All language subtitles for Nibunan (2017) WEB-DL 720p-Akai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,166 --> 00:01:49,583 In Chennai earlier today, four criminals were chased 2 00:01:49,708 --> 00:01:51,333 by the Criminal Investigation Department. 3 00:01:51,500 --> 00:01:53,416 This has triggered panic among the people. 4 00:01:53,791 --> 00:01:57,625 As per the police reports, Shankar, who turned himself in 5 00:01:57,750 --> 00:02:01,375 for murdering Ramlal Sait, was targeted by those four criminals. 6 00:02:01,583 --> 00:02:05,041 Social activist, Shivanand, has started a hunger strike 7 00:02:05,125 --> 00:02:06,958 against the investment of five billion dollars 8 00:02:07,041 --> 00:02:08,666 on an agricultural land, 9 00:02:08,750 --> 00:02:12,250 which was allegedly grabbed by a German luxury car manufacturer. 10 00:02:12,333 --> 00:02:14,416 The car manufacturer is said to invest five billion dollars 11 00:02:14,500 --> 00:02:16,250 and promise a thousand of job opportunities. 12 00:02:16,333 --> 00:02:18,541 Can we make cars on an agricultural land 13 00:02:18,625 --> 00:02:21,666 and import rice, wheat from Germany? 14 00:02:21,750 --> 00:02:23,625 The negotiations are over. What's next? 15 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 I won't allow them to build the car factory here 16 00:02:25,958 --> 00:02:28,041 until my last breath. 17 00:02:29,875 --> 00:02:32,083 Shivanand is complicating the situation. 18 00:02:32,750 --> 00:02:35,666 The government has approved to build a car factory in Madurantakam. 19 00:02:36,041 --> 00:02:37,916 This man is protesting against it. 20 00:02:38,125 --> 00:02:40,833 The protest has now turned into a hunger strike. 21 00:02:41,291 --> 00:02:44,166 The issue will become worse if he dies. 22 00:02:55,000 --> 00:02:57,416 The Prime Minister is visiting in two weeks. 23 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 According to intelligence reports, 24 00:02:59,541 --> 00:03:02,875 their plan is to wave black flags when the Prime Minister arrives. 25 00:03:05,625 --> 00:03:08,250 Who is supervising the Prime Minister's security arrangements? 26 00:03:53,041 --> 00:03:53,875 -Sir! -Hi! 27 00:03:54,916 --> 00:03:56,333 -Hi guys. -This is your last warning. 28 00:03:56,750 --> 00:03:58,041 You should come out and surrender. 29 00:03:58,125 --> 00:03:59,916 The four suspects from the Ramlal Seth murder case 30 00:04:00,083 --> 00:04:01,916 have attempted to murder the approver, Shankar. 31 00:04:02,000 --> 00:04:04,958 Some fool loosened the security at Shankar's custody. 32 00:04:05,083 --> 00:04:07,208 I'm the fool who relaxed the security. 33 00:04:07,791 --> 00:04:08,625 Sorry, sir. 34 00:04:09,708 --> 00:04:12,583 I knew they would come after Shankar. 35 00:04:12,958 --> 00:04:14,708 You withdrew the security there 36 00:04:14,791 --> 00:04:17,083 and trapped the suspects. Is that right, sir? 37 00:04:17,250 --> 00:04:18,208 Yes. 38 00:04:18,750 --> 00:04:20,416 We should make the enemies believe 39 00:04:20,583 --> 00:04:22,750 that they're winning and then catch them. 40 00:04:23,250 --> 00:04:24,875 Come out and surrender. 41 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 We'll do one thing. 42 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Send three officers to each floor. 43 00:04:28,625 --> 00:04:30,083 -You both stay with me. -Okay, sir. 44 00:04:30,166 --> 00:04:31,041 This is the last warning. 45 00:04:31,125 --> 00:04:33,458 If they try to escape, we have our people on the ground. 46 00:04:34,541 --> 00:04:35,583 -Hey! -Last warning. 47 00:04:36,625 --> 00:04:38,625 He had already warned them ten times. 48 00:04:38,708 --> 00:04:39,541 Call the ambulance. 49 00:04:39,625 --> 00:04:40,500 -Sir! -Last warning. 50 00:04:40,958 --> 00:04:42,750 Sir? Okay, sir. 51 00:04:43,166 --> 00:04:44,958 -New earrings? -So, you noticed that? 52 00:04:45,041 --> 00:04:47,250 Thanks, sir. You have an eagle eye. 53 00:04:47,333 --> 00:04:49,250 -That's what the police have. -You're useless. 54 00:04:49,666 --> 00:04:50,583 The gun is loaded. 55 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 Jo! You go. 56 00:05:00,375 --> 00:05:01,250 Sir! 57 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 Ranjith. 58 00:05:02,291 --> 00:05:04,583 I'm with the Chief Secretary. I need to speak to you. It's urgent. 59 00:05:04,750 --> 00:05:05,958 I'm on an assignment, sir. 60 00:05:07,458 --> 00:05:09,000 He's in an important job, sir. 61 00:05:09,916 --> 00:05:11,833 He's asking about the important job. 62 00:05:11,958 --> 00:05:12,958 It's a critical situation. 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,125 He's in a critical situation. 64 00:05:15,500 --> 00:05:16,333 I am too. 65 00:05:16,416 --> 00:05:18,958 If something goes wrong in Shivanand's case, I'll be in trouble. 66 00:05:20,458 --> 00:05:21,666 How long will it take, Ranjith? 67 00:05:21,750 --> 00:05:23,750 There are four murderers. They're armed. 68 00:05:24,666 --> 00:05:25,875 It's an eight-story building. 69 00:05:30,208 --> 00:05:32,416 Sir, give me five minutes. He'll finish the job and call. 70 00:06:12,708 --> 00:06:13,708 Go back! 71 00:06:57,416 --> 00:06:58,250 Come on. 72 00:07:36,708 --> 00:07:41,375 You think you are brave? Let's have a fight 73 00:07:42,375 --> 00:07:46,958 Who are you? Reveal yourself 74 00:07:48,166 --> 00:07:50,041 You escaped from me 75 00:07:51,000 --> 00:07:52,958 You're playing hide and seek 76 00:07:53,833 --> 00:07:55,291 If I catch you 77 00:07:56,666 --> 00:07:57,916 You will be chopped 78 00:07:59,500 --> 00:08:04,500 Come and fight, let's see who can win 79 00:08:05,166 --> 00:08:10,041 Come and fight me If you have the guts for it 80 00:08:10,958 --> 00:08:15,666 Come and fight me 81 00:08:16,541 --> 00:08:21,208 Come and prove your strength to me 82 00:08:39,583 --> 00:08:41,958 You have entered an uncharted territory 83 00:08:42,500 --> 00:08:44,458 Don't hurt yourself 84 00:08:45,166 --> 00:08:47,791 Don't underestimate my power 85 00:08:48,125 --> 00:08:50,375 And hurt yourself 86 00:08:50,708 --> 00:08:56,291 Now get out of my sight 87 00:08:56,458 --> 00:09:01,958 I am the bullet you can't dodge 88 00:09:02,041 --> 00:09:04,250 Come and fight me 89 00:09:04,333 --> 00:09:07,416 Come and fight me 90 00:09:07,750 --> 00:09:12,708 Come, let's fight 91 00:09:13,458 --> 00:09:16,875 Come and fight me 92 00:09:19,166 --> 00:09:22,625 It's time for some action 93 00:09:36,583 --> 00:09:38,375 Deputy Superintendent of Police, Ranjith Kalidoss, 94 00:09:38,458 --> 00:09:40,875 has been once again accused of human rights violation. 95 00:09:41,083 --> 00:09:43,541 When our reporter asked his comments on this, 96 00:09:43,791 --> 00:09:45,833 he said he had no comments. 97 00:09:48,166 --> 00:09:49,041 -Raghu? -Sir! 98 00:09:49,125 --> 00:09:50,583 Are you still filing his FIR? 99 00:09:50,708 --> 00:09:51,583 Sir, I'll get it done. 100 00:09:51,916 --> 00:09:53,041 -You gave the complaint? -Yes. 101 00:09:53,125 --> 00:09:53,958 Keep going. 102 00:09:54,166 --> 00:09:55,500 Don't just stand here. Just leave. 103 00:09:58,791 --> 00:09:59,625 Hello! 104 00:09:59,708 --> 00:10:00,541 Sir? 105 00:10:00,625 --> 00:10:02,583 -Is this your bag? -Not mine, sir. 106 00:10:03,625 --> 00:10:04,583 Ma'am, is it yours? 107 00:10:04,750 --> 00:10:07,041 -No, not mine, sir. -Whose bag is this? 108 00:10:08,458 --> 00:10:09,291 -Raghu. -Sir. 109 00:10:09,375 --> 00:10:11,333 -Do you know who brought this? -I don't know, sir. 110 00:10:22,458 --> 00:10:25,208 Raghu, ask everyone to evacuate the police station. 111 00:10:26,208 --> 00:10:27,750 Contact the bomb squad. 112 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 The bomb was kept by someone. 113 00:11:05,208 --> 00:11:06,750 Did you check the CCTV footage? 114 00:11:06,958 --> 00:11:08,833 The CCTV is not working in Adyar police station. 115 00:11:12,333 --> 00:11:15,250 The doll wears a goat mask and a red shirt. 116 00:11:15,333 --> 00:11:18,000 The doll has four holes beneath the shirt. 117 00:11:18,166 --> 00:11:19,333 It's like a nail had hit it. 118 00:11:19,833 --> 00:11:21,833 There are four digits on the back of the doll. 119 00:11:21,916 --> 00:11:23,458 I'm unable to decipher the code. 120 00:11:24,083 --> 00:11:26,958 I tried calling a random number that ends with 4840. 121 00:11:27,083 --> 00:11:29,000 -Whose number was it? -It was a massage parlor. 122 00:11:29,083 --> 00:11:31,000 I saved the number as it might come in handy. 123 00:11:32,291 --> 00:11:33,875 Okay, why did he hang this doll? 124 00:11:34,166 --> 00:11:37,333 Is he protesting against someone's death sentence? 125 00:11:37,416 --> 00:11:39,500 I've checked that, sir. There is no death sentence. 126 00:11:39,583 --> 00:11:41,083 Could it be a murder threat? 127 00:11:41,583 --> 00:11:43,458 -To whom? -Maybe for some VIP? 128 00:11:43,791 --> 00:11:46,583 Is he giving clues for some information? 129 00:11:46,916 --> 00:11:48,666 Someone is messing with us, sir. 130 00:11:48,916 --> 00:11:50,833 What can we investigate with this tiny doll? 131 00:11:51,125 --> 00:11:53,250 Maybe we should hang this around for now. 132 00:11:53,500 --> 00:11:55,958 It looks weird. This might evade evil eye. 133 00:11:56,291 --> 00:11:57,958 Why would our office need it? 134 00:11:58,208 --> 00:11:59,041 Okay, sir. 135 00:11:59,291 --> 00:12:00,291 We already have one. 136 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 -Shut up! -I didn't mean in that way. 137 00:12:20,250 --> 00:12:21,416 Hi, Rocky! 138 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 Good evening. 139 00:12:22,625 --> 00:12:24,041 Come here. 140 00:12:24,833 --> 00:12:25,833 You're a good boy. 141 00:12:28,791 --> 00:12:29,708 Hi, Ranjith. 142 00:12:30,125 --> 00:12:31,500 Hi. Did you have a haircut? 143 00:12:31,583 --> 00:12:32,583 I'll go next week. 144 00:12:35,083 --> 00:12:36,083 What about the gym? 145 00:12:36,416 --> 00:12:39,333 Our surname may be same. I'm more like our mom. I'm lazy. 146 00:12:39,500 --> 00:12:40,625 It's quite obvious. 147 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Ranjith. 148 00:12:44,291 --> 00:12:45,208 Let's take a selfie. 149 00:12:47,333 --> 00:12:48,250 Is it Hugo Boss? 150 00:12:49,500 --> 00:12:51,250 You changed your perfume? Thank you. 151 00:12:52,541 --> 00:12:53,791 What's that girl's name? 152 00:12:54,291 --> 00:12:56,166 Right, it's Leena. How is she doing? 153 00:12:56,833 --> 00:12:57,791 Leena is lean until now. 154 00:12:58,041 --> 00:12:59,708 You don't meet her often? 155 00:13:01,250 --> 00:13:04,083 You can be my brother at home. Just don't interrogate like an officer. 156 00:13:04,291 --> 00:13:06,166 -Are you going to see a movie? -How do you know? 157 00:13:06,583 --> 00:13:08,333 You even tweeted about your shower. 158 00:13:08,958 --> 00:13:10,125 Are you going to drive? 159 00:13:11,000 --> 00:13:12,208 No, I'll ride the motorbike. 160 00:13:13,375 --> 00:13:14,208 Where's your helmet? 161 00:13:16,708 --> 00:13:19,250 Don't you need one more for Leena? 162 00:13:19,625 --> 00:13:20,666 It's on my bike. 163 00:13:21,208 --> 00:13:22,041 Shit! 164 00:13:23,000 --> 00:13:24,416 You are totally one of a kind. 165 00:13:25,375 --> 00:13:26,208 -Bye. -Take care. 166 00:13:34,250 --> 00:13:35,375 May I come in, please? 167 00:13:36,708 --> 00:13:38,375 Hey, my sweetheart. 168 00:13:44,750 --> 00:13:47,416 -Is she busy? -I'm very busy with my project. 169 00:13:47,625 --> 00:13:48,458 What project? 170 00:13:49,041 --> 00:13:50,875 It's about the effect of greenhouse gases. 171 00:13:53,125 --> 00:13:54,708 I've no idea about what you just said. 172 00:13:54,833 --> 00:13:57,333 When I was your age, I played hopscotch. 173 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 What's hopscotch? 174 00:14:00,000 --> 00:14:01,750 -I'll tell you later. Finish your project. -Okay. 175 00:14:03,041 --> 00:14:04,000 Cheers, baby. 176 00:14:09,500 --> 00:14:11,375 -Come soon. -Okay. 177 00:14:17,541 --> 00:14:18,500 Wow! 178 00:14:19,833 --> 00:14:21,000 It's a miracle. 179 00:14:21,500 --> 00:14:23,125 You're back early today. 180 00:14:23,375 --> 00:14:25,750 Everyone is busy today, watching the India-Pakistan cricket match. 181 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 So, no crime. 182 00:14:27,250 --> 00:14:30,041 I thought I can spend time with my family. 183 00:14:30,708 --> 00:14:33,416 My brother is busy with his girlfriend. 184 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 My daughter is busy with her school project. 185 00:14:35,583 --> 00:14:37,916 And my girlfriend is busy painting. 186 00:14:39,458 --> 00:14:40,625 Hey, I have coffee in my hand. 187 00:14:40,916 --> 00:14:43,291 You sit back and give me your opinion on this. 188 00:14:45,375 --> 00:14:46,375 Tell me one thing. 189 00:14:47,166 --> 00:14:50,750 Do your clients understand what the painting is about? 190 00:14:51,541 --> 00:14:53,750 They'll stop buying if they understand it. 191 00:14:54,166 --> 00:14:55,166 You are smart. 192 00:14:55,750 --> 00:14:57,041 What about you? 193 00:14:59,291 --> 00:15:01,666 The meaning is in the eyes of the beholder. 194 00:15:03,291 --> 00:15:06,666 You've started your intellectual talk now. I must have stayed back at the office. 195 00:15:07,041 --> 00:15:08,291 Okay, tell me. 196 00:15:08,666 --> 00:15:10,291 How do you solve a crime? 197 00:15:11,291 --> 00:15:13,708 With the clues, dear. 198 00:15:14,000 --> 00:15:16,375 There are clues in the paintings, too. 199 00:15:16,541 --> 00:15:17,625 You should observe them. 200 00:15:17,875 --> 00:15:19,250 I am already observing. 201 00:15:19,541 --> 00:15:20,625 Not here, it's there. 202 00:15:23,416 --> 00:15:24,250 What's that? 203 00:15:24,333 --> 00:15:25,791 Why is there only the date and month? 204 00:15:25,875 --> 00:15:29,000 One shouldn't ask a woman her age. A painting's age must not be revealed. 