All language subtitles for MARY.MAGDAL3N3.2018.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,344 --> 00:01:35,960 And she asked him, 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,387 "What will it be like? 3 00:01:38,932 --> 00:01:40,139 "The kingdom?" 4 00:01:46,189 --> 00:01:47,396 And he said, 5 00:01:48,525 --> 00:01:50,187 "It is like a seed, 6 00:01:51,778 --> 00:01:54,191 "a single grain of mustard seed, 7 00:01:57,284 --> 00:02:00,493 "which a woman took and sowed in her garden. 8 00:02:02,956 --> 00:02:04,037 "And it grew, 9 00:02:04,124 --> 00:02:05,240 "and it grew. 10 00:02:08,128 --> 00:02:11,712 "And the birds of the air made nests in its branches." 11 00:03:33,380 --> 00:03:34,666 Mary! 12 00:03:37,759 --> 00:03:39,045 Mary! 13 00:03:53,483 --> 00:03:54,473 Mary. 14 00:03:54,985 --> 00:03:58,103 Mary! You have to tell her. She can't cut it out. 15 00:03:58,196 --> 00:04:00,358 - There's no time for this. - You can't cut her. 16 00:04:00,449 --> 00:04:01,690 She needs to push. 17 00:04:01,783 --> 00:04:04,491 There's no point pushing. The baby can't get through. 18 00:04:04,578 --> 00:04:05,944 You have to find a way. 19 00:04:06,621 --> 00:04:10,535 I can try and stretch her, but she needs to stay completely still. 20 00:04:10,625 --> 00:04:11,741 - Oh, no. - Shh. 21 00:04:12,169 --> 00:04:13,455 No, no! 22 00:04:13,545 --> 00:04:15,161 - Leah. - No! 23 00:04:15,255 --> 00:04:16,712 - Leah. - No! 24 00:04:17,841 --> 00:04:20,959 - No! - Look at me. Leah, look at me. 25 00:04:21,052 --> 00:04:23,465 Look at me. Look at me. 26 00:04:23,680 --> 00:04:24,796 You need to lie still. 27 00:04:24,890 --> 00:04:27,177 - She's going to hurt me. - Yes. 28 00:04:27,267 --> 00:04:30,385 Yes, she is, but only for a moment so your baby can come. 29 00:04:31,104 --> 00:04:33,221 You can take it for a moment. I know you can. 30 00:04:35,192 --> 00:04:39,027 Look at me. Look at me. 31 00:04:43,366 --> 00:04:45,733 I'll be here with you. I won't let you go. 32 00:04:46,453 --> 00:04:47,660 I'm here. 33 00:04:54,544 --> 00:04:55,830 Can you lie still? 34 00:04:56,755 --> 00:04:58,667 - Yes. - Yes. 35 00:05:04,805 --> 00:05:06,842 Rachel, come. 36 00:05:07,390 --> 00:05:09,382 Take her shoulders. 37 00:05:14,773 --> 00:05:16,264 Hold her strong. 38 00:05:16,358 --> 00:05:20,568 - Keep her leg down. - Look at me. Look at me. Look at me. 39 00:05:20,654 --> 00:05:22,566 You're okay. 40 00:05:27,077 --> 00:05:28,158 Keep her still. 41 00:05:34,960 --> 00:05:35,950 Again. 42 00:06:12,831 --> 00:06:14,413 Can I hold the baby? 43 00:06:20,589 --> 00:06:23,502 Brother, what a beautiful boy. 44 00:06:25,886 --> 00:06:27,002 Beautiful. 45 00:06:30,056 --> 00:06:31,718 Congratulations, Aaron. 46 00:06:31,808 --> 00:06:33,094 Thank you, Joseph. 47 00:06:34,227 --> 00:06:35,308 How is she? 48 00:06:36,646 --> 00:06:37,978 Mary got her through. 49 00:06:39,774 --> 00:06:41,686 The midwife says she's a natural. 50 00:06:43,111 --> 00:06:44,227 Aren't you all? 51 00:06:46,406 --> 00:06:48,568 You should all be proud of your sister. 52 00:09:00,331 --> 00:09:02,197 "I lift up my eyes to the mountains." 53 00:09:03,460 --> 00:09:05,042 "From where will my help come?" 54 00:09:06,171 --> 00:09:08,458 Ephraim will come and dine with us tomorrow. 55 00:09:09,049 --> 00:09:10,165 You know him. 56 00:09:11,968 --> 00:09:13,049 I knew his wife. 57 00:09:13,553 --> 00:09:14,760 He's a good man. 58 00:09:15,805 --> 00:09:17,842 His children need a mother. 59 00:09:18,391 --> 00:09:20,758 - He's asked for you, Mary. - You need me. 60 00:09:22,896 --> 00:09:24,933 It would please God for you to be a mother. 61 00:09:27,317 --> 00:09:28,603 It would please me. 62 00:09:51,424 --> 00:09:53,757 Is Joseph going to hear that man speak again? 63 00:09:54,135 --> 00:09:55,842 He's been every day this week. 64 00:09:55,929 --> 00:09:58,467 Must be nice to have so much time on your hands. 65 00:10:28,253 --> 00:10:29,789 You're going to be beautiful. 66 00:10:42,851 --> 00:10:44,012 Girls. 67 00:10:45,228 --> 00:10:47,971 It's a good space. It's warm and... 68 00:10:48,565 --> 00:10:50,431 Our house is yours, Ephraim. 69 00:10:51,609 --> 00:10:52,941 Enough for the family. 70 00:10:55,572 --> 00:10:56,813 Here. Put them here. 71 00:10:57,157 --> 00:10:58,273 Yes, that's great. 72 00:11:02,370 --> 00:11:04,783 It's good to welcome you here at last, Ephraim. 73 00:11:04,873 --> 00:11:06,990 You have a beautiful family, Elisha. 74 00:11:07,709 --> 00:11:11,043 Children, come and meet Ephraim. Come on. Hello, Ephraim. 75 00:11:11,754 --> 00:11:13,086 This healer is different. 76 00:11:13,923 --> 00:11:15,710 I don't know. In the things he does, the things he says. 77 00:11:16,259 --> 00:11:17,841 What did he talk about? 78 00:11:17,927 --> 00:11:19,168 A new world. 79 00:11:19,804 --> 00:11:21,386 A just world, free of tyranny. 80 00:11:22,765 --> 00:11:23,801 A holy kingdom. 81 00:11:25,852 --> 00:11:27,514 I saw him heal a man by the beacon. 82 00:11:28,354 --> 00:11:30,516 The one who's always in the market, shouting. 83 00:11:31,024 --> 00:11:33,641 Some people have said they tried to cast the demon out of him. 84 00:11:33,735 --> 00:11:35,476 Who is he, then, a prophet? 85 00:11:36,029 --> 00:11:37,190 He was with the Baptist. 86 00:11:37,822 --> 00:11:38,983 Where? At the Jordan? 87 00:11:40,325 --> 00:11:42,863 John the Baptist was a true prophet. 88 00:11:42,952 --> 00:11:45,114 You've always said that. That's why Herod killed him. 89 00:11:45,205 --> 00:11:46,491 That's enough now. 90 00:11:48,374 --> 00:11:49,615 Why shouldn't we talk about it? 91 00:11:49,709 --> 00:11:52,543 Because we don't live in a good age for baptists, 92 00:11:52,629 --> 00:11:54,086 or prophets, 93 00:11:54,172 --> 00:11:55,754 or gossip, for that matter. 94 00:12:10,772 --> 00:12:12,513 You need to make many sons, Ephraim. 95 00:12:15,610 --> 00:12:18,273 May the angels shine down on both of you. 96 00:12:20,448 --> 00:12:22,940 Maybe we could all travel together for Passover. 97 00:12:23,034 --> 00:12:24,946 I try to visit Jerusalem whenever I can. 98 00:12:39,467 --> 00:12:40,628 Mary? 99 00:12:41,219 --> 00:12:42,209 Where are you? 100 00:12:44,889 --> 00:12:45,970 Mary! 101 00:12:50,311 --> 00:12:52,223 - Mary! - Mary! 102 00:13:29,767 --> 00:13:31,133 Mary? 103 00:13:34,022 --> 00:13:35,263 Mary? 104 00:13:38,818 --> 00:13:39,934 Mary? 105 00:13:40,903 --> 00:13:42,269 Tell me how to help you. 106 00:13:55,793 --> 00:13:57,659 Go and get her father and Daniel! 107 00:13:59,255 --> 00:14:00,291 Mary? 108 00:14:04,552 --> 00:14:07,215 Mary, tell me how to help you. Mary. 109 00:14:11,517 --> 00:14:12,633 Mary! 110 00:14:21,027 --> 00:14:22,313 Shame! 111 00:14:52,975 --> 00:14:54,841 You brought shame on our family. 112 00:14:59,357 --> 00:15:01,064 What did you think you were doing? 113 00:15:04,195 --> 00:15:05,561 I needed to pray. 114 00:15:06,739 --> 00:15:08,856 - To decide. - "Decide"? 115 00:15:11,577 --> 00:15:12,613 Listen. 