All language subtitles for Limbalsamatore (Matteo Garrone, 2002) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,167 --> 00:02:41,667 - It's a stork. - I don't think so. 2 00:02:41,668 --> 00:02:46,268 - Nice beak, huh? - Move your hands, though. 3 00:02:47,669 --> 00:02:51,669 If he bites you, your hand will crumble like a cookie. 4 00:02:51,766 --> 00:02:55,168 Did you hear him? Then behave yourself. 5 00:02:55,286 --> 00:02:58,415 - What kind of animal is this? - An African Marabou. 6 00:02:58,526 --> 00:03:03,088 Know what it uses that beak for? 7 00:03:03,206 --> 00:03:07,006 To dig into carcasses. That means dead animals. 8 00:03:07,126 --> 00:03:11,336 The neck is all plucked so it can dig in better. 9 00:03:11,446 --> 00:03:13,445 It's a kind of vulture. 10 00:03:13,446 --> 00:03:16,925 - Does it even eat mice? - Yes, everything. 11 00:03:16,926 --> 00:03:21,170 All kinds of junk. You know what they call him? Scavenger! 12 00:03:21,286 --> 00:03:25,496 When it smells dead bodies it's like ragu sauce for a Neapolitan. 13 00:03:27,526 --> 00:03:32,851 It feeds on all the carcasses, it keeps the environment clean. 14 00:03:32,966 --> 00:03:40,771 - Do they feed it carcasses? - It feeds on a bit of everything. 15 00:03:40,886 --> 00:03:43,485 - You're not interested? - Let's go. 16 00:03:43,486 --> 00:03:49,016 - Sorry. - He was explaining things to us... 17 00:03:49,126 --> 00:03:52,130 I'll go play with him. 18 00:03:52,366 --> 00:03:54,285 Valerio, if I'm not wrong. 19 00:03:54,286 --> 00:03:57,608 - You seem very interested. - Yes, it's my passion. 20 00:03:57,726 --> 00:04:01,731 - I'm a taxidermist. - You embalm animals. 21 00:04:01,846 --> 00:04:04,850 Good! It's the first time I say that word... 22 00:04:04,966 --> 00:04:07,970 I know because my dad was a hunter. 23 00:04:08,086 --> 00:04:12,296 At home I still have a fox, an aquatic bird. 24 00:04:12,406 --> 00:04:14,765 - Are you from here? - Yes. 25 00:04:14,766 --> 00:04:18,245 So your dad must have been one of my clients. 26 00:04:18,246 --> 00:04:20,285 That's impossible. 27 00:04:20,286 --> 00:04:23,885 - I know everyone from here. - He passed away a long time ago. 28 00:04:23,886 --> 00:04:27,971 I'm sorry... sorry. 29 00:04:39,286 --> 00:04:43,291 I have all types of animals, if you come you'll be stunned. 30 00:04:43,406 --> 00:04:46,569 - I'm curious to see. - I have a rhinoceros! 31 00:04:46,686 --> 00:04:49,769 A rhinoceros! It's four meters long! 32 00:04:51,526 --> 00:04:54,530 - An animal that big... - I'll show it to you. 33 00:04:54,646 --> 00:04:56,885 I saw live ones a few times. 34 00:04:56,886 --> 00:05:00,605 Monkeys, cercopithecus... I have some great things. 35 00:05:00,606 --> 00:05:03,257 I'll come visit, as soon as I have time. 36 00:05:03,366 --> 00:05:07,405 It was nice meeting you, you're a bright kid. 37 00:05:07,406 --> 00:05:08,845 Thank you. 38 00:05:08,846 --> 00:05:13,568 - See you? - You will. See you soon. 39 00:07:00,486 --> 00:07:03,490 Hello? Signor Profeta? 40 00:07:08,446 --> 00:07:11,256 Signor Profeta! 41 00:07:20,886 --> 00:07:23,890 - A bit dirty... - Sorry, can't even shake your hand. 42 00:07:24,006 --> 00:07:27,215 - If I'm bothering you... - No bother at all! 43 00:07:27,326 --> 00:07:29,925 Give me a minute to clean myself up a bit. 44 00:07:29,926 --> 00:07:31,845 I'll wait here. 45 00:07:31,846 --> 00:07:34,929 - Can I get you some coffee? - No, nothing. 46 00:07:35,046 --> 00:07:36,565 Just a minute. 47 00:07:36,566 --> 00:07:39,217 I'll look around in the meantime. 