205 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Okay. 206 00:15:30,291 --> 00:15:32,208 I won't ask about your age. 207 00:15:33,166 --> 00:15:34,000 Hello! 208 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Tell me your interpretation. 209 00:15:36,375 --> 00:15:37,916 Why are you so serious? 210 00:15:41,333 --> 00:15:44,041 The green area is a forest. 211 00:15:45,875 --> 00:15:48,208 The blue one is a pond. 212 00:15:48,583 --> 00:15:50,541 -Okay. -There is a murder here. 213 00:15:51,166 --> 00:15:52,250 -A murder? -Yes. 214 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Why do you say so? 215 00:15:53,541 --> 00:15:55,791 The red spots over here. That's blood. 216 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 Oh, no. Then? 217 00:15:58,708 --> 00:16:00,625 A girl has been murdered. 218 00:16:00,875 --> 00:16:01,791 Look there. 219 00:16:02,041 --> 00:16:02,958 A girl? 220 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 -How can you say that? -It's just an intuition. 221 00:16:06,166 --> 00:16:08,458 Can you guess the man with the knife? 222 00:16:08,791 --> 00:16:10,208 He killed her. 223 00:16:11,083 --> 00:16:13,250 It's a good symbolism. What a painting! 224 00:16:13,375 --> 00:16:14,666 You ruined it. 225 00:16:14,833 --> 00:16:17,958 The theme of this painting is romance. You made it into a crime scene. 226 00:16:19,791 --> 00:16:20,916 Is it romantic? 227 00:16:21,500 --> 00:16:22,333 Just look at it. 228 00:16:22,666 --> 00:16:23,666 I'll explain properly now. 229 00:16:24,458 --> 00:16:26,041 The guy with the knife 230 00:16:26,791 --> 00:16:29,208 is a lover like me. 231 00:16:29,500 --> 00:16:30,541 Got it? 232 00:16:30,791 --> 00:16:31,875 Then... 233 00:16:32,375 --> 00:16:34,250 Hey, look at the painting. 234 00:16:34,750 --> 00:16:36,458 Then as he gets closer... 235 00:16:36,875 --> 00:16:37,916 Hey! 236 00:16:38,333 --> 00:16:40,166 I haven't proceeded further. 237 00:16:40,833 --> 00:16:42,750 Ranjith Kalidoss! 238 00:16:49,625 --> 00:16:52,250 The other side of this cop 239 00:16:52,916 --> 00:16:55,500 Is a playful young lover 240 00:16:55,750 --> 00:17:01,208 The lion is tamed after hunting 241 00:17:01,333 --> 00:17:07,166 He is not an empty gun He is loaded with kisses 242 00:17:07,625 --> 00:17:10,791 Here's a multi-faceted fellow 243 00:17:11,083 --> 00:17:13,833 Let me tell you this cop's story 244 00:17:14,000 --> 00:17:19,666 He is good in solving crime It hurts even if he touches 245 00:17:20,125 --> 00:17:26,041 Kisses and cuddles, he is a romantic guy 246 00:17:26,333 --> 00:17:31,833 He is good in solving crime It hurts even if he touches 247 00:17:32,583 --> 00:17:39,125 Kisses and cuddles, he is a romantic guy 248 00:17:51,583 --> 00:17:56,750 The other side of this cop 249 00:18:27,375 --> 00:18:28,666 I'll be there in half an hour. 250 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 What am I going to do all day long? 251 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 Just paint something that I'll be able to understand. 252 00:18:40,708 --> 00:18:46,958 He is a good crime solver A loving homemaker 253 00:18:47,083 --> 00:18:52,750 He is a macho man And a culinary connoisseur 254 00:18:52,958 --> 00:18:58,416 He is a detective, solving crimes But her hiccups make him panic 255 00:18:58,500 --> 00:19:02,333 He's a jaguar outside his house But he's a teddy bear at home 256 00:19:02,416 --> 00:19:05,541 He sings and sways And celebrates every day 257 00:19:05,625 --> 00:19:11,291 He is good in solving crime It hurts even if he touches 258 00:19:11,541 --> 00:19:17,541 Kisses and cuddles, he is a romantic guy 259 00:19:17,875 --> 00:19:23,666 He is good in solving crime It hurts even if he touches 260 00:19:24,041 --> 00:19:29,916 Kisses and cuddles, he is a romantic guy 261 00:19:40,791 --> 00:19:43,625 The government has agreed to negotiate with the protestors 262 00:19:43,958 --> 00:19:45,958 who are against the car manufacturing company. 263 00:19:46,083 --> 00:19:47,583 The Lok Shakthi leader, Shivanand, 264 00:19:47,708 --> 00:19:51,375 has temporarily called off the hunger strike. 265 00:20:29,458 --> 00:20:30,416 Hello. 266 00:20:33,083 --> 00:20:34,166 Hello. 267 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Who is this? 268 00:20:39,416 --> 00:20:42,333 Who is calling at this hour? Hey, disconnect the call. 269 00:20:57,833 --> 00:20:58,833 Thank you. 270 00:21:00,208 --> 00:21:01,125 What's this, sir? 271 00:21:01,333 --> 00:21:02,541 -It's a surprise. -All for you. 272 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Before that, I've got a game. 273 00:21:05,708 --> 00:21:08,958 Our Chief is the smartest and the most energetic in the office. 274 00:21:09,958 --> 00:21:13,416 Are the so-called youngsters ready to compete with him? 275 00:21:13,583 --> 00:21:15,375 Hey, we are ready. 276 00:21:15,458 --> 00:21:16,625 What is the game? 277 00:21:16,791 --> 00:21:19,375 -I don't want to play any game. -Come with me, sir. 278 00:21:23,083 --> 00:21:24,041 Yes! 279 00:21:34,958 --> 00:21:36,000 Super Chief! 280 00:21:36,291 --> 00:21:40,583 This is the last year for Ranjith as Deputy Superintendent in this office. 281 00:21:43,541 --> 00:21:44,708 Wherever I go, 282 00:21:45,125 --> 00:21:46,541 I go with my girlfriend. 283 00:21:46,666 --> 00:21:48,125 -Thank you. -Sir, what about Jo? 284 00:21:49,166 --> 00:21:52,166 Joseph? He would always go behind Vandhana, right? 285 00:21:52,250 --> 00:21:53,750 -Sir! -It goes without saying. 286 00:21:54,583 --> 00:21:56,250 I'm retiring next year. 287 00:21:56,875 --> 00:22:00,750 Ranjith will get promoted as SP and move to our headquarters. 288 00:22:00,916 --> 00:22:05,291 Then, no more fieldwork for him. Just press meetings and TV interviews. 289 00:22:05,583 --> 00:22:06,583 Sir. 290 00:22:07,000 --> 00:22:09,166 I can manage the criminals, but not the media. 291 00:22:09,500 --> 00:22:10,833 There's another interesting thing. 292 00:22:11,041 --> 00:22:13,041 -Happy birthday, sir. -He has solved 99 cases so far. 293 00:22:14,875 --> 00:22:16,458 Sir, you should solve a big case, 294 00:22:16,583 --> 00:22:18,750 just like MS Dhoni's last ball of the match. 295 00:22:22,958 --> 00:22:23,791 Thank you, sir. 296 00:22:24,125 --> 00:22:25,541 -Distribute the cakes. -I'll take care. 297 00:22:25,666 --> 00:22:27,708 -There is an important mission. -Sir. 298 00:22:28,291 --> 00:22:30,916 Even though we have arrested these five criminals several times, 299 00:22:31,083 --> 00:22:33,458 they would always escape by using political influence. 300 00:22:33,916 --> 00:22:36,375 They are the reason for the city's high crime rate. 301 00:22:36,708 --> 00:22:37,750 What should we do? 302 00:22:38,750 --> 00:22:39,583 Sir. 303 00:22:39,958 --> 00:22:42,000 How about an encounter? 304 00:22:42,791 --> 00:22:45,333 You are already charged with human rights violation. 305 00:22:45,625 --> 00:22:47,458 Just think and come up with something else. 306 00:22:50,708 --> 00:22:52,041 Sir, give me the details. 307 00:22:53,916 --> 00:22:55,000 It's highly confidential. 308 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 The CM has given orders for rapid response on this. 309 00:23:02,333 --> 00:23:04,041 He left home last night at 11:00 p.m. 310 00:23:04,625 --> 00:23:07,458 I had some doubts, so I called him at around 12:30 a.m. 311 00:23:08,166 --> 00:23:09,500 His phone was switched off. 312 00:23:09,791 --> 00:23:11,875 He never switches off his phone. 313 00:23:12,000 --> 00:23:14,666 -Went to his friend's or relative's house? -No, sir. 314 00:23:15,000 --> 00:23:17,291 He clearly told me that he was heading home. 315 00:23:19,208 --> 00:23:20,041 Jo. 316 00:23:20,541 --> 00:23:23,416 The door was closed, so we broke in. 317 00:23:23,833 --> 00:23:24,833 It was empty. 318 00:23:25,083 --> 00:23:26,791 Looks like Shivanand never came home yesterday. 319 00:23:26,916 --> 00:23:30,416 Shivanand, a popular social activist and Lok Shakthi party leader, 320 00:23:30,666 --> 00:23:32,083 has gone missing since yesterday. 321 00:23:32,166 --> 00:23:37,458 He was protesting against the German car-manufacturing unit in rural Chennai 322 00:23:37,541 --> 00:23:40,125 shortly before he went missing. This has paved way for many questions. 323 00:23:40,333 --> 00:23:43,541 It is also suspected to be a kidnapping case... 324 00:23:48,625 --> 00:23:49,916 He is a communist leader. 325 00:23:50,208 --> 00:23:53,291 He has done a lot of protests and hunger strikes for the past 20 years. 326 00:23:53,416 --> 00:23:56,333 He was imprisoned 12 times. He was also arrested for sedition. 327 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 The recent case is against the car manufacturer. 328 00:23:58,583 --> 00:24:01,000 The press was asking me whether we killed him 329 00:24:01,083 --> 00:24:03,000 as he was troubling the ruling government. 330 00:24:03,125 --> 00:24:05,708 -What did you say? -I wanted to put a bomb inside his briefs, 331 00:24:05,833 --> 00:24:07,291 but I controlled myself and said, 332 00:24:07,416 --> 00:24:10,500 "This is a false accusation and we condemn this." 333 00:24:10,875 --> 00:24:11,791 You're diplomatic. 334 00:24:12,083 --> 00:24:13,833 You could become a DSP soon. 335 00:24:15,000 --> 00:24:16,500 We should plant a bomb in his briefs, 336 00:24:16,625 --> 00:24:20,458 at least for the worthless programs broadcasted by his TV channel. 337 00:24:21,208 --> 00:24:22,916 Is that a place for keeping a bomb? 338 00:24:23,666 --> 00:24:25,291 Okay, any family problems for Shivanand? 339 00:24:25,416 --> 00:24:27,708 He has no family. His parents live in a village. 340 00:24:27,791 --> 00:24:29,166 No relatives or friends. 341 00:24:29,333 --> 00:24:31,500 He has an isolated house and lots of social enemies. 342 00:24:31,583 --> 00:24:33,916 What happened to the phone tracking? 343 00:24:41,625 --> 00:24:42,500 Okay. 344 00:24:43,458 --> 00:24:45,458 A dead body is found near Avadi. 345 00:24:49,625 --> 00:24:50,666 Let's go. 346 00:25:01,208 --> 00:25:02,583 What is this warehouse used for? 347 00:25:02,791 --> 00:25:04,625 It's for housing old, seized cars. 348 00:25:04,791 --> 00:25:06,583 -I see. -Sir, please tell us. 349 00:25:06,666 --> 00:25:08,958 -Sir! -Please, stop! 350 00:26:00,250 --> 00:26:01,375 He was wounded and bleeding. 351 00:26:01,916 --> 00:26:03,791 He was hung and shot by a gun. 352 00:26:06,833 --> 00:26:09,291 Could it be a single killer or a group? 353 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 No. 354 00:26:10,875 --> 00:26:13,458 A signature crime like this is often done single-handedly. 355 00:26:14,291 --> 00:26:16,041 A white coat? 356 00:26:16,708 --> 00:26:17,958 Sir, look here! 357 00:26:27,166 --> 00:26:29,875 There are no bullet holes in the fabric, but he has suffered gunshot wounds. 358 00:26:30,250 --> 00:26:33,333 I think he shot first and then put the coat on the victim. 359 00:26:33,583 --> 00:26:34,458 Okay, sir. 360 00:26:47,458 --> 00:26:49,500 Sir, do you remember the doll that we received? 361 00:26:50,833 --> 00:26:52,291 The doll wearing a red shirt? 362 00:26:52,541 --> 00:26:54,458 It was a white shirt dipped in blood. 363 00:26:54,791 --> 00:26:55,750 What blood? 364 00:26:56,083 --> 00:26:57,500 I checked it in the forensic lab. 365 00:26:57,875 --> 00:26:59,541 It was goat's blood and not human blood. 366 00:27:01,125 --> 00:27:03,708 -That was smart of you to do so. -You get lost. 367 00:27:03,791 --> 00:27:05,666 It was goat's blood mixed with trisodium acetate. 368 00:27:05,750 --> 00:27:07,125 What is that? 369 00:27:07,833 --> 00:27:09,000 Blood clots faster. 370 00:27:09,083 --> 00:27:11,250 Trisodium acetate prevents blood from clotting. 371 00:27:11,333 --> 00:27:14,208 They add this chemical to store blood during blood donation. 372 00:27:15,041 --> 00:27:16,083 How do you know all this? 373 00:27:16,208 --> 00:27:18,583 A criminal from Colin Dexter's novel uses this chemical. 374 00:27:18,666 --> 00:27:21,041 Why do you read all this and irritate us? 375 00:27:21,291 --> 00:27:24,541 The killer must certainly be familiar with pharmacy and chemical concepts. 376 00:27:30,875 --> 00:27:32,083 Remove the mask. 377 00:27:41,416 --> 00:27:44,416 The social activist and Lok Shakthi leader, Shivanand, 378 00:27:44,500 --> 00:27:47,333 was kidnapped and brutally murdered. 379 00:27:47,416 --> 00:27:51,208 His death is a shock to thousands of his supporters. 380 00:27:51,333 --> 00:27:55,791 They are now stranded without a good-hearted leader. 381 00:27:58,791 --> 00:28:01,083 At first, Shivanand was sedated. 382 00:28:01,291 --> 00:28:03,208 Sir, come with me. I'll give you a lift. 383 00:28:04,541 --> 00:28:07,416 -Why are you taking the trouble? -Not at all, sir. Please come with me. 384 00:28:08,291 --> 00:28:09,166 All right. 385 00:28:13,958 --> 00:28:15,083 My name is Shivanand. 386 00:28:16,208 --> 00:28:20,375 I couldn't understand why he wasn't killed after being sedated. 387 00:28:20,458 --> 00:28:21,291 What? 388 00:28:21,375 --> 00:28:25,541 In your police reports, he was kidnapped at 11:00 p.m. 389 00:28:25,666 --> 00:28:29,666 I think the sedative would've lasted for an hour. 390 00:28:29,875 --> 00:28:31,291 Look at the injuries. 391 00:28:31,416 --> 00:28:33,000 He's been severely tortured. 392 00:28:36,666 --> 00:28:39,916 He died at 2:00 a.m. 393 00:28:41,125 --> 00:28:42,791 I think that the killer 394 00:28:43,208 --> 00:28:46,041 tried talking to the victim before killing him. Right? 395 00:28:56,458 --> 00:28:58,083 He was hung to death. 396 00:28:59,000 --> 00:29:03,916 The trachea or the windpipe beneath the neck is crushed. 397 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 The neck muscles are ruptured. 398 00:29:07,041 --> 00:29:09,166 The vertebral arteries are damaged. 399 00:29:09,708 --> 00:29:12,125 His neck bones are broken. 