116 00:15:13,079 --> 00:15:15,742 You pray at the service with the other women. 117 00:15:16,624 --> 00:15:18,616 You pray at home with your family. 118 00:15:20,545 --> 00:15:23,663 But you don't just run into the night like some wandering lunatic. 119 00:15:28,219 --> 00:15:30,882 I can't marry Ephraim. I'm not made for that life. 120 00:15:31,472 --> 00:15:34,556 Then what on Earth are you made for? 121 00:15:39,397 --> 00:15:42,856 You want me to bind your breasts and shave your head 122 00:15:44,068 --> 00:15:45,684 so you can become a man? 123 00:15:50,074 --> 00:15:51,861 Then you can pray whenever you want. 124 00:15:58,458 --> 00:16:00,415 You stain our mother's memory. 125 00:16:03,963 --> 00:16:05,499 This time, you will marry. 126 00:16:07,800 --> 00:16:10,133 You've indulged her for too long, Father. 127 00:16:42,543 --> 00:16:43,659 Mary. 128 00:16:45,213 --> 00:16:46,249 Mary. 129 00:16:47,173 --> 00:16:49,506 - Get up. - What is it? 130 00:16:49,592 --> 00:16:50,878 Father's waiting. 131 00:16:55,139 --> 00:16:56,596 We need to show you something. 132 00:17:02,313 --> 00:17:03,303 Daniel. 133 00:17:04,148 --> 00:17:05,264 Daniel! 134 00:17:06,234 --> 00:17:07,350 What's happening? 135 00:17:08,236 --> 00:17:09,522 Go back to sleep. 136 00:17:10,238 --> 00:17:11,445 Where are you taking her? 137 00:17:12,907 --> 00:17:13,988 Daniel! 138 00:17:14,867 --> 00:17:15,983 Mother? 139 00:17:16,494 --> 00:17:17,610 Shh. It's all right. 140 00:17:24,210 --> 00:17:25,746 Everything will be fine, Mary. 141 00:17:41,936 --> 00:17:43,222 Don't be afraid, Mary. 142 00:17:49,110 --> 00:17:50,351 What are you doing? 143 00:17:50,444 --> 00:17:52,310 There's something unnatural inside you. 144 00:17:52,822 --> 00:17:54,313 Father? 145 00:17:54,448 --> 00:17:55,438 Leave her, and flee outside. 146 00:17:55,533 --> 00:17:56,819 Father? 147 00:17:56,909 --> 00:18:00,994 Be silent, be silent, be silent. 148 00:18:01,080 --> 00:18:02,070 Stop! 149 00:18:02,164 --> 00:18:03,996 This is not your place. 150 00:18:04,125 --> 00:18:05,536 Come out, Demon, come out, Demon. 151 00:18:05,626 --> 00:18:06,912 Get out! Stay still! Stay still! 152 00:18:07,003 --> 00:18:08,119 Come out and depart from here. 153 00:18:08,212 --> 00:18:09,202 No! 154 00:18:09,297 --> 00:18:11,163 Leave her, and flee outside. 155 00:18:11,257 --> 00:18:14,546 Be silent, be silent, silence yourself. 156 00:18:14,635 --> 00:18:15,671 Daniel! 157 00:18:19,765 --> 00:18:20,801 Leave her alone! 158 00:18:20,891 --> 00:18:22,348 - Father! - Leave her! 159 00:18:32,111 --> 00:18:33,192 Leave her... 160 00:18:33,571 --> 00:18:35,733 Stop! Stop! 161 00:19:06,395 --> 00:19:07,431 Mary. 162 00:19:59,365 --> 00:20:00,731 Father. 163 00:20:02,743 --> 00:20:04,029 Please. 164 00:20:04,453 --> 00:20:05,819 Let me bring the healer. 165 00:20:07,164 --> 00:20:08,245 Yes. 166 00:20:23,931 --> 00:20:25,092 She won't talk to me. 167 00:20:26,600 --> 00:20:28,432 I don't know who she is anymore. 168 00:20:30,896 --> 00:20:32,182 I'll see her alone. 169 00:20:42,742 --> 00:20:45,280 Your family says you grapple with the demon. 170 00:20:50,624 --> 00:20:53,537 If there's a demon in me, it's always been there. 171 00:20:55,045 --> 00:20:56,707 I wish there was a demon. 172 00:21:00,426 --> 00:21:01,633 Why? 173 00:21:02,928 --> 00:21:04,920 What is it you fear in yourself? 174 00:21:09,351 --> 00:21:10,637 My thoughts. 175 00:21:12,897 --> 00:21:15,310 My longings, my unhappiness. 176 00:21:19,737 --> 00:21:22,104 I fear that I shame my family. 177 00:21:23,866 --> 00:21:25,357 I do shame them. 178 00:21:26,619 --> 00:21:28,531 I'm not as I'm supposed to be. 179 00:21:33,542 --> 00:21:35,329 What is it you long for? 180 00:21:42,009 --> 00:21:43,216 I'm not sure. 181 00:21:51,560 --> 00:21:52,721 To know God. 182 00:22:05,991 --> 00:22:08,608 And yet you've felt God's presence. 183 00:22:17,419 --> 00:22:20,457 Sometimes, in the stillness, I think I feel it. 184 00:22:23,217 --> 00:22:24,708 It's always been there. 185 00:22:27,137 --> 00:22:29,174 All it needs is your faith. 186 00:22:42,069 --> 00:22:43,901 There are no demons here. 187 00:22:52,955 --> 00:22:54,116 Rest now. 188 00:22:54,790 --> 00:22:56,372 Rest in the light. 189 00:23:15,603 --> 00:23:17,765 Elisha is going to see Ephraim today. 190 00:23:24,320 --> 00:23:26,277 He thinks the match is still possible. 191 00:23:40,961 --> 00:23:41,951 Join us! 192 00:23:42,046 --> 00:23:43,628 - Come join us! - Come, brother! 193 00:23:45,883 --> 00:23:47,215 - Mary. - Join us! 194 00:23:47,718 --> 00:23:48,754 Mary! 195 00:23:58,062 --> 00:23:59,269 Mary! 196 00:24:06,028 --> 00:24:08,486 Each of you stand at the threshold. 197 00:24:09,114 --> 00:24:11,822 Do you fear that you will never reach the kingdom? 198 00:24:11,909 --> 00:24:13,946 Whose kingdom? Herod's kingdom? 199 00:24:14,036 --> 00:24:15,493 He keeps company with sinners. 200 00:24:15,579 --> 00:24:18,993 You know as well as I do there is only one true kingdom. 201 00:24:20,834 --> 00:24:21,824 And that is God's. 202 00:24:25,547 --> 00:24:27,880 And God's kingdom is taking root. 203 00:24:28,842 --> 00:24:30,299 So we must prepare. 204 00:24:31,845 --> 00:24:36,180 You must wash away the stains 205 00:24:36,266 --> 00:24:37,757 of your corruption 206 00:24:39,103 --> 00:24:41,060 and be born anew. 207 00:24:42,648 --> 00:24:43,638 Like children. 208 00:24:45,567 --> 00:24:47,559 I have been hidden for too long. 209 00:24:50,114 --> 00:24:51,480 And now you hide. 210 00:24:53,826 --> 00:24:55,488 Each one of you. 211 00:24:57,579 --> 00:25:00,697 Behind the semblance of your faith, 212 00:25:03,085 --> 00:25:05,122 you recite your songs 213 00:25:05,254 --> 00:25:08,213 and present your sacrifices 214 00:25:08,298 --> 00:25:12,087 as if your hearts and spirits, 215 00:25:12,177 --> 00:25:14,260 your service to God, were what? 216 00:25:15,305 --> 00:25:19,219 And afterwards, you go back to your lives and do what pleases you, 217 00:25:20,144 --> 00:25:22,056 what suits you, 218 00:25:22,146 --> 00:25:26,857 what makes the days upon this Earth pass easily for you. 219 00:25:26,984 --> 00:25:28,225 Like dreamers. 220 00:25:30,571 --> 00:25:33,063 But wake up, Magdala. 221 00:25:36,201 --> 00:25:38,238 Open your eyes. 222 00:25:39,663 --> 00:25:41,029 Look at the people 223 00:25:41,749 --> 00:25:46,244 in Galilee and Judaea suffering, 224 00:25:46,336 --> 00:25:50,046 crying out for help, for mercy, for justice! 225 00:25:50,132 --> 00:25:52,089 Look at the crosses on the hills of Jerusalem. 226 00:25:52,176 --> 00:25:53,292 Blame the Romans! 227 00:25:53,385 --> 00:25:55,172 Our holy city held hostage to Roman jackals. 228 00:25:55,262 --> 00:25:56,719 Jerusalem is lost to us! 229 00:25:57,973 --> 00:25:59,339 Who will deliver us? 230 00:26:00,768 --> 00:26:03,135 Can your faith be held hostage? 231 00:26:09,234 --> 00:26:10,350 Listen. 232 00:26:20,954 --> 00:26:22,695 In the silence. 233 00:26:25,084 --> 00:26:26,825 Is there something 234 00:26:30,047 --> 00:26:31,333 calling? 