All language subtitles for My.Love.My.Bride.2014.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,115 --> 00:00:33,659 Presented by Cineguru Daou Technology Inc. 2 00:00:36,120 --> 00:00:38,539 A Film Momentum production 3 00:00:41,125 --> 00:00:43,544 Executive produced by KIM Young-hoon 4 00:00:55,973 --> 00:00:58,559 Produced by BYUN Bong-hyun 5 00:01:02,646 --> 00:01:05,608 I think... 6 00:01:07,109 --> 00:01:10,321 - What the... - You have a new message. 7 00:01:13,908 --> 00:01:15,618 I'm getting married. 8 00:01:15,618 --> 00:01:17,578 Don't do that, dude! 9 00:01:19,205 --> 00:01:22,208 Why? You did it twice! 10 00:01:22,208 --> 00:01:25,503 Objection based on experiences. Live alone, buddy. 11 00:01:25,503 --> 00:01:29,048 How could you get married before me? With whom anyway? 12 00:01:29,048 --> 00:01:31,258 Of course, with Mi-young. 13 00:01:31,258 --> 00:01:33,469 Why so suddenly? Is she pregnant? 14 00:01:33,469 --> 00:01:34,512 Crazy bastards. 15 00:01:35,930 --> 00:01:38,432 No way. It's just about time. And it makes me a jerk 16 00:01:38,432 --> 00:01:41,727 not to propose after 4 years that We've been together. 17 00:01:41,727 --> 00:01:43,979 I'm serious. Don't do that! 18 00:01:43,979 --> 00:01:48,859 Go for it... being alone is lonely. 19 00:01:48,859 --> 00:01:51,070 You're still lonely when married. 20 00:01:51,070 --> 00:01:54,490 Just go home, stupid! I'm serious. 21 00:01:54,490 --> 00:01:56,200 I'm in front of her place. 22 00:02:08,420 --> 00:02:09,839 Shall I end it? 23 00:02:09,839 --> 00:02:11,257 He wants to break up with you? 24 00:02:11,257 --> 00:02:16,720 He suddenly came to see me. Even worse, I got puffy eyes. 25 00:02:16,720 --> 00:02:18,347 What does he want? 26 00:02:19,515 --> 00:02:21,767 I don't know. He's been acting weird lately. 27 00:02:22,935 --> 00:02:24,019 He must be out of his mind! 28 00:02:25,354 --> 00:02:29,275 Oh, my! I look like a pig! 29 00:02:36,240 --> 00:02:37,575 What is it? Speak up quickly. 30 00:02:40,870 --> 00:02:44,415 I've been thinking lately... 31 00:02:45,207 --> 00:02:48,377 We've been arguing often... 32 00:02:50,212 --> 00:02:56,093 We've been dating already for 4 years. Time sure flies. 33 00:02:57,469 --> 00:02:59,180 - So what? - What? 34 00:02:59,763 --> 00:03:02,308 Cut the chase, and get to the point. 35 00:03:02,308 --> 00:03:04,393 I left the washing machine on. 36 00:03:05,811 --> 00:03:10,608 Sure... washing machine. 37 00:03:10,608 --> 00:03:17,239 And I got the job a while ago... although it doesn't make much money 38 00:03:18,073 --> 00:03:20,951 working as a civil servant. 39 00:03:22,661 --> 00:03:24,622 What's the point? 40 00:03:24,914 --> 00:03:30,461 What I mean is... It's been 4 years already... 41 00:03:31,795 --> 00:03:35,966 And you don't know a thing after all these years. 42 00:03:35,966 --> 00:03:38,302 My darling is ill! Your eyes are swollen. 43 00:03:38,302 --> 00:03:42,598 Why didn't you tell me that you're sick? 44 00:03:42,598 --> 00:03:43,599 Oh heck! 45 00:03:45,809 --> 00:03:47,186 Don't mind me. Just say it! 46 00:03:53,734 --> 00:03:55,277 Shit... 47 00:03:57,071 --> 00:04:01,325 No, not now. We're not in the right mood. 48 00:04:01,325 --> 00:04:02,868 Let me pick another clay. 49 00:04:03,702 --> 00:04:09,124 What mood? Just say it. 50 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 No, I'll do it later. 51 00:04:15,714 --> 00:04:17,091 Are you seeing someone else? 52 00:04:17,675 --> 00:04:18,550 What? 53 00:04:18,634 --> 00:04:21,011 That's why you get bored of me? 54 00:04:21,011 --> 00:04:24,682 What are you talking about? No way, impossible! 55 00:04:24,682 --> 00:04:28,352 Then why bother me asking to come out for nothing? 56 00:04:30,020 --> 00:04:30,980 Bother you? 57 00:04:31,855 --> 00:04:33,440 Why did you come if it bothers you that much? 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 If you just said so, it could've saved much trouble for me. 59 00:04:36,360 --> 00:04:39,029 Then you had left quietly? 60 00:04:39,029 --> 00:04:40,698 Or what? You're saying I would've created a scene? 61 00:04:40,698 --> 00:04:41,532 - Why are you so upset? - Me? Upset? 62 00:04:41,532 --> 00:04:45,661 You make me want to leave now. Go home! No one's holding you! 63 00:04:45,661 --> 00:04:48,205 I got it. Let's break up! 64 00:04:49,290 --> 00:04:54,169 Let me save your trouble! 65 00:05:00,884 --> 00:05:02,136 Damn it! 66 00:05:11,395 --> 00:05:21,322 MY LOVE MY BRIDE 67 00:05:24,908 --> 00:05:28,912 My sweet Mi-young, I will make you happy. 68 00:05:30,539 --> 00:05:31,707 We'll live happily ever after. 69 00:05:40,090 --> 00:05:41,925 Don't worry, Mi-young. I will make you happy. 70 00:05:41,925 --> 00:05:43,677 I believe in you, Young-min. 71 00:05:50,893 --> 00:05:53,437 HOUSEWARMING 72 00:05:54,938 --> 00:05:58,275 Try to focus at work although you'll miss me lots. 73 00:05:58,275 --> 00:06:03,113 Mon cherie! You forgot your bag! 74 00:06:03,238 --> 00:06:05,407 Right, my bag... I can't help it! 75 00:06:19,505 --> 00:06:20,798 This is the arm bar technique. 76 00:06:22,132 --> 00:06:24,802 Need to cook your dinner... 77 00:06:26,720 --> 00:06:28,806 No bright card, no animal card and I went for GO 3 times. 78 00:06:28,806 --> 00:06:31,392 Make a choice. One big hit or several small ones? 79 00:06:31,725 --> 00:06:32,351 A big one! 80 00:06:32,351 --> 00:06:34,978 All right, better be prepared for a really big shot! 81 00:06:36,313 --> 00:06:37,398 It's a double! 82 00:06:45,656 --> 00:06:47,491 What? 83 00:06:47,491 --> 00:06:48,909 Are you hurt? 84 00:06:50,411 --> 00:06:51,412 It's gone. 85 00:06:58,669 --> 00:07:02,005 - Let's go to work. - I remember today's Sunday. 86 00:07:02,714 --> 00:07:05,634 Not working for me. Go to work! 87 00:07:06,301 --> 00:07:09,930 I'll go shopping with mom later. 88 00:07:09,930 --> 00:07:11,014 She asked me to pick a coat. 89 00:07:11,014 --> 00:07:13,100 I'll have eel rice for lunch. 90 00:07:13,100 --> 00:07:16,937 Lots and lots of eels! For my stamina! 91 00:07:17,855 --> 00:07:19,523 - Stamina! - Great lord! 92 00:07:19,523 --> 00:07:23,068 Save it to yourselves. You're torturing a lonely woman. 93 00:07:23,068 --> 00:07:25,362 - Good morning. - Good morning. 94 00:07:25,362 --> 00:07:26,989 You were so hot all through the night. 95 00:07:28,323 --> 00:07:31,076 I am quite sensitive to the sound. 96 00:07:31,368 --> 00:07:33,829 The place is well soundproofed, but still I could hear you. 97 00:07:34,663 --> 00:07:38,459 Sorry we watched the ball game last night. 98 00:07:38,459 --> 00:07:43,255 I don't blame for being passionately in love. 99 00:07:43,255 --> 00:07:45,174 But please be considerate of my babies... 100 00:07:47,676 --> 00:07:49,720 We only watched the ball game on TV. 101 00:07:49,720 --> 00:07:52,639 Ball game only last night. 102 00:07:53,432 --> 00:07:56,351 Ball game it is, then. 103 00:07:57,936 --> 00:07:58,854 Go ahead. 104 00:08:01,815 --> 00:08:04,401 - Mi-young! - Yes? Sure. 105 00:08:06,028 --> 00:08:08,405 Damn ball game. 106 00:08:10,115 --> 00:08:14,495 I want to watch the ball game, too. With someone very loudly! 107 00:08:16,371 --> 00:08:21,251 We hate it when someone smiles at his mobile for no reason. 108 00:08:21,877 --> 00:08:24,379 I was searching for something. 109 00:08:24,379 --> 00:08:27,299 I let you off the hook as you got just married. 110 00:08:27,549 --> 00:08:32,888 But now you reached the limit. No more than 3 months. 111 00:08:33,639 --> 00:08:34,431 I got it. 112 00:08:35,015 --> 00:08:38,227 Take a tour with your questionnaire at the community welfare centre. 113 00:08:38,227 --> 00:08:41,021 Yes, ma'am! By the way... 114 00:08:41,146 --> 00:08:42,439 What? 115 00:08:42,439 --> 00:08:45,234 About the personnel reinforcement... 116 00:08:45,234 --> 00:08:48,779 Says a person who stares at his mobile all clay? 117 00:08:48,820 --> 00:08:50,906 I love your shamelessness. 118 00:08:56,745 --> 00:08:58,997 GOT THE SPECIAL BEDDING. HURRY HOME! 119 00:08:59,498 --> 00:09:02,459 - Mr. KIM Young-min! - I didn't look at the phone. 120 00:09:02,709 --> 00:09:04,795 Can I file the moving-in report here? 121 00:09:04,878 --> 00:09:06,964 Are you... Seung-hee? 122 00:09:10,133 --> 00:09:14,096 I heard you were in New York. 123 00:09:14,429 --> 00:09:18,308 After living abroad for a long time, I felt like living in a traditional house. 124 00:09:18,308 --> 00:09:20,394 I also heard you earn the huge royalty! 125 00:09:20,394 --> 00:09:22,771 Stop it, it's embarrassing. 126 00:09:23,313 --> 00:09:27,901 Don't be embarrassed. You like poetry and music. 127 00:09:27,901 --> 00:09:31,238 Lyricist is the perfect fit for you. 128 00:09:31,905 --> 00:09:35,867 You liked them both. Do you still write poems? 129 00:09:35,867 --> 00:09:37,953 You always said that you'd be a poet. 130 00:09:39,746 --> 00:09:41,206 Now I'm embarrassed. 131 00:09:41,915 --> 00:09:47,879 Why? I liked your poems. Can still quote a few verses. 132 00:09:49,923 --> 00:09:50,882 Really? 133 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 No reason to lie. 134 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 This is where you live. 135 00:09:56,221 --> 00:09:59,641 Hey. Any plan for tonight? It's Friday night. 136 00:10:00,017 --> 00:10:00,851 Tonight? 137 00:10:00,851 --> 00:10:05,731 - Right, you're a married man. - Should be home early, I guess. 138 00:10:05,731 --> 00:10:08,984 No, not at all. 139 00:10:08,984 --> 00:10:14,197 We are quite independent. Respecting each other's privacy. 140 00:10:14,197 --> 00:10:17,492 Good. Let's have a get-together in a while! 141 00:10:18,201 --> 00:10:19,244 Shall we...? 142 00:10:19,494 --> 00:10:24,166 Why don't you pick up the phone? 143 00:10:26,168 --> 00:10:30,255 You might lose your job hanging onto your phone like that. 144 00:10:34,551 --> 00:10:37,471 - What's this? - It's for her boyfriend. 145 00:10:40,474 --> 00:10:43,644 Don't you realize you've got less than a month till the exam? 146 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 You're not aiming for art high? 147 00:10:45,854 --> 00:10:47,564 I'm thinking of going to regular high to focus on study. 148 00:10:47,814 --> 00:10:51,568 Then don't waste your time here. Go to prep school instead. 149 00:10:51,568 --> 00:10:54,529 And stop torturing me. 150 00:10:56,573 --> 00:10:57,783 I'll have it in temporary custody. 151 00:10:59,910 --> 00:11:02,412 And you're not clone till you finish the apple. 152 00:11:03,872 --> 00:11:06,750 It's not finished yet! 153 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 Shit... you're not even a real teacher. 154 00:11:11,421 --> 00:11:15,509 Right, so I have nothing to lose. 155 00:11:23,058 --> 00:11:24,142 You have to draw this, too. 156 00:11:28,480 --> 00:11:31,233 Don't bluff... she won't let you! Isn't it too late? 157 00:11:31,233 --> 00:11:35,153 Sure we can! Let me call her first. 158 00:11:36,238 --> 00:11:40,492 So Jung-jin's married for two years. 159 00:11:40,492 --> 00:11:43,203 Ki-tae's been married twice. And Dal-soo you are... 160 00:11:43,203 --> 00:11:44,955 He's clone my share. So I'm still single. 161 00:11:45,288 --> 00:11:49,167 - One and only here. - Right. 162 00:11:49,793 --> 00:11:53,964 You're single. And I'm a returned single. What a diversity we have. 163 00:11:53,964 --> 00:11:58,051 I envy you the most. Don't ever get married. 