400 00:29:12,541 --> 00:29:14,833 An ordinary man cannot simply do this. 401 00:29:15,833 --> 00:29:17,250 What about the gunshots? 402 00:29:17,500 --> 00:29:18,583 Yes, Shivanand was shot, 403 00:29:18,833 --> 00:29:21,250 but only after he died. 404 00:29:21,666 --> 00:29:24,875 There are four gunshot wounds and all of them are in the same spot. 405 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 According to the gunpowder deposits in his body, 406 00:29:28,458 --> 00:29:30,625 he was shot from a close range. 407 00:29:32,166 --> 00:29:34,500 They are 0.9 mm caliber bullets. 408 00:29:35,583 --> 00:29:36,666 When did he die? 409 00:29:36,833 --> 00:29:38,833 It may be between 2:00 to 2:30 a.m. 410 00:29:40,375 --> 00:29:44,166 He was tortured, hung and shot by a gun. 411 00:29:44,875 --> 00:29:48,125 The killing mannerism displays the fury of the killer. 412 00:29:48,458 --> 00:29:51,125 He must be someone affected by Shivanand. 413 00:30:03,125 --> 00:30:05,125 Are there any clues at the crime scene? 414 00:30:05,666 --> 00:30:06,500 Nothing, sir. 415 00:30:06,875 --> 00:30:09,333 We didn't find any fingerprints, DNA, cigarette buds or anything. 416 00:30:11,583 --> 00:30:13,583 What about the tire imprints? 417 00:30:13,750 --> 00:30:16,291 It's from an SUV like Mahindra Scorpio or Ford Endeavor. 418 00:30:16,666 --> 00:30:18,541 The footprints have also been sent for analysis. 419 00:30:19,041 --> 00:30:22,791 The eyewitness says that Shivanand went in a vehicle that looks like a jeep. 420 00:30:23,000 --> 00:30:25,083 It could be a Mahindra Scorpio. 421 00:30:25,416 --> 00:30:27,791 They are so many of them in the city. How do we track it? 422 00:30:30,041 --> 00:30:31,750 What is the killer's motive? 423 00:30:31,875 --> 00:30:35,375 Shivanand has enemies everywhere. The rich are against him. 424 00:30:35,583 --> 00:30:39,125 He's against most of them. Even his neighbor could've killed him. 425 00:30:39,250 --> 00:30:41,333 He has filed 345 RTI petitions so far. 426 00:30:41,708 --> 00:30:44,958 In many cases, the accused have been convicted. 427 00:30:45,083 --> 00:30:47,666 -Shortlist the convicted cases. -Sure, sir. 428 00:30:48,083 --> 00:30:50,750 What was the white coat for? 429 00:30:50,916 --> 00:30:53,208 Sir, Shivanand was recently honored with a doctorate. 430 00:30:53,291 --> 00:30:54,916 He had said that he was already a doctor. 431 00:30:55,000 --> 00:30:57,666 A doctor who heals the society. 432 00:30:57,916 --> 00:31:01,416 Is the killer trying to hint that he killed a societal doctor figure? 433 00:31:04,416 --> 00:31:06,916 -What? -This is how the geeks confuse themselves 434 00:31:07,000 --> 00:31:08,583 and the people around them. 435 00:31:08,833 --> 00:31:09,791 Sir. 436 00:31:10,791 --> 00:31:11,625 Sir. 437 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 The doll had a goat mask 438 00:31:14,000 --> 00:31:15,916 and Shivanand had a cow's mask. 439 00:31:16,541 --> 00:31:18,250 -What's the connection? -That's also a clue. 440 00:31:18,375 --> 00:31:19,666 It's like the four-digit number. 441 00:31:20,083 --> 00:31:22,083 We should run a search on our database. 442 00:31:28,416 --> 00:31:30,083 Sir, there's another interesting point. 443 00:31:30,750 --> 00:31:34,250 The last outgoing call from Shivanand's phone was at 3:00 a.m. 444 00:31:34,416 --> 00:31:35,750 Then did the killer dial it? 445 00:31:36,833 --> 00:31:40,958 The number is 9663371962. 446 00:31:41,125 --> 00:31:42,666 Hey, that's my number. 447 00:31:44,375 --> 00:31:46,208 Yes, I did receive a call. 448 00:31:46,333 --> 00:31:48,083 I thought it was a prank call and I ignored it. 449 00:31:48,250 --> 00:31:50,708 Why did he call you after killing Shivanand? 450 00:31:50,791 --> 00:31:53,125 I don't know. It's like this doll he sent to us. 451 00:31:53,916 --> 00:31:55,000 The four bullets? 452 00:31:55,416 --> 00:31:56,250 They are clues. 453 00:31:56,333 --> 00:31:59,666 The mask, the number puzzle, the white coat and the call to you! 454 00:32:03,875 --> 00:32:06,000 Is he challenging us to find him? 455 00:32:07,875 --> 00:32:09,416 Is he trying to be a smart-ass? 456 00:32:13,750 --> 00:32:16,583 At first, the doll wore a red shirt. 457 00:32:18,875 --> 00:32:20,875 It's often indicated in red. He killed him. 458 00:32:21,000 --> 00:32:23,458 The doll had four holes. Shivanand had four gunshot wounds. 459 00:32:23,833 --> 00:32:26,250 Shivanand wore a white coat. 460 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 If my intuition is right, 461 00:32:37,083 --> 00:32:39,208 his next target is a doctor. 462 00:32:45,875 --> 00:32:46,708 Sir! 463 00:32:46,833 --> 00:32:48,083 -Sir. -Are you all right? 464 00:32:53,500 --> 00:32:54,625 What happened, sir? 465 00:32:54,916 --> 00:32:55,833 Yeah, I'm fine. 466 00:33:20,500 --> 00:33:22,375 -Sir! -Sir! 467 00:33:22,458 --> 00:33:24,375 The investigation is going on and nobody is arrested. 468 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 It's taking time. 469 00:33:25,666 --> 00:33:27,333 We'll let you know if we have information. 470 00:33:27,416 --> 00:33:28,583 -Thank you. -How can you say that? 471 00:33:28,666 --> 00:33:30,625 Sir, I'll cross the road and come there. 472 00:33:30,791 --> 00:33:32,166 Pull over to the left. 473 00:33:32,291 --> 00:33:34,041 There are too many reporters on the other side. 474 00:34:24,041 --> 00:34:25,958 Good evening, my sweetheart. 475 00:34:26,125 --> 00:34:28,041 What's happening? A bouquet? 476 00:34:29,208 --> 00:34:31,208 Your shirt is dirty. What happened? 477 00:34:31,750 --> 00:34:34,000 May I come inside or do I have to stand here? 478 00:34:41,291 --> 00:34:42,208 Tell me. 479 00:34:42,833 --> 00:34:43,875 I will tell you. 480 00:34:44,500 --> 00:34:45,333 Come on. 481 00:34:46,375 --> 00:34:48,750 Tell me what happened. 482 00:34:49,833 --> 00:34:51,625 My dear wife, why are you questioning me? 483 00:34:52,000 --> 00:34:52,916 Come, sit down. 484 00:34:53,208 --> 00:34:54,041 Sit down. 485 00:34:54,583 --> 00:34:55,666 A small thing. 486 00:34:55,916 --> 00:34:58,083 Just count patiently from one to 100. 487 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 I'll take a shower and narrate the story 488 00:35:00,875 --> 00:35:02,625 with a background music. 489 00:35:06,500 --> 00:35:07,416 One. 490 00:35:08,041 --> 00:35:09,000 -Two. -Hey! 491 00:35:09,416 --> 00:35:10,291 Say one. 492 00:35:10,666 --> 00:35:11,541 Three. 493 00:35:11,791 --> 00:35:12,666 One. 494 00:35:13,041 --> 00:35:13,916 Five. 495 00:35:26,708 --> 00:35:28,041 You're still around? 496 00:35:30,000 --> 00:35:31,333 Okay, listen. 497 00:35:31,875 --> 00:35:34,416 I was chasing a crime suspect. 498 00:35:34,958 --> 00:35:37,041 He ran across narrow streets. 499 00:35:37,666 --> 00:35:38,583 How can he escape from me? 500 00:35:38,666 --> 00:35:42,916 He jumped across houses and sewage drains. 501 00:35:43,000 --> 00:35:44,458 I continued to chase him. 502 00:35:44,583 --> 00:35:46,458 I dived and tried to grab... 503 00:35:46,916 --> 00:35:49,166 It would have been good if I had caught him, but he escaped. 504 00:35:49,416 --> 00:35:51,333 That's when I got injured. 505 00:35:51,583 --> 00:35:53,000 This is common for the police, right? 506 00:35:53,125 --> 00:35:56,750 I've told you many times to quit the fieldwork and move to desk jobs. 507 00:35:57,000 --> 00:35:58,041 Are you paying attention? 508 00:35:58,375 --> 00:35:59,791 Hey! I'm good... 509 00:36:00,458 --> 00:36:01,375 I'm good, you know. 510 00:36:01,541 --> 00:36:03,416 I'm an inter-college heavyweight boxing champion. 511 00:36:03,541 --> 00:36:05,541 I can finish ten rounds of the heavyweight championship. 512 00:36:05,666 --> 00:36:07,083 I'm familiar with this dialogue. 513 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 You imitate me so well. 514 00:36:10,625 --> 00:36:11,875 Am I not fit? Look at me. 515 00:36:15,500 --> 00:36:17,750 We need a man to question you in this house. 516 00:36:18,166 --> 00:36:19,791 Sandeep is there to question me. 517 00:36:21,291 --> 00:36:24,250 He always supports you. I want someone to support me. 518 00:36:26,041 --> 00:36:27,875 Oh, so, you're hinting at Ranjith Jr.? 519 00:36:28,250 --> 00:36:29,291 Yes. 520 00:36:29,750 --> 00:36:31,958 Tell me. Would I say no to that? 521 00:36:33,166 --> 00:36:34,833 Who's going to suffer for ten months? 522 00:36:36,375 --> 00:36:38,000 Should I seek somebody else for that? 523 00:36:38,208 --> 00:36:39,708 Why don't you give it a try? 524 00:36:40,208 --> 00:36:41,958 Then what should I do now? 525 00:36:43,000 --> 00:36:44,791 Shall I tell you what you shouldn't do? 526 00:36:45,500 --> 00:36:48,000 I'll eat you then. 527 00:37:25,291 --> 00:37:26,250 Hello? 528 00:37:28,541 --> 00:37:29,458 Hello? Who is this? 529 00:37:32,041 --> 00:37:35,208 I'm a police officer, you fool. You're dead meat if I trace this call. 530 00:38:00,625 --> 00:38:02,333 Did you find out where the call came from? 531 00:38:02,416 --> 00:38:04,916 It's in the name of Ramya. We'll find out. 532 00:38:05,166 --> 00:38:06,291 I asked about the doctors. 533 00:38:06,625 --> 00:38:09,125 -Did you guys investigate? -Yes, it's Dr. Shenbag. 534 00:38:10,166 --> 00:38:13,958 He worked for Jupiter Hospitals when it was caught for organ transplantation scam. 535 00:38:14,041 --> 00:38:16,375 He later turned as an approver and joined Shivanand, 536 00:38:16,458 --> 00:38:18,083 and confessed against the hospital. 537 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 -Focus on him. -He's not in town, sir. 538 00:38:20,250 --> 00:38:22,291 -He's in America for a conference. -When will he be back? 539 00:38:22,375 --> 00:38:23,916 -Next week. -You call and alert him. 540 00:38:24,000 --> 00:38:27,375 In case of any issues, ask him to cancel or postpone his return. 541 00:38:27,458 --> 00:38:30,083 -Okay, sir. -If required, I can authorize security. 542 00:38:30,291 --> 00:38:34,208 And ask the Indian Embassy to help us. 543 00:38:34,416 --> 00:38:35,458 Do all of this in secrecy. 544 00:38:35,625 --> 00:38:37,833 Tell them it's a preventive measure. 545 00:38:40,958 --> 00:38:43,208 If required, get me on the line. 546 00:38:43,291 --> 00:38:44,291 -Sir! -What? 547 00:38:44,416 --> 00:38:47,791 -It's Inspector Pandian from Besant Nagar. -No, tell him that I'll call later. 548 00:38:48,000 --> 00:38:49,083 One more thing. 549 00:38:49,583 --> 00:38:51,541 If he is really a serial killer, 550 00:38:52,125 --> 00:38:53,541 -we need to find the doctor -Sir! 551 00:38:53,625 --> 00:38:55,083 and stop him. What? 552 00:38:55,208 --> 00:38:56,791 You must take this call. It's urgent. 553 00:39:01,958 --> 00:39:03,250 Mr. Pandian, I'll call in... 554 00:39:05,166 --> 00:39:06,041 Tell me. 555 00:39:08,541 --> 00:39:09,375 What? 556 00:39:14,583 --> 00:39:15,458 I'll be there. 557 00:39:23,291 --> 00:39:24,208 We are late. 558 00:39:36,250 --> 00:39:37,291 Why is this place stinky? 559 00:39:37,416 --> 00:39:40,333 There is a medical waste processing unit behind the godown here. 560 00:40:21,083 --> 00:40:22,500 -Pandian! -Sir? 561 00:40:22,583 --> 00:40:23,541 Any other evidence? 562 00:40:23,916 --> 00:40:25,041 Nothing, sir. 563 00:40:25,375 --> 00:40:29,333 The dress and the four-digit number on the back 564 00:40:29,833 --> 00:40:32,125 are similar to Shivanand's case. 565 00:40:33,041 --> 00:40:34,250 Sir, there's another thing. 566 00:40:34,583 --> 00:40:39,000 This is the number that was last dialed from the doctor's phone. 567 00:40:39,583 --> 00:40:41,416 -I told you in the morning. -Yes. 568 00:40:41,583 --> 00:40:43,083 Do you know whose number this is? 569 00:40:43,291 --> 00:40:44,916 Pandian, this is Jo's number. 570 00:40:45,791 --> 00:40:47,875 He had called Jo after the murder. 571 00:40:48,875 --> 00:40:52,166 Similarly, after killing Shivanand, he called one of our team members. 572 00:40:52,791 --> 00:40:53,958 He is triggering us. 573 00:40:54,291 --> 00:40:56,750 Sir, the footprints are similar. 574 00:40:58,958 --> 00:41:02,041 Sir, is he wearing a lawyer's attire? 575 00:41:02,291 --> 00:41:05,541 Yes, he has the audacity to indicate the next victim. 576 00:41:07,125 --> 00:41:07,958 Welcome team. 577 00:41:09,375 --> 00:41:11,125 This guy is definitely psychotic 578 00:41:11,666 --> 00:41:12,791 and a serial killer. 579 00:41:16,708 --> 00:41:18,291 We'll take over this case, Pandian. 580 00:41:19,083 --> 00:41:22,958 Shivanand and Dr. Ramya were killed by the same killer. 581 00:41:23,250 --> 00:41:26,041 I understood, sir. Let me know if you need anything. 582 00:41:26,416 --> 00:41:28,208 It's my pleasure to work with you, sir. 583 00:41:28,333 --> 00:41:29,708 -Thank you so much. -My pleasure. 584 00:41:30,166 --> 00:41:31,000 Joe. 585 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 -Work-- -Sir! 586 00:41:32,500 --> 00:41:34,666 -He says he saw someone. -Who was it? 587 00:41:34,750 --> 00:41:38,125 I saw someone yesterday leaving this godown at 2:00 a.m. 588 00:41:38,250 --> 00:41:39,125 What did he look like? 589 00:41:39,291 --> 00:41:43,625 I couldn't see his face. He was well-built and his face was covered with a scarf. 590 00:41:44,166 --> 00:41:46,666 It's a hooded jacket. Was it like in the Vishwaroopam movie? 591 00:41:46,958 --> 00:41:50,041 Yes, ma'am. Do you remember the scene? 592 00:41:50,125 --> 00:41:52,166 It was before the fighting scene-- 593 00:41:53,166 --> 00:41:55,958 Hey, we've watched the movie. Just tell us what you saw here. 594 00:41:56,333 --> 00:42:00,666 He came out and left with a vehicle that looks like a jeep. 595 00:42:01,333 --> 00:42:02,416 What color was it? 596 00:42:02,791 --> 00:42:05,625 It looked like black to me in the street light. 