Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,166 --> 00:01:49,583
In Chennai earlier today,
four criminals were chased
2
00:01:49,708 --> 00:01:51,333
by the Criminal Investigation Department.
3
00:01:51,500 --> 00:01:53,416
This has triggered panic among the people.
4
00:01:53,791 --> 00:01:57,625
As per the police reports,
Shankar, who turned himself in
5
00:01:57,750 --> 00:02:01,375
for murdering Ramlal Sait,
was targeted by those four criminals.
6
00:02:01,583 --> 00:02:05,041
Social activist, Shivanand,
has started a hunger strike
7
00:02:05,125 --> 00:02:06,958
against the investment
of five billion dollars
8
00:02:07,041 --> 00:02:08,666
on an agricultural land,
9
00:02:08,750 --> 00:02:12,250
which was allegedly grabbed
by a German luxury car manufacturer.
10
00:02:12,333 --> 00:02:14,416
The car manufacturer
is said to invest five billion dollars
11
00:02:14,500 --> 00:02:16,250
and promise a thousand
of job opportunities.
12
00:02:16,333 --> 00:02:18,541
Can we make cars on an agricultural land
13
00:02:18,625 --> 00:02:21,666
and import rice, wheat from Germany?
14
00:02:21,750 --> 00:02:23,625
The negotiations are over. What's next?
15
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
I won't allow them
to build the car factory here
16
00:02:25,958 --> 00:02:28,041
until my last breath.
17
00:02:29,875 --> 00:02:32,083
Shivanand is complicating the situation.
18
00:02:32,750 --> 00:02:35,666
The government has approved
to build a car factory in Madurantakam.
19
00:02:36,041 --> 00:02:37,916
This man is protesting against it.
20
00:02:38,125 --> 00:02:40,833
The protest has now turned
into a hunger strike.
21
00:02:41,291 --> 00:02:44,166
The issue will become worse if he dies.
22
00:02:55,000 --> 00:02:57,416
The Prime Minister is visiting
in two weeks.
23
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
According to intelligence reports,
24
00:02:59,541 --> 00:03:02,875
their plan is to wave black flags
when the Prime Minister arrives.
25
00:03:05,625 --> 00:03:08,250
Who is supervising the
Prime Minister's security arrangements?
26
00:03:53,041 --> 00:03:53,875
-Sir!
-Hi!
27
00:03:54,916 --> 00:03:56,333
-Hi guys.
-This is your last warning.
28
00:03:56,750 --> 00:03:58,041
You should come out and surrender.
29
00:03:58,125 --> 00:03:59,916
The four suspects
from the Ramlal Seth murder case
30
00:04:00,083 --> 00:04:01,916
have attempted to murder
the approver, Shankar.
31
00:04:02,000 --> 00:04:04,958
Some fool loosened the security
at Shankar's custody.
32
00:04:05,083 --> 00:04:07,208
I'm the fool who relaxed the security.
33
00:04:07,791 --> 00:04:08,625
Sorry, sir.
34
00:04:09,708 --> 00:04:12,583
I knew they would come after Shankar.
35
00:04:12,958 --> 00:04:14,708
You withdrew the security there
36
00:04:14,791 --> 00:04:17,083
and trapped the suspects.
Is that right, sir?
37
00:04:17,250 --> 00:04:18,208
Yes.
38
00:04:18,750 --> 00:04:20,416
We should make the enemies believe
39
00:04:20,583 --> 00:04:22,750
that they're winning and then catch them.
40
00:04:23,250 --> 00:04:24,875
Come out and surrender.
41
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
We'll do one thing.
42
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Send three officers to each floor.
43
00:04:28,625 --> 00:04:30,083
-You both stay with me.
-Okay, sir.
44
00:04:30,166 --> 00:04:31,041
This is the last warning.
45
00:04:31,125 --> 00:04:33,458
If they try to escape,
we have our people on the ground.
46
00:04:34,541 --> 00:04:35,583
-Hey!
-Last warning.
47
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
He had already warned them ten times.
48
00:04:38,708 --> 00:04:39,541
Call the ambulance.
49
00:04:39,625 --> 00:04:40,500
-Sir!
-Last warning.
50
00:04:40,958 --> 00:04:42,750
Sir? Okay, sir.
51
00:04:43,166 --> 00:04:44,958
-New earrings?
-So, you noticed that?
52
00:04:45,041 --> 00:04:47,250
Thanks, sir. You have an eagle eye.
53
00:04:47,333 --> 00:04:49,250
-That's what the police have.
-You're useless.
54
00:04:49,666 --> 00:04:50,583
The gun is loaded.
55
00:04:57,750 --> 00:04:59,333
Jo! You go.
56
00:05:00,375 --> 00:05:01,250
Sir!
57
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
Ranjith.
58
00:05:02,291 --> 00:05:04,583
I'm with the Chief Secretary.
I need to speak to you. It's urgent.
59
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
I'm on an assignment, sir.
60
00:05:07,458 --> 00:05:09,000
He's in an important job, sir.
61
00:05:09,916 --> 00:05:11,833
He's asking about the important job.
62
00:05:11,958 --> 00:05:12,958
It's a critical situation.
63
00:05:13,750 --> 00:05:15,125
He's in a critical situation.
64
00:05:15,500 --> 00:05:16,333
I am too.
65
00:05:16,416 --> 00:05:18,958
If something goes wrong
in Shivanand's case, I'll be in trouble.
66
00:05:20,458 --> 00:05:21,666
How long will it take, Ranjith?
67
00:05:21,750 --> 00:05:23,750
There are four murderers. They're armed.
68
00:05:24,666 --> 00:05:25,875
It's an eight-story building.
69
00:05:30,208 --> 00:05:32,416
Sir, give me five minutes.
He'll finish the job and call.
70
00:06:12,708 --> 00:06:13,708
Go back!
71
00:06:57,416 --> 00:06:58,250
Come on.
72
00:07:36,708 --> 00:07:41,375
You think you are brave?
Let's have a fight
73
00:07:42,375 --> 00:07:46,958
Who are you? Reveal yourself
74
00:07:48,166 --> 00:07:50,041
You escaped from me
75
00:07:51,000 --> 00:07:52,958
You're playing hide and seek
76
00:07:53,833 --> 00:07:55,291
If I catch you
77
00:07:56,666 --> 00:07:57,916
You will be chopped
78
00:07:59,500 --> 00:08:04,500
Come and fight, let's see who can win
79
00:08:05,166 --> 00:08:10,041
Come and fight me
If you have the guts for it
80
00:08:10,958 --> 00:08:15,666
Come and fight me
81
00:08:16,541 --> 00:08:21,208
Come and prove your strength to me
82
00:08:39,583 --> 00:08:41,958
You have entered an uncharted territory
83
00:08:42,500 --> 00:08:44,458
Don't hurt yourself
84
00:08:45,166 --> 00:08:47,791
Don't underestimate my power
85
00:08:48,125 --> 00:08:50,375
And hurt yourself
86
00:08:50,708 --> 00:08:56,291
Now get out of my sight
87
00:08:56,458 --> 00:09:01,958
I am the bullet you can't dodge
88
00:09:02,041 --> 00:09:04,250
Come and fight me
89
00:09:04,333 --> 00:09:07,416
Come and fight me
90
00:09:07,750 --> 00:09:12,708
Come, let's fight
91
00:09:13,458 --> 00:09:16,875
Come and fight me
92
00:09:19,166 --> 00:09:22,625
It's time for some action
93
00:09:36,583 --> 00:09:38,375
Deputy Superintendent of Police,
Ranjith Kalidoss,
94
00:09:38,458 --> 00:09:40,875
has been once again accused
of human rights violation.
95
00:09:41,083 --> 00:09:43,541
When our reporter asked
his comments on this,
96
00:09:43,791 --> 00:09:45,833
he said he had no comments.
97
00:09:48,166 --> 00:09:49,041
-Raghu?
-Sir!
98
00:09:49,125 --> 00:09:50,583
Are you still filing his FIR?
99
00:09:50,708 --> 00:09:51,583
Sir, I'll get it done.
100
00:09:51,916 --> 00:09:53,041
-You gave the complaint?
-Yes.
101
00:09:53,125 --> 00:09:53,958
Keep going.
102
00:09:54,166 --> 00:09:55,500
Don't just stand here. Just leave.
103
00:09:58,791 --> 00:09:59,625
Hello!
104
00:09:59,708 --> 00:10:00,541
Sir?
105
00:10:00,625 --> 00:10:02,583
-Is this your bag?
-Not mine, sir.
106
00:10:03,625 --> 00:10:04,583
Ma'am, is it yours?
107
00:10:04,750 --> 00:10:07,041
-No, not mine, sir.
-Whose bag is this?
108
00:10:08,458 --> 00:10:09,291
-Raghu.
-Sir.
109
00:10:09,375 --> 00:10:11,333
-Do you know who brought this?
-I don't know, sir.
110
00:10:22,458 --> 00:10:25,208
Raghu, ask everyone
to evacuate the police station.
111
00:10:26,208 --> 00:10:27,750
Contact the bomb squad.
112
00:11:03,666 --> 00:11:04,958
The bomb was kept by someone.
113
00:11:05,208 --> 00:11:06,750
Did you check the CCTV footage?
114
00:11:06,958 --> 00:11:08,833
The CCTV is not working
in Adyar police station.
115
00:11:12,333 --> 00:11:15,250
The doll wears a goat mask
and a red shirt.
116
00:11:15,333 --> 00:11:18,000
The doll has four holes beneath the shirt.
117
00:11:18,166 --> 00:11:19,333
It's like a nail had hit it.
118
00:11:19,833 --> 00:11:21,833
There are four digits
on the back of the doll.
119
00:11:21,916 --> 00:11:23,458
I'm unable to decipher the code.
120
00:11:24,083 --> 00:11:26,958
I tried calling a random number
that ends with 4840.
121
00:11:27,083 --> 00:11:29,000
-Whose number was it?
-It was a massage parlor.
122
00:11:29,083 --> 00:11:31,000
I saved the number
as it might come in handy.
123
00:11:32,291 --> 00:11:33,875
Okay, why did he hang this doll?
124
00:11:34,166 --> 00:11:37,333
Is he protesting
against someone's death sentence?
125
00:11:37,416 --> 00:11:39,500
I've checked that, sir.
There is no death sentence.
126
00:11:39,583 --> 00:11:41,083
Could it be a murder threat?
127
00:11:41,583 --> 00:11:43,458
-To whom?
-Maybe for some VIP?
128
00:11:43,791 --> 00:11:46,583
Is he giving clues for some information?
129
00:11:46,916 --> 00:11:48,666
Someone is messing with us, sir.
130
00:11:48,916 --> 00:11:50,833
What can we investigate
with this tiny doll?
131
00:11:51,125 --> 00:11:53,250
Maybe we should hang this around for now.
132
00:11:53,500 --> 00:11:55,958
It looks weird. This might evade evil eye.
133
00:11:56,291 --> 00:11:57,958
Why would our office need it?
134
00:11:58,208 --> 00:11:59,041
Okay, sir.
135
00:11:59,291 --> 00:12:00,291
We already have one.
136
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
-Shut up!
-I didn't mean in that way.
137
00:12:20,250 --> 00:12:21,416
Hi, Rocky!
138
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
Good evening.
139
00:12:22,625 --> 00:12:24,041
Come here.
140
00:12:24,833 --> 00:12:25,833
You're a good boy.
141
00:12:28,791 --> 00:12:29,708
Hi, Ranjith.
142
00:12:30,125 --> 00:12:31,500
Hi. Did you have a haircut?
143
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
I'll go next week.
144
00:12:35,083 --> 00:12:36,083
What about the gym?
145
00:12:36,416 --> 00:12:39,333
Our surname may be same.
I'm more like our mom. I'm lazy.
146
00:12:39,500 --> 00:12:40,625
It's quite obvious.
147
00:12:42,750 --> 00:12:43,750
Ranjith.
148
00:12:44,291 --> 00:12:45,208
Let's take a selfie.
149
00:12:47,333 --> 00:12:48,250
Is it Hugo Boss?
150
00:12:49,500 --> 00:12:51,250
You changed your perfume? Thank you.
151
00:12:52,541 --> 00:12:53,791
What's that girl's name?
152
00:12:54,291 --> 00:12:56,166
Right, it's Leena. How is she doing?
153
00:12:56,833 --> 00:12:57,791
Leena is lean until now.
154
00:12:58,041 --> 00:12:59,708
You don't meet her often?
155
00:13:01,250 --> 00:13:04,083
You can be my brother at home.
Just don't interrogate like an officer.
156
00:13:04,291 --> 00:13:06,166
-Are you going to see a movie?
-How do you know?
157
00:13:06,583 --> 00:13:08,333
You even tweeted about your shower.
158
00:13:08,958 --> 00:13:10,125
Are you going to drive?
159
00:13:11,000 --> 00:13:12,208
No, I'll ride the motorbike.
160
00:13:13,375 --> 00:13:14,208
Where's your helmet?
161
00:13:16,708 --> 00:13:19,250
Don't you need one more for Leena?
162
00:13:19,625 --> 00:13:20,666
It's on my bike.
163
00:13:21,208 --> 00:13:22,041
Shit!
164
00:13:23,000 --> 00:13:24,416
You are totally one of a kind.
165
00:13:25,375 --> 00:13:26,208
-Bye.
-Take care.
166
00:13:34,250 --> 00:13:35,375
May I come in, please?
167
00:13:36,708 --> 00:13:38,375
Hey, my sweetheart.
168
00:13:44,750 --> 00:13:47,416
-Is she busy?
-I'm very busy with my project.
169
00:13:47,625 --> 00:13:48,458
What project?
170
00:13:49,041 --> 00:13:50,875
It's about the effect of greenhouse gases.
171
00:13:53,125 --> 00:13:54,708
I've no idea about what you just said.
172
00:13:54,833 --> 00:13:57,333
When I was your age, I played hopscotch.
173
00:13:57,583 --> 00:13:58,625
What's hopscotch?
174
00:14:00,000 --> 00:14:01,750
-I'll tell you later. Finish your project.
-Okay.
175
00:14:03,041 --> 00:14:04,000
Cheers, baby.
176
00:14:09,500 --> 00:14:11,375
-Come soon.
-Okay.
177
00:14:17,541 --> 00:14:18,500
Wow!
178
00:14:19,833 --> 00:14:21,000
It's a miracle.
179
00:14:21,500 --> 00:14:23,125
You're back early today.
180
00:14:23,375 --> 00:14:25,750
Everyone is busy today,
watching the India-Pakistan cricket match.
181
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
So, no crime.
182
00:14:27,250 --> 00:14:30,041
I thought I can spend time with my family.
183
00:14:30,708 --> 00:14:33,416
My brother is busy with his girlfriend.
184
00:14:33,750 --> 00:14:35,291
My daughter is busy
with her school project.
185
00:14:35,583 --> 00:14:37,916
And my girlfriend is busy painting.
186
00:14:39,458 --> 00:14:40,625
Hey, I have coffee in my hand.
187
00:14:40,916 --> 00:14:43,291
You sit back
and give me your opinion on this.
188
00:14:45,375 --> 00:14:46,375
Tell me one thing.
189
00:14:47,166 --> 00:14:50,750
Do your clients understand
what the painting is about?
190
00:14:51,541 --> 00:14:53,750
They'll stop buying if they understand it.
191
00:14:54,166 --> 00:14:55,166
You are smart.
192
00:14:55,750 --> 00:14:57,041
What about you?
193
00:14:59,291 --> 00:15:01,666
The meaning is in the eyes
of the beholder.
194
00:15:03,291 --> 00:15:06,666
You've started your intellectual talk now.
I must have stayed back at the office.
195
00:15:07,041 --> 00:15:08,291
Okay, tell me.
196
00:15:08,666 --> 00:15:10,291
How do you solve a crime?
197
00:15:11,291 --> 00:15:13,708
With the clues, dear.
198
00:15:14,000 --> 00:15:16,375
There are clues in the paintings, too.
199
00:15:16,541 --> 00:15:17,625
You should observe them.
200
00:15:17,875 --> 00:15:19,250
I am already observing.
201
00:15:19,541 --> 00:15:20,625
Not here, it's there.
202
00:15:23,416 --> 00:15:24,250
What's that?
203
00:15:24,333 --> 00:15:25,791
Why is there only the date and month?
204
00:15:25,875 --> 00:15:29,000
One shouldn't ask a woman her age.
A painting's age must not be revealed.
205
00:15:29,125 --> 00:15:29,958
Okay.
206
00:15:30,291 --> 00:15:32,208
I won't ask about your age.
207
00:15:33,166 --> 00:15:34,000
Hello!
208
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Tell me your interpretation.
209
00:15:36,375 --> 00:15:37,916
Why are you so serious?
210
00:15:41,333 --> 00:15:44,041
The green area is a forest.
211
00:15:45,875 --> 00:15:48,208
The blue one is a pond.
212
00:15:48,583 --> 00:15:50,541
-Okay.
