All language subtitles for Locked.Down.2010.DVDRip.XviD-BULL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,824 --> 00:01:32,416 -Howaboutthis? - Okay. 2 00:01:34,127 --> 00:01:36,220 Move, kid. Let's do this! 3 00:01:36,329 --> 00:01:37,261 Love it. 4 00:01:38,565 --> 00:01:40,055 Buddy, come here. 5 00:01:41,468 --> 00:01:42,799 Come here! 6 00:01:52,745 --> 00:01:54,337 Want a piece of this action, Kirkman? 7 00:01:54,447 --> 00:01:55,471 There's still time. 8 00:01:58,251 --> 00:02:00,014 Maybe next time. 9 00:02:02,188 --> 00:02:03,416 Yeah. Yeah. 10 00:02:03,523 --> 00:02:05,184 Come on, come on. 11 00:02:21,541 --> 00:02:23,372 Look what you got! Fight back! 12 00:02:53,406 --> 00:02:55,135 Come on. Come on. 13 00:03:04,083 --> 00:03:05,141 Take him out of here! 14 00:03:19,766 --> 00:03:20,926 What do you want? 15 00:03:26,105 --> 00:03:27,572 So fuck you, guards! 16 00:03:30,944 --> 00:03:32,275 You watch! 17 00:03:39,652 --> 00:03:43,179 Another terrible accident in the yard, eh, Kirkman? 18 00:03:44,290 --> 00:03:46,588 Convicts are a careless bunch. 19 00:03:57,704 --> 00:04:00,571 Bullshit, Vargas! I need some competition! 20 00:04:00,673 --> 00:04:02,800 You'll have your challenge, Axl. 21 00:04:02,909 --> 00:04:05,343 The best is still to come. 22 00:04:47,253 --> 00:04:48,242 Yeah, baby, take it off. 23 00:05:02,902 --> 00:05:04,529 Go check the back. 24 00:05:06,773 --> 00:05:09,640 I was hoping to buy those 2 kilos and call it a day. 25 00:05:09,742 --> 00:05:10,970 You got some balls 26 00:05:11,077 --> 00:05:13,944 coming in here like that with no backup. 27 00:05:14,047 --> 00:05:16,607 Either that, or you're a fucking cop. 28 00:05:26,225 --> 00:05:27,783 We got a deal or what? 29 00:05:27,894 --> 00:05:30,954 Yeah, yeah, yeah. Let's see some cash. 30 00:05:41,274 --> 00:05:43,071 So what you got for me? 31 00:05:49,182 --> 00:05:50,308 Look at that. 32 00:06:10,603 --> 00:06:12,935 You have got to try this. 33 00:06:15,108 --> 00:06:17,167 Danny... 34 00:06:17,276 --> 00:06:18,743 cough if he took the money. 35 00:06:19,979 --> 00:06:22,004 I'll pass. 36 00:06:22,115 --> 00:06:23,605 No. I mean, 37 00:06:23,716 --> 00:06:26,014 you've got to try this. 38 00:06:26,119 --> 00:06:29,486 Get that fucking knife out of my face. 39 00:06:30,857 --> 00:06:32,347 All units intervene now. 40 00:06:32,458 --> 00:06:33,618 We've got a situation. 41 00:06:33,726 --> 00:06:35,523 Let's go. Hit it! 42 00:06:40,500 --> 00:06:42,434 I'll shove that gun right up your fucking ass! 43 00:06:42,535 --> 00:06:43,866 All right, all right. Easy. 44 00:06:43,970 --> 00:06:45,597 I'll just cut our buddy here a line. 45 00:06:46,873 --> 00:06:48,431 Allow me. 46 00:07:06,392 --> 00:07:08,417 You are a fucking cop. 47 00:07:16,869 --> 00:07:17,893 Police! Freeze! 48 00:07:18,004 --> 00:07:19,301 You're all under arrest! 49 00:07:20,873 --> 00:07:21,897 - Hands up! - Hands up! 50 00:07:22,008 --> 00:07:24,169 - Hands up! - Right up! Right up! 51 00:07:24,277 --> 00:07:25,505 Turn around! 52 00:07:25,611 --> 00:07:26,976 Turn around! 53 00:07:45,932 --> 00:07:47,160 Go, go, go! 54 00:08:06,219 --> 00:08:07,846 Don't shoot! Don't shoot! 55 00:08:32,144 --> 00:08:33,577 No! 56 00:08:57,169 --> 00:08:58,329 Fucking hang on! 57 00:08:58,437 --> 00:08:59,995 - I will. - Don't fucking drop me. 58 00:09:00,106 --> 00:09:03,200 Arrest me. Arrest me, but don't fucking drop me. 59 00:09:03,309 --> 00:09:05,334 Don't fucking drop me! 60 00:09:05,444 --> 00:09:06,536 Stop struggling! 61 00:09:06,646 --> 00:09:08,045 Jesus! Pull me up. 62 00:09:08,147 --> 00:09:10,172 Pull me the fuck up, man! 63 00:09:13,119 --> 00:09:15,519 No! 64 00:09:15,621 --> 00:09:16,952 Damn it. 65 00:10:51,217 --> 00:10:52,343 Hey, baby. 66 00:10:52,451 --> 00:10:53,418 Hey. 67 00:10:54,620 --> 00:10:55,780 Wow. 68 00:10:55,888 --> 00:10:57,549 Look at you, all cleaned up. 69 00:10:57,657 --> 00:10:59,284 I've missed you. 70 00:10:59,392 --> 00:11:00,984 I missed you, too. 71 00:11:01,093 --> 00:11:02,617 I have dinner reservations at-- 72 00:11:02,728 --> 00:11:03,820 I'm not hungry. 73 00:11:03,929 --> 00:11:05,362 Not for food. 74 00:11:08,067 --> 00:11:09,967 - What's wrong? - Oh, nothing. 75 00:11:10,069 --> 00:11:11,366 Just a little bruise. 76 00:11:11,470 --> 00:11:13,495 Baby, let me take care of you. 77 00:11:13,606 --> 00:11:15,198 All right. 78 00:11:20,179 --> 00:11:21,476 Start right now. 79 00:13:14,627 --> 00:13:16,151 You okay, Danny? 80 00:13:17,797 --> 00:13:20,789 You've been a million miles away all night. 81 00:13:20,900 --> 00:13:25,496 I've just got a lot going on right now, Trina, at work. 82 00:13:27,106 --> 00:13:28,835 Another assignment? 83 00:13:28,941 --> 00:13:30,932 Don't you get any time to be yourself? 84 00:13:31,043 --> 00:13:34,672 I mean, you're always somebody else. 85 00:13:34,780 --> 00:13:36,509 This time you were a biker, 86 00:13:36,615 --> 00:13:38,446 before that a mobster, 87 00:13:38,551 --> 00:13:40,610 and what was it before that? 88 00:13:40,719 --> 00:13:43,449 I don't know, Trina. I can't remember. 89 00:13:43,556 --> 00:13:44,853 How could you? 90 00:13:44,957 --> 00:13:46,948 You're somebody else every few months. 91 00:13:47,059 --> 00:13:48,651 That's my job. 92 00:13:48,761 --> 00:13:51,286 So how do I know when I'm with the real Danny Bolan? 93 00:13:51,397 --> 00:13:53,160 You're with him now. 94 00:13:53,265 --> 00:13:54,459 Really? 95 00:13:54,567 --> 00:13:56,797 Because this one is off who knows where, 96 00:13:56,902 --> 00:13:58,631 not here with me, that's for damn sure. 97 00:13:58,737 --> 00:14:00,898 The job takes a lot out of you, Trina. 98 00:14:01,006 --> 00:14:03,474 It's not something you leave at the office at 5. 99 00:14:03,576 --> 00:14:05,840 Yeah. It must be tough, 100 00:14:05,945 --> 00:14:09,176 being one person today, someone the next. 101 00:14:09,281 --> 00:14:11,340 Lying all the time, it must become a way of life. 102 00:14:11,450 --> 00:14:12,815 I don't lie to you. 103 00:14:12,918 --> 00:14:14,351 Really? 104 00:14:14,453 --> 00:14:16,011 What about when you say you're here for me, Danny? 105 00:14:16,121 --> 00:14:18,146 I am here for you. 106 00:14:18,257 --> 00:14:20,555 You just got to give me space to do what I do 107 00:14:20,659 --> 00:14:22,058 and a little more time. 108 00:14:23,429 --> 00:14:26,057 That's all we ever have-- a little. 109 00:14:26,165 --> 00:14:27,860 And then it's back to work, 110 00:14:27,967 --> 00:14:30,765 and I never know when I'll see you again. 111 00:15:14,013 --> 00:15:15,537 Put the weapon on the ground! 112 00:15:15,648 --> 00:15:16,637 Down! 113 00:15:16,749 --> 00:15:18,216 I'm a cop! 114 00:15:18,317 --> 00:15:19,784 Look, I know the drill, all right? 115 00:15:20,853 --> 00:15:22,411 Were a cop, Danny. 116 00:15:22,521 --> 00:15:24,318 What is this? 117 00:15:24,423 --> 00:15:26,414 A fucking SWAT team? Is that really necessary? 118 00:15:26,525 --> 00:15:27,822 I know what you're capable of. 119 00:15:31,363 --> 00:15:33,388 Lucky suspect-- Mule. 120 00:15:33,499 --> 00:15:35,057 He just accidentally fell on his head, I suppose. 121 00:15:35,167 --> 00:15:37,601 I tried to save him, but when someone tries to kill me, 122 00:15:37,703 --> 00:15:38,897 I defend myself. 123 00:15:39,004 --> 00:15:40,631 I don't like the way you work, Bolan. 124 00:15:41,740 --> 00:15:43,298 What the fuck are you doing? 125 00:15:44,677 --> 00:15:46,406 What is this? This is bullshit, Chief. 126 00:15:46,512 --> 00:15:47,479 Shut up. 127 00:15:47,579 --> 00:15:48,773 In the mattress? 128 00:15:48,881 --> 00:15:51,008 Are you kidding me? How convenient. 129 00:15:51,116 --> 00:15:52,276 Somebody fucking planted that, 130 00:15:52,384 --> 00:15:53,510 and you know it. 131 00:15:53,619 --> 00:15:54,779 You know that's not mine! 132 00:15:54,887 --> 00:15:56,286 Of course it isn't. 133 00:15:56,388 --> 00:15:57,912 We've had our differences, London, 134 00:15:58,023 --> 00:16:00,253 but you know I would never do something like this. 135 00:16:00,359 --> 00:16:03,157 I think you've been under too long, Bolan. 