All language subtitles for Official.Silence.Of.The.Lambs.Parody.XXX.DVDRip.XviD-Jiggly-cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:09,034 --> 00:09:13,034 www.titlovi.com 2 00:09:16,034 --> 00:09:19,170 Ovo je upravo stiglo. Zastra�uju�i kanibal... 3 00:09:19,171 --> 00:09:23,671 Dr. Hanibal Lektor je pobegao. Smatra se naoru�anim i opasnim. 4 00:09:24,272 --> 00:09:26,672 Ku�kin sin. 5 00:10:01,673 --> 00:10:03,673 �ta se doga�a tamo gore? 6 00:10:04,674 --> 00:10:05,674 Alo? 7 00:10:09,675 --> 00:10:12,175 Koj kurac je bila ona muzika? 8 00:10:17,276 --> 00:10:20,276 Utrljati losion na ko�u. 9 00:10:25,377 --> 00:10:28,777 On gledati dok ti trlja� losion na tvoja ko�a. 10 00:10:32,478 --> 00:10:35,378 Ko�a. Losion na njenoj ko�i. 11 00:10:35,779 --> 00:10:39,379 Ona utrljati losion na ko�u. 12 00:10:42,180 --> 00:10:45,280 Utrljaj jebeni losion na svoju ko�u! 13 00:10:45,281 --> 00:10:49,081 Jebeno si genijalan. Daj mi jo�. 14 00:10:49,482 --> 00:10:50,682 �ta? 15 00:10:50,783 --> 00:10:53,983 Za�to mi ne zapreti� da �e� da me iscrevi�? 16 00:10:53,984 --> 00:10:55,784 Ne�to jezivo? 17 00:10:56,685 --> 00:10:58,685 Ja nemam crevo. 18 00:10:58,686 --> 00:11:00,986 To je bio samo kreativni predlog, tutubane. 19 00:11:01,487 --> 00:11:03,987 Smisli ne�to svoje. 20 00:11:04,988 --> 00:11:07,988 Ona utrljati losion na bradavice. 21 00:11:08,089 --> 00:11:11,489 To je to? To je jebeno bedno. 22 00:11:12,190 --> 00:11:15,690 Ona utrljati losion na svoja jebena ko�a... 23 00:11:15,691 --> 00:11:18,691 ili �e tranvestit da joj razbije jebenu guzicu! 24 00:11:18,692 --> 00:11:21,292 Da, to ba� pali. 25 00:11:21,693 --> 00:11:24,593 Sada prakti�no svr�avam u ga�e. 26 00:11:24,894 --> 00:11:27,594 Navali serijski ubico! 27 00:11:27,795 --> 00:11:30,895 - Ona utrljati losion... - Za�epi u kurac jebote... 28 00:11:30,996 --> 00:11:32,896 Je li to potrebno? 29 00:11:32,997 --> 00:11:34,897 Ize� mi pi�ku. 30 00:11:34,998 --> 00:11:37,798 Jebemti sve. Dobro. 31 00:11:38,099 --> 00:11:41,699 Sranje, �ta sve �ovek mora da radi da povali ovih dana... 32 00:12:04,300 --> 00:12:06,700 Eto... 33 00:12:17,201 --> 00:12:22,201 �ta tebi kove parket, jebote? Samo �elim kitu, u redu? 34 00:12:25,902 --> 00:12:29,202 Nije Drugi srpski ustanak govnojedu. 35 00:12:29,903 --> 00:12:34,603 Ne treba mi ovo sranje sa predigrom. Samo �elim da me zakuca� u dupe. 36 00:12:34,604 --> 00:12:36,604 Da li tra�im previ�e? 37 00:12:38,005 --> 00:12:40,905 Eto, imam losion po �itavom telu, �up�ino! 38 00:12:41,006 --> 00:12:44,506 Mo�e� li me sada izvesti gore da dobijem malo kitanceta? 39 00:12:44,507 --> 00:12:48,507 Ovde mogu samo da se jebem sa prs', da zna�... 