164 00:11:58,051 --> 00:12:01,471 Why do you keep saying it to me? 165 00:12:01,471 --> 00:12:04,599 You're not the only one. I'm saying it to everyone. 166 00:12:04,599 --> 00:12:06,268 To save them from hell. 167 00:12:06,268 --> 00:12:08,395 But Young-min doesn't seem to be in hell. 168 00:12:08,562 --> 00:12:10,397 He must do lots of good stuffs, right? 169 00:12:10,439 --> 00:12:11,898 - Good stuffs? - You know. 170 00:12:12,441 --> 00:12:14,985 - You are a hopeless bastard. - People never change. 171 00:12:15,819 --> 00:12:17,529 What's taking him so long? 172 00:12:17,529 --> 00:12:18,864 Gone for cooking or what? 173 00:12:18,989 --> 00:12:23,160 Housewarming? How can I prepare it at this hour? 174 00:12:23,618 --> 00:12:25,662 Didn't you tell me to wait in leopard lingerie? 175 00:12:25,704 --> 00:12:29,708 I'm so sorry. I love you, Mi-young. 176 00:12:29,708 --> 00:12:32,085 But please do this for me. You should do this! 177 00:12:32,085 --> 00:12:35,839 They claim that I am under a wife's thumb like them. 178 00:12:35,839 --> 00:12:38,008 But you know that I'm not. You're not an awful tyrant. 179 00:12:38,008 --> 00:12:41,845 Couldn't let them denounce you. I need to show them our happy marriage! 180 00:12:42,012 --> 00:12:46,016 What happy marriage? I didn't wait for all day for this! 181 00:12:46,016 --> 00:12:49,269 Just order some Chinese... 182 00:12:49,269 --> 00:12:53,148 And pigs' feet maybe... Also some beer? 183 00:12:53,148 --> 00:12:56,485 No forget it. I'll buy the beer. It's too heavy for you. 184 00:12:56,485 --> 00:12:58,236 Whatever! 185 00:12:59,571 --> 00:13:01,782 Sorry, honey. I love you so much, Mi-young! 186 00:13:01,782 --> 00:13:03,700 Why is it taking you so long? 187 00:13:03,700 --> 00:13:05,035 - Okonomiyaki? - What? 188 00:13:05,952 --> 00:13:08,121 - You really don't have to... - What? this nonsense? 189 00:13:08,121 --> 00:13:11,833 Got it, as it's your specialty. We'll be right there! 190 00:13:11,833 --> 00:13:13,376 - What okonomiyaki? - See you! 191 00:13:13,376 --> 00:13:15,295 - Hello? Young-min! - Okonomiyaki sounds good. 192 00:13:15,712 --> 00:13:17,464 She's a great cook. 193 00:13:17,798 --> 00:13:20,008 - So? Can we or can't we? - Of course, we can! 194 00:13:20,342 --> 00:13:21,384 Let's hurry! 195 00:13:22,719 --> 00:13:30,393 Okonomiyaki tastes best at the bar... The bar inspires your writing... 196 00:13:37,275 --> 00:13:39,820 - Waiting for hubby? - Good evening. 197 00:13:41,029 --> 00:13:44,491 Watching a ball game again? When does the season end? 198 00:13:45,200 --> 00:13:49,079 No, he's suddenly bringing the guests, 199 00:13:49,079 --> 00:13:52,958 so I ordered some food. The delivery guys must be lost. 200 00:13:53,166 --> 00:13:58,171 Your hubby got some guts to bring people home at this hour. 201 00:13:58,171 --> 00:13:59,047 That's what I mean. 202 00:14:00,257 --> 00:14:02,425 But would the delivery do enough? 203 00:14:02,843 --> 00:14:07,138 Your husband might lose face even if it's a short notice visit. 204 00:14:09,099 --> 00:14:10,934 You never get old, Seung-hee! 205 00:14:10,976 --> 00:14:13,395 The flowers get faded in front of your beauty. 206 00:14:13,395 --> 00:14:15,438 They all withered. 207 00:14:15,438 --> 00:14:18,650 - Cut the crap! - I got them as those were so pretty. 208 00:14:18,650 --> 00:14:22,028 - Do you like the color? - Yes, perfect. 209 00:14:22,612 --> 00:14:24,739 - Good. - You have a taste. 210 00:14:25,156 --> 00:14:26,074 You mean it? 211 00:14:29,452 --> 00:14:30,745 Hon... you've been waiting for us? 212 00:14:31,621 --> 00:14:32,956 Oh, you're here already. 213 00:14:33,123 --> 00:14:35,041 How do you do? 214 00:14:35,041 --> 00:14:36,626 - Good evening. - It's been a while. 215 00:14:37,002 --> 00:14:41,548 It's for you. Sorry I missed your wedding. 216 00:14:41,965 --> 00:14:46,511 This is Seung-hee, a famous lyricist. Remember? 217 00:14:46,511 --> 00:14:49,264 I told you about her a lot. 218 00:14:49,931 --> 00:14:54,144 Sure, you did. Except the part... that she's a woman. 219 00:14:54,394 --> 00:14:57,647 Did he say that I'm a man? 220 00:14:57,814 --> 00:15:02,777 No, I must've misunderstood as he called you bro. 221 00:15:04,738 --> 00:15:05,947 - She used to be! - Stop it! 222 00:15:07,407 --> 00:15:11,786 Yes, we are like real brothers. Known each other forever. 223 00:15:12,162 --> 00:15:14,456 Except I've got no balls. 224 00:15:14,664 --> 00:15:16,666 - Hello, ma'am. - Hello. 225 00:15:17,083 --> 00:15:21,254 - This is our landlady. - Hello, ma'am. 226 00:15:22,088 --> 00:15:25,258 - And these are my... - I know... bros. 227 00:15:25,258 --> 00:15:28,511 You are a brother from now on! 228 00:15:28,553 --> 00:15:32,390 - We'll behave. Excuse us. - Go ahead. 229 00:15:32,807 --> 00:15:35,352 Heard you prepared a feast for us? 230 00:15:36,019 --> 00:15:41,024 You really didn't have to...Young-min always brag about your cooking. 231 00:15:41,608 --> 00:15:43,568 - Our expectations are real high. - Yes, thanks. 232 00:15:43,568 --> 00:15:44,945 Shall we go in? 233 00:15:44,945 --> 00:15:49,324 Please go ahead. I have to make a call. 234 00:15:50,325 --> 00:15:54,454 - Right, let's get in! - No, no. 235 00:15:54,454 --> 00:15:56,373 - Yes, yes! - Let's wait for her. 236 00:15:58,083 --> 00:16:01,503 Let's move fast! Move, move! 237 00:16:02,921 --> 00:16:04,798 - Is this 372-1? - Right. 238 00:16:04,798 --> 00:16:06,716 Smoked and spicy pigs' feet, one each, right? 239 00:16:06,758 --> 00:16:07,676 Right. 240 00:16:09,636 --> 00:16:11,888 Delivery! Spicy chicken and sweet and sour pork. 241 00:16:11,888 --> 00:16:13,223 Is it a right order? 242 00:16:13,348 --> 00:16:14,474 Yeah... 243 00:16:16,685 --> 00:16:17,560 Bring them to the 2nd floor. 244 00:16:17,560 --> 00:16:19,896 It's an endless feast! 245 00:16:28,571 --> 00:16:32,659 Didn't they have dinner? Like they had starved for weeks! 246 00:16:37,455 --> 00:16:38,498 So annoying. 247 00:16:39,249 --> 00:16:40,417 Don't do that! 248 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 You stay still. 249 00:16:42,127 --> 00:16:43,586 I said don't! 250 00:16:46,798 --> 00:16:48,800 Is he a nut or what? 251 00:16:48,800 --> 00:16:50,301 It's my wedding photo! 252 00:16:51,428 --> 00:16:56,349 My sweet and sour endorphin, give me your love. 253 00:16:59,769 --> 00:17:02,605 Everybody scream! 254 00:17:03,106 --> 00:17:04,190 It's my turn to sing. 255 00:17:04,816 --> 00:17:07,068 - What? - Your bombs are so good! 256 00:17:07,068 --> 00:17:09,696 - Want a slow jam or a fast track? - You're such a bomb mixer. 257 00:17:09,696 --> 00:17:10,864 Why do you guys do this me? 258 00:17:22,751 --> 00:17:25,170 It sounds like cursing. Creepy! 259 00:17:32,218 --> 00:17:33,470 You even sing well! 260 00:17:34,262 --> 00:17:35,805 Thank you, Mi-young. Love you, Mi-young. 261 00:17:36,765 --> 00:17:38,058 Leave me alone. 262 00:17:38,725 --> 00:17:40,143 Kill me, Mi-young. 263 00:17:40,685 --> 00:17:45,356 - They will be here all night? - No way, they should go. 264 00:17:45,356 --> 00:17:47,817 Their wives are tyrants unlike my sweet Mi-young. 265 00:17:47,817 --> 00:17:49,319 You're all mouth. 266 00:17:50,487 --> 00:17:53,239 Seung-hee said your okonomiyaki is so good. 267 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 Better than the famous one she had in New York. 268 00:17:55,408 --> 00:17:58,161 She compared it to Japanese food in New York? 269 00:17:58,828 --> 00:18:01,664 Please join us, Mi-young. 270 00:18:01,664 --> 00:18:03,500 - You must be tired. - She's okay. 271 00:18:04,209 --> 00:18:07,337 I'm okay, please have fun. 272 00:18:07,670 --> 00:18:09,214 The food is really good! 273 00:18:09,255 --> 00:18:12,967 Yes, especially the pigs' feet are great! 274 00:18:12,967 --> 00:18:15,637 What? Better than the ones in my neighborhood! 275 00:18:15,929 --> 00:18:18,348 Mi-young! 276 00:18:18,348 --> 00:18:20,767 Why don't you sing for us? 277 00:18:20,850 --> 00:18:24,854 We're not at the talent show. Why sing in front of the people? 278 00:18:25,021 --> 00:18:29,359 We all did! What does it make us then? 279 00:18:32,153 --> 00:18:35,073 It's not what she meant. She really hates singing. 280 00:18:35,073 --> 00:18:38,284 Not to mention in public. And she's a terrible singer. 281 00:18:38,493 --> 00:18:42,330 It's not polite to force her to do what she's bad at. 282 00:18:42,330 --> 00:18:44,666 - Sorry, we're a bit wicked. - We're wicked. 283 00:18:44,707 --> 00:18:47,877 - You don't have to do it. - Yes. 284 00:18:47,877 --> 00:18:48,753 I will sing. Not a big deal. 285 00:18:59,556 --> 00:19:00,807 Way to go, Mi-Young! 286 00:19:01,349 --> 00:19:03,893 One, two, we're testing. 287 00:19:06,437 --> 00:19:08,565 She's so lovely! 288 00:19:12,235 --> 00:19:19,742 How do you take it 289 00:19:19,742 --> 00:19:32,255 if I come closer to you? 290 00:19:32,255 --> 00:19:37,260 I can't be brave enough. 291 00:19:38,094 --> 00:19:45,643 But if you're leaving me, 292 00:19:45,643 --> 00:19:50,398 you're out of my world, 293 00:19:50,940 --> 00:19:58,531 I won't even know 294 00:19:58,531 --> 00:20:03,411 how to say good-bye. 295 00:20:05,788 --> 00:20:10,084 I'm such a fool 296 00:20:10,960 --> 00:20:17,175 to just... just look at you. 297 00:20:17,634 --> 00:20:23,264 But I'm too afraid we won't be even friends 298 00:20:23,806 --> 00:20:28,019 if I tell you how I feel about you. 299 00:20:39,155 --> 00:20:40,907 She asked us to stay, how come we're leaving! 300 00:20:40,907 --> 00:20:42,909 - It might upset her feelings. - Sure, come in. Stay. 301 00:20:42,951 --> 00:20:44,827 Here we go! We should stay. 302 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 It won't upset her, not a bit! 303 00:20:46,663 --> 00:20:48,957 - How are you so sure? - I am sure! 304 00:20:51,376 --> 00:20:52,168 You sure you'll be okay? 305 00:20:52,418 --> 00:20:58,007 No problem. She does whatever pleases me. 306 00:20:58,007 --> 00:21:00,260 Call me if you're in trouble. 307 00:21:02,220 --> 00:21:03,513 My couch is all yours. 308 00:21:07,225 --> 00:21:12,146 Right. 309 00:21:12,522 --> 00:21:13,398 Good night. 310 00:21:34,669 --> 00:21:36,754 Thanks for tonight, Mi-young. 311 00:22:03,156 --> 00:22:08,870 I'm such a fool to be afraid already 312 00:22:09,287 --> 00:22:19,672 if you're leaving me... 313 00:22:20,548 --> 00:22:30,433 I'm such a fool... 314 00:22:30,683 --> 00:22:37,398 not to tell you how I feel. 315 00:22:37,857 --> 00:22:42,570 It may be that I... 316 00:22:48,117 --> 00:22:50,203 LOVE YOU, MI-YOUNG 317 00:23:04,050 --> 00:23:07,762 NAGGING 318 00:23:14,644 --> 00:23:17,688 Hello, is this Ms. PARK Gye-ja? 319 00:23:18,147 --> 00:23:21,317 This is Samcheong-dong community service center. 320 00:23:22,527 --> 00:23:24,529 Community service center. 321 00:23:24,529 --> 00:23:26,614 Community... 322 00:23:27,824 --> 00:23:31,577 Well, calling from a town office. Right. 323 00:23:32,120 --> 00:23:34,539 I'm calling you to inform 324 00:23:34,539 --> 00:23:36,999 you're now qualified to be a basic livehood beneficiary... 325 00:23:36,999 --> 00:23:39,502 Basic livehood beneficiary. 326 00:23:39,502 --> 00:23:42,964 Let me put it this way... 327 00:23:42,964 --> 00:23:45,800 do you have children? 328 00:23:45,800 --> 00:23:49,512 Son or daughter. Do you have one? Good! 329 00:23:50,263 --> 00:23:52,432 No no no, not doughnut! 