136 00:16:03,262 --> 00:16:05,457 - Get him out of here. - This is fucking bullshit. 137 00:16:05,564 --> 00:16:08,624 Somebody planted that. It's a setup! 138 00:16:08,734 --> 00:16:09,758 You know it! 139 00:16:09,868 --> 00:16:11,961 Your father was a good cop. 140 00:16:12,071 --> 00:16:14,164 What the hell happened to you? 141 00:16:17,309 --> 00:16:18,674 Word? 142 00:16:18,777 --> 00:16:20,938 Danny Bolan? 143 00:16:21,046 --> 00:16:22,445 That's the same motherfucker 144 00:16:22,548 --> 00:16:24,709 who locked my cousin King up in Miami. 145 00:16:24,817 --> 00:16:26,648 Hey, get up off me, man! 146 00:16:26,752 --> 00:16:29,448 Keep still, princess, or I'll pop your hood. 147 00:16:29,555 --> 00:16:31,045 You're a fucking dead man, Danny Bolan. 148 00:16:31,156 --> 00:16:32,817 I'm gonna fucking kill you, man! 149 00:16:32,925 --> 00:16:34,950 Yeah, well, stand in line, motherfucker. 150 00:16:35,060 --> 00:16:37,358 Ah, this motherfucker is done. 151 00:16:37,463 --> 00:16:40,364 When my fools find out he's in here, it's over. 152 00:16:46,772 --> 00:16:48,137 Once the pride 153 00:16:48,240 --> 00:16:49,798 of the Stonewall Police Department, 154 00:16:49,908 --> 00:16:52,172 Detective Danny Bolan has been convicted 155 00:16:52,277 --> 00:16:53,972 of a variety of felonies, 156 00:16:54,079 --> 00:16:56,843 including drug trafficking, corruption, 157 00:16:56,949 --> 00:16:58,678 and second-degree murder. 158 00:16:58,784 --> 00:17:02,015 Bolan will spend a minimum of 25 years behind bars 159 00:17:02,121 --> 00:17:05,249 in Blackwater State Penitentiary. 160 00:18:16,195 --> 00:18:17,719 Listen up, ladies! 161 00:18:17,830 --> 00:18:21,630 You are no longer in the United States of America. 162 00:18:23,268 --> 00:18:25,361 This is not a free society. 163 00:18:27,372 --> 00:18:29,465 Your rights will be given to you 164 00:18:29,575 --> 00:18:33,136 by me, at my discretion. 165 00:18:35,347 --> 00:18:38,145 You will eat, sleep, 166 00:18:38,250 --> 00:18:40,582 shit, and piss 167 00:18:40,686 --> 00:18:42,984 when I tell you to. 168 00:18:43,088 --> 00:18:45,386 Understood, fuck monkeys? 169 00:18:49,895 --> 00:18:52,420 You all have a lot to learn here at Blackwater. 170 00:18:54,466 --> 00:18:58,425 Play by the rules, and you just might get by. 171 00:18:59,972 --> 00:19:01,837 If you don't, 172 00:19:01,940 --> 00:19:05,876 then I will beat your worthless, dog-shit ass into a pulp. 173 00:19:09,882 --> 00:19:12,908 Leave any memories of freedom on the bus... 174 00:19:15,554 --> 00:19:17,351 because for some of you... 175 00:19:20,058 --> 00:19:22,219 this place is the end of the line. 176 00:19:25,230 --> 00:19:27,858 Guard Flores will give you further instruction. 177 00:19:29,968 --> 00:19:31,959 Move out now! 178 00:19:47,586 --> 00:19:49,986 Man, I'm gonna stuff me a white boy. 179 00:20:21,553 --> 00:20:23,919 You can stare a hole through a lot of things. 180 00:20:25,123 --> 00:20:26,590 But that ain't one of them. 181 00:20:32,731 --> 00:20:36,895 Don't tell me you're the hero cop gone bad? 182 00:20:37,002 --> 00:20:39,402 I guess I'm half of that. 183 00:20:39,504 --> 00:20:42,735 God damn, of all the-- 184 00:20:42,841 --> 00:20:45,036 Look, you just keep the hell away from me. 185 00:20:45,143 --> 00:20:48,135 I don't need to be taking no shank meant for you. 186 00:20:49,481 --> 00:20:51,813 That shouldn't be a problem, old man. 187 00:20:57,055 --> 00:20:58,955 The name is lrving. 188 00:20:59,057 --> 00:21:00,649 I said keep your distance, cop. 189 00:21:00,759 --> 00:21:02,727 I didn't say you could disrespect me. 190 00:21:02,828 --> 00:21:04,318 Fair enough. 191 00:21:04,429 --> 00:21:05,953 It works both ways. 192 00:21:06,064 --> 00:21:07,622 No, it don't. 193 00:21:07,733 --> 00:21:09,530 Respect in the pen, 194 00:21:09,635 --> 00:21:12,035 it ain't no human fucking right. 195 00:21:12,137 --> 00:21:14,970 It's a privilege, and you got to earn it. 196 00:21:30,555 --> 00:21:32,352 You used to fight? 197 00:21:32,457 --> 00:21:34,652 Don't touch my shit, cop. 198 00:21:39,531 --> 00:21:41,692 Warden wants to see you, Bolan. 199 00:21:42,801 --> 00:21:44,428 Get over here, boy. 200 00:22:24,943 --> 00:22:28,037 Please, sit down. 201 00:22:28,146 --> 00:22:30,740 Sit your ass down, convict. 202 00:22:33,251 --> 00:22:37,153 So you were once Detective Danny Bolan. 203 00:22:37,255 --> 00:22:41,658 Life for a cop on the inside is usually one thing-- 204 00:22:41,760 --> 00:22:43,227 short. 205 00:22:43,328 --> 00:22:45,296 Thanks for the advice. 206 00:22:45,397 --> 00:22:47,331 Smart-ass cops last half as long. 207 00:22:47,432 --> 00:22:49,229 That won't be necessary. 208 00:22:50,602 --> 00:22:52,695 You see, Mr. Bolan, 209 00:22:52,804 --> 00:22:55,705 I have one objective in running this facility-- 210 00:22:55,807 --> 00:22:59,038 that is to maintain a strict and orderly routine 211 00:22:59,144 --> 00:23:02,011 day in and day out, 212 00:23:02,114 --> 00:23:04,981 which is why your presence here 213 00:23:05,083 --> 00:23:06,812 is not a welcome one to me. 214 00:23:06,918 --> 00:23:12,151 Now, we will do our best to help ensure your safety, 215 00:23:12,257 --> 00:23:15,920 but we're not your private security company. 216 00:23:16,027 --> 00:23:19,053 So I'll ask you to do your part in avoiding trouble. 217 00:23:19,164 --> 00:23:22,190 I don't want any trouble. 218 00:23:22,300 --> 00:23:26,066 What you want, Mr. Bolan, is a moot point. 219 00:23:26,171 --> 00:23:28,401 I deal in realities, 220 00:23:28,507 --> 00:23:31,601 one of which is that Anton Vargas 221 00:23:31,710 --> 00:23:34,406 currently shares the same roof. 222 00:23:34,513 --> 00:23:37,277 Now, I know you and he have a history, 223 00:23:37,382 --> 00:23:41,045 so you are to stay clear of him at all times. 224 00:23:41,153 --> 00:23:42,882 Is that understood? 225 00:23:42,988 --> 00:23:45,286 Yes, Warden. 226 00:23:45,390 --> 00:23:46,550 Understood. 227 00:23:46,658 --> 00:23:49,559 Excellent. 228 00:23:49,661 --> 00:23:51,959 Then we're done. 229 00:23:53,832 --> 00:23:55,094 Move. 230 00:24:13,852 --> 00:24:17,447 Okay, Detective Bolan, we can talk here. 231 00:24:17,556 --> 00:24:20,252 I used to be a cop myself. 232 00:24:20,358 --> 00:24:22,349 I heard about that frame-up. 233 00:24:24,563 --> 00:24:27,498 I want to help. 234 00:24:27,599 --> 00:24:29,863 The problem is... 235 00:24:29,968 --> 00:24:33,768 if any of the inmates see you getting preferential treatment, 236 00:24:33,872 --> 00:24:35,499 they're animals, 237 00:24:35,607 --> 00:24:36,767 and they'll come after you. 238 00:24:38,610 --> 00:24:40,771 But between you and me, 239 00:24:40,879 --> 00:24:43,609 I want you to know I'm gonna do everything I can 240 00:24:43,715 --> 00:24:45,273 to make your stay here 241 00:24:45,383 --> 00:24:46,941 a living hell. 242 00:24:50,388 --> 00:24:52,288 Fuck you! 243 00:24:52,390 --> 00:24:54,085 Fuck you! 244 00:24:58,129 --> 00:25:00,120 Get up. Get up! 245 00:25:00,232 --> 00:25:02,200 Fuck you, you pussy. 246 00:25:02,300 --> 00:25:04,325 Fucking coward. 247 00:25:04,436 --> 00:25:05,960 Like the warden says, 248 00:25:06,071 --> 00:25:08,767 we are not your private security company. 249 00:25:19,951 --> 00:25:21,714 Welcome to the fucking jungle. 250 00:25:37,435 --> 00:25:39,403 Holy shit. 251 00:25:52,784 --> 00:25:56,083 Oh, I got a bad feeling about this. 252 00:26:34,326 --> 00:26:35,987 You somebody special? 253 00:26:36,094 --> 00:26:37,618 Your own table and all? 254 00:26:37,729 --> 00:26:40,596 Like I said, it's all about respect. 255 00:26:40,699 --> 00:26:42,792 I've earned mine over the years. 256 00:26:42,901 --> 00:26:45,734 And yes, you can sit at my table. 257 00:26:47,072 --> 00:26:48,232 Thanks. 258 00:26:51,076 --> 00:26:53,977 So you're recovering from your little party with Kirkman? 