All language subtitles for On.the.Ropes.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,896 --> 00:00:17,896 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:17,898 --> 00:00:21,369 [MELANCHOLY MUSIC] 3 00:01:17,324 --> 00:01:19,059 Now, we know who's stronger. 4 00:01:49,991 --> 00:01:51,493 [LAUGHTER] 5 00:01:57,365 --> 00:02:00,366 WOMAN: Why don't you take a seat? 6 00:02:00,368 --> 00:02:01,836 Be with you in a minute. 7 00:02:12,347 --> 00:02:13,912 Damn, I missed that booty. 8 00:02:13,914 --> 00:02:15,079 Yeah? 9 00:02:15,081 --> 00:02:16,116 It missed you. 10 00:02:20,521 --> 00:02:24,422 So what will it be tonight? 11 00:02:24,424 --> 00:02:25,958 I got a new pair of handcuffs. 12 00:02:25,960 --> 00:02:28,160 BIGGS: Are those handcuffs for you? 13 00:02:28,162 --> 00:02:31,529 Or for me? 14 00:02:31,531 --> 00:02:32,633 Whatever you like. 15 00:02:52,487 --> 00:02:54,452 Yeah? 16 00:02:54,454 --> 00:02:54,955 Yeah. 17 00:03:14,208 --> 00:03:15,241 Nobody move. 18 00:03:15,243 --> 00:03:16,308 Don't move. 19 00:03:16,310 --> 00:03:18,077 What the fuck? 20 00:03:18,079 --> 00:03:20,112 You got a hearing problem, Biggs? 21 00:03:20,114 --> 00:03:21,649 My brother said don't fucking move. 22 00:03:27,020 --> 00:03:27,321 Shit. 23 00:03:31,726 --> 00:03:34,660 Get dressed. 24 00:03:34,662 --> 00:03:36,394 What about my money? 25 00:03:36,396 --> 00:03:37,495 You will get it later. 26 00:03:37,497 --> 00:03:38,262 Fuck that. 27 00:03:38,264 --> 00:03:39,231 I want it now. 28 00:03:39,233 --> 00:03:40,035 Shut up and get dressed. 29 00:03:43,904 --> 00:03:47,072 This is fucking bullshit. 30 00:03:47,074 --> 00:03:47,575 Asshole. 31 00:03:50,877 --> 00:03:52,911 What the fuck, Jon? 32 00:03:52,913 --> 00:03:55,447 You better have a good reason for this. 33 00:03:55,449 --> 00:03:56,682 We do. 34 00:03:56,684 --> 00:03:59,986 Half our product is in federal lockup. 35 00:03:59,988 --> 00:04:02,387 And five of our boys are in custody. 36 00:04:02,389 --> 00:04:03,956 What? 37 00:04:03,958 --> 00:04:06,424 And you think I had something to do with that? 38 00:04:06,426 --> 00:04:07,392 LEE: No. 39 00:04:07,394 --> 00:04:08,795 You don't have the balls. 40 00:04:08,797 --> 00:04:10,796 But someone in Bruno's family does. 41 00:04:10,798 --> 00:04:13,833 And I bet you know who. 42 00:04:13,835 --> 00:04:15,666 Go fuck yourself, Lee. 43 00:04:15,668 --> 00:04:18,270 Bruno's boys have a real respect. 44 00:04:18,272 --> 00:04:20,573 I wouldn't be surprised if your old man was 45 00:04:20,575 --> 00:04:21,977 talking to the feds himself. 46 00:04:25,246 --> 00:04:26,578 Watch it, Biggs. 47 00:04:26,580 --> 00:04:27,912 Look at you guys. 48 00:04:27,914 --> 00:04:29,549 His family is so dysfunctional. 49 00:04:29,551 --> 00:04:32,850 He has got two of you believing you're actually brothers. 50 00:04:32,852 --> 00:04:34,686 You going to keep talking shit? 51 00:04:34,688 --> 00:04:37,355 Or do I have to make sure you can't? 52 00:04:37,357 --> 00:04:38,090 All right. 53 00:04:38,092 --> 00:04:39,391 All right. 54 00:04:39,393 --> 00:04:43,461 Listen, word is that someone been tipping off the feds 55 00:04:43,463 --> 00:04:45,297 from inside your family. 56 00:04:45,299 --> 00:04:46,299 Who? 57 00:04:46,301 --> 00:04:48,033 How the fuck would I know? 58 00:04:48,035 --> 00:04:49,600 Maybe it's that weasel Ricky. 59 00:04:49,602 --> 00:04:51,002 He looks like a rat. 60 00:04:51,004 --> 00:04:53,605 OK, Jon, I've had enough of this fucking shit. 61 00:04:53,607 --> 00:04:55,340 BIGGS: I don't fucking know, all right? 62 00:04:55,342 --> 00:04:56,742 But it's not us. 63 00:04:56,744 --> 00:04:59,977 WOMAN: Don't fucking move. 64 00:04:59,979 --> 00:05:01,580 Guns on the bed, or I swear to god, 65 00:05:01,582 --> 00:05:03,084 I'll blow this guy's fucking head off. 66 00:05:12,492 --> 00:05:14,028 Sorry, sweetheart, you too. 67 00:05:19,133 --> 00:05:19,898 That a girl. 68 00:05:19,900 --> 00:05:22,300 Now, your wallets. 69 00:05:22,302 --> 00:05:24,836 Put your fucking wallets on the bed now. 70 00:05:24,838 --> 00:05:26,807 Fucking crack whore. 71 00:05:29,544 --> 00:05:30,445 Sure can pick them, huh, B? 72 00:05:34,614 --> 00:05:35,581 Thank you. 73 00:05:35,583 --> 00:05:37,850 Now, back the fuck up. 74 00:05:37,852 --> 00:05:39,087 I said back up. 75 00:06:01,109 --> 00:06:03,109 Nice piece. 76 00:06:03,111 --> 00:06:03,411 Thanks. 77 00:06:10,484 --> 00:06:10,984 See ya. 78 00:06:56,763 --> 00:06:57,264 Fuck. 79 00:07:22,689 --> 00:07:25,157 Fuck yeah. 80 00:07:25,159 --> 00:07:27,562 That's what you get when you mess with Bruno's boy. 81 00:07:40,640 --> 00:07:42,143 You want some more, Jon? 82 00:08:06,900 --> 00:08:08,167 LEE: Whoo. 83 00:08:08,169 --> 00:08:10,038 That's what you get for messing with us. 84 00:08:13,140 --> 00:08:14,509 Now, tell me what I want to know. 85 00:08:18,712 --> 00:08:20,778 You want to know? 86 00:08:20,780 --> 00:08:23,050 Talk to your daddy, you fucking pussy. 87 00:08:28,054 --> 00:08:30,989 You idiot, what's Bruno gonna do if he finds 88 00:08:30,991 --> 00:08:34,492 out you killed one of his men? 89 00:08:34,494 --> 00:08:34,995 Fuck Bruno. 90 00:08:51,678 --> 00:08:54,148 [SIRENS] 91 00:08:57,118 --> 00:08:59,551 Our boys were picked up at the exchange. 92 00:08:59,553 --> 00:09:03,722 There's nothing we could do. 93 00:09:03,724 --> 00:09:06,592 Did I ever tell you that you two are the toughest 94 00:09:06,594 --> 00:09:07,462 fighters I ever raised? 95 00:09:10,029 --> 00:09:11,429 Every time I sent you in the ring, 96 00:09:11,431 --> 00:09:15,099 I was afraid that neither of you would come out. 97 00:09:15,101 --> 00:09:17,703 But every time you fought, you... 98 00:09:17,705 --> 00:09:20,005 you came out stronger. 99 00:09:20,007 --> 00:09:21,674 Are you listening? 100 00:09:21,676 --> 00:09:22,907 There's a rat in the family. 101 00:09:22,909 --> 00:09:24,309 And Bruno. 102 00:09:24,311 --> 00:09:27,112 You're the one who started trouble with Bruno. 103 00:09:27,114 --> 00:09:29,514 They made trouble with us. 104 00:09:29,516 --> 00:09:33,318 I just thought the family needs to show strength. 105 00:09:33,320 --> 00:09:35,353 You don't know what this family needs. 106 00:09:35,355 --> 00:09:38,089 LEE: So I'm supposed to let these assholes disrespect us? 107 00:09:38,091 --> 00:09:40,127 You're supposed to do as I say. 108 00:09:42,963 --> 00:09:46,367 [MELANCHOLY MUSIC] 109 00:09:47,601 --> 00:09:51,471 The FBI, a rat in the family, and now this. 110 00:09:54,274 --> 00:09:56,875 What's gonna happen when I'm gone? 111 00:09:56,877 --> 00:10:00,780 The men will follow who they respect. 