330 00:23:53,015 --> 00:23:54,308 Your daughter! 331 00:23:54,308 --> 00:23:56,769 D-a-u-g-h-t-e-r, daughter. 332 00:23:57,687 --> 00:24:01,941 No, we're not giving you doughnut! 333 00:24:01,941 --> 00:24:03,526 Actually, we are giving you other things... 334 00:24:03,526 --> 00:24:06,320 after I check several things 335 00:24:06,320 --> 00:24:10,283 with your daughter. On the phone... 336 00:24:10,283 --> 00:24:13,035 No, I'm not saying she's on the run. 337 00:24:16,956 --> 00:24:19,208 Ma'am... let's do this. 338 00:24:19,959 --> 00:24:21,961 Let me call you later. 339 00:24:22,545 --> 00:24:24,505 No. I said I will call again. 340 00:24:24,505 --> 00:24:26,048 Yes, bye for now. 341 00:24:26,048 --> 00:24:30,344 No one's stopping you here. Please let us work, we're busy. 342 00:24:30,720 --> 00:24:33,848 Quiet or I give you hard time! 343 00:24:34,015 --> 00:24:37,185 You're full of crap! Doing work? Neh! 344 00:24:38,811 --> 00:24:39,645 Ta-da! 345 00:24:39,729 --> 00:24:42,648 Oh, here comes clear Chief KIM. 346 00:24:42,899 --> 00:24:47,069 We're serving the country here. 347 00:24:47,069 --> 00:24:49,572 Please go home first and take some rest. 348 00:24:51,699 --> 00:24:52,783 What's this? 349 00:24:52,909 --> 00:24:54,368 It's for the taxi. 350 00:24:54,619 --> 00:25:03,127 No kidding. It's not even close. 351 00:25:07,465 --> 00:25:08,424 Here's 10 bucks. 352 00:25:09,258 --> 00:25:12,720 Now we are talking. 353 00:25:12,720 --> 00:25:17,934 Make him an example, you slops! 354 00:25:17,934 --> 00:25:20,269 I love you, Chief KIM. 355 00:25:20,269 --> 00:25:22,438 - Likewise. - See you soon. 356 00:25:30,279 --> 00:25:33,282 The one who gave me butterflies, the one who gets me nervous 357 00:25:35,451 --> 00:25:36,869 Mi-young, coffee please! 358 00:25:47,630 --> 00:25:48,631 Young-min! 359 00:25:51,676 --> 00:25:54,929 I asked you million times already 360 00:25:55,513 --> 00:25:57,181 to pee with the toilet lid up. 361 00:26:00,476 --> 00:26:04,814 Oh, sorry. Old habit... 362 00:26:05,147 --> 00:26:08,776 You never wrote me a letter. Now you get poetic sentiments? 363 00:26:08,776 --> 00:26:15,199 Don't wear sweat pants when you're going out! 364 00:26:15,199 --> 00:26:18,661 Didn't I tell you to throw away this worn out shirt? 365 00:26:18,661 --> 00:26:20,329 What'd people think of me letting you wear this garbage? 366 00:26:20,329 --> 00:26:21,664 You know what the landlady told me yesterday? 367 00:26:21,664 --> 00:26:26,961 You just killed my ideas! 368 00:26:28,337 --> 00:26:31,632 Told you hundred times to tidy up once you're clone! 369 00:26:31,632 --> 00:26:34,510 Am I married or parenting? 370 00:26:37,179 --> 00:26:39,056 - Don't be too late. - Why am I always the one to nag? 371 00:26:39,223 --> 00:26:41,934 - What? - Can you do it before I tell you? 372 00:26:41,934 --> 00:26:46,105 - You're stubborn like a kid. - Isn't this bothering you? 373 00:26:48,065 --> 00:26:50,192 Not at all. 374 00:26:51,110 --> 00:26:55,114 Should we call it off? 375 00:26:57,199 --> 00:26:58,367 Yeah, let's stop. 376 00:27:09,211 --> 00:27:12,256 Don't. Let's sleep. 377 00:27:14,425 --> 00:27:19,889 - Please don't, I'm tired. - I am, too. 378 00:27:19,889 --> 00:27:25,227 But we have to overcome difficult times 379 00:27:25,227 --> 00:27:27,980 by uniting our bodies... 380 00:27:29,231 --> 00:27:31,275 I'm not really in the mood. 381 00:27:32,401 --> 00:27:34,236 Go to sleep. 382 00:27:36,322 --> 00:27:39,367 Why did you take off my clothes 383 00:27:39,367 --> 00:27:41,577 if you're not up to it? 384 00:27:41,577 --> 00:27:45,706 I didn't take them off. You did it yourself. 385 00:27:46,290 --> 00:27:48,084 Put the pants back on! 386 00:27:48,084 --> 00:27:51,170 I'll be the one who suffer if you catches a cold. 387 00:28:10,189 --> 00:28:10,731 Ms. OH? 388 00:28:11,774 --> 00:28:14,944 Oh my! What are you doing here? 389 00:28:14,944 --> 00:28:16,946 Been to a friend's wedding and felt like a movie. 390 00:28:20,616 --> 00:28:22,702 This is my husband. 391 00:28:22,785 --> 00:28:24,620 This is Jun-soo working at the same art institute. 392 00:28:24,620 --> 00:28:25,913 He was my junior at college. I told you about him. 393 00:28:26,497 --> 00:28:27,998 Did you? 394 00:28:27,998 --> 00:28:30,334 I don't recall though... 395 00:28:30,334 --> 00:28:34,004 You're on a date? Newlyweds... 396 00:28:34,004 --> 00:28:35,631 What you see is not what you get. 397 00:28:35,631 --> 00:28:37,299 I begged him to come. 398 00:28:37,383 --> 00:28:39,844 - He might believe you! - Why not? It is true. 399 00:28:41,470 --> 00:28:42,805 What time is your show? 400 00:28:47,643 --> 00:28:52,648 I 'd never been married if I knew I would meet you, Che GUEVARA. 401 00:28:52,648 --> 00:28:56,318 I thought he was your father. 402 00:28:56,360 --> 00:28:58,487 How tall is he? 403 00:28:58,487 --> 00:29:01,532 5.7 ft. he said, but I never buy it. 404 00:29:01,532 --> 00:29:04,285 He looks much smaller 'cause of the bad proportion. 405 00:29:04,994 --> 00:29:06,454 What is this smell? 406 00:29:06,454 --> 00:29:10,708 Did you take the subway? You smell like subway. 407 00:29:10,708 --> 00:29:13,711 I had no other option. 408 00:29:15,463 --> 00:29:18,174 I came in my BMW. 409 00:29:19,175 --> 00:29:22,845 Could only dream about it. He's a minor civil servant. 410 00:29:23,345 --> 00:29:26,015 Not so smart for a guy who has such a big head. 411 00:29:26,015 --> 00:29:28,768 How is he at night? 412 00:29:30,311 --> 00:29:31,854 Simply rubbish! 413 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 - Can I help you, sir? - What? 414 00:29:34,398 --> 00:29:36,901 There are customers who have troubles with this. 415 00:29:36,901 --> 00:29:38,569 - Look. - Yes? 416 00:29:38,903 --> 00:29:41,030 - I am good. - Excuse me? 417 00:29:41,197 --> 00:29:42,698 I am good at it! 418 00:29:46,368 --> 00:29:48,871 How about you? Seeing anyone? 419 00:29:49,497 --> 00:29:52,708 - Kind of... I'm dating Jin. - Really? 420 00:29:54,794 --> 00:29:57,379 - Great! - Don't tell anyone. Promise. 421 00:29:57,379 --> 00:30:00,841 - Sure... your secret's safe with me. - Hush, hush. 422 00:30:01,967 --> 00:30:02,718 You got them? 423 00:30:03,093 --> 00:30:04,678 What took you so long? 424 00:30:05,471 --> 00:30:07,890 My head is big but my brain is not. 425 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 Pleasure meeting you. Take a good care of her. 426 00:30:13,813 --> 00:30:16,607 None of your business. 427 00:30:18,400 --> 00:30:19,902 He's joking, sorry. 428 00:30:20,611 --> 00:30:22,488 You're too tall. 429 00:30:22,488 --> 00:30:25,115 Definitely blocking the sight of the person behind you. 430 00:30:32,998 --> 00:30:36,877 Sorry, my legs are longer than they seem. 431 00:30:36,877 --> 00:30:37,753 I'm so sorry. 432 00:30:52,434 --> 00:30:58,691 We'll have crab meat soup, pork and chicken. 433 00:30:58,691 --> 00:31:01,402 Just two black noodles, please. 434 00:31:02,444 --> 00:31:03,612 Two black noodles. 435 00:31:05,322 --> 00:31:07,616 You said I can have anything I want! 436 00:31:07,616 --> 00:31:10,035 - Do you know Che GUEVARA? - Che GUEVARA? 437 00:31:10,035 --> 00:31:12,705 - Do you know where he's from? - He's Cuban. 438 00:31:12,705 --> 00:31:17,167 So ignorant! 439 00:31:17,167 --> 00:31:19,044 - Where is he from then? - Won't tell you. 440 00:31:19,044 --> 00:31:21,797 - What? - Google him. 441 00:31:21,797 --> 00:31:23,757 Internet is not just for online shopping. 442 00:31:26,218 --> 00:31:28,095 - What's wrong with you today? - What? 443 00:31:28,095 --> 00:31:30,306 - Did I do something wrong? - Nope. 444 00:31:30,306 --> 00:31:32,016 What was it then earlier? 445 00:31:32,016 --> 00:31:33,642 In the cinema, I was abashed. 446 00:31:33,642 --> 00:31:35,603 - So embarrassed. - Did I embarrass you? 447 00:31:35,603 --> 00:31:37,271 Sure, you did. 448 00:31:37,271 --> 00:31:39,648 Why laughed to the kiss scene? 449 00:31:39,648 --> 00:31:41,483 What's wrong with laughing? Should I cry to see 450 00:31:41,483 --> 00:31:43,235 a couple making out? 451 00:31:44,653 --> 00:31:46,697 Hell... 452 00:31:50,326 --> 00:31:53,495 She doesn't realize at all what she did wrong. 453 00:31:53,495 --> 00:31:58,584 She flirted with a stranger in front of her husband. 454 00:31:58,584 --> 00:32:00,461 And keeps a secret with him? 455 00:32:00,461 --> 00:32:01,503 Hush, hush? 456 00:32:03,672 --> 00:32:06,508 Look at her eating like a pig. 457 00:32:06,508 --> 00:32:07,801 It kills my appetite. 458 00:32:08,177 --> 00:32:10,387 Is it delicious? Is it that good? 459 00:32:11,263 --> 00:32:12,848 Damn! 460 00:32:29,698 --> 00:32:30,741 What are you doing? 461 00:32:32,409 --> 00:32:33,243 Pardon? 462 00:32:33,410 --> 00:32:34,954 What the heck is wrong with you? 463 00:32:36,705 --> 00:32:38,707 Damn it's hot! 464 00:32:39,166 --> 00:32:42,127 He just went out without eating. 465 00:32:42,586 --> 00:32:44,213 Is it a hunger protest or what? 466 00:32:44,213 --> 00:32:45,381 Where did he go? 467 00:32:45,381 --> 00:32:48,384 Don't care. Should be drinking with bros. 468 00:32:48,759 --> 00:32:52,221 With that young kid! In my presence! 469 00:32:52,221 --> 00:32:55,015 - Did they make out? - They talked, just a talk! 470 00:32:55,015 --> 00:32:58,102 - Talk is good. - You never know what they talk about. 471 00:32:58,102 --> 00:33:00,229 He's such a miser to my family. 472 00:33:00,562 --> 00:33:03,899 When we visit his parents, he prepares 300 bucks in cash. 473 00:33:03,899 --> 00:33:07,736 But for my folks, he brings a 100 bucks gift certificate! 474 00:33:07,736 --> 00:33:09,655 And always looks for freebies from my parents. 475 00:33:09,655 --> 00:33:13,409 She hates me writing poems, what's worse is... 476 00:33:13,409 --> 00:33:16,453 she refuses doing it! 477 00:33:16,453 --> 00:33:20,124 You still have the Kleenex left, we gave you at housewarming? 478 00:33:20,124 --> 00:33:20,666 It's already gone. 479 00:33:20,666 --> 00:33:23,335 Then your sweet clays are officially over. 480 00:33:23,335 --> 00:33:26,630 It's how it works in marriage. His side takes, your side gives. 481 00:33:26,630 --> 00:33:30,801 That's how we become to hate everything related to hubbies. 482 00:33:31,301 --> 00:33:34,930 Yes, I totally agree with you. 483 00:33:34,930 --> 00:33:35,639 Most of all, 484 00:33:36,181 --> 00:33:38,267 I hate his hobby best! Damn poetry! 485 00:33:38,267 --> 00:33:44,898 I mastered the skill to switch my wife with a hot actress. 486 00:33:44,898 --> 00:33:47,943 At nights, with my imagination. 487 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Ain't I great? Can you get it? 488 00:33:51,155 --> 00:33:53,115 I'm not like you! 489 00:33:53,407 --> 00:33:55,784 Kyung-mi's husband got a stomach cancer. Stage 3. 490 00:33:55,784 --> 00:33:57,536 What? How come? 491 00:33:58,746 --> 00:34:00,456 He's still young. 492 00:34:00,539 --> 00:34:02,124 It's all because of stress. 493 00:34:02,624 --> 00:34:05,461 So, don't push your hubby too much. 494 00:34:05,461 --> 00:34:10,632 I heard the second most stressful job is a social welfare worker. 495 00:34:10,632 --> 00:34:11,633 Really? 496 00:34:11,884 --> 00:34:13,552 Hey, my girl wants me. I should go. 497 00:34:13,552 --> 00:34:14,553 Right, bye. 498 00:34:19,725 --> 00:34:21,894 What is he doing in this weather? 499 00:34:21,894 --> 00:34:24,229 It pours. 