235 00:26:37,888 --> 00:26:44,055 Do you have the courage to follow what you hear? 236 00:26:48,649 --> 00:26:52,609 Will you align yourselves to the will of God 237 00:26:53,946 --> 00:26:56,233 until every act of love, 238 00:26:56,990 --> 00:27:02,031 every thought of care, and every breath is taken in union? 239 00:27:02,996 --> 00:27:05,033 That is faith. 240 00:27:07,543 --> 00:27:09,000 And that faith 241 00:27:09,837 --> 00:27:14,252 will have you feed the suffering to ease their pain. 242 00:27:20,389 --> 00:27:22,551 And it is that faith, 243 00:27:26,019 --> 00:27:28,011 your faith, 244 00:27:31,567 --> 00:27:33,934 which will lead you to God's kingdom. 245 00:27:37,990 --> 00:27:40,573 Come. Come, Magdala. 246 00:27:40,659 --> 00:27:41,991 Come to the water. 247 00:27:45,789 --> 00:27:48,076 - Come, brother! - Be born anew! 248 00:27:48,167 --> 00:27:49,248 Join us! 249 00:27:49,710 --> 00:27:52,919 I baptize you with water for your repentance. 250 00:27:53,005 --> 00:27:55,167 Into the light of God, born anew. 251 00:27:55,257 --> 00:27:59,547 By being what we are, may we become even what he is himself. 252 00:28:01,889 --> 00:28:04,427 - Come. Join us! - Come, brother. 253 00:28:04,516 --> 00:28:05,802 Praise God! 254 00:28:06,727 --> 00:28:09,435 - Be born anew. - Join us. 255 00:28:10,647 --> 00:28:12,104 Come. Jesus is here. 256 00:28:12,566 --> 00:28:13,852 The kingdom is coming. 257 00:28:13,942 --> 00:28:16,059 I baptize you into repentance. Into the light of God, born anew. 258 00:28:17,237 --> 00:28:19,524 Join us! May we become even what he is himself. 259 00:28:19,615 --> 00:28:21,402 - Praise God! - Come, brother! 260 00:28:22,201 --> 00:28:25,694 I baptize you into repentance. Into the light of God, born anew. 261 00:28:25,787 --> 00:28:26,868 We have given nothing. 262 00:29:12,751 --> 00:29:13,832 - Look - MAN 2: She can see! 263 00:29:14,753 --> 00:29:16,335 Praise God! 264 00:29:17,381 --> 00:29:19,293 The great prophet is among us! 265 00:29:24,930 --> 00:29:26,546 He is the Baptist! 266 00:29:26,640 --> 00:29:28,472 The Baptist raised from the dead! 267 00:29:29,059 --> 00:29:31,096 God is working through him! 268 00:29:31,979 --> 00:29:33,595 - Please be patient. - Don't push. 269 00:29:33,855 --> 00:29:35,346 Please, don't push. 270 00:29:36,066 --> 00:29:37,273 Be patient. 271 00:29:40,153 --> 00:29:41,189 Stay back. 272 00:29:41,280 --> 00:29:43,237 Please be calm. Please be calm. 273 00:29:43,323 --> 00:29:45,406 - Please wait. - Please, don't push. 274 00:29:45,993 --> 00:29:47,109 Move back! 275 00:29:48,704 --> 00:29:50,445 Please, be patient! 276 00:29:50,998 --> 00:29:52,284 Don't push, please. 277 00:29:56,628 --> 00:29:58,494 The devil's prophet! 278 00:29:58,964 --> 00:30:00,546 The devil's work! 279 00:30:01,341 --> 00:30:03,754 - The devil's prophet! - Rejoice! 280 00:30:04,845 --> 00:30:07,553 For the kingdom of God is coming! 281 00:30:07,681 --> 00:30:10,515 - There are too many! - Rejoice! 282 00:30:10,600 --> 00:30:13,388 Come, brothers. Be born anew! 283 00:30:15,856 --> 00:30:17,017 Don't push. 284 00:30:19,276 --> 00:30:20,392 Stay calm. 285 00:30:20,485 --> 00:30:21,601 Peter! 286 00:30:21,695 --> 00:30:22,776 Peter! 287 00:30:23,572 --> 00:30:25,279 Don't push me. Don't push. Stop pushing. 288 00:30:25,365 --> 00:30:28,073 Rabbi. Come back to us. Come back. 289 00:30:28,160 --> 00:30:29,776 - Be patient. - Don't push! 290 00:30:31,163 --> 00:30:33,120 Come away, woman. Come away. 291 00:30:33,206 --> 00:30:35,448 Calm down. Be patient. Don't push. 292 00:30:35,542 --> 00:30:37,124 Please, please, be patient. 293 00:30:39,129 --> 00:30:41,121 Andrew, Andrew, hold them! 294 00:30:41,590 --> 00:30:42,706 Stop pushing. 295 00:30:42,799 --> 00:30:44,040 He is the devil's prophet! 296 00:31:56,790 --> 00:31:58,531 The rabbi is leaving today. 297 00:32:02,295 --> 00:32:04,036 All those men with him, Mary. 298 00:32:05,590 --> 00:32:06,671 You'll be lost. 299 00:32:10,011 --> 00:32:11,377 I'm lost here. 300 00:32:16,226 --> 00:32:17,558 We are your family. 301 00:32:24,985 --> 00:32:26,396 No man will touch you. 302 00:32:28,864 --> 00:32:30,480 Daniel won't take you back in. 303 00:32:30,574 --> 00:32:31,610 Never. 304 00:32:40,667 --> 00:32:41,908 Please. 305 00:32:46,256 --> 00:32:47,337 I can't. 306 00:32:59,519 --> 00:33:00,600 Daniel! 307 00:33:01,354 --> 00:33:02,344 Daniel! 308 00:33:03,982 --> 00:33:05,098 Mary! 309 00:33:13,283 --> 00:33:14,273 Mary! 310 00:33:18,788 --> 00:33:20,120 What troubles you, sister? 311 00:33:28,131 --> 00:33:29,622 What have you said to her? 312 00:33:32,010 --> 00:33:33,421 What have you promised her? 313 00:33:35,388 --> 00:33:36,629 I'm her father. 314 00:33:36,723 --> 00:33:38,259 She belongs with me. 315 00:33:39,142 --> 00:33:41,008 We've asked nothing from your daughter. 316 00:33:41,102 --> 00:33:42,092 Peter. 317 00:33:52,489 --> 00:33:55,607 Would you separate a daughter from her father? 318 00:33:56,660 --> 00:33:57,992 Is that God's way? 319 00:33:59,955 --> 00:34:03,448 Daughters from fathers, sons from mothers. 320 00:34:05,043 --> 00:34:06,375 What will you do with her? 321 00:34:07,003 --> 00:34:08,244 She will follow him. 322 00:34:09,005 --> 00:34:10,166 Just as we do. 323 00:34:13,134 --> 00:34:15,421 Come away, Mary. That's far enough, brother. 324 00:34:15,512 --> 00:34:16,719 - I said, come away! - Hold on. 325 00:34:16,805 --> 00:34:18,888 - Stay back! - Daniel! 326 00:34:19,641 --> 00:34:20,722 Stay back. 327 00:34:58,054 --> 00:34:59,295 What's she doing? 328 00:34:59,389 --> 00:35:01,051 - Mary! - Daniel, don't! 329 00:35:01,141 --> 00:35:02,131 - Daniel! - Mary! 330 00:35:03,184 --> 00:35:04,595 - Mary, come back! - Stop! 331 00:35:04,686 --> 00:35:06,552 - No! - Calm down! Calm down! 332 00:35:06,646 --> 00:35:07,807 - Don't do that. - Stop. 333 00:35:07,897 --> 00:35:09,479 How is this God's will? 334 00:35:10,400 --> 00:35:11,481 Huh? 335 00:35:12,569 --> 00:35:15,061 No man can decide that! No man! 336 00:35:15,155 --> 00:35:16,362 Stay calm, please. 337 00:35:57,614 --> 00:36:00,231 I baptize you with water to cleanse you. 338 00:36:06,247 --> 00:36:09,581 I baptize you with light and with fire. 339 00:36:13,296 --> 00:36:16,130 I baptize you to be born anew, 340 00:36:16,216 --> 00:36:19,880 awake, and ready for the day to come. 341 00:36:33,608 --> 00:36:35,190 She will divide our community. 342 00:36:36,736 --> 00:36:37,897 We should welcome her. 343 00:36:40,573 --> 00:36:42,280 Why shouldn't she follow him? 344 00:36:42,909 --> 00:36:44,116 People will judge us. 345 00:37:01,302 --> 00:37:02,383 Don't look. 346 00:37:03,847 --> 00:37:05,383 It's easier that way. 347 00:38:01,488 --> 00:38:03,320 He's talking to the angels. 348 00:38:08,203 --> 00:38:09,660 We will rest here tonight. 349 00:38:23,635 --> 00:38:27,299 Peter's little boy used to sit at the rabbi's feet and sing. 350 00:38:29,015 --> 00:38:30,597 The sweetest thing. 