-There is a murder here.
213
00:15:51,166 --> 00:15:52,250
-A murder?
-Yes.
214
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Why do you say so?
215
00:15:53,541 --> 00:15:55,791
The red spots over here. That's blood.
216
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Oh, no. Then?
217
00:15:58,708 --> 00:16:00,625
A girl has been murdered.
218
00:16:00,875 --> 00:16:01,791
Look there.
219
00:16:02,041 --> 00:16:02,958
A girl?
220
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
-How can you say that?
-It's just an intuition.
221
00:16:06,166 --> 00:16:08,458
Can you guess the man with the knife?
222
00:16:08,791 --> 00:16:10,208
He killed her.
223
00:16:11,083 --> 00:16:13,250
It's a good symbolism. What a painting!
224
00:16:13,375 --> 00:16:14,666
You ruined it.
225
00:16:14,833 --> 00:16:17,958
The theme of this painting is romance.
You made it into a crime scene.
226
00:16:19,791 --> 00:16:20,916
Is it romantic?
227
00:16:21,500 --> 00:16:22,333
Just look at it.
228
00:16:22,666 --> 00:16:23,666
I'll explain properly now.
229
00:16:24,458 --> 00:16:26,041
The guy with the knife
230
00:16:26,791 --> 00:16:29,208
is a lover like me.
231
00:16:29,500 --> 00:16:30,541
Got it?
232
00:16:30,791 --> 00:16:31,875
Then...
233
00:16:32,375 --> 00:16:34,250
Hey, look at the painting.
234
00:16:34,750 --> 00:16:36,458
Then as he gets closer...
235
00:16:36,875 --> 00:16:37,916
Hey!
236
00:16:38,333 --> 00:16:40,166
I haven't proceeded further.
237
00:16:40,833 --> 00:16:42,750
Ranjith Kalidoss!
238
00:16:49,625 --> 00:16:52,250
The other side of this cop
239
00:16:52,916 --> 00:16:55,500
Is a playful young lover
240
00:16:55,750 --> 00:17:01,208
The lion is tamed after hunting
241
00:17:01,333 --> 00:17:07,166
He is not an empty gun
He is loaded with kisses
242
00:17:07,625 --> 00:17:10,791
Here's a multi-faceted fellow
243
00:17:11,083 --> 00:17:13,833
Let me tell you this cop's story
244
00:17:14,000 --> 00:17:19,666
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
245
00:17:20,125 --> 00:17:26,041
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
246
00:17:26,333 --> 00:17:31,833
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
247
00:17:32,583 --> 00:17:39,125
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
248
00:17:51,583 --> 00:17:56,750
The other side of this cop
249
00:18:27,375 --> 00:18:28,666
I'll be there in half an hour.
250
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
What am I going to do all day long?
251
00:18:32,875 --> 00:18:35,500
Just paint something
that I'll be able to understand.
252
00:18:40,708 --> 00:18:46,958
He is a good crime solver
A loving homemaker
253
00:18:47,083 --> 00:18:52,750
He is a macho man
And a culinary connoisseur
254
00:18:52,958 --> 00:18:58,416
He is a detective, solving crimes
But her hiccups make him panic
255
00:18:58,500 --> 00:19:02,333
He's a jaguar outside his house
But he's a teddy bear at home
256
00:19:02,416 --> 00:19:05,541
He sings and sways
And celebrates every day
257
00:19:05,625 --> 00:19:11,291
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
258
00:19:11,541 --> 00:19:17,541
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
259
00:19:17,875 --> 00:19:23,666
He is good in solving crime
It hurts even if he touches
260
00:19:24,041 --> 00:19:29,916
Kisses and cuddles, he is a romantic guy
261
00:19:40,791 --> 00:19:43,625
The government has agreed
to negotiate with the protestors
262
00:19:43,958 --> 00:19:45,958
who are against
the car manufacturing company.
263
00:19:46,083 --> 00:19:47,583
The Lok Shakthi leader, Shivanand,
264
00:19:47,708 --> 00:19:51,375
has temporarily called off
the hunger strike.
265
00:20:29,458 --> 00:20:30,416
Hello.
266
00:20:33,083 --> 00:20:34,166
Hello.
267
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
Who is this?
268
00:20:39,416 --> 00:20:42,333
Who is calling at this hour?
Hey, disconnect the call.
269
00:20:57,833 --> 00:20:58,833
Thank you.
270
00:21:00,208 --> 00:21:01,125
What's this, sir?
271
00:21:01,333 --> 00:21:02,541
-It's a surprise.
-All for you.
272
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Before that, I've got a game.
273
00:21:05,708 --> 00:21:08,958
Our Chief is the smartest
and the most energetic in the office.
274
00:21:09,958 --> 00:21:13,416
Are the so-called youngsters
ready to compete with him?
275
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
Hey, we are ready.
276
00:21:15,458 --> 00:21:16,625
What is the game?
277
00:21:16,791 --> 00:21:19,375
-I don't want to play any game.
-Come with me, sir.
278
00:21:23,083 --> 00:21:24,041
Yes!
279
00:21:34,958 --> 00:21:36,000
Super Chief!
280
00:21:36,291 --> 00:21:40,583
This is the last year for Ranjith
as Deputy Superintendent in this office.
281
00:21:43,541 --> 00:21:44,708
Wherever I go,
282
00:21:45,125 --> 00:21:46,541
I go with my girlfriend.
283
00:21:46,666 --> 00:21:48,125
-Thank you.
-Sir, what about Jo?
284
00:21:49,166 --> 00:21:52,166
Joseph? He would always go
behind Vandhana, right?
285
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
-Sir!
-It goes without saying.
286
00:21:54,583 --> 00:21:56,250
I'm retiring next year.
287
00:21:56,875 --> 00:22:00,750
Ranjith will get promoted as SP
and move to our headquarters.
288
00:22:00,916 --> 00:22:05,291
Then, no more fieldwork for him.
Just press meetings and TV interviews.
289
00:22:05,583 --> 00:22:06,583
Sir.
290
00:22:07,000 --> 00:22:09,166
I can manage the criminals,
but not the media.
291
00:22:09,500 --> 00:22:10,833
There's another interesting thing.
292
00:22:11,041 --> 00:22:13,041
-Happy birthday, sir.
-He has solved 99 cases so far.
293
00:22:14,875 --> 00:22:16,458
Sir, you should solve a big case,
294
00:22:16,583 --> 00:22:18,750
just like MS Dhoni's last ball
of the match.
295
00:22:22,958 --> 00:22:23,791
Thank you, sir.
296
00:22:24,125 --> 00:22:25,541
-Distribute the cakes.
-I'll take care.
297
00:22:25,666 --> 00:22:27,708
-There is an important mission.
-Sir.
298
00:22:28,291 --> 00:22:30,916
Even though we have arrested
these five criminals several times,
299
00:22:31,083 --> 00:22:33,458
they would always escape
by using political influence.
300
00:22:33,916 --> 00:22:36,375
They are the reason
for the city's high crime rate.
301
00:22:36,708 --> 00:22:37,750
What should we do?
302
00:22:38,750 --> 00:22:39,583
Sir.
303
00:22:39,958 --> 00:22:42,000
How about an encounter?
304
00:22:42,791 --> 00:22:45,333
You are already charged
with human rights violation.
305
00:22:45,625 --> 00:22:47,458
Just think and come up
with something else.
306
00:22:50,708 --> 00:22:52,041
Sir, give me the details.
307
00:22:53,916 --> 00:22:55,000
It's highly confidential.
308
00:22:55,125 --> 00:22:57,166
The CM has given orders
for rapid response on this.
309
00:23:02,333 --> 00:23:04,041
He left home last night at 11:00 p.m.
310
00:23:04,625 --> 00:23:07,458
I had some doubts,
so I called him at around 12:30 a.m.
311
00:23:08,166 --> 00:23:09,500
His phone was switched off.
312
00:23:09,791 --> 00:23:11,875
He never switches off his phone.
313
00:23:12,000 --> 00:23:14,666
-Went to his friend's or relative's house?
-No, sir.
314
00:23:15,000 --> 00:23:17,291
He clearly told me
that he was heading home.
315
00:23:19,208 --> 00:23:20,041
Jo.
316
00:23:20,541 --> 00:23:23,416
The door was closed, so we broke in.
317
00:23:23,833 --> 00:23:24,833
It was empty.
318
00:23:25,083 --> 00:23:26,791
Looks like Shivanand
never came home yesterday.
319
00:23:26,916 --> 00:23:30,416
Shivanand, a popular social activist
and Lok Shakthi party leader,
320
00:23:30,666 --> 00:23:32,083
has gone missing since yesterday.
321
00:23:32,166 --> 00:23:37,458
He was protesting against the German
car-manufacturing unit in rural Chennai
322
00:23:37,541 --> 00:23:40,125
shortly before he went missing.
This has paved way for many questions.
323
00:23:40,333 --> 00:23:43,541
It is also suspected
to be a kidnapping case...
324
00:23:48,625 --> 00:23:49,916
He is a communist leader.
325
00:23:50,208 --> 00:23:53,291
He has done a lot of protests
and hunger strikes for the past 20 years.
326
00:23:53,416 --> 00:23:56,333
He was imprisoned 12 times.
He was also arrested for sedition.
327
00:23:56,416 --> 00:23:58,375
The recent case is against
the car manufacturer.
328
00:23:58,583 --> 00:24:01,000
The press was asking me
whether we killed him
329
00:24:01,083 --> 00:24:03,000
as he was troubling the ruling government.
330
00:24:03,125 --> 00:24:05,708
-What did you say?
-I wanted to put a bomb inside his briefs,
331
00:24:05,833 --> 00:24:07,291
but I controlled myself and said,
332
00:24:07,416 --> 00:24:10,500
"This is a false accusation
and we condemn this."
333
00:24:10,875 --> 00:24:11,791
You're diplomatic.
334
00:24:12,083 --> 00:24:13,833
You could become a DSP soon.
335
00:24:15,000 --> 00:24:16,500
We should plant a bomb in his briefs,
336
00:24:16,625 --> 00:24:20,458
at least for the worthless programs
broadcasted by his TV channel.
337
00:24:21,208 --> 00:24:22,916
Is that a place for keeping a bomb?
338
00:24:23,666 --> 00:24:25,291
Okay, any family problems for Shivanand?
339
00:24:25,416 --> 00:24:27,708
He has no family.
His parents live in a village.
340
00:24:27,791 --> 00:24:29,166
No relatives or friends.
341
00:24:29,333 --> 00:24:31,500
He has an isolated house
and lots of social enemies.
342
00:24:31,583 --> 00:24:33,916
What happened to the phone tracking?
343
00:24:41,625 --> 00:24:42,500
Okay.
344
00:24:43,458 --> 00:24:45,458
A dead body is found near Avadi.
345
00:24:49,625 --> 00:24:50,666
Let's go.
346
00:25:01,208 --> 00:25:02,583
What is this warehouse used for?
347
00:25:02,791 --> 00:25:04,625
It's for housing old, seized cars.
348
00:25:04,791 --> 00:25:06,583
-I see.
-Sir, please tell us.
349
00:25:06,666 --> 00:25:08,958
-Sir!
-Please, stop!
350
00:26:00,250 --> 00:26:01,375
He was wounded and bleeding.
351
00:26:01,916 --> 00:26:03,791
He was hung and shot by a gun.
352
00:26:06,833 --> 00:26:09,291
Could it be a single killer or a group?
353
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
No.
354
00:26:10,875 --> 00:26:13,458
A signature crime like this
is often done single-handedly.
355
00:26:14,291 --> 00:26:16,041
A white coat?
356
00:26:16,708 --> 00:26:17,958
Sir, look here!
357
00:26:27,166 --> 00:26:29,875
There are no bullet holes in the fabric,
but he has suffered gunshot wounds.
358
00:26:30,250 --> 00:26:33,333
I think he shot first
and then put the coat on the victim.
359
00:26:33,583 --> 00:26:34,458
Okay, sir.
360
00:26:47,458 --> 00:26:49,500
Sir, do you remember the doll
that we received?
361
00:26:50,833 --> 00:26:52,291
The doll wearing a red shirt?
362
00:26:52,541 --> 00:26:54,458
It was a white shirt dipped in blood.
363
00:26:54,791 --> 00:26:55,750
What blood?
364
00:26:56,083 --> 00:26:57,500
I checked it in the forensic lab.
365
00:26:57,875 --> 00:26:59,541
It was goat's blood and not human blood.
366
00:27:01,125 --> 00:27:03,708
-That was smart of you to do so.
-You get lost.
367
00:27:03,791 --> 00:27:05,666
It was goat's blood
mixed with trisodium acetate.
368
00:27:05,750 --> 00:27:07,125
What is that?
369
00:27:07,833 --> 00:27:09,000
Blood clots faster.
370
00:27:09,083 --> 00:27:11,250
Trisodium acetate prevents blood
from clotting.
371
00:27:11,333 --> 00:27:14,208
They add this chemical to store blood
during blood donation.
372
00:27:15,041 --> 00:27:16,083
How do you know all this?
373
00:27:16,208 --> 00:27:18,583
A criminal from Colin Dexter's novel
uses this chemical.
374
00:27:18,666 --> 00:27:21,041
Why do you read all this and irritate us?
375
00:27:21,291 --> 00:27:24,541
The killer must certainly be familiar
with pharmacy and chemical concepts.
376
00:27:30,875 --> 00:27:32,083
Remove the mask.
377
00:27:41,416 --> 00:27:44,416
The social activist
and Lok Shakthi leader, Shivanand,
378
00:27:44,500 --> 00:27:47,333
was kidnapped and brutally murdered.
379
00:27:47,416 --> 00:27:51,208
His death is a shock
to thousands of his supporters.
380
00:27:51,333 --> 00:27:55,791
They are now stranded
without a good-hearted leader.
381
00:27:58,791 --> 00:28:01,083
At first, Shivanand was sedated.
382
00:28:01,291 --> 00:28:03,208
Sir, come with me. I'll give you a lift.
383
00:28:04,541 --> 00:28:07,416
-Why are you taking the trouble?
-Not at all, sir. Please come with me.
384
00:28:08,291 --> 00:28:09,166
All right.
385
00:28:13,958 --> 00:28:15,083
My name is Shivanand.
386
00:28:16,208 --> 00:28:20,375
I couldn't understand
why he wasn't killed after being sedated.
387
00:28:20,458 --> 00:28:21,291
What?
388
00:28:21,375 --> 00:28:25,541
In your police reports,
he was kidnapped at 11:00 p.m.
389
00:28:25,666 --> 00:28:29,666
I think the sedative
would've lasted for an hour.
390
00:28:29,875 --> 00:28:31,291
Look at the injuries.
391
00:28:31,416 --> 00:28:33,000
He's been severely tortured.
392
00:28:36,666 --> 00:28:39,916
He died at 2:00 a.m.
393
00:28:41,125 --> 00:28:42,791
I think that the killer
394
00:28:43,208 --> 00:28:46,041
tried talking to the victim
before killing him. Right?
395
00:28:56,458 --> 00:28:58,083
He was hung to death.
396
00:28:59,000 --> 00:29:03,916
The trachea or the windpipe
beneath the neck is crushed.
397
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
The neck muscles are ruptured.
398
00:29:07,041 --> 00:29:09,166
The vertebral arteries are damaged.
399
00:29:09,708 --> 00:29:12,125
His neck bones are broken.
400
00:29:12,541 --> 00:29:14,833
An ordinary man cannot simply do this.
401
00:29:15,833 --> 00:29:17,250
What about the gunshots?
402
00:29:17,500 --> 00:29:18,583
Yes, Shivanand was shot,
403
00:29:18,833 --> 00:29:21,250
but only after he died.
404
00:29:21,666 --> 00:29:24,875
There are four gunshot wounds
and all of them are in the same spot.
405
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
According to the gunpowder deposits
in his body,
406
00:29:28,458 --> 00:29:30,625
he was shot from a close range.
407
00:29:32,166 --> 00:29:34,500
They are 0.9 mm caliber bullets.
408
00:29:35,583 --> 00:29:36,666
When did he die?
409
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
It may be between 2:00 to 2:30 a.m.
410
00:29:40,375 --> 00:29:44,166
He was tortured, hung and shot by a gun.
411
00:29:44,875 --> 00:29:48,125
The killing mannerism displays
the fury of the killer.
412
00:29:48,458 --> 00:29:51,125
He must be someone affected by Shivanand.
413
00:30:03,125 --> 00:30:05,125
Are there any clues at the crime scene?
414
00:30:05,666 --> 00:30:06,500
Nothing, sir.
415
00:30:06,875 --> 00:30:09,333
We didn't find any fingerprints,
DNA, cigarette buds or anything.
416
00:30:11,583 --> 00:30:13,583
What about the tire imprints?
417
00:30:13,750 --> 00:30:16,291
It's from an SUV like Mahindra Scorpio
or Ford Endeavor.