500 00:35:04,019 --> 00:35:06,939 You shouldn't be out at this hour. 501 00:35:07,189 --> 00:35:10,192 The world is too dangerous 502 00:35:10,192 --> 00:35:12,820 for a beautiful girl like you. 503 00:35:13,987 --> 00:35:14,863 Bah... 504 00:35:16,031 --> 00:35:20,327 Cover up your neck, it's chilly. 505 00:35:26,583 --> 00:35:31,588 What would I feel if you walked out on me like that? 506 00:35:32,214 --> 00:35:36,051 - I am sorry, I'm the bad thing. - No. 507 00:35:37,177 --> 00:35:38,887 You're a good thing. 508 00:35:39,638 --> 00:35:42,432 You didn't have to repeat 'thing'. 509 00:35:47,229 --> 00:35:48,355 You must be hungry. 510 00:35:48,939 --> 00:35:50,607 I only had three fish cakes. 511 00:35:51,358 --> 00:35:53,777 Fish cakes? 512 00:35:53,777 --> 00:35:56,530 I told you to eat properly. 513 00:35:57,573 --> 00:36:00,534 - Should I make some noodle? - Like that. 514 00:36:01,577 --> 00:36:06,373 Oh, I googled Che GUEVARA. 515 00:36:07,166 --> 00:36:10,127 - Did you? - Yes, he's from Argentina. 516 00:36:10,127 --> 00:36:13,255 My girl is way too smart! 517 00:36:14,214 --> 00:36:17,968 Don't treat me like a baby. 518 00:36:17,968 --> 00:36:21,930 You're not a baby. No baby can be this hot. 519 00:36:24,183 --> 00:36:26,518 Do you know you're a lucky guy? 520 00:36:26,518 --> 00:36:31,773 I'm so lucky... lucky me! 521 00:36:38,864 --> 00:36:41,742 POSSESSED BY AN OBSCENE DEMON 522 00:36:43,076 --> 00:36:45,954 What's wrong with me? 523 00:36:46,663 --> 00:36:50,167 I'm still a newlywed. Is it already ennui stage? 524 00:36:50,667 --> 00:36:54,171 Nonsense! I'm still in love with my wife! 525 00:36:54,171 --> 00:36:59,468 Then why the urge of doing other women hits me like crazy? 526 00:36:59,635 --> 00:37:02,930 Look those legs... Why am I like this? 527 00:37:02,930 --> 00:37:05,098 I'm like a rutting mutt. No taste or whatever... 528 00:37:05,098 --> 00:37:07,559 I liked pure and innocent girls! 529 00:37:08,185 --> 00:37:10,771 I sure did. Wake up, Young-min. 530 00:37:12,856 --> 00:37:15,609 - Chief. - What? I didn't look at... 531 00:37:15,609 --> 00:37:18,111 I was making a copy... 532 00:37:18,111 --> 00:37:18,695 Pardon? 533 00:37:20,989 --> 00:37:24,409 I tried to call all the seniors living alone listed here. 534 00:37:24,409 --> 00:37:26,286 Two of them never answered. 535 00:37:28,372 --> 00:37:33,919 Why do I want to impress this plain young kid? 536 00:37:36,255 --> 00:37:37,506 Ji-hye. 537 00:37:39,508 --> 00:37:42,511 Do you know where Che GUEVARA's from? 538 00:37:42,803 --> 00:37:44,846 - Chegueva? - Yes, what? 539 00:37:44,846 --> 00:37:47,849 What's that? Is it like guava? 540 00:37:48,809 --> 00:37:50,811 Why the hell 541 00:37:50,811 --> 00:37:53,397 do I want to impress an ignorant girl like her? 542 00:37:57,567 --> 00:37:59,319 They're not answering? 543 00:37:59,319 --> 00:38:04,533 Mr. PAN Mok-won, 78 and Ms. LEE Young-lim, 83. 544 00:38:04,533 --> 00:38:07,786 I called them 3 times for 2 clays but they never answered. 545 00:38:07,786 --> 00:38:10,455 Let's call a few times more and if they don't answer, 546 00:38:10,455 --> 00:38:14,126 - I will have to visit the domicile. - All right. 547 00:38:14,334 --> 00:38:18,714 What a jerk... these seniors might be dying! 548 00:38:18,714 --> 00:38:22,884 But all you care is the breasts of this ignorant kid. 549 00:38:22,884 --> 00:38:25,345 You're a bastard, an animal! 550 00:38:29,558 --> 00:38:32,894 This is Viagra salve by Dr. JONES! 551 00:38:32,894 --> 00:38:35,856 It's an exclusive gift for you. From your best friend. 552 00:38:35,856 --> 00:38:39,318 Viagra? How much do we take one time? 553 00:38:40,235 --> 00:38:41,820 You son of a bitch! 554 00:38:41,820 --> 00:38:42,904 Spit it out! It can kill you! 555 00:38:42,904 --> 00:38:44,698 I said it's a salve! You ignorant bastard! 556 00:38:44,698 --> 00:38:47,242 - It looks mayonnaise to you? - Ah, salve... I get it. 557 00:38:47,659 --> 00:38:51,872 - I'm sorry, dude. - Give me that! 558 00:38:52,748 --> 00:38:55,917 This is a good stuff. Let me try it on you. 559 00:38:56,418 --> 00:38:58,628 Even though I doubt you need it. 560 00:38:59,087 --> 00:39:00,797 I don't need this. I would rather need 561 00:39:00,797 --> 00:39:03,759 an anti Viagra thing. 562 00:39:03,759 --> 00:39:04,426 Why is that? 563 00:39:04,426 --> 00:39:08,930 I get to want to do it with any girl at first sight. 564 00:39:10,849 --> 00:39:12,392 You finally got stranger alert! 565 00:39:12,392 --> 00:39:15,729 How do all the married men deal with this? 566 00:39:15,729 --> 00:39:18,607 - Are you like that? - Kidding? I am so like that. 567 00:39:18,607 --> 00:39:19,816 And you're okay with it? 568 00:39:19,900 --> 00:39:23,528 I feel like I'm being an animal. Hate myself. 569 00:39:23,528 --> 00:39:25,781 It's very natural and human. 570 00:39:26,281 --> 00:39:27,824 Stop rubbing! 571 00:39:27,824 --> 00:39:30,035 - It can kill you. - No way! 572 00:39:30,202 --> 00:39:34,206 - Hello. - Honey, I'm at mom's. 573 00:39:34,956 --> 00:39:36,375 Again? 574 00:39:41,129 --> 00:39:43,632 - What? - She's sleeping at her mom's. 575 00:39:43,757 --> 00:39:46,134 So you're off duty tonight? 576 00:39:46,134 --> 00:39:51,139 Dudes, I'm really restless. How about the 2nd round at my place? 577 00:39:51,139 --> 00:39:54,434 Cut the bullshit! Now you got a whole night to write poems. 578 00:39:55,811 --> 00:39:59,981 I really feel that I shouldn't be alone tonight. 579 00:40:00,023 --> 00:40:04,403 Wake him up! Dal-soo! 580 00:40:04,403 --> 00:40:05,987 Dude! Wake up! 581 00:40:08,407 --> 00:40:13,745 - Shit! - Why? 582 00:40:13,745 --> 00:40:16,164 It hurts... so bad! 583 00:40:16,164 --> 00:40:19,084 It got jammed! 584 00:40:39,688 --> 00:40:40,689 Why? Why? 585 00:40:43,400 --> 00:40:44,192 Why? 586 00:40:45,569 --> 00:40:46,403 What are you doing? 587 00:40:46,403 --> 00:40:49,030 Hands off! 588 00:40:49,614 --> 00:40:50,532 You shouldn't do this. 589 00:40:52,242 --> 00:40:58,206 Please don't do this to me! 590 00:40:58,206 --> 00:40:59,833 Please don't. 591 00:41:11,887 --> 00:41:12,721 Young-min! 592 00:41:15,891 --> 00:41:16,558 Hey. 593 00:41:17,434 --> 00:41:18,518 What are you doing here? 594 00:41:18,560 --> 00:41:20,854 I'm off duty... 595 00:41:21,688 --> 00:41:22,397 No, what I meant... 596 00:41:24,774 --> 00:41:26,067 I just felt like walking. 597 00:41:27,986 --> 00:41:29,404 - You did? - Yes. 598 00:41:30,947 --> 00:41:32,824 Do you know why I quit writing poems? 599 00:41:33,575 --> 00:41:34,451 No, I don't. 600 00:41:35,202 --> 00:41:36,369 I got too lonely. 601 00:41:37,829 --> 00:41:39,498 Should I move a bit closer? 602 00:41:41,791 --> 00:41:44,711 If she doesn't like it, I can pretend I was joking. 603 00:41:46,379 --> 00:41:50,258 Look at her body. So nice and slim. 604 00:41:52,594 --> 00:41:55,055 She even wrote quite erotic lyrics. 605 00:41:55,597 --> 00:41:58,058 She wouldn't take one night stand too seriously? 606 00:41:58,058 --> 00:41:59,351 I am still lonely. 607 00:41:59,351 --> 00:42:02,437 And she's saying herself that she's lonely blah-blah. 608 00:42:02,896 --> 00:42:05,941 Let's start with holding hands. 609 00:42:05,941 --> 00:42:09,402 Words can be so lively, in a simple plain sentence. 610 00:42:09,778 --> 00:42:10,612 Yes, they are. 611 00:42:13,281 --> 00:42:14,824 Look at her. She doesn't push away? 612 00:42:15,784 --> 00:42:19,621 And then... shall I move to the next stage? 613 00:42:20,580 --> 00:42:24,584 I can introduce you to some composers if you like. 614 00:42:25,544 --> 00:42:27,379 I had a crush on you. 615 00:42:28,421 --> 00:42:29,422 What? 616 00:42:30,465 --> 00:42:31,800 You're beautiful. 617 00:42:34,386 --> 00:42:35,387 What's with you? 618 00:42:36,012 --> 00:42:37,472 You're beautiful tonight. 619 00:42:47,148 --> 00:42:48,358 I'm sorry, so sorry. 620 00:42:51,319 --> 00:42:52,112 Give me a minute. 621 00:42:55,156 --> 00:42:58,201 What? Why is it so easy? 622 00:42:58,618 --> 00:43:00,245 Wait. 623 00:43:00,245 --> 00:43:02,956 Can I be this instinctive? 624 00:43:03,623 --> 00:43:08,503 And what about Mi-young? 625 00:43:09,504 --> 00:43:10,880 - You may come in. - Yes! 626 00:43:20,432 --> 00:43:23,268 It's not manners to say no to a girl who's so ready! 627 00:43:23,518 --> 00:43:25,687 Yes, show some courtesy! 628 00:43:25,854 --> 00:43:28,106 I used to love her once. 629 00:43:28,106 --> 00:43:29,691 Or I might be still in love. 630 00:43:29,691 --> 00:43:35,113 Quick! Damn innerwear! Let go of me! 631 00:43:35,113 --> 00:43:38,825 Damn winter innerwear! 632 00:43:38,825 --> 00:43:41,202 Let go! 633 00:43:43,330 --> 00:43:45,790 Oops, I am sorry! 634 00:43:45,790 --> 00:43:47,334 Are you okay? 635 00:43:48,084 --> 00:43:49,377 Sure. 636 00:44:05,185 --> 00:44:06,144 I love you, Mi-young. 637 00:44:13,068 --> 00:44:13,777 Hey you. 638 00:44:14,611 --> 00:44:15,904 Go off me, would you? 639 00:44:22,744 --> 00:44:26,498 Listen to me, Seung-hee! 640 00:44:43,348 --> 00:44:44,349 You scared me! 641 00:44:45,850 --> 00:44:47,185 Are you coming home now? 642 00:44:47,727 --> 00:44:50,063 What are you doing at this early morning? 643 00:44:50,146 --> 00:44:52,107 Leaving the wastes. 644 00:44:52,107 --> 00:44:53,441 At this hour? 645 00:44:54,442 --> 00:44:57,696 All the cats in the neighborhood seem to be horny. 646 00:44:57,696 --> 00:45:00,573 Can't sleep at all. 647 00:45:00,573 --> 00:45:05,954 Go up quick. Your wife must be worried. 648 00:45:09,040 --> 00:45:12,377 - Let's keep it quiet though. - Yes, ma'am. 649 00:45:13,461 --> 00:45:16,047 - Is the baseball season over? - Yes, yes. 650 00:45:23,513 --> 00:45:24,931 IT'S BETTER FOR US TO HAVE STOPPED LIKE THAT. 651 00:45:24,931 --> 00:45:26,099 LET'S STAY AS FRIENDS, BRO! :) 652 00:45:34,649 --> 00:45:38,194 SURE. GOOD NIGHT, BRO. 653 00:45:48,872 --> 00:45:51,875 ALL THE MESSAGES TO BE DELETED 654 00:46:05,597 --> 00:46:07,849 FIRST LOVE 655 00:46:08,183 --> 00:46:11,686 - Mi-young! Coming home now? - Hello. 656 00:46:11,686 --> 00:46:14,314 - The bill for water. - Oh... 657 00:46:15,857 --> 00:46:17,859 What's up lately? 658 00:46:17,859 --> 00:46:22,030 I'm quite swamped at work. It's an entrance exam season. 659 00:46:22,030 --> 00:46:24,491 You didn't raise your voice last night though. 660 00:46:24,491 --> 00:46:25,325 What? 661 00:46:25,325 --> 00:46:27,243 I expected it to be noisy 662 00:46:27,243 --> 00:46:30,538 as your hubby came home at dawn. 663 00:46:30,914 --> 00:46:34,125 He did? 664 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 I went to bed early. 665 00:46:36,503 --> 00:46:38,588 He came in almost in the morning. 666 00:46:40,340 --> 00:46:42,342 I see. 667 00:46:42,342 --> 00:46:45,220 He must be busy at work, too. 668 00:46:45,220 --> 00:46:48,431 What kind of work requires drinking on duty? 669 00:46:49,891 --> 00:46:52,268 Look at you. You got freckles! 670 00:46:53,394 --> 00:46:57,482 No way! I'm still young for that. 671 00:46:57,482 --> 00:46:59,150 Impossible. 672 00:46:59,150 --> 00:47:02,904 They are surely freckles. What comes next when you already have freckles? 673 00:47:03,029 --> 00:47:05,907 It will go away, I must've got too much sunlight yesterday. 674 00:47:06,699 --> 00:47:09,494 You should take good care of yourself. Look at me. 675 00:47:09,494 --> 00:47:13,039 I'm old but still called beauty as I have a fair skin. 676 00:47:13,039 --> 00:47:14,874 Mom is a fair skin beauty. 