351 00:38:31,643 --> 00:38:32,679 Hmm. 352 00:38:34,103 --> 00:38:36,436 I think it broke Peter's heart to leave him. 353 00:38:39,651 --> 00:38:40,892 Do you have children? 354 00:38:42,612 --> 00:38:45,650 One. A girl. Esther. 355 00:38:47,826 --> 00:38:49,158 And where is she now? 356 00:38:49,244 --> 00:38:50,405 In the ground. 357 00:38:53,706 --> 00:38:55,993 There was a drought in the hills where we lived. 358 00:38:56,793 --> 00:38:58,284 There was hardly any grain. 359 00:38:59,796 --> 00:39:02,880 But Herod still sent his agents to take their due. 360 00:39:03,550 --> 00:39:06,509 When I refused, a Roman officer came, 361 00:39:06,594 --> 00:39:08,631 and I had to give my entire crop. 362 00:39:10,723 --> 00:39:12,055 My wife was pregnant. 363 00:39:13,184 --> 00:39:16,018 She didn't have the strength to fight the hunger. 364 00:39:17,230 --> 00:39:18,220 I'm sorry. 365 00:39:22,360 --> 00:39:24,317 The kingdom is coming, Mary. 366 00:39:24,404 --> 00:39:26,191 Soon. I can wait. 367 00:39:28,241 --> 00:39:30,073 I can be patient for that. 368 00:39:32,829 --> 00:39:34,445 When the dead, the beloved dead, 369 00:39:34,539 --> 00:39:37,907 will rise up and walk amongst us whole and well. 370 00:39:41,588 --> 00:39:43,454 It's been promised, Mary. 371 00:39:43,548 --> 00:39:45,756 In the kingdom, I will see my family again. 372 00:40:02,775 --> 00:40:04,983 What happened with that crowd was dangerous. 373 00:40:05,194 --> 00:40:07,231 He put himself in danger. 374 00:40:07,322 --> 00:40:09,484 We can't risk that kind of riot. 375 00:40:09,574 --> 00:40:11,861 The angels were working with him. 376 00:40:11,951 --> 00:40:13,817 You could see. God was with him. 377 00:40:13,912 --> 00:40:15,244 It's the miracles. 378 00:40:15,330 --> 00:40:16,821 What? You question them? 379 00:40:16,915 --> 00:40:18,702 Of course I don't question them, Judas. 380 00:40:18,833 --> 00:40:21,951 Look, we want the people to rally, to rise up. 381 00:40:22,045 --> 00:40:24,537 Slowly. Slowly, we spread the word. 382 00:40:24,631 --> 00:40:26,839 We strengthen in numbers and then... 383 00:40:26,925 --> 00:40:28,757 When we are sure of the support... 384 00:40:28,843 --> 00:40:30,084 Jerusalem. 385 00:40:31,346 --> 00:40:32,462 Passover. 386 00:40:35,016 --> 00:40:36,427 That is where it begins. 387 00:40:36,517 --> 00:40:39,009 I've never heard our rabbi talk about this plan of yours. 388 00:40:39,103 --> 00:40:40,685 He shouldn't have to talk about it. 389 00:40:41,981 --> 00:40:43,938 Because he doesn't need to, Peter. 390 00:40:44,567 --> 00:40:49,483 All he needs to do is say the word, lift his hand, and the seas will part. 391 00:40:49,572 --> 00:40:51,154 The Roman palaces will crumble. 392 00:40:51,240 --> 00:40:53,983 And the heavens will rain down blood on the oppressors. 393 00:40:54,077 --> 00:40:56,444 Look, we will draw up a strategy, huh? 394 00:40:56,955 --> 00:40:58,162 An agreed strategy. 395 00:40:58,247 --> 00:41:01,456 But just one word of sedition to the Romans, Peter... 396 00:41:01,542 --> 00:41:03,829 How many men have cried the coming of the kingdom 397 00:41:03,920 --> 00:41:06,037 and found their fate lay on the execution block? 398 00:41:06,130 --> 00:41:09,339 Or the cross, if someone were to shout, "Messiah"? 399 00:41:09,425 --> 00:41:12,509 By then the kingdom of David will have truly begun. 400 00:41:12,595 --> 00:41:14,461 I didn't know we were to be soldiers. 401 00:41:18,059 --> 00:41:19,220 No, sister. 402 00:41:20,895 --> 00:41:22,602 We are just a group of men. 403 00:41:23,398 --> 00:41:24,434 Unarmed. 404 00:41:25,108 --> 00:41:26,974 And how many Roman guards in Jerusalem alone... 405 00:41:27,068 --> 00:41:30,027 The prophet spoke of peace, a "Prince of Peace." 406 00:41:30,154 --> 00:41:33,192 Perhaps those who have not been with us long 407 00:41:34,200 --> 00:41:35,691 should keep their counsel, eh? 408 00:41:36,452 --> 00:41:38,409 Everyone should be free to speak here. 409 00:41:38,788 --> 00:41:40,324 It's not our place to judge. 410 00:41:41,416 --> 00:41:43,123 But we will be judged. 411 00:42:06,399 --> 00:42:09,016 When you were younger, did you ever think, 412 00:42:09,902 --> 00:42:11,814 if you looked away from something, 413 00:42:13,031 --> 00:42:15,023 that it may just disappear? 414 00:42:36,262 --> 00:42:37,628 I'll miss the lake. 415 00:42:39,057 --> 00:42:41,549 My brothers and I used to see how long we could hold our breath 416 00:42:41,684 --> 00:42:42,970 under the water in the lake, 417 00:42:44,395 --> 00:42:46,637 how deep into the weeds we could swim. 418 00:42:48,357 --> 00:42:49,598 I loved it down there. 419 00:42:51,069 --> 00:42:55,814 It was like I didn't need my body. I didn't need the earth. 420 00:42:57,492 --> 00:43:00,985 And then I would rise up into the air, into the light. 421 00:43:05,958 --> 00:43:08,291 Is that what it feels like to be one with God? 422 00:43:10,588 --> 00:43:13,080 No one has ever asked me how it feels. 423 00:43:25,645 --> 00:43:26,931 Are they arguing? 424 00:43:28,106 --> 00:43:30,143 They sounded like soldiers. 425 00:43:35,613 --> 00:43:37,821 - Do you want to be a soldier? - No. 426 00:43:40,284 --> 00:43:42,150 Although I'm not sure what matters to a woman 427 00:43:42,245 --> 00:43:43,531 is of much account here. 428 00:43:44,247 --> 00:43:45,328 Why do you say that? 429 00:43:46,833 --> 00:43:49,120 The women in Magdala, they were too afraid. 430 00:43:51,087 --> 00:43:53,545 They were too afraid to be baptized with the men. 431 00:43:55,550 --> 00:43:56,791 And they can't follow you. 432 00:44:03,141 --> 00:44:04,257 Forgive me. 433 00:45:52,625 --> 00:45:55,117 The synagogue is on the other side of town. 434 00:45:55,211 --> 00:45:56,622 This is not a place for men. 435 00:46:13,646 --> 00:46:17,230 Well, unless he intends to wash his robes, 436 00:46:17,358 --> 00:46:19,395 I think he means to teach here. Jesus. 437 00:46:19,527 --> 00:46:20,563 It's Jesus. 438 00:46:20,653 --> 00:46:22,144 Because of her? 439 00:46:48,889 --> 00:46:49,925 Mary. 440 00:46:50,391 --> 00:46:52,383 He's waiting. Look. 441 00:47:05,906 --> 00:47:07,147 What shall I teach? 442 00:47:09,493 --> 00:47:12,486 Are we so different from men you must teach us different things? 443 00:47:12,580 --> 00:47:13,946 We are women. 444 00:47:14,957 --> 00:47:16,539 Our lives are not our own. 445 00:47:20,212 --> 00:47:21,669 Your spirit's your own. 446 00:47:24,175 --> 00:47:26,258 And you alone answer for that. 447 00:47:29,305 --> 00:47:31,297 And your spirit is precious to God, 448 00:47:33,684 --> 00:47:35,846 as precious as that of your husband 449 00:47:36,687 --> 00:47:37,768 or your father. 450 00:47:38,272 --> 00:47:39,729 Then who should we obey? 451 00:47:40,900 --> 00:47:42,641 If God commands one thing, 452 00:47:43,486 --> 00:47:48,072 but our husbands, our fathers, tell us another? 453 00:47:49,950 --> 00:47:51,486 You must follow God. 454 00:47:53,329 --> 00:47:56,367 So are we to defy them and leave our lives behind? 