418
00:30:16,666 --> 00:30:18,541
The footprints have also been sent
for analysis.
419
00:30:19,041 --> 00:30:22,791
The eyewitness says that Shivanand
went in a vehicle that looks like a jeep.
420
00:30:23,000 --> 00:30:25,083
It could be a Mahindra Scorpio.
421
00:30:25,416 --> 00:30:27,791
They are so many of them in the city.
How do we track it?
422
00:30:30,041 --> 00:30:31,750
What is the killer's motive?
423
00:30:31,875 --> 00:30:35,375
Shivanand has enemies everywhere.
The rich are against him.
424
00:30:35,583 --> 00:30:39,125
He's against most of them.
Even his neighbor could've killed him.
425
00:30:39,250 --> 00:30:41,333
He has filed 345 RTI petitions so far.
426
00:30:41,708 --> 00:30:44,958
In many cases,
the accused have been convicted.
427
00:30:45,083 --> 00:30:47,666
-Shortlist the convicted cases.
-Sure, sir.
428
00:30:48,083 --> 00:30:50,750
What was the white coat for?
429
00:30:50,916 --> 00:30:53,208
Sir, Shivanand was recently
honored with a doctorate.
430
00:30:53,291 --> 00:30:54,916
He had said that he was already a doctor.
431
00:30:55,000 --> 00:30:57,666
A doctor who heals the society.
432
00:30:57,916 --> 00:31:01,416
Is the killer trying to hint
that he killed a societal doctor figure?
433
00:31:04,416 --> 00:31:06,916
-What?
-This is how the geeks confuse themselves
434
00:31:07,000 --> 00:31:08,583
and the people around them.
435
00:31:08,833 --> 00:31:09,791
Sir.
436
00:31:10,791 --> 00:31:11,625
Sir.
437
00:31:12,000 --> 00:31:13,375
The doll had a goat mask
438
00:31:14,000 --> 00:31:15,916
and Shivanand had a cow's mask.
439
00:31:16,541 --> 00:31:18,250
-What's the connection?
-That's also a clue.
440
00:31:18,375 --> 00:31:19,666
It's like the four-digit number.
441
00:31:20,083 --> 00:31:22,083
We should run a search on our database.
442
00:31:28,416 --> 00:31:30,083
Sir, there's another interesting point.
443
00:31:30,750 --> 00:31:34,250
The last outgoing call
from Shivanand's phone was at 3:00 a.m.
444
00:31:34,416 --> 00:31:35,750
Then did the killer dial it?
445
00:31:36,833 --> 00:31:40,958
The number is 9663371962.
446
00:31:41,125 --> 00:31:42,666
Hey, that's my number.
447
00:31:44,375 --> 00:31:46,208
Yes, I did receive a call.
448
00:31:46,333 --> 00:31:48,083
I thought it was a prank call
and I ignored it.
449
00:31:48,250 --> 00:31:50,708
Why did he call you
after killing Shivanand?
450
00:31:50,791 --> 00:31:53,125
I don't know.
It's like this doll he sent to us.
451
00:31:53,916 --> 00:31:55,000
The four bullets?
452
00:31:55,416 --> 00:31:56,250
They are clues.
453
00:31:56,333 --> 00:31:59,666
The mask, the number puzzle,
the white coat and the call to you!
454
00:32:03,875 --> 00:32:06,000
Is he challenging us to find him?
455
00:32:07,875 --> 00:32:09,416
Is he trying to be a smart-ass?
456
00:32:13,750 --> 00:32:16,583
At first, the doll wore a red shirt.
457
00:32:18,875 --> 00:32:20,875
It's often indicated in red.
He killed him.
458
00:32:21,000 --> 00:32:23,458
The doll had four holes.
Shivanand had four gunshot wounds.
459
00:32:23,833 --> 00:32:26,250
Shivanand wore a white coat.
460
00:32:34,708 --> 00:32:36,166
If my intuition is right,
461
00:32:37,083 --> 00:32:39,208
his next target is a doctor.
462
00:32:45,875 --> 00:32:46,708
Sir!
463
00:32:46,833 --> 00:32:48,083
-Sir.
-Are you all right?
464
00:32:53,500 --> 00:32:54,625
What happened, sir?
465
00:32:54,916 --> 00:32:55,833
Yeah, I'm fine.
466
00:33:20,500 --> 00:33:22,375
-Sir!
-Sir!
467
00:33:22,458 --> 00:33:24,375
The investigation is going on
and nobody is arrested.
468
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
It's taking time.
469
00:33:25,666 --> 00:33:27,333
We'll let you know if we have information.
470
00:33:27,416 --> 00:33:28,583
-Thank you.
-How can you say that?
471
00:33:28,666 --> 00:33:30,625
Sir, I'll cross the road and come there.
472
00:33:30,791 --> 00:33:32,166
Pull over to the left.
473
00:33:32,291 --> 00:33:34,041
There are too many reporters
on the other side.
474
00:34:24,041 --> 00:34:25,958
Good evening, my sweetheart.
475
00:34:26,125 --> 00:34:28,041
What's happening? A bouquet?
476
00:34:29,208 --> 00:34:31,208
Your shirt is dirty. What happened?
477
00:34:31,750 --> 00:34:34,000
May I come inside
or do I have to stand here?
478
00:34:41,291 --> 00:34:42,208
Tell me.
479
00:34:42,833 --> 00:34:43,875
I will tell you.
480
00:34:44,500 --> 00:34:45,333
Come on.
481
00:34:46,375 --> 00:34:48,750
Tell me what happened.
482
00:34:49,833 --> 00:34:51,625
My dear wife, why are you questioning me?
483
00:34:52,000 --> 00:34:52,916
Come, sit down.
484
00:34:53,208 --> 00:34:54,041
Sit down.
485
00:34:54,583 --> 00:34:55,666
A small thing.
486
00:34:55,916 --> 00:34:58,083
Just count patiently from one to 100.
487
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
I'll take a shower and narrate the story
488
00:35:00,875 --> 00:35:02,625
with a background music.
489
00:35:06,500 --> 00:35:07,416
One.
490
00:35:08,041 --> 00:35:09,000
-Two.
-Hey!
491
00:35:09,416 --> 00:35:10,291
Say one.
492
00:35:10,666 --> 00:35:11,541
Three.
493
00:35:11,791 --> 00:35:12,666
One.
494
00:35:13,041 --> 00:35:13,916
Five.
495
00:35:26,708 --> 00:35:28,041
You're still around?
496
00:35:30,000 --> 00:35:31,333
Okay, listen.
497
00:35:31,875 --> 00:35:34,416
I was chasing a crime suspect.
498
00:35:34,958 --> 00:35:37,041
He ran across narrow streets.
499
00:35:37,666 --> 00:35:38,583
How can he escape from me?
500
00:35:38,666 --> 00:35:42,916
He jumped across houses and sewage drains.
501
00:35:43,000 --> 00:35:44,458
I continued to chase him.
502
00:35:44,583 --> 00:35:46,458
I dived and tried to grab...
503
00:35:46,916 --> 00:35:49,166
It would have been good
if I had caught him, but he escaped.
504
00:35:49,416 --> 00:35:51,333
That's when I got injured.
505
00:35:51,583 --> 00:35:53,000
This is common for the police, right?
506
00:35:53,125 --> 00:35:56,750
I've told you many times to quit
the fieldwork and move to desk jobs.
507
00:35:57,000 --> 00:35:58,041
Are you paying attention?
508
00:35:58,375 --> 00:35:59,791
Hey! I'm good...
509
00:36:00,458 --> 00:36:01,375
I'm good, you know.
510
00:36:01,541 --> 00:36:03,416
I'm an inter-college heavyweight
boxing champion.
511
00:36:03,541 --> 00:36:05,541
I can finish ten rounds
of the heavyweight championship.
512
00:36:05,666 --> 00:36:07,083
I'm familiar with this dialogue.
513
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
You imitate me so well.
514
00:36:10,625 --> 00:36:11,875
Am I not fit? Look at me.
515
00:36:15,500 --> 00:36:17,750
We need a man to question you
in this house.
516
00:36:18,166 --> 00:36:19,791
Sandeep is there to question me.
517
00:36:21,291 --> 00:36:24,250
He always supports you.
I want someone to support me.
518
00:36:26,041 --> 00:36:27,875
Oh, so, you're hinting at Ranjith Jr.?
519
00:36:28,250 --> 00:36:29,291
Yes.
520
00:36:29,750 --> 00:36:31,958
Tell me. Would I say no to that?
521
00:36:33,166 --> 00:36:34,833
Who's going to suffer for ten months?
522
00:36:36,375 --> 00:36:38,000
Should I seek somebody else for that?
523
00:36:38,208 --> 00:36:39,708
Why don't you give it a try?
524
00:36:40,208 --> 00:36:41,958
Then what should I do now?
525
00:36:43,000 --> 00:36:44,791
Shall I tell you what you shouldn't do?
526
00:36:45,500 --> 00:36:48,000
I'll eat you then.
527
00:37:25,291 --> 00:37:26,250
Hello?
528
00:37:28,541 --> 00:37:29,458
Hello? Who is this?
529
00:37:32,041 --> 00:37:35,208
I'm a police officer, you fool.
You're dead meat if I trace this call.
530
00:38:00,625 --> 00:38:02,333
Did you find out where the call came from?
531
00:38:02,416 --> 00:38:04,916
It's in the name of Ramya. We'll find out.
532
00:38:05,166 --> 00:38:06,291
I asked about the doctors.
533
00:38:06,625 --> 00:38:09,125
-Did you guys investigate?
-Yes, it's Dr. Shenbag.
534
00:38:10,166 --> 00:38:13,958
He worked for Jupiter Hospitals when it
was caught for organ transplantation scam.
535
00:38:14,041 --> 00:38:16,375
He later turned as an approver
and joined Shivanand,
536
00:38:16,458 --> 00:38:18,083
and confessed against the hospital.
537
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
-Focus on him.
-He's not in town, sir.
538
00:38:20,250 --> 00:38:22,291
-He's in America for a conference.
-When will he be back?
539
00:38:22,375 --> 00:38:23,916
-Next week.
-You call and alert him.
540
00:38:24,000 --> 00:38:27,375
In case of any issues,
ask him to cancel or postpone his return.
541
00:38:27,458 --> 00:38:30,083
-Okay, sir.
-If required, I can authorize security.
542
00:38:30,291 --> 00:38:34,208
And ask the Indian Embassy to help us.
543
00:38:34,416 --> 00:38:35,458
Do all of this in secrecy.
544
00:38:35,625 --> 00:38:37,833
Tell them it's a preventive measure.
545
00:38:40,958 --> 00:38:43,208
If required, get me on the line.
546
00:38:43,291 --> 00:38:44,291
-Sir!
-What?
547
00:38:44,416 --> 00:38:47,791
-It's Inspector Pandian from Besant Nagar.
-No, tell him that I'll call later.
548
00:38:48,000 --> 00:38:49,083
One more thing.
549
00:38:49,583 --> 00:38:51,541
If he is really a serial killer,
550
00:38:52,125 --> 00:38:53,541
-we need to find the doctor
-Sir!
551
00:38:53,625 --> 00:38:55,083
and stop him. What?
552
00:38:55,208 --> 00:38:56,791
You must take this call. It's urgent.
553
00:39:01,958 --> 00:39:03,250
Mr. Pandian, I'll call in...
554
00:39:05,166 --> 00:39:06,041
Tell me.
555
00:39:08,541 --> 00:39:09,375
What?
556
00:39:14,583 --> 00:39:15,458
I'll be there.
557
00:39:23,291 --> 00:39:24,208
We are late.
558
00:39:36,250 --> 00:39:37,291
Why is this place stinky?
559
00:39:37,416 --> 00:39:40,333
There is a medical waste processing unit
behind the godown here.
560
00:40:21,083 --> 00:40:22,500
-Pandian!
-Sir?
561
00:40:22,583 --> 00:40:23,541
Any other evidence?
562
00:40:23,916 --> 00:40:25,041
Nothing, sir.
563
00:40:25,375 --> 00:40:29,333
The dress and the four-digit number
on the back
564
00:40:29,833 --> 00:40:32,125
are similar to Shivanand's case.
565
00:40:33,041 --> 00:40:34,250
Sir, there's another thing.
566
00:40:34,583 --> 00:40:39,000
This is the number that was last dialed
from the doctor's phone.
567
00:40:39,583 --> 00:40:41,416
-I told you in the morning.
-Yes.
568
00:40:41,583 --> 00:40:43,083
Do you know whose number this is?
569
00:40:43,291 --> 00:40:44,916
Pandian, this is Jo's number.
570
00:40:45,791 --> 00:40:47,875
He had called Jo after the murder.
571
00:40:48,875 --> 00:40:52,166
Similarly, after killing Shivanand,
he called one of our team members.
572
00:40:52,791 --> 00:40:53,958
He is triggering us.
573
00:40:54,291 --> 00:40:56,750
Sir, the footprints are similar.
574
00:40:58,958 --> 00:41:02,041
Sir, is he wearing a lawyer's attire?
575
00:41:02,291 --> 00:41:05,541
Yes, he has the audacity
to indicate the next victim.
576
00:41:07,125 --> 00:41:07,958
Welcome team.
577
00:41:09,375 --> 00:41:11,125
This guy is definitely psychotic
578
00:41:11,666 --> 00:41:12,791
and a serial killer.
579
00:41:16,708 --> 00:41:18,291
We'll take over this case, Pandian.
580
00:41:19,083 --> 00:41:22,958
Shivanand and Dr. Ramya
were killed by the same killer.
581
00:41:23,250 --> 00:41:26,041
I understood, sir.
Let me know if you need anything.
582
00:41:26,416 --> 00:41:28,208
It's my pleasure to work with you, sir.
583
00:41:28,333 --> 00:41:29,708
-Thank you so much.
-My pleasure.
584
00:41:30,166 --> 00:41:31,000
Joe.
585
00:41:31,166 --> 00:41:32,000
-Work--
-Sir!
586
00:41:32,500 --> 00:41:34,666
-He says he saw someone.
-Who was it?
587
00:41:34,750 --> 00:41:38,125
I saw someone yesterday
leaving this godown at 2:00 a.m.
588
00:41:38,250 --> 00:41:39,125
What did he look like?
589
00:41:39,291 --> 00:41:43,625
I couldn't see his face. He was well-built
and his face was covered with a scarf.
590
00:41:44,166 --> 00:41:46,666
It's a hooded jacket.
Was it like in the Vishwaroopam movie?
591
00:41:46,958 --> 00:41:50,041
Yes, ma'am. Do you remember the scene?
592
00:41:50,125 --> 00:41:52,166
It was before the fighting scene--
593
00:41:53,166 --> 00:41:55,958
Hey, we've watched the movie.
Just tell us what you saw here.
594
00:41:56,333 --> 00:42:00,666
He came out and left with a vehicle
that looks like a jeep.
595
00:42:01,333 --> 00:42:02,416
What color was it?
596
00:42:02,791 --> 00:42:05,625
It looked like black to me
in the street light.
597
00:42:05,750 --> 00:42:08,250
What brand was it?
598
00:42:08,750 --> 00:42:10,375
I don't remember, sir.
599
00:42:10,958 --> 00:42:12,333
Was it something like this?
600
00:42:12,541 --> 00:42:14,250
Yes, ma'am. It's similar to this one.
601
00:42:17,250 --> 00:42:18,541
-Okay, leave.
-Thanks, ma'am.
602
00:42:19,000 --> 00:42:19,958
Hey, come here.
603
00:42:20,583 --> 00:42:21,416
Sir?
604
00:42:21,500 --> 00:42:23,208
What were you doing here at 2:00 a.m.?
605
00:42:23,458 --> 00:42:26,041
I work night shifts
in a garments company, sir.
606
00:42:26,166 --> 00:42:28,458
That's where my bus usually stops.
607
00:42:28,791 --> 00:42:30,125
I saw it when I got off the bus.
608
00:42:30,583 --> 00:42:34,375
You let the killer go
and scrutinize the witness?
609
00:42:34,833 --> 00:42:37,125
It's officers like you who create trouble.
610
00:42:37,333 --> 00:42:38,916
Do I look like an officer?
611
00:42:39,500 --> 00:42:40,666
Hey, he is a senior officer.
612
00:42:41,083 --> 00:42:42,166
Don't talk unnecessarily.
613
00:42:42,583 --> 00:42:43,583
How dare you.
614
00:42:43,833 --> 00:42:46,041
Get lost!
You should come when we need you.
615
00:42:46,250 --> 00:42:47,125
Now, leave.
616
00:42:47,250 --> 00:42:49,166
How did he call me an officer?
617
00:42:49,958 --> 00:42:51,083
What are you laughing at?
618
00:42:51,166 --> 00:42:55,166
He's not scared of the police.
I'll plant a bomb in his briefs.
619
00:42:56,375 --> 00:42:57,583
Do you think it's funny?
620
00:42:58,916 --> 00:43:00,000
Hey!