677 00:47:15,166 --> 00:47:18,211 Should get going. Bye. 678 00:47:19,546 --> 00:47:24,050 Auntie has freckles, She needs some care. 679 00:47:25,552 --> 00:47:27,929 Mom is a skin beauty. 680 00:47:27,929 --> 00:47:29,764 Auntie is a beauty of freckles. 681 00:47:29,848 --> 00:47:32,809 - What're you doing? - Posting pictures on SNS. 682 00:47:32,809 --> 00:47:35,103 I never get to understand the people doing SNS. 683 00:47:36,020 --> 00:47:36,938 Why not? 684 00:47:37,605 --> 00:47:40,817 Why are you trying to disclose your privacy 685 00:47:40,817 --> 00:47:44,279 and share it with strangers? 686 00:47:50,201 --> 00:47:51,953 Did you drink last night? 687 00:47:52,662 --> 00:47:53,496 What? 688 00:47:55,623 --> 00:47:59,127 Yeah, briefly with the gang. 689 00:47:59,252 --> 00:48:01,713 You told me you ate dinner that I prepared. 690 00:48:01,713 --> 00:48:05,592 Yes, I had it... 691 00:48:05,592 --> 00:48:10,221 when I got home early after a drink with the gang. 692 00:48:11,556 --> 00:48:15,143 I see. You came home early. 693 00:48:15,310 --> 00:48:16,603 Sure. 694 00:48:19,063 --> 00:48:20,189 How's your poem? 695 00:48:21,608 --> 00:48:25,445 It goes kinda okay. 696 00:48:26,529 --> 00:48:27,405 Sleep tight. 697 00:48:40,960 --> 00:48:42,086 Yes, ma'am. 698 00:48:44,964 --> 00:48:48,593 She's already good at shadows and water. 699 00:48:49,177 --> 00:48:51,304 There's not much I could advise on those. 700 00:48:54,474 --> 00:48:58,186 No reason for me treating students unequally. 701 00:48:58,186 --> 00:49:00,730 What? 702 00:49:00,730 --> 00:49:01,940 Incentives? 703 00:49:03,149 --> 00:49:06,361 Oh, no. I don't expect those. 704 00:49:07,737 --> 00:49:11,240 Well, I got your point. 705 00:49:11,240 --> 00:49:13,284 Gotta go as I have a class now. 706 00:49:15,787 --> 00:49:17,789 I'm not being impolite, ma'am. 707 00:49:19,374 --> 00:49:23,294 Hello? Ma'am? 708 00:49:23,878 --> 00:49:27,215 Hello? Hello! 709 00:49:49,737 --> 00:49:53,282 - Director talked a lot about you. - You know him... 710 00:49:53,700 --> 00:49:55,994 Ms. OH, come in. 711 00:49:55,994 --> 00:49:59,872 This is Ms. YOO In-young who studied the arts in France. 712 00:50:00,123 --> 00:50:02,583 She is a curator at national gallery. 713 00:50:02,667 --> 00:50:05,545 I know. We went college together. 714 00:50:05,670 --> 00:50:08,089 - Nice to see you again. - What brought you here? 715 00:50:08,172 --> 00:50:11,134 She has a special lecture for your class today. 716 00:50:11,134 --> 00:50:13,136 Please assist her. 717 00:50:16,097 --> 00:50:20,184 Do you like teaching kids? Did you quit painting? 718 00:50:20,935 --> 00:50:22,603 Done with the painting? 719 00:50:23,938 --> 00:50:26,691 Well... 720 00:50:29,152 --> 00:50:31,946 Got it. You should make a living. 721 00:50:36,034 --> 00:50:38,077 Can I ask you something? 722 00:50:39,662 --> 00:50:41,205 Are you still in touch with Sung-woo? 723 00:50:42,290 --> 00:50:42,999 Who? 724 00:50:46,794 --> 00:50:49,797 It's so unexpected to hear that name, 725 00:50:49,797 --> 00:50:52,467 especially from you. 726 00:50:52,467 --> 00:50:58,056 We broke up right away. 727 00:50:58,056 --> 00:51:00,224 He wanted to get back to you. 728 00:51:01,726 --> 00:51:04,479 Let's not talk about the past. 729 00:51:05,229 --> 00:51:07,398 You can find his details on the Internet. 730 00:51:07,398 --> 00:51:09,025 He's staging a musical. 731 00:51:09,025 --> 00:51:11,152 Shall we go together? 732 00:51:11,152 --> 00:51:13,321 Would it be a little awkward? 733 00:51:14,322 --> 00:51:17,825 You can go if you like. I don't feel like it. 734 00:51:18,576 --> 00:51:21,370 CHOI SUNG-WOO MUSICAL DIRECTOR / THEATRE CEO 735 00:51:23,873 --> 00:51:24,874 RESERVE TICKETS 736 00:51:26,459 --> 00:51:28,086 FIRST LOVE 737 00:51:33,174 --> 00:51:35,676 CHOOSE NO. OF TICKET 738 00:51:54,362 --> 00:51:55,613 GOING TO SEE A MUSICAL WITH EUN-JUNG 739 00:52:03,371 --> 00:52:07,250 Hi, it's me. Where are you? 740 00:52:09,085 --> 00:52:10,878 You're at in-laws'? 741 00:52:11,796 --> 00:52:14,966 I'm your mommy's friend. Can I talk to her? 742 00:52:16,342 --> 00:52:18,261 Oh, she's with daddy. 743 00:52:19,053 --> 00:52:22,306 The number you dialed is under the int'l roaming service. 744 00:52:23,724 --> 00:52:25,893 Roaming? 745 00:52:25,893 --> 00:52:27,186 Said she's penniless. 746 00:52:36,904 --> 00:52:38,072 Any style do you have in mind? 747 00:52:38,906 --> 00:52:43,619 Just make me look younger. 748 00:52:45,246 --> 00:52:46,747 Having a blind date? 749 00:52:49,083 --> 00:52:51,085 Nice. 750 00:52:51,836 --> 00:52:56,132 Are you free at 3PM today? 751 00:52:56,841 --> 00:52:57,717 Excuse me? 752 00:53:00,052 --> 00:53:01,262 No, nothing. 753 00:53:01,721 --> 00:53:02,930 Wait a minute. 754 00:53:16,360 --> 00:53:17,111 Please leave a message after the beep. 755 00:53:17,111 --> 00:53:18,988 What the... 756 00:53:19,697 --> 00:53:22,283 Why? Someone's not answering? 757 00:53:22,783 --> 00:53:25,453 I can't reach my wife. 758 00:53:25,494 --> 00:53:27,079 She must be seeing someone else. 759 00:53:28,414 --> 00:53:29,457 It was great, Sung-woo! 760 00:53:31,834 --> 00:53:33,502 Congratulations! 761 00:53:41,135 --> 00:53:43,930 - Do you have time to eat? - Sure. 762 00:53:43,930 --> 00:53:46,307 - Let me treat you a dinner. - No, let me. 763 00:53:47,141 --> 00:53:47,934 Thank you. 764 00:53:52,521 --> 00:53:54,398 I'll be right back, In-young. 765 00:53:55,775 --> 00:53:56,651 Mi-young! 766 00:54:43,239 --> 00:54:44,448 You are Mi-young, right? 767 00:54:45,324 --> 00:54:48,452 Hey, that's my mask! 768 00:54:51,372 --> 00:54:54,583 Thank god you're finally here! 769 00:54:54,583 --> 00:54:56,002 Why are you so late? 770 00:54:57,044 --> 00:54:58,045 Mi-young. 771 00:55:01,799 --> 00:55:04,635 Is that you, Sung-woo? 772 00:55:05,386 --> 00:55:06,429 What are you doing here? 773 00:55:06,887 --> 00:55:10,224 I'm working part time here. 774 00:55:10,224 --> 00:55:11,976 At this theatre? 775 00:55:12,852 --> 00:55:15,771 We can meet often then. I'm staging a musical here. 776 00:55:15,771 --> 00:55:18,774 I just quit today. 777 00:55:18,774 --> 00:55:21,152 Oh... that was your musical. 778 00:55:21,235 --> 00:55:24,530 Why did you quit? 779 00:55:24,655 --> 00:55:28,909 - It wasn't my kind of stuff... - Your kind... 780 00:55:29,618 --> 00:55:32,872 You haven't changed a bit. 781 00:55:33,748 --> 00:55:34,915 Stop flattering. 782 00:55:35,333 --> 00:55:38,377 My husband always complains I'm changed. 783 00:55:38,669 --> 00:55:43,174 You're married? 784 00:55:45,217 --> 00:55:47,303 Is he good to you? 785 00:55:48,929 --> 00:55:51,807 Kind of... 786 00:55:51,807 --> 00:55:56,187 The first song of your musical, 787 00:55:56,187 --> 00:55:59,565 wasn't it the one you requested to a radio program for me? 788 00:56:01,692 --> 00:56:03,778 Did I? 789 00:56:04,653 --> 00:56:08,115 But you said you haven't seen it. 790 00:56:10,534 --> 00:56:13,621 No, it's just... 791 00:56:13,621 --> 00:56:20,294 I could hear from outside. The theatre must be old. 792 00:56:20,294 --> 00:56:23,130 Right... 793 00:56:28,928 --> 00:56:31,639 What is the look on his face? 794 00:56:32,348 --> 00:56:34,809 Does he know I'm lying? 795 00:56:34,809 --> 00:56:39,313 Or is he looking at the freckles? Should I come clean? 796 00:56:40,314 --> 00:56:45,820 - Your nose is bleeding. - What? 797 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Here it goes. 798 00:56:54,829 --> 00:56:56,872 You didn't have to do this. 799 00:56:57,498 --> 00:56:59,333 I remember your nose did bleed often. 800 00:56:59,333 --> 00:57:01,836 Even several times a clay. 801 00:57:02,503 --> 00:57:06,215 Not anymore. It's been 10 years since last time. 802 00:57:07,341 --> 00:57:10,302 Right, I remember. 803 00:57:10,302 --> 00:57:14,056 You rushed out to buy a T-shirt saying my white blouse 804 00:57:14,056 --> 00:57:16,267 shouldn't get stained with blood. 805 00:57:17,184 --> 00:57:18,144 Did I? 806 00:57:19,019 --> 00:57:20,563 Don't you remember. 807 00:57:20,980 --> 00:57:25,109 You bought me a red one to cover the blood color. 808 00:57:25,484 --> 00:57:29,238 I can't recall. Maybe since it's been too long. 809 00:57:29,864 --> 00:57:34,368 Sure, it was long ago. 810 00:57:35,619 --> 00:57:37,121 I should go. 811 00:57:38,038 --> 00:57:40,624 Already? Hold on. 812 00:57:42,918 --> 00:57:43,836 This is my number. 813 00:57:44,003 --> 00:57:50,718 The show was great. Way to go! 814 00:57:52,470 --> 00:57:53,888 You didn't see it, did you? 815 00:57:57,683 --> 00:58:01,687 I mean... it must be great! 816 00:58:13,407 --> 00:58:14,492 Hi, Eun-jung. 817 00:58:19,538 --> 00:58:23,417 I might start painting again. 818 00:58:24,835 --> 00:58:26,378 In-young asked me 819 00:58:27,046 --> 00:58:28,672 why I don't paint anymore. 820 00:58:29,465 --> 00:58:30,841 You know what? 821 00:58:31,717 --> 00:58:34,428 I thought I was painting. 822 00:58:35,763 --> 00:58:39,433 I considered myself painting when I was only correcting kids' 823 00:58:40,476 --> 00:58:42,353 with that pencil in my hand. 824 00:58:42,353 --> 00:58:43,812 You can start it over. 825 00:58:44,855 --> 00:58:50,444 Sure... I can. But I don't know what to draw. 826 00:58:53,239 --> 00:58:57,117 What's wrong? Had a dispute with hubby? 827 00:59:00,871 --> 00:59:05,918 It became our routine. We're arguing every clay. 828 00:59:06,710 --> 00:59:10,422 He might not like me around him anymore. 829 00:59:11,632 --> 00:59:14,718 I don't seem to be a big deal in his life. 830 00:59:15,761 --> 00:59:17,471 What's the issue? 831 00:59:18,806 --> 00:59:21,225 He's not buying you a red T-shirt anymore when your nose bleeds? 832 00:59:23,185 --> 00:59:24,562 Right... 833 00:59:26,146 --> 00:59:30,359 It was him who bought it. 834 00:59:32,528 --> 00:59:35,698 How can you forget that? 835 00:59:36,240 --> 00:59:40,828 He even sent a song request to the radio for you. 836 00:59:41,537 --> 00:59:42,580 Right. 837 00:59:42,580 --> 00:59:45,207 I didn't say it to you. But I was so jealous! 838 00:59:45,874 --> 00:59:47,251 I must be crazy. 839 00:59:48,669 --> 00:59:49,753 Listen. 840 00:59:51,714 --> 00:59:56,802 I don't know about others. But you surely are a big deal in my life. 841 00:59:59,471 --> 01:00:00,764 Thanks, my friend. 842 01:00:13,027 --> 01:00:14,028 Here it is. 843 01:00:26,915 --> 01:00:28,042 Thank you. 844 01:00:35,174 --> 01:00:36,759 So long CHOI Sung-woo. 845 01:00:38,677 --> 01:00:39,928 I wish you best. 846 01:00:46,810 --> 01:00:48,145 Looks awful. 847 01:00:51,523 --> 01:00:52,691 I'm home. 848 01:00:54,985 --> 01:00:57,071 Why ramen? I cooked you rice. 849 01:00:57,988 --> 01:00:59,573 Warming the stew is that difficult for you? 850 01:01:00,032 --> 01:01:01,533 Very kind of you. 851 01:01:03,786 --> 01:01:05,412 Why didn't you answer your phone? 852 01:01:07,915 --> 01:01:10,334 Where is the kimchi that your mom brought last time? 853 01:01:11,168 --> 01:01:12,628 That's why you called me? For kimchi? 854 01:01:13,837 --> 01:01:16,215 Because you were being late. 855 01:01:17,966 --> 01:01:22,262 Also mom kept calling to ask us to visit. 856 01:01:22,596 --> 01:01:24,765 The restaurant was too noisy so I didn't hear it. Sorry. 857 01:01:26,517 --> 01:01:28,394 So easy and simple. 