597 00:42:05,750 --> 00:42:08,250 What brand was it? 598 00:42:08,750 --> 00:42:10,375 I don't remember, sir. 599 00:42:10,958 --> 00:42:12,333 Was it something like this? 600 00:42:12,541 --> 00:42:14,250 Yes, ma'am. It's similar to this one. 601 00:42:17,250 --> 00:42:18,541 -Okay, leave. -Thanks, ma'am. 602 00:42:19,000 --> 00:42:19,958 Hey, come here. 603 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 Sir? 604 00:42:21,500 --> 00:42:23,208 What were you doing here at 2:00 a.m.? 605 00:42:23,458 --> 00:42:26,041 I work night shifts in a garments company, sir. 606 00:42:26,166 --> 00:42:28,458 That's where my bus usually stops. 607 00:42:28,791 --> 00:42:30,125 I saw it when I got off the bus. 608 00:42:30,583 --> 00:42:34,375 You let the killer go and scrutinize the witness? 609 00:42:34,833 --> 00:42:37,125 It's officers like you who create trouble. 610 00:42:37,333 --> 00:42:38,916 Do I look like an officer? 611 00:42:39,500 --> 00:42:40,666 Hey, he is a senior officer. 612 00:42:41,083 --> 00:42:42,166 Don't talk unnecessarily. 613 00:42:42,583 --> 00:42:43,583 How dare you. 614 00:42:43,833 --> 00:42:46,041 Get lost! You should come when we need you. 615 00:42:46,250 --> 00:42:47,125 Now, leave. 616 00:42:47,250 --> 00:42:49,166 How did he call me an officer? 617 00:42:49,958 --> 00:42:51,083 What are you laughing at? 618 00:42:51,166 --> 00:42:55,166 He's not scared of the police. I'll plant a bomb in his briefs. 619 00:42:56,375 --> 00:42:57,583 Do you think it's funny? 620 00:42:58,916 --> 00:43:00,000 Hey! 621 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 Jo! Officer Jo! 622 00:43:06,416 --> 00:43:07,916 Dr. Ramya is a very nice lady. 623 00:43:08,375 --> 00:43:11,291 She has worked with me in several cases as a forensic pathologist. 624 00:43:11,666 --> 00:43:13,875 I wonder why he killed her. 625 00:43:23,416 --> 00:43:24,916 She has a 10-year-old daughter. 626 00:43:25,375 --> 00:43:26,208 Poor her. 627 00:43:26,666 --> 00:43:27,916 Dr. Ramya was hung to death. 628 00:43:28,666 --> 00:43:29,666 It doesn't stop there. 629 00:43:37,083 --> 00:43:40,291 She died late at night at 2:30 a.m. 630 00:43:40,625 --> 00:43:42,458 She was tortured until then. 631 00:44:28,458 --> 00:44:30,291 The next victim is a lawyer. 632 00:44:30,375 --> 00:44:32,791 -Is that it? -No, sir. 633 00:44:32,875 --> 00:44:34,250 We are shortlisting the lawyers 634 00:44:34,333 --> 00:44:36,833 who are connected to Dr. Ramya and Shivanand. 635 00:44:37,041 --> 00:44:38,875 There are already ten people in the database. 636 00:44:39,125 --> 00:44:40,166 We are analyzing it, sir. 637 00:44:40,500 --> 00:44:42,041 Shall we ask them to stay indoors? 638 00:44:43,000 --> 00:44:44,125 We are working on it, sir. 639 00:44:44,333 --> 00:44:47,166 What is the killer's motive? How do we narrow down on the suspects? 640 00:44:47,291 --> 00:44:48,958 Do you want to know what the press says? 641 00:44:49,291 --> 00:44:53,833 Shivanand and Dr. Ramya are believed to be killed by the same murderer. 642 00:44:54,166 --> 00:44:58,791 The murderer's next target is a lawyer to be precise, 643 00:44:59,041 --> 00:45:01,583 as per the information provided by a trustworthy source 644 00:45:01,666 --> 00:45:03,166 in the police department. 645 00:45:03,291 --> 00:45:04,541 Who is that trustworthy source? 646 00:45:04,708 --> 00:45:06,875 Is someone from our department talking to the press? 647 00:45:06,958 --> 00:45:08,458 We've lost image amongst the public. 648 00:45:08,541 --> 00:45:10,708 The Chief Secretary is asking for updates every day. 649 00:45:10,833 --> 00:45:15,375 After each murder, there is a phone call to your team? 650 00:45:15,583 --> 00:45:16,750 That's disturbing, Ranjith. 651 00:45:16,875 --> 00:45:20,750 He masks the victims, gives a code, kills them and makes phone calls. 652 00:45:21,916 --> 00:45:24,083 You want to arrest someone? I'll arrange for it. 653 00:45:24,250 --> 00:45:25,958 You crack the damn case for God's sake. 654 00:45:51,875 --> 00:45:52,708 Sir. 655 00:45:53,083 --> 00:45:54,333 Did you notice this? 656 00:45:54,958 --> 00:45:57,541 Shivanand protested against the car manufacturing company 657 00:45:57,708 --> 00:45:59,041 and was killed in a car godown. 658 00:45:59,125 --> 00:46:01,541 And for Dr. Ramya, 659 00:46:02,291 --> 00:46:04,250 it was a hospital godown. 660 00:46:05,791 --> 00:46:06,916 You are right. 661 00:46:08,500 --> 00:46:09,666 The next victim is a lawyer. 662 00:46:10,791 --> 00:46:13,541 The spot could be a court or somewhere related to it. 663 00:46:14,166 --> 00:46:15,750 -Note it down. -Done, sir. 664 00:46:26,916 --> 00:46:29,833 -Sir. -I want to smash someone now. 665 00:46:30,333 --> 00:46:31,875 That's why we are here. 666 00:46:33,916 --> 00:46:36,583 I've requested for a week from the DG. We have to solve this case. 667 00:46:36,750 --> 00:46:37,875 He has a Scorpio car. 668 00:46:38,000 --> 00:46:39,375 There's no information apart from that. 669 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 What's the motive? 670 00:46:41,875 --> 00:46:45,875 If we assume that he kills honest people who care for the society, 671 00:46:46,541 --> 00:46:48,166 his next victim is a lawyer. 672 00:46:48,750 --> 00:46:50,000 That's where the logic fails. 673 00:46:50,083 --> 00:46:52,750 -Why? -No possibility for an honest lawyer. 674 00:46:54,791 --> 00:46:57,458 There are honest people everywhere, Jo. 675 00:46:58,541 --> 00:47:00,833 -Sir, I'm going to do weight training. -Okay. 676 00:47:01,500 --> 00:47:02,500 Come here. 677 00:47:05,958 --> 00:47:07,583 Oh, I expected you to be much stronger. 678 00:47:07,833 --> 00:47:08,875 Your punches are weak. 679 00:47:09,708 --> 00:47:11,166 A cow's mask for Shivanand. 680 00:47:11,250 --> 00:47:12,625 A lion's mask for Dr. Ramya. 681 00:47:12,833 --> 00:47:14,083 What is he trying to tell us? 682 00:47:14,458 --> 00:47:17,125 What is this new lady tattoo? 683 00:47:17,708 --> 00:47:19,958 What's this, Jo? You don't ask her about this? 684 00:47:20,208 --> 00:47:21,833 She is a Hollywood movie buff. 685 00:47:22,041 --> 00:47:23,208 She may be up to anything. 686 00:47:24,583 --> 00:47:26,666 That's my zodiac sign. It's Virgo. 687 00:47:33,916 --> 00:47:35,875 Are you crazy? Do you think you're a boxer, Mary Kom? 688 00:47:36,250 --> 00:47:37,208 Wait! 689 00:47:38,166 --> 00:47:41,625 The doll that was sent to us before Shivanand's murder 690 00:47:42,041 --> 00:47:43,083 had a goat's mask on. 691 00:47:44,125 --> 00:47:45,333 What is his date of birth? 692 00:47:46,541 --> 00:47:47,583 It's 26th March. 693 00:47:48,708 --> 00:47:50,250 The sun sign is Aries. 694 00:47:50,875 --> 00:47:51,791 He had a goat's mask. 695 00:47:52,916 --> 00:47:55,041 What is Dr. Ramya's date of birth? 696 00:47:56,083 --> 00:47:57,666 It's 18th May 1971. 697 00:47:57,958 --> 00:47:59,750 Then, she's a Taurean. 698 00:48:00,041 --> 00:48:01,041 She had a cow's mask. 699 00:48:03,125 --> 00:48:05,250 He had given clues to us 700 00:48:05,416 --> 00:48:08,916 that the victim is an activist born in March and a doctor born in May. 701 00:48:09,708 --> 00:48:11,041 The lion indicates Leo. 702 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 Is the month July or August? 703 00:48:14,208 --> 00:48:16,958 Then his next target is a lawyer born in these months? 704 00:48:18,500 --> 00:48:19,541 There's another point. 705 00:48:19,833 --> 00:48:21,875 He has hung all the victims 706 00:48:22,000 --> 00:48:23,416 and then shot them. 707 00:48:23,625 --> 00:48:25,125 He shot Shivanand four times 708 00:48:25,250 --> 00:48:26,791 and shot Dr. Ramya thrice. 709 00:48:27,000 --> 00:48:28,833 -So? -I think 710 00:48:29,125 --> 00:48:31,208 he planned to kill four people. 711 00:48:31,458 --> 00:48:34,125 Shivanand had four bullets and Dr. Ramya had three. 712 00:48:34,333 --> 00:48:36,666 The next victim might have two. 713 00:48:37,250 --> 00:48:39,291 What's with the four-digit code? 714 00:48:39,791 --> 00:48:40,708 I have to think. 715 00:48:41,291 --> 00:48:43,375 He thinks just like us. 716 00:48:51,875 --> 00:48:54,041 Hey, should you tweet while you're eating? 717 00:48:54,833 --> 00:48:55,750 Eat properly. 718 00:48:56,041 --> 00:48:57,916 Dear, I'm waiting for the dessert. 719 00:48:58,166 --> 00:49:01,708 Yeah, you can count from one to 100 and your dessert will arrive. 720 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 You are telling me what I said. 721 00:49:03,541 --> 00:49:07,833 A desert and a sweet are both called "desert"? 722 00:49:08,708 --> 00:49:11,458 A desert is spelled as "desert" and sweets are spelled as "dessert." 723 00:49:11,958 --> 00:49:12,791 Is that so? 724 00:49:13,208 --> 00:49:15,166 I didn't know that. 725 00:49:15,583 --> 00:49:17,916 -Mom, you know nothing. -An ignorant wife. 726 00:49:19,541 --> 00:49:20,416 What's funny? 727 00:49:20,666 --> 00:49:22,041 -Did you know that? -Yes, I did. 728 00:49:22,208 --> 00:49:23,833 My mom was an English teacher. 729 00:49:24,208 --> 00:49:26,208 I've had enough of your family now. 730 00:49:26,333 --> 00:49:27,625 You are just copying his words. 731 00:49:28,458 --> 00:49:29,958 Hey, trust your husband. 732 00:49:31,125 --> 00:49:32,666 Yesterday, you sent a text saying, 733 00:49:33,041 --> 00:49:34,958 "Please make custard ice-cream for desert." 734 00:49:35,250 --> 00:49:37,291 -There was only one "S" in it. -No. 735 00:49:37,375 --> 00:49:38,791 -Where's my phone? -It's over there. 736 00:49:38,916 --> 00:49:40,791 -It's over there. -Come on, prove it! 737 00:49:40,916 --> 00:49:43,833 -I'll prove it. -Let's see how she proves it. 738 00:49:43,916 --> 00:49:48,166 Yesterday, my project manager said that my programming code was wrong. 739 00:49:49,125 --> 00:49:53,291 It was proved later that I was right. 740 00:49:54,458 --> 00:49:56,000 I know you are good with figures. 741 00:49:57,541 --> 00:49:58,375 Look. 742 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Sandeep, look. 743 00:50:01,333 --> 00:50:03,250 He had typed one "S." 744 00:50:03,708 --> 00:50:04,708 What's this? 745 00:50:04,833 --> 00:50:07,000 The teacher's son is a fool. 746 00:50:07,125 --> 00:50:08,291 You are ignorant, Dad. 747 00:50:08,500 --> 00:50:10,416 It was to reduce the sugar in the dessert. 748 00:50:12,750 --> 00:50:15,375 The cat is out of the bag and yet it won't give up! 749 00:50:16,041 --> 00:50:16,875 Forget it. 750 00:50:17,208 --> 00:50:19,791 -Okay so how is the investigation going? -Let me tell you. 751 00:50:20,125 --> 00:50:22,750 He was chasing a crime suspect. 752 00:50:22,875 --> 00:50:24,625 He dived and that's when he got injured. 753 00:50:24,916 --> 00:50:27,416 A young girl knocked him down while practicing boxing. 754 00:50:27,958 --> 00:50:29,958 Dad, who knocked you down? 755 00:50:30,291 --> 00:50:32,333 -A young girl. -What's up with you? 756 00:50:32,916 --> 00:50:34,500 Hey, it's just a minor injury. 757 00:51:39,666 --> 00:51:42,000 Ranjith? What happened? 758 00:51:42,083 --> 00:51:43,000 Shilpa! 759 00:51:44,083 --> 00:51:45,833 Ranjith! 760 00:51:45,916 --> 00:51:46,916 Shilpa, come here quick. 761 00:51:55,416 --> 00:51:56,250 Hey, Ranjith. 762 00:51:56,791 --> 00:51:59,750 You didn't even turn up for the 25th school reunion. 763 00:52:00,125 --> 00:52:01,458 You're a police officer, right? 764 00:52:03,083 --> 00:52:03,958 I was a bit busy. 765 00:52:06,791 --> 00:52:07,958 I'll tell you about your problem. 766 00:52:13,291 --> 00:52:15,291 You have a disease that no police officer should suffer. 767 00:52:17,208 --> 00:52:19,041 It looks like Parkinson's disease. 768 00:52:20,208 --> 00:52:21,125 Parkinson's? 769 00:52:26,583 --> 00:52:28,041 Try to remember, Ranjith. 770 00:52:28,916 --> 00:52:29,791 Lately, 771 00:52:30,416 --> 00:52:31,833 without your knowledge, 772 00:52:32,250 --> 00:52:34,833 you have stopped using your right hand. 773 00:52:48,958 --> 00:52:51,583 The dopamine cells secrete in the middle of the brain. 774 00:52:51,708 --> 00:52:54,416 This condition occurs when the secretion stops. 775 00:52:54,708 --> 00:52:57,291 At first, your hands and legs would have slowly started 776 00:52:57,583 --> 00:52:59,166 to shake uncontrollably. 777 00:52:59,583 --> 00:53:00,416 They become numb. 778 00:53:00,750 --> 00:53:03,916 Your sense of smell would have impaired. 779 00:53:08,750 --> 00:53:11,000 The movement of arms and legs will be affected. 780 00:53:12,208 --> 00:53:13,458 What's your conclusion? 781 00:53:14,250 --> 00:53:17,875 Ranjith, your condition is in the initial stage. 782 00:53:18,208 --> 00:53:19,791 That's why this is happening. 783 00:53:20,291 --> 00:53:22,375 Prema, he is investigating a case. 784 00:53:22,875 --> 00:53:25,208 What if his hands and legs cease to function? 785 00:53:25,333 --> 00:53:26,666 I can't even think of it. 786 00:53:26,750 --> 00:53:28,833 Isn't there any medication? 787 00:53:28,958 --> 00:53:29,833 Yes. 788 00:53:30,625 --> 00:53:31,791 But it's just a temporary relief. 789 00:53:33,375 --> 00:53:36,208 Ranjith, try to be more active. 790 00:53:39,833 --> 00:53:41,458 Is there any permanent cure? 791 00:53:41,708 --> 00:53:43,041 Surgery is an option. 792 00:53:43,875 --> 00:53:45,291 Let's try medication first. 793 00:53:45,416 --> 00:53:47,250 We'll try to keep it in control. 794 00:53:51,083 --> 00:53:53,916 Prema, I have an ongoing investigation. 795 00:53:59,625 --> 00:54:02,416 Will you please stop talking? She'll advise us. 796 00:54:03,625 --> 00:54:04,583 Tell us, Prema. 797 00:54:04,666 --> 00:54:05,541 Take a break. 798 00:54:05,750 --> 00:54:08,666 The shivering increases when you're emotionally disturbed. 799 00:54:09,125 --> 00:54:11,541 Take a break from work and relax. 800 00:54:11,833 --> 00:54:12,958 Take your medicines. 801 00:54:13,375 --> 00:54:15,083 I have an important investigation. 802 00:54:15,208 --> 00:54:17,916 I know that. Are you the only officer in the city? 803 00:54:18,833 --> 00:54:19,708 No, Prema. 804 00:54:20,125 --> 00:54:21,291 This is a very serious case. 805 00:54:21,458 --> 00:54:23,708 Ranjith, I'm going to give you two weeks. 