112 00:10:00,782 --> 00:10:02,981 And who do you think they respect? 113 00:10:02,983 --> 00:10:03,484 You? 114 00:10:08,689 --> 00:10:09,457 That's respect. 115 00:10:29,276 --> 00:10:34,579 I've decided to formally make Jon successor. 116 00:10:34,581 --> 00:10:36,681 I'm gonna make an announcement tomorrow. 117 00:10:36,683 --> 00:10:37,482 LEE: Jon? 118 00:10:37,484 --> 00:10:38,949 Why? 119 00:10:38,951 --> 00:10:40,218 He's respected. 120 00:10:40,220 --> 00:10:41,586 I've been building this business. 121 00:10:41,588 --> 00:10:42,420 That's enough. 122 00:10:42,422 --> 00:10:42,987 Me. 123 00:10:42,989 --> 00:10:43,889 I've done it. 124 00:10:43,891 --> 00:10:44,790 And for what? 125 00:10:44,792 --> 00:10:46,324 To be second in command? 126 00:10:46,326 --> 00:10:47,595 You will do as you're told. 127 00:10:50,998 --> 00:10:54,466 Whatever you say, Father. 128 00:10:54,468 --> 00:10:54,769 ANGELO: Lee. 129 00:10:58,305 --> 00:10:59,507 He's always been a prick. 130 00:11:03,075 --> 00:11:06,944 He's strong, but... but dangerous. 131 00:11:06,946 --> 00:11:08,316 Punching will only get you so far. 132 00:11:11,918 --> 00:11:15,756 You need good footwork, good balance. 133 00:11:19,926 --> 00:11:23,227 I'm relying on you, Jon. 134 00:11:23,229 --> 00:11:24,796 Lee is family. 135 00:11:24,798 --> 00:11:29,400 He's gonna need you to guide him, carry him. 136 00:11:29,402 --> 00:11:33,872 Otherwise, everything I've built, this life I provided 137 00:11:33,874 --> 00:11:35,409 will all be for nothing. 138 00:11:39,680 --> 00:11:41,981 Make a... an old man proud. 139 00:11:41,983 --> 00:11:43,818 And get this family back on track. 140 00:11:47,287 --> 00:11:48,756 Now, get the fuck out of here. 141 00:11:59,767 --> 00:12:01,268 [CAMERA CLICKING] 142 00:12:04,138 --> 00:12:07,005 Well, that's one way to go. 143 00:12:07,007 --> 00:12:09,440 Detective Stern. 144 00:12:09,442 --> 00:12:13,511 Could you give us a moment? 145 00:12:13,513 --> 00:12:16,247 Bersetti, it's been a while. 146 00:12:16,249 --> 00:12:17,683 How's your son doing? 147 00:12:17,685 --> 00:12:19,217 He's an asshole. 148 00:12:19,219 --> 00:12:22,521 Well, like father, like son. 149 00:12:22,523 --> 00:12:24,790 Holy shit. 150 00:12:24,792 --> 00:12:26,891 Is that Mark Biggs under there? 151 00:12:26,893 --> 00:12:28,660 It sure is, Paul. 152 00:12:28,662 --> 00:12:29,928 No forced entry. 153 00:12:29,930 --> 00:12:31,596 No shell casings. 154 00:12:31,598 --> 00:12:32,731 No bullet holes. 155 00:12:32,733 --> 00:12:34,332 Listen, I didn't ask you here to investigate 156 00:12:34,334 --> 00:12:36,367 my crime scene, OK? 157 00:12:36,369 --> 00:12:37,602 So what's the point? 158 00:12:37,604 --> 00:12:39,371 Well, the point is the manager showed 159 00:12:39,373 --> 00:12:40,639 me some surveillance footage. 160 00:12:40,641 --> 00:12:44,543 And guess who was caught fleeing the scene? 161 00:12:44,545 --> 00:12:45,243 What the fuck? 162 00:12:45,245 --> 00:12:46,145 DETECTIVE STERN: Yeah. 163 00:12:46,147 --> 00:12:47,011 That's not their style. 164 00:12:47,013 --> 00:12:48,413 Just look into it. 165 00:12:48,415 --> 00:12:50,116 If there's some infighting going on between Bruno 166 00:12:50,118 --> 00:12:53,184 and the old men, that would be some big news. 167 00:12:53,186 --> 00:12:54,019 Yeah. 168 00:12:54,021 --> 00:12:54,388 I'll look into it. 169 00:13:05,231 --> 00:13:06,330 I'm telling you, Lee. 170 00:13:06,332 --> 00:13:07,601 I'm not a fucking rat. 171 00:13:12,840 --> 00:13:15,843 That's exactly what a fucking rat would say. 172 00:13:18,912 --> 00:13:19,814 String him up. 173 00:13:30,290 --> 00:13:33,794 [OMINOUS MUSIC] 174 00:13:53,247 --> 00:13:55,679 You know he wouldn't approve of this. 175 00:13:55,681 --> 00:13:57,080 Come on, Jon. 176 00:13:57,082 --> 00:13:58,949 What do you want me to do? 177 00:13:58,951 --> 00:14:00,218 Ask him nicely? 178 00:14:00,220 --> 00:14:03,788 Teach him a lesson in the ring? 179 00:14:03,790 --> 00:14:05,393 There's only one way to get the truth. 180 00:14:09,196 --> 00:14:12,131 And you know that. 181 00:14:12,133 --> 00:14:14,032 We all know the rules. 182 00:14:14,034 --> 00:14:19,170 Never, under any circumstances, rat on your family. 183 00:14:19,172 --> 00:14:21,506 Lee, please, it's not me, man. 184 00:14:21,508 --> 00:14:23,174 I fucking swear to you. 185 00:14:23,176 --> 00:14:24,709 It could be anybody. 186 00:14:24,711 --> 00:14:26,444 Why me? 187 00:14:26,446 --> 00:14:27,478 You gotta listen, man. 188 00:14:27,480 --> 00:14:29,014 Why the fuck would I do this? 189 00:14:29,016 --> 00:14:30,649 Jon, tell him. 190 00:14:30,651 --> 00:14:32,383 Not like this. 191 00:14:32,385 --> 00:14:33,718 Back off, Jon. 192 00:14:33,720 --> 00:14:34,987 He's either the rat or he knows who the rat is. 193 00:14:34,989 --> 00:14:35,987 Holy shit. 194 00:14:35,989 --> 00:14:36,954 Just get me down from this... 195 00:14:36,956 --> 00:14:39,290 Shut the fuck up, Ricky. 196 00:14:39,292 --> 00:14:42,426 Like I said, not look like this. 197 00:14:42,428 --> 00:14:43,263 We got a problem. 198 00:14:59,479 --> 00:15:02,146 You motherfucking, cocksucking, 199 00:15:02,148 --> 00:15:05,351 backstabbing pieces of shit. 200 00:15:05,353 --> 00:15:06,650 Which one of you two rat fucks is 201 00:15:06,652 --> 00:15:08,252 gonna explain to me how the fucking 202 00:15:08,254 --> 00:15:10,454 feds crushed our fucking party? 203 00:15:10,456 --> 00:15:12,490 Your guess is as good as ours. 204 00:15:12,492 --> 00:15:15,193 For all we know, you tipped them off. 205 00:15:15,195 --> 00:15:16,493 Right. 206 00:15:16,495 --> 00:15:19,497 And why the fuck is that asshole tied up? 207 00:15:19,499 --> 00:15:21,466 Are you two fucks into some sick bondage 208 00:15:21,468 --> 00:15:22,833 shit or something like that? 209 00:15:22,835 --> 00:15:25,437 Don't answer that. 210 00:15:25,439 --> 00:15:27,805 You owe me a shipment of guns. 211 00:15:27,807 --> 00:15:31,041 You owe me retribution for the men I lost. 212 00:15:31,043 --> 00:15:31,743 You know what? 213 00:15:31,745 --> 00:15:32,743 Fuck this. 214 00:15:32,745 --> 00:15:35,613 I want to speak to the old man, now. 215 00:15:35,615 --> 00:15:38,349 He doesn't want to see you. 216 00:15:40,854 --> 00:15:44,054 What my brother means to say is, if you have a problem, 217 00:15:44,056 --> 00:15:44,925 deal with us. 218 00:15:48,963 --> 00:15:52,698 Jon, Jon. 219 00:15:52,700 --> 00:15:57,135 Jon, Jon, go fuck yourself. 