621
00:43:00,541 --> 00:43:02,375
Jo! Officer Jo!
622
00:43:06,416 --> 00:43:07,916
Dr. Ramya is a very nice lady.
623
00:43:08,375 --> 00:43:11,291
She has worked with me in several cases
as a forensic pathologist.
624
00:43:11,666 --> 00:43:13,875
I wonder why he killed her.
625
00:43:23,416 --> 00:43:24,916
She has a 10-year-old daughter.
626
00:43:25,375 --> 00:43:26,208
Poor her.
627
00:43:26,666 --> 00:43:27,916
Dr. Ramya was hung to death.
628
00:43:28,666 --> 00:43:29,666
It doesn't stop there.
629
00:43:37,083 --> 00:43:40,291
She died late at night at 2:30 a.m.
630
00:43:40,625 --> 00:43:42,458
She was tortured until then.
631
00:44:28,458 --> 00:44:30,291
The next victim is a lawyer.
632
00:44:30,375 --> 00:44:32,791
-Is that it?
-No, sir.
633
00:44:32,875 --> 00:44:34,250
We are shortlisting the lawyers
634
00:44:34,333 --> 00:44:36,833
who are connected
to Dr. Ramya and Shivanand.
635
00:44:37,041 --> 00:44:38,875
There are already ten people
in the database.
636
00:44:39,125 --> 00:44:40,166
We are analyzing it, sir.
637
00:44:40,500 --> 00:44:42,041
Shall we ask them to stay indoors?
638
00:44:43,000 --> 00:44:44,125
We are working on it, sir.
639
00:44:44,333 --> 00:44:47,166
What is the killer's motive?
How do we narrow down on the suspects?
640
00:44:47,291 --> 00:44:48,958
Do you want to know what the press says?
641
00:44:49,291 --> 00:44:53,833
Shivanand and Dr. Ramya are believed
to be killed by the same murderer.
642
00:44:54,166 --> 00:44:58,791
The murderer's next target
is a lawyer to be precise,
643
00:44:59,041 --> 00:45:01,583
as per the information provided
by a trustworthy source
644
00:45:01,666 --> 00:45:03,166
in the police department.
645
00:45:03,291 --> 00:45:04,541
Who is that trustworthy source?
646
00:45:04,708 --> 00:45:06,875
Is someone from our department
talking to the press?
647
00:45:06,958 --> 00:45:08,458
We've lost image amongst the public.
648
00:45:08,541 --> 00:45:10,708
The Chief Secretary is asking
for updates every day.
649
00:45:10,833 --> 00:45:15,375
After each murder,
there is a phone call to your team?
650
00:45:15,583 --> 00:45:16,750
That's disturbing, Ranjith.
651
00:45:16,875 --> 00:45:20,750
He masks the victims, gives a code,
kills them and makes phone calls.
652
00:45:21,916 --> 00:45:24,083
You want to arrest someone?
I'll arrange for it.
653
00:45:24,250 --> 00:45:25,958
You crack the damn case for God's sake.
654
00:45:51,875 --> 00:45:52,708
Sir.
655
00:45:53,083 --> 00:45:54,333
Did you notice this?
656
00:45:54,958 --> 00:45:57,541
Shivanand protested against the car
manufacturing company
657
00:45:57,708 --> 00:45:59,041
and was killed in a car godown.
658
00:45:59,125 --> 00:46:01,541
And for Dr. Ramya,
659
00:46:02,291 --> 00:46:04,250
it was a hospital godown.
660
00:46:05,791 --> 00:46:06,916
You are right.
661
00:46:08,500 --> 00:46:09,666
The next victim is a lawyer.
662
00:46:10,791 --> 00:46:13,541
The spot could be a court
or somewhere related to it.
663
00:46:14,166 --> 00:46:15,750
-Note it down.
-Done, sir.
664
00:46:26,916 --> 00:46:29,833
-Sir.
-I want to smash someone now.
665
00:46:30,333 --> 00:46:31,875
That's why we are here.
666
00:46:33,916 --> 00:46:36,583
I've requested for a week from the DG.
We have to solve this case.
667
00:46:36,750 --> 00:46:37,875
He has a Scorpio car.
668
00:46:38,000 --> 00:46:39,375
There's no information apart from that.
669
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
What's the motive?
670
00:46:41,875 --> 00:46:45,875
If we assume that he kills honest people
who care for the society,
671
00:46:46,541 --> 00:46:48,166
his next victim is a lawyer.
672
00:46:48,750 --> 00:46:50,000
That's where the logic fails.
673
00:46:50,083 --> 00:46:52,750
-Why?
-No possibility for an honest lawyer.
674
00:46:54,791 --> 00:46:57,458
There are honest people everywhere, Jo.
675
00:46:58,541 --> 00:47:00,833
-Sir, I'm going to do weight training.
-Okay.
676
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
Come here.
677
00:47:05,958 --> 00:47:07,583
Oh, I expected you to be much stronger.
678
00:47:07,833 --> 00:47:08,875
Your punches are weak.
679
00:47:09,708 --> 00:47:11,166
A cow's mask for Shivanand.
680
00:47:11,250 --> 00:47:12,625
A lion's mask for Dr. Ramya.
681
00:47:12,833 --> 00:47:14,083
What is he trying to tell us?
682
00:47:14,458 --> 00:47:17,125
What is this new lady tattoo?
683
00:47:17,708 --> 00:47:19,958
What's this, Jo?
You don't ask her about this?
684
00:47:20,208 --> 00:47:21,833
She is a Hollywood movie buff.
685
00:47:22,041 --> 00:47:23,208
She may be up to anything.
686
00:47:24,583 --> 00:47:26,666
That's my zodiac sign. It's Virgo.
687
00:47:33,916 --> 00:47:35,875
Are you crazy?
Do you think you're a boxer, Mary Kom?
688
00:47:36,250 --> 00:47:37,208
Wait!
689
00:47:38,166 --> 00:47:41,625
The doll that was sent to us
before Shivanand's murder
690
00:47:42,041 --> 00:47:43,083
had a goat's mask on.
691
00:47:44,125 --> 00:47:45,333
What is his date of birth?
692
00:47:46,541 --> 00:47:47,583
It's 26th March.
693
00:47:48,708 --> 00:47:50,250
The sun sign is Aries.
694
00:47:50,875 --> 00:47:51,791
He had a goat's mask.
695
00:47:52,916 --> 00:47:55,041
What is Dr. Ramya's date of birth?
696
00:47:56,083 --> 00:47:57,666
It's 18th May 1971.
697
00:47:57,958 --> 00:47:59,750
Then, she's a Taurean.
698
00:48:00,041 --> 00:48:01,041
She had a cow's mask.
699
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
He had given clues to us
700
00:48:05,416 --> 00:48:08,916
that the victim is an activist
born in March and a doctor born in May.
701
00:48:09,708 --> 00:48:11,041
The lion indicates Leo.
702
00:48:11,541 --> 00:48:13,500
Is the month July or August?
703
00:48:14,208 --> 00:48:16,958
Then his next target
is a lawyer born in these months?
704
00:48:18,500 --> 00:48:19,541
There's another point.
705
00:48:19,833 --> 00:48:21,875
He has hung all the victims
706
00:48:22,000 --> 00:48:23,416
and then shot them.
707
00:48:23,625 --> 00:48:25,125
He shot Shivanand four times
708
00:48:25,250 --> 00:48:26,791
and shot Dr. Ramya thrice.
709
00:48:27,000 --> 00:48:28,833
-So?
-I think
710
00:48:29,125 --> 00:48:31,208
he planned to kill four people.
711
00:48:31,458 --> 00:48:34,125
Shivanand had four bullets
and Dr. Ramya had three.
712
00:48:34,333 --> 00:48:36,666
The next victim might have two.
713
00:48:37,250 --> 00:48:39,291
What's with the four-digit code?
714
00:48:39,791 --> 00:48:40,708
I have to think.
715
00:48:41,291 --> 00:48:43,375
He thinks just like us.
716
00:48:51,875 --> 00:48:54,041
Hey, should you tweet while you're eating?
717
00:48:54,833 --> 00:48:55,750
Eat properly.
718
00:48:56,041 --> 00:48:57,916
Dear, I'm waiting for the dessert.
719
00:48:58,166 --> 00:49:01,708
Yeah, you can count from one to 100
and your dessert will arrive.
720
00:49:02,166 --> 00:49:03,458
You are telling me what I said.
721
00:49:03,541 --> 00:49:07,833
A desert and a sweet
are both called "desert"?
722
00:49:08,708 --> 00:49:11,458
A desert is spelled as "desert"
and sweets are spelled as "dessert."
723
00:49:11,958 --> 00:49:12,791
Is that so?
724
00:49:13,208 --> 00:49:15,166
I didn't know that.
725
00:49:15,583 --> 00:49:17,916
-Mom, you know nothing.
-An ignorant wife.
726
00:49:19,541 --> 00:49:20,416
What's funny?
727
00:49:20,666 --> 00:49:22,041
-Did you know that?
-Yes, I did.
728
00:49:22,208 --> 00:49:23,833
My mom was an English teacher.
729
00:49:24,208 --> 00:49:26,208
I've had enough of your family now.
730
00:49:26,333 --> 00:49:27,625
You are just copying his words.
731
00:49:28,458 --> 00:49:29,958
Hey, trust your husband.
732
00:49:31,125 --> 00:49:32,666
Yesterday, you sent a text saying,
733
00:49:33,041 --> 00:49:34,958
"Please make custard ice-cream
for desert."
734
00:49:35,250 --> 00:49:37,291
-There was only one "S" in it.
-No.
735
00:49:37,375 --> 00:49:38,791
-Where's my phone?
-It's over there.
736
00:49:38,916 --> 00:49:40,791
-It's over there.
-Come on, prove it!
737
00:49:40,916 --> 00:49:43,833
-I'll prove it.
-Let's see how she proves it.
738
00:49:43,916 --> 00:49:48,166
Yesterday, my project manager said
that my programming code was wrong.
739
00:49:49,125 --> 00:49:53,291
It was proved later that I was right.
740
00:49:54,458 --> 00:49:56,000
I know you are good with figures.
741
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Look.
742
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Sandeep, look.
743
00:50:01,333 --> 00:50:03,250
He had typed one "S."
744
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
What's this?
745
00:50:04,833 --> 00:50:07,000
The teacher's son is a fool.
746
00:50:07,125 --> 00:50:08,291
You are ignorant, Dad.
747
00:50:08,500 --> 00:50:10,416
It was to reduce the sugar in the dessert.
748
00:50:12,750 --> 00:50:15,375
The cat is out of the bag
and yet it won't give up!
749
00:50:16,041 --> 00:50:16,875
Forget it.
750
00:50:17,208 --> 00:50:19,791
-Okay so how is the investigation going?
-Let me tell you.
751
00:50:20,125 --> 00:50:22,750
He was chasing a crime suspect.
752
00:50:22,875 --> 00:50:24,625
He dived and that's when he got injured.
753
00:50:24,916 --> 00:50:27,416
A young girl knocked him down
while practicing boxing.
754
00:50:27,958 --> 00:50:29,958
Dad, who knocked you down?
755
00:50:30,291 --> 00:50:32,333
-A young girl.
-What's up with you?
756
00:50:32,916 --> 00:50:34,500
Hey, it's just a minor injury.
757
00:51:39,666 --> 00:51:42,000
Ranjith? What happened?
758
00:51:42,083 --> 00:51:43,000
Shilpa!
759
00:51:44,083 --> 00:51:45,833
Ranjith!
760
00:51:45,916 --> 00:51:46,916
Shilpa, come here quick.
761
00:51:55,416 --> 00:51:56,250
Hey, Ranjith.
762
00:51:56,791 --> 00:51:59,750
You didn't even turn up
for the 25th school reunion.
763
00:52:00,125 --> 00:52:01,458
You're a police officer, right?
764
00:52:03,083 --> 00:52:03,958
I was a bit busy.
765
00:52:06,791 --> 00:52:07,958
I'll tell you about your problem.
766
00:52:13,291 --> 00:52:15,291
You have a disease
that no police officer should suffer.
767
00:52:17,208 --> 00:52:19,041
It looks like Parkinson's disease.
768
00:52:20,208 --> 00:52:21,125
Parkinson's?
769
00:52:26,583 --> 00:52:28,041
Try to remember, Ranjith.
770
00:52:28,916 --> 00:52:29,791
Lately,
771
00:52:30,416 --> 00:52:31,833
without your knowledge,
772
00:52:32,250 --> 00:52:34,833
you have stopped using your right hand.
773
00:52:48,958 --> 00:52:51,583
The dopamine cells secrete
in the middle of the brain.
774
00:52:51,708 --> 00:52:54,416
This condition occurs
when the secretion stops.
775
00:52:54,708 --> 00:52:57,291
At first, your hands and legs
would have slowly started
776
00:52:57,583 --> 00:52:59,166
to shake uncontrollably.
777
00:52:59,583 --> 00:53:00,416
They become numb.
778
00:53:00,750 --> 00:53:03,916
Your sense of smell would have impaired.
779
00:53:08,750 --> 00:53:11,000
The movement of arms and legs
will be affected.
780
00:53:12,208 --> 00:53:13,458
What's your conclusion?
781
00:53:14,250 --> 00:53:17,875
Ranjith, your condition
is in the initial stage.
782
00:53:18,208 --> 00:53:19,791
That's why this is happening.
783
00:53:20,291 --> 00:53:22,375
Prema, he is investigating a case.
784
00:53:22,875 --> 00:53:25,208
What if his hands and legs
cease to function?
785
00:53:25,333 --> 00:53:26,666
I can't even think of it.
786
00:53:26,750 --> 00:53:28,833
Isn't there any medication?
787
00:53:28,958 --> 00:53:29,833
Yes.
788
00:53:30,625 --> 00:53:31,791
But it's just a temporary relief.
789
00:53:33,375 --> 00:53:36,208
Ranjith, try to be more active.
790
00:53:39,833 --> 00:53:41,458
Is there any permanent cure?
791
00:53:41,708 --> 00:53:43,041
Surgery is an option.
792
00:53:43,875 --> 00:53:45,291
Let's try medication first.
793
00:53:45,416 --> 00:53:47,250
We'll try to keep it in control.
794
00:53:51,083 --> 00:53:53,916
Prema, I have an ongoing investigation.
795
00:53:59,625 --> 00:54:02,416
Will you please stop talking?
She'll advise us.
796
00:54:03,625 --> 00:54:04,583
Tell us, Prema.
797
00:54:04,666 --> 00:54:05,541
Take a break.
798
00:54:05,750 --> 00:54:08,666
The shivering increases
when you're emotionally disturbed.
799
00:54:09,125 --> 00:54:11,541
Take a break from work and relax.
800
00:54:11,833 --> 00:54:12,958
Take your medicines.
801
00:54:13,375 --> 00:54:15,083
I have an important investigation.
802
00:54:15,208 --> 00:54:17,916
I know that.
Are you the only officer in the city?
803
00:54:18,833 --> 00:54:19,708
No, Prema.
804
00:54:20,125 --> 00:54:21,291
This is a very serious case.
805
00:54:21,458 --> 00:54:23,708
Ranjith, I'm going to give you two weeks.
806
00:54:23,833 --> 00:54:27,583
Solve the case and get admitted soon.
807
00:54:27,708 --> 00:54:29,666
I'll take care, Prema. Don't worry.
808
00:54:33,250 --> 00:54:34,958
You have to get some rest tomorrow.
809
00:54:48,291 --> 00:54:52,166
A million dreams
810
00:54:54,208 --> 00:54:58,208
That shattered in a second
811
00:55:00,000 --> 00:55:05,375
A billion darts
812
00:55:05,875 --> 00:55:11,125
That pierced through me
813
00:55:11,458 --> 00:55:16,541
Even if I go blind
814
00:55:16,708 --> 00:55:22,750
I'll clasp your hands safely to the shore
815
00:55:23,125 --> 00:55:28,166
Even if the tides rock the boat
816
00:55:28,583 --> 00:55:34,083
Your love will keep me afloat
817
00:55:34,416 --> 00:55:37,750
This too shall pass
818
00:55:40,333 --> 00:55:45,125
This too shall pass
819
00:55:46,208 --> 00:55:50,500
This too shall pass
820
00:55:52,041 --> 00:55:56,375
This too shall pass
821
00:56:02,208 --> 00:56:03,041
-Lakshmi.
-Yes?
822
00:56:03,125 --> 00:56:04,208
I'm going out for dinner.
823
00:56:04,291 --> 00:56:07,250
If Lokesh comes here, ask him to wait.
824
00:56:15,291 --> 00:56:16,291
Dear!
825
00:56:16,666 --> 00:56:18,083
Where are you leaving?
826
00:56:18,291 --> 00:56:19,666
I need a breath of fresh air.
827
00:56:20,583 --> 00:56:23,041
I'm going for a drive. Alone.
828
00:56:23,125 --> 00:56:25,000
Give me a minute. I'll come with you.