858 01:01:30,270 --> 01:01:32,773 I left the memo saying I would see the musical with Eun-jung. 859 01:01:32,773 --> 01:01:34,983 - You drank? - Yes. 860 01:01:34,983 --> 01:01:36,527 Very nice and proper for women till this late. 861 01:01:38,320 --> 01:01:39,405 Only with her? 862 01:01:41,323 --> 01:01:42,741 What is wrong with you? 863 01:01:43,158 --> 01:01:45,452 What would you think if I pried into your privacy? 864 01:01:45,452 --> 01:01:48,080 No use as I always tell you everything. 865 01:01:49,540 --> 01:01:53,335 Good. Then where were you when I slept at my mother's? 866 01:01:53,836 --> 01:01:56,046 After you drank with your buddies. 867 01:01:57,965 --> 01:01:59,675 Don't remember. 868 01:01:59,967 --> 01:02:02,928 How come? It's only clays before. 869 01:02:03,220 --> 01:02:05,139 Landlady said... 870 01:02:05,139 --> 01:02:06,932 you came home almost at dawn. 871 01:02:06,932 --> 01:02:08,892 Unbelievable. 872 01:02:08,892 --> 01:02:11,311 Everyone in this block is one big family! 873 01:02:11,520 --> 01:02:14,440 Landlady checking when the tenant comes home! 874 01:02:15,733 --> 01:02:18,527 Then how about you? 875 01:02:18,986 --> 01:02:20,779 - Huh? - What about me? 876 01:02:20,779 --> 01:02:22,906 You flirted with a stranger in my presence! 877 01:02:22,906 --> 01:02:24,825 - Hell, when? - The clay... 878 01:02:24,825 --> 01:02:26,577 we went to movies. 879 01:02:27,578 --> 01:02:29,747 You mean me talking to Jun-soo? He's my colleague. 880 01:02:29,747 --> 01:02:31,665 How the hell should I know? 881 01:02:31,749 --> 01:02:33,500 I introduced him to you. 882 01:02:34,001 --> 01:02:36,545 And told you I taught him when he was in high school. 883 01:02:36,754 --> 01:02:38,005 He's just a kid. 884 01:02:38,005 --> 01:02:40,090 A kid is 6 ft. tall? 885 01:02:40,132 --> 01:02:43,051 Then you must be still a kid as your height is around 5 ft. 886 01:02:43,051 --> 01:02:44,219 5.7 to be exact. 887 01:02:44,219 --> 01:02:45,804 Let's call things off. You're acting like a child. 888 01:02:46,680 --> 01:02:48,640 And don't change the subject. 889 01:02:51,185 --> 01:02:53,061 Something happened that clay. I can feel it. 890 01:02:58,108 --> 01:03:00,360 How many times I told you to wash dishes when you're clone! 891 01:03:00,527 --> 01:03:03,238 That's how other husbands do! 892 01:03:03,363 --> 01:03:05,240 Then you should've married with one of them! 893 01:03:31,308 --> 01:03:32,226 Mi-young. 894 01:03:35,729 --> 01:03:38,232 Open the door please. 895 01:03:45,364 --> 01:03:46,657 You say I smell of alcohol. 896 01:03:46,824 --> 01:03:48,575 - I should wash it off. - But... 897 01:03:48,575 --> 01:03:54,248 if you slam the door like that, what should I feel? 898 01:03:54,248 --> 01:03:55,749 How about my feeling? 899 01:03:55,749 --> 01:03:57,417 Have you ever thought of it? 900 01:03:59,837 --> 01:04:04,716 You don't know how much I tried to come home smiling. 901 01:04:09,388 --> 01:04:12,266 What's happening to us lately? 902 01:04:14,434 --> 01:04:18,730 It's too much for me to handle. 903 01:04:19,857 --> 01:04:22,109 Why are you acting like this? 904 01:04:22,109 --> 01:04:25,404 Me? I think it's you! What's wrong with you? 905 01:04:25,737 --> 01:04:30,242 You need me only when you eat and have sex. 906 01:04:30,242 --> 01:04:32,286 When you can't find kimchi! That's when you need me! 907 01:04:32,911 --> 01:04:33,871 Am I wrong? 908 01:04:47,843 --> 01:04:53,807 I got it. 909 01:05:01,023 --> 01:05:02,816 You're bleeding. 910 01:05:05,319 --> 01:05:07,863 Let me see. 911 01:05:13,994 --> 01:05:15,787 What a temper... 912 01:05:17,164 --> 01:05:19,291 My bad. I'm sorry. 913 01:05:19,291 --> 01:05:23,670 What have you clone wrong? 914 01:05:52,532 --> 01:05:53,909 CHOI SUNG-WOO 915 01:06:14,554 --> 01:06:16,264 He looks damn sly. 916 01:06:30,195 --> 01:06:31,405 Done with fighting? 917 01:06:36,743 --> 01:06:39,663 I'm sorry being too noisy. 918 01:06:39,663 --> 01:06:42,874 No, I've got used to it now. 919 01:06:43,458 --> 01:06:47,838 I wish I had someone to argue with. 920 01:06:49,047 --> 01:06:50,590 By the way, did anything happen? 921 01:06:51,258 --> 01:06:52,509 No. 922 01:06:53,593 --> 01:06:56,096 It's always me. 923 01:06:56,847 --> 01:06:57,723 You got caught having an affair! 924 01:06:58,223 --> 01:07:00,434 No way! 925 01:07:00,434 --> 01:07:04,980 Please don't say that to her even as a joke! 926 01:07:06,106 --> 01:07:09,568 I won't! I don't poke into other people's business. 927 01:07:09,568 --> 01:07:11,236 Then is it her having an affair? 928 01:07:11,611 --> 01:07:13,113 No! 929 01:07:14,406 --> 01:07:16,241 Then it's good. 930 01:07:17,617 --> 01:07:19,995 Good night, ma'am. 931 01:07:19,995 --> 01:07:25,625 You must've exhausted fighting. Sleep well holding each other tight. 932 01:07:27,836 --> 01:07:30,672 - Ma'am. - Yes? 933 01:07:30,881 --> 01:07:35,260 I believe the first love really means to women? 934 01:07:36,011 --> 01:07:38,889 Unforgettable... 935 01:07:39,306 --> 01:07:43,185 Someone says there is no one first love for women. 936 01:07:46,313 --> 01:07:50,609 For a woman, the first love is not the first man she loved 937 01:07:51,526 --> 01:07:56,323 but the first memory of the man she loves now. 938 01:07:56,740 --> 01:07:58,366 Just saying... 939 01:08:13,840 --> 01:08:15,467 Where have you been? 940 01:08:15,634 --> 01:08:19,513 Did I wake you up? Sorry. 941 01:08:25,560 --> 01:08:27,729 What happened to you today? 942 01:08:29,314 --> 01:08:34,694 It surely was a strange clay. 943 01:08:36,947 --> 01:08:40,242 Your first love at the university... 944 01:08:40,242 --> 01:08:43,203 the guy who did the theater. 945 01:08:43,203 --> 01:08:44,913 CHOI Sung-woo? 946 01:08:45,539 --> 01:08:47,582 How did you two break up? 947 01:08:49,084 --> 01:08:50,544 Why do you ask now? 948 01:08:51,211 --> 01:08:54,214 I think you told me before but cannot recall. 949 01:08:54,214 --> 01:08:58,009 Maybe it can give me some ideas for a poem. 950 01:09:01,888 --> 01:09:04,224 The new love came... 951 01:09:05,350 --> 01:09:07,561 You know, I met you... 952 01:09:09,146 --> 01:09:12,607 Then he came back saying he wanted to turn everything back. 953 01:09:15,110 --> 01:09:16,153 What a fool. 954 01:09:19,573 --> 01:09:21,199 We were young. 955 01:09:22,367 --> 01:09:23,869 Then? 956 01:09:23,869 --> 01:09:26,246 You know the story. 957 01:09:27,164 --> 01:09:30,542 I was in love with you. 958 01:09:36,256 --> 01:09:38,258 Mi-young. 959 01:09:39,092 --> 01:09:40,760 Why don't we go on a picnic? 960 01:09:42,095 --> 01:09:43,138 To where? 961 01:09:44,389 --> 01:09:45,432 Anywhere. 962 01:09:46,933 --> 01:09:48,768 - Anywhere? - Yes. 963 01:09:50,896 --> 01:09:54,357 Anywhere... sounds good. 964 01:10:13,126 --> 01:10:21,968 I LOVE YOU, MI-YOUNG 965 01:10:22,677 --> 01:10:24,888 The phone was not ringing at all 966 01:10:24,888 --> 01:10:27,057 but I didn't suspect I had no connection. 967 01:10:27,474 --> 01:10:31,478 The plug is too old and broken. 968 01:10:31,853 --> 01:10:33,521 I was worried so much! 969 01:10:33,521 --> 01:10:37,067 I am sorry to make the busy one to come all the way. 970 01:10:37,067 --> 01:10:38,985 No way! 971 01:10:41,571 --> 01:10:44,115 Golden wedding means 50th anniversary, right? 972 01:10:44,115 --> 01:10:45,242 So impressive. 973 01:10:45,617 --> 01:10:48,828 But if we put aside the time raising the children 974 01:10:49,329 --> 01:10:53,124 and her staying sick in bed, we didn't spend much together. 975 01:10:53,625 --> 01:10:55,835 Are these poetry books all yours? 976 01:10:55,919 --> 01:11:00,590 Young generation nowadays don't care the poetry. 977 01:11:00,590 --> 01:11:03,885 - Do you read some? - Yes, I like them. 978 01:11:05,011 --> 01:11:08,682 You've got SHIM Je-hyu's collection? Isn't it the first edition? 979 01:11:09,224 --> 01:11:14,062 This is so hard to get! And RIMBAUD, 980 01:11:14,062 --> 01:11:16,189 YEATS and DICKENS... 981 01:11:16,481 --> 01:11:18,692 All very rare ones as they are all out of print! 982 01:11:18,858 --> 01:11:20,151 You can have them if you want. 983 01:11:20,527 --> 01:11:21,528 Do you mean it? 984 01:11:22,362 --> 01:11:25,782 It would be great. 985 01:11:26,241 --> 01:11:30,120 But these are too precious... 986 01:11:30,787 --> 01:11:33,832 Standing there alone I finally realized the spring has come. 987 01:11:38,878 --> 01:11:40,422 Grandpa... 988 01:11:42,841 --> 01:11:47,304 Are you Mr. PAN Mok-won? The poet? 989 01:11:47,304 --> 01:11:49,055 - Well... - Wow! 990 01:11:49,055 --> 01:11:51,766 Grandpa... no, sir! 991 01:11:51,766 --> 01:11:53,476 I am a huge fan of your works! 992 01:11:53,476 --> 01:11:55,520 Don't call me that. 993 01:11:55,520 --> 01:12:00,358 It's my honor for you to recognize my humble works. 994 01:12:00,358 --> 01:12:03,445 Oh my god. I can't believe this! 995 01:12:08,825 --> 01:12:10,660 Are you going to grandpa PAN's house? 996 01:12:10,660 --> 01:12:12,620 Sure, to get an advice for my work! 997 01:12:13,747 --> 01:12:15,915 I think you're a nut! 998 01:12:16,624 --> 01:12:17,250 What? 999 01:12:17,250 --> 01:12:19,794 Writing poetry thing... Can't believe it. 1000 01:12:24,382 --> 01:12:26,259 Want to submit it to the literary contest? 1001 01:12:27,135 --> 01:12:32,349 That's what I'm thinking but I'm not sure if I'm qualified. 1002 01:12:33,933 --> 01:12:35,477 Your poetry is good. 1003 01:12:36,269 --> 01:12:37,270 Really? 1004 01:12:38,104 --> 01:12:43,318 But if the poem is too glamorous or too complicated, 1005 01:12:43,318 --> 01:12:45,403 it is difficult for the readers to get it. 1006 01:12:45,945 --> 01:12:47,572 I put too many tricks, didn't I? 1007 01:12:54,579 --> 01:12:56,790 Jae-kyung was looking for you. 1008 01:12:57,290 --> 01:12:58,458 Why? 1009 01:12:58,792 --> 01:13:00,418 She said you hold her thing... 1010 01:13:04,631 --> 01:13:07,008 His birthday is tomorrow! 1011 01:13:07,050 --> 01:13:12,847 Wait. I am sure I put it here. 1012 01:13:12,847 --> 01:13:14,641 I didn't throw it away. 1013 01:13:15,225 --> 01:13:17,185 How can I draw it all over? 1014 01:13:19,062 --> 01:13:22,732 Are you... crying? 1015 01:13:27,570 --> 01:13:29,406 Do not draw my pimples. 1016 01:13:31,574 --> 01:13:34,077 Focus on your study. 1017 01:13:34,077 --> 01:13:35,995 That's why I am doing this. 1018 01:13:37,038 --> 01:13:39,666 It's you who lost it! 1019 01:13:39,749 --> 01:13:41,835 My bad, my bad. 1020 01:13:42,293 --> 01:13:44,337 Don't be so difficult. 1021 01:13:45,839 --> 01:13:48,675 It's been a while since I completed something! 1022 01:13:53,138 --> 01:13:56,182 Good luck on your first love! 1023 01:13:57,142 --> 01:13:58,768 Look! It's sea! 1024 01:14:00,437 --> 01:14:04,941 - Do you like it? - It's been too long! 1025 01:14:04,941 --> 01:14:07,777 Wasn't it a good idea to come here? 1026 01:14:07,777 --> 01:14:10,780 Good job on renting a car too! 1027 01:14:10,780 --> 01:14:14,200 Thank you, honey. I love you, Young-min! 1028 01:14:14,200 --> 01:14:15,952 - I love you, Mi-young! - I love it! 1029 01:14:15,952 --> 01:14:17,954 I love you, Mi-young. 1030 01:14:18,204 --> 01:14:22,083 - The weather is great! - Ta-da! 1031 01:14:22,584 --> 01:14:25,211 - What's this? - I got it back in the parking lot. 1032 01:14:25,211 --> 01:14:27,881 - Isn't it pretty? - What happened to you? 1033 01:14:28,047 --> 01:14:31,426 - Tell me it's pretty! - How much did you pay? 1034 01:14:32,051 --> 01:14:34,888 Do you want to measure one's heart with the price? 