48 00:07:39,326 --> 00:07:41,328 I'll be here. 49 00:07:55,446 --> 00:07:58,450 Bird's eyes, mammal's eyes... 50 00:07:58,566 --> 00:08:02,332 Now get ready for the big surprise. 51 00:08:03,486 --> 00:08:05,488 Here it is. 52 00:08:06,046 --> 00:08:10,096 It's a shrew. Very rare! 53 00:08:10,726 --> 00:08:13,730 Imagine, my cat caught this 54 00:08:13,966 --> 00:08:17,971 and what a battle to yank it out of its mouth! 55 00:08:18,086 --> 00:08:22,694 But I managed to and I created this masterpiece, 56 00:08:22,806 --> 00:08:27,565 excuse my arrogance. It's beautiful, especially since it's so rare. 57 00:08:27,566 --> 00:08:29,728 It's amazing. 58 00:08:32,846 --> 00:08:35,452 Look at its whiskers. 59 00:10:06,486 --> 00:10:09,888 A steak, mixed salad, and mozzarella salad. 60 00:10:13,326 --> 00:10:18,332 Two stewed fish, salad, and two portions of eggplants. 61 00:10:19,526 --> 00:10:22,928 - Where? - Table 7. 62 00:10:37,086 --> 00:10:38,372 So? 63 00:10:40,526 --> 00:10:44,133 - I wasn't expecting you. - It was a surprise. 64 00:10:45,086 --> 00:10:48,488 Actually I have to tell you something. 65 00:10:49,446 --> 00:10:55,852 - What is it? - I have an idea, I'll throw it at you. 66 00:10:56,726 --> 00:11:00,731 I'd like you to work with me. 67 00:11:03,326 --> 00:11:07,331 I'd like to, but you've kind of... caught me off guard. 68 00:11:08,926 --> 00:11:12,931 - I'd have to give notice here. - Of course. 69 00:11:13,046 --> 00:11:15,617 How much do you make a month? 70 00:11:15,726 --> 00:11:19,412 1 million five, in summer time 1 million seven. 71 00:11:19,646 --> 00:11:23,048 I could offer you two million. 72 00:11:23,166 --> 00:11:25,365 When work increases, 73 00:11:25,366 --> 00:11:28,415 I can do 2 million five, 3 million... 74 00:11:31,686 --> 00:11:35,125 - Know what that is? - A turtle. 75 00:11:35,126 --> 00:11:40,530 A land turtle. Pick it up, see how heavy it is. 76 00:11:48,166 --> 00:11:51,170 Know what this is? A Boa... 77 00:11:52,926 --> 00:11:55,930 Constrictor. 78 00:11:59,806 --> 00:12:03,094 Do it this way though... 79 00:12:04,766 --> 00:12:06,768 Not like this. 80 00:12:13,806 --> 00:12:15,808 Good. 81 00:12:16,166 --> 00:12:21,172 What's important is to not pierce your fingers, this wire pierces. 82 00:12:21,286 --> 00:12:25,007 Now the wing can take shape, 83 00:12:25,126 --> 00:12:28,926 the wire is in so you can shape the wing as you please. 84 00:12:43,326 --> 00:12:45,533 Wait. 85 00:14:09,166 --> 00:14:13,694 Thanks, but I have to admit that I had the help of a guy who is hiding right now. 86 00:14:13,806 --> 00:14:17,652 Valerio, why are you hiding? Come here! 87 00:14:18,446 --> 00:14:22,053 A round of applause! 88 00:14:35,886 --> 00:14:38,287 Come here, Valerio! 89 00:14:38,406 --> 00:14:41,410 You just disappear like that? 90 00:14:41,526 --> 00:14:44,205 You know where the workshop is, you could have come by. 91 00:14:44,206 --> 00:14:48,285 I did come by, but you owe me an explanation. 92 00:14:48,286 --> 00:14:51,654 What's the problem? I don't understand. 93 00:14:53,086 --> 00:14:55,805 You disappeared, why? 94 00:14:55,806 --> 00:15:00,846 I left for work, you know what the job's like and how much I make. 95 00:15:03,246 --> 00:15:07,854 Truth is, I just need to be alone right now. 96 00:15:07,966 --> 00:15:11,413 I started this job, and I want to dedicate myself... 97 00:15:11,526 --> 00:15:14,125 I heard he's tied to the camorra. 98 00:15:14,126 --> 00:15:16,845 - To the camorra? - Yes. 99 00:15:16,846 --> 00:15:21,647 That's your imagination, you've convinced yourself. 