806 00:54:23,833 --> 00:54:27,583 Solve the case and get admitted soon. 807 00:54:27,708 --> 00:54:29,666 I'll take care, Prema. Don't worry. 808 00:54:33,250 --> 00:54:34,958 You have to get some rest tomorrow. 809 00:54:48,291 --> 00:54:52,166 A million dreams 810 00:54:54,208 --> 00:54:58,208 That shattered in a second 811 00:55:00,000 --> 00:55:05,375 A billion darts 812 00:55:05,875 --> 00:55:11,125 That pierced through me 813 00:55:11,458 --> 00:55:16,541 Even if I go blind 814 00:55:16,708 --> 00:55:22,750 I'll clasp your hands safely to the shore 815 00:55:23,125 --> 00:55:28,166 Even if the tides rock the boat 816 00:55:28,583 --> 00:55:34,083 Your love will keep me afloat 817 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 This too shall pass 818 00:55:40,333 --> 00:55:45,125 This too shall pass 819 00:55:46,208 --> 00:55:50,500 This too shall pass 820 00:55:52,041 --> 00:55:56,375 This too shall pass 821 00:56:02,208 --> 00:56:03,041 -Lakshmi. -Yes? 822 00:56:03,125 --> 00:56:04,208 I'm going out for dinner. 823 00:56:04,291 --> 00:56:07,250 If Lokesh comes here, ask him to wait. 824 00:56:15,291 --> 00:56:16,291 Dear! 825 00:56:16,666 --> 00:56:18,083 Where are you leaving? 826 00:56:18,291 --> 00:56:19,666 I need a breath of fresh air. 827 00:56:20,583 --> 00:56:23,041 I'm going for a drive. Alone. 828 00:56:23,125 --> 00:56:25,000 Give me a minute. I'll come with you. 829 00:57:01,375 --> 00:57:03,125 The phone is currently switched off. 830 00:57:03,500 --> 00:57:06,125 A lot of good things have happened because of Shivanand. 831 00:57:06,208 --> 00:57:08,500 A few corruption cases and mysterious murders 832 00:57:08,583 --> 00:57:10,375 have also been solved because of his... 833 00:57:18,000 --> 00:57:19,208 Hi. 834 00:57:20,291 --> 00:57:21,250 Hi, Santa. 835 00:57:21,583 --> 00:57:22,416 What's your name? 836 00:57:22,750 --> 00:57:25,041 -My name is Vishnuvardhan. -Vishnuvardhan? 837 00:57:32,541 --> 00:57:33,541 What's the motive? 838 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 A serial killer needs a motive, right? 839 00:57:36,625 --> 00:57:37,500 Right. 840 00:57:37,708 --> 00:57:39,000 But the author, Sujatha, writes, 841 00:57:39,083 --> 00:57:41,083 "Killing without any motive is also a motive." Right? 842 00:57:41,166 --> 00:57:42,708 There she goes. 843 00:57:43,125 --> 00:57:44,583 This guy is our Jack the Ripper. 844 00:57:44,958 --> 00:57:45,958 What? A Jackie Chan movie? 845 00:57:46,666 --> 00:57:48,375 You need to read books to be smart. 846 00:57:49,166 --> 00:57:52,458 Jack the Ripper is a world-famous serial killer. 847 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 An event that happened in London in 1888. 848 00:57:55,291 --> 00:57:58,541 If you read stories from the past, your hair will turn gray soon. 849 00:57:58,791 --> 00:57:59,833 What do you even read? 850 00:58:00,458 --> 00:58:05,083 I read anatomy, biology, chemistry. 851 00:58:05,625 --> 00:58:07,333 Tell me Jack's story now. 852 00:58:07,791 --> 00:58:10,708 Jack the Ripper, the man who killed women and sex workers. 853 00:58:10,833 --> 00:58:12,375 They found out that he was a doctor. 854 00:58:12,625 --> 00:58:14,583 But they weren't able to nab the killer. 855 00:58:14,916 --> 00:58:16,958 He's a mysterious murderer. 856 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 What nonsense is this? 857 00:58:19,375 --> 00:58:22,291 A story without a climax? What are you trying to say? 858 00:58:22,458 --> 00:58:24,000 Are you saying we will never find the killer? 859 00:58:24,083 --> 00:58:25,958 You're boring. Come on, let's leave. 860 00:58:26,666 --> 00:58:29,458 I wish I can get a chilled beer now. 861 00:58:30,500 --> 00:58:33,000 I'll be paying the bill anyway. Why would you want it chilled? 862 00:58:33,166 --> 00:58:34,583 I will get you a piping hot beer. 863 00:58:35,333 --> 00:58:36,166 Crazy girl. 864 00:58:51,500 --> 00:58:53,416 MURDER OF A 16-YEAR-OLD GIRL: WHO IS THE MURDERER? 865 00:58:57,166 --> 00:58:58,166 Vishnuvardhan. 866 00:59:01,333 --> 00:59:03,708 Many good things have happened because of Shivanand. 867 00:59:04,791 --> 00:59:05,750 Vishnuvardhan. 868 00:59:13,291 --> 00:59:14,208 How much fuel, sir? 869 00:59:14,708 --> 00:59:15,583 Fill the tank. 870 00:59:22,291 --> 00:59:23,541 Sir, please verify the meter. 871 00:59:38,250 --> 00:59:40,208 Sir, you're not allowed to use your cell phone here. 872 00:59:43,875 --> 00:59:44,833 I'm at the office, sir. 873 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Check if Shivanand and Ramya are linked 874 00:59:46,750 --> 00:59:49,416 to a lawyer named Vishnuvardhan in any case. 875 00:59:53,833 --> 00:59:55,125 Vishnu is in the database. 876 00:59:55,208 --> 00:59:58,708 But there are no cases that connect all three. 877 00:59:59,875 --> 01:00:02,833 Our database only has investigations that the prosecution has handled. 878 01:00:03,208 --> 01:00:04,083 That's it! 879 01:00:04,875 --> 01:00:07,125 The investigation was over before the case was brought to court. 880 01:00:07,333 --> 01:00:08,458 Vishnu, the lawyer, 881 01:00:08,791 --> 01:00:10,333 was the prosecutor in the investigation. 882 01:00:13,083 --> 01:00:14,416 Vishnu, the lawyer, was born in July. 883 01:00:14,750 --> 01:00:16,708 So, is he the killer's third target? 884 01:00:18,125 --> 01:00:20,375 -Why are you saying that? -I'll give you the details later. 885 01:00:20,500 --> 01:00:21,625 We must save him. 886 01:00:21,833 --> 01:00:23,375 We need to stop him from leaving his house. 887 01:00:23,458 --> 01:00:25,083 Reach out to his family or friends. 888 01:00:26,458 --> 01:00:27,750 I'll check online. 889 01:00:27,916 --> 01:00:29,625 No. Check with our IT services. 890 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Sir, I got his number. 891 01:00:31,041 --> 01:00:33,250 Get the constables to watch over his office and home. 892 01:00:33,416 --> 01:00:34,958 Also, inform the patrol officers. 893 01:00:35,041 --> 01:00:36,958 Tell them that we are looking for a black Scorpio car. 894 01:00:37,083 --> 01:00:39,208 We can nab the killer if we go now. Be careful. 895 01:00:39,291 --> 01:00:41,041 Bring some weapons. Keep in touch. 896 01:00:41,125 --> 01:00:42,333 Text me Vishnu's number. 897 01:00:43,083 --> 01:00:44,833 But why Vishnu? 898 01:00:46,125 --> 01:00:48,125 -I don't understand. -Me neither. 899 01:00:59,583 --> 01:01:01,333 Attention all units around Adyar area. 900 01:01:01,708 --> 01:01:04,375 Watch out for a black or blue Scorpio car. 901 01:01:04,625 --> 01:01:07,458 A 25-year-old man, who is 168cm tall is being searched. 902 01:01:07,750 --> 01:01:09,458 Stay alert, all patrol vehicles. 903 01:02:10,666 --> 01:02:12,583 Hey! Speak up, you jerk. 904 01:02:14,500 --> 01:02:15,625 I have killed Vishnu. 905 01:02:16,333 --> 01:02:17,625 Go and get his dead body. 906 01:02:17,875 --> 01:02:18,875 Hey! 907 01:02:19,250 --> 01:02:20,083 Hey! 908 01:02:27,791 --> 01:02:28,916 I have killed Vishnu. 909 01:02:29,500 --> 01:02:30,750 Go and get his dead body. 910 01:02:37,541 --> 01:02:38,625 This is DSP Ranjith. 911 01:02:39,041 --> 01:02:40,708 -Trace my last call. - Okay, sir. 912 01:02:40,791 --> 01:02:43,208 Check whether there is an Ayappan Temple near the location. 913 01:02:55,958 --> 01:02:57,500 The call has been traced, sir. 914 01:02:58,041 --> 01:02:59,708 The signals are coming from Kottivakkam tower. 915 01:02:59,833 --> 01:03:01,583 There is also an Ayappan temple nearby. 916 01:03:03,166 --> 01:03:05,333 I am going to Kottivakkam in search of a murder suspect. 917 01:03:05,416 --> 01:03:07,208 Trace my cell phone and send backup. 918 01:03:07,333 --> 01:03:09,000 Alert the Kottivakkam area patrol. 919 01:03:09,083 --> 01:03:11,083 We are looking for a black Scorpio car. Quick. 920 01:03:29,166 --> 01:03:31,958 Lord, oh dear, Lord! 921 01:03:32,083 --> 01:03:36,541 Bless me, oh Lord, oh dear Lord! 922 01:03:37,166 --> 01:03:41,291 One step closer to you, oh dear Lord! 923 01:06:21,041 --> 01:06:21,958 Sir! 924 01:06:22,666 --> 01:06:24,125 Lift him carefully. 925 01:06:25,041 --> 01:06:25,875 Slowly. 926 01:06:26,291 --> 01:06:27,166 Sit down slowly. 927 01:06:27,291 --> 01:06:28,125 Slowly. 928 01:06:29,916 --> 01:06:32,333 Vandhana, take care of him. Both of you, come with me. 929 01:06:37,166 --> 01:06:39,291 I could have nabbed him. I missed him. 930 01:06:39,416 --> 01:06:40,625 We have come this close. 931 01:06:41,041 --> 01:06:42,166 We will get hold of him. 932 01:06:59,541 --> 01:07:02,083 Sir, you have to come inside and see. 933 01:07:03,458 --> 01:07:04,375 I don't have to, Jo. 934 01:07:06,583 --> 01:07:08,083 I know who is inside. 935 01:07:08,916 --> 01:07:10,083 It's the lawyer, Vishnu. 936 01:07:13,916 --> 01:07:15,333 He would have kidnapped him. 937 01:07:20,666 --> 01:07:21,666 Tortured him. 938 01:07:25,208 --> 01:07:26,250 He would have hung him. 939 01:07:30,708 --> 01:07:32,000 Shot him twice. 940 01:07:37,083 --> 01:07:38,250 He's wearing a police uniform. 941 01:07:43,916 --> 01:07:45,083 A code number at the back. 942 01:07:49,416 --> 01:07:50,541 A Sagittarius zodiac mask. 943 01:07:56,916 --> 01:07:58,041 Sir! 944 01:08:26,708 --> 01:08:30,666 The next target on his list is me. 945 01:08:30,750 --> 01:08:33,041 Based on an online poll conducted by our channel, 946 01:08:33,291 --> 01:08:36,541 according to 90% of our viewers, 947 01:08:36,708 --> 01:08:39,041 it is an insult to our police department 948 01:08:39,291 --> 01:08:42,083 when it failed to nab the serial killer. 949 01:08:47,291 --> 01:08:50,250 Activist, Shivanand, Dr. Ramya, and advocate, Vishnu, 950 01:08:50,333 --> 01:08:54,166 have been murdered back to back. Please give us your opinion. 951 01:08:54,375 --> 01:08:55,666 One fellow, 952 01:08:56,083 --> 01:08:58,041 is murdering the VIPs one after the other. 953 01:08:58,250 --> 01:09:00,250 Our people aren't capable to nab him. 954 01:09:00,500 --> 01:09:03,250 -We boast to compete with Scotland yard. -Are you sure it's only one guy? 955 01:09:03,333 --> 01:09:04,666 It could be a gang too. 956 01:09:04,750 --> 01:09:07,125 That is not the problem here. 957 01:09:07,458 --> 01:09:09,958 There are already lots of problem in this country. 958 01:09:10,458 --> 01:09:13,250 Neither the police gives a clear explanation on this 959 01:09:13,375 --> 01:09:15,916 nor the crime department shares any information with us. 960 01:09:16,416 --> 01:09:18,708 The government also doesn't seem to be bothered. 961 01:09:18,833 --> 01:09:20,416 These days, reading the paper is terrifying. 962 01:09:20,500 --> 01:09:21,750 You are correct. 963 01:09:21,875 --> 01:09:24,666 In social media like Facebook and WhatsApp, 964 01:09:24,791 --> 01:09:28,750 random posts and messages are shared as photos of the next victim. 965 01:09:28,875 --> 01:09:31,916 They are triggering panic on one hand. What do you think, Prasanna? 966 01:09:32,458 --> 01:09:34,125 As I've been talking to channels about this, 967 01:09:34,250 --> 01:09:37,666 there are a few who want me killed. They post and tag me in their posts. 968 01:09:38,041 --> 01:09:41,958 If you take these things seriously, then it will be impossible to survive. 969 01:09:49,125 --> 01:09:50,000 Sir. 970 01:09:56,416 --> 01:09:57,250 Ranjith. 971 01:09:57,833 --> 01:10:00,250 What makes you think that you're his next target? 972 01:10:00,625 --> 01:10:03,125 Dr. Ramya worked as a forensic pathologist 973 01:10:03,416 --> 01:10:06,208 and the lawyer, Vishnu, approved an evidence in a case. 974 01:10:06,625 --> 01:10:07,875 I investigated that case. 975 01:10:08,833 --> 01:10:10,125 Catherine Immanuel. 976 01:10:11,208 --> 01:10:13,625 The main reason that the case got assigned to our department 977 01:10:13,875 --> 01:10:16,375 is because of Shivanand's litigation and protest. 978 01:10:16,666 --> 01:10:19,708 Yes. It's Immanuel and his wife. 979 01:10:20,041 --> 01:10:21,083 They're both architects. 980 01:10:21,250 --> 01:10:22,833 -Exactly, sir. -Yes. 981 01:10:23,041 --> 01:10:24,125 They were rich. 982 01:10:24,791 --> 01:10:26,750 Catherine was their only daughter. 983 01:10:28,125 --> 01:10:29,333 They were a happy family. 984 01:10:29,958 --> 01:10:31,291 Yes! 985 01:10:35,500 --> 01:10:37,250 Oh, my God! 986 01:10:37,583 --> 01:10:38,916 Let's take a selfie. 987 01:10:46,125 --> 01:10:48,791 They had a servant. His name was Mariadas. 988 01:10:49,041 --> 01:10:51,583 He was like a member of the family. 989 01:10:52,250 --> 01:10:54,416 He served as a cook, servant, 990 01:10:54,666 --> 01:10:56,375 and even chauffeured Catherine to her school. 991 01:10:56,500 --> 01:10:58,083 Mariadas did everything. 992 01:11:06,375 --> 01:11:07,250 Mom! 993 01:11:19,500 --> 01:11:21,041 Sir, don't worry about the deadline. 994 01:11:21,125 --> 01:11:24,375 When Catherine failed to get the attention from her busy parents, 995 01:11:24,666 --> 01:11:27,333 Mariadas gave it to her. 996 01:11:33,916 --> 01:11:36,750 But in just one night, the lives of the family were destroyed. 997 01:11:39,666 --> 01:11:41,083 Catherine was killed 998 01:11:41,375 --> 01:11:42,750 and Mariadas went missing. 999 01:11:42,916 --> 01:11:45,208 The jewelry and money were missing from the house. 1000 01:11:45,500 --> 01:11:48,958 Mariadas was declared a suspect and a case was filed. 1001 01:11:49,375 --> 01:11:51,500 Mariadas was missing even after a week, 1002 01:11:51,625 --> 01:11:54,208 so the case was closed and the victim was cremated. 1003 01:11:55,625 --> 01:11:57,125 Everything happened in two weeks. 1004 01:11:57,625 --> 01:12:03,583 But the media claimed that the killer is yet to be found. 1005 01:12:04,125 --> 01:12:05,625 The people held a protest. 1006 01:12:05,750 --> 01:12:08,416 Mariadas's family approached Shivanand 1007 01:12:08,500 --> 01:12:12,458 and therefore, a litigation was filed and the case was reopened. 1008 01:12:13,458 --> 01:12:16,291 A special investigation team was formed based on the High Court order 1009 01:12:16,500 --> 01:12:17,500 under my leadership. 