1035 01:14:35,221 --> 01:14:38,516 It's just I am allergic to metal. 1036 01:14:38,725 --> 01:14:40,768 I can only wear gold or silver. 1037 01:14:42,729 --> 01:14:45,064 Do you know anything about me? 1038 01:14:45,064 --> 01:14:48,234 I know everything! Your sight, sizes for shirts and pants, 1039 01:14:48,234 --> 01:14:49,903 and even cholesterol level! 1040 01:14:49,903 --> 01:14:51,070 - I know something too. - Then tell me! 1041 01:14:51,070 --> 01:14:52,906 Your breast is size A. 1042 01:14:52,906 --> 01:14:59,120 - You think this is size A? - Sure. 1043 01:14:59,412 --> 01:15:02,916 From now on, 1044 01:15:02,916 --> 01:15:04,959 my breasts are the no-go area for your hands! 1045 01:15:05,418 --> 01:15:08,171 It's like a death sentence to me! 1046 01:15:16,638 --> 01:15:18,473 - I've got a call. - You've got a call? 1047 01:15:18,473 --> 01:15:20,183 - Yes. - Honey! 1048 01:15:20,183 --> 01:15:25,396 Hello. Yes, speaking. 1049 01:15:30,235 --> 01:15:31,528 Really? 1050 01:15:34,322 --> 01:15:36,741 I see. Thank you. 1051 01:15:44,290 --> 01:15:44,999 What is it? 1052 01:15:46,751 --> 01:15:49,254 What? 1053 01:15:49,254 --> 01:15:52,590 I am selected for Modern Poetry New Figure Prize! 1054 01:16:01,891 --> 01:16:02,976 Sir! 1055 01:16:05,019 --> 01:16:06,145 Why are you outside... 1056 01:16:07,313 --> 01:16:09,232 You dress up so nicely today! 1057 01:16:09,399 --> 01:16:10,984 Want to take you to the nice place. 1058 01:16:11,651 --> 01:16:13,319 Wow, it looks great! 1059 01:16:15,905 --> 01:16:16,990 Thank you! 1060 01:16:18,157 --> 01:16:18,783 Please pay in advance. 1061 01:16:18,783 --> 01:16:20,326 Oh, yes... 1062 01:16:20,910 --> 01:16:22,412 No, it's on me. 1063 01:16:22,412 --> 01:16:23,162 Please... 1064 01:16:23,162 --> 01:16:24,539 Let me...! 1065 01:16:30,670 --> 01:16:32,463 Thank you. 1066 01:16:35,842 --> 01:16:39,762 I wanted to take you to a nice restaurant for celebration. 1067 01:16:39,762 --> 01:16:42,974 No, I really wanted to have this! 1068 01:16:43,433 --> 01:16:45,310 Help yourself. 1069 01:16:46,269 --> 01:16:50,023 You cannot imagine how much I enjoyed talking to you. 1070 01:16:50,023 --> 01:16:55,653 You helped me writing and also encouraged me a lot. 1071 01:16:55,862 --> 01:16:58,698 I was grateful for you coming to see me. 1072 01:16:58,865 --> 01:17:01,701 I will bother you much more from now on! 1073 01:17:02,201 --> 01:17:03,369 My pleasure. 1074 01:17:19,052 --> 01:17:23,973 Now you're a poet. So keep up the good work. 1075 01:17:24,599 --> 01:17:25,725 Yes. 1076 01:17:27,018 --> 01:17:32,732 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1077 01:17:32,732 --> 01:17:35,735 but do not let the poetry take away what matters to you. 1078 01:17:36,069 --> 01:17:39,989 Poetry exists for what's precious to you. 1079 01:17:42,533 --> 01:17:43,993 That's what I feel now. 1080 01:17:45,745 --> 01:17:51,084 Once my wife left me, I had thoughts... 1081 01:17:55,380 --> 01:18:03,096 First of all, I would like to thank the jury 1082 01:18:03,429 --> 01:18:08,476 for giving me this great prize. It's an honour. 1083 01:18:08,476 --> 01:18:10,728 And I believe you surely have eyes for the poetry. 1084 01:18:10,937 --> 01:18:15,274 Receiving the award, I questioned myself. 1085 01:18:16,693 --> 01:18:19,278 The writers are the seekers to realize 1086 01:18:19,278 --> 01:18:22,115 - Too tacky. - the essence of everything. 1087 01:18:22,115 --> 01:18:23,491 It's not winning a Nobel Prize. 1088 01:18:24,158 --> 01:18:25,410 Life and philosophy are... 1089 01:18:25,410 --> 01:18:27,453 Let's wear this. 1090 01:18:27,453 --> 01:18:29,789 My sister sent this as a gift. 1091 01:18:29,789 --> 01:18:32,667 It's a designer's brand! 1092 01:18:33,126 --> 01:18:35,294 - Wow! - Be careful. 1093 01:18:35,294 --> 01:18:36,754 I will do it myself. 1094 01:18:36,754 --> 01:18:41,050 Shall we buy this house? 1095 01:18:41,050 --> 01:18:43,261 With what? 1096 01:18:43,261 --> 01:18:45,346 - With your cash prize, 3 grand? - Who knows? 1097 01:18:45,346 --> 01:18:48,641 I could be the world renowned poet. 1098 01:18:49,934 --> 01:18:53,312 Calm down. And do not ever think of 1099 01:18:53,312 --> 01:18:55,690 quitting your job at the town office saying you want to focus on writing. 1100 01:18:55,690 --> 01:18:59,444 It's now called as a community service center. 1101 01:18:59,444 --> 01:19:01,154 - My apology. - Apology accepted. 1102 01:19:02,155 --> 01:19:06,617 Preparing the speech is tougher than writing poetry. 1103 01:19:06,617 --> 01:19:09,662 GOETHE said... 1104 01:19:10,037 --> 01:19:16,377 a good poem becomes a song for children, philosophy for the young, 1105 01:19:16,377 --> 01:19:19,839 and... the life for the old. 1106 01:19:19,839 --> 01:19:23,509 Wow, clear Mi-young! 1107 01:19:23,509 --> 01:19:24,844 Please help me this. 1108 01:19:24,844 --> 01:19:26,053 I am impressed! 1109 01:19:26,804 --> 01:19:28,681 I did some research as the wife of a poet. 1110 01:19:30,016 --> 01:19:32,852 Yes, as you can see... 1111 01:19:33,936 --> 01:19:36,397 I live with this wonderful wife. 1112 01:19:37,690 --> 01:19:38,941 I should enter the spring literary contest next year! 1113 01:19:38,941 --> 01:19:39,984 Honey, 1114 01:19:41,152 --> 01:19:42,111 how do I look? 1115 01:19:43,196 --> 01:19:44,655 Isn't it too much? Your lips. 1116 01:19:44,906 --> 01:19:47,867 It seems tacky as it's too much. 1117 01:19:47,909 --> 01:19:50,369 The wife of a poet 1118 01:19:50,953 --> 01:19:53,372 should be elegant and have some taste. 1119 01:19:53,706 --> 01:19:55,124 I must not go. 1120 01:19:56,209 --> 01:19:58,252 I don't feel like it actually. 1121 01:19:58,252 --> 01:20:01,756 I know nothing about poetry and feel awkward to go. 1122 01:20:01,756 --> 01:20:05,343 Are you upset? I just wanted to help you... 1123 01:20:06,177 --> 01:20:07,553 I am not. 1124 01:20:10,807 --> 01:20:12,475 It's your mother. 1125 01:20:14,143 --> 01:20:16,896 Hello! 1126 01:20:17,271 --> 01:20:19,899 Yes, I'm really proud of him. 1127 01:20:20,566 --> 01:20:24,070 Yes, I will send you the picture of him 1128 01:20:24,070 --> 01:20:27,031 as soon as the ceremony is over! 1129 01:20:27,031 --> 01:20:28,908 - Bye. - Bye, mom! 1130 01:20:30,076 --> 01:20:30,993 Let's go! Hurry! 1131 01:20:32,119 --> 01:20:34,914 I'm so nervous. I don't know what it is. 1132 01:20:45,925 --> 01:20:47,343 Water, please. 1133 01:20:47,760 --> 01:20:49,804 Are you Ms. KIM Min-ju? 1134 01:20:49,804 --> 01:20:52,223 No. 1135 01:20:52,390 --> 01:20:54,308 This table is only for the award winners. 1136 01:20:56,352 --> 01:20:57,770 - Sit at the back table. - Sure. 1137 01:21:10,908 --> 01:21:12,785 - Congratulations. - Congratulations. 1138 01:21:13,744 --> 01:21:16,539 How come he mistook me for that old lady... 1139 01:21:18,207 --> 01:21:20,293 Young-min, congratulations! 1140 01:21:20,501 --> 01:21:22,753 - Thank you. - You look great. 1141 01:21:22,753 --> 01:21:24,547 Let us begin the Modern Literature Awards. 1142 01:21:25,131 --> 01:21:29,594 First, let me announce the winners for the poetry. 1143 01:21:30,303 --> 01:21:33,306 Runner-up for the poetry, KIM Young-min. 1144 01:21:39,645 --> 01:21:45,276 KIM Young-min! 1145 01:21:48,195 --> 01:21:49,739 Let's hear the acceptance speech. 1146 01:21:51,490 --> 01:21:52,491 Thank you. 1147 01:21:56,078 --> 01:22:01,000 I don't know what the poem is yet... 1148 01:22:01,459 --> 01:22:02,668 but GOETHE once said... 1149 01:22:03,127 --> 01:22:07,173 a good poem becomes a song for children, 1150 01:22:07,173 --> 01:22:08,841 philosophy for the young, 1151 01:22:09,508 --> 01:22:14,597 and for the grown-ups... no, for the old... 1152 01:22:14,597 --> 01:22:21,854 - Life. - and the life for the old. 1153 01:22:21,854 --> 01:22:25,900 I would try hard to write a good poem like that. 1154 01:22:27,318 --> 01:22:32,782 Lastly, I would like to dedicate this to Poet PAN Mok-won, 1155 01:22:34,700 --> 01:22:38,371 who inspired and helped me most. 1156 01:22:41,207 --> 01:22:42,249 Thank you. 1157 01:22:44,251 --> 01:22:48,464 Very nice! Go Young-min! 1158 01:22:48,756 --> 01:22:51,842 Great. I need a hug too. 1159 01:23:30,673 --> 01:23:31,549 MARRIAGE BY KIM YOUNG-MIN 1160 01:23:31,549 --> 01:23:34,427 AS THE SHARP NOISE WAKES ME UP, THE DESPAIR OF BEING TWO SHEDS MY BLOOD. 1161 01:23:37,596 --> 01:23:40,558 Why are you here? 1162 01:23:41,142 --> 01:23:44,020 It's too stuffy inside. Wanted to get some fresh air. 1163 01:23:44,270 --> 01:23:45,730 Right, it was a bit hot. 1164 01:23:47,440 --> 01:23:50,651 I guess you feel bad... 1165 01:23:52,111 --> 01:23:54,613 even if you understand it as the artistic expression... 1166 01:23:54,613 --> 01:23:56,282 but the description of you was awful. 1167 01:23:59,493 --> 01:24:00,703 I am totally okay. 1168 01:24:01,787 --> 01:24:07,334 But I believe it is great to be a subject for someone. 1169 01:24:07,752 --> 01:24:11,922 What an artist. 1170 01:24:13,049 --> 01:24:16,802 Who do you think you are? Push off! 1171 01:24:45,164 --> 01:24:48,834 I think you should get this. 1172 01:25:04,391 --> 01:25:08,145 I think he got the heart attack and has been dead for a few clays. 1173 01:25:08,354 --> 01:25:10,523 Are you a social worker? 1174 01:25:11,398 --> 01:25:12,191 Yes. 1175 01:25:13,317 --> 01:25:15,152 Have you contacted his family? 1176 01:25:16,320 --> 01:25:21,450 There is no one to call... 1177 01:25:37,049 --> 01:25:38,717 PI CHEON-DEUK ESSAYS 1178 01:26:06,912 --> 01:26:08,747 - Hey. - I'm home. 1179 01:26:09,123 --> 01:26:10,082 How about dinner? 1180 01:26:11,208 --> 01:26:12,084 Not yet. 1181 01:26:13,085 --> 01:26:16,589 Do you know any doctor? 1182 01:26:16,589 --> 01:26:18,924 My stomach's been killing me lately. 1183 01:26:35,024 --> 01:26:37,193 Dinner's ready. 1184 01:26:37,610 --> 01:26:38,527 Yeah. 1185 01:26:44,200 --> 01:26:45,409 Try this. 1186 01:26:45,993 --> 01:26:48,621 I found the recipe in the book. 1187 01:26:51,540 --> 01:26:52,291 How is it? 1188 01:26:53,792 --> 01:26:55,294 Not for me. 1189 01:26:56,754 --> 01:26:59,673 How is it? I didn't put any seasoning. 1190 01:26:59,673 --> 01:27:01,217 Just the grinded shrimps instead. 1191 01:27:01,217 --> 01:27:05,471 Please put the seasoning! Why not? 1192 01:27:07,306 --> 01:27:09,600 As it is not good for your health. 1193 01:27:09,600 --> 01:27:11,352 - You don't want to eat? - No. 1194 01:27:13,229 --> 01:27:14,355 Don't feel like eating actually. 1195 01:27:17,483 --> 01:27:19,526 Is it that urgent? You should eat. 1196 01:27:19,652 --> 01:27:20,819 Need to finish it by tomorrow morning. 1197 01:27:20,819 --> 01:27:22,988 It's for the Quarterly of the city government. 1198 01:27:24,323 --> 01:27:26,617 But you need to eat first... 1199 01:27:39,588 --> 01:27:44,218 Honey, I have a pain in my stomach... 1200 01:27:45,844 --> 01:27:47,513 You think I should go to see the doctor? 1201 01:27:50,766 --> 01:27:51,850 Do you hear me? 1202 01:27:52,768 --> 01:27:56,188 Now the idea is gone as you keep talking to me! 1203 01:28:22,631 --> 01:28:24,550 Going out to get cigarette. Need anything? 1204 01:28:27,678 --> 01:28:29,221 Young-min... 1205 01:28:35,394 --> 01:28:37,438 How dare... 1206 01:28:40,899 --> 01:28:42,318 Honey. 