40 00:12:55,908 --> 00:12:59,508 Kada god si spreman. Su�im se ovde, �up�ino! 41 00:13:03,509 --> 00:13:07,709 Hanibalove bele�ke. Idem sa ekipom da uhvatim Bufalo Bila. 42 00:13:07,810 --> 00:13:09,710 - Da i ja po�em? - Ne! 43 00:13:09,811 --> 00:13:13,211 Mora� da ode� u Ohajo i pove�e� poslednju �rtvu sa ovim. 44 00:13:15,012 --> 00:13:18,212 - Agente Kroforde, moram da znam... - Da? 45 00:13:18,613 --> 00:13:22,413 Da li je dr. Lektor pojeo �oveka od kojeg je pobegao? 46 00:13:25,114 --> 00:13:27,414 Nije. Za�to? 47 00:13:27,415 --> 00:13:30,715 - O �emu razmi�lja�? - Ne znam jo� uvek. 48 00:13:31,916 --> 00:13:34,716 Ali imam ideju. 49 00:13:43,017 --> 00:13:45,717 Svi�aju ti se �tikle, zar ne? 50 00:13:45,918 --> 00:13:48,718 Voleo bi da ih nosi�? 51 00:13:52,519 --> 00:13:55,619 Za�to ne zabije� jezik u moju picu, moli�u? 52 00:14:09,620 --> 00:14:13,620 Nisam rekla da prestane�. Zna� ti ko sam ja? 53 00:15:08,621 --> 00:15:10,621 Lepo i vla�no... 54 00:15:15,622 --> 00:15:17,622 Posle Bingo da uplatim... 55 00:15:47,623 --> 00:15:50,623 Bolje je od hitova Lepe Brene... 56 00:16:01,124 --> 00:16:04,024 Ti vi�e voli� Miru �kori�? 57 00:16:06,025 --> 00:16:08,025 Volim... 58 00:17:16,526 --> 00:17:19,526 Ja ba� ne volim da pu�im kitu. 59 00:17:21,027 --> 00:17:23,527 Mo�e� li ti da pu�i�? 60 00:17:29,528 --> 00:17:32,528 Mo�da samo da se pojebemo? 61 00:17:33,629 --> 00:17:36,529 - Ubedi me. - Pu�i ga. 62 00:17:37,130 --> 00:17:38,530 Ubedi me. 63 00:17:38,531 --> 00:17:41,531 Mo�da mogu tvoju gumenu patkicu? 64 00:17:44,532 --> 00:17:47,532 Vidim da ti je najbolji drugar. 65 00:17:53,033 --> 00:17:55,533 Svi�a mi se. 66 00:18:21,934 --> 00:18:24,534 Koliko si ljudi pobio? 67 00:18:27,335 --> 00:18:30,035 Odgovori mi ili ne�u da ga pu�im. 68 00:18:30,136 --> 00:18:32,036 Previ�e. 69 00:18:32,237 --> 00:18:34,037 Previ�e? 70 00:18:34,438 --> 00:18:37,438 Zna� da me to stvarno pali. 71 00:18:49,039 --> 00:18:51,439 Volim da li�em muda. 72 00:19:04,840 --> 00:19:07,840 Mo�da patkica mo�e da ga pu�i? 73 00:19:11,441 --> 00:19:14,841 Je li ti ona omiljena? 74 00:19:16,842 --> 00:19:19,842 �ta ka�e� na to? 75 00:19:22,143 --> 00:19:24,843 Ovde ti je kao velika pica, a? 76 00:19:44,444 --> 00:19:48,844 Mo�e� li da mi dr�i� kosu da imam �ist pregled? 77 00:19:49,445 --> 00:19:52,845 �ove�e, kako si nezahvalan. 78 00:21:02,746 --> 00:21:04,846 Kada si poslednji put pojebao devojku? 79 00:21:06,847 --> 00:21:08,847 Odavno... 80 00:21:15,948 --> 00:21:18,848 Ja ba� volim da se jebem. 81 00:21:22,249 --> 00:21:25,249 Ima da radi� ta�no �ta ti ka�em. 82 00:21:55,450 --> 00:21:59,950 Fuljni kitu u moju picu. Lepo me zamoli. 83 00:22:00,051 --> 00:22:02,051 Lepo te molim. 84 00:22:03,852 --> 00:22:05,452 Lepo te molim. 85 00:22:07,553 --> 00:22:11,053 Sre�a tvoja da sam nimfomanka. Ubaci ga. 86 00:22:15,254 --> 00:22:18,054 Ba� je velika kita. 87 00:25:18,055 --> 00:25:21,055 Volim kada radi� kako ka�em. 88 00:26:08,256 --> 00:26:12,056 - Koja je fora sa nao�arima? - Za analno. 