829
00:57:01,375 --> 00:57:03,125
The phone is currently switched off.
830
00:57:03,500 --> 00:57:06,125
A lot of good things have happened
because of Shivanand.
831
00:57:06,208 --> 00:57:08,500
A few corruption cases
and mysterious murders
832
00:57:08,583 --> 00:57:10,375
have also been solved because of his...
833
00:57:18,000 --> 00:57:19,208
Hi.
834
00:57:20,291 --> 00:57:21,250
Hi, Santa.
835
00:57:21,583 --> 00:57:22,416
What's your name?
836
00:57:22,750 --> 00:57:25,041
-My name is Vishnuvardhan.
-Vishnuvardhan?
837
00:57:32,541 --> 00:57:33,541
What's the motive?
838
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
A serial killer needs a motive, right?
839
00:57:36,625 --> 00:57:37,500
Right.
840
00:57:37,708 --> 00:57:39,000
But the author, Sujatha, writes,
841
00:57:39,083 --> 00:57:41,083
"Killing without any motive
is also a motive." Right?
842
00:57:41,166 --> 00:57:42,708
There she goes.
843
00:57:43,125 --> 00:57:44,583
This guy is our Jack the Ripper.
844
00:57:44,958 --> 00:57:45,958
What? A Jackie Chan movie?
845
00:57:46,666 --> 00:57:48,375
You need to read books to be smart.
846
00:57:49,166 --> 00:57:52,458
Jack the Ripper
is a world-famous serial killer.
847
00:57:52,666 --> 00:57:55,083
An event that happened in London in 1888.
848
00:57:55,291 --> 00:57:58,541
If you read stories from the past,
your hair will turn gray soon.
849
00:57:58,791 --> 00:57:59,833
What do you even read?
850
00:58:00,458 --> 00:58:05,083
I read anatomy, biology, chemistry.
851
00:58:05,625 --> 00:58:07,333
Tell me Jack's story now.
852
00:58:07,791 --> 00:58:10,708
Jack the Ripper,
the man who killed women and sex workers.
853
00:58:10,833 --> 00:58:12,375
They found out that he was a doctor.
854
00:58:12,625 --> 00:58:14,583
But they weren't able to nab the killer.
855
00:58:14,916 --> 00:58:16,958
He's a mysterious murderer.
856
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
What nonsense is this?
857
00:58:19,375 --> 00:58:22,291
A story without a climax?
What are you trying to say?
858
00:58:22,458 --> 00:58:24,000
Are you saying
we will never find the killer?
859
00:58:24,083 --> 00:58:25,958
You're boring. Come on, let's leave.
860
00:58:26,666 --> 00:58:29,458
I wish I can get a chilled beer now.
861
00:58:30,500 --> 00:58:33,000
I'll be paying the bill anyway.
Why would you want it chilled?
862
00:58:33,166 --> 00:58:34,583
I will get you a piping hot beer.
863
00:58:35,333 --> 00:58:36,166
Crazy girl.
864
00:58:51,500 --> 00:58:53,416
MURDER OF A 16-YEAR-OLD GIRL:
WHO IS THE MURDERER?
865
00:58:57,166 --> 00:58:58,166
Vishnuvardhan.
866
00:59:01,333 --> 00:59:03,708
Many good things have happened
because of Shivanand.
867
00:59:04,791 --> 00:59:05,750
Vishnuvardhan.
868
00:59:13,291 --> 00:59:14,208
How much fuel, sir?
869
00:59:14,708 --> 00:59:15,583
Fill the tank.
870
00:59:22,291 --> 00:59:23,541
Sir, please verify the meter.
871
00:59:38,250 --> 00:59:40,208
Sir, you're not allowed
to use your cell phone here.
872
00:59:43,875 --> 00:59:44,833
I'm at the office, sir.
873
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Check if Shivanand and Ramya are linked
874
00:59:46,750 --> 00:59:49,416
to a lawyer named Vishnuvardhan
in any case.
875
00:59:53,833 --> 00:59:55,125
Vishnu is in the database.
876
00:59:55,208 --> 00:59:58,708
But there are no cases
that connect all three.
877
00:59:59,875 --> 01:00:02,833
Our database only has investigations
that the prosecution has handled.
878
01:00:03,208 --> 01:00:04,083
That's it!
879
01:00:04,875 --> 01:00:07,125
The investigation was over
before the case was brought to court.
880
01:00:07,333 --> 01:00:08,458
Vishnu, the lawyer,
881
01:00:08,791 --> 01:00:10,333
was the prosecutor in the investigation.
882
01:00:13,083 --> 01:00:14,416
Vishnu, the lawyer, was born in July.
883
01:00:14,750 --> 01:00:16,708
So, is he the killer's third target?
884
01:00:18,125 --> 01:00:20,375
-Why are you saying that?
-I'll give you the details later.
885
01:00:20,500 --> 01:00:21,625
We must save him.
886
01:00:21,833 --> 01:00:23,375
We need to stop him
from leaving his house.
887
01:00:23,458 --> 01:00:25,083
Reach out to his family or friends.
888
01:00:26,458 --> 01:00:27,750
I'll check online.
889
01:00:27,916 --> 01:00:29,625
No. Check with our IT services.
890
01:00:29,750 --> 01:00:30,791
Sir, I got his number.
891
01:00:31,041 --> 01:00:33,250
Get the constables to watch over
his office and home.
892
01:00:33,416 --> 01:00:34,958
Also, inform the patrol officers.
893
01:00:35,041 --> 01:00:36,958
Tell them that we are looking
for a black Scorpio car.
894
01:00:37,083 --> 01:00:39,208
We can nab the killer if we go now.
Be careful.
895
01:00:39,291 --> 01:00:41,041
Bring some weapons. Keep in touch.
896
01:00:41,125 --> 01:00:42,333
Text me Vishnu's number.
897
01:00:43,083 --> 01:00:44,833
But why Vishnu?
898
01:00:46,125 --> 01:00:48,125
-I don't understand.
-Me neither.
899
01:00:59,583 --> 01:01:01,333
Attention all units around Adyar area.
900
01:01:01,708 --> 01:01:04,375
Watch out for a black or blue Scorpio car.
901
01:01:04,625 --> 01:01:07,458
A 25-year-old man,
who is 168cm tall is being searched.
902
01:01:07,750 --> 01:01:09,458
Stay alert, all patrol vehicles.
903
01:02:10,666 --> 01:02:12,583
Hey! Speak up, you jerk.
904
01:02:14,500 --> 01:02:15,625
I have killed Vishnu.
905
01:02:16,333 --> 01:02:17,625
Go and get his dead body.
906
01:02:17,875 --> 01:02:18,875
Hey!
907
01:02:19,250 --> 01:02:20,083
Hey!
908
01:02:27,791 --> 01:02:28,916
I have killed Vishnu.
909
01:02:29,500 --> 01:02:30,750
Go and get his dead body.
910
01:02:37,541 --> 01:02:38,625
This is DSP Ranjith.
911
01:02:39,041 --> 01:02:40,708
-Trace my last call.
- Okay, sir.
912
01:02:40,791 --> 01:02:43,208
Check whether there is an Ayappan Temple
near the location.
913
01:02:55,958 --> 01:02:57,500
The call has been traced, sir.
914
01:02:58,041 --> 01:02:59,708
The signals are coming
from Kottivakkam tower.
915
01:02:59,833 --> 01:03:01,583
There is also an Ayappan temple nearby.
916
01:03:03,166 --> 01:03:05,333
I am going to Kottivakkam
in search of a murder suspect.
917
01:03:05,416 --> 01:03:07,208
Trace my cell phone and send backup.
918
01:03:07,333 --> 01:03:09,000
Alert the Kottivakkam area patrol.
919
01:03:09,083 --> 01:03:11,083
We are looking
for a black Scorpio car. Quick.
920
01:03:29,166 --> 01:03:31,958
Lord, oh dear, Lord!
921
01:03:32,083 --> 01:03:36,541
Bless me, oh Lord, oh dear Lord!
922
01:03:37,166 --> 01:03:41,291
One step closer to you, oh dear Lord!
923
01:06:21,041 --> 01:06:21,958
Sir!
924
01:06:22,666 --> 01:06:24,125
Lift him carefully.
925
01:06:25,041 --> 01:06:25,875
Slowly.
926
01:06:26,291 --> 01:06:27,166
Sit down slowly.
927
01:06:27,291 --> 01:06:28,125
Slowly.
928
01:06:29,916 --> 01:06:32,333
Vandhana, take care of him.
Both of you, come with me.
929
01:06:37,166 --> 01:06:39,291
I could have nabbed him. I missed him.
930
01:06:39,416 --> 01:06:40,625
We have come this close.
931
01:06:41,041 --> 01:06:42,166
We will get hold of him.
932
01:06:59,541 --> 01:07:02,083
Sir, you have to come inside and see.
933
01:07:03,458 --> 01:07:04,375
I don't have to, Jo.
934
01:07:06,583 --> 01:07:08,083
I know who is inside.
935
01:07:08,916 --> 01:07:10,083
It's the lawyer, Vishnu.
936
01:07:13,916 --> 01:07:15,333
He would have kidnapped him.
937
01:07:20,666 --> 01:07:21,666
Tortured him.
938
01:07:25,208 --> 01:07:26,250
He would have hung him.
939
01:07:30,708 --> 01:07:32,000
Shot him twice.
940
01:07:37,083 --> 01:07:38,250
He's wearing a police uniform.
941
01:07:43,916 --> 01:07:45,083
A code number at the back.
942
01:07:49,416 --> 01:07:50,541
A Sagittarius zodiac mask.
943
01:07:56,916 --> 01:07:58,041
Sir!
944
01:08:26,708 --> 01:08:30,666
The next target on his list is me.
945
01:08:30,750 --> 01:08:33,041
Based on an online poll
conducted by our channel,
946
01:08:33,291 --> 01:08:36,541
according to 90% of our viewers,
947
01:08:36,708 --> 01:08:39,041
it is an insult to our police department
948
01:08:39,291 --> 01:08:42,083
when it failed to nab the serial killer.
949
01:08:47,291 --> 01:08:50,250
Activist, Shivanand, Dr. Ramya,
and advocate, Vishnu,
950
01:08:50,333 --> 01:08:54,166
have been murdered back to back.
Please give us your opinion.
951
01:08:54,375 --> 01:08:55,666
One fellow,
952
01:08:56,083 --> 01:08:58,041
is murdering the VIPs one after the other.
953
01:08:58,250 --> 01:09:00,250
Our people aren't capable to nab him.
954
01:09:00,500 --> 01:09:03,250
-We boast to compete with Scotland yard.
-Are you sure it's only one guy?
955
01:09:03,333 --> 01:09:04,666
It could be a gang too.
956
01:09:04,750 --> 01:09:07,125
That is not the problem here.
957
01:09:07,458 --> 01:09:09,958
There are already lots of problem
in this country.
958
01:09:10,458 --> 01:09:13,250
Neither the police gives
a clear explanation on this
959
01:09:13,375 --> 01:09:15,916
nor the crime department
shares any information with us.
960
01:09:16,416 --> 01:09:18,708
The government
also doesn't seem to be bothered.
961
01:09:18,833 --> 01:09:20,416
These days,
reading the paper is terrifying.
962
01:09:20,500 --> 01:09:21,750
You are correct.
963
01:09:21,875 --> 01:09:24,666
In social media
like Facebook and WhatsApp,
964
01:09:24,791 --> 01:09:28,750
random posts and messages are shared
as photos of the next victim.
965
01:09:28,875 --> 01:09:31,916
They are triggering panic on one hand.
What do you think, Prasanna?
966
01:09:32,458 --> 01:09:34,125
As I've been talking
to channels about this,
967
01:09:34,250 --> 01:09:37,666
there are a few who want me killed.
They post and tag me in their posts.
968
01:09:38,041 --> 01:09:41,958
If you take these things seriously,
then it will be impossible to survive.
969
01:09:49,125 --> 01:09:50,000
Sir.
970
01:09:56,416 --> 01:09:57,250
Ranjith.
971
01:09:57,833 --> 01:10:00,250
What makes you think
that you're his next target?
972
01:10:00,625 --> 01:10:03,125
Dr. Ramya worked as a forensic pathologist
973
01:10:03,416 --> 01:10:06,208
and the lawyer, Vishnu,
approved an evidence in a case.
974
01:10:06,625 --> 01:10:07,875
I investigated that case.
975
01:10:08,833 --> 01:10:10,125
Catherine Immanuel.
976
01:10:11,208 --> 01:10:13,625
The main reason that the case
got assigned to our department
977
01:10:13,875 --> 01:10:16,375
is because of Shivanand's litigation
and protest.
978
01:10:16,666 --> 01:10:19,708
Yes. It's Immanuel and his wife.
979
01:10:20,041 --> 01:10:21,083
They're both architects.
980
01:10:21,250 --> 01:10:22,833
-Exactly, sir.
-Yes.
981
01:10:23,041 --> 01:10:24,125
They were rich.
982
01:10:24,791 --> 01:10:26,750
Catherine was their only daughter.
983
01:10:28,125 --> 01:10:29,333
They were a happy family.
984
01:10:29,958 --> 01:10:31,291
Yes!
985
01:10:35,500 --> 01:10:37,250
Oh, my God!
986
01:10:37,583 --> 01:10:38,916
Let's take a selfie.
987
01:10:46,125 --> 01:10:48,791
They had a servant. His name was Mariadas.
988
01:10:49,041 --> 01:10:51,583
He was like a member of the family.
989
01:10:52,250 --> 01:10:54,416
He served as a cook, servant,
990
01:10:54,666 --> 01:10:56,375
and even chauffeured Catherine
to her school.
991
01:10:56,500 --> 01:10:58,083
Mariadas did everything.
992
01:11:06,375 --> 01:11:07,250
Mom!
993
01:11:19,500 --> 01:11:21,041
Sir, don't worry about the deadline.
994
01:11:21,125 --> 01:11:24,375
When Catherine failed to get the attention
from her busy parents,
995
01:11:24,666 --> 01:11:27,333
Mariadas gave it to her.
996
01:11:33,916 --> 01:11:36,750
But in just one night,
the lives of the family were destroyed.
997
01:11:39,666 --> 01:11:41,083
Catherine was killed
998
01:11:41,375 --> 01:11:42,750
and Mariadas went missing.
999
01:11:42,916 --> 01:11:45,208
The jewelry and money
were missing from the house.
1000
01:11:45,500 --> 01:11:48,958
Mariadas was declared a suspect
and a case was filed.
1001
01:11:49,375 --> 01:11:51,500
Mariadas was missing even after a week,
1002
01:11:51,625 --> 01:11:54,208
so the case was closed
and the victim was cremated.
1003
01:11:55,625 --> 01:11:57,125
Everything happened in two weeks.
1004
01:11:57,625 --> 01:12:03,583
But the media claimed
that the killer is yet to be found.
1005
01:12:04,125 --> 01:12:05,625
The people held a protest.
1006
01:12:05,750 --> 01:12:08,416
Mariadas's family approached Shivanand
1007
01:12:08,500 --> 01:12:12,458
and therefore, a litigation was filed
and the case was reopened.
1008
01:12:13,458 --> 01:12:16,291
A special investigation team
was formed based on the High Court order
1009
01:12:16,500 --> 01:12:17,500
under my leadership.
1010
01:12:17,916 --> 01:12:19,833
I exhumed Catherine's body
1011
01:12:20,250 --> 01:12:21,708
and sent it for an autopsy.
1012
01:12:24,000 --> 01:12:26,875
The important evidence
in a murder case is the weapon.
1013
01:12:27,166 --> 01:12:28,250
But it was missing.
1014
01:12:28,541 --> 01:12:29,958
One day, I got a breakthrough.
1015
01:12:30,208 --> 01:12:31,125
-Hello.
-Hello.
1016
01:12:32,208 --> 01:12:33,125
How are you?
1017
01:12:35,500 --> 01:12:36,333
No, thanks.
1018
01:12:39,708 --> 01:12:40,916
-Can we go?
-Yes, sure.
1019
01:12:47,208 --> 01:12:49,041
-Do you play golf?
-Yes, sir.
1020
01:12:52,291 --> 01:12:53,541
Where do you play?
1021
01:12:53,708 --> 01:12:54,916
I play at Avisha, Sriperumpudur.
1022
01:12:55,291 --> 01:12:57,791
I'm a member of the race club.
Just a beginner.
1023
01:12:58,125 --> 01:12:59,125
Not an expert like you.
1024
01:13:00,958 --> 01:13:03,625
He was reluctant in answering.
1025
01:13:03,791 --> 01:13:06,000
I thought he was still grieving
over his daughter's death.
1026
01:13:06,333 --> 01:13:07,916
That is when I noticed something.
1027
01:13:08,083 --> 01:13:10,250
A golf kit consists of 14 clubs.
1028
01:13:10,500 --> 01:13:13,583
All the clubs looked similar except one.