220 00:15:57,137 --> 00:16:00,939 Then, go fuck your brother. 221 00:16:00,941 --> 00:16:01,441 Fuck. 222 00:16:10,182 --> 00:16:11,784 LEE: Drop them. 223 00:16:11,786 --> 00:16:12,817 Tell them. 224 00:16:12,819 --> 00:16:15,987 Didn't I told you to go fuck yourself? 225 00:16:15,989 --> 00:16:18,290 Tell them. 226 00:16:18,292 --> 00:16:18,792 Drop them. 227 00:16:26,133 --> 00:16:27,531 Fuckers. 228 00:16:27,533 --> 00:16:30,535 You'll get your shipment at next week's exchange. 229 00:16:30,537 --> 00:16:32,905 But this wasn't us. 230 00:16:32,907 --> 00:16:35,676 In the meantime, I suggest you show a bit more respect. 231 00:16:38,411 --> 00:16:39,479 You can go now. 232 00:16:44,118 --> 00:16:46,918 Motherfucker, cocksuckers. 233 00:16:46,920 --> 00:16:47,854 Let's fucking go. 234 00:17:07,407 --> 00:17:10,642 I was expecting at least a phone call. 235 00:17:10,644 --> 00:17:12,911 It's been a busy day. 236 00:17:12,913 --> 00:17:14,213 Yeah. 237 00:17:14,215 --> 00:17:15,949 Your boys got picked up by the feds. 238 00:17:19,852 --> 00:17:22,654 Any idea how? 239 00:17:22,656 --> 00:17:23,454 No. 240 00:17:23,456 --> 00:17:25,424 Do you? 241 00:17:25,426 --> 00:17:26,527 I'm looking into it. 242 00:17:29,428 --> 00:17:32,396 Nothing you want to talk about? 243 00:17:32,398 --> 00:17:35,000 Not with you. 244 00:17:35,002 --> 00:17:37,402 Watch your back, Jon. 245 00:17:37,404 --> 00:17:38,403 Yeah. 246 00:17:38,405 --> 00:17:39,773 Eyes on the back of my head. 247 00:17:53,119 --> 00:17:53,620 Hey, Jon. 248 00:17:58,859 --> 00:18:02,694 Hey, Jon, a four letter word for something 249 00:18:02,696 --> 00:18:05,933 - bad to be thrown at you? - A book? 250 00:18:12,371 --> 00:18:15,842 [PIANO MUSIC] 251 00:18:37,930 --> 00:18:40,098 INSTRUCTOR: Is there a problem, Chloe? 252 00:18:40,100 --> 00:18:41,499 No ma'am. 253 00:18:41,501 --> 00:18:43,204 Let's take it again from the top, ladies. 254 00:18:53,914 --> 00:18:54,311 [PIANO MUSIC] 255 00:18:54,313 --> 00:18:55,312 Ready? 256 00:18:55,314 --> 00:18:55,815 And. 257 00:19:39,425 --> 00:19:40,424 See you tomorrow, Chloe. 258 00:19:40,426 --> 00:19:42,460 Bye. 259 00:19:42,462 --> 00:19:45,562 Here comes trouble. 260 00:19:45,564 --> 00:19:47,231 You look like shit. 261 00:19:47,233 --> 00:19:49,634 That bad, huh? 262 00:19:49,636 --> 00:19:52,103 Listen, I'm just going to go to bed now. 263 00:19:52,105 --> 00:19:53,271 No. Come on. 264 00:19:53,273 --> 00:19:54,672 You have to practice. 265 00:19:54,674 --> 00:19:56,540 I'm really not in the mood tonight. 266 00:19:56,542 --> 00:19:57,945 That's when you need to do it the most. 267 00:20:06,587 --> 00:20:09,223 Now, where did we leave off? 268 00:20:12,292 --> 00:20:13,692 Oh, right. 269 00:20:13,694 --> 00:20:16,627 Arabesque. 270 00:20:16,629 --> 00:20:18,229 Arabesque. 271 00:20:18,231 --> 00:20:19,763 We'll start here. 272 00:20:19,765 --> 00:20:22,032 Move to here like so. 273 00:20:22,034 --> 00:20:22,700 Finish. 274 00:20:22,702 --> 00:20:26,070 And then arabesque. 275 00:20:26,072 --> 00:20:26,904 Come on. 276 00:20:26,906 --> 00:20:27,575 You were getting really good. 277 00:20:30,409 --> 00:20:32,176 Ready? 278 00:20:32,178 --> 00:20:36,850 1, 2, 3. 279 00:20:42,522 --> 00:20:44,688 We might need to work on your balance. 280 00:20:44,690 --> 00:20:45,757 My balance is just fine. 281 00:20:45,759 --> 00:20:47,291 The floor is slippery. 282 00:20:47,293 --> 00:20:50,028 Take your socks and shoes off. 283 00:20:50,030 --> 00:20:52,366 Or it could get you a pair of these. 284 00:21:02,676 --> 00:21:05,710 Starting in fifth position. 285 00:21:05,712 --> 00:21:06,810 Tummy tight. 286 00:21:06,812 --> 00:21:08,146 Shoulders down. 287 00:21:08,148 --> 00:21:09,114 Chin up. 288 00:21:09,116 --> 00:21:11,116 Long neck. 289 00:21:11,118 --> 00:21:12,986 And lift. 290 00:21:17,057 --> 00:21:19,223 Much better. 291 00:21:19,225 --> 00:21:21,424 You know, you're pretty cute when you dance. 292 00:21:21,426 --> 00:21:22,896 You should see me boxing. 293 00:21:26,367 --> 00:21:28,934 Southpaw. 294 00:21:28,936 --> 00:21:30,734 Tricky. 295 00:21:30,736 --> 00:21:33,104 MAN: Watch out for this guy. 296 00:21:33,106 --> 00:21:34,504 He's a southpaw. 297 00:21:34,506 --> 00:21:35,676 He has a mean right hook. 298 00:21:41,113 --> 00:21:43,348 You know, Bruno isn't happy about today. 299 00:21:43,350 --> 00:21:47,118 That's the least of our problems right now. 300 00:21:47,120 --> 00:21:49,255 The Old Man is turning the family over to Jon. 301 00:21:52,525 --> 00:21:55,460 MAN: So what now? 302 00:21:55,462 --> 00:21:58,329 I'm handling it. 303 00:21:58,331 --> 00:21:58,831 Yeah. 304 00:22:01,600 --> 00:22:02,735 This is the guy? 305 00:22:10,976 --> 00:22:13,246 Hey, don't fuck around with this guy. 306 00:22:16,349 --> 00:22:19,820 [HIP HOP MUSIC] 307 00:22:43,709 --> 00:22:44,408 Come on. 308 00:22:44,410 --> 00:22:44,777 Let's go. 309 00:23:34,025 --> 00:23:36,828 As tough as bricks, huh? 310 00:23:36,830 --> 00:23:38,232 Not tough enough. 311 00:23:41,334 --> 00:23:43,867 Set up a meeting with Bruno tonight. 312 00:23:43,869 --> 00:23:46,471 We'll keep it between us. 313 00:23:46,473 --> 00:23:48,039 BRUNO: You want to learn about the business? 314 00:23:48,041 --> 00:23:49,507 I'll teach you about the business. 315 00:23:49,509 --> 00:23:51,242 But for tonight, I want you to wait outside. 316 00:23:51,244 --> 00:23:53,278 Because I got to talk business with these mooks and I 317 00:23:53,280 --> 00:23:54,244 don't trust them. 318 00:23:54,246 --> 00:23:55,646 You think you could do that for me? 319 00:23:55,648 --> 00:23:57,749 You already have bodyguards, Bruno. 320 00:23:57,751 --> 00:23:59,716 When are you gonna let me sit-in on this? 321 00:23:59,718 --> 00:24:01,018 You know, learn the business? 322 00:24:01,020 --> 00:24:02,186 When you stop being a little fucking shit. 323 00:24:02,188 --> 00:24:03,386 Where were you when this happened? 324 00:24:03,388 --> 00:24:04,588 Huh? 325 00:24:04,590 --> 00:24:07,959 Stop fucking around and just do what you're told. 326 00:24:07,961 --> 00:24:10,461 You understand? 327 00:24:10,463 --> 00:24:11,999 You want to learn about the business. 328 00:24:18,103 --> 00:24:20,437 Why am I explaining myself to you, Angelo? 329 00:24:20,439 --> 00:24:21,705 This is unacceptable. 