259 00:26:54,079 --> 00:26:56,274 It's going to take a lot more than that to break me. 260 00:26:56,381 --> 00:26:59,248 Just deal with what you've got to deal with. 261 00:26:59,351 --> 00:27:00,909 Don't bring it on yourself. 262 00:27:01,019 --> 00:27:05,285 And I'd stay away from the creamed spinach. 263 00:27:05,390 --> 00:27:06,982 No doubt. 264 00:27:23,875 --> 00:27:27,003 So what do you know about Anton Vargas? 265 00:27:27,112 --> 00:27:28,477 Top dog in here. 266 00:27:28,580 --> 00:27:30,445 Crime boss. 267 00:27:30,548 --> 00:27:32,641 Runs a fight circuit in the basement. 268 00:27:32,751 --> 00:27:36,778 Inmates go at it in a cage, fight sometimes to the death. 269 00:27:36,888 --> 00:27:38,480 Big money on it. 270 00:27:38,590 --> 00:27:42,026 And the betting goes far beyond the walls of Blackwater. 271 00:27:43,261 --> 00:27:44,990 Burke know about this? 272 00:27:45,096 --> 00:27:47,155 Vargas has the warden in his pocket. 273 00:27:47,265 --> 00:27:49,199 Kirkman, too. 274 00:27:49,300 --> 00:27:50,699 How is that possible? 275 00:27:50,802 --> 00:27:52,736 Buying off a prison guard is easy. 276 00:27:52,837 --> 00:27:54,395 They don't pay them shit. 277 00:27:54,506 --> 00:27:56,974 Kirkman-- violent motherfucker. 278 00:27:57,075 --> 00:27:59,168 He just flat-out enjoys it. 279 00:27:59,277 --> 00:28:00,471 And the warden? 280 00:28:00,578 --> 00:28:01,806 You got to understand. 281 00:28:01,913 --> 00:28:05,849 Vargas can touch anybody outside these walls. 282 00:28:05,950 --> 00:28:08,248 The warden has a family, a wife. 283 00:28:08,353 --> 00:28:10,821 and Vargas gets him young ass, 284 00:28:10,922 --> 00:28:13,152 which makes Burke pretty vulnerable 285 00:28:13,258 --> 00:28:15,818 ifVargas ever decides to put the squeeze on him. 286 00:28:22,534 --> 00:28:24,001 You two know each other? 287 00:28:26,337 --> 00:28:27,827 You could say that. 288 00:28:29,541 --> 00:28:32,738 Irv, what's good? 289 00:28:34,179 --> 00:28:36,010 This your new boyfriend? 290 00:28:36,114 --> 00:28:38,844 Why, Colton? You miss me? 291 00:28:38,950 --> 00:28:42,078 Now look, I ain't got no beef 292 00:28:42,187 --> 00:28:45,020 with a tired-ass dirty dreadlocked motherfucker. 293 00:28:45,123 --> 00:28:46,886 I got a problem with cops. 294 00:28:46,991 --> 00:28:48,549 No beef with me? 295 00:28:48,660 --> 00:28:50,719 Talking shit to my face? 296 00:28:50,829 --> 00:28:53,457 Little doggie, why don't you go back to your master? 297 00:28:53,565 --> 00:28:55,226 Little doggie? 298 00:28:55,333 --> 00:28:56,891 Fuck. 299 00:28:57,001 --> 00:28:59,902 You hate cops? Well, here I am. 300 00:29:00,004 --> 00:29:02,199 Hey. 301 00:29:02,307 --> 00:29:05,538 You think you can just mess up my meal and then walk? 302 00:29:05,643 --> 00:29:07,201 Whatever you want to do, you old motherfucker. 303 00:29:07,312 --> 00:29:09,371 Ain't your fight, lrving. 304 00:29:09,481 --> 00:29:10,880 It is now. 305 00:29:10,982 --> 00:29:12,279 No. 306 00:29:15,653 --> 00:29:16,950 It ain't. 307 00:29:25,697 --> 00:29:27,164 Motherfucker! 308 00:29:32,070 --> 00:29:34,630 You fucked up now. I'm gonna fuck you up, fresh fish. 309 00:29:41,679 --> 00:29:44,807 Get out of here! Get out of my way! 310 00:29:48,052 --> 00:29:50,145 You better watch your back everywhere you go! 311 00:29:50,255 --> 00:29:51,916 This ain't over! 312 00:29:52,023 --> 00:29:54,116 I'm gonna fuck you up, man! Fuck you up! 313 00:29:54,225 --> 00:29:55,590 Better watch your back! 314 00:29:55,693 --> 00:29:56,660 Better watch your back! 315 00:30:02,200 --> 00:30:04,100 You wanted a challenge? 316 00:30:04,202 --> 00:30:06,432 There it is on a silver plate. 317 00:30:16,948 --> 00:30:18,347 Hey, cop. 318 00:30:23,121 --> 00:30:24,281 Chill out, boy. 319 00:30:24,389 --> 00:30:26,516 We ain't here to kill you. 320 00:30:27,625 --> 00:30:28,853 Yet. 321 00:30:30,562 --> 00:30:31,995 That was some major whoop-ass 322 00:30:32,096 --> 00:30:34,291 you gave out to that traitor Colton. 323 00:30:34,399 --> 00:30:36,867 Righteous, standing up for my man lrving. 324 00:30:38,803 --> 00:30:42,330 Do it again, you're dead. 325 00:30:42,440 --> 00:30:43,964 You're welcome. 326 00:30:44,075 --> 00:30:47,306 My crew would've taken care of Colton. 327 00:30:47,412 --> 00:30:50,540 We handle our own people here. 328 00:30:50,648 --> 00:30:54,880 That way, things don't get blurry. 329 00:30:54,986 --> 00:30:58,046 That's your only warning, pig. 330 00:31:19,978 --> 00:31:21,809 Fuck. 331 00:31:23,281 --> 00:31:25,681 I seen you got a talking to. 332 00:31:25,783 --> 00:31:27,683 Who's that? 333 00:31:27,785 --> 00:31:29,218 Name's Rollins. 334 00:31:29,320 --> 00:31:31,083 He's the leader of the black gang in here. 335 00:31:31,189 --> 00:31:34,886 I'd listen to what the man had to say if I was you. 336 00:31:34,993 --> 00:31:38,019 Part of their gang or what? 337 00:31:38,129 --> 00:31:39,528 Was. 338 00:31:39,631 --> 00:31:41,690 That was a long time ago. 339 00:31:41,799 --> 00:31:44,962 Too old for that shit now. 340 00:31:45,069 --> 00:31:46,730 But we're still cool. 341 00:31:46,838 --> 00:31:49,204 Point is, you ain't one of us. 342 00:31:49,307 --> 00:31:52,208 I'll remember that the next time 343 00:31:52,310 --> 00:31:54,039 somebody's trying to kick your ass. 344 00:31:54,145 --> 00:31:56,943 Take care of your own shit, boy. 345 00:31:57,048 --> 00:31:58,982 And find your own people. 346 00:31:59,083 --> 00:32:01,074 Everybody in here's got an axe to grind 347 00:32:01,185 --> 00:32:04,621 for one reason or another, especially against cops. 348 00:32:04,722 --> 00:32:06,053 Yeah, no shit. 349 00:32:09,928 --> 00:32:11,395 You got a visitor, Bolan. 350 00:32:31,349 --> 00:32:32,475 Five minutes. 351 00:32:36,220 --> 00:32:38,450 And you are? 352 00:32:38,556 --> 00:32:40,786 Gwen Bauer, lnternal Affairs. 353 00:32:40,892 --> 00:32:42,189 I received your request 354 00:32:42,293 --> 00:32:43,920 to look into your claims of innocence 355 00:32:44,028 --> 00:32:45,427 from the perspective of lA. 356 00:32:45,530 --> 00:32:46,827 By who? 357 00:32:46,931 --> 00:32:48,330 That's not important. 358 00:32:48,433 --> 00:32:50,424 Well, it seems the department has abandoned me 359 00:32:50,535 --> 00:32:51,763 or set me up, 360 00:32:51,869 --> 00:32:53,769 so I'm surprised you're even here. 361 00:32:53,871 --> 00:32:56,101 You should know that we operate 362 00:32:56,207 --> 00:32:57,697 separately and objectively 363 00:32:57,809 --> 00:32:59,208 from other law enforcement agencies. 364 00:32:59,310 --> 00:33:00,675 Are you objective? 365 00:33:00,778 --> 00:33:03,838 I like to think so, but of course I'm human. 366 00:33:03,948 --> 00:33:05,279 That's good to know. 367 00:33:05,383 --> 00:33:07,943 Especially the human part. 368 00:33:08,052 --> 00:33:12,148 So you say you are innocent, Mr. Bolan? 369 00:33:12,256 --> 00:33:13,985 Does it matter? 370 00:33:14,092 --> 00:33:17,960 Police officers may think of us as the Rat Squad, 371 00:33:18,062 --> 00:33:20,462 but I'm an officer of the law as well. 372 00:33:20,565 --> 00:33:22,157 I went to academy, graduated, 373 00:33:22,266 --> 00:33:25,133 and realized that cops need to be watched 374 00:33:25,236 --> 00:33:27,864 almost as much as the criminals do. 375 00:33:27,972 --> 00:33:30,372 Fact is, lA can help good cops 376 00:33:30,475 --> 00:33:32,238 just as much as it can bring the hammer 377 00:33:32,343 --> 00:33:34,311 down on the corrupt ones. 378 00:33:34,412 --> 00:33:35,709 Which are you? 379 00:33:35,813 --> 00:33:38,179 I am, in fact, innocent. 380 00:33:38,282 --> 00:33:40,147 It does appear some strings have been pulled 381 00:33:40,251 --> 00:33:42,481 in order to lock you up in the very same place 382 00:33:42,587 --> 00:33:46,421 where criminals you put away are doing time. 383 00:33:46,524 --> 00:33:48,219 What are the chances? 384 00:33:49,427 --> 00:33:50,985 I'll be in touch. 385 00:33:51,095 --> 00:33:53,996 Wait. Please, Gwen-- Ms. Bauer. 