1010 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 I exhumed Catherine's body 1011 01:12:20,250 --> 01:12:21,708 and sent it for an autopsy. 1012 01:12:24,000 --> 01:12:26,875 The important evidence in a murder case is the weapon. 1013 01:12:27,166 --> 01:12:28,250 But it was missing. 1014 01:12:28,541 --> 01:12:29,958 One day, I got a breakthrough. 1015 01:12:30,208 --> 01:12:31,125 -Hello. -Hello. 1016 01:12:32,208 --> 01:12:33,125 How are you? 1017 01:12:35,500 --> 01:12:36,333 No, thanks. 1018 01:12:39,708 --> 01:12:40,916 -Can we go? -Yes, sure. 1019 01:12:47,208 --> 01:12:49,041 -Do you play golf? -Yes, sir. 1020 01:12:52,291 --> 01:12:53,541 Where do you play? 1021 01:12:53,708 --> 01:12:54,916 I play at Avisha, Sriperumpudur. 1022 01:12:55,291 --> 01:12:57,791 I'm a member of the race club. Just a beginner. 1023 01:12:58,125 --> 01:12:59,125 Not an expert like you. 1024 01:13:00,958 --> 01:13:03,625 He was reluctant in answering. 1025 01:13:03,791 --> 01:13:06,000 I thought he was still grieving over his daughter's death. 1026 01:13:06,333 --> 01:13:07,916 That is when I noticed something. 1027 01:13:08,083 --> 01:13:10,250 A golf kit consists of 14 clubs. 1028 01:13:10,500 --> 01:13:13,583 All the clubs looked similar except one. 1029 01:13:13,791 --> 01:13:14,708 It was the putter. 1030 01:13:14,958 --> 01:13:17,208 Typically used when the ball is near the hole. 1031 01:13:17,666 --> 01:13:20,916 The putter in Immanuel's kit looked brand new. 1032 01:13:24,541 --> 01:13:25,708 After speaking to the caddy, 1033 01:13:25,791 --> 01:13:30,708 I learned that Immanuel came only once two weeks after the murder to play golf. 1034 01:13:54,916 --> 01:13:55,791 Sir! 1035 01:14:00,541 --> 01:14:04,291 Immanuel's missing putter was found in the forest 1036 01:14:04,416 --> 01:14:06,583 and the fingerprints were also matching. 1037 01:14:06,708 --> 01:14:08,291 In the forensic examination, 1038 01:14:08,458 --> 01:14:10,791 we confirmed that this was the missing weapon. 1039 01:14:11,166 --> 01:14:13,833 We got two important pieces of evidence in the DNA test. 1040 01:14:14,208 --> 01:14:16,791 Firstly, the crime scene not only had Catherine's blood, 1041 01:14:17,041 --> 01:14:18,583 but also Mariadas's blood. 1042 01:14:18,958 --> 01:14:22,791 Secondly, the golf putter had blood stains of Mariadas. 1043 01:14:23,375 --> 01:14:25,291 We found out that Mariadas did not go missing, 1044 01:14:26,000 --> 01:14:27,708 but had been killed. 1045 01:14:28,666 --> 01:14:30,916 Pathological reports confirmed that Catherine had sex 1046 01:14:31,041 --> 01:14:32,666 just before she was murdered. 1047 01:14:32,791 --> 01:14:34,458 The sperm deposit's DNA 1048 01:14:34,958 --> 01:14:36,875 matched Mariadas's DNA. 1049 01:14:37,666 --> 01:14:38,708 The case was solved. 1050 01:14:45,375 --> 01:14:48,208 According to the autopsy report, Mariadas was killed first. 1051 01:14:48,583 --> 01:14:51,000 And then your daughter. 1052 01:14:53,125 --> 01:14:55,500 Looking at your house CCTV footage, 1053 01:14:56,500 --> 01:14:58,416 no one suspicious entered your house. 1054 01:15:00,625 --> 01:15:01,625 But most importantly, 1055 01:15:02,083 --> 01:15:04,750 Mariadas's dead body has been found in your farmhouse. 1056 01:15:08,375 --> 01:15:10,250 Can't they inform us that the party got canceled? 1057 01:15:10,333 --> 01:15:11,750 It's a big waste of time. 1058 01:15:12,166 --> 01:15:14,833 Treat it as a test drive in our new car. 1059 01:15:47,750 --> 01:15:49,083 Forgive me, ma'am. 1060 01:16:15,125 --> 01:16:16,125 Mom! 1061 01:16:34,250 --> 01:16:35,708 Didn't we provide you enough? 1062 01:16:36,208 --> 01:16:38,041 Have you gone crazy? 1063 01:16:40,916 --> 01:16:42,291 You are still young. 1064 01:16:43,583 --> 01:16:44,750 This is for your own good 1065 01:16:45,708 --> 01:16:47,166 and we will take care of everything. 1066 01:16:47,250 --> 01:16:48,333 We will take care of it. 1067 01:17:16,958 --> 01:17:18,375 I'm going to call the police. 1068 01:17:21,083 --> 01:17:21,958 No, don't. 1069 01:17:24,250 --> 01:17:25,875 -Stop her! -Don't call the police. 1070 01:17:25,958 --> 01:17:27,833 -Listen to me-- -I told you-- 1071 01:17:49,500 --> 01:17:50,500 Cathy! 1072 01:17:52,041 --> 01:17:54,500 Immanuel has many connections and is highly influential. 1073 01:17:54,625 --> 01:17:56,916 He cleared the crime scene. 1074 01:17:57,000 --> 01:18:00,666 They closed the case as burglary. 1075 01:18:04,250 --> 01:18:07,125 Sir, put yourself in my shoes. 1076 01:18:07,583 --> 01:18:09,041 My 16-year-old daughter 1077 01:18:09,583 --> 01:18:11,583 with a domestic helper... 1078 01:18:12,291 --> 01:18:13,625 I did it because I was angry. 1079 01:18:15,166 --> 01:18:16,750 Mariadas raped and killed her. 1080 01:18:16,916 --> 01:18:18,625 And I killed him. 1081 01:18:19,291 --> 01:18:21,000 At least change the report this way. 1082 01:18:23,166 --> 01:18:25,791 Do you know what the media already writes about her? 1083 01:18:26,708 --> 01:18:28,041 I can't take it anymore. 1084 01:18:28,958 --> 01:18:31,875 The media is repeatedly... 1085 01:18:33,625 --> 01:18:35,250 There is no evidence of rape. 1086 01:18:36,083 --> 01:18:37,833 They had mutual consent in it. 1087 01:18:38,875 --> 01:18:40,333 It's clear in the autopsy report. 1088 01:18:40,666 --> 01:18:42,958 Both of you have suppressed the evidence. 1089 01:18:43,416 --> 01:18:45,333 I spoke to Dr. Ramya in this regard. 1090 01:18:45,583 --> 01:18:49,791 The DNA evidence is sufficient to convict you. 1091 01:18:50,000 --> 01:18:51,458 I can change the DNA report. 1092 01:18:51,583 --> 01:18:54,208 I have the connections to get it done. 1093 01:18:54,375 --> 01:18:56,291 Use that sample and provide a revised report. 1094 01:18:56,833 --> 01:18:59,041 Sir, I'll give you the money that you ask for. 1095 01:18:59,208 --> 01:19:01,791 In India or abroad. Just tell me the amount. 1096 01:19:03,666 --> 01:19:06,458 Sir, we are the leading architects in the city. 1097 01:19:06,708 --> 01:19:08,000 What about our reputation? 1098 01:19:08,416 --> 01:19:09,416 It's a shame. 1099 01:19:11,041 --> 01:19:12,125 You are done, right? 1100 01:19:13,666 --> 01:19:15,416 You have to face the consequences. 1101 01:19:19,916 --> 01:19:21,291 You hid everything from me. 1102 01:19:22,291 --> 01:19:24,958 You ruined it all by giving unwanted details. 1103 01:19:53,750 --> 01:19:56,583 Catherine's adolescence had failed to understand us. 1104 01:19:57,583 --> 01:19:59,208 We gave everything she asked for. 1105 01:20:01,333 --> 01:20:06,333 We should have spent some time with her and not just money. 1106 01:20:31,166 --> 01:20:33,166 So? What's your theory? 1107 01:20:33,916 --> 01:20:36,750 Shivanand, Dr. Ramya, Vishnu and then myself. 1108 01:20:37,041 --> 01:20:39,000 This is the case that connects the four of us. 1109 01:20:39,166 --> 01:20:41,541 The suspect is someone who is affected by this case. 1110 01:20:42,083 --> 01:20:44,833 Who? Everyone in that family has died. 1111 01:20:45,583 --> 01:20:48,708 Any relative or someone affected by the death of this family. 1112 01:20:49,041 --> 01:20:51,041 Okay. It's been three years since this happened. 1113 01:20:51,166 --> 01:20:52,750 Why these murders after so long? 1114 01:20:54,375 --> 01:20:56,500 Sir, we need to investigate. 1115 01:20:59,791 --> 01:21:03,166 Let me take care of this case henceforth. Both of you should report to me. 1116 01:21:03,458 --> 01:21:05,375 Sir, please, sir. 1117 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 You are personally involved. Your judgment won't be accurate. 1118 01:21:08,583 --> 01:21:10,708 You hid the truth about your Parkinson's disease. 1119 01:21:10,875 --> 01:21:12,041 What if something had happened? 1120 01:21:12,125 --> 01:21:14,500 Sir, I have to be a part of this investigation. 1121 01:21:14,583 --> 01:21:16,458 Of course. But no fieldwork. 1122 01:21:16,791 --> 01:21:18,916 Vandhana. I'm ready to meet the press. 1123 01:21:57,166 --> 01:21:59,375 Hi, Ranjith. Didn't sleep yet? 1124 01:21:59,583 --> 01:22:01,916 Is the serial killer case keeping you awake? 1125 01:22:02,458 --> 01:22:03,625 What about you? 1126 01:22:03,958 --> 01:22:06,583 Project reports are giving me a headache. 1127 01:22:06,833 --> 01:22:09,791 I have a serial killer at my workplace. 1128 01:22:10,000 --> 01:22:13,750 Projects and deadlines. Your logic applies to me as well, right? 1129 01:22:14,458 --> 01:22:17,166 -What logic? -Having a drink when you're sleepless. 1130 01:22:21,291 --> 01:22:23,458 You've never had a drink before? 1131 01:22:23,833 --> 01:22:25,875 Just a permission to drink with my elder brother. 1132 01:22:25,958 --> 01:22:26,791 Okay. 1133 01:22:27,958 --> 01:22:29,666 To the serial killers. 1134 01:22:32,166 --> 01:22:34,125 So, how is work? 1135 01:22:34,500 --> 01:22:35,416 It's all fun. 1136 01:22:35,916 --> 01:22:36,958 Lots of friends? 1137 01:22:37,833 --> 01:22:39,291 You start casually now 1138 01:22:39,375 --> 01:22:42,166 and then end up asking about Leena, right? I'm not up for this. 1139 01:22:42,750 --> 01:22:43,791 Okay, I won't ask. 1140 01:22:44,166 --> 01:22:46,250 Aren't there techies like me in your department? 1141 01:22:46,333 --> 01:22:49,125 Of course. The police aren't all about the stunts. 1142 01:22:49,583 --> 01:22:51,083 But also about intelligence. 1143 01:22:51,291 --> 01:22:52,666 This is new. And then? 1144 01:22:53,291 --> 01:22:55,875 That feeling you get in this job is unprecedented. 1145 01:22:56,416 --> 01:22:58,000 I'll leave that you. 1146 01:22:58,416 --> 01:22:59,416 I'm not cut out for it. 1147 01:22:59,541 --> 01:23:03,041 I'll go to San Francisco. Get a BMW and settle down. 1148 01:23:05,625 --> 01:23:06,500 That's it. 1149 01:23:07,000 --> 01:23:08,083 If I had wanted that, 1150 01:23:08,583 --> 01:23:10,500 I could've settled anywhere in the world. 1151 01:23:13,125 --> 01:23:14,791 But one incident changed me. 1152 01:23:16,625 --> 01:23:18,125 A sincere police officer 1153 01:23:18,583 --> 01:23:22,958 was slaughtered by four thugs when he was riding his bike. 1154 01:23:24,250 --> 01:23:25,250 When I went near him, 1155 01:23:25,708 --> 01:23:27,375 he was lying in a pool of blood. 1156 01:23:28,708 --> 01:23:30,458 A bit of life was left in his eyes. 1157 01:23:31,708 --> 01:23:34,583 He held my hands close to him and looked deeply into my eyes. 1158 01:23:35,750 --> 01:23:36,666 He passed away. 1159 01:23:37,583 --> 01:23:39,000 You were a kid back then. 1160 01:23:39,541 --> 01:23:40,500 I understood. 1161 01:23:40,833 --> 01:23:41,958 It was our dad, right? 1162 01:23:43,708 --> 01:23:46,916 That's when I decided to become a police officer. 1163 01:23:48,125 --> 01:23:49,916 We don't know who killed our dad. 1164 01:23:50,250 --> 01:23:51,500 It's an unsolved case. 1165 01:23:52,500 --> 01:23:56,416 That's when I decided never to leave a case unsolved. 1166 01:23:57,875 --> 01:23:59,250 I will solve it. 1167 01:24:02,791 --> 01:24:04,500 I don't know much about our dad. 1168 01:24:06,375 --> 01:24:08,125 But I know my brother very well. 1169 01:24:08,791 --> 01:24:10,166 You'll definitely nab him. 1170 01:24:11,666 --> 01:24:12,583 Cheers. 1171 01:24:16,625 --> 01:24:17,458 Good night. 1172 01:24:18,000 --> 01:24:18,875 Good night. 1173 01:24:30,458 --> 01:24:31,333 Rocky! 1174 01:24:36,291 --> 01:24:37,208 Rocky! 1175 01:24:43,291 --> 01:24:44,166 Rocky! 1176 01:24:51,625 --> 01:24:52,500 Rocky! 1177 01:25:51,750 --> 01:25:52,750 Rocky? 1178 01:25:58,000 --> 01:25:58,916 Shit! 1179 01:26:43,750 --> 01:26:45,416 -Ranjith. -Sir. 1180 01:26:45,500 --> 01:26:46,791 I heard what happened. 1181 01:26:46,916 --> 01:26:48,958 I think it's good if you stay in a public place. 1182 01:26:49,041 --> 01:26:51,916 Get admitted in a hospital. I'll arrange for security. 1183 01:26:52,083 --> 01:26:54,500 Sir, how can I do that? Fearing for that guy? 1184 01:26:54,625 --> 01:26:56,791 I'm here because you aren't paying attention to the SP. 1185 01:26:57,000 --> 01:26:58,583 Right now, I need to... 1186 01:27:01,083 --> 01:27:02,791 -It's my order. -Sir. 1187 01:27:22,500 --> 01:27:23,333 Yes, Jo? 1188 01:27:23,541 --> 01:27:24,708 We have a breakthrough. 1189 01:27:24,875 --> 01:27:27,666 The first evidence is the syringe from the spot where Vishnu was kidnapped. 1190 01:27:27,750 --> 01:27:29,125 He had sedated Vishnu. 1191 01:27:29,291 --> 01:27:32,541 Testing the drug revealed that it's his own compound. 1192 01:27:33,625 --> 01:27:34,458 Okay. 1193 01:27:37,041 --> 01:27:38,375 The killer is a chemist. 1194 01:27:38,833 --> 01:27:40,750 Someone who knows well about drugs. 1195 01:27:42,291 --> 01:27:44,041 Irrespective of how smart he is. 1196 01:27:44,708 --> 01:27:46,208 His repeated crimes 1197 01:27:46,541 --> 01:27:48,083 are prone to blunders. 1198 01:27:48,583 --> 01:27:51,833 -Good lead, Jo. - Mrs. Immanuel didn't have relatives. 1199 01:27:52,083 --> 01:27:53,791 Her parents passed away 20 years ago. 1200 01:27:54,000 --> 01:27:56,958 But get this, Immanuel's younger brother is a pharmacist. 1201 01:27:57,791 --> 01:27:58,625 Good. 1202 01:27:58,958 --> 01:27:59,791 Good. 1203 01:28:01,000 --> 01:28:02,208 Follow the lead. 1204 01:28:02,875 --> 01:28:03,833 Done, sir. 1205 01:28:04,458 --> 01:28:05,333 Damn, man! 1206 01:28:05,416 --> 01:28:06,833 He is my elder brother. 1207 01:28:06,916 --> 01:28:09,000 We initially did business together, 1208 01:28:09,666 --> 01:28:11,208 but later, we drifted apart. 1209 01:28:12,000 --> 01:28:14,208 We never spoke until the end. 1210 01:28:15,250 --> 01:28:17,041 I learned the news from the media. 1211 01:28:17,250 --> 01:28:18,625 It's all over. 1212 01:28:19,000 --> 01:28:21,583 We lost our dignity along with his life. 1213 01:28:22,250 --> 01:28:24,333 And you're here to reopen old wounds. 1214 01:28:24,750 --> 01:28:28,458 Immanuel's elder brother's family. The husband and wife died in an accident. 