330 00:24:21,707 --> 00:24:22,874 Period. 331 00:24:22,876 --> 00:24:24,408 ANGELO: What do you expect me to do? 332 00:24:24,410 --> 00:24:27,912 Hand over that rat fuck Lee, so I can poke his eye out. 333 00:24:27,914 --> 00:24:28,780 Come on, Bruno. 334 00:24:28,782 --> 00:24:30,947 It's not that bad. 335 00:24:30,949 --> 00:24:31,517 Please, sit down. 336 00:24:42,262 --> 00:24:45,264 It's not easy, being strong for them, my boys. 337 00:24:48,769 --> 00:24:50,201 They see me as a father. 338 00:24:50,203 --> 00:24:53,538 You know what that's like, Bruno. 339 00:24:53,540 --> 00:24:56,072 How old is your nephew now? 340 00:24:56,074 --> 00:24:59,376 Old enough to stop fucking around so much. 341 00:24:59,378 --> 00:25:02,512 Come on. He's... he's young still. 342 00:25:02,514 --> 00:25:06,117 It's up to the fathers to keep their sons in check. 343 00:25:06,119 --> 00:25:09,419 We got to stay strong, keep them from falling apart. 344 00:25:09,421 --> 00:25:11,489 They're already falling apart, Angelo. 345 00:25:11,491 --> 00:25:12,589 They have no respect. 346 00:25:12,591 --> 00:25:14,125 None. 347 00:25:14,127 --> 00:25:15,893 We have kept the peace. 348 00:25:15,895 --> 00:25:17,628 But those boys of yours... 349 00:25:17,630 --> 00:25:18,428 no, Angelo. 350 00:25:18,430 --> 00:25:19,763 No. 351 00:25:19,765 --> 00:25:23,901 I admit, Lee's a bit of a hothead. 352 00:25:23,903 --> 00:25:26,805 But I can't give up on him now. 353 00:25:26,807 --> 00:25:30,907 You got to give these boys some time to learn the ropes. 354 00:25:30,909 --> 00:25:33,645 Time, Angelo? 355 00:25:33,647 --> 00:25:37,115 One of my best men is dead, because of them. 356 00:25:37,117 --> 00:25:39,617 You have five of yours going to the big house. 357 00:25:39,619 --> 00:25:42,020 I have no product to move. 358 00:25:42,022 --> 00:25:44,489 You have a rat talking to the feds. 359 00:25:44,491 --> 00:25:47,626 And that fuck Lee, that loose cannon of yours, 360 00:25:47,628 --> 00:25:51,229 tried to take my fucking eye out. 361 00:25:51,231 --> 00:25:54,965 It's a good look on you, the... the eye patch. 362 00:25:54,967 --> 00:25:55,867 Good, huh? 363 00:25:55,869 --> 00:25:56,768 It's making you laugh? 364 00:25:56,770 --> 00:25:58,135 You think this is funny? 365 00:25:58,137 --> 00:25:59,940 Why don't I just buy myself a fucking parrot? 366 00:26:08,447 --> 00:26:14,652 All I'm saying is, a loose cannon, once tamed, 367 00:26:14,654 --> 00:26:15,522 is a valuable weapon. 368 00:26:18,824 --> 00:26:21,325 You can't let him get away with this. 369 00:26:21,327 --> 00:26:22,225 No. 370 00:26:22,227 --> 00:26:22,926 No. 371 00:26:22,928 --> 00:26:23,828 No. 372 00:26:23,830 --> 00:26:26,763 He won't. 373 00:26:26,765 --> 00:26:28,299 I'll see to it. 374 00:26:28,301 --> 00:26:30,200 I'll make sure you're fairly compensated 375 00:26:30,202 --> 00:26:33,703 for the loss of product... 376 00:26:33,705 --> 00:26:35,676 and your... and your man, Biggs. 377 00:26:40,746 --> 00:26:42,245 He was a good kid. 378 00:26:42,247 --> 00:26:45,316 You're a fair man, Angelo. 379 00:26:45,318 --> 00:26:48,152 But if you leave the family to Lee, 380 00:26:48,154 --> 00:26:50,187 I don't see how I can keep the peace. 381 00:26:50,189 --> 00:26:53,892 Bruno, my family's going to Jon. 382 00:26:53,894 --> 00:26:55,693 The fucking lughead? 383 00:26:55,695 --> 00:26:56,726 He can't even speak? 384 00:26:56,728 --> 00:26:57,861 Does he speak? 385 00:26:57,863 --> 00:26:59,396 Can he handle this? 386 00:26:59,398 --> 00:27:02,133 Are you trying to tell me that he can handle all of this? 387 00:27:02,135 --> 00:27:05,136 Jon is stronger than you think. 388 00:27:05,138 --> 00:27:06,604 He'll keep Lee in check. 389 00:27:06,606 --> 00:27:07,137 No. 390 00:27:07,139 --> 00:27:07,871 No, Angelo. 391 00:27:07,873 --> 00:27:08,705 No. No. 392 00:27:08,707 --> 00:27:09,208 No. 393 00:27:28,328 --> 00:27:29,926 Would you get off the fucking thing? 394 00:27:29,928 --> 00:27:31,662 It's time to go. 395 00:27:31,664 --> 00:27:33,097 It's for you. 396 00:27:33,099 --> 00:27:34,234 Who the fuck is this? 397 00:27:42,442 --> 00:27:45,612 [JAZZ MUSIC] 398 00:28:08,100 --> 00:28:09,200 Hey, Bruno. 399 00:28:09,202 --> 00:28:10,734 How's the eye? 400 00:28:10,736 --> 00:28:13,239 Give me a reason not to shoot you right here, right now. 401 00:28:16,708 --> 00:28:17,610 Watch it, Curly. 402 00:28:28,321 --> 00:28:33,390 I've got nothing to discuss with you, you rat prick fuck. 403 00:28:33,392 --> 00:28:35,992 I should be talking with your brother Jon. 404 00:28:35,994 --> 00:28:40,196 I hear he's got a better shot at being the new top dog than you. 405 00:28:40,198 --> 00:28:42,265 And where did you hear that? 406 00:28:42,267 --> 00:28:45,470 A little bird told me. 407 00:28:45,472 --> 00:28:48,173 Convince me not to blow your fucking head off. 408 00:28:48,175 --> 00:28:49,574 Go ahead. 409 00:28:49,576 --> 00:28:51,344 You're going to regret it in the morning. 410 00:29:10,263 --> 00:29:12,562 I think you broke my finger. 411 00:29:12,564 --> 00:29:13,496 Jeez. 412 00:29:13,498 --> 00:29:15,032 I didn't know you were so fragile. 413 00:29:15,034 --> 00:29:17,701 Where did you learn to punch like that? 414 00:29:17,703 --> 00:29:19,272 There's a lot you don't know about me. 415 00:29:23,042 --> 00:29:25,909 You know, we still haven't talked about you moving in. 416 00:29:25,911 --> 00:29:28,878 I don't know why you're still living in this dump. 417 00:29:28,880 --> 00:29:29,748 I like it here. 418 00:29:42,794 --> 00:29:47,297 So you tell me what's running through that big head of yours? 419 00:29:47,299 --> 00:29:48,635 I don't have a big head. 420 00:29:51,603 --> 00:29:52,838 I was offered something today. 421 00:29:55,907 --> 00:29:57,577 What do you mean offered? 422 00:30:00,914 --> 00:30:03,580 Jesus, Jon, I thought we talked about this. 423 00:30:03,582 --> 00:30:04,013 Just relax. 424 00:30:04,015 --> 00:30:04,915 OK? 425 00:30:04,917 --> 00:30:05,817 I'm not going to do it? 426 00:30:05,819 --> 00:30:06,818 Did you tell him that? 427 00:30:06,820 --> 00:30:07,551 Not yet. 428 00:30:07,553 --> 00:30:07,920 But I will. 429 00:30:12,792 --> 00:30:14,457 - Right. - Look. 430 00:30:14,459 --> 00:30:16,626 I just need to figure out the right way to tell him. 431 00:30:16,628 --> 00:30:17,427 OK? 432 00:30:17,429 --> 00:30:18,995 How about, no, sorry, Dad? 433 00:30:18,997 --> 00:30:21,467 I'm not gonna become a criminal overlord for you. 434 00:30:26,673 --> 00:30:29,406 You promised me you were gonna move on from this. 435 00:30:29,408 --> 00:30:31,274 You had a way out. 436 00:30:31,276 --> 00:30:32,777 We had a plan. 437 00:30:32,779 --> 00:30:35,046 Look, I am. I have. 438 00:30:35,048 --> 00:30:38,950 It's... it's complicated. he's my father. 