386 00:33:54,098 --> 00:33:56,157 Listen to me. 387 00:33:56,267 --> 00:33:58,895 As clich�d as this may sound, 388 00:33:59,003 --> 00:34:02,837 my grandfather was a cop. My father was a cop. 389 00:34:02,940 --> 00:34:04,407 He died in the line of duty. 390 00:34:04,509 --> 00:34:08,343 This is all I've ever known. It's in my blood. 391 00:34:08,446 --> 00:34:12,007 I would never, ever shame my family 392 00:34:12,116 --> 00:34:14,778 or the memory of those who passed before me. 393 00:34:16,287 --> 00:34:18,881 Believe me when I tell you, 394 00:34:18,990 --> 00:34:20,514 I've been framed. 395 00:34:24,128 --> 00:34:27,586 If that's true-- if-- 396 00:34:27,698 --> 00:34:31,190 I will do everything I can to clear your name 397 00:34:31,302 --> 00:34:33,930 and get you the hell out of here. 398 00:35:01,933 --> 00:35:03,958 Anton, my man. 399 00:35:04,068 --> 00:35:05,558 What's up, dawg? 400 00:35:05,670 --> 00:35:08,138 So why the meeting, Rollins? 401 00:35:08,239 --> 00:35:10,400 The fights. 402 00:35:10,508 --> 00:35:12,100 I hear the wagers are coming in 403 00:35:12,210 --> 00:35:14,405 from as far as the East Coast now. 404 00:35:14,512 --> 00:35:16,605 Even getting some action out of Canada and Mexico? 405 00:35:16,714 --> 00:35:17,908 Absolutely right. 406 00:35:18,015 --> 00:35:19,573 My boys and me started this shit 407 00:35:19,684 --> 00:35:21,151 back in the day. 408 00:35:21,252 --> 00:35:23,117 And your point? 409 00:35:23,221 --> 00:35:25,416 I let you take this to the next level, 410 00:35:25,523 --> 00:35:27,252 and that little paper you're giving me 411 00:35:27,358 --> 00:35:29,292 just ain't gonna cut it anymore, 412 00:35:29,393 --> 00:35:31,418 now that there's real money flowing. 413 00:35:34,599 --> 00:35:37,159 Let me tell you something. 414 00:35:37,268 --> 00:35:39,361 Firstly, 415 00:35:39,470 --> 00:35:41,938 you didn't let me do anything. 416 00:35:42,039 --> 00:35:44,599 And secondly, 417 00:35:44,709 --> 00:35:48,145 I'll give you and your boys whatever I want. 418 00:35:50,381 --> 00:35:52,679 So if there's nothing else, 419 00:35:52,783 --> 00:35:53,841 end of conversation. 420 00:35:53,951 --> 00:35:55,612 Fuck you, Vargas! 421 00:35:55,720 --> 00:35:57,085 Kirkman. 422 00:35:58,389 --> 00:35:59,856 Doesn't it look like our inmates 423 00:35:59,957 --> 00:36:01,948 might be making a break for it? 424 00:36:04,428 --> 00:36:06,658 You tell me, Mr. Vargas. 425 00:36:09,233 --> 00:36:10,461 Go away. 426 00:36:11,569 --> 00:36:13,127 Okay, dog shit. 427 00:36:13,237 --> 00:36:14,966 All of you, back inside! 428 00:36:18,809 --> 00:36:20,868 Good to be king, baby. 429 00:36:41,465 --> 00:36:42,432 Lights out! 430 00:37:19,070 --> 00:37:20,697 Hey, man. 431 00:37:20,805 --> 00:37:22,864 Thanks for getting me the laundry room gig. 432 00:37:22,974 --> 00:37:24,202 No need to thank me. 433 00:37:24,308 --> 00:37:25,605 I had my reasons. 434 00:37:25,710 --> 00:37:27,610 Yeah? Like what? 435 00:37:27,712 --> 00:37:29,907 You know, you shouldn't stand around talking, Danny. 436 00:37:30,014 --> 00:37:32,642 It's a good way to lose your new job. 437 00:37:34,819 --> 00:37:38,277 Well, thanks anyway, you cantankerous son of a bitch. 438 00:37:43,327 --> 00:37:44,487 Hey. 439 00:37:46,564 --> 00:37:48,191 Remember me? 440 00:37:54,338 --> 00:37:55,635 You put us in this shit hole. 441 00:37:55,740 --> 00:37:57,298 Now we're going to fuck you up. 442 00:38:27,271 --> 00:38:28,602 Shit, boy. 443 00:38:28,706 --> 00:38:31,266 Looks like you got some moves. 444 00:38:31,375 --> 00:38:33,104 But I'm gonna get my ass kicked 445 00:38:33,210 --> 00:38:34,802 for just protecting myself. 446 00:38:34,912 --> 00:38:36,209 Don't worry about it. 447 00:38:36,314 --> 00:38:37,781 Them boys covered the cameras. 448 00:38:37,882 --> 00:38:39,440 Guards didn't see who was fighting, 449 00:38:39,550 --> 00:38:42,951 and these Asians, they ain't going to rat. 450 00:38:43,054 --> 00:38:44,544 Why not? 451 00:38:44,655 --> 00:38:46,350 Like I keep telling you, Danny. 452 00:38:46,457 --> 00:38:48,618 Respect. 453 00:39:21,592 --> 00:39:23,753 Keep that warm till I get back. 454 00:39:40,444 --> 00:39:42,674 Kirkman. 455 00:39:42,780 --> 00:39:45,908 You preparing to start your evening rounds? 456 00:39:46,016 --> 00:39:47,381 Yes, sir. 457 00:39:47,485 --> 00:39:48,509 Or course you are. 458 00:39:48,619 --> 00:39:50,712 In the meantime, I'm concerned 459 00:39:50,821 --> 00:39:53,187 that order is at risk here at Blackwater. 460 00:39:53,290 --> 00:39:55,349 Everything's under control, sir. 461 00:39:55,459 --> 00:39:57,290 Perhaps. 462 00:39:57,395 --> 00:40:01,126 But the appearance of control, it's beginning to lack. 463 00:40:01,232 --> 00:40:03,860 That is infinitely troubling to me. 464 00:40:03,968 --> 00:40:06,698 The fight in the mess hall last week 465 00:40:06,804 --> 00:40:09,364 and in the laundry facility today. 466 00:40:10,741 --> 00:40:12,709 That does not appear to be order to me, 467 00:40:12,810 --> 00:40:15,608 and I can only imagine how it appears to the inmates. 468 00:40:15,713 --> 00:40:18,079 I understand, sir. 469 00:40:18,182 --> 00:40:21,549 I know Bolan was at the center of the first incident, 470 00:40:21,652 --> 00:40:24,553 and I feel confident that he had something to do with the second. 471 00:40:24,655 --> 00:40:26,623 Bolan is trouble, Warden. 472 00:40:26,724 --> 00:40:29,420 He finds it, or it finds him. 473 00:40:29,527 --> 00:40:33,463 I look to you to put an end to these scuffles. 474 00:40:33,564 --> 00:40:36,795 I look to you for order, Mr. Kirkman. 475 00:40:36,901 --> 00:40:41,395 Keep things contained. Understood? 476 00:40:41,505 --> 00:40:43,905 Completely, sir. 477 00:40:45,943 --> 00:40:48,810 Carry on with your interrogation. 478 00:40:57,555 --> 00:40:59,580 Yeah. I've got you covered. 479 00:40:59,690 --> 00:41:01,317 Should be a good fight. 480 00:41:23,080 --> 00:41:24,342 Do run, please, fellas. 481 00:41:35,426 --> 00:41:36,620 Danny Boy. 482 00:41:37,828 --> 00:41:39,159 Long time no see. 483 00:41:39,263 --> 00:41:41,891 Anton Vargas. 484 00:41:41,999 --> 00:41:44,126 They can't find a hole deep enough 485 00:41:44,235 --> 00:41:45,566 to make you disappear. 486 00:41:45,669 --> 00:41:48,160 How are you enjoying prison life? 487 00:41:48,272 --> 00:41:50,240 Not as much as you. 488 00:41:52,276 --> 00:41:55,143 Hell, you know, you get used to your humble surroundings. 489 00:41:55,246 --> 00:41:56,679 But we all know it's down to you 490 00:41:56,780 --> 00:41:58,714 for our five-star accommodation. 491 00:42:00,117 --> 00:42:04,053 A fact of life that never leaves my thoughts. 492 00:42:06,590 --> 00:42:09,024 You owe me, Danny. 493 00:42:09,126 --> 00:42:11,390 So I want you to fight in my cage. 494 00:42:11,495 --> 00:42:13,656 Cage? 495 00:42:13,764 --> 00:42:15,231 Yeah. 496 00:42:15,332 --> 00:42:18,199 You see, we got a nice little business going on here. 497 00:42:18,302 --> 00:42:21,738 See, people want to see men who have nothing to lose fight. 498 00:42:23,207 --> 00:42:26,233 And now I have this hero cop 499 00:42:26,343 --> 00:42:29,369 and the men that he locked down. 500 00:42:29,480 --> 00:42:31,505 Now that's good for business, Danny. 501 00:42:31,615 --> 00:42:34,675 I'm not gonna fight for you, Vargas. 502 00:42:34,785 --> 00:42:37,413 But I'll be damn happy to fight you. 503 00:42:38,622 --> 00:42:41,352 You're in my world now, Danny. 504 00:42:41,458 --> 00:42:42,948 Now you got to stop 505 00:42:43,060 --> 00:42:45,085 all this scuffling around in the prison. 506 00:42:45,195 --> 00:42:47,720 Because, you know, the prison warden will keep you here 507 00:42:47,831 --> 00:42:49,662 for the rest of your life. 508 00:42:49,767 --> 00:42:52,395 Why don't you be smart? 509 00:42:52,503 --> 00:42:55,028 Come fight for me in the cage, 510 00:42:55,139 --> 00:42:58,040 and your time here will be very easy. 511 00:42:58,142 --> 00:43:00,610 Go fuck yourself, Vargas. 