1215 01:28:28,916 --> 01:28:30,833 Their son, Christopher, settled in America. 1216 01:28:30,958 --> 01:28:33,041 That's their close family circle. 1217 01:28:34,833 --> 01:28:37,708 -Jo, I'll check on that guy. -Can you handle it? 1218 01:28:37,875 --> 01:28:40,291 Our leader is getting admitted, so I'll be there. 1219 01:28:40,708 --> 01:28:41,541 Yes, sure. 1220 01:28:41,625 --> 01:28:43,458 So, no suspects in Immanuel's family? 1221 01:28:44,083 --> 01:28:45,750 Is his theory wrong? 1222 01:28:46,708 --> 01:28:48,041 If he's not the victim, 1223 01:28:48,875 --> 01:28:50,583 then who would be the fourth victim? 1224 01:29:04,916 --> 01:29:06,708 What are you doing up so late? 1225 01:29:07,083 --> 01:29:09,666 It's my abstract painting. It needs to be solved. 1226 01:29:11,500 --> 01:29:12,541 It will be solved. 1227 01:29:15,541 --> 01:29:17,458 What happened? Aren't you sleepy? 1228 01:29:17,541 --> 01:29:20,416 I'm not sleepy. I'm scared. 1229 01:29:21,333 --> 01:29:23,500 Did you watch any horror films? 1230 01:29:24,541 --> 01:29:25,541 What happened? 1231 01:29:26,375 --> 01:29:31,083 They say the killer is coming for you. 1232 01:29:31,375 --> 01:29:32,958 Is it true, Dad? 1233 01:29:37,250 --> 01:29:39,791 It's nothing like that. 1234 01:29:40,291 --> 01:29:44,166 If the killer comes to your dad, what will your dad do? 1235 01:29:49,291 --> 01:29:50,208 Then? 1236 01:29:54,750 --> 01:29:55,875 Then what will I do? 1237 01:29:55,958 --> 01:29:58,791 You'll beat him badly. 1238 01:31:07,875 --> 01:31:10,000 That's Manjunath, the sub-inspector for Neelangarai area. 1239 01:31:10,125 --> 01:31:12,083 Hey, lower the corpse. 1240 01:31:12,625 --> 01:31:13,500 Careful! 1241 01:31:13,750 --> 01:31:15,166 Is our theory wrong? 1242 01:31:16,208 --> 01:31:19,583 Would the killer kill the fourth victim by using a police uniform again? 1243 01:31:19,791 --> 01:31:21,875 -It doesn't come under his pattern. -Leave it, sir. 1244 01:31:22,583 --> 01:31:25,208 But still, we haven't found the killer. 1245 01:31:25,500 --> 01:31:27,291 You should get some rest, sir. We'll get him. 1246 01:31:27,416 --> 01:31:29,916 And then, like Jo says, let's plant a bomb in his briefs. 1247 01:31:30,541 --> 01:31:32,375 -A bomb in his briefs. -Do you need something? 1248 01:31:32,458 --> 01:31:33,458 -I'm fine. -Okay. 1249 01:31:33,583 --> 01:31:34,583 Come, dear. 1250 01:31:35,083 --> 01:31:38,750 It's eleven o'clock now. Let me grab something to eat. 1251 01:31:39,291 --> 01:31:40,750 Do you prefer chicken or lamb biryani? 1252 01:31:41,333 --> 01:31:43,791 Get me a Subway sandwich with 6-inch Italian bread, 1253 01:31:43,875 --> 01:31:45,791 chicken ham, no sauce and no cheese. 1254 01:31:45,875 --> 01:31:48,125 I see, is that the secret to your slim figure? 1255 01:31:48,208 --> 01:31:49,041 Get lost! 1256 01:31:49,125 --> 01:31:51,500 I'll call you from the restaurant. Order it yourself. 1257 01:31:52,541 --> 01:31:54,208 Don't ask a lady her secrets. 1258 01:31:59,083 --> 01:32:01,375 Look at the traffic jam at this hour. 1259 01:32:01,666 --> 01:32:03,208 Is everyone out to eat biryani? 1260 01:32:05,750 --> 01:32:08,416 If I have to use my police power to get some biryani. 1261 01:32:20,000 --> 01:32:22,458 Sir, do not eat anything after twelve o'clock. 1262 01:32:25,750 --> 01:32:29,416 We don't have your date of birth. 1263 01:32:30,208 --> 01:32:31,125 Sure. 1264 01:32:43,791 --> 01:32:45,916 The number puzzle is still not solved. 1265 01:32:46,625 --> 01:32:48,958 If we crack it, we'll get the missing link. 1266 01:32:57,083 --> 01:32:58,291 The four-digit number? 1267 01:33:00,333 --> 01:33:03,708 I think he is giving us clues. 1268 01:33:04,125 --> 01:33:05,666 The outfit indicates the victim's profession. 1269 01:33:05,750 --> 01:33:07,833 The mask indicates the birth month. 1270 01:33:13,708 --> 01:33:15,916 What's this? Why is there only the date and month? 1271 01:33:19,375 --> 01:33:23,083 The only remaining detail is the date of the murder. 1272 01:33:23,416 --> 01:33:26,583 Correct. Four digits can match only the date and month. 1273 01:33:26,666 --> 01:33:28,000 For example, zero, nine and twelve. 1274 01:33:29,000 --> 01:33:31,916 I'm sure it's the date, but in the form of a puzzle. 1275 01:33:45,541 --> 01:33:48,541 The common yet unique thing that connects the three murders? 1276 01:33:50,208 --> 01:33:52,541 Bullets? The first victim was shot four times. 1277 01:33:52,625 --> 01:33:56,250 The second victim was shot thrice. And Vishnu was shot twice. 1278 01:33:56,958 --> 01:34:00,375 So the first case, Shivanand. What was the number on Shivanand's back? 1279 01:34:00,708 --> 01:34:01,708 It was 4864. 1280 01:34:02,125 --> 01:34:04,583 Okay. It's four bullets. Divide that by four. 1281 01:34:05,958 --> 01:34:07,083 It's 1216. 1282 01:34:07,666 --> 01:34:10,000 Is it the 12th date and 16th month? 1283 01:34:10,083 --> 01:34:11,000 No. 1284 01:34:11,083 --> 01:34:13,000 It must be the 16th date and 12th month. 1285 01:34:13,416 --> 01:34:15,041 It's 16th December 2016. 1286 01:34:15,875 --> 01:34:18,166 You're right, sir. That was when Dr. Ramya was killed. 1287 01:34:18,250 --> 01:34:20,166 What was the number on Ramya's back? 1288 01:34:20,375 --> 01:34:21,208 It's 3660. 1289 01:34:21,291 --> 01:34:23,125 She had three gunshot wounds. Divide by three. 1290 01:34:23,333 --> 01:34:24,333 It's 1220. 1291 01:34:25,583 --> 01:34:26,833 Then it's 20th December. 1292 01:34:27,458 --> 01:34:28,583 The day Vishnu was murdered. 1293 01:34:28,666 --> 01:34:31,166 So every time he murdered someone, 1294 01:34:31,250 --> 01:34:34,125 he had given the next date of murder as a clue. 1295 01:34:34,291 --> 01:34:36,583 You solved it. That's brilliant, sir. 1296 01:34:41,583 --> 01:34:44,083 But why is the date and month interchanged? 1297 01:34:44,458 --> 01:34:45,416 Just to confuse us? 1298 01:34:45,666 --> 01:34:46,500 Not to confuse. 1299 01:34:46,583 --> 01:34:49,666 America is the only country where the month is written before the date. 1300 01:34:50,208 --> 01:34:51,416 -Come on. Wow! -Correct. 1301 01:34:52,333 --> 01:34:56,250 The killer is a chemist and knows well about drugs. 1302 01:34:57,000 --> 01:34:59,583 -He has something to do with America. -America? 1303 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Immanuel's elder brother's son studies in America. 1304 01:35:02,000 --> 01:35:03,500 -His name is... -What are you saying? 1305 01:35:03,583 --> 01:35:05,291 -Yes, sir! -Call the immigration. 1306 01:35:11,416 --> 01:35:15,375 Hello? Preethi. I need your help. Check the immigration records. 1307 01:35:29,625 --> 01:35:30,541 Okay. 1308 01:35:31,125 --> 01:35:31,958 It's confirmed, sir. 1309 01:35:32,041 --> 01:35:35,625 Christopher, a Pharmacology Graduate from Rutgers University in America. 1310 01:35:35,708 --> 01:35:38,125 He landed in India a month ago. And guess what? 1311 01:35:38,375 --> 01:35:41,375 He has once been arrested in America for illegal drugs usage. 1312 01:35:44,166 --> 01:35:46,166 The only person left in Immanuel's family 1313 01:35:47,250 --> 01:35:48,541 is Christopher. 1314 01:35:57,541 --> 01:36:01,541 Dr. Varghese said that the drug given to the victims were made by a chemist. 1315 01:36:01,958 --> 01:36:03,750 Christopher's profile matches it. 1316 01:36:03,958 --> 01:36:09,041 After the death of Christopher's parents, Immanuel had raised him like his own son. 1317 01:36:10,541 --> 01:36:11,708 So the motive is revenge. 1318 01:36:12,375 --> 01:36:15,666 That is why he is hanging the victims to death just like how Immanuel died. 1319 01:36:15,875 --> 01:36:18,791 What is the number from Vishnu's murder scene? 1320 01:36:18,958 --> 01:36:20,000 It's 2450. 1321 01:36:20,166 --> 01:36:22,625 There were two bullets. Divide by two. 1322 01:36:22,916 --> 01:36:24,916 It's 1225. It's 25th December. 1323 01:36:26,916 --> 01:36:28,000 It is now 11 o'clock. 1324 01:36:28,333 --> 01:36:29,875 And tomorrow is December 25th. 1325 01:36:30,458 --> 01:36:32,875 Anything can happen in an hour. 1326 01:36:33,500 --> 01:36:34,625 So who's the target? 1327 01:36:35,750 --> 01:36:37,583 I told you. It's me. 1328 01:36:37,791 --> 01:36:39,208 You didn't believe me. 1329 01:36:49,666 --> 01:36:52,791 Hold on, sir. Deepak went to check on Christopher. 1330 01:36:52,916 --> 01:36:53,833 Let me call him. 1331 01:36:56,833 --> 01:36:58,083 Pick up! 1332 01:37:01,625 --> 01:37:02,666 It's strange, sir. 1333 01:37:03,166 --> 01:37:04,541 Deepak always answers my calls. 1334 01:37:06,666 --> 01:37:08,041 Then Manjunath's murder? 1335 01:37:29,333 --> 01:37:32,166 Just beat it 1336 01:37:32,333 --> 01:37:35,750 Briyani be it! 1337 01:37:36,416 --> 01:37:37,791 -Yes, sir? - Joseph. 1338 01:37:37,875 --> 01:37:40,291 Inspector Manjunath's murderer has been caught. 1339 01:37:40,375 --> 01:37:43,625 The bad news is, he is not our serial killer, but just a local goon. 1340 01:37:43,708 --> 01:37:46,583 It's just an illicit affair issue and we were misled. Got it? 1341 01:37:46,708 --> 01:37:48,625 -Yes, sir. - I will send backup. 1342 01:37:48,708 --> 01:37:49,791 You stay with Ranjith. 1343 01:37:49,916 --> 01:37:51,625 Okay, sir. It's fine. 1344 01:37:57,416 --> 01:37:58,750 Sir, Jo is calling. 1345 01:37:58,833 --> 01:38:00,166 -Go ahead, Jo. - Hey, listen to me. 1346 01:38:00,250 --> 01:38:02,000 Inspector Manjunath's killer has been found. 1347 01:38:02,083 --> 01:38:03,208 He is not the serial killer. 1348 01:38:03,291 --> 01:38:06,375 If our leader's theory is right, then he is the next target. 1349 01:38:06,500 --> 01:38:07,666 Don't tell him about this. 1350 01:38:08,916 --> 01:38:10,666 You are on speaker phone, my dear. 1351 01:38:10,916 --> 01:38:11,958 -Shit! - Guess what? 1352 01:38:12,041 --> 01:38:14,250 Christopher is the serial killer from Immanuel's family. 1353 01:38:14,333 --> 01:38:16,583 According to his plan, today is the next target date. 1354 01:38:17,916 --> 01:38:18,916 Wait. 1355 01:38:29,291 --> 01:38:30,791 Oh, God! One more bad news. 1356 01:38:31,041 --> 01:38:33,125 A black Scorpio car is approaching the hospital. 1357 01:38:33,375 --> 01:38:35,666 -Oh, God! -I'll follow and keep you posted. 1358 01:38:35,750 --> 01:38:37,166 You stay with him. Okay? 1359 01:38:37,916 --> 01:38:39,500 Vandhana, you are in charge now. 1360 01:38:39,750 --> 01:38:40,958 Handle it with confidence. 1361 01:38:41,625 --> 01:38:42,583 I want him. 1362 01:38:42,875 --> 01:38:43,916 Alive. 1363 01:38:44,958 --> 01:38:45,958 Got it, sir. 1364 01:38:48,708 --> 01:38:49,875 Who is the manager here? 1365 01:38:50,333 --> 01:38:51,375 -Ma'am? -Relax. 1366 01:38:51,500 --> 01:38:53,458 -I'm the manager. -This is an emergency. 1367 01:38:53,625 --> 01:38:56,208 There might be an attempt to kidnap the patient in room 716. 1368 01:38:56,291 --> 01:38:59,750 Don't get tensed. Consult me if doctors or nurses want to get in. 1369 01:38:59,875 --> 01:39:01,000 -Got it? -Okay, ma'am. 1370 01:39:01,083 --> 01:39:03,750 Okay. How many guards do we have at the main and exit gate? 1371 01:39:03,916 --> 01:39:05,750 -About six of them. -Ask two of them to come here. 1372 01:39:05,833 --> 01:39:09,541 Two at the stairs, two at the lobby and two at the room entrance. 1373 01:39:09,666 --> 01:39:11,416 -For backup until the police arrive. -Okay, ma'am. 1374 01:39:11,500 --> 01:39:12,416 Hurry up and get them. 1375 01:39:12,500 --> 01:39:15,541 The guy is five and a half foot tall, 26 years old and well-built. 1376 01:39:16,875 --> 01:39:17,708 Most importantly, 1377 01:39:17,833 --> 01:39:20,500 the doctors, nurses and hospital staff should stay calm 1378 01:39:20,583 --> 01:39:22,166 Don't panic. We will handle this. 1379 01:39:22,250 --> 01:39:24,708 -What is the gate security's number? -It's seven, ma'am. 1380 01:39:26,500 --> 01:39:29,291 Vandhana, there's a traffic jam here. Hey! 1381 01:39:29,416 --> 01:39:31,708 Hey, get lost. I'm following him. 1382 01:39:33,875 --> 01:39:36,375 He could've killed me when Vishnu's murder happened. 1383 01:39:37,041 --> 01:39:39,125 -But why didn't he kill me? -What do you mean why? 1384 01:39:41,000 --> 01:39:42,583 I'm his next target. 1385 01:39:42,833 --> 01:39:44,250 I don't know. I'm nervous, sir. 1386 01:39:44,333 --> 01:39:45,583 I had fallen on the ground. 1387 01:39:46,708 --> 01:39:47,708 Why did he spare me? 1388 01:39:51,041 --> 01:39:53,166 The Scorpio car is approaching the hospital. Be alert. 1389 01:39:53,250 --> 01:39:55,458 Security! The Scorpio car is approaching. 1390 01:39:59,000 --> 01:40:00,208 Why didn't he shoot me? 1391 01:40:00,291 --> 01:40:01,458 Confirm the car's arrival. 1392 01:40:02,375 --> 01:40:03,916 What is Christopher's zodiac sign? 1393 01:40:04,208 --> 01:40:07,875 It's Scorpio. Lots of willpower and determination to complete any task. 1394 01:40:08,208 --> 01:40:09,583 They are mysterious people. 1395 01:40:13,250 --> 01:40:16,166 Ma'am. The Scorpio has arrived. It's slowing down near the gate. 1396 01:40:16,250 --> 01:40:18,125 He won't do anything that we expect him to. 1397 01:40:18,375 --> 01:40:21,208 Security, if he comes in, check him and act normal. 1398 01:40:21,333 --> 01:40:22,875 It won't be this simple. 1399 01:40:24,708 --> 01:40:25,875 Hey, Christopher. 1400 01:40:26,916 --> 01:40:28,333 What's your plan? 1401 01:40:43,791 --> 01:40:45,666 Vandhana, the car didn't enter the hospital. 1402 01:40:45,750 --> 01:40:47,125 -It went straight. -What? 1403 01:40:47,208 --> 01:40:48,541 I'll get the bike. Come out. 1404 01:40:57,625 --> 01:40:58,583 Let's go. 1405 01:41:38,541 --> 01:41:39,583 Hey, Jo! 1406 01:41:48,500 --> 01:41:51,041 -Shall I call the SP? -Will you stay calm, please? 1407 01:41:51,125 --> 01:41:52,125 -Sir. -Yes? 1408 01:41:52,208 --> 01:41:54,833 -The backup. They're here. -Good. Call Vandhana. 1409 01:41:56,791 --> 01:41:57,833 Wait. 1410 01:42:05,083 --> 01:42:06,416 Ranjith Kalidoss. 