1029
01:13:13,791 --> 01:13:14,708
It was the putter.
1030
01:13:14,958 --> 01:13:17,208
Typically used when the ball
is near the hole.
1031
01:13:17,666 --> 01:13:20,916
The putter in Immanuel's kit
looked brand new.
1032
01:13:24,541 --> 01:13:25,708
After speaking to the caddy,
1033
01:13:25,791 --> 01:13:30,708
I learned that Immanuel came only once
two weeks after the murder to play golf.
1034
01:13:54,916 --> 01:13:55,791
Sir!
1035
01:14:00,541 --> 01:14:04,291
Immanuel's missing putter
was found in the forest
1036
01:14:04,416 --> 01:14:06,583
and the fingerprints were also matching.
1037
01:14:06,708 --> 01:14:08,291
In the forensic examination,
1038
01:14:08,458 --> 01:14:10,791
we confirmed
that this was the missing weapon.
1039
01:14:11,166 --> 01:14:13,833
We got two important pieces of evidence
in the DNA test.
1040
01:14:14,208 --> 01:14:16,791
Firstly, the crime scene
not only had Catherine's blood,
1041
01:14:17,041 --> 01:14:18,583
but also Mariadas's blood.
1042
01:14:18,958 --> 01:14:22,791
Secondly, the golf putter
had blood stains of Mariadas.
1043
01:14:23,375 --> 01:14:25,291
We found out
that Mariadas did not go missing,
1044
01:14:26,000 --> 01:14:27,708
but had been killed.
1045
01:14:28,666 --> 01:14:30,916
Pathological reports
confirmed that Catherine had sex
1046
01:14:31,041 --> 01:14:32,666
just before she was murdered.
1047
01:14:32,791 --> 01:14:34,458
The sperm deposit's DNA
1048
01:14:34,958 --> 01:14:36,875
matched Mariadas's DNA.
1049
01:14:37,666 --> 01:14:38,708
The case was solved.
1050
01:14:45,375 --> 01:14:48,208
According to the autopsy report,
Mariadas was killed first.
1051
01:14:48,583 --> 01:14:51,000
And then your daughter.
1052
01:14:53,125 --> 01:14:55,500
Looking at your house CCTV footage,
1053
01:14:56,500 --> 01:14:58,416
no one suspicious entered your house.
1054
01:15:00,625 --> 01:15:01,625
But most importantly,
1055
01:15:02,083 --> 01:15:04,750
Mariadas's dead body
has been found in your farmhouse.
1056
01:15:08,375 --> 01:15:10,250
Can't they inform us
that the party got canceled?
1057
01:15:10,333 --> 01:15:11,750
It's a big waste of time.
1058
01:15:12,166 --> 01:15:14,833
Treat it as a test drive in our new car.
1059
01:15:47,750 --> 01:15:49,083
Forgive me, ma'am.
1060
01:16:15,125 --> 01:16:16,125
Mom!
1061
01:16:34,250 --> 01:16:35,708
Didn't we provide you enough?
1062
01:16:36,208 --> 01:16:38,041
Have you gone crazy?
1063
01:16:40,916 --> 01:16:42,291
You are still young.
1064
01:16:43,583 --> 01:16:44,750
This is for your own good
1065
01:16:45,708 --> 01:16:47,166
and we will take care of everything.
1066
01:16:47,250 --> 01:16:48,333
We will take care of it.
1067
01:17:16,958 --> 01:17:18,375
I'm going to call the police.
1068
01:17:21,083 --> 01:17:21,958
No, don't.
1069
01:17:24,250 --> 01:17:25,875
-Stop her!
-Don't call the police.
1070
01:17:25,958 --> 01:17:27,833
-Listen to me--
-I told you--
1071
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
Cathy!
1072
01:17:52,041 --> 01:17:54,500
Immanuel has many connections
and is highly influential.
1073
01:17:54,625 --> 01:17:56,916
He cleared the crime scene.
1074
01:17:57,000 --> 01:18:00,666
They closed the case as burglary.
1075
01:18:04,250 --> 01:18:07,125
Sir, put yourself in my shoes.
1076
01:18:07,583 --> 01:18:09,041
My 16-year-old daughter
1077
01:18:09,583 --> 01:18:11,583
with a domestic helper...
1078
01:18:12,291 --> 01:18:13,625
I did it because I was angry.
1079
01:18:15,166 --> 01:18:16,750
Mariadas raped and killed her.
1080
01:18:16,916 --> 01:18:18,625
And I killed him.
1081
01:18:19,291 --> 01:18:21,000
At least change the report this way.
1082
01:18:23,166 --> 01:18:25,791
Do you know what the media
already writes about her?
1083
01:18:26,708 --> 01:18:28,041
I can't take it anymore.
1084
01:18:28,958 --> 01:18:31,875
The media is repeatedly...
1085
01:18:33,625 --> 01:18:35,250
There is no evidence of rape.
1086
01:18:36,083 --> 01:18:37,833
They had mutual consent in it.
1087
01:18:38,875 --> 01:18:40,333
It's clear in the autopsy report.
1088
01:18:40,666 --> 01:18:42,958
Both of you have suppressed the evidence.
1089
01:18:43,416 --> 01:18:45,333
I spoke to Dr. Ramya in this regard.
1090
01:18:45,583 --> 01:18:49,791
The DNA evidence
is sufficient to convict you.
1091
01:18:50,000 --> 01:18:51,458
I can change the DNA report.
1092
01:18:51,583 --> 01:18:54,208
I have the connections to get it done.
1093
01:18:54,375 --> 01:18:56,291
Use that sample
and provide a revised report.
1094
01:18:56,833 --> 01:18:59,041
Sir, I'll give you the money
that you ask for.
1095
01:18:59,208 --> 01:19:01,791
In India or abroad.
Just tell me the amount.
1096
01:19:03,666 --> 01:19:06,458
Sir, we are the leading architects
in the city.
1097
01:19:06,708 --> 01:19:08,000
What about our reputation?
1098
01:19:08,416 --> 01:19:09,416
It's a shame.
1099
01:19:11,041 --> 01:19:12,125
You are done, right?
1100
01:19:13,666 --> 01:19:15,416
You have to face the consequences.
1101
01:19:19,916 --> 01:19:21,291
You hid everything from me.
1102
01:19:22,291 --> 01:19:24,958
You ruined it all
by giving unwanted details.
1103
01:19:53,750 --> 01:19:56,583
Catherine's adolescence
had failed to understand us.
1104
01:19:57,583 --> 01:19:59,208
We gave everything she asked for.
1105
01:20:01,333 --> 01:20:06,333
We should have spent some time with her
and not just money.
1106
01:20:31,166 --> 01:20:33,166
So? What's your theory?
1107
01:20:33,916 --> 01:20:36,750
Shivanand, Dr. Ramya,
Vishnu and then myself.
1108
01:20:37,041 --> 01:20:39,000
This is the case
that connects the four of us.
1109
01:20:39,166 --> 01:20:41,541
The suspect is someone
who is affected by this case.
1110
01:20:42,083 --> 01:20:44,833
Who? Everyone in that family has died.
1111
01:20:45,583 --> 01:20:48,708
Any relative or someone affected
by the death of this family.
1112
01:20:49,041 --> 01:20:51,041
Okay. It's been three years
since this happened.
1113
01:20:51,166 --> 01:20:52,750
Why these murders after so long?
1114
01:20:54,375 --> 01:20:56,500
Sir, we need to investigate.
1115
01:20:59,791 --> 01:21:03,166
Let me take care of this case henceforth.
Both of you should report to me.
1116
01:21:03,458 --> 01:21:05,375
Sir, please, sir.
1117
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
You are personally involved.
Your judgment won't be accurate.
1118
01:21:08,583 --> 01:21:10,708
You hid the truth
about your Parkinson's disease.
1119
01:21:10,875 --> 01:21:12,041
What if something had happened?
1120
01:21:12,125 --> 01:21:14,500
Sir, I have to be a part
of this investigation.
1121
01:21:14,583 --> 01:21:16,458
Of course. But no fieldwork.
1122
01:21:16,791 --> 01:21:18,916
Vandhana. I'm ready to meet the press.
1123
01:21:57,166 --> 01:21:59,375
Hi, Ranjith. Didn't sleep yet?
1124
01:21:59,583 --> 01:22:01,916
Is the serial killer case
keeping you awake?
1125
01:22:02,458 --> 01:22:03,625
What about you?
1126
01:22:03,958 --> 01:22:06,583
Project reports are giving me a headache.
1127
01:22:06,833 --> 01:22:09,791
I have a serial killer at my workplace.
1128
01:22:10,000 --> 01:22:13,750
Projects and deadlines.
Your logic applies to me as well, right?
1129
01:22:14,458 --> 01:22:17,166
-What logic?
-Having a drink when you're sleepless.
1130
01:22:21,291 --> 01:22:23,458
You've never had a drink before?
1131
01:22:23,833 --> 01:22:25,875
Just a permission to drink
with my elder brother.
1132
01:22:25,958 --> 01:22:26,791
Okay.
1133
01:22:27,958 --> 01:22:29,666
To the serial killers.
1134
01:22:32,166 --> 01:22:34,125
So, how is work?
1135
01:22:34,500 --> 01:22:35,416
It's all fun.
1136
01:22:35,916 --> 01:22:36,958
Lots of friends?
1137
01:22:37,833 --> 01:22:39,291
You start casually now
1138
01:22:39,375 --> 01:22:42,166
and then end up asking about Leena, right?
I'm not up for this.
1139
01:22:42,750 --> 01:22:43,791
Okay, I won't ask.
1140
01:22:44,166 --> 01:22:46,250
Aren't there techies like me
in your department?
1141
01:22:46,333 --> 01:22:49,125
Of course.
The police aren't all about the stunts.
1142
01:22:49,583 --> 01:22:51,083
But also about intelligence.
1143
01:22:51,291 --> 01:22:52,666
This is new. And then?
1144
01:22:53,291 --> 01:22:55,875
That feeling you get in this job
is unprecedented.
1145
01:22:56,416 --> 01:22:58,000
I'll leave that you.
1146
01:22:58,416 --> 01:22:59,416
I'm not cut out for it.
1147
01:22:59,541 --> 01:23:03,041
I'll go to San Francisco.
Get a BMW and settle down.
1148
01:23:05,625 --> 01:23:06,500
That's it.
1149
01:23:07,000 --> 01:23:08,083
If I had wanted that,
1150
01:23:08,583 --> 01:23:10,500
I could've settled anywhere in the world.
1151
01:23:13,125 --> 01:23:14,791
But one incident changed me.
1152
01:23:16,625 --> 01:23:18,125
A sincere police officer
1153
01:23:18,583 --> 01:23:22,958
was slaughtered by four thugs
when he was riding his bike.
1154
01:23:24,250 --> 01:23:25,250
When I went near him,
1155
01:23:25,708 --> 01:23:27,375
he was lying in a pool of blood.
1156
01:23:28,708 --> 01:23:30,458
A bit of life was left in his eyes.
1157
01:23:31,708 --> 01:23:34,583
He held my hands close to him
and looked deeply into my eyes.
1158
01:23:35,750 --> 01:23:36,666
He passed away.
1159
01:23:37,583 --> 01:23:39,000
You were a kid back then.
1160
01:23:39,541 --> 01:23:40,500
I understood.
1161
01:23:40,833 --> 01:23:41,958
It was our dad, right?
1162
01:23:43,708 --> 01:23:46,916
That's when I decided
to become a police officer.
1163
01:23:48,125 --> 01:23:49,916
We don't know who killed our dad.
1164
01:23:50,250 --> 01:23:51,500
It's an unsolved case.
1165
01:23:52,500 --> 01:23:56,416
That's when I decided
never to leave a case unsolved.
1166
01:23:57,875 --> 01:23:59,250
I will solve it.
1167
01:24:02,791 --> 01:24:04,500
I don't know much about our dad.
1168
01:24:06,375 --> 01:24:08,125
But I know my brother very well.
1169
01:24:08,791 --> 01:24:10,166
You'll definitely nab him.
1170
01:24:11,666 --> 01:24:12,583
Cheers.
1171
01:24:16,625 --> 01:24:17,458
Good night.
1172
01:24:18,000 --> 01:24:18,875
Good night.
1173
01:24:30,458 --> 01:24:31,333
Rocky!
1174
01:24:36,291 --> 01:24:37,208
Rocky!
1175
01:24:43,291 --> 01:24:44,166
Rocky!
1176
01:24:51,625 --> 01:24:52,500
Rocky!
1177
01:25:51,750 --> 01:25:52,750
Rocky?
1178
01:25:58,000 --> 01:25:58,916
Shit!
1179
01:26:43,750 --> 01:26:45,416
-Ranjith.
-Sir.
1180
01:26:45,500 --> 01:26:46,791
I heard what happened.
1181
01:26:46,916 --> 01:26:48,958
I think it's good
if you stay in a public place.
1182
01:26:49,041 --> 01:26:51,916
Get admitted in a hospital.
I'll arrange for security.
1183
01:26:52,083 --> 01:26:54,500
Sir, how can I do that?
Fearing for that guy?
1184
01:26:54,625 --> 01:26:56,791
I'm here because you aren't paying
attention to the SP.
1185
01:26:57,000 --> 01:26:58,583
Right now, I need to...
1186
01:27:01,083 --> 01:27:02,791
-It's my order.
-Sir.
1187
01:27:22,500 --> 01:27:23,333
Yes, Jo?
1188
01:27:23,541 --> 01:27:24,708
We have a breakthrough.
1189
01:27:24,875 --> 01:27:27,666
The first evidence is the syringe
from the spot where Vishnu was kidnapped.
1190
01:27:27,750 --> 01:27:29,125
He had sedated Vishnu.
1191
01:27:29,291 --> 01:27:32,541
Testing the drug revealed
that it's his own compound.
1192
01:27:33,625 --> 01:27:34,458
Okay.
1193
01:27:37,041 --> 01:27:38,375
The killer is a chemist.
1194
01:27:38,833 --> 01:27:40,750
Someone who knows well about drugs.
1195
01:27:42,291 --> 01:27:44,041
Irrespective of how smart he is.
1196
01:27:44,708 --> 01:27:46,208
His repeated crimes
1197
01:27:46,541 --> 01:27:48,083
are prone to blunders.
1198
01:27:48,583 --> 01:27:51,833
-Good lead, Jo.
- Mrs. Immanuel didn't have relatives.
1199
01:27:52,083 --> 01:27:53,791
Her parents passed away 20 years ago.
1200
01:27:54,000 --> 01:27:56,958
But get this, Immanuel's younger
brother is a pharmacist.
1201
01:27:57,791 --> 01:27:58,625
Good.
1202
01:27:58,958 --> 01:27:59,791
Good.
1203
01:28:01,000 --> 01:28:02,208
Follow the lead.
1204
01:28:02,875 --> 01:28:03,833
Done, sir.
1205
01:28:04,458 --> 01:28:05,333
Damn, man!
1206
01:28:05,416 --> 01:28:06,833
He is my elder brother.
1207
01:28:06,916 --> 01:28:09,000
We initially did business together,
1208
01:28:09,666 --> 01:28:11,208
but later, we drifted apart.
1209
01:28:12,000 --> 01:28:14,208
We never spoke until the end.
1210
01:28:15,250 --> 01:28:17,041
I learned the news from the media.
1211
01:28:17,250 --> 01:28:18,625
It's all over.
1212
01:28:19,000 --> 01:28:21,583
We lost our dignity along with his life.
1213
01:28:22,250 --> 01:28:24,333
And you're here to reopen old wounds.
1214
01:28:24,750 --> 01:28:28,458
Immanuel's elder brother's family.
The husband and wife died in an accident.
1215
01:28:28,916 --> 01:28:30,833
Their son, Christopher,
settled in America.
1216
01:28:30,958 --> 01:28:33,041
That's their close family circle.
1217
01:28:34,833 --> 01:28:37,708
-Jo, I'll check on that guy.
-Can you handle it?
1218
01:28:37,875 --> 01:28:40,291
Our leader is getting admitted,
so I'll be there.
1219
01:28:40,708 --> 01:28:41,541
Yes, sure.
1220
01:28:41,625 --> 01:28:43,458
So, no suspects in Immanuel's family?
1221
01:28:44,083 --> 01:28:45,750
Is his theory wrong?
1222
01:28:46,708 --> 01:28:48,041
If he's not the victim,
1223
01:28:48,875 --> 01:28:50,583
then who would be the fourth victim?
1224
01:29:04,916 --> 01:29:06,708
What are you doing up so late?
1225
01:29:07,083 --> 01:29:09,666
It's my abstract painting.
It needs to be solved.
1226
01:29:11,500 --> 01:29:12,541
It will be solved.
1227
01:29:15,541 --> 01:29:17,458
What happened? Aren't you sleepy?
1228
01:29:17,541 --> 01:29:20,416
I'm not sleepy. I'm scared.
1229
01:29:21,333 --> 01:29:23,500
Did you watch any horror films?