439 00:30:38,952 --> 00:30:40,384 He's not your father. 440 00:30:40,386 --> 00:30:40,921 He's a criminal. 441 00:30:44,157 --> 00:30:45,557 I should probably go. 442 00:30:45,559 --> 00:30:46,089 Come on. 443 00:30:46,091 --> 00:30:47,357 Don't. 444 00:30:47,359 --> 00:30:51,328 We've talked about this 100 times, Jon. 445 00:30:51,330 --> 00:30:52,965 You can make your own decisions. 446 00:30:56,034 --> 00:30:57,536 See you later, OK? 447 00:31:24,964 --> 00:31:26,465 [PHONE RINGING] 448 00:31:39,946 --> 00:31:40,978 Yeah? 449 00:31:40,980 --> 00:31:44,147 RICKY (PHONE): Hey, it's Ricky. 450 00:31:44,149 --> 00:31:45,619 I don't know how to put this, but... 451 00:31:51,690 --> 00:31:52,522 What? 452 00:31:52,524 --> 00:31:54,291 RICKY (PHONE): It's the old man. 453 00:31:54,293 --> 00:31:56,396 He's... he's dead, Jon. 454 00:32:18,851 --> 00:32:20,519 He would've wanted you to have it. 455 00:32:28,360 --> 00:32:31,728 Still can't believe he's gone. 456 00:32:31,730 --> 00:32:35,535 He was right, you know? About me. 457 00:32:39,038 --> 00:32:39,939 I never listen. 458 00:32:43,109 --> 00:32:45,912 Truth is, if it weren't for him... 459 00:32:51,716 --> 00:32:54,117 at least I still have you, brother. 460 00:32:54,119 --> 00:32:55,088 Or should I say boss? 461 00:32:59,558 --> 00:33:03,359 Has a nice ring to it, doesn't it? 462 00:33:03,361 --> 00:33:05,628 It's going to take some getting used to. 463 00:33:05,630 --> 00:33:09,433 Jon, this is a good opportunity for us, right? 464 00:33:09,435 --> 00:33:10,337 It's time for a change. 465 00:33:14,373 --> 00:33:16,408 Right now, we just need to lay low. 466 00:33:23,649 --> 00:33:25,384 Hey, you're the boss. 467 00:33:28,186 --> 00:33:29,587 Save your speech for tonight. 468 00:33:29,589 --> 00:33:30,421 We have to celebrate. 469 00:33:30,423 --> 00:33:33,660 [MELANCHOLY MUSIC] 470 00:34:18,036 --> 00:34:19,837 ANGELO: What's going on? 471 00:34:19,839 --> 00:34:23,040 Father, he stole a necklace and then pushed me. 472 00:34:23,042 --> 00:34:24,007 He's lying. 473 00:34:24,009 --> 00:34:25,007 Shut up. 474 00:34:25,009 --> 00:34:25,842 That's enough. 475 00:34:25,844 --> 00:34:27,513 Get in the ring, both of you. 476 00:34:47,799 --> 00:34:49,735 It's turning out to be quite the week. 477 00:34:55,308 --> 00:34:56,909 You have my condolences. 478 00:35:03,181 --> 00:35:07,050 Have you given any more thought to our discussion? 479 00:35:07,052 --> 00:35:10,219 Or are you enjoying being the big boss now? 480 00:35:10,221 --> 00:35:12,989 It's not like that. 481 00:35:12,991 --> 00:35:13,491 I know. 482 00:35:13,493 --> 00:35:15,525 I get it. 483 00:35:15,527 --> 00:35:16,826 But pretty soon, you're gonna have 484 00:35:16,828 --> 00:35:19,762 to make the tough decisions. 485 00:35:19,764 --> 00:35:21,167 I can only hold out for so long. 486 00:35:24,804 --> 00:35:25,104 I know. 487 00:35:30,542 --> 00:35:34,013 [OMINOUS MUSIC] 488 00:35:46,192 --> 00:35:49,692 You ever think about doing something else? 489 00:35:49,694 --> 00:35:51,661 What do you mean doing something else? 490 00:35:51,663 --> 00:35:53,163 TAXI DRIVER: Like what? 491 00:35:53,165 --> 00:35:54,398 Driving a taxi? 492 00:35:54,400 --> 00:35:56,266 PASSENGER: Are you fucking kidding me? 493 00:35:56,268 --> 00:35:57,634 You're already driving a taxi. 494 00:35:57,636 --> 00:35:58,634 TAXI DRIVER: Shut the fuck up. 495 00:35:58,636 --> 00:35:59,869 PASSENGER: Fuck. 496 00:35:59,871 --> 00:36:00,806 That's the best you can come up with? 497 00:36:07,212 --> 00:36:10,683 [DANCE MUSIC] 498 00:36:25,964 --> 00:36:27,530 Don't worry. 499 00:36:27,532 --> 00:36:28,902 I have a special night planned for you. 500 00:38:41,232 --> 00:38:44,703 [PHONE RINGING] 501 00:38:49,607 --> 00:38:50,109 Jon. 502 00:38:55,013 --> 00:38:59,983 I have something to say to you. 503 00:38:59,985 --> 00:39:04,621 This is a special day. 504 00:39:04,623 --> 00:39:08,194 My brother deserves a special welcome. 505 00:39:12,098 --> 00:39:15,665 To the man I could never be. 506 00:39:15,667 --> 00:39:16,666 - To Jon. - To Jon. 507 00:39:16,668 --> 00:39:17,170 Jon. 508 00:39:20,272 --> 00:39:22,672 LEE: Speech. 509 00:39:22,674 --> 00:39:23,306 Speech. 510 00:39:23,308 --> 00:39:24,007 Speech. 511 00:39:24,009 --> 00:39:25,275 Speech, speech, speech. 512 00:39:25,277 --> 00:39:26,677 Jon, speech. 513 00:39:26,679 --> 00:39:28,677 Speech, come on. 514 00:39:28,679 --> 00:39:30,148 [INTERPOSING VOICES] 515 00:39:40,659 --> 00:39:44,628 Right after I take a piss. 516 00:39:44,630 --> 00:39:45,628 Whoo. 517 00:39:45,630 --> 00:39:46,132 Yeah. 518 00:40:47,558 --> 00:40:49,559 Hey, get up. 519 00:40:49,561 --> 00:40:51,063 [INAUDIBLE] 520 00:40:52,565 --> 00:40:54,530 Let's go. 521 00:40:54,532 --> 00:40:56,034 Fuck, you're drunk. 522 00:41:12,516 --> 00:41:14,020 [PHONE RINGING] 523 00:41:22,895 --> 00:41:24,895 Chloe? 524 00:41:24,897 --> 00:41:25,929 Chloe? 525 00:41:25,931 --> 00:41:27,797 Jon, where are you? 526 00:41:27,799 --> 00:41:30,266 I've been trying to reach you all day. 527 00:41:30,268 --> 00:41:32,569 I'm at this... 528 00:41:32,571 --> 00:41:34,103 I'm at this party. 529 00:41:34,105 --> 00:41:35,873 Are you at the club? 530 00:41:35,875 --> 00:41:37,674 There were these drugs. 531 00:41:37,676 --> 00:41:39,675 CHLOE (PHONE): Don't let me keep you from your party. 532 00:41:39,677 --> 00:41:40,313 No. Wait. 533 00:44:15,000 --> 00:44:15,699 Shit. 534 00:44:15,701 --> 00:44:16,101 It's Jon. 535 00:44:59,478 --> 00:45:02,645 Come on. 536 00:45:02,647 --> 00:45:05,849 Bruno, what a fucking piece of shit. 537 00:45:05,851 --> 00:45:07,353 [SIRENS] 538 00:45:10,822 --> 00:45:12,725 We need to get out of here. 539 00:45:32,743 --> 00:45:33,411 What are you doing? 540 00:45:39,918 --> 00:45:40,683 Fuck. 541 00:45:40,685 --> 00:45:43,219 [OMINOUS MUSIC] 542 00:45:43,221 --> 00:45:44,554 Sorry, Jon. 543 00:45:44,556 --> 00:45:46,625 It wasn't supposed to happen this way. 544 00:45:51,261 --> 00:45:52,430 You mother fucker. 