455 00:47:56,457 --> 00:47:57,538 Yes. 456 00:48:00,211 --> 00:48:01,418 Though they judge you, 457 00:48:04,924 --> 00:48:06,335 persecute you, 458 00:48:08,969 --> 00:48:10,335 you must forgive them. 459 00:48:11,722 --> 00:48:12,803 Forgive them? 460 00:48:16,185 --> 00:48:19,849 A year ago, a woman from Cana... 461 00:48:21,273 --> 00:48:23,060 Many of us knew her here. 462 00:48:23,818 --> 00:48:24,979 She was young. 463 00:48:25,986 --> 00:48:28,353 Her husband found her with another man, 464 00:48:30,074 --> 00:48:32,532 and he and his brothers, 465 00:48:34,245 --> 00:48:36,703 they dragged her to the river, and they raped her. 466 00:48:40,918 --> 00:48:42,580 And after they were done, 467 00:48:43,796 --> 00:48:45,207 they drowned her. 468 00:48:48,926 --> 00:48:53,967 In the court, before they were sentenced, one of them repented, 469 00:48:54,056 --> 00:48:56,139 "God forgive me." 470 00:49:00,020 --> 00:49:01,431 But I'm not God, Father. 471 00:49:03,274 --> 00:49:06,017 How does it feel to carry that hate in your heart? 472 00:49:09,155 --> 00:49:11,442 Does it lessen as the months go by? 473 00:49:14,660 --> 00:49:16,822 It seeps into your days, 474 00:49:17,997 --> 00:49:19,078 your nights, 475 00:49:20,875 --> 00:49:24,084 until it consumes everything you once were. 476 00:49:26,297 --> 00:49:27,333 Those men, 477 00:49:28,382 --> 00:49:30,169 they too were filled with hate. 478 00:49:35,389 --> 00:49:36,971 You are strong, sister. 479 00:49:40,060 --> 00:49:41,642 But you must forgive. 480 00:49:44,607 --> 00:49:47,475 There is no other way to enter the kingdom of God. 481 00:49:50,237 --> 00:49:51,353 Will you join us? 482 00:49:54,325 --> 00:49:55,861 Will you be born anew? 483 00:50:27,525 --> 00:50:29,437 I baptize you with water. 484 00:50:29,527 --> 00:50:32,486 I baptize you with light and with fire 485 00:50:32,571 --> 00:50:36,440 to be born anew, awake, and ready for the day to come. 486 00:50:43,374 --> 00:50:44,831 I baptize you with water. 487 00:50:45,668 --> 00:50:48,001 I baptize you with light and with fire 488 00:50:48,587 --> 00:50:51,876 to be born anew, awake, and ready for the day to come. 489 00:51:42,057 --> 00:51:43,138 Judas, wake up! 490 00:51:43,434 --> 00:51:45,721 - What? - James, the rabbi's leaving. 491 00:51:45,811 --> 00:51:46,801 What's wrong? 492 00:51:47,396 --> 00:51:48,477 - Move. - Come on, hurry. 493 00:51:48,564 --> 00:51:50,055 - Mary, what's happening? - Where is he? 494 00:52:40,699 --> 00:52:42,031 You're the healer. 495 00:52:42,951 --> 00:52:46,661 I prayed for you to come, but it's too late. 496 00:55:25,531 --> 00:55:28,399 Now I know that you are the Son of God. 497 00:55:28,492 --> 00:55:31,155 And the people will shout it from the rooftops. 498 00:55:32,538 --> 00:55:33,528 Lazarus. 499 00:55:33,622 --> 00:55:36,956 Peter, we need to get back to the mountains, and quickly. 500 00:55:37,042 --> 00:55:38,829 No, this is what we've been waiting for. 501 00:55:53,141 --> 00:55:54,222 Rabbi? 502 00:56:14,997 --> 00:56:16,704 I saw it so clearly. 503 00:56:21,503 --> 00:56:23,620 And now it's slipping away. 504 00:56:26,842 --> 00:56:29,175 What is? 505 00:56:31,430 --> 00:56:32,511 This life. 506 00:56:52,075 --> 00:56:54,943 I can feel the blood running through your veins. 507 00:57:00,667 --> 00:57:02,579 I can see light in your eyes. 508 00:57:04,630 --> 00:57:05,791 You're here now. 509 00:57:07,257 --> 00:57:08,247 I'm here. 510 00:57:09,551 --> 00:57:10,962 Be here with me. 511 00:57:16,350 --> 00:57:19,309 But the path, it goes into darkness. 512 00:57:22,522 --> 00:57:24,354 And I will walk it with you. 513 00:57:29,613 --> 00:57:30,854 Jerusalem. 514 00:58:05,941 --> 00:58:07,557 Come to Jerusalem. Join us. 515 00:58:14,616 --> 00:58:16,778 Spread the word. Come with us to Jerusalem. 516 00:58:59,369 --> 00:59:03,113 You've given this gift of your faith. 517 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 And your faith lights up the whole world. 518 00:59:10,422 --> 00:59:12,505 So I will give you a gift of prayer. 519 00:59:16,136 --> 00:59:18,173 It is the prayer of the Baptist. 520 00:59:20,474 --> 00:59:23,558 It is the prayer of the humble 521 00:59:25,020 --> 00:59:26,056 and the meek 522 00:59:27,856 --> 00:59:29,313 and the poor in spirit 523 00:59:30,692 --> 00:59:33,935 and those who hunger to know God's true kingdom, 524 00:59:37,157 --> 00:59:40,525 the kingdom which will be yours in the days to come. 525 00:59:43,830 --> 00:59:44,820 Mary. 526 00:59:50,504 --> 00:59:53,121 Go to them while they pray. 527 00:59:53,215 --> 00:59:54,205 Bless them. 528 00:59:56,343 --> 00:59:57,584 Be my hands. 529 01:00:03,767 --> 01:00:04,928 May the Lord be with you. 530 01:00:05,018 --> 01:00:06,099 Lord, 531 01:00:09,397 --> 01:00:11,229 hallowed be Your name. 532 01:00:12,651 --> 01:00:13,892 Peace be with you. 533 01:00:13,985 --> 01:00:15,692 Your kingdom come. 534 01:00:16,905 --> 01:00:18,112 Give us today 535 01:00:19,699 --> 01:00:21,110 the bread of tomorrow. 536 01:00:21,201 --> 01:00:23,113 May the Lord be with you. Peace be upon you. 537 01:00:23,245 --> 01:00:24,827 And forgive us our debts. 538 01:00:29,084 --> 01:00:31,918 For we forgive everyone who is indebted to us. 539 01:00:34,714 --> 01:00:36,671 And do not bring us to the test. 540 01:00:36,758 --> 01:00:38,215 May peace be upon you. 541 01:00:43,014 --> 01:00:44,471 Amen. 542 01:00:44,850 --> 01:00:46,762 Messiah. 543 01:00:48,145 --> 01:00:49,226 Messiah. 544 01:01:21,928 --> 01:01:23,135 Is it beginning? 545 01:01:24,764 --> 01:01:28,348 Send everyone out to preach, heal. 546 01:01:28,435 --> 01:01:31,974 Spread the message as if I were with you, Peter. 547 01:01:34,774 --> 01:01:36,436 Take Mary with you alone. 548 01:01:40,488 --> 01:01:41,729 Be my apostles. 549 01:01:43,366 --> 01:01:44,447 Yes. 550 01:02:02,052 --> 01:02:03,384 Did he say what he saw? 551 01:02:04,429 --> 01:02:06,762 I think it was a vision of what's to come. 552 01:02:08,808 --> 01:02:09,844 The kingdom. 553 01:02:12,771 --> 01:02:14,353 We need to gather more people. 554 01:02:16,149 --> 01:02:17,265 Jerusalem. 555 01:02:18,568 --> 01:02:19,604 Passover. 556 01:02:21,154 --> 01:02:22,941 That is where he'll begin it. 557 01:02:24,658 --> 01:02:25,694 How? 558 01:02:27,452 --> 01:02:28,818 I haven't questioned him. 559 01:02:31,957 --> 01:02:34,074 I think he's afraid to go. 560 01:02:34,209 --> 01:02:36,701 He's afraid of what God might ask of him next. 561 01:02:38,296 --> 01:02:40,037 Our rabbi fears nothing. 562 01:02:41,466 --> 01:02:43,002 I'm glad for his humility. 563 01:02:46,596 --> 01:02:47,586 Are you? 564 01:02:49,641 --> 01:02:51,382 There are a few hundred people in the village. 565 01:02:52,352 --> 01:02:55,345 I'll find somewhere to teach while you gather them together. 566 01:03:12,872 --> 01:03:15,535 Romans. We must be careful. 567 01:03:18,295 --> 01:03:20,662 They've destroyed everything. 568 01:03:21,298 --> 01:03:22,459 Where are the people? 