1207 01:28:43,402 --> 01:28:45,779 You shouldn't have touched them 1208 01:28:48,449 --> 01:28:50,826 if you didn't know what these are. 1209 01:28:50,909 --> 01:28:52,995 Or at least should've told me once you moved them. 1210 01:28:53,370 --> 01:28:54,246 I... 1211 01:28:54,246 --> 01:28:55,581 How could you... 1212 01:28:57,666 --> 01:28:59,043 You hate others 1213 01:28:59,043 --> 01:29:01,253 moving your own stuffs!. 1214 01:29:02,588 --> 01:29:05,049 You should've at least asked me 1215 01:29:06,508 --> 01:29:09,219 or shouldn't have touched them at all! 1216 01:29:09,219 --> 01:29:12,723 Why are you so arbitrary? It's not garbage! 1217 01:29:14,516 --> 01:29:16,727 - How dare you! - Please, Young-min... 1218 01:29:35,746 --> 01:29:39,083 Hello, Mi-young. 1219 01:29:39,666 --> 01:29:42,044 - Ma... - Hello? 1220 01:29:42,044 --> 01:29:48,801 - Please help! - Mi-young! 1221 01:29:48,801 --> 01:29:50,719 What happened? Tell me! 1222 01:29:50,719 --> 01:29:51,804 Oh, my, what is wrong? 1223 01:29:52,471 --> 01:29:55,015 Are you alone? Where is your husband? 1224 01:29:59,603 --> 01:30:00,479 Mi-young, please... 1225 01:30:16,203 --> 01:30:17,663 Ms. OH Mi-young's guardian? 1226 01:30:19,164 --> 01:30:21,542 - Ms. OH's guardian? - Here! 1227 01:30:27,464 --> 01:30:29,091 It's fibroid. 1228 01:30:36,682 --> 01:30:38,350 Fibroid? 1229 01:30:38,517 --> 01:30:41,478 She got lots of cysts in her womb... 1230 01:30:42,688 --> 01:30:44,857 but it's quite usual for many women. 1231 01:30:44,857 --> 01:30:47,359 But in Ms. OH's case, she needs to get the surgery 1232 01:30:47,359 --> 01:30:48,652 as the cyst is in the bad location. 1233 01:30:50,529 --> 01:30:53,907 A surgery? Isn't it dangerous? 1234 01:30:53,991 --> 01:30:57,369 No, but it would be really painful. And she cannot eat, either. 1235 01:30:58,829 --> 01:30:59,705 Young-min. 1236 01:31:01,457 --> 01:31:03,000 Mother. 1237 01:31:06,503 --> 01:31:07,754 Take her to the laboratory 1238 01:31:08,005 --> 01:31:09,548 while I am doing the registration. 1239 01:31:10,215 --> 01:31:12,468 - I won't go with him. - What is with you? 1240 01:31:12,468 --> 01:31:15,220 - I just don't want that. - Don't act like a child. 1241 01:31:16,263 --> 01:31:20,142 Oh my, I left my bag at the ER. 1242 01:31:24,188 --> 01:31:25,063 Are you okay? 1243 01:31:37,367 --> 01:31:38,994 Feeling better? 1244 01:31:40,454 --> 01:31:43,624 - Leave before mom returns. - How can I? 1245 01:31:43,790 --> 01:31:45,918 Go finish your great poem. 1246 01:31:49,713 --> 01:31:54,426 I was sensitive back then... 1247 01:31:56,136 --> 01:31:57,387 I am sensitive too. 1248 01:32:04,770 --> 01:32:07,314 You should've told me when you were sick. 1249 01:32:09,441 --> 01:32:12,611 Like I didn't? 1250 01:32:17,282 --> 01:32:18,659 Can we call this a marriage? 1251 01:32:21,119 --> 01:32:24,289 Why do we live together? Feeling ill at ease. 1252 01:32:26,291 --> 01:32:27,292 Feeling ill? 1253 01:32:40,013 --> 01:32:43,016 - I want to give it a second thought. - To what? 1254 01:32:43,725 --> 01:32:46,228 To everything. 1255 01:32:50,983 --> 01:32:53,569 - I can't live like this. - What do you want to say? 1256 01:32:54,653 --> 01:32:58,824 It hurts me so bad and also I feel embarrassed. 1257 01:33:00,826 --> 01:33:01,827 So you are telling me 1258 01:33:02,828 --> 01:33:04,496 you want a divorce or what? 1259 01:33:07,207 --> 01:33:08,333 Why not? 1260 01:33:08,667 --> 01:33:09,918 You... 1261 01:33:19,595 --> 01:33:20,721 We'll talk more later. 1262 01:33:24,141 --> 01:33:25,017 Get out of here. 1263 01:33:53,045 --> 01:33:55,547 SURGERY IS DAY AFTER TMR SO COME BY TMR AFTER WORK. 1264 01:34:03,555 --> 01:34:05,515 I AM ON MY DAUGHTER'S SIDE. 1265 01:34:19,071 --> 01:34:20,113 Yes, mom. 1266 01:34:21,406 --> 01:34:23,033 I came home just now. 1267 01:34:24,326 --> 01:34:28,413 No, I need to do some work first... 1268 01:34:29,414 --> 01:34:34,378 She needs underwear and lip balm... Lip what? 1269 01:34:35,420 --> 01:34:37,297 Why needs a lip balm in the hospital? 1270 01:34:37,714 --> 01:34:39,466 I'll bring them. 1271 01:34:40,342 --> 01:34:45,097 It'd be difficult in the morning. I will stop by after work. 1272 01:34:46,181 --> 01:34:49,518 Good night. 1273 01:34:58,985 --> 01:35:00,529 Mi-young, coffee please. 1274 01:35:34,563 --> 01:35:35,772 You must be Mr. NA Jun-o. 1275 01:35:36,565 --> 01:35:39,776 Sorry I'm late. The traffic was so bad. 1276 01:35:40,026 --> 01:35:41,278 Nice to meet you. 1277 01:35:43,947 --> 01:35:47,075 No way. It's fine. 1278 01:35:49,536 --> 01:35:52,456 I was reading a book so I wasn't bored at all. 1279 01:35:52,581 --> 01:35:55,917 Which book? 1280 01:35:55,917 --> 01:35:57,377 This? 1281 01:35:57,377 --> 01:36:01,757 The collection of poems by Reiner Maria RILKE. 1282 01:36:01,757 --> 01:36:03,675 By any chance, do you like RILKE? 1283 01:36:04,676 --> 01:36:10,682 I'm not that easy. It takes time for me to fall for someone. 1284 01:36:13,059 --> 01:36:15,145 I see. 1285 01:36:18,440 --> 01:36:20,650 Sky-blue goes well with you. 1286 01:36:22,235 --> 01:36:24,946 Is this called sky-blue? 1287 01:36:25,030 --> 01:36:26,865 Yes, it looks good on you. 1288 01:36:28,533 --> 01:36:29,868 Thank you. 1289 01:36:37,876 --> 01:36:39,085 Shall we go out? 1290 01:36:39,586 --> 01:36:40,128 Pardon? 1291 01:36:40,128 --> 01:36:43,048 I know a nice Italian restaurant in this neighborhood. 1292 01:36:43,048 --> 01:36:46,134 And I'm starving. Do you mind having pasta for lunch? 1293 01:36:46,384 --> 01:36:49,054 - Well... I don't... - Let's go now. 1294 01:36:51,014 --> 01:36:52,224 - Now? - Yes. 1295 01:36:52,224 --> 01:36:53,433 - You mean right now? - Sure. 1296 01:36:53,433 --> 01:36:55,393 - Going out? - Yes, this way. 1297 01:37:12,577 --> 01:37:15,372 - What kind of pasta do you like? - Me? I like Aglio... 1298 01:37:15,372 --> 01:37:16,373 Young-min. 1299 01:37:16,373 --> 01:37:18,542 - Ogli... I like Aglio e Ogli... - Right. 1300 01:37:19,459 --> 01:37:22,254 Are you holding my hand? 1301 01:37:22,254 --> 01:37:24,506 Yes, I am quite short-tempered. 1302 01:37:24,506 --> 01:37:25,924 Me too! 1303 01:37:25,924 --> 01:37:28,760 You do? Please hurry. 1304 01:37:28,760 --> 01:37:30,095 - Why do we run? - It's just... Let me carry your bag! 1305 01:37:30,095 --> 01:37:32,347 Young-min! What is it? 1306 01:37:32,931 --> 01:37:36,434 Are you okay? Wait for me! 1307 01:37:37,352 --> 01:37:38,228 Damn it is hot! 1308 01:37:48,613 --> 01:37:51,074 THE DAY HE SURPRISED ME WITH A PROPOSAL. LET'S LIVE HAPPILY EVER AFTER! 1309 01:37:59,207 --> 01:38:00,500 You want to break up? 1310 01:38:02,294 --> 01:38:03,628 Is it what you want? 1311 01:38:07,382 --> 01:38:09,134 Then why did you say that? 1312 01:38:09,634 --> 01:38:12,429 You should've told me not to if I said I wanted a break-up. 1313 01:38:12,971 --> 01:38:15,390 You're over thirty and still don't know that? 1314 01:38:15,807 --> 01:38:18,476 Then what shall you say when you really want to break up? 1315 01:38:18,810 --> 01:38:23,815 Don't know. Since it would never happen. 1316 01:38:34,159 --> 01:38:36,036 I just meant that I was lonely. 1317 01:38:39,414 --> 01:38:43,835 Being lonely doesn't mean that you are alone. 1318 01:38:44,044 --> 01:38:48,757 It's really scary that you feel lonely when you are with someone. 1319 01:38:49,049 --> 01:38:52,677 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1320 01:38:52,677 --> 01:38:56,056 but do not let the poetry take away what matters to you. 1321 01:38:56,056 --> 01:38:59,684 Poetry exists for what's precious to you. 1322 01:39:10,153 --> 01:39:11,237 Hi, Eun-jung. 1323 01:39:13,198 --> 01:39:19,162 Mr. PAN was the doyen of poets 1324 01:39:19,162 --> 01:39:23,750 who our community service center took care of. 1325 01:39:23,750 --> 01:39:26,544 He was really kind... 1326 01:39:28,964 --> 01:39:30,799 He even treated me the rice soup. 1327 01:39:39,557 --> 01:39:42,894 He was... I'm sorry. 1328 01:40:01,162 --> 01:40:02,080 Give me your hand. 1329 01:40:03,623 --> 01:40:07,711 Gosh, it's cold. 1330 01:40:46,041 --> 01:40:47,208 It's hot. 1331 01:40:47,208 --> 01:40:48,960 Are you hurt? 1332 01:40:48,960 --> 01:40:51,296 - Please bring some water! - Why is it so hot? 1333 01:40:51,296 --> 01:40:52,547 Are you okay? 1334 01:42:10,959 --> 01:42:14,212 - What are you doing? - I was just passing by. 1335 01:42:16,840 --> 01:42:18,424 At this early hour? 1336 01:42:18,883 --> 01:42:21,469 Yes... 1337 01:42:27,559 --> 01:42:28,726 Your bed was... 1338 01:42:29,853 --> 01:42:32,230 Someone moved out. It's better by the window. 1339 01:42:32,355 --> 01:42:33,231 I see. 1340 01:42:34,190 --> 01:42:36,693 - You feel better now? - Yes. 1341 01:42:38,111 --> 01:42:39,487 I didn't know 1342 01:42:40,488 --> 01:42:42,407 what you were going through. 1343 01:42:49,956 --> 01:42:52,083 That's what I wanted to say. 1344 01:42:55,420 --> 01:42:58,131 - But I said it first. - I should've... 1345 01:42:59,549 --> 01:43:00,717 - I'm sorry. - It's okay. 1346 01:43:03,761 --> 01:43:04,637 I am sorry. 1347 01:43:07,515 --> 01:43:09,058 I really... 1348 01:43:13,938 --> 01:43:15,023 Really what? 1349 01:43:28,077 --> 01:43:29,287 I love you, Mi-young. 1350 01:43:36,336 --> 01:43:40,965 It took you so long to say it? 1351 01:43:44,928 --> 01:43:46,930 I'm your first love. 1352 01:43:49,432 --> 01:43:53,144 Yes, you are. 1353 01:43:59,150 --> 01:44:03,571 There's something I wanted to show you. 1354 01:44:18,503 --> 01:44:19,337 What do you think? 1355 01:44:32,100 --> 01:44:35,270 - Pretty, isn't it? - Yes, very pretty. 1356 01:44:45,655 --> 01:44:49,909 Won't let go of your hand. I will try harder. 1357 01:45:05,216 --> 01:45:06,718 I love you, Mi-young. 1358 01:45:09,095 --> 01:45:10,847 I love you, too, Young-min. 1359 01:45:29,991 --> 01:45:33,411 How long do I have to wait? Please! 1360 01:45:34,120 --> 01:45:39,250 Hold on just a little longer. Wait a bit more, my sweetie. 1361 01:45:40,752 --> 01:45:41,836 What should I do? 1362 01:45:43,755 --> 01:45:45,840 Well, let me hold him. 1363 01:45:51,596 --> 01:45:53,765 Ain't I great? 1364 01:45:55,141 --> 01:45:55,975 Yes. 1365 01:45:56,768 --> 01:45:59,937 Can anyone know what love is when he talks about love? 1366 01:46:00,772 --> 01:46:04,150 How much more love do we need to define love? 1367 01:46:05,610 --> 01:46:08,613 We kept arguing after that winter... 1368 01:46:08,613 --> 01:46:10,448 also kept saying 'I love you.' 1369 01:46:11,324 --> 01:46:13,117 I still don't know what love is. 1370 01:46:13,117 --> 01:46:16,704 But I just want to say it over and over every day. 1371 01:46:18,581 --> 01:46:19,749 I love you, Mi-young. 1372 01:46:22,126 --> 01:46:24,879 I am... getting married... 1373 01:46:30,176 --> 01:46:32,011 Congrat. Sorry, I'm busy. 1374 01:46:32,011 --> 01:46:33,805 Damn, the kid is crying. Send the invitation. 1375 01:46:33,805 --> 01:46:35,139 ...... 1376 01:46:35,139 --> 01:46:36,516 How could you do this to me? 1377 01:46:37,266 --> 01:46:37,475 Ki-tae left the chatting room. 1378 01:46:37,475 --> 01:46:37,809 Jung-jin left the chatting room. 1379 01:46:37,809 --> 01:46:38,976 Young-min left the chatting room. 1380 01:47:24,272 --> 01:47:25,523 You look so pure today. 1381 01:47:29,861 --> 01:47:31,696 I never felt like this 1382 01:47:31,696 --> 01:47:33,573 since I graduated high school. 1383 01:47:34,866 --> 01:47:36,951 You look more innocent being so quiet. 99558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.