512 00:43:05,983 --> 00:43:07,450 The man's made up his mind. 513 00:43:09,320 --> 00:43:10,878 And I respect that. 514 00:43:12,723 --> 00:43:14,122 Get him out of here. 515 00:43:25,336 --> 00:43:28,066 Tell Colton to show Danny Boy what we do to inmates 516 00:43:28,172 --> 00:43:29,901 who don't do as they're told around here. 517 00:43:31,208 --> 00:43:33,836 That's a Steinhausen. Look after it. 518 00:44:15,152 --> 00:44:16,483 Got a message from Vargas. 519 00:44:20,624 --> 00:44:22,990 You get every word of that, cop? 520 00:44:41,779 --> 00:44:43,337 My name is Dr. Bell. 521 00:44:43,447 --> 00:44:45,039 You've been out for a full day. 522 00:44:45,149 --> 00:44:48,141 We were getting worried there. 523 00:44:48,252 --> 00:44:50,516 Oh, damn. 524 00:44:50,621 --> 00:44:52,816 I forgot I got stabbed. 525 00:44:52,923 --> 00:44:54,322 You were lucky. 526 00:44:54,425 --> 00:44:55,983 If that shiv was an inch higher, 527 00:44:56,093 --> 00:44:58,220 I'd be doing an autopsy right now instead. 528 00:44:58,328 --> 00:45:01,195 How long do I have to be in here? 529 00:45:01,298 --> 00:45:03,994 7 to 10 days. 530 00:45:04,101 --> 00:45:06,035 Think of it as a vacation. 531 00:45:11,442 --> 00:45:12,409 Listen. 532 00:45:12,509 --> 00:45:14,033 IfVargas wanted you dead, 533 00:45:14,144 --> 00:45:15,839 we wouldn't be having this conversation. 534 00:45:15,946 --> 00:45:17,743 I'd reconsider his offer. 535 00:45:17,848 --> 00:45:20,783 I've put a dozen or so men in body bags 536 00:45:20,884 --> 00:45:23,546 who said no to him. 537 00:45:23,654 --> 00:45:27,590 Am I the only guy not on his payroll? 538 00:45:27,691 --> 00:45:30,819 You're definitely outnumbered, I can tell you that much. 539 00:45:32,696 --> 00:45:35,028 I'm just saying, 540 00:45:35,132 --> 00:45:37,191 at least in the cage you have a chance. 541 00:45:45,209 --> 00:45:46,608 Vargas. 542 00:45:48,345 --> 00:45:49,937 Sign me up. 543 00:46:08,499 --> 00:46:10,399 I'm going to fight in the cage. 544 00:46:10,501 --> 00:46:13,061 Figured as much. 545 00:46:13,170 --> 00:46:14,728 When? 546 00:46:14,838 --> 00:46:17,602 Next Saturday. 547 00:46:17,708 --> 00:46:21,405 Vargas is giving me time to heal. 548 00:46:21,512 --> 00:46:23,673 The hell he is. 549 00:46:23,781 --> 00:46:26,909 He's gonna use that time to promote the fight. 550 00:46:27,017 --> 00:46:29,417 You know who you're fighting? 551 00:46:29,520 --> 00:46:30,919 Not yet. 552 00:46:33,123 --> 00:46:37,389 Vargas says he's gonna be perfect for my first time out. 553 00:47:32,950 --> 00:47:35,475 Tell Vargas I'm in for 5 large. 554 00:47:35,586 --> 00:47:37,383 Bolan to win. 555 00:47:43,794 --> 00:47:45,989 Hi, big boy. 556 00:47:54,838 --> 00:47:56,806 Well, hello. 557 00:47:59,142 --> 00:48:01,610 Thank you, Mr. Vargas. 558 00:48:07,851 --> 00:48:09,580 Somebody needs a spanking. 559 00:48:19,096 --> 00:48:20,427 Fight night! 560 00:48:22,099 --> 00:48:23,430 Stop. 561 00:48:34,878 --> 00:48:36,004 Move. 562 00:48:36,113 --> 00:48:37,671 Come on, Kirkman! 563 00:48:37,781 --> 00:48:38,839 Just let us watch. 564 00:48:38,949 --> 00:48:41,008 I'll do anything you want. 565 00:48:41,118 --> 00:48:42,779 Money talks, bitch. 566 00:48:47,791 --> 00:48:49,952 Yeah, baby! Let's do this! 567 00:48:51,461 --> 00:48:53,429 ...fucked up! Messed up! I'll murder you! 568 00:48:53,530 --> 00:48:55,760 I'll murder the motherfucking cocksucker! 569 00:49:07,477 --> 00:49:08,739 Enough! 570 00:49:12,582 --> 00:49:15,483 Gentlemen, welcome to the cage. 571 00:49:15,585 --> 00:49:20,215 The rules are simple-- they do not exist. 572 00:49:20,324 --> 00:49:21,621 The fight will continue 573 00:49:21,725 --> 00:49:23,590 until I stop it... 574 00:49:23,694 --> 00:49:26,254 or until somebody dies. 575 00:49:26,363 --> 00:49:28,797 Understood? 576 00:51:30,987 --> 00:51:33,080 What do you want? 577 00:51:35,325 --> 00:51:36,849 Bolan is the winner. 578 00:51:36,960 --> 00:51:38,791 Let him through. 579 00:52:21,238 --> 00:52:22,899 What's up with these? 580 00:52:23,006 --> 00:52:25,065 One ofVargas' men left them. 581 00:52:25,175 --> 00:52:27,143 Said it was your winnings from last night. 582 00:52:27,244 --> 00:52:29,644 Cigarettes? I hate cigarettes. 583 00:52:29,746 --> 00:52:33,512 That shit is as good as gold in the joint, man. 584 00:52:33,617 --> 00:52:35,414 Shit. 585 00:52:35,519 --> 00:52:36,781 I'm sure Vargas doesn't get paid in smokes. 586 00:52:36,887 --> 00:52:38,616 Shit, I know he don't. 587 00:52:38,722 --> 00:52:42,351 That man makes more coin putting on those fights than some CEOs. 588 00:52:42,459 --> 00:52:44,120 What the hell good is cash in here? 589 00:52:44,227 --> 00:52:48,857 Nothing, but I'm sure he keeps it in a bank, dumb ass. 590 00:52:48,965 --> 00:52:52,025 If he can control his organization from Blackwater, 591 00:52:52,135 --> 00:52:54,626 I'm sure he can open a bank account. 592 00:52:54,738 --> 00:52:57,434 He's still running his syndicate, for certain? 593 00:52:57,541 --> 00:52:59,099 You see the way he runs this place? 594 00:52:59,209 --> 00:53:02,178 He may not have the power to overturn his conviction, 595 00:53:02,279 --> 00:53:06,340 but believe me he still has a long and dangerous reach, 596 00:53:06,449 --> 00:53:08,007 even on the outside. 597 00:53:11,221 --> 00:53:12,779 Damn. 598 00:53:15,926 --> 00:53:17,188 What? 599 00:53:18,795 --> 00:53:20,558 You look like you've seen a ghost. 600 00:53:23,767 --> 00:53:25,792 Hey. Your call sounded urgent. 601 00:53:25,902 --> 00:53:27,631 Do you know who Anton Vargas is? 602 00:53:27,737 --> 00:53:29,136 Yeah. Of course I do. 603 00:53:29,239 --> 00:53:30,536 He's in Blackwater, with me, 604 00:53:30,640 --> 00:53:32,301 and I'm the one that put him here. 605 00:53:32,409 --> 00:53:34,673 That's old news, Danny. What are you getting at? 606 00:53:34,778 --> 00:53:36,746 I think it was Vargas that set me up. 607 00:53:36,846 --> 00:53:38,473 And you're basing this on what? 608 00:53:38,582 --> 00:53:40,311 He has the means and the motive. 609 00:53:40,417 --> 00:53:42,351 He was the most powerful mobster in the state 610 00:53:42,452 --> 00:53:44,181 before I put him away. 611 00:53:44,287 --> 00:53:47,586 I think he's still running his organization from the inside. 612 00:53:47,691 --> 00:53:49,215 Okay, first, 613 00:53:49,326 --> 00:53:51,317 even if he did somehow manage to frame you, 614 00:53:51,428 --> 00:53:53,726 how would he have known you'd be sentenced to Blackwater? 615 00:53:53,830 --> 00:53:56,196 You yourself said strings must have been pulled 616 00:53:56,299 --> 00:53:57,994 to get me in this damn prison. 617 00:53:58,101 --> 00:54:00,433 Vargas practically owns Blackwater. 618 00:54:00,537 --> 00:54:02,505 He puts on fights down in the Basement. 619 00:54:02,606 --> 00:54:04,506 People die for money. 620 00:54:04,608 --> 00:54:06,872 The guards, even the warden look the other way. 621 00:54:06,977 --> 00:54:08,535 That's crazy, Danny. 622 00:54:08,645 --> 00:54:10,545 You're talking conspiracy theory. 623 00:54:10,647 --> 00:54:12,615 I've fought in the cage already. 624 00:54:12,716 --> 00:54:15,776 And I'm going to die in it ifVargas has his way. 625 00:54:15,885 --> 00:54:17,580 You have to believe me. 626 00:54:17,687 --> 00:54:20,053 What do you expect me to do? 627 00:54:20,156 --> 00:54:21,851 Vargas laundered his drug money 628 00:54:21,958 --> 00:54:24,518 through a network of phony businesses and shell corporations. 629 00:54:25,629 --> 00:54:26,596 Get his case file. 630 00:54:26,696 --> 00:54:28,288 See if the network's still active. 631 00:54:28,398 --> 00:54:29,797 Check if any payments were made 632 00:54:29,899 --> 00:54:32,766 to these so-called witnesses that testified against me. 633 00:54:32,869 --> 00:54:34,530 Those assets would've been seized 634 00:54:34,638 --> 00:54:36,538 as soon as he was convicted. 635 00:54:36,640 --> 00:54:39,040 Vargas went down for murder, extortion, racketeering. 636 00:54:39,142 --> 00:54:40,769 The list goes on. 637 00:54:40,877 --> 00:54:43,368 But he beat the money laundering rap on a technicality. 638 00:54:43,480 --> 00:54:46,210 The network may still exist. 