89 00:26:12,457 --> 00:26:16,957 Za analno? Otkud ti ideja da �e� da me jebe� u dupe? 90 00:26:20,058 --> 00:26:23,558 - Jer tako �elim. - Jer ti tako �eli�? 91 00:26:23,559 --> 00:26:25,559 Ovde se radi o meni. 92 00:26:26,360 --> 00:26:31,160 Zna�i, mo�e� da me jebe� u dupe ali ako to uradi� kako ja �elim. 93 00:26:31,361 --> 00:26:32,261 Dobro. 94 00:26:33,462 --> 00:26:35,262 U redu? 95 00:26:40,063 --> 00:26:43,863 Mora�e� polako jer je u�e od moje male pice. 96 00:26:58,864 --> 00:27:02,964 Ovo mora da je najve�i koji sam ikada stavila u dupe. 97 00:27:05,265 --> 00:27:07,965 Savr�eno pristaje. 98 00:27:08,566 --> 00:27:13,066 Bolje radi kako ja �elim ili ti ne�u dati da me jebe� u dupe. 99 00:27:32,067 --> 00:27:35,067 Samo polako i lagano. 100 00:27:35,568 --> 00:27:38,568 Ovde se radi o meni, ne o tebi. 101 00:27:43,869 --> 00:27:46,869 Ti si samo moja igra�ka. 102 00:28:16,870 --> 00:28:18,870 Samo polako, samo polako. 103 00:28:19,071 --> 00:28:22,071 Vidi moje lepe �tikle. 104 00:28:35,072 --> 00:28:37,072 Ne prebrzo! 105 00:28:42,273 --> 00:28:46,073 �eli� i ti da svr�i�, zar ne? 106 00:28:50,574 --> 00:28:53,074 Natera�e� me da svr�im. 107 00:30:36,075 --> 00:30:39,075 Ba� �elim da ti svr�im na kitu. 108 00:30:40,176 --> 00:30:43,076 Nateraj me da svr�im. 109 00:30:43,777 --> 00:30:47,077 Nateraj me dobro da svr�im. 110 00:30:48,078 --> 00:30:50,078 Ba� tu. 111 00:31:08,379 --> 00:31:11,079 Jo� jednom... 112 00:31:39,080 --> 00:31:43,080 Sigurno �eli� o�ajno da svr�i�, zar ne? 113 00:31:46,181 --> 00:31:49,081 Gde �eli� da svr�i�? 114 00:31:53,482 --> 00:31:56,082 U moja usta? 115 00:31:56,583 --> 00:31:59,083 - Reci mi. - U tvoja usta. 116 00:31:59,084 --> 00:32:00,884 U moja usta. 117 00:32:01,685 --> 00:32:04,885 Je li ti sperma dobrog ukusa? 118 00:32:57,086 --> 00:32:59,886 - Spremna? - Spremna. 119 00:33:20,087 --> 00:33:23,887 Mislim da je dr. Lektor poslao ekipu na pogre�an trag. 120 00:33:23,988 --> 00:33:26,888 Poseti�u kom�iju prve �rtve. 121 00:33:27,589 --> 00:33:30,589 Bo�e, to je bilo jebeno neverovatno. 122 00:33:30,590 --> 00:33:32,590 Ti si kao neka �enska, zar ne? 123 00:33:33,391 --> 00:33:34,591 Nisam. 124 00:33:34,992 --> 00:33:38,592 Samo �enska mo�e tako dobro da jebe. 125 00:33:38,593 --> 00:33:40,893 Ti si kao �enska sa kitom. 126 00:33:41,294 --> 00:33:43,294 Ima� li neke lance? 127 00:33:43,495 --> 00:33:46,695 Jebeno me okuj. Kontroli�i me. 128 00:33:46,696 --> 00:33:48,496 Kao malu kurvu? 129 00:33:48,497 --> 00:33:51,697 �ivota mi, �elim da svr�avam 10 puta dnevno. 130 00:33:51,798 --> 00:33:53,798 Ili me okuj... 131 00:33:54,099 --> 00:33:57,099 ili �u da se dra�im sama. 132 00:34:27,100 --> 00:34:29,100 O.o 133 00:34:48,101 --> 00:34:51,101 Jebote, ne uskra�uj mi pi�ku. 134 00:34:54,102 --> 00:34:55,102 Sranje. 135 00:35:28,003 --> 00:35:30,103 Da se nisi mrdnuo! 