545 00:45:55,132 --> 00:45:58,536 after Everything I did, he picks you. 546 00:46:09,147 --> 00:46:11,614 For fuck's sake, give it up. 547 00:46:11,616 --> 00:46:13,118 [SIRENS] 548 00:46:59,565 --> 00:47:00,866 [DOORBELL] 549 00:47:10,342 --> 00:47:12,675 DETECTIVE BERSETTI: Ms. Pereira 550 00:47:12,677 --> 00:47:14,210 Yes? 551 00:47:14,212 --> 00:47:16,145 Detective Bersetti. 552 00:47:16,147 --> 00:47:19,482 I was hoping we could have a conversation. 553 00:47:19,484 --> 00:47:20,282 OK. 554 00:47:20,284 --> 00:47:22,351 DETECTIVE BERSETTI: Privately. 555 00:47:22,353 --> 00:47:25,288 Do you have like a warrant or something? 556 00:47:25,290 --> 00:47:27,023 I want to talk to you about Jon. 557 00:47:27,025 --> 00:47:30,429 [OMINOUS MUSIC] 558 00:47:43,976 --> 00:47:44,741 Good. 559 00:47:44,743 --> 00:47:45,808 You're awake. 560 00:47:45,810 --> 00:47:47,446 You've been out for almost a day now. 561 00:47:52,784 --> 00:47:55,351 The bullets missed all vital organs. 562 00:47:55,353 --> 00:47:56,721 But you lost a lot of blood. 563 00:47:59,456 --> 00:48:01,690 Look, I've given you some morphine for the pain. 564 00:48:01,692 --> 00:48:03,293 But if you feel like you need more, 565 00:48:03,295 --> 00:48:05,531 just call the nurse there on the back of the bed. 566 00:48:07,998 --> 00:48:10,266 There's a few police officers here who want to speak 567 00:48:10,268 --> 00:48:11,402 when you you feel up to it. 568 00:48:14,572 --> 00:48:16,373 Can you give me a minute? 569 00:48:16,375 --> 00:48:17,643 I'll see what I can do. 570 00:48:31,255 --> 00:48:33,956 CHLOE (VOICEOVER): So is he dead? 571 00:48:33,958 --> 00:48:35,190 I don't know. 572 00:48:35,192 --> 00:48:36,661 I don't think so. 573 00:48:42,534 --> 00:48:44,366 Ms. Pereira I need to know if you've spoken 574 00:48:44,368 --> 00:48:45,870 to Jon in the last 48 hours. 575 00:48:48,672 --> 00:48:50,940 Detective Bersetti, can you just 576 00:48:50,942 --> 00:48:53,576 tell me what this is about? 577 00:48:53,578 --> 00:48:57,846 There was a shooting last night, at a nightclub. 578 00:48:57,848 --> 00:48:59,882 Gang related. 579 00:48:59,884 --> 00:49:02,288 We have reason to believe Jon was one of the shooters. 580 00:49:05,290 --> 00:49:08,791 We don't know exactly what happened. 581 00:49:08,793 --> 00:49:10,561 And the facts are still thin, but... 582 00:49:14,364 --> 00:49:17,266 That can't be true. 583 00:49:17,268 --> 00:49:18,634 Jon's not a killer. 584 00:49:18,636 --> 00:49:20,036 I need you to understand... 585 00:49:20,038 --> 00:49:21,704 I'd like you to leave. 586 00:49:21,706 --> 00:49:22,538 I'm sorry? 587 00:49:22,540 --> 00:49:23,739 I can't help you. 588 00:49:23,741 --> 00:49:25,275 And if you don't have a warrant, then, 589 00:49:25,277 --> 00:49:26,478 please, just leave me alone. 590 00:49:36,520 --> 00:49:38,788 You don't remember your name? 591 00:49:38,790 --> 00:49:40,824 You think we're stupid, don't you? 592 00:49:40,826 --> 00:49:43,626 All you guys end up in here say the same shit. 593 00:49:43,628 --> 00:49:44,826 OFFICER: Come on, buddy. 594 00:49:44,828 --> 00:49:47,329 Give us something to work with here. 595 00:49:47,331 --> 00:49:49,465 I told you everything already. 596 00:49:49,467 --> 00:49:50,536 The nerve of this asshole. 597 00:49:52,837 --> 00:49:55,471 Look, can you call the doctor for me? 598 00:49:55,473 --> 00:49:57,641 I feel really dizzy. 599 00:49:57,643 --> 00:49:59,342 Dizzy? 600 00:49:59,344 --> 00:50:00,842 OK. 601 00:50:00,844 --> 00:50:01,777 We'll be back. 602 00:50:01,779 --> 00:50:03,980 See if you can remember anything. 603 00:50:03,982 --> 00:50:07,516 MAN (VOICEOVER): And you're sure he's dead? 604 00:50:07,518 --> 00:50:10,320 What about the men loyal to Jon? 605 00:50:10,322 --> 00:50:12,188 They're gonna want revenge on Bruno. 606 00:50:12,190 --> 00:50:14,155 Then, we'll let them try. 607 00:50:14,157 --> 00:50:16,192 It's time to clean house. 608 00:50:16,194 --> 00:50:19,795 Bruno can do that for us. 609 00:50:19,797 --> 00:50:21,032 [PHONE RINGING] 610 00:50:23,034 --> 00:50:25,168 Yeah? 611 00:50:25,170 --> 00:50:25,934 Where? 612 00:50:25,936 --> 00:50:29,074 [OMINOUS MUSIC] 613 00:50:30,040 --> 00:50:30,676 I'll call you back. 614 00:50:52,130 --> 00:50:52,829 Oh, shit. 615 00:50:52,831 --> 00:50:53,529 That's it. 616 00:50:53,531 --> 00:50:54,230 That's it. 617 00:50:54,232 --> 00:50:55,032 He's done. 618 00:51:53,458 --> 00:51:54,960 [THUDDING] 619 00:53:26,717 --> 00:53:29,953 So I was looking at your chart and... 620 00:53:29,955 --> 00:53:30,855 holy shit. 621 00:53:32,991 --> 00:53:34,556 BRUNO (PHONE): You said Jon wouldn't 622 00:53:34,558 --> 00:53:37,192 go down without a fight, but you didn't say he knows kung fu. 623 00:53:37,194 --> 00:53:40,862 LEE: Listen, smartass, you need to clean this up fast. 624 00:53:40,864 --> 00:53:42,665 He's not the type of person that stays down. 625 00:53:42,667 --> 00:53:45,034 Then, you should've shot him in the fucking head. 626 00:53:45,036 --> 00:53:47,103 Idiot. 627 00:53:47,105 --> 00:53:48,704 Just because we have an arrangement, 628 00:53:48,706 --> 00:53:50,572 it doesn't mean I have to do all your dirty work. 629 00:53:50,574 --> 00:53:51,806 No, Bruno. 630 00:53:51,808 --> 00:53:53,608 If you don't do my dirty work, then we 631 00:53:53,610 --> 00:53:57,612 don't have an arrangement. 632 00:53:57,614 --> 00:53:59,516 Cocksucker. 633 00:53:59,518 --> 00:54:04,253 You, you, clean this up. 634 00:54:04,255 --> 00:54:05,221 I'm fucking hungry. 635 00:54:05,223 --> 00:54:06,621 I got to go eat something. 636 00:54:06,623 --> 00:54:07,590 Bruno, wait. 637 00:54:07,592 --> 00:54:10,527 You don't have to do this. 638 00:54:10,529 --> 00:54:12,362 I don't? 639 00:54:12,364 --> 00:54:16,232 When Lee finds out what you're about to do... 640 00:54:16,234 --> 00:54:20,735 Ricky, you pathetic rat fuck, who do you think 641 00:54:20,737 --> 00:54:21,971 was on the phone? 642 00:54:21,973 --> 00:54:23,371 Hmm? 643 00:54:23,373 --> 00:54:29,378 Your new boss is cleaning house, making way for a joint venture. 644 00:54:29,380 --> 00:54:31,848 Jon won't let that happen. 645 00:54:31,850 --> 00:54:33,882 Jon's dead before your body's cold. 646 00:54:33,884 --> 00:54:35,583 Lee might've fucked up, but we're gonna find him. 647 00:54:35,585 --> 00:54:37,152 And we're gonna kill them. 648 00:54:37,154 --> 00:54:38,790 Make sure you give him my regards. 