639 00:54:46,316 --> 00:54:48,784 Okay. I'll see what I can dig up. 640 00:54:48,885 --> 00:54:51,479 I'm out of time, Gwen. 641 00:54:54,391 --> 00:54:55,358 Yeah? 642 00:54:57,360 --> 00:54:59,294 - That's fine. - Here's 60 for Axl. 643 00:54:59,396 --> 00:55:02,058 I'll be giving you away. Come on. 644 00:55:02,165 --> 00:55:03,723 Okay, then. Okay. 645 00:55:03,833 --> 00:55:05,232 Pays 2-1. 646 00:55:05,335 --> 00:55:06,768 Hey, boss, 647 00:55:06,870 --> 00:55:08,895 here are the numbers for the King fight in Miami. 648 00:55:09,005 --> 00:55:10,472 Bigger than ever. 649 00:55:12,075 --> 00:55:13,440 They're getting ready to start. 650 00:55:19,182 --> 00:55:21,946 I'm gonna show you why I'm king in this motherfucker. 651 00:55:50,914 --> 00:55:51,881 Come on. 652 00:55:59,022 --> 00:56:00,990 Get up! Get up! 653 00:56:01,091 --> 00:56:03,150 I'm gonna smash your shit in. 654 00:56:25,148 --> 00:56:27,082 Fuck this! 655 00:57:15,665 --> 00:57:17,326 It's my shit! 656 00:57:17,434 --> 00:57:18,799 I'm king in this motherfucker! 657 00:57:35,285 --> 00:57:37,753 The fights in the cage. 658 00:57:37,854 --> 00:57:39,412 I want them to stop. 659 00:57:41,224 --> 00:57:43,283 It's too late for that. 660 00:57:43,393 --> 00:57:45,258 The cage is an institution. 661 00:57:45,361 --> 00:57:48,262 Don't blow smoke up my ass, Vargas. 662 00:57:48,364 --> 00:57:50,264 The inmates listen to you here. 663 00:57:50,366 --> 00:57:52,266 What is this? Shaking me down for more money? 664 00:57:52,368 --> 00:57:54,336 It's getting out of control. 665 00:57:54,437 --> 00:57:55,802 Listen. 666 00:57:55,905 --> 00:57:57,964 The cage will continue here. 667 00:57:58,074 --> 00:58:00,941 Now, I've got franchises around other prisons, 668 00:58:01,044 --> 00:58:03,035 and there's nothing you can do about it. 669 00:58:05,114 --> 00:58:07,014 Shut it down, 670 00:58:07,116 --> 00:58:10,051 or I'll find a way to do it myself. 671 00:58:11,554 --> 00:58:14,148 You're obviously not listening to me. 672 00:58:14,257 --> 00:58:16,851 So let me put it this way. 673 00:58:16,960 --> 00:58:20,953 Barbara takes your two kids to school. 674 00:58:21,064 --> 00:58:23,294 Amy and Tyler. 675 00:58:23,399 --> 00:58:27,199 Drops them off at Westside Elementary School. 676 00:58:27,303 --> 00:58:31,467 Then she picks up a coffee on the way to Pilates, 677 00:58:31,574 --> 00:58:34,907 and that's just Tuesdays and Thursdays. 678 00:58:40,917 --> 00:58:42,646 Now do you get my drift? 679 00:58:45,755 --> 00:58:47,382 Yeah. 680 00:58:48,992 --> 00:58:50,323 Good. 681 00:58:51,694 --> 00:58:55,095 I'll see myself out. 682 00:59:00,703 --> 00:59:02,671 We got a big fight coming up. 683 00:59:02,772 --> 00:59:04,967 You might want to wager Axl. 684 00:59:19,789 --> 00:59:22,189 Man, this guy's a fucking beast. 685 00:59:30,300 --> 00:59:32,700 Is someone getting whacked? 686 00:59:32,802 --> 00:59:33,928 Looks that way. 687 00:59:37,240 --> 00:59:38,707 Fuck. 688 00:59:52,655 --> 00:59:54,953 Holy shit. 689 00:59:58,828 --> 01:00:01,058 You see what Axl did in the yard? 690 01:00:03,099 --> 01:00:06,830 Yeah. Destroyed two guys in two seconds. 691 01:00:06,936 --> 01:00:09,131 And did you see how he did it? 692 01:00:11,207 --> 01:00:13,767 That guy's a machine. 693 01:00:13,876 --> 01:00:15,901 He used their motion against them. 694 01:00:16,012 --> 01:00:17,604 First move was crucial. 695 01:00:17,714 --> 01:00:20,239 Took no energy. He was calm. 696 01:00:20,350 --> 01:00:22,580 Just watched what was happening, 697 01:00:22,685 --> 01:00:24,846 stepped to the side, and bam. 698 01:00:24,954 --> 01:00:26,819 It was over. 699 01:00:29,726 --> 01:00:31,751 You should be my trainer, lrv. 700 01:00:37,767 --> 01:00:39,428 I don't think so. 701 01:00:39,535 --> 01:00:41,935 Come on, man. If I got to get back in the cage, 702 01:00:42,038 --> 01:00:43,869 I'm going to need all the help I can get. 703 01:00:43,973 --> 01:00:47,602 Well, I was an innovator back in the day, 704 01:00:47,710 --> 01:00:49,940 and you new martial arts cats, 705 01:00:50,046 --> 01:00:52,844 you need to get back to karate, jiu-jitsu, 706 01:00:52,949 --> 01:00:55,281 maybe even some aikido. 707 01:00:55,385 --> 01:00:57,285 What I'm trying to say is 708 01:00:57,387 --> 01:00:59,787 you really need to get back to your roots, 709 01:00:59,889 --> 01:01:01,823 then use the best of each discipline. 710 01:01:01,924 --> 01:01:04,154 You see? That's exactly what I'm talking about. 711 01:01:04,260 --> 01:01:06,660 You're training me already, lrv. 712 01:01:10,566 --> 01:01:12,659 You've got another fight coming up, cop. 713 01:01:12,769 --> 01:01:14,634 This one won't be a walk in the park. 714 01:01:14,737 --> 01:01:16,295 Great. 715 01:01:16,406 --> 01:01:17,964 Warden says you can train in the yard-- 716 01:01:18,074 --> 01:01:20,634 solo-- 4 hours a day. 717 01:01:20,743 --> 01:01:23,803 He wants the fights to be competitive. 718 01:01:23,913 --> 01:01:25,540 Not solo. 719 01:01:27,483 --> 01:01:29,644 Not without my trainer. 720 01:01:34,090 --> 01:01:36,581 That's right. 721 01:01:36,693 --> 01:01:38,752 He needs his trainer. 722 01:01:40,763 --> 01:01:42,993 You're a trainer? 723 01:01:43,099 --> 01:01:44,999 Shit. 724 01:01:45,101 --> 01:01:47,001 I'm one of the original Kung Fu brothers 725 01:01:47,103 --> 01:01:51,005 from back in the '70s-- Gi, Afro-- the whole 9. 726 01:01:51,107 --> 01:01:52,734 Can't you just see it? 727 01:01:54,110 --> 01:01:56,078 All right, Blackie Chan. 728 01:01:57,547 --> 01:01:59,014 Don't disappoint me. 729 01:01:59,115 --> 01:02:00,582 Right, Danny? 730 01:02:02,285 --> 01:02:04,685 Fucking asshole. 731 01:02:04,787 --> 01:02:07,381 The fundamental principle of self-defense 732 01:02:07,490 --> 01:02:10,425 is the ability to strike your opponent in a vulnerable spot 733 01:02:10,526 --> 01:02:12,426 as soon as you sense an opening. 734 01:02:17,166 --> 01:02:19,600 Think old-school kime-- 735 01:02:19,702 --> 01:02:21,966 You want to strike him where it hurts the most. 736 01:02:22,071 --> 01:02:23,197 Focus and power. 737 01:03:22,231 --> 01:03:23,994 You're mine, motherfucker! 738 01:03:24,100 --> 01:03:26,534 You're not my type, sweetheart. 739 01:03:27,870 --> 01:03:28,859 Axl. 740 01:03:31,374 --> 01:03:33,342 Save it for the fight. 741 01:04:54,557 --> 01:04:57,185 There is a concept called mushin, 742 01:04:57,293 --> 01:05:01,855 translated from the Japanese, Nomind. 743 01:05:01,964 --> 01:05:05,695 Relaxation is a fundamental element of fighting. 744 01:05:05,801 --> 01:05:10,602 A relaxed mind, a relaxed body. 745 01:05:10,706 --> 01:05:12,936 And your body needs to be relaxed 746 01:05:13,042 --> 01:05:15,670 to achieve optimum speed, 747 01:05:15,778 --> 01:05:18,246 power, and movement. 748 01:05:18,347 --> 01:05:21,874 Breathe. Relax. 749 01:05:32,495 --> 01:05:33,757 Hello. 750 01:05:33,863 --> 01:05:34,887 Gwen? 751 01:05:34,997 --> 01:05:36,089 Yes. 752 01:05:36,198 --> 01:05:37,426 Hey, beautiful. 753 01:05:37,533 --> 01:05:39,296 I'm just returning your call. 754 01:05:39,402 --> 01:05:40,892 Long time no hear. What's happening? 755 01:05:41,003 --> 01:05:42,971 I need to call in that favor, Ron. 756 01:05:44,206 --> 01:05:45,264 What kind of favor? 757 01:05:45,374 --> 01:05:47,433 Access to bank accounts. 758 01:05:47,543 --> 01:05:49,272 Go to a judge. 759 01:05:49,378 --> 01:05:52,074 I can't. This has to be quick and under the radar. 760 01:05:52,181 --> 01:05:54,581 It's going to take time for a court order. 761 01:05:54,684 --> 01:05:56,777 Ronnie, who do you think you're talking to, 762 01:05:56,886 --> 01:05:58,513 one of your new bubble-headed paralegals? 763 01:05:58,621 --> 01:06:00,418 You're the District Attorney. 764 01:06:00,523 --> 01:06:02,753 You're a very powerful man. 765 01:06:05,261 --> 01:06:06,592 Don't make me say please. 766 01:06:06,696 --> 01:06:08,027 I need to see those bank accounts 767 01:06:08,130 --> 01:06:09,324 by end of day tomorrow. 768 01:06:10,900 --> 01:06:13,596 For me, Ron. 769 01:06:13,703 --> 01:06:16,501 My office, 4:30, tomorrow. 