136 00:35:30,204 --> 00:35:33,304 - Mogla si da kuca�. - Lezi na zemlju! 137 00:35:35,105 --> 00:35:36,305 Odmah! 138 00:35:37,706 --> 00:35:39,306 Jebemu Klarisa... 139 00:35:39,907 --> 00:35:42,307 Oti�ao je dole u podrum... 140 00:35:42,408 --> 00:35:44,608 Mrzim podrume. 141 00:35:45,009 --> 00:35:47,609 Dobro, priberi se... 142 00:36:05,610 --> 00:36:08,410 Ti si zna�i pi�ka koja je sve upropastila. 143 00:36:08,911 --> 00:36:10,411 Smiri se. 144 00:36:13,012 --> 00:36:14,412 Budi tiha. 145 00:36:14,413 --> 00:36:16,013 Izve��u te odavde. 146 00:36:16,014 --> 00:36:20,014 Ako nisi primetila ku�ko, vezana sam za klupu i nemam klju�. 147 00:36:21,515 --> 00:36:24,015 Samo se smiri. Odmah se vra�am. 148 00:36:26,616 --> 00:36:29,016 Ne�e� valjda samo da me ostavi� ovde? 149 00:36:29,817 --> 00:36:34,317 Ho�e� da me neko sa vesti vidi ovakvu? Do�i prestru�i ovo sranje! 150 00:36:37,318 --> 00:36:39,318 Koja pi�ka. 151 00:37:38,519 --> 00:37:41,019 Agente Kroford, niste morali da... 152 00:37:41,020 --> 00:37:44,020 doletite �ak ovamo samo da mi date tu zna�ku. 153 00:37:44,021 --> 00:37:47,021 Valjda je to najmanje �to mogu da u�inim pre sutra�njeg dana. 154 00:37:47,022 --> 00:37:48,522 Kako to mislite? 155 00:37:48,523 --> 00:37:52,623 Senatorka Rut ima planove sa tobom. Ispala si veliki heroj. 156 00:37:52,624 --> 00:37:55,824 Ne bih rekla. Hanibal je pobegao, g-dine. 157 00:37:55,925 --> 00:37:58,925 To nije tvoja gre�ka, ja sam tu blefirao. 158 00:37:58,926 --> 00:38:03,926 Verovatno bih trebao da se krijem jer me sigurno �eka negde u �bunju. 159 00:38:05,127 --> 00:38:10,127 Ne. Ali mislim da dr. �ilton definitivno treba da ode u program za za�titu svedoka. 160 00:38:13,128 --> 00:38:17,128 Jesi li doleteo ovamo samo da bi mi dao tu zna�ku ili... 161 00:38:17,829 --> 00:38:20,829 si doleteo ovamo na pobedni�ki seks? 162 00:38:21,830 --> 00:38:24,130 Molim te Starlingova, ti si lezbejka. 163 00:38:24,131 --> 00:38:26,531 Ne bih ni pomislio na to. 164 00:38:27,132 --> 00:38:30,532 Ukoliko ti nisi razmotrila svoju seksualnost? 165 00:38:30,533 --> 00:38:35,533 Nisam sigurna, ali moram re�i da me kopka radoznalost. 166 00:38:36,434 --> 00:38:40,434 Je li to zbog moje obzervacije tvoje fascinacije prema spermi? 167 00:38:40,935 --> 00:38:42,435 Da... 168 00:38:43,836 --> 00:38:48,836 Mo�da je to otvorilo kao neku Pandorinu kutiju. 169 00:38:49,337 --> 00:38:53,337 Pa, sigurno nisam doleteo ovamo da ti prese�em kola�. 170 00:38:53,438 --> 00:38:57,538 Tako sam i mislila. Kako ide va�e ispoljavanje seksualnosti? 171 00:38:58,039 --> 00:39:01,039 Mislim da mogu re�i da su moji dani kola�ara odavno pro�li. 172 00:39:02,540 --> 00:39:06,540 Ako re�im da presko�im drugu stranu ograde, da li �e� me sa�ekati? 173 00:39:07,141 --> 00:39:10,541 Tako bih te dobro natrtio Starlingova... 