649 00:54:41,592 --> 00:54:42,224 No. 650 00:54:42,226 --> 00:54:42,925 Wait. 651 00:54:42,927 --> 00:54:44,460 I can help you find him. 652 00:54:44,462 --> 00:54:45,864 I know where he's gonna go. 653 00:54:49,167 --> 00:54:52,534 Just don't kill me. 654 00:54:52,536 --> 00:54:54,203 You fucking rat. 655 00:54:54,205 --> 00:54:57,040 Selling out your own brother, huh? 656 00:54:57,042 --> 00:54:57,605 Go ahead. 657 00:54:57,607 --> 00:54:58,773 I'm listening. 658 00:54:58,775 --> 00:55:01,277 There was a girl. 659 00:55:01,279 --> 00:55:05,081 She's a dancer. 660 00:55:05,083 --> 00:55:08,353 [OMINOUS MUSIC] 661 00:55:53,130 --> 00:55:56,264 BRUNO: You want to learn about the business? 662 00:55:56,266 --> 00:55:57,067 Come with me. 663 00:55:57,069 --> 00:55:58,567 Let's go. 664 00:55:58,569 --> 00:56:02,739 BRUNO: Ricky, I got to thank you. 665 00:56:02,741 --> 00:56:05,241 You've been a big help. 666 00:56:05,243 --> 00:56:06,375 Good boy. 667 00:56:06,377 --> 00:56:09,844 All you had to do was rat out your family. 668 00:56:09,846 --> 00:56:12,415 So you're not gonna kill me? 669 00:56:12,417 --> 00:56:15,217 I won't. 670 00:56:15,219 --> 00:56:15,721 Tony will. 671 00:56:18,322 --> 00:56:21,757 I fucking hate rats. 672 00:56:21,759 --> 00:56:22,259 RICKY: No. 673 00:56:36,406 --> 00:56:37,040 No. 674 00:56:37,042 --> 00:56:37,308 Wait. 675 00:56:45,116 --> 00:56:46,882 [GUNSHOT] 676 00:56:46,884 --> 00:56:49,250 BRUNO: Now, let's finish this fucking thing. 677 00:56:49,252 --> 00:56:49,754 Hmm? 678 00:57:22,219 --> 00:57:25,489 [PIANO MUSIC] 679 00:59:55,572 --> 00:59:59,076 [OMINOUS MUSIC] 680 01:02:04,101 --> 01:02:05,603 [THUDDING] 681 01:03:49,373 --> 01:03:52,877 [MELANCHOLY MUSIC] 682 01:04:03,955 --> 01:04:05,788 Chloe. 683 01:04:05,790 --> 01:04:06,554 Chloe. 684 01:04:06,556 --> 01:04:07,355 Jon? 685 01:04:07,357 --> 01:04:08,757 What are you doing here? 686 01:04:08,759 --> 01:04:09,427 I'll explain later. 687 01:04:47,297 --> 01:04:48,398 I'm sorry. 688 01:04:51,868 --> 01:04:52,369 You're sorry? 689 01:04:57,273 --> 01:04:58,672 Is everything all right back there? 690 01:04:58,674 --> 01:05:03,179 Mind your own fucking business. 691 01:05:03,181 --> 01:05:04,045 This is all your fault. 692 01:05:04,047 --> 01:05:05,279 [MELANCHOLY MUSIC] 693 01:05:05,281 --> 01:05:07,983 All you can say is your fucking sorry? 694 01:05:07,985 --> 01:05:09,918 Who am I kidding? 695 01:05:09,920 --> 01:05:13,520 I did this to myself. 696 01:05:13,522 --> 01:05:15,523 We both know what you are. 697 01:05:15,525 --> 01:05:17,659 Look, I can fix this. 698 01:05:17,661 --> 01:05:18,425 How? 699 01:05:18,427 --> 01:05:20,161 You're gonna kill people? 700 01:05:20,163 --> 01:05:21,730 I'm done with all this. 701 01:05:21,732 --> 01:05:22,529 No, Jon. 702 01:05:22,531 --> 01:05:24,300 I'm done with all of this. 703 01:05:24,302 --> 01:05:25,036 You can let me out here. 704 01:05:30,875 --> 01:05:32,007 Don't. 705 01:05:32,009 --> 01:05:32,709 It's over. 706 01:05:36,080 --> 01:05:37,547 And don't come looking for me. 707 01:05:42,286 --> 01:05:45,688 Where to? 708 01:05:45,690 --> 01:05:46,557 Just drive. 709 01:06:00,304 --> 01:06:04,239 Hey, listen, I usually last longer than that. 710 01:06:04,241 --> 01:06:06,608 It's OK. 711 01:06:06,610 --> 01:06:09,110 I'll take it as a compliment. 712 01:06:09,112 --> 01:06:12,280 Besides, I charged you for the full hour anyway. 713 01:06:12,282 --> 01:06:14,116 [KNOCKING] 714 01:06:14,118 --> 01:06:14,849 Fuck off. 715 01:06:14,851 --> 01:06:15,319 Wrong room. 716 01:06:17,989 --> 01:06:19,387 [KNOCKING] 717 01:06:19,389 --> 01:06:22,860 [OMINOUS MUSIC] 718 01:06:31,268 --> 01:06:33,835 Oh, shit. 719 01:06:33,837 --> 01:06:34,339 Fuck. 720 01:06:40,143 --> 01:06:41,576 JON: Wow. 721 01:06:41,578 --> 01:06:43,911 First Biggs, now Tony? 722 01:06:43,913 --> 01:06:45,850 Any of Bruno's guys you haven't fucked? 723 01:06:55,525 --> 01:06:58,092 I think this was mine. 724 01:06:58,094 --> 01:07:00,895 You gonna kill all my clients? 725 01:07:00,897 --> 01:07:03,465 Get out. 726 01:07:03,467 --> 01:07:04,869 And don't come back this time. 727 01:07:08,304 --> 01:07:10,271 Good luck. 728 01:07:10,273 --> 01:07:11,842 Hope you last longer with this guy. 729 01:07:15,578 --> 01:07:19,114 My fucking nose. 730 01:07:19,116 --> 01:07:21,349 Hey, Tony. 731 01:07:21,351 --> 01:07:25,654 Let's talk about your Uncle Bruno. 732 01:07:25,656 --> 01:07:26,788 BRUNO: I'm starving. 733 01:07:26,790 --> 01:07:28,523 I haven't eaten all night. 734 01:07:28,525 --> 01:07:29,724 One bag of money. 735 01:07:29,726 --> 01:07:31,159 All this shit for one bag of money. 736 01:07:31,161 --> 01:07:31,826 Go get the money. 737 01:07:31,828 --> 01:07:33,228 Go. 738 01:07:33,230 --> 01:07:35,663 Back in your father's time, back in my father's time, carloads, 739 01:07:35,665 --> 01:07:37,232 truckloads full of money. 740 01:07:37,234 --> 01:07:38,599 Money for everyone. 741 01:07:38,601 --> 01:07:40,001 And we used to eat well back then. 742 01:07:40,003 --> 01:07:42,003 Steak and lobster for everybody, not these ham 743 01:07:42,005 --> 01:07:43,739 and cheese sandwiches we eat in this shithole 744 01:07:43,741 --> 01:07:45,773 in this fucking place. 745 01:07:45,775 --> 01:07:48,444 What the fuck's the problem? 746 01:07:48,446 --> 01:07:49,545 Bag's fucking heavy. 747 01:07:49,547 --> 01:07:50,512 Are you fucking kidding me? 748 01:07:50,514 --> 01:07:51,545 Hurry the fuck up. 749 01:07:51,547 --> 01:07:52,313 We got to go. 750 01:07:52,315 --> 01:07:53,081 Give him a hand. 751 01:07:53,083 --> 01:07:53,849 Let's go. 752 01:07:53,851 --> 01:07:54,516 The bag's heavy. 753 01:07:54,518 --> 01:07:55,449 My balls are heavy. 754 01:07:55,451 --> 01:07:56,317 There's two of you. 755 01:07:56,319 --> 01:07:57,386 Let's go. 756 01:07:57,388 --> 01:07:59,054 Unbelievable. Unbelievable. 757 01:07:59,056 --> 01:08:00,090 [PHONE RINGING] 758 01:08:01,157 --> 01:08:01,958 Who the fuck is this now? 759 01:08:04,561 --> 01:08:07,029 I can't even eat my fucking sandwich in peace. 760 01:08:07,031 --> 01:08:07,862 God dammit. 761 01:08:07,864 --> 01:08:09,096 Just a bunch of fucking idiots. 762 01:08:09,098 --> 01:08:10,967 Everyone's a fucking idiot around here. 763 01:08:22,146 --> 01:08:25,613 How long are these cocksuckers gonna make me wait? 764 01:08:25,615 --> 01:08:27,118 Un-fucking-believable. 765 01:08:30,620 --> 01:08:34,090 [OMINOUS MUSIC] 766 01:08:39,996 --> 01:08:41,595 All this time you make me wait, I could've 767 01:08:41,597 --> 01:08:43,700 finished my fucking sandwich. 