770 01:06:30,286 --> 01:06:31,776 You know, you're a quick study, kid. 771 01:06:31,887 --> 01:06:33,616 You've come a long way with your training. 772 01:06:33,723 --> 01:06:36,123 I'm betting my life on it. 773 01:06:36,225 --> 01:06:38,193 Thanks for the lessons, lrv. 774 01:06:38,294 --> 01:06:40,125 Don't thank me, Danny. 775 01:06:40,229 --> 01:06:42,322 I had my reasons. 776 01:06:42,431 --> 01:06:45,628 That's what you said about this laundry room job, too. 777 01:06:45,735 --> 01:06:47,498 What's up with that? 778 01:06:47,603 --> 01:06:49,571 I knew there would be trouble if you were around. 779 01:06:49,672 --> 01:06:52,664 I needed the focus to be on you. 780 01:06:52,775 --> 01:06:55,573 I don't get it. 781 01:06:55,678 --> 01:06:58,374 About 10 years ago, 782 01:06:58,481 --> 01:07:01,575 I discovered a soft spot in the wall down there. 783 01:07:01,684 --> 01:07:04,084 I've been chipping away at it ever since. 784 01:07:04,186 --> 01:07:06,381 But it's difficult to get at. 785 01:07:06,489 --> 01:07:07,854 I could only scratch at it 786 01:07:07,957 --> 01:07:09,720 during my shift when I got a chance. 787 01:07:09,825 --> 01:07:14,159 Eventually, I had to disguise it, cover it up. 788 01:07:14,263 --> 01:07:16,322 When are you going to make a break for it? 789 01:07:16,432 --> 01:07:19,230 Just waiting for the right moment. 790 01:07:19,335 --> 01:07:21,496 Like a distraction. 791 01:07:21,604 --> 01:07:25,165 Well, a good fight has always worked for you in the past. 792 01:07:25,274 --> 01:07:27,606 That's what I was thinking. 793 01:07:38,220 --> 01:07:41,280 Hey, whatever happened to your gym? 794 01:07:41,390 --> 01:07:42,880 I signed it over to my daughter 795 01:07:42,992 --> 01:07:45,688 before I got collared, just in case. 796 01:07:45,795 --> 01:07:47,592 Smart move. 797 01:07:47,696 --> 01:07:49,357 Yeah, but from what I hear, 798 01:07:49,465 --> 01:07:52,366 the gym is just collecting cobwebs now. 799 01:07:52,468 --> 01:07:54,868 At least it's still in the family. 800 01:07:54,970 --> 01:07:56,232 Oh, yeah. You got a daughter. 801 01:07:56,338 --> 01:07:58,306 What's her name? 802 01:07:58,407 --> 01:08:00,102 Elissia. 803 01:08:00,209 --> 01:08:02,973 She's almost as old as you are now. 804 01:08:03,079 --> 01:08:07,448 Last time I saw her, she was in junior high. 805 01:08:07,550 --> 01:08:09,279 Now she has a daughter. 806 01:08:09,385 --> 01:08:12,752 Hell, I have a granddaughter. 807 01:08:12,855 --> 01:08:15,585 I'm thinking I'll pay them a visit. 808 01:08:15,691 --> 01:08:17,283 You have enough money to get there? 809 01:08:17,393 --> 01:08:19,918 Me and some boys robbed a couple banks 810 01:08:20,029 --> 01:08:22,224 before I got popped. 811 01:08:22,331 --> 01:08:23,730 Yeah. 812 01:08:23,833 --> 01:08:26,495 I'm one of the few guilty guys in here. 813 01:08:28,204 --> 01:08:30,468 You got your cash somewhere secure, I trust. 814 01:08:30,573 --> 01:08:31,972 It's in a bag somewhere 815 01:08:32,074 --> 01:08:34,235 just waiting for me to tap into it. 816 01:08:34,343 --> 01:08:37,744 Well, good luck to you, my friend. 817 01:08:51,727 --> 01:08:53,524 Stand to attention, convict. 818 01:08:57,733 --> 01:08:59,667 Have you got a problem, officer? 819 01:09:01,537 --> 01:09:03,698 I pay you guards good to leave you alone. 820 01:09:08,944 --> 01:09:11,003 Get out of those clothes. 821 01:09:11,113 --> 01:09:13,172 I thought our date was tomorrow. 822 01:09:13,282 --> 01:09:15,614 I am the one giving the orders here. 823 01:09:15,718 --> 01:09:17,083 Yes, ma'am. 824 01:09:26,996 --> 01:09:28,759 Hey, shit head. 825 01:09:28,864 --> 01:09:30,593 You're on. 826 01:09:31,700 --> 01:09:33,190 Have a good fight, kid. 827 01:09:33,302 --> 01:09:34,860 Thanks, lrving. 828 01:09:42,745 --> 01:09:44,144 Just you, cop. 829 01:09:44,246 --> 01:09:46,840 I don't fight without my trainer. 830 01:09:49,084 --> 01:09:51,814 Kirkman, stop fronting, man. 831 01:09:51,921 --> 01:09:54,185 You know Vargas don't want no damaged goods, right? 832 01:09:55,824 --> 01:09:58,292 You're lucky you're about to get your ass kicked. 833 01:09:59,562 --> 01:10:01,257 Let's go, Moldilocks. 834 01:10:28,791 --> 01:10:31,316 It was good. 835 01:10:36,265 --> 01:10:37,425 Yeah. 836 01:10:40,169 --> 01:10:41,727 On the cop? 837 01:10:41,837 --> 01:10:44,237 Yeah. 200. 838 01:10:45,941 --> 01:10:47,875 Show time, baby. 839 01:10:47,977 --> 01:10:50,104 Show time, baby. 840 01:10:51,780 --> 01:10:53,338 Ouch. 841 01:10:53,449 --> 01:10:54,416 Fuck. 842 01:11:41,030 --> 01:11:43,191 Bolan. 843 01:11:44,533 --> 01:11:46,091 Where's your so-called trainer? 844 01:11:46,201 --> 01:11:47,930 Probably taking a piss. 845 01:11:48,037 --> 01:11:50,699 Old man's got a weak bladder. 846 01:12:21,937 --> 01:12:23,768 Gentlemen. 847 01:12:26,075 --> 01:12:28,475 I use that term loosely. 848 01:12:32,247 --> 01:12:34,374 Welcome to the cage. 849 01:12:37,252 --> 01:12:38,310 Fight! 850 01:13:48,023 --> 01:13:49,217 Fuck. 851 01:13:50,492 --> 01:13:52,926 Keep an eye on the perimeter fence. 852 01:13:53,028 --> 01:13:55,553 The fucking mop-head slipped out of the cage area. 853 01:14:28,697 --> 01:14:30,756 Fuck you! 854 01:14:35,270 --> 01:14:38,262 Well? Kill him. 855 01:14:38,373 --> 01:14:39,772 Fuck you, Vargas. 856 01:14:39,875 --> 01:14:41,035 Why don't you come down here 857 01:14:41,143 --> 01:14:42,667 and fight me yourself? 858 01:14:44,413 --> 01:14:45,937 Let me out of here! 859 01:14:46,048 --> 01:14:47,276 Now! 860 01:14:47,382 --> 01:14:48,781 Let him out. 861 01:14:53,121 --> 01:14:55,055 Finish him. 862 01:15:30,759 --> 01:15:32,488 Fucking slit! 863 01:15:35,864 --> 01:15:37,126 Irv. 864 01:15:52,948 --> 01:15:55,678 Stand down. I got the bastard. 865 01:15:55,784 --> 01:15:57,115 Do not fire! 866 01:15:58,954 --> 01:16:00,751 He works for me, and so do you! 867 01:16:05,294 --> 01:16:06,352 Irv! 868 01:16:09,298 --> 01:16:10,731 No! 869 01:16:10,832 --> 01:16:11,924 Fuck! 870 01:16:14,536 --> 01:16:17,061 Escaping prisoner shot. Presumed dead. 871 01:16:17,172 --> 01:16:18,696 Will confirm. Kirkman over. 872 01:16:18,807 --> 01:16:19,774 No! 873 01:17:03,518 --> 01:17:05,748 If I didn't make it out alive 874 01:17:05,854 --> 01:17:07,651 and somehow you do, 875 01:17:07,756 --> 01:17:09,747 pay a visit to my old gym. 876 01:17:09,858 --> 01:17:11,758 Then make sure my daughter and her little girl 877 01:17:11,860 --> 01:17:13,418 are taken care of. 878 01:17:13,528 --> 01:17:16,759 You owe me for saving your crazy white ass. 879 01:17:16,865 --> 01:17:18,264 Irving. 880 01:17:25,207 --> 01:17:26,606 My man. 881 01:17:31,313 --> 01:17:33,440 These are damning accusations, Ms. Bauer. 882 01:17:33,548 --> 01:17:34,981 Where did you get this? 883 01:17:35,083 --> 01:17:37,108 I can't tell you that, but it's enough 884 01:17:37,219 --> 01:17:39,710 to overturn Danny Bolan's conviction. 885 01:17:39,821 --> 01:17:41,118 You want me to believe 886 01:17:41,223 --> 01:17:43,987 that the witnesses, some of my own men, 887 01:17:44,092 --> 01:17:46,151 were paid off by some mobster in Blackwater 888 01:17:46,261 --> 01:17:47,819 to frame Bolan? 889 01:17:47,929 --> 01:17:50,796 The ledgers are very clear as to who received money. 890 01:17:50,899 --> 01:17:53,493 Witnesses, jurors, 891 01:17:53,602 --> 01:17:54,967 a sitting Federal judge. 892 01:17:55,070 --> 01:17:56,628 That's ridiculous! 893 01:17:56,738 --> 01:17:58,638 It explains how Danny ended up in Blackwater. 894 01:17:59,908 --> 01:18:01,569 Leave these here with me. 895 01:18:01,677 --> 01:18:03,474 I'll look into it further. 896 01:18:03,578 --> 01:18:05,671 We don't have much time. 897 01:18:05,781 --> 01:18:08,011 Listen, I know you're a good cop, 898 01:18:08,116 --> 01:18:10,641 or you would have never had me look into these claims. 899 01:18:10,752 --> 01:18:13,380 Danny is a good cop, too. 900 01:18:30,839 --> 01:18:33,205 Don't work too hard, Danny. 901 01:18:33,308 --> 01:18:34,935 You got the fight of your life tonight. 