1230
01:29:24,541 --> 01:29:25,541
What happened?
1231
01:29:26,375 --> 01:29:31,083
They say the killer is coming for you.
1232
01:29:31,375 --> 01:29:32,958
Is it true, Dad?
1233
01:29:37,250 --> 01:29:39,791
It's nothing like that.
1234
01:29:40,291 --> 01:29:44,166
If the killer comes to your dad,
what will your dad do?
1235
01:29:49,291 --> 01:29:50,208
Then?
1236
01:29:54,750 --> 01:29:55,875
Then what will I do?
1237
01:29:55,958 --> 01:29:58,791
You'll beat him badly.
1238
01:31:07,875 --> 01:31:10,000
That's Manjunath,
the sub-inspector for Neelangarai area.
1239
01:31:10,125 --> 01:31:12,083
Hey, lower the corpse.
1240
01:31:12,625 --> 01:31:13,500
Careful!
1241
01:31:13,750 --> 01:31:15,166
Is our theory wrong?
1242
01:31:16,208 --> 01:31:19,583
Would the killer kill the fourth victim
by using a police uniform again?
1243
01:31:19,791 --> 01:31:21,875
-It doesn't come under his pattern.
-Leave it, sir.
1244
01:31:22,583 --> 01:31:25,208
But still, we haven't found the killer.
1245
01:31:25,500 --> 01:31:27,291
You should get some rest, sir.
We'll get him.
1246
01:31:27,416 --> 01:31:29,916
And then, like Jo says,
let's plant a bomb in his briefs.
1247
01:31:30,541 --> 01:31:32,375
-A bomb in his briefs.
-Do you need something?
1248
01:31:32,458 --> 01:31:33,458
-I'm fine.
-Okay.
1249
01:31:33,583 --> 01:31:34,583
Come, dear.
1250
01:31:35,083 --> 01:31:38,750
It's eleven o'clock now.
Let me grab something to eat.
1251
01:31:39,291 --> 01:31:40,750
Do you prefer chicken or lamb biryani?
1252
01:31:41,333 --> 01:31:43,791
Get me a Subway sandwich
with 6-inch Italian bread,
1253
01:31:43,875 --> 01:31:45,791
chicken ham, no sauce and no cheese.
1254
01:31:45,875 --> 01:31:48,125
I see, is that the secret
to your slim figure?
1255
01:31:48,208 --> 01:31:49,041
Get lost!
1256
01:31:49,125 --> 01:31:51,500
I'll call you from the restaurant.
Order it yourself.
1257
01:31:52,541 --> 01:31:54,208
Don't ask a lady her secrets.
1258
01:31:59,083 --> 01:32:01,375
Look at the traffic jam at this hour.
1259
01:32:01,666 --> 01:32:03,208
Is everyone out to eat biryani?
1260
01:32:05,750 --> 01:32:08,416
If I have to use my police power
to get some biryani.
1261
01:32:20,000 --> 01:32:22,458
Sir, do not eat anything
after twelve o'clock.
1262
01:32:25,750 --> 01:32:29,416
We don't have your date of birth.
1263
01:32:30,208 --> 01:32:31,125
Sure.
1264
01:32:43,791 --> 01:32:45,916
The number puzzle is still not solved.
1265
01:32:46,625 --> 01:32:48,958
If we crack it,
we'll get the missing link.
1266
01:32:57,083 --> 01:32:58,291
The four-digit number?
1267
01:33:00,333 --> 01:33:03,708
I think he is giving us clues.
1268
01:33:04,125 --> 01:33:05,666
The outfit indicates
the victim's profession.
1269
01:33:05,750 --> 01:33:07,833
The mask indicates the birth month.
1270
01:33:13,708 --> 01:33:15,916
What's this?
Why is there only the date and month?
1271
01:33:19,375 --> 01:33:23,083
The only remaining detail
is the date of the murder.
1272
01:33:23,416 --> 01:33:26,583
Correct. Four digits can match only
the date and month.
1273
01:33:26,666 --> 01:33:28,000
For example, zero, nine and twelve.
1274
01:33:29,000 --> 01:33:31,916
I'm sure it's the date,
but in the form of a puzzle.
1275
01:33:45,541 --> 01:33:48,541
The common yet unique thing
that connects the three murders?
1276
01:33:50,208 --> 01:33:52,541
Bullets? The first victim
was shot four times.
1277
01:33:52,625 --> 01:33:56,250
The second victim was shot thrice.
And Vishnu was shot twice.
1278
01:33:56,958 --> 01:34:00,375
So the first case, Shivanand.
What was the number on Shivanand's back?
1279
01:34:00,708 --> 01:34:01,708
It was 4864.
1280
01:34:02,125 --> 01:34:04,583
Okay. It's four bullets.
Divide that by four.
1281
01:34:05,958 --> 01:34:07,083
It's 1216.
1282
01:34:07,666 --> 01:34:10,000
Is it the 12th date and 16th month?
1283
01:34:10,083 --> 01:34:11,000
No.
1284
01:34:11,083 --> 01:34:13,000
It must be the 16th date and 12th month.
1285
01:34:13,416 --> 01:34:15,041
It's 16th December 2016.
1286
01:34:15,875 --> 01:34:18,166
You're right, sir.
That was when Dr. Ramya was killed.
1287
01:34:18,250 --> 01:34:20,166
What was the number on Ramya's back?
1288
01:34:20,375 --> 01:34:21,208
It's 3660.
1289
01:34:21,291 --> 01:34:23,125
She had three gunshot wounds.
Divide by three.
1290
01:34:23,333 --> 01:34:24,333
It's 1220.
1291
01:34:25,583 --> 01:34:26,833
Then it's 20th December.
1292
01:34:27,458 --> 01:34:28,583
The day Vishnu was murdered.
1293
01:34:28,666 --> 01:34:31,166
So every time he murdered someone,
1294
01:34:31,250 --> 01:34:34,125
he had given the next date
of murder as a clue.
1295
01:34:34,291 --> 01:34:36,583
You solved it. That's brilliant, sir.
1296
01:34:41,583 --> 01:34:44,083
But why is the date
and month interchanged?
1297
01:34:44,458 --> 01:34:45,416
Just to confuse us?
1298
01:34:45,666 --> 01:34:46,500
Not to confuse.
1299
01:34:46,583 --> 01:34:49,666
America is the only country where the
month is written before the date.
1300
01:34:50,208 --> 01:34:51,416
-Come on. Wow!
-Correct.
1301
01:34:52,333 --> 01:34:56,250
The killer is a chemist
and knows well about drugs.
1302
01:34:57,000 --> 01:34:59,583
-He has something to do with America.
-America?
1303
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Immanuel's elder brother's son
studies in America.
1304
01:35:02,000 --> 01:35:03,500
-His name is...
-What are you saying?
1305
01:35:03,583 --> 01:35:05,291
-Yes, sir!
-Call the immigration.
1306
01:35:11,416 --> 01:35:15,375
Hello? Preethi. I need your help.
Check the immigration records.
1307
01:35:29,625 --> 01:35:30,541
Okay.
1308
01:35:31,125 --> 01:35:31,958
It's confirmed, sir.
1309
01:35:32,041 --> 01:35:35,625
Christopher, a Pharmacology Graduate
from Rutgers University in America.
1310
01:35:35,708 --> 01:35:38,125
He landed in India a month ago.
And guess what?
1311
01:35:38,375 --> 01:35:41,375
He has once been arrested in America
for illegal drugs usage.
1312
01:35:44,166 --> 01:35:46,166
The only person left in Immanuel's family
1313
01:35:47,250 --> 01:35:48,541
is Christopher.
1314
01:35:57,541 --> 01:36:01,541
Dr. Varghese said that the drug given
to the victims were made by a chemist.
1315
01:36:01,958 --> 01:36:03,750
Christopher's profile matches it.
1316
01:36:03,958 --> 01:36:09,041
After the death of Christopher's parents,
Immanuel had raised him like his own son.
1317
01:36:10,541 --> 01:36:11,708
So the motive is revenge.
1318
01:36:12,375 --> 01:36:15,666
That is why he is hanging the victims
to death just like how Immanuel died.
1319
01:36:15,875 --> 01:36:18,791
What is the number
from Vishnu's murder scene?
1320
01:36:18,958 --> 01:36:20,000
It's 2450.
1321
01:36:20,166 --> 01:36:22,625
There were two bullets. Divide by two.
1322
01:36:22,916 --> 01:36:24,916
It's 1225. It's 25th December.
1323
01:36:26,916 --> 01:36:28,000
It is now 11 o'clock.
1324
01:36:28,333 --> 01:36:29,875
And tomorrow is December 25th.
1325
01:36:30,458 --> 01:36:32,875
Anything can happen in an hour.
1326
01:36:33,500 --> 01:36:34,625
So who's the target?
1327
01:36:35,750 --> 01:36:37,583
I told you. It's me.
1328
01:36:37,791 --> 01:36:39,208
You didn't believe me.
1329
01:36:49,666 --> 01:36:52,791
Hold on, sir.
Deepak went to check on Christopher.
1330
01:36:52,916 --> 01:36:53,833
Let me call him.
1331
01:36:56,833 --> 01:36:58,083
Pick up!
1332
01:37:01,625 --> 01:37:02,666
It's strange, sir.
1333
01:37:03,166 --> 01:37:04,541
Deepak always answers my calls.
1334
01:37:06,666 --> 01:37:08,041
Then Manjunath's murder?
1335
01:37:29,333 --> 01:37:32,166
Just beat it
1336
01:37:32,333 --> 01:37:35,750
Briyani be it!
1337
01:37:36,416 --> 01:37:37,791
-Yes, sir?
- Joseph.
1338
01:37:37,875 --> 01:37:40,291
Inspector Manjunath's murderer
has been caught.
1339
01:37:40,375 --> 01:37:43,625
The bad news is, he is not
our serial killer, but just a local goon.
1340
01:37:43,708 --> 01:37:46,583
It's just an illicit affair issue
and we were misled. Got it?
1341
01:37:46,708 --> 01:37:48,625
-Yes, sir.
- I will send backup.
1342
01:37:48,708 --> 01:37:49,791
You stay with Ranjith.
1343
01:37:49,916 --> 01:37:51,625
Okay, sir. It's fine.
1344
01:37:57,416 --> 01:37:58,750
Sir, Jo is calling.
1345
01:37:58,833 --> 01:38:00,166
-Go ahead, Jo.
- Hey, listen to me.
1346
01:38:00,250 --> 01:38:02,000
Inspector Manjunath's killer
has been found.
1347
01:38:02,083 --> 01:38:03,208
He is not the serial killer.
1348
01:38:03,291 --> 01:38:06,375
If our leader's theory is right,
then he is the next target.
1349
01:38:06,500 --> 01:38:07,666
Don't tell him about this.
1350
01:38:08,916 --> 01:38:10,666
You are on speaker phone, my dear.
1351
01:38:10,916 --> 01:38:11,958
-Shit!
- Guess what?
1352
01:38:12,041 --> 01:38:14,250
Christopher is the serial killer
from Immanuel's family.
1353
01:38:14,333 --> 01:38:16,583
According to his plan,
today is the next target date.
1354
01:38:17,916 --> 01:38:18,916
Wait.
1355
01:38:29,291 --> 01:38:30,791
Oh, God! One more bad news.
1356
01:38:31,041 --> 01:38:33,125
A black Scorpio car
is approaching the hospital.
1357
01:38:33,375 --> 01:38:35,666
-Oh, God!
-I'll follow and keep you posted.
1358
01:38:35,750 --> 01:38:37,166
You stay with him. Okay?
1359
01:38:37,916 --> 01:38:39,500
Vandhana, you are in charge now.
1360
01:38:39,750 --> 01:38:40,958
Handle it with confidence.
1361
01:38:41,625 --> 01:38:42,583
I want him.
1362
01:38:42,875 --> 01:38:43,916
Alive.
1363
01:38:44,958 --> 01:38:45,958
Got it, sir.
1364
01:38:48,708 --> 01:38:49,875
Who is the manager here?
1365
01:38:50,333 --> 01:38:51,375
-Ma'am?
-Relax.
1366
01:38:51,500 --> 01:38:53,458
-I'm the manager.
-This is an emergency.
1367
01:38:53,625 --> 01:38:56,208
There might be an attempt
to kidnap the patient in room 716.
1368
01:38:56,291 --> 01:38:59,750
Don't get tensed. Consult me
if doctors or nurses want to get in.
1369
01:38:59,875 --> 01:39:01,000
-Got it?
-Okay, ma'am.
1370
01:39:01,083 --> 01:39:03,750
Okay. How many guards do we have
at the main and exit gate?
1371
01:39:03,916 --> 01:39:05,750
-About six of them.
-Ask two of them to come here.
1372
01:39:05,833 --> 01:39:09,541
Two at the stairs, two at the lobby
and two at the room entrance.
1373
01:39:09,666 --> 01:39:11,416
-For backup until the police arrive.
-Okay, ma'am.
1374
01:39:11,500 --> 01:39:12,416
Hurry up and get them.
1375
01:39:12,500 --> 01:39:15,541
The guy is five and a half foot tall,
26 years old and well-built.
1376
01:39:16,875 --> 01:39:17,708
Most importantly,
1377
01:39:17,833 --> 01:39:20,500
the doctors, nurses
and hospital staff should stay calm
1378
01:39:20,583 --> 01:39:22,166
Don't panic. We will handle this.
1379
01:39:22,250 --> 01:39:24,708
-What is the gate security's number?
-It's seven, ma'am.
1380
01:39:26,500 --> 01:39:29,291
Vandhana, there's a traffic jam here. Hey!
1381
01:39:29,416 --> 01:39:31,708
Hey, get lost. I'm following him.
1382
01:39:33,875 --> 01:39:36,375
He could've killed me
when Vishnu's murder happened.
1383
01:39:37,041 --> 01:39:39,125
-But why didn't he kill me?
-What do you mean why?
1384
01:39:41,000 --> 01:39:42,583
I'm his next target.
1385
01:39:42,833 --> 01:39:44,250
I don't know. I'm nervous, sir.
1386
01:39:44,333 --> 01:39:45,583
I had fallen on the ground.
1387
01:39:46,708 --> 01:39:47,708
Why did he spare me?
1388
01:39:51,041 --> 01:39:53,166
The Scorpio car
is approaching the hospital. Be alert.
1389
01:39:53,250 --> 01:39:55,458
Security! The Scorpio car is approaching.
1390
01:39:59,000 --> 01:40:00,208
Why didn't he shoot me?
1391
01:40:00,291 --> 01:40:01,458
Confirm the car's arrival.
1392
01:40:02,375 --> 01:40:03,916
What is Christopher's zodiac sign?
1393
01:40:04,208 --> 01:40:07,875
It's Scorpio. Lots of willpower
and determination to complete any task.
1394
01:40:08,208 --> 01:40:09,583
They are mysterious people.
1395
01:40:13,250 --> 01:40:16,166
Ma'am. The Scorpio has arrived.
It's slowing down near the gate.
1396
01:40:16,250 --> 01:40:18,125
He won't do anything
that we expect him to.
1397
01:40:18,375 --> 01:40:21,208
Security, if he comes in,
check him and act normal.
1398
01:40:21,333 --> 01:40:22,875
It won't be this simple.
1399
01:40:24,708 --> 01:40:25,875
Hey, Christopher.
1400
01:40:26,916 --> 01:40:28,333
What's your plan?
1401
01:40:43,791 --> 01:40:45,666
Vandhana, the car
didn't enter the hospital.
1402
01:40:45,750 --> 01:40:47,125
-It went straight.
-What?
1403
01:40:47,208 --> 01:40:48,541
I'll get the bike. Come out.
1404
01:40:57,625 --> 01:40:58,583
Let's go.
1405
01:41:38,541 --> 01:41:39,583
Hey, Jo!
1406
01:41:48,500 --> 01:41:51,041
-Shall I call the SP?
-Will you stay calm, please?
1407
01:41:51,125 --> 01:41:52,125
-Sir.
-Yes?
1408
01:41:52,208 --> 01:41:54,833
-The backup. They're here.
-Good. Call Vandhana.
1409
01:41:56,791 --> 01:41:57,833
Wait.
1410
01:42:05,083 --> 01:42:06,416
Ranjith Kalidoss.
1411
01:42:06,625 --> 01:42:08,291
You are clever, Ranjith.
1412
01:42:08,416 --> 01:42:09,416
Hey, bastard.
1413
01:42:10,000 --> 01:42:11,500
This is between you and me.
1414
01:42:11,916 --> 01:42:13,166
Why do you target everyone?
1415
01:42:13,291 --> 01:42:16,625
Take it easy.
Looks like you are very angry.
1416
01:42:16,833 --> 01:42:18,125
Took me for a fool?
1417
01:42:18,583 --> 01:42:21,583
Your affectionate family,
as in your affectionate police family,
1418
01:42:21,666 --> 01:42:22,750
is now in my hands.