569 01:04:00,503 --> 01:04:02,415 Everyone that could has fled. 570 01:04:04,382 --> 01:04:05,918 Please, God, deliver us. 571 01:04:14,601 --> 01:04:16,433 - Where are you going? - They need water. 572 01:04:16,519 --> 01:04:17,851 Mary, we can't stay here. 573 01:04:18,313 --> 01:04:19,303 Mary! 574 01:04:20,190 --> 01:04:21,772 These people are beyond our help. 575 01:04:24,194 --> 01:04:25,480 There's nothing we can do. 576 01:04:35,580 --> 01:04:37,071 We need to move to other towns. 577 01:04:39,084 --> 01:04:40,120 Mary! 578 01:04:44,172 --> 01:04:46,505 We need to baptize those who are able to join us. 579 01:04:48,802 --> 01:04:50,509 He himself has... 580 01:04:50,595 --> 01:04:52,177 He himself has told us! 581 01:06:15,472 --> 01:06:16,838 Mary, we must go. 582 01:06:17,390 --> 01:06:18,722 It's her time. 583 01:06:21,394 --> 01:06:22,726 Take the child. 584 01:06:26,149 --> 01:06:28,607 Come, child. Come, come. 585 01:06:33,198 --> 01:06:35,315 Come. Peace, peace, child. 586 01:06:44,876 --> 01:06:45,912 Look at me. 587 01:06:46,461 --> 01:06:47,542 Look at me. 588 01:06:51,758 --> 01:06:54,626 You are seen and heard in every act of care. 589 01:06:56,179 --> 01:06:58,887 You answer to God with every act of love. 590 01:07:11,736 --> 01:07:14,854 Stay, child. Stay! 591 01:08:00,785 --> 01:08:02,276 My son was 592 01:08:04,372 --> 01:08:06,489 hiding my tools in the sand. 593 01:08:11,212 --> 01:08:12,453 And suddenly, 594 01:08:15,216 --> 01:08:16,377 he was there. 595 01:08:17,385 --> 01:08:18,796 Jesus of Nazareth. 596 01:08:19,304 --> 01:08:20,636 He called my name. 597 01:08:22,724 --> 01:08:23,760 That's all. 598 01:08:27,770 --> 01:08:29,636 And it was like everything 599 01:08:32,442 --> 01:08:33,933 that I had in my life, 600 01:08:34,736 --> 01:08:36,068 they were like 601 01:08:38,072 --> 01:08:41,565 those pictures painted on glass. 602 01:08:44,746 --> 01:08:49,741 And he became the only real thing in the world. 603 01:08:53,171 --> 01:08:54,958 But what you did in the village... 604 01:09:10,355 --> 01:09:11,391 Mercy. 605 01:09:20,198 --> 01:09:21,985 That was mercy. 606 01:10:23,177 --> 01:10:24,293 Who is that? 607 01:10:25,805 --> 01:10:26,966 His mother. 608 01:11:19,275 --> 01:11:20,516 He sent for you? 609 01:11:23,488 --> 01:11:24,524 Why? 610 01:11:25,323 --> 01:11:28,157 Does a son need a reason to ask for his mother? 611 01:11:32,955 --> 01:11:35,413 I used to call for my mother in the night. 612 01:11:37,043 --> 01:11:39,456 She died when I was just a little girl. 613 01:11:41,589 --> 01:11:43,501 I would wake up just before dawn, 614 01:11:43,883 --> 01:11:45,875 and I would forget that she was gone, 615 01:11:46,886 --> 01:11:49,469 and I couldn't understand why she wasn't there. 616 01:11:57,647 --> 01:11:59,104 But he has you. 617 01:12:08,407 --> 01:12:11,525 He used to run to me so often when he was little, 618 01:12:13,412 --> 01:12:15,620 always getting things wrong, 619 01:12:17,166 --> 01:12:19,954 crying all night because his friends said he had 620 01:12:20,837 --> 01:12:22,578 the devil in him. 621 01:12:26,467 --> 01:12:32,680 I loved him, you see, but he was never completely mine. 622 01:12:36,894 --> 01:12:38,760 God must have asked so much of you. 623 01:12:45,403 --> 01:12:48,020 What about what God has asked of you? 624 01:12:49,699 --> 01:12:50,860 To leave your home, 625 01:12:51,868 --> 01:12:52,949 your family. 626 01:12:56,330 --> 01:12:58,447 And you love my son, don't you? 627 01:13:03,713 --> 01:13:06,251 Then you must prepare yourself, like me. 628 01:13:07,466 --> 01:13:08,627 For what? 629 01:13:09,343 --> 01:13:10,834 To lose him. 630 01:15:00,329 --> 01:15:01,536 Rabbi. 631 01:15:04,500 --> 01:15:08,665 When they see your work, they will rise. 632 01:15:08,754 --> 01:15:10,336 Lead us, Rabbi. 633 01:15:11,924 --> 01:15:14,291 Lead Jerusalem to God's kingdom. 634 01:15:16,053 --> 01:15:19,137 Join us! The great prophet is amongst us! 635 01:15:19,223 --> 01:15:21,010 Spread the word. Join us! 636 01:15:21,642 --> 01:15:23,304 Jesus is here! 637 01:15:24,311 --> 01:15:25,347 Join us! 638 01:15:25,438 --> 01:15:27,680 Jesus of Nazareth is amongst you! 639 01:15:27,773 --> 01:15:28,934 Join us! 640 01:15:29,358 --> 01:15:31,145 - Welcome! - Good to see you. 641 01:15:31,235 --> 01:15:32,476 We have spread the word. 642 01:15:33,154 --> 01:15:34,144 Will he speak today? 643 01:15:34,780 --> 01:15:36,737 We have somewhere away from Roman eyes. 644 01:15:36,824 --> 01:15:38,190 Jesus of Nazareth is here! 645 01:15:38,284 --> 01:15:39,400 Make way! 646 01:15:39,869 --> 01:15:41,155 Jesus has come. 647 01:15:41,245 --> 01:15:42,656 He has come. He has come! 648 01:15:43,205 --> 01:15:45,117 - Come with us! - Jesus will lead us! 649 01:15:46,000 --> 01:15:47,081 Follow us! 650 01:15:47,209 --> 01:15:49,826 Jesus of Nazareth is here! Jesus is here! 651 01:15:49,920 --> 01:15:51,377 Jesus will lead us! 652 01:15:51,464 --> 01:15:52,454 Rejoice! 653 01:15:53,883 --> 01:15:54,873 The temple. 654 01:15:55,634 --> 01:15:57,717 He's going straight to the temple! 655 01:15:57,803 --> 01:15:59,465 Tell everyone. Tell the people. 656 01:15:59,555 --> 01:16:00,545 Rabbi. 657 01:16:01,015 --> 01:16:02,381 To the temple. Join us! 658 01:16:03,142 --> 01:16:04,132 Mary. 659 01:16:04,685 --> 01:16:07,223 He will bring in the kingdom from the temple itself. 660 01:16:07,855 --> 01:16:09,687 The beloved dead will rise! 661 01:16:10,983 --> 01:16:12,064 Come with us! 662 01:16:13,778 --> 01:16:16,486 It's beginning. Wait for his sign! 663 01:16:23,871 --> 01:16:24,952 Rejoice! 664 01:16:25,498 --> 01:16:27,364 Jesus of Nazareth is here! 665 01:17:06,831 --> 01:17:09,118 Jesus of Nazareth is here! 666 01:17:09,667 --> 01:17:11,533 Sent to you by God! 667 01:17:21,804 --> 01:17:24,421 Sent to you by God! 668 01:17:24,515 --> 01:17:26,302 The Lord's miracle 669 01:17:26,392 --> 01:17:27,758 and wonders 670 01:17:28,102 --> 01:17:31,015 and signs sent to you! 671 01:17:31,939 --> 01:17:34,147 Jesus of Nazareth is here! 672 01:17:34,525 --> 01:17:35,857 These are the words of God. 673 01:17:36,569 --> 01:17:37,605 My dear ones. 674 01:17:40,197 --> 01:17:41,483 I'm coming to you. 675 01:17:41,574 --> 01:17:43,657 He said, "I will baptize you with water, 676 01:17:43,742 --> 01:17:45,734 "but He will baptize you with spirit." 677 01:17:51,125 --> 01:17:52,991 Follow Jesus of Nazareth. 678 01:17:53,502 --> 01:17:57,712 I would say, every word that Jesus says is the word of God. 679 01:17:58,591 --> 01:18:00,207 Words of God. 680 01:19:18,337 --> 01:19:21,796 It is time! It is time! 681 01:19:22,299 --> 01:19:23,540 Esther! 682 01:19:24,176 --> 01:19:25,587 Sarah! 683 01:19:26,303 --> 01:19:27,794 You'll be coming soon! 684 01:19:27,888 --> 01:19:31,097 It is time! It is time! 685 01:19:34,603 --> 01:19:36,219 You are a priest of this place? 686 01:19:39,275 --> 01:19:40,482 Isn't it written 687 01:19:41,527 --> 01:19:46,318 that "my house shall be a house of prayer for all nations"? 