902 01:18:35,043 --> 01:18:36,340 You're dead, motherfucker. 903 01:18:36,445 --> 01:18:38,913 Come on, save it. 904 01:18:39,014 --> 01:18:40,743 Plenty of time for that. 905 01:18:46,621 --> 01:18:49,021 Did you find out about Anton Vargas? 906 01:18:49,124 --> 01:18:51,354 You were right. He paid for those testimonies, 907 01:18:51,460 --> 01:18:52,688 and he bribed the judge. 908 01:18:52,794 --> 01:18:54,728 I'm glad you know that, Gwen. 909 01:18:54,830 --> 01:18:57,196 I didn't want you to think I'm a criminal. 910 01:18:57,299 --> 01:18:58,926 What's wrong? 911 01:18:59,034 --> 01:19:01,264 I'm fighting a killer tonight-- 912 01:19:01,369 --> 01:19:03,200 one of Vargas' men. 913 01:19:03,305 --> 01:19:05,705 I'm probably not gonna live through this. 914 01:19:05,807 --> 01:19:08,241 Don't do it. Look, I can get you out of there. 915 01:19:08,343 --> 01:19:09,867 I have no choice. 916 01:19:09,978 --> 01:19:11,570 I just wanted to say goodbye, Gwen. 917 01:19:11,680 --> 01:19:13,341 Wait, Danny, don't hang up. W-- 918 01:19:20,822 --> 01:19:22,084 London here. 919 01:19:22,190 --> 01:19:23,418 I just spoke to Danny. 920 01:19:23,525 --> 01:19:25,720 Vargas is going to try and kill him tonight. 921 01:19:25,827 --> 01:19:26,794 What? 922 01:19:26,895 --> 01:19:27,884 The prisoners, they fight 923 01:19:27,996 --> 01:19:29,156 to the death in the basement. 924 01:19:29,264 --> 01:19:30,458 Look, you've got to believe me. 925 01:19:30,565 --> 01:19:31,793 I do believe you. 926 01:19:31,900 --> 01:19:33,231 I've gone over those accounts. 927 01:19:33,335 --> 01:19:34,893 Okay, but we've got to do something. 928 01:19:35,003 --> 01:19:36,436 I'm going to head over to Blackwater, 929 01:19:36,538 --> 01:19:37,971 see if I can get the warden 930 01:19:38,073 --> 01:19:39,062 to stop the fight. 931 01:19:39,174 --> 01:19:40,141 What if he's in on it? 932 01:19:40,242 --> 01:19:42,403 I don't know. Look, I've got to try. 933 01:19:42,511 --> 01:19:43,910 I'll assemble an extraction team. 934 01:19:44,012 --> 01:19:45,138 We'll meet you there. 935 01:19:45,247 --> 01:19:46,908 Gwen, wait for me. Don't-- 936 01:19:47,015 --> 01:19:48,539 Gwen. Gwen-- 937 01:19:50,786 --> 01:19:53,949 Max, you're killing me. 2-1 on the cop. 938 01:19:55,190 --> 01:19:56,350 300. 939 01:19:56,458 --> 01:19:58,619 300, Max. 200 the cop. 940 01:19:58,727 --> 01:20:01,491 Don't insult me now. Come on. 941 01:20:03,031 --> 01:20:04,760 Okay. See you at the fight. 942 01:20:04,866 --> 01:20:06,458 You better start working out. 943 01:20:06,568 --> 01:20:08,001 We lose this, we're in deep shit. 944 01:20:15,777 --> 01:20:17,039 Hey, Danny. 945 01:20:18,513 --> 01:20:21,448 I got big money on you tonight-- to win. 946 01:20:21,550 --> 01:20:23,848 Kick that motherfucker's ass. 947 01:20:23,952 --> 01:20:25,044 Thanks, man. 948 01:20:34,462 --> 01:20:36,862 Warden Burke, I need to speak with you. 949 01:20:36,965 --> 01:20:38,296 Wow. 950 01:20:39,901 --> 01:20:43,359 Vargas has outdone himself this time. 951 01:20:43,471 --> 01:20:45,462 Excuse me? 952 01:20:45,574 --> 01:20:47,303 What are you, a lawyer? 953 01:20:47,409 --> 01:20:49,309 No. A school principal. 954 01:20:49,411 --> 01:20:51,845 I was late for school this morning. 955 01:20:51,947 --> 01:20:54,472 What the hell are you talking about? 956 01:20:54,583 --> 01:20:56,380 This is about Danny Bolan. 957 01:20:56,484 --> 01:20:59,476 I know about the underground fights in Blackwater. 958 01:20:59,588 --> 01:21:02,182 And I know that Vargas set up Danny to get revenge. 959 01:21:02,290 --> 01:21:04,588 I have no idea what you're talking about, Miss, 960 01:21:04,693 --> 01:21:07,821 but I suggest you leave this office before I have you arrested. 961 01:21:07,929 --> 01:21:10,329 I have proof that Vargas paid everyone off, 962 01:21:10,432 --> 01:21:12,832 but I don't have proof against you yet. 963 01:21:12,934 --> 01:21:15,164 If you don't stop the fight tonight, 964 01:21:15,270 --> 01:21:17,329 you're an accomplice to murder. 965 01:21:17,439 --> 01:21:18,701 And you are again? 966 01:21:18,807 --> 01:21:20,172 Internal Affairs. 967 01:21:20,275 --> 01:21:22,402 I need your help. 968 01:21:26,815 --> 01:21:28,248 Yes. 969 01:21:28,350 --> 01:21:32,013 Send Flores into my office immediately. 970 01:21:32,120 --> 01:21:33,747 Warden Burke, this is your chance 971 01:21:33,855 --> 01:21:35,686 to take back your prison. 972 01:21:35,790 --> 01:21:38,054 Danny needs to be transferred to another facility 973 01:21:38,159 --> 01:21:40,354 because his case is in the process of being overturned. 974 01:21:40,462 --> 01:21:41,861 Is that so? 975 01:21:41,963 --> 01:21:45,524 Detain her until further notice. 976 01:21:45,634 --> 01:21:47,659 What is going on here? 977 01:22:03,818 --> 01:22:05,786 How long do you plan on detaining me? 978 01:22:14,496 --> 01:22:18,990 You stay here as long as I tell you, princess. 979 01:22:21,336 --> 01:22:23,463 Who did you fuck to get this job, 980 01:22:23,571 --> 01:22:25,061 Burke or Vargas? 981 01:22:27,042 --> 01:22:29,135 Shut your mouth, bitch. 982 01:22:45,527 --> 01:22:47,825 Court order. Let us in now. 983 01:22:50,699 --> 01:22:52,394 Open the fucking gate. 984 01:23:08,984 --> 01:23:10,008 Yeah. 985 01:23:11,653 --> 01:23:12,779 Shit. 986 01:23:18,259 --> 01:23:21,456 Now we come to the main event of the evening-- 987 01:23:21,563 --> 01:23:23,588 the one you've all been waiting for. 988 01:23:23,698 --> 01:23:25,825 So which side will you be on? 989 01:23:25,934 --> 01:23:27,367 One of your own? 990 01:23:29,738 --> 01:23:32,901 Or a stinking rat pig who sent some of you up? 991 01:23:39,748 --> 01:23:40,715 Fight! 992 01:26:34,489 --> 01:26:35,683 It's over! 993 01:26:35,790 --> 01:26:37,553 Didn't I tell you? 994 01:26:38,760 --> 01:26:40,227 This is a fight to the death. 995 01:26:42,197 --> 01:26:43,391 Get on with it. 996 01:27:22,971 --> 01:27:24,404 Holy shit. Do not engage. 997 01:27:24,505 --> 01:27:26,370 We're only here to get Bolan. 998 01:27:59,173 --> 01:28:01,073 I need to get me one of these. 999 01:28:13,688 --> 01:28:14,916 Vargas! 1000 01:28:26,301 --> 01:28:28,496 You prick. 1001 01:28:39,247 --> 01:28:40,339 Boys, good. 1002 01:28:47,588 --> 01:28:49,112 Take it easy, you and your boys. 1003 01:28:49,223 --> 01:28:50,781 I have enough to make you all rich. 1004 01:28:50,892 --> 01:28:52,359 Now let me through. 1005 01:29:36,804 --> 01:29:38,396 Fucking do it. 1006 01:29:39,941 --> 01:29:41,909 Fucking do it! 1007 01:30:14,142 --> 01:30:15,404 Danny. 1008 01:30:15,510 --> 01:30:18,070 Hey. Thanks for stopping by. 1009 01:30:18,179 --> 01:30:19,271 Jesus. 1010 01:30:21,282 --> 01:30:22,613 Danny! 1011 01:30:28,589 --> 01:30:30,784 I brought some friends. 1012 01:31:53,007 --> 01:31:56,204 I want to help you, old man, 1013 01:31:56,310 --> 01:31:58,870 but what the hell am I looking for? 1014 01:32:23,204 --> 01:32:25,570 Oh, damn it. 1015 01:32:30,645 --> 01:32:32,909 It's in a bag somewhere, 1016 01:32:33,014 --> 01:32:34,948 just waiting for me to tap into it. 1017 01:32:56,237 --> 01:32:58,102 That crazy bastard. 1018 01:33:46,187 --> 01:33:47,745 Okay. 1019 01:33:47,855 --> 01:33:50,756 So where do we go from here? 1020 01:33:50,858 --> 01:33:53,486 I'm thinking somewhere warm. 1021 01:33:53,594 --> 01:33:55,926 I haven't been to the beach in a while. 1022 01:33:57,164 --> 01:33:59,325 Road trip. All right. 1023 01:34:04,205 --> 01:34:06,366 Let's get out of here. 1024 01:34:49,183 --> 01:34:50,844 I'm gonna fucking kill you, Danny Bolan! 1025 01:34:50,951 --> 01:34:52,077 Do you understand me? 1026 01:34:52,186 --> 01:34:53,915 I can touch you from the inside! 1027 01:34:54,021 --> 01:34:55,215 But I'm gonna kill you myself! 1028 01:34:55,322 --> 01:34:56,812 Do you hear me, Danny Bolan? 1029 01:34:56,924 --> 01:34:57,982 Do you hear me? 1030 01:34:58,092 --> 01:35:00,026 Do you hear me? 1031 01:35:00,127 --> 01:35:03,096 Subtitled By J.R. Media Services, lnc. Burbank, CA 69740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.