100 00:15:21,766 --> 00:15:23,765 He's a great person, he taught me things I didn't know. 101 00:15:23,766 --> 00:15:26,885 How to kill animals? Then you'll move on to humans? 102 00:15:26,886 --> 00:15:30,095 - Are you against it? - Yes. Don't you like animals? 103 00:15:30,206 --> 00:15:32,112 There are people who get attached 104 00:15:32,113 --> 00:15:35,213 and want to keep them around even after they die. 105 00:15:35,326 --> 00:15:37,085 There's nothing wrong with that. 106 00:15:37,086 --> 00:15:39,327 Great, perfect. 107 00:15:42,166 --> 00:15:44,373 Are you sad? 108 00:15:45,406 --> 00:15:50,697 You haven't laughed all morning. Now I'll make you smile. 109 00:15:54,726 --> 00:15:58,526 - Your first paycheck. - A month has flown by. 110 00:15:59,326 --> 00:16:04,332 Glad you say that, it means the job isn't a burden. 111 00:16:04,446 --> 00:16:08,849 - That means you enjoy it. - It's my passion. 112 00:16:08,966 --> 00:16:13,369 You can't imagine how glad I am to have found you, to have picked you, 113 00:16:13,486 --> 00:16:16,888 - you're just what I needed. - Don't exaggerate. 114 00:16:17,006 --> 00:16:19,816 Don't contradict me! 115 00:16:19,926 --> 00:16:24,011 Peppino Profeta is hardly ever wrong. 116 00:16:24,126 --> 00:16:27,130 And this is one of those times I'm not wrong. 117 00:16:27,246 --> 00:16:31,535 You've earned another little reward from Peppino. 118 00:16:35,766 --> 00:16:37,768 Here. 119 00:16:39,806 --> 00:16:42,810 - Like it? - You shouldn't have... 120 00:16:42,926 --> 00:16:46,009 What I should or shouldn't do is my business. 121 00:16:46,126 --> 00:16:49,925 - How much did it cost you? - What's the big deal? 122 00:16:49,926 --> 00:16:54,534 Do you like it? That's what matters. 123 00:16:57,086 --> 00:17:00,090 I wanted to tell you 124 00:17:00,206 --> 00:17:05,007 that two girl friends of mine from Rome are coming in. 125 00:17:05,126 --> 00:17:08,130 We'll have a good time, take them out to dinner... 126 00:17:08,246 --> 00:17:13,173 - When? - Next week. You decide when. 127 00:17:13,286 --> 00:17:16,529 You seem worried, maybe I made a mistake. 128 00:17:16,646 --> 00:17:20,765 - You prefer to go out with Manuela? - No, it's not Manuela. 129 00:17:20,766 --> 00:17:24,771 You say the word, I'll call someone else and... 130 00:17:25,766 --> 00:17:30,010 - Jeez, I regret having asked you. - No! Do it. 131 00:17:30,126 --> 00:17:33,130 Should I? Don't make me look like a jerk. 132 00:17:33,246 --> 00:17:35,285 - Don't worry. - I'll organize it. 133 00:17:35,286 --> 00:17:37,653 They're coming specially from Rome. 134 00:17:43,966 --> 00:17:45,047 What a great smell! 135 00:17:47,086 --> 00:17:50,090 Almost ready, ten minutes. 136 00:17:52,326 --> 00:17:53,930 Surprising! 137 00:17:54,046 --> 00:17:57,767 A toast to this lovely evening! 138 00:17:59,566 --> 00:18:02,376 And to our cook. 139 00:18:27,326 --> 00:18:29,765 "Maria, look, the baby talked!" 140 00:18:29,766 --> 00:18:32,245 "What did he say?" "Dad, you're such a jerk!" 141 00:18:32,246 --> 00:18:36,251 "He's right! You brought the wrong kid!" 142 00:18:40,886 --> 00:18:43,287 No biting! 143 00:19:49,646 --> 00:19:52,252 Is it comfy? 144 00:19:52,366 --> 00:19:55,495 All four of us in here? Good! 145 00:19:55,886 --> 00:20:00,574 - Gimme a massage. - Let's see if I know how to... 146 00:20:05,406 --> 00:20:08,410 - What a beautiful hand! - Really? 147 00:21:22,166 --> 00:21:25,170 Uncle, shut off the light! 