1419
01:42:22,833 --> 01:42:24,166
If you ever try to harm them...
1420
01:42:24,875 --> 01:42:26,250
I'll do the talking today.
1421
01:42:26,541 --> 01:42:28,291
You are at the receiving end, Ranjith.
1422
01:42:28,375 --> 01:42:30,333
I have planned something big for you.
1423
01:42:30,875 --> 01:42:31,916
Tell me.
1424
01:42:32,208 --> 01:42:34,125
I will. Ranjith.
1425
01:42:34,583 --> 01:42:38,250
You're not James Bond, so don't sneak guns
inside your shoes and socks.
1426
01:42:38,416 --> 01:42:40,166
It's outdated.
1427
01:42:40,875 --> 01:42:41,708
You!
1428
01:43:11,208 --> 01:43:12,166
Look.
1429
01:43:12,416 --> 01:43:14,125
They are held hostage because of me.
1430
01:43:15,000 --> 01:43:16,041
I have to go.
1431
01:43:17,375 --> 01:43:18,375
Okay.
1432
01:43:18,458 --> 01:43:22,166
Slowly, count from one to 100.
1433
01:43:22,708 --> 01:43:24,375
I'll return safely before you finish.
1434
01:43:29,708 --> 01:43:31,458
Three, Four.
1435
01:43:31,541 --> 01:43:32,500
Cheater.
1436
01:43:33,291 --> 01:43:35,000
-One.
-Five.
1437
01:43:35,958 --> 01:43:37,000
Take care.
1438
01:43:43,791 --> 01:43:44,750
Okay.
1439
01:43:46,750 --> 01:43:47,750
Any information?
1440
01:43:48,375 --> 01:43:51,125
Sir, the call to Vandhana's phone
was made from Nolambur area.
1441
01:43:51,208 --> 01:43:52,708
But the phone is now switched off.
1442
01:43:53,666 --> 01:43:55,916
The SP shouldn't know that I left. Okay?
1443
01:43:56,500 --> 01:43:57,500
Yes, sir!
1444
01:44:17,666 --> 01:44:20,458
Ranjith, I've sent you a clue in a photo.
1445
01:44:21,083 --> 01:44:22,166
Check it out.
1446
01:46:26,875 --> 01:46:28,916
How long should we wait, Ranjith?
1447
01:46:32,250 --> 01:46:33,583
You're Ranjith Kalidoss.
1448
01:46:34,166 --> 01:46:35,666
You're a smart police officer.
1449
01:46:35,833 --> 01:46:38,208
You solve any case with ease.
1450
01:46:39,416 --> 01:46:42,458
How was it running from godown to godown?
1451
01:46:43,125 --> 01:46:44,041
What do you want?
1452
01:46:44,208 --> 01:46:45,958
I was waiting for this moment.
1453
01:46:47,625 --> 01:46:50,416
Look into my eyes.
I have a lot to ask you.
1454
01:46:51,250 --> 01:46:52,333
Hey!
1455
01:46:53,125 --> 01:46:55,083
A murder gets you punished, right?
1456
01:46:56,333 --> 01:46:59,625
Justice and reasoning won't stand
a chance in the murder whatsoever.
1457
01:46:59,916 --> 01:47:02,250
For those who commit
murder, robbery and rape,
1458
01:47:02,708 --> 01:47:05,250
may have their own reasons and logic.
1459
01:47:05,625 --> 01:47:09,000
To differentiate right and wrong,
the society has a law and order in place.
1460
01:47:09,416 --> 01:47:10,791
And that's where you and I survive.
1461
01:47:10,875 --> 01:47:13,625
Even the King is under the law.
Get your facts straight, you idiot!
1462
01:47:16,500 --> 01:47:17,583
Go on, Ranjith.
1463
01:47:18,166 --> 01:47:19,000
Go on.
1464
01:47:19,416 --> 01:47:21,208
Keep up that attitude.
1465
01:47:29,708 --> 01:47:32,333
That will frustrate me even more.
1466
01:47:37,291 --> 01:47:39,833
I'll happily put you to sleep.
1467
01:47:45,666 --> 01:47:47,125
When Mom and Dad died,
1468
01:47:48,958 --> 01:47:50,208
I would always be depressed.
1469
01:47:51,791 --> 01:47:52,916
Mental asylum.
1470
01:47:53,958 --> 01:47:55,000
Turned a rogue.
1471
01:47:55,958 --> 01:47:58,708
Drugs. Gradually, I got better
1472
01:47:59,458 --> 01:48:00,875
because of the people whom you killed.
1473
01:48:00,958 --> 01:48:02,250
Mr. and Mrs. Immanuel
1474
01:48:02,833 --> 01:48:04,125
are my uncle and aunt.
1475
01:48:04,625 --> 01:48:07,125
No, they are my father and mother.
1476
01:48:08,750 --> 01:48:10,458
You wanted to study in America right?
1477
01:48:11,833 --> 01:48:14,250
Go ahead. I'll take care.
1478
01:48:17,958 --> 01:48:20,500
Christopher, don't feel bad
that you lost your parents.
1479
01:48:22,333 --> 01:48:23,875
You have always been our son.
1480
01:48:27,083 --> 01:48:28,708
Damn it, you spoiled everything.
1481
01:48:29,875 --> 01:48:31,083
Now...
1482
01:48:31,833 --> 01:48:33,041
I'm an orphan again.
1483
01:48:38,083 --> 01:48:39,458
You made a blunder, Ranjith.
1484
01:48:40,250 --> 01:48:41,083
A big one.
1485
01:48:45,625 --> 01:48:46,708
Hey.
1486
01:48:47,125 --> 01:48:48,333
Don't give too much time.
1487
01:48:49,541 --> 01:48:50,750
This is not your office.
1488
01:48:52,541 --> 01:48:54,333
It's Christopher's court.
1489
01:48:57,583 --> 01:48:58,833
What are you staring at?
1490
01:49:00,083 --> 01:49:01,375
I'm a scorpion.
1491
01:49:02,416 --> 01:49:04,625
I'm venomous from head to toe.
1492
01:49:15,041 --> 01:49:16,875
Hey, that's your SP.
1493
01:49:16,958 --> 01:49:18,250
Hello, Ranjith.
1494
01:49:18,333 --> 01:49:20,041
The person that you are trying to reach
1495
01:49:20,125 --> 01:49:23,000
is currently busy with Christopher.
1496
01:49:23,666 --> 01:49:26,083
I am Christopher.
1497
01:49:29,125 --> 01:49:30,250
-Speak up.
- Ranjith.
1498
01:49:30,333 --> 01:49:32,291
-Sir.
-Ten minutes. Is it sufficient?
1499
01:49:32,416 --> 01:49:33,625
Sir, give me five minutes.
1500
01:49:35,041 --> 01:49:36,500
Not bad.
1501
01:49:37,416 --> 01:49:38,416
Very good.
1502
01:49:40,375 --> 01:49:43,166
Let me read out a breaking news.
Listen to it.
1503
01:49:45,416 --> 01:49:47,500
Greetings, viewers. Today's headlines.
1504
01:49:47,625 --> 01:49:51,333
Last night, DSP Ranjith was shot to death.
1505
01:49:51,458 --> 01:49:54,000
Apologies. He was not shot to death.
1506
01:49:54,208 --> 01:49:59,000
He was mercilessly hung to death.
1507
01:49:59,916 --> 01:50:02,458
In addition to that, before being hung,
1508
01:50:03,000 --> 01:50:04,875
he was ruthlessly tortured
1509
01:50:08,000 --> 01:50:10,666
by using sharp items.
1510
01:50:11,166 --> 01:50:12,875
Our reporter told us.
1511
01:50:15,000 --> 01:50:17,083
Do you want to know
how your friends reacted?
1512
01:50:17,791 --> 01:50:19,083
One of them begged,
1513
01:50:19,375 --> 01:50:23,750
another cursed
and another cried for mercy.
1514
01:50:26,083 --> 01:50:27,416
I love it!
1515
01:50:28,083 --> 01:50:29,000
-Hey!
-Hey!
1516
01:50:29,541 --> 01:50:31,291
What?
1517
01:50:31,958 --> 01:50:32,958
I'll kill you.
1518
01:50:34,041 --> 01:50:35,000
You know what?
1519
01:50:36,458 --> 01:50:40,208
I love blood and murder.
1520
01:50:43,958 --> 01:50:46,666
Your final moments
won't be as easy as the rest.
1521
01:50:47,958 --> 01:50:48,958
Please wait.
1522
01:50:59,333 --> 01:51:01,000
-Hello?
-Hey, Twitter Hero.
1523
01:51:01,916 --> 01:51:03,333
Your brother is about to die.
1524
01:51:03,541 --> 01:51:06,625
Just like how my family issues
came to the public's attention,
1525
01:51:06,916 --> 01:51:09,000
the visuals of your brother
being hung to death
1526
01:51:09,208 --> 01:51:13,500
must be seen by your family,
the public and police.
1527
01:51:15,083 --> 01:51:17,625
That's why I spared you the other day.
1528
01:51:19,041 --> 01:51:22,666
Hey, Sandeep, I'll send you a photo.
1529
01:51:23,416 --> 01:51:26,875
You post it on Twitter,
Facebook and everywhere.
1530
01:51:27,125 --> 01:51:28,375
I won't do it.
1531
01:51:28,625 --> 01:51:31,083
Whoa!
1532
01:51:31,708 --> 01:51:34,625
The fearless factor is unlimited
in Ranjith's family.
1533
01:51:34,708 --> 01:51:35,833
You go ahead, Sandeep.
1534
01:51:36,000 --> 01:51:37,791
Let them track the signal
and find this location.
1535
01:51:37,875 --> 01:51:38,958
Let this monster die.
1536
01:51:40,166 --> 01:51:41,291
How courageous.
1537
01:51:41,416 --> 01:51:42,750
Hey, please don't harm them.
1538
01:52:00,833 --> 01:52:02,000
Hey!
1539
01:52:02,625 --> 01:52:03,833
Vandhana!
1540
01:52:05,041 --> 01:52:05,958
Vandhana.
1541
01:52:07,750 --> 01:52:09,041
Bastard!
1542
01:52:10,875 --> 01:52:12,333
Will you upload it now?
1543
01:52:12,416 --> 01:52:14,416
Okay, I'll share it.
1544
01:52:14,500 --> 01:52:17,666
The hashtag should be "Cops killed live."
1545
01:52:19,166 --> 01:52:20,625
This is just the poster.
1546
01:52:21,291 --> 01:52:23,250
The video is coming soon.
1547
01:52:23,958 --> 01:52:25,083
Don't you get it?
1548
01:52:26,166 --> 01:52:27,291
A video link.
1549
01:52:37,541 --> 01:52:38,375
A breaking news.
1550
01:52:38,458 --> 01:52:40,416
Three police officers
from the Police Department...
1551
01:52:40,500 --> 01:52:42,166
Are allegedly kidnapped
1552
01:52:42,375 --> 01:52:45,125
and a photo that has been shared
on social media platforms,
1553
01:52:45,458 --> 01:52:48,458
is now going viral across the globe.
1554
01:52:48,875 --> 01:52:51,500
More details coming up soon.
1555
01:52:52,875 --> 01:52:54,791
Hey, untie us if you're man enough.
1556
01:52:55,333 --> 01:52:57,500
I'll plant a bomb in your brief, Jo.
1557
01:52:57,583 --> 01:52:59,208
-Untie us, you coward.
-Jo!
1558
01:52:59,291 --> 01:53:00,416
He won't do it, sir.
1559
01:53:00,791 --> 01:53:03,416
He's scared. Look at the way he kills.
1560
01:53:03,625 --> 01:53:05,958
He sedates people,
ties them and tortures them.
1561
01:53:06,125 --> 01:53:07,375
What a psycho.
1562
01:53:09,000 --> 01:53:10,458
You're a movie buff, Jo.
1563
01:53:11,583 --> 01:53:13,333
Your dialogues are impressive.
1564
01:53:14,541 --> 01:53:15,833
You are foul-mouthed.
1565
01:53:16,916 --> 01:53:18,708
I should do something to him first.
1566
01:53:18,958 --> 01:53:21,041
Hey, you're making a mistake.
1567
01:53:21,125 --> 01:53:23,750
There is a minor change of plan.
1568
01:53:26,625 --> 01:53:29,125
Ranjith, bid goodbye to Jo.
1569
01:53:30,916 --> 01:53:31,916
Go ahead.
1570
01:56:13,458 --> 01:56:14,541
Sir!
1571
01:58:54,833 --> 01:58:57,750
We have come close to the killer.
We will arrest him soon.
1572
01:58:58,083 --> 01:59:00,083
Some of our officers are injured.
1573
01:59:01,333 --> 01:59:03,416
-Sir, is it an officer who is killed?
-No.
1574
01:59:04,416 --> 01:59:06,875
It's someone named Christopher.
He was mentally unstable.
1575
01:59:07,958 --> 01:59:09,083
That's all we got for now.
1576
01:59:09,750 --> 01:59:11,583
And the killer has changed his pattern.
1577
01:59:11,875 --> 01:59:13,541
We are not sure why this guy was murdered.
1578
01:59:14,375 --> 01:59:15,291
But we are investigating.
1579
01:59:16,458 --> 01:59:19,666
The serial killer attacked the CBI
and has escaped.
1580
01:59:19,750 --> 01:59:21,625
This has triggered a chaos in the city.
1581
01:59:21,958 --> 01:59:24,416
The department lacks ability,
1582
01:59:24,500 --> 01:59:28,875
the jurisdiction isn't up to the mark here
and this incident showcases
1583
01:59:28,958 --> 01:59:32,500
the claims of the opposition party leader
at the assembly session.
1584
01:59:35,166 --> 01:59:37,250
Rocky! How are you?
1585
01:59:38,666 --> 01:59:40,000
I made coffee for everyone.
1586
01:59:45,791 --> 01:59:47,041
Rocky!
1587
01:59:47,125 --> 01:59:49,000
What's up? Are you working from home?
1588
01:59:49,291 --> 01:59:50,125
Careful.
1589
01:59:57,083 --> 01:59:57,958
How's your hand?
1590
01:59:59,166 --> 02:00:01,166
-Is the coffee good?
-Leave the coffee aside.
1591
02:00:01,375 --> 02:00:02,625
I'll die out of curiosity.
1592
02:00:03,041 --> 02:00:04,416
The other day, you hung Christopher,
1593
02:00:04,541 --> 02:00:07,083
shot him and made up
some stories to the press.
1594
02:00:07,166 --> 02:00:08,083
I don't get this.
1595
02:00:08,208 --> 02:00:10,833
And the media is ripping us apart.
1596
02:00:11,208 --> 02:00:13,958
I wanted to talk
about the serial killer mission.
1597
02:00:14,041 --> 02:00:18,791
These intelligent and well-connected goons
will soon be killed
1598
02:00:18,958 --> 02:00:21,291
with our superintendent's coordination.
1599
02:00:23,166 --> 02:00:27,333
An encounter leads
to human rights violation issues.
1600
02:00:30,833 --> 02:00:33,583
Our psycho killer will kill them for us.
1601
02:00:34,208 --> 02:00:35,458
The masks are also ready.
1602
02:00:37,125 --> 02:00:39,333
He planned like a police officer
and killed the innocent.
1603
02:00:39,541 --> 02:00:42,250
Now, we plan like a criminal
and criminals will be...
1604
02:00:46,500 --> 02:00:49,625
Who will you declare
as the serial killer in the end?
1605
02:00:49,958 --> 02:00:51,375
The answer is in your question.
1606
02:00:51,708 --> 02:00:54,916
The last one who dies amongst
these five rogues is the serial killer.
1607
02:00:55,250 --> 02:00:56,333
-But--
-Don't worry.
1608
02:00:56,500 --> 02:00:58,750
Only our team knows this secret.
1609
02:01:01,625 --> 02:01:02,916
Who is our first target?
1610
02:01:04,000 --> 02:01:06,833
Four to five murders,
human sacrifice, murder and rape cases,
1611
02:01:07,125 --> 02:01:09,500
quarry smuggling,
politically well-connected,
1612
02:01:09,625 --> 02:01:12,000
and society's cancer.
1613
02:01:12,125 --> 02:01:13,666
He is our first target.
1614
02:01:14,291 --> 02:01:16,291
Cancer is his mask.
1615
02:01:26,625 --> 02:01:29,500
The case of serial killings in Chennai
has been finally solved.
1616
02:01:29,583 --> 02:01:31,666
Sean Ravichandran, a social adversary,
1617
02:01:31,750 --> 02:01:33,750
was behind all the serial killings.
1618
02:01:33,916 --> 02:01:36,916
And this case was cracked
by Ranjith Kalidoss and his team.
1619
02:01:37,083 --> 02:01:39,666
Ranjith Kalidoss, who was the brains
behind cracking this case,
1620
02:01:39,750 --> 02:01:42,208
was appreciated by the
Tamil Nadu Chief Minister.
119122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.