768 01:08:52,575 --> 01:08:55,510 Lee, what the fuck is going on? 769 01:08:55,512 --> 01:08:56,581 Lee, what the fuck? 770 01:09:02,919 --> 01:09:03,221 Fucker. 771 01:09:07,590 --> 01:09:10,492 You're supposed to be dead, mother fucker. 772 01:09:10,494 --> 01:09:12,827 I'm sorry to disappoint you. 773 01:09:12,829 --> 01:09:15,462 I knew your brother couldn't get the job done. 774 01:09:15,464 --> 01:09:18,300 Where is he? 775 01:09:18,302 --> 01:09:19,167 I don't know. 776 01:09:19,169 --> 01:09:20,601 And I don't give a fuck. 777 01:09:20,603 --> 01:09:23,471 Last chance. 778 01:09:23,473 --> 01:09:24,773 Fuck you. 779 01:09:24,775 --> 01:09:26,308 Show me what you got. 780 01:09:26,310 --> 01:09:27,210 You fucking... 781 01:09:48,331 --> 01:09:48,833 Nice night. 782 01:09:51,634 --> 01:09:53,236 You look like shit. 783 01:09:57,106 --> 01:09:58,676 Did you bring what I asked for? 784 01:10:13,190 --> 01:10:15,593 You know, I can still help you, if you help me. 785 01:10:18,695 --> 01:10:19,764 I'm not a rat. 786 01:10:22,232 --> 01:10:24,165 DETECTIVE BERSETTI: Someone will eventually crack. 787 01:10:24,167 --> 01:10:26,768 They always do. 788 01:10:26,770 --> 01:10:29,238 You don't understand. 789 01:10:29,240 --> 01:10:30,641 You don't rat on family. 790 01:10:33,377 --> 01:10:34,344 You sure about that? 791 01:10:47,356 --> 01:10:48,857 [MELANCHOLY MUSIC] 792 01:10:48,859 --> 01:10:50,692 The old man's been giving up family members for years 793 01:10:50,694 --> 01:10:53,895 to protect himself. 794 01:10:53,897 --> 01:10:57,399 You want to follow his teachings, do the same. 795 01:10:57,401 --> 01:10:58,100 Save yourself. 796 01:10:58,102 --> 01:10:59,701 Why? 797 01:10:59,703 --> 01:11:01,568 It doesn't matter. 798 01:11:01,570 --> 01:11:03,572 His life's over. 799 01:11:03,574 --> 01:11:06,507 Yours isn't. 800 01:11:06,509 --> 01:11:08,844 You want to end up like him? 801 01:11:08,846 --> 01:11:10,214 Or you want a chance to start over? 802 01:11:14,485 --> 01:11:16,818 What's it gonna be, Jon? 803 01:11:16,820 --> 01:11:20,387 [SUSPENSEFUL MUSIC] 804 01:11:20,389 --> 01:11:21,892 [PHONE RINGING] 805 01:11:25,361 --> 01:11:26,029 Is it finished? 806 01:11:31,101 --> 01:11:34,068 It's finished. 807 01:11:34,070 --> 01:11:34,970 Jon. 808 01:11:34,972 --> 01:11:36,371 JON (PHONE): It's over. 809 01:11:36,373 --> 01:11:37,605 Cops are on their way. 810 01:11:37,607 --> 01:11:38,939 I gave them everything. 811 01:11:38,941 --> 01:11:41,208 You didn't give me any choice. 812 01:11:41,210 --> 01:11:42,976 You had a choice. 813 01:11:42,978 --> 01:11:45,512 You could have died, like you were supposed to. 814 01:11:45,514 --> 01:11:48,315 And now, you give up the family? 815 01:11:48,317 --> 01:11:50,184 You filthy rat. 816 01:11:50,186 --> 01:11:51,385 Me? 817 01:11:51,387 --> 01:11:53,220 Rat. 818 01:11:53,222 --> 01:11:55,759 You killed him, didn't you, the Old Man? 819 01:11:58,861 --> 01:12:01,596 You tried to kill me. 820 01:12:01,598 --> 01:12:03,364 For what? 821 01:12:03,366 --> 01:12:06,601 To have the family for yourself. 822 01:12:06,603 --> 01:12:08,903 It didn't belong to you. 823 01:12:08,905 --> 01:12:10,807 It wasn't yours to take. 824 01:12:17,480 --> 01:12:19,213 It's time to settle this. 825 01:12:19,215 --> 01:12:21,449 Just the two of us. 826 01:12:21,451 --> 01:12:22,783 Right. 827 01:12:22,785 --> 01:12:26,387 Just the two of us. 828 01:12:26,389 --> 01:12:27,290 You know where I'll be. 829 01:12:33,730 --> 01:12:37,234 [MELANCHOLY MUSIC] 830 01:13:01,525 --> 01:13:03,027 Now, we know who's stronger. 831 01:13:29,352 --> 01:13:32,356 True victory means never staying down. 832 01:14:18,235 --> 01:14:19,234 Look at you. 833 01:14:19,236 --> 01:14:21,536 [TENSE MUSIC] 834 01:14:21,538 --> 01:14:22,973 Always ready for a fight. 835 01:14:26,476 --> 01:14:29,043 How does it feel to betray your own family? 836 01:14:29,045 --> 01:14:31,014 It's too bad you can't ask the Old Man. 837 01:14:46,029 --> 01:14:47,298 Did your cop friend give you this? 838 01:14:50,433 --> 01:14:52,600 It's all bullshit, Lee. 839 01:14:52,602 --> 01:14:54,534 He lied to us. 840 01:14:54,536 --> 01:14:55,537 We were kids. 841 01:14:55,539 --> 01:14:56,173 He used us. 842 01:14:59,176 --> 01:15:00,410 I'm done with this bullshit. 843 01:15:03,713 --> 01:15:06,514 You can't turn your back on this. 844 01:15:06,516 --> 01:15:08,582 I already have. 845 01:15:08,584 --> 01:15:09,386 You should too. 846 01:15:25,668 --> 01:15:27,004 Get in the fucking ring. 847 01:15:36,879 --> 01:15:38,479 We're not kids anymore. 848 01:15:38,481 --> 01:15:39,814 No. 849 01:15:39,816 --> 01:15:40,451 No, we are. 850 01:16:02,739 --> 01:16:04,208 You should have let me leave. 851 01:16:10,547 --> 01:16:11,415 Be a sport, Jon. 852 01:16:17,120 --> 01:16:19,320 Didn't see that coming. 853 01:16:19,322 --> 01:16:20,887 That's good. 854 01:16:20,889 --> 01:16:24,294 [INTENSE MUSIC] 855 01:17:47,410 --> 01:17:47,710 Whoo. 856 01:17:51,548 --> 01:17:53,146 I'm going to teach you how to stay 857 01:17:53,148 --> 01:18:07,764 down, like I taught our father. 858 01:18:54,110 --> 01:18:55,612 Stay the fuck down. 859 01:20:07,284 --> 01:20:10,752 Stay down. 860 01:20:10,754 --> 01:20:13,520 Fuck you. 861 01:20:13,522 --> 01:20:17,358 Never take what isn't yours. 862 01:20:17,360 --> 01:20:21,762 Always do what is best for the family. 863 01:20:21,764 --> 01:20:25,468 Never, under any circumstances, rat on your own. 864 01:20:29,105 --> 01:20:30,206 It's all bullshit. 865 01:21:02,304 --> 01:21:05,775 [MELANCHOLY MUSIC] 866 01:21:09,879 --> 01:21:10,614 You can keep it. 867 01:21:47,984 --> 01:21:48,485 Fuck. 868 01:22:24,254 --> 01:22:25,022 Still breathing, I see. 869 01:22:29,058 --> 01:22:30,560 I saw you on the news. 870 01:22:33,995 --> 01:22:37,363 Congratulations. 871 01:22:37,365 --> 01:22:40,634 Just a little promotion. 872 01:22:40,636 --> 01:22:43,307 It was one of the biggest busts in the city's history. 873 01:22:49,111 --> 01:22:51,778 Did you find her? 874 01:22:51,780 --> 01:22:53,649 She really doesn't want to be found. 875 01:22:56,119 --> 01:23:02,392 And frankly, she's tied to just about every crime committed. 876 01:23:06,562 --> 01:23:12,636 We'll look the other way, only if you're done. 877 01:23:16,138 --> 01:23:19,609 [HOPEFUL MUSIC] 878 01:23:48,248 --> 01:23:51,404 Subtitles by explosiveskull 879 01:23:51,406 --> 01:23:56,112 [MUSIC PLAYING] 56363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.