1411 01:42:06,625 --> 01:42:08,291 You are clever, Ranjith. 1412 01:42:08,416 --> 01:42:09,416 Hey, bastard. 1413 01:42:10,000 --> 01:42:11,500 This is between you and me. 1414 01:42:11,916 --> 01:42:13,166 Why do you target everyone? 1415 01:42:13,291 --> 01:42:16,625 Take it easy. Looks like you are very angry. 1416 01:42:16,833 --> 01:42:18,125 Took me for a fool? 1417 01:42:18,583 --> 01:42:21,583 Your affectionate family, as in your affectionate police family, 1418 01:42:21,666 --> 01:42:22,750 is now in my hands. 1419 01:42:22,833 --> 01:42:24,166 If you ever try to harm them... 1420 01:42:24,875 --> 01:42:26,250 I'll do the talking today. 1421 01:42:26,541 --> 01:42:28,291 You are at the receiving end, Ranjith. 1422 01:42:28,375 --> 01:42:30,333 I have planned something big for you. 1423 01:42:30,875 --> 01:42:31,916 Tell me. 1424 01:42:32,208 --> 01:42:34,125 I will. Ranjith. 1425 01:42:34,583 --> 01:42:38,250 You're not James Bond, so don't sneak guns inside your shoes and socks. 1426 01:42:38,416 --> 01:42:40,166 It's outdated. 1427 01:42:40,875 --> 01:42:41,708 You! 1428 01:43:11,208 --> 01:43:12,166 Look. 1429 01:43:12,416 --> 01:43:14,125 They are held hostage because of me. 1430 01:43:15,000 --> 01:43:16,041 I have to go. 1431 01:43:17,375 --> 01:43:18,375 Okay. 1432 01:43:18,458 --> 01:43:22,166 Slowly, count from one to 100. 1433 01:43:22,708 --> 01:43:24,375 I'll return safely before you finish. 1434 01:43:29,708 --> 01:43:31,458 Three, Four. 1435 01:43:31,541 --> 01:43:32,500 Cheater. 1436 01:43:33,291 --> 01:43:35,000 -One. -Five. 1437 01:43:35,958 --> 01:43:37,000 Take care. 1438 01:43:43,791 --> 01:43:44,750 Okay. 1439 01:43:46,750 --> 01:43:47,750 Any information? 1440 01:43:48,375 --> 01:43:51,125 Sir, the call to Vandhana's phone was made from Nolambur area. 1441 01:43:51,208 --> 01:43:52,708 But the phone is now switched off. 1442 01:43:53,666 --> 01:43:55,916 The SP shouldn't know that I left. Okay? 1443 01:43:56,500 --> 01:43:57,500 Yes, sir! 1444 01:44:17,666 --> 01:44:20,458 Ranjith, I've sent you a clue in a photo. 1445 01:44:21,083 --> 01:44:22,166 Check it out. 1446 01:46:26,875 --> 01:46:28,916 How long should we wait, Ranjith? 1447 01:46:32,250 --> 01:46:33,583 You're Ranjith Kalidoss. 1448 01:46:34,166 --> 01:46:35,666 You're a smart police officer. 1449 01:46:35,833 --> 01:46:38,208 You solve any case with ease. 1450 01:46:39,416 --> 01:46:42,458 How was it running from godown to godown? 1451 01:46:43,125 --> 01:46:44,041 What do you want? 1452 01:46:44,208 --> 01:46:45,958 I was waiting for this moment. 1453 01:46:47,625 --> 01:46:50,416 Look into my eyes. I have a lot to ask you. 1454 01:46:51,250 --> 01:46:52,333 Hey! 1455 01:46:53,125 --> 01:46:55,083 A murder gets you punished, right? 1456 01:46:56,333 --> 01:46:59,625 Justice and reasoning won't stand a chance in the murder whatsoever. 1457 01:46:59,916 --> 01:47:02,250 For those who commit murder, robbery and rape, 1458 01:47:02,708 --> 01:47:05,250 may have their own reasons and logic. 1459 01:47:05,625 --> 01:47:09,000 To differentiate right and wrong, the society has a law and order in place. 1460 01:47:09,416 --> 01:47:10,791 And that's where you and I survive. 1461 01:47:10,875 --> 01:47:13,625 Even the King is under the law. Get your facts straight, you idiot! 1462 01:47:16,500 --> 01:47:17,583 Go on, Ranjith. 1463 01:47:18,166 --> 01:47:19,000 Go on. 1464 01:47:19,416 --> 01:47:21,208 Keep up that attitude. 1465 01:47:29,708 --> 01:47:32,333 That will frustrate me even more. 1466 01:47:37,291 --> 01:47:39,833 I'll happily put you to sleep. 1467 01:47:45,666 --> 01:47:47,125 When Mom and Dad died, 1468 01:47:48,958 --> 01:47:50,208 I would always be depressed. 1469 01:47:51,791 --> 01:47:52,916 Mental asylum. 1470 01:47:53,958 --> 01:47:55,000 Turned a rogue. 1471 01:47:55,958 --> 01:47:58,708 Drugs. Gradually, I got better 1472 01:47:59,458 --> 01:48:00,875 because of the people whom you killed. 1473 01:48:00,958 --> 01:48:02,250 Mr. and Mrs. Immanuel 1474 01:48:02,833 --> 01:48:04,125 are my uncle and aunt. 1475 01:48:04,625 --> 01:48:07,125 No, they are my father and mother. 1476 01:48:08,750 --> 01:48:10,458 You wanted to study in America right? 1477 01:48:11,833 --> 01:48:14,250 Go ahead. I'll take care. 1478 01:48:17,958 --> 01:48:20,500 Christopher, don't feel bad that you lost your parents. 1479 01:48:22,333 --> 01:48:23,875 You have always been our son. 1480 01:48:27,083 --> 01:48:28,708 Damn it, you spoiled everything. 1481 01:48:29,875 --> 01:48:31,083 Now... 1482 01:48:31,833 --> 01:48:33,041 I'm an orphan again. 1483 01:48:38,083 --> 01:48:39,458 You made a blunder, Ranjith. 1484 01:48:40,250 --> 01:48:41,083 A big one. 1485 01:48:45,625 --> 01:48:46,708 Hey. 1486 01:48:47,125 --> 01:48:48,333 Don't give too much time. 1487 01:48:49,541 --> 01:48:50,750 This is not your office. 1488 01:48:52,541 --> 01:48:54,333 It's Christopher's court. 1489 01:48:57,583 --> 01:48:58,833 What are you staring at? 1490 01:49:00,083 --> 01:49:01,375 I'm a scorpion. 1491 01:49:02,416 --> 01:49:04,625 I'm venomous from head to toe. 1492 01:49:15,041 --> 01:49:16,875 Hey, that's your SP. 1493 01:49:16,958 --> 01:49:18,250 Hello, Ranjith. 1494 01:49:18,333 --> 01:49:20,041 The person that you are trying to reach 1495 01:49:20,125 --> 01:49:23,000 is currently busy with Christopher. 1496 01:49:23,666 --> 01:49:26,083 I am Christopher. 1497 01:49:29,125 --> 01:49:30,250 -Speak up. - Ranjith. 1498 01:49:30,333 --> 01:49:32,291 -Sir. -Ten minutes. Is it sufficient? 1499 01:49:32,416 --> 01:49:33,625 Sir, give me five minutes. 1500 01:49:35,041 --> 01:49:36,500 Not bad. 1501 01:49:37,416 --> 01:49:38,416 Very good. 1502 01:49:40,375 --> 01:49:43,166 Let me read out a breaking news. Listen to it. 1503 01:49:45,416 --> 01:49:47,500 Greetings, viewers. Today's headlines. 1504 01:49:47,625 --> 01:49:51,333 Last night, DSP Ranjith was shot to death. 1505 01:49:51,458 --> 01:49:54,000 Apologies. He was not shot to death. 1506 01:49:54,208 --> 01:49:59,000 He was mercilessly hung to death. 1507 01:49:59,916 --> 01:50:02,458 In addition to that, before being hung, 1508 01:50:03,000 --> 01:50:04,875 he was ruthlessly tortured 1509 01:50:08,000 --> 01:50:10,666 by using sharp items. 1510 01:50:11,166 --> 01:50:12,875 Our reporter told us. 1511 01:50:15,000 --> 01:50:17,083 Do you want to know how your friends reacted? 1512 01:50:17,791 --> 01:50:19,083 One of them begged, 1513 01:50:19,375 --> 01:50:23,750 another cursed and another cried for mercy. 1514 01:50:26,083 --> 01:50:27,416 I love it! 1515 01:50:28,083 --> 01:50:29,000 -Hey! -Hey! 1516 01:50:29,541 --> 01:50:31,291 What? 1517 01:50:31,958 --> 01:50:32,958 I'll kill you. 1518 01:50:34,041 --> 01:50:35,000 You know what? 1519 01:50:36,458 --> 01:50:40,208 I love blood and murder. 1520 01:50:43,958 --> 01:50:46,666 Your final moments won't be as easy as the rest. 1521 01:50:47,958 --> 01:50:48,958 Please wait. 1522 01:50:59,333 --> 01:51:01,000 -Hello? -Hey, Twitter Hero. 1523 01:51:01,916 --> 01:51:03,333 Your brother is about to die. 1524 01:51:03,541 --> 01:51:06,625 Just like how my family issues came to the public's attention, 1525 01:51:06,916 --> 01:51:09,000 the visuals of your brother being hung to death 1526 01:51:09,208 --> 01:51:13,500 must be seen by your family, the public and police. 1527 01:51:15,083 --> 01:51:17,625 That's why I spared you the other day. 1528 01:51:19,041 --> 01:51:22,666 Hey, Sandeep, I'll send you a photo. 1529 01:51:23,416 --> 01:51:26,875 You post it on Twitter, Facebook and everywhere. 1530 01:51:27,125 --> 01:51:28,375 I won't do it. 1531 01:51:28,625 --> 01:51:31,083 Whoa! 1532 01:51:31,708 --> 01:51:34,625 The fearless factor is unlimited in Ranjith's family. 1533 01:51:34,708 --> 01:51:35,833 You go ahead, Sandeep. 1534 01:51:36,000 --> 01:51:37,791 Let them track the signal and find this location. 1535 01:51:37,875 --> 01:51:38,958 Let this monster die. 1536 01:51:40,166 --> 01:51:41,291 How courageous. 1537 01:51:41,416 --> 01:51:42,750 Hey, please don't harm them. 1538 01:52:00,833 --> 01:52:02,000 Hey! 1539 01:52:02,625 --> 01:52:03,833 Vandhana! 1540 01:52:05,041 --> 01:52:05,958 Vandhana. 1541 01:52:07,750 --> 01:52:09,041 Bastard! 1542 01:52:10,875 --> 01:52:12,333 Will you upload it now? 1543 01:52:12,416 --> 01:52:14,416 Okay, I'll share it. 1544 01:52:14,500 --> 01:52:17,666 The hashtag should be "Cops killed live." 1545 01:52:19,166 --> 01:52:20,625 This is just the poster. 1546 01:52:21,291 --> 01:52:23,250 The video is coming soon. 1547 01:52:23,958 --> 01:52:25,083 Don't you get it? 1548 01:52:26,166 --> 01:52:27,291 A video link. 1549 01:52:37,541 --> 01:52:38,375 A breaking news. 1550 01:52:38,458 --> 01:52:40,416 Three police officers from the Police Department... 1551 01:52:40,500 --> 01:52:42,166 Are allegedly kidnapped 1552 01:52:42,375 --> 01:52:45,125 and a photo that has been shared on social media platforms, 1553 01:52:45,458 --> 01:52:48,458 is now going viral across the globe. 1554 01:52:48,875 --> 01:52:51,500 More details coming up soon. 1555 01:52:52,875 --> 01:52:54,791 Hey, untie us if you're man enough. 1556 01:52:55,333 --> 01:52:57,500 I'll plant a bomb in your brief, Jo. 1557 01:52:57,583 --> 01:52:59,208 -Untie us, you coward. -Jo! 1558 01:52:59,291 --> 01:53:00,416 He won't do it, sir. 1559 01:53:00,791 --> 01:53:03,416 He's scared. Look at the way he kills. 1560 01:53:03,625 --> 01:53:05,958 He sedates people, ties them and tortures them. 1561 01:53:06,125 --> 01:53:07,375 What a psycho. 1562 01:53:09,000 --> 01:53:10,458 You're a movie buff, Jo. 1563 01:53:11,583 --> 01:53:13,333 Your dialogues are impressive. 1564 01:53:14,541 --> 01:53:15,833 You are foul-mouthed. 1565 01:53:16,916 --> 01:53:18,708 I should do something to him first. 1566 01:53:18,958 --> 01:53:21,041 Hey, you're making a mistake. 1567 01:53:21,125 --> 01:53:23,750 There is a minor change of plan. 1568 01:53:26,625 --> 01:53:29,125 Ranjith, bid goodbye to Jo. 1569 01:53:30,916 --> 01:53:31,916 Go ahead. 1570 01:56:13,458 --> 01:56:14,541 Sir! 1571 01:58:54,833 --> 01:58:57,750 We have come close to the killer. We will arrest him soon. 1572 01:58:58,083 --> 01:59:00,083 Some of our officers are injured. 1573 01:59:01,333 --> 01:59:03,416 -Sir, is it an officer who is killed? -No. 1574 01:59:04,416 --> 01:59:06,875 It's someone named Christopher. He was mentally unstable. 1575 01:59:07,958 --> 01:59:09,083 That's all we got for now. 1576 01:59:09,750 --> 01:59:11,583 And the killer has changed his pattern. 1577 01:59:11,875 --> 01:59:13,541 We are not sure why this guy was murdered. 1578 01:59:14,375 --> 01:59:15,291 But we are investigating. 1579 01:59:16,458 --> 01:59:19,666 The serial killer attacked the CBI and has escaped. 1580 01:59:19,750 --> 01:59:21,625 This has triggered a chaos in the city. 1581 01:59:21,958 --> 01:59:24,416 The department lacks ability, 1582 01:59:24,500 --> 01:59:28,875 the jurisdiction isn't up to the mark here and this incident showcases 1583 01:59:28,958 --> 01:59:32,500 the claims of the opposition party leader at the assembly session. 1584 01:59:35,166 --> 01:59:37,250 Rocky! How are you? 1585 01:59:38,666 --> 01:59:40,000 I made coffee for everyone. 1586 01:59:45,791 --> 01:59:47,041 Rocky! 1587 01:59:47,125 --> 01:59:49,000 What's up? Are you working from home? 1588 01:59:49,291 --> 01:59:50,125 Careful. 1589 01:59:57,083 --> 01:59:57,958 How's your hand? 1590 01:59:59,166 --> 02:00:01,166 -Is the coffee good? -Leave the coffee aside. 1591 02:00:01,375 --> 02:00:02,625 I'll die out of curiosity. 1592 02:00:03,041 --> 02:00:04,416 The other day, you hung Christopher, 1593 02:00:04,541 --> 02:00:07,083 shot him and made up some stories to the press. 1594 02:00:07,166 --> 02:00:08,083 I don't get this. 1595 02:00:08,208 --> 02:00:10,833 And the media is ripping us apart. 1596 02:00:11,208 --> 02:00:13,958 I wanted to talk about the serial killer mission. 1597 02:00:14,041 --> 02:00:18,791 These intelligent and well-connected goons will soon be killed 1598 02:00:18,958 --> 02:00:21,291 with our superintendent's coordination. 1599 02:00:23,166 --> 02:00:27,333 An encounter leads to human rights violation issues. 1600 02:00:30,833 --> 02:00:33,583 Our psycho killer will kill them for us. 1601 02:00:34,208 --> 02:00:35,458 The masks are also ready. 1602 02:00:37,125 --> 02:00:39,333 He planned like a police officer and killed the innocent. 1603 02:00:39,541 --> 02:00:42,250 Now, we plan like a criminal and criminals will be... 1604 02:00:46,500 --> 02:00:49,625 Who will you declare as the serial killer in the end? 1605 02:00:49,958 --> 02:00:51,375 The answer is in your question. 1606 02:00:51,708 --> 02:00:54,916 The last one who dies amongst these five rogues is the serial killer. 1607 02:00:55,250 --> 02:00:56,333 -But-- -Don't worry. 1608 02:00:56,500 --> 02:00:58,750 Only our team knows this secret. 1609 02:01:01,625 --> 02:01:02,916 Who is our first target? 1610 02:01:04,000 --> 02:01:06,833 Four to five murders, human sacrifice, murder and rape cases, 1611 02:01:07,125 --> 02:01:09,500 quarry smuggling, politically well-connected, 1612 02:01:09,625 --> 02:01:12,000 and society's cancer. 1613 02:01:12,125 --> 02:01:13,666 He is our first target. 1614 02:01:14,291 --> 02:01:16,291 Cancer is his mask. 1615 02:01:26,625 --> 02:01:29,500 The case of serial killings in Chennai has been finally solved. 1616 02:01:29,583 --> 02:01:31,666 Sean Ravichandran, a social adversary, 1617 02:01:31,750 --> 02:01:33,750 was behind all the serial killings. 1618 02:01:33,916 --> 02:01:36,916 And this case was cracked by Ranjith Kalidoss and his team. 1619 02:01:37,083 --> 02:01:39,666 Ranjith Kalidoss, who was the brains behind cracking this case, 1620 02:01:39,750 --> 02:01:42,208 was appreciated by the Tamil Nadu Chief Minister. 119122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.