688 01:19:47,032 --> 01:19:48,113 As you see. 689 01:19:49,743 --> 01:19:51,655 This is a marketplace. 690 01:19:53,998 --> 01:19:57,366 A place to buy God's forgiveness with a dove or a lamb. 691 01:19:57,626 --> 01:20:01,586 The people need to make their sacrifices, as they've always done, 692 01:20:02,172 --> 01:20:03,959 as God demands of us. 693 01:20:06,760 --> 01:20:09,844 And does God demand that this 694 01:20:10,347 --> 01:20:13,090 is how the people should show their true repentance? 695 01:20:13,892 --> 01:20:16,054 A flick of your knife on the altar? 696 01:20:16,979 --> 01:20:18,971 A psalm to recite on their way out? 697 01:20:21,150 --> 01:20:24,894 Have their hearts been altered when they leave this place? 698 01:20:26,822 --> 01:20:30,236 Are they willing to change their lives, to give up everything, 699 01:20:30,326 --> 01:20:31,737 and follow God? 700 01:20:39,335 --> 01:20:40,667 He's mad. He's crazy! 701 01:20:40,753 --> 01:20:44,246 God's kingdom is not to be bought and sold! 702 01:20:53,140 --> 01:20:56,053 It is time! It is time! 703 01:20:56,185 --> 01:20:58,393 He's destroying the temple! Grab him! 704 01:21:03,817 --> 01:21:04,807 Rabbi! 705 01:21:05,944 --> 01:21:07,685 - He's mad! - Don't do it! 706 01:21:15,496 --> 01:21:16,987 Not one stone. 707 01:21:17,081 --> 01:21:22,076 Not one stone of this place will be left which will not be torn down! 708 01:21:24,421 --> 01:21:26,253 You can't hurt him now! 709 01:21:29,468 --> 01:21:31,585 Nothing you can do can touch him! 710 01:21:33,764 --> 01:21:34,800 Move! 711 01:21:45,943 --> 01:21:47,150 Get him out! 712 01:21:47,236 --> 01:21:49,523 - Get back. - Get him out! Get him out. 713 01:21:51,657 --> 01:21:55,367 God will judge you! He will judge you all! 714 01:21:59,206 --> 01:22:00,868 - Get him out! - Stand back! 715 01:22:04,920 --> 01:22:06,331 Hurry! Hurry! 716 01:22:07,172 --> 01:22:08,162 What's he doing? 717 01:22:08,257 --> 01:22:09,373 Rabbi! 718 01:22:10,926 --> 01:22:12,883 You will bring ruin to us all! 719 01:22:12,970 --> 01:22:13,960 Do it! 720 01:22:14,471 --> 01:22:16,463 Rabbi! Begin it! 721 01:22:20,894 --> 01:22:22,305 Begin it now! 722 01:22:25,524 --> 01:22:28,562 Rabbi! You must begin it! 723 01:22:57,806 --> 01:23:01,140 It was the perfect time. It was the perfect time. 724 01:23:02,644 --> 01:23:04,135 Why didn't he begin it? 725 01:23:05,522 --> 01:23:07,263 Why didn't he begin it? 726 01:23:28,045 --> 01:23:30,537 Brother, come. You are safe. 727 01:23:30,631 --> 01:23:32,588 Come. Welcome. 728 01:23:33,133 --> 01:23:34,123 Welcome, my brother. 729 01:23:48,649 --> 01:23:51,141 We will keep Passover here tonight. 730 01:23:51,443 --> 01:23:52,854 What about tomorrow, brother? 731 01:23:56,031 --> 01:23:57,317 Tomorrow, we try again. 732 01:23:57,908 --> 01:23:59,444 - Did he say... - No. 733 01:24:01,161 --> 01:24:04,154 For now, we leave him to rest. 734 01:24:05,582 --> 01:24:07,790 Later, he wishes us to go to the hills with him 735 01:24:07,876 --> 01:24:09,117 to be with God. 736 01:24:09,962 --> 01:24:12,500 Peter, we should act while the feeling is high. 737 01:24:12,589 --> 01:24:14,706 But they will be hunting us now. 738 01:24:15,008 --> 01:24:18,126 He needs to act soon. He's stalling. 739 01:24:18,845 --> 01:24:22,964 I think there will be another miracle, some kind of sign. 740 01:24:23,058 --> 01:24:25,015 So many rose up in support. 741 01:24:25,102 --> 01:24:26,968 The kingdom will come. 742 01:24:56,717 --> 01:25:00,176 I have seen you heal the sick, 743 01:25:01,179 --> 01:25:02,715 raise the dead. 744 01:25:07,769 --> 01:25:12,059 One word from you, and I know God would turn this world upside down. 745 01:25:14,318 --> 01:25:16,480 Just as the prophets told us he would. 746 01:25:19,573 --> 01:25:20,689 The poor, 747 01:25:22,826 --> 01:25:24,158 the suffering, 748 01:25:27,247 --> 01:25:28,454 the dead, 749 01:25:32,919 --> 01:25:34,410 the beloved dead 750 01:25:37,591 --> 01:25:38,877 will rise, 751 01:25:40,218 --> 01:25:41,629 and you will be crowned king. 752 01:25:48,393 --> 01:25:49,725 Say the word. 753 01:25:52,064 --> 01:25:54,056 We have given you everything. 754 01:25:55,942 --> 01:25:57,103 Our lives. 755 01:25:58,695 --> 01:25:59,731 Our hope. 756 01:25:59,821 --> 01:26:02,029 Perhaps we have misunderstood. 757 01:26:03,992 --> 01:26:05,199 Perhaps the kingdom is not... 758 01:26:05,285 --> 01:26:06,401 No! 759 01:26:07,496 --> 01:26:10,113 Our faith is what makes the miracles. 760 01:26:10,999 --> 01:26:12,331 Our belief. 761 01:26:14,836 --> 01:26:15,952 Tell her. 762 01:26:18,006 --> 01:26:19,542 Tell her she's wrong. 763 01:26:25,013 --> 01:26:26,675 Tell her she's wrong. 764 01:26:33,647 --> 01:26:34,933 Judas. 765 01:27:21,361 --> 01:27:23,523 When the Baptist anointed me, 766 01:27:26,825 --> 01:27:28,487 there was no holy oil, 767 01:27:30,370 --> 01:27:32,077 no ceremony. 768 01:27:40,422 --> 01:27:42,539 And it was like this. 769 01:27:58,023 --> 01:28:00,390 Open your eyes to the light. 770 01:28:07,199 --> 01:28:08,781 It has begun. 771 01:28:16,708 --> 01:28:18,290 Don't stop it now. 772 01:28:19,628 --> 01:28:21,665 Don't let them stop it. 773 01:28:27,177 --> 01:28:28,759 I'll be with you. 774 01:28:30,639 --> 01:28:32,221 I won't leave. 775 01:28:33,099 --> 01:28:34,340 Mary. 776 01:28:38,980 --> 01:28:40,562 You are my witness. 777 01:28:58,375 --> 01:29:00,241 Everything is prepared. 778 01:30:03,356 --> 01:30:05,222 Give thanks to the Lord, 779 01:30:06,860 --> 01:30:09,398 for herein lies good. 780 01:30:11,781 --> 01:30:13,989 A love that endures forever. 781 01:30:26,212 --> 01:30:27,828 Let Israel declare... 782 01:30:28,506 --> 01:30:29,963 His steadfast love is eternal. 783 01:30:31,801 --> 01:30:33,588 Let the house of Aaron declare... 784 01:30:33,678 --> 01:30:36,762 His steadfast love is eternal. 785 01:30:37,515 --> 01:30:39,507 Let those who fear the Lord declare... 786 01:30:39,601 --> 01:30:41,934 His steadfast love is eternal. 787 01:32:16,281 --> 01:32:17,988 What is it, Rabbi? 788 01:32:23,496 --> 01:32:26,705 I'm only sad because I must leave you all. 789 01:32:30,837 --> 01:32:32,373 Where are you going? 790 01:32:37,385 --> 01:32:38,626 To God. 791 01:32:50,273 --> 01:32:51,605 He's foreseen something. 792 01:32:51,941 --> 01:32:54,149 We need to take him away from here. 793 01:32:55,445 --> 01:32:56,811 Back to Cana, maybe. 794 01:32:57,989 --> 01:33:00,276 By force, if need be. 795 01:33:00,366 --> 01:33:01,777 Matthew is right. 796 01:33:03,161 --> 01:33:04,447 He's foreseen something. 797 01:33:04,621 --> 01:33:07,489 Whatever happens now is what God has asked of him. 798 01:33:08,750 --> 01:33:10,241 We have to honor his decision. 799 01:33:10,543 --> 01:33:11,704 Even if he dies? 800 01:33:11,795 --> 01:33:14,082 Has any of this happened as you expected it to? 801 01:33:15,632 --> 01:33:19,000 If we don't understand, it's because it's beyond our understanding. 802 01:33:19,469 --> 01:33:21,335 So let him what? 803 01:33:21,971 --> 01:33:24,258 Abandon us? Die? 804 01:33:24,349 --> 01:33:25,885 We have to trust him, Philip. 