148 00:21:30,526 --> 00:21:32,813 You come home at this hour? 149 00:21:35,406 --> 00:21:38,125 - Unfortunately yes. - Unfortunately yes? 150 00:21:38,126 --> 00:21:40,445 Don't you care that he has to go to school and I have to go to work? 151 00:21:40,446 --> 00:21:44,895 It's four in the morning! 152 00:21:45,006 --> 00:21:48,325 You have to adapt yourself to this home and this family. 153 00:21:48,326 --> 00:21:53,205 - Will you quit shouting? - He won't knock it off! 154 00:21:53,206 --> 00:21:55,254 First him, now you start too... 155 00:21:55,366 --> 00:21:58,285 - You think you're in the right? - No. 156 00:21:58,286 --> 00:22:00,685 Why don't you knock it off? 157 00:22:00,686 --> 00:22:03,071 Waking up the whole building... 158 00:22:03,072 --> 00:22:07,172 I wake your son up because he bugs me with that thing. 159 00:22:10,326 --> 00:22:13,005 You bug us when you come home at this hour. 160 00:22:13,006 --> 00:22:18,456 - When you want to be the dad. - Never mind dad. Don't mention him! 161 00:22:18,566 --> 00:22:23,572 - Enough, make a decision. - A decision? He has to leave! 162 00:22:23,686 --> 00:22:26,690 - So he'll leave! - I'm sick of this! 163 00:22:26,806 --> 00:22:29,810 - Fuck you! - No, you! 164 00:22:49,366 --> 00:22:52,370 - Sorry, Peppino. - What are you doing here? 165 00:22:52,486 --> 00:22:58,289 I fought with my brother. Can I crash here for a few days? 166 00:22:59,406 --> 00:23:03,411 - The room's over there. - Just for a few days, then... 167 00:23:03,526 --> 00:23:07,805 Grab some sheets, if you're hungry get something in the kitchen. 168 00:23:07,806 --> 00:23:10,085 - Don't make noise, I have to sleep. - Thanks. 169 00:23:10,086 --> 00:23:12,054 Goodnight. 170 00:23:37,326 --> 00:23:41,126 Once I went to do a job on this street, 171 00:23:41,246 --> 00:23:45,046 but I couldn't find the way out. 172 00:23:45,166 --> 00:23:50,172 But I had gone in! I should exit where I came in from! 173 00:23:51,206 --> 00:23:54,016 I couldn't find the exit. 174 00:23:54,126 --> 00:23:58,734 Then all of the sudden on the corner I saw a tall man, 175 00:24:00,046 --> 00:24:04,893 more or less your height, gray, long hair, 176 00:24:05,566 --> 00:24:08,968 blue eyes. 177 00:24:09,526 --> 00:24:12,530 "How do I get out of here?" 178 00:24:12,646 --> 00:24:18,255 He looked at me. I was stunned by his calmness. 179 00:24:18,966 --> 00:24:23,176 He came near the car with silent steps... 180 00:24:23,286 --> 00:24:26,290 Seemed like he was flying. 181 00:24:28,766 --> 00:24:31,576 "You're tense, huh? 182 00:24:31,686 --> 00:24:34,895 You're going through a bad period. 183 00:24:36,046 --> 00:24:38,856 But don't worry, 184 00:24:39,766 --> 00:24:41,768 you'll come out of it. 185 00:24:41,886 --> 00:24:44,890 And you'll come out of here too. 186 00:24:45,006 --> 00:24:48,215 You called me and I came. 187 00:24:48,326 --> 00:24:51,330 I'm always behind you. 188 00:24:51,766 --> 00:24:56,374 Just call me and I'll come. The exit is there." 189 00:24:57,486 --> 00:25:01,810 I'd passed by there 300 times! The exit was right there! 190 00:25:01,926 --> 00:25:04,930 Sometimes exits are right in front of our noses but we don't see them. 191 00:25:05,046 --> 00:25:07,970 But they are there. 192 00:25:08,086 --> 00:25:13,695 He said he can't wait anymore, we have to deliver it. 193 00:25:13,806 --> 00:25:17,811 It didn't turn out like I wanted though. 194 00:25:18,326 --> 00:25:21,330 So you're not satisfied. 195 00:25:21,446 --> 00:25:24,734 - Come here. - Excuse me. 196 00:25:24,846 --> 00:25:27,850 Go ahead, I'll catch up. 197 00:