174 00:39:10,542 --> 00:39:12,542 Ako na to cilja�. 175 00:39:14,143 --> 00:39:16,543 Zovi me Klarisa. 176 00:55:25,544 --> 00:55:27,544 Dobro ve�e, Klarisa. 177 00:55:28,545 --> 00:55:29,545 Dr. Lektor? 178 00:55:29,746 --> 00:55:33,546 Perceptivno, za �enu koja je upravo lo�e pojebana. 179 00:55:34,047 --> 00:55:35,947 Kako ste znali? 180 00:55:35,948 --> 00:55:39,948 Horoskop, D�ej Liga, akademska diploma... 181 00:55:40,849 --> 00:55:41,949 Kurac! 182 00:55:42,350 --> 00:55:43,950 Percepcija. 183 00:55:44,651 --> 00:55:46,951 Gde se nalazite doktore? 184 00:55:50,752 --> 00:55:53,552 Ne mu�i se da prati� ovaj poziv. 185 00:55:53,653 --> 00:55:56,353 Uskoro �u biti jako daleko. 186 00:55:56,454 --> 00:55:59,454 Ima� Bufalo Bila tako da ti ja ne trebam. 187 00:56:00,155 --> 00:56:01,955 Osim toga... 188 00:56:02,056 --> 00:56:04,956 Ima da budem jako zauzet. 189 00:56:05,057 --> 00:56:08,557 - Ima�u starog drugara za ve�erom. - Dr. �ilton? 190 00:56:08,658 --> 00:56:12,158 - Kako li si pogodila? - Znam da je on pateti�na... 191 00:56:12,359 --> 00:56:15,159 samo�iva svinja. 192 00:56:15,360 --> 00:56:18,160 Ali ne morate da ga pojedete, doktore. 193 00:56:18,161 --> 00:56:20,061 Tu gre�i� Klarisa, vidi�... 194 00:56:20,562 --> 00:56:23,062 To je zanimljiv deo... 195 00:56:23,263 --> 00:56:26,263 Nemam planove da ga pojedem. 196 00:56:26,864 --> 00:56:30,364 - Sada sam vegetarijanac. - Vegetarijanac? 197 00:56:30,565 --> 00:56:32,365 Znala sam. 198 00:56:32,466 --> 00:56:34,666 Kako si mogla da zna�? 199 00:56:35,367 --> 00:56:40,367 Nazovite to intuicijom jedne farmerke koja �ivi u �itluku kraj morave. 200 00:56:40,568 --> 00:56:44,068 Videla sam snimak. Niste pojeli devojku. 201 00:56:44,169 --> 00:56:47,069 Jako dobro, Klarisa. 202 00:56:47,170 --> 00:56:50,670 Nakon �to sam pojeo Miksa, bio sam sit za jo�. 203 00:56:52,271 --> 00:56:57,271 Sigurno je zbog njegove sperme. Bila su mu prepuna muda. 204 00:56:57,572 --> 00:57:00,272 Imalo je tako gorak ukus. 205 00:57:00,473 --> 00:57:01,273 Pa... 206 00:57:01,274 --> 00:57:03,674 Bilo je jako zanimljivo raditi sa tobom. 207 00:57:04,275 --> 00:57:07,775 - �uvaj se Klarisa. - Znate da �u da vas jurim. 208 00:57:07,976 --> 00:57:10,576 �ak iako vi�e ne bude tela. 209 00:57:10,577 --> 00:57:12,577 Suvi�e pretpostavlja�, Klarisa. 210 00:57:13,478 --> 00:57:16,478 Na kraju krajeva, i dalje si mlada i naivna. 211 00:57:16,779 --> 00:57:21,179 Vidi�, ja �u i dalje da seckam dr. �iltona u sitne deli�e... 212 00:57:22,180 --> 00:57:25,180 Ali mislim da �u ga baciti ku�i�ima. 213 00:57:26,281 --> 00:57:29,181 - �ao Klarisa. - Dr. Lektore? 214 00:57:31,182 --> 00:57:33,182 Doktore? 215 00:57:43,182 --> 00:57:48,182 Prevod: Kampfar [email protected] http://titlovi.com/ 216 00:57:51,182 --> 00:57:55,182 Preuzeto sa www.titlovi.com 15775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.