805 01:33:28,103 --> 01:33:29,560 He's gone to pray. 806 01:33:31,106 --> 01:33:32,597 We should do the same. 807 01:33:34,692 --> 01:33:36,024 This is wrong. 808 01:33:39,114 --> 01:33:40,901 This is wrong. 809 01:35:10,246 --> 01:35:11,487 - Rabbi! - Run! 810 01:35:11,581 --> 01:35:14,665 - Rabbi, run! - Rabbi, run! 811 01:35:14,751 --> 01:35:15,741 Run! 812 01:35:15,835 --> 01:35:16,996 Jesus of Nazareth! 813 01:35:17,128 --> 01:35:18,960 - Run! - No! 814 01:35:32,977 --> 01:35:34,718 He was delaying. 815 01:35:35,271 --> 01:35:36,478 He was afraid. 816 01:35:37,982 --> 01:35:40,440 Now he has to act to save himself. 817 01:35:43,071 --> 01:35:44,733 No more waiting, Mary. 818 01:35:45,782 --> 01:35:47,444 He will begin it today. 819 01:35:49,786 --> 01:35:51,448 The righteous will rise again. 820 01:35:53,373 --> 01:35:54,830 What did you do? 821 01:35:56,292 --> 01:35:57,954 They will have sentenced him. 822 01:36:22,068 --> 01:36:23,900 Save him! 823 01:36:36,666 --> 01:36:37,702 Rabbi! 824 01:36:38,167 --> 01:36:39,203 Rabbi! 825 01:36:39,377 --> 01:36:41,039 Please! He is the Savior! 826 01:36:42,505 --> 01:36:43,541 Get back! 827 01:36:52,181 --> 01:36:54,047 Lord! Savior! 828 01:42:39,236 --> 01:42:40,602 Where will you go? 829 01:42:43,908 --> 01:42:45,365 To my family. 830 01:44:50,326 --> 01:44:51,316 Mary. 831 01:45:27,655 --> 01:45:29,442 - Mary. - Matthew. 832 01:45:43,420 --> 01:45:44,501 You were with him? 833 01:45:46,590 --> 01:45:47,797 To the end. 834 01:45:49,969 --> 01:45:53,462 Peter, as the sun rose, I saw him. 835 01:45:56,058 --> 01:45:57,890 He was there, and he was... 836 01:45:59,895 --> 01:46:01,727 All his pain was gone from him. 837 01:46:03,440 --> 01:46:04,430 A dream. 838 01:46:04,525 --> 01:46:07,017 It wasn't a dream. He was there. 839 01:46:08,279 --> 01:46:10,362 Mary, he is gone from us. 840 01:46:12,324 --> 01:46:13,610 He is dead. 841 01:46:14,660 --> 01:46:16,151 He's not gone. 842 01:46:17,413 --> 01:46:19,450 Even death cannot hold him. 843 01:46:20,374 --> 01:46:22,912 This whole time, we've been looking for a change in the world, 844 01:46:23,002 --> 01:46:24,413 but it's not what we thought. 845 01:46:25,546 --> 01:46:27,412 The kingdom is here, now. 846 01:46:27,506 --> 01:46:29,873 We failed. There is no kingdom. 847 01:46:29,967 --> 01:46:31,879 What, the people would rise, 848 01:46:32,845 --> 01:46:35,633 that he would be crowned king, did he ever say this to you? 849 01:46:36,140 --> 01:46:37,130 Mary. 850 01:46:38,392 --> 01:46:40,850 You saw him? Truly? 851 01:46:41,770 --> 01:46:45,309 But then, the kingdom, how can that be right? 852 01:46:45,399 --> 01:46:48,563 Because it's not something we can see with our eyes. 853 01:46:50,487 --> 01:46:52,228 It's here within us. 854 01:46:52,740 --> 01:46:55,323 All we have to do is let go of our anguish and our resentment, 855 01:46:55,409 --> 01:46:57,742 and we become like children, just as he said. 856 01:46:57,828 --> 01:46:58,944 What do you mean? 857 01:47:00,080 --> 01:47:02,914 The kingdom, it can't be built through conflict. 858 01:47:03,334 --> 01:47:05,951 Not by opposition, not by destruction. 859 01:47:06,545 --> 01:47:10,038 It grows with us, with every act of love and care, 860 01:47:10,132 --> 01:47:11,213 with our forgiveness. 861 01:47:11,300 --> 01:47:13,633 We have the power to lift the people, 862 01:47:13,761 --> 01:47:16,674 just as he did, and then we will be free, just as he is. 863 01:47:17,181 --> 01:47:18,513 This is what he meant? 864 01:47:19,808 --> 01:47:21,765 And we've been walking this path to revolution, 865 01:47:21,852 --> 01:47:24,469 as if the kingdom would be born in flames and blood. 866 01:47:24,813 --> 01:47:25,803 Mary. 867 01:47:28,067 --> 01:47:29,558 Why would he come to you alone? 868 01:47:30,027 --> 01:47:31,393 Why does that matter? 869 01:47:31,487 --> 01:47:34,696 Because you say the kingdom is here. Now. 870 01:47:37,409 --> 01:47:39,901 And just outside that door, there is no new world. 871 01:47:41,705 --> 01:47:43,241 No end of oppression. 872 01:47:45,334 --> 01:47:48,793 No justice for the poor, for the suffering. 873 01:47:50,172 --> 01:47:53,461 How does it feel to carry that anger around in your heart? 874 01:47:54,885 --> 01:47:57,298 Does it lessen as the days go by? 875 01:47:59,848 --> 01:48:02,431 We have the power to relieve their suffering. 876 01:48:02,518 --> 01:48:03,929 It is up to us. 877 01:48:09,024 --> 01:48:10,640 I believe you, Mary. 878 01:48:14,363 --> 01:48:16,275 I believe that you saw him, 879 01:48:19,159 --> 01:48:20,445 that he came to you, 880 01:48:23,872 --> 01:48:25,204 and it was a sign 881 01:48:27,626 --> 01:48:29,492 that he will return, 882 01:48:30,671 --> 01:48:32,458 and he will bring the kingdom, 883 01:48:34,633 --> 01:48:35,874 the true kingdom. 884 01:48:39,847 --> 01:48:40,928 The new world. 885 01:48:42,975 --> 01:48:46,139 The world will only change as we change. 886 01:48:50,232 --> 01:48:55,398 It's not right that you come here now to tell us he has chosen you before us, 887 01:48:55,487 --> 01:48:59,902 that he has brought you some special message. 888 01:49:00,034 --> 01:49:02,321 He gathered us for what was inside. 889 01:49:02,411 --> 01:49:04,778 We were all precious to him. We were all his apostles. 890 01:49:04,872 --> 01:49:06,738 Every man in this room 891 01:49:08,709 --> 01:49:10,120 is his rock, 892 01:49:10,669 --> 01:49:11,955 his church 893 01:49:14,214 --> 01:49:16,456 upon which he will build 894 01:49:17,259 --> 01:49:19,546 his glorious new world 895 01:49:21,597 --> 01:49:23,179 with one purpose 896 01:49:25,517 --> 01:49:27,008 and one message. 897 01:49:27,394 --> 01:49:28,930 Your message. 898 01:49:30,064 --> 01:49:31,350 Not his. 899 01:49:34,943 --> 01:49:37,185 You have weakened us, Mary. 900 01:49:40,824 --> 01:49:42,156 You weakened him. 901 01:49:57,883 --> 01:50:01,047 All I can do is hope that you've heard what I have said. 902 01:50:03,972 --> 01:50:06,259 Pray that you see me as I am. 903 01:50:08,685 --> 01:50:11,177 I value each one of you as he did. 904 01:50:14,483 --> 01:50:17,066 You are all my brothers, and I thank you. 905 01:50:21,448 --> 01:50:25,237 But I will not stay and be silent. 906 01:50:27,329 --> 01:50:28,740 I will be heard. 907 01:51:11,582 --> 01:51:13,414 You do not lose heart. 908 01:51:14,751 --> 01:51:15,912 Even now. 909 01:51:22,676 --> 01:51:25,384 Didn't you ask, "What will it be like? 910 01:51:27,931 --> 01:51:29,217 "The kingdom?" 911 01:51:50,662 --> 01:51:52,278 It is like a seed. 912 01:51:55,834 --> 01:51:58,497 A single grain of mustard seed, 913 01:51:59,922 --> 01:52:02,835 which a woman took and sowed in her garden. 914 01:52:04,801 --> 01:52:06,258 And it grew, 915 01:52:07,971 --> 01:52:09,337 and it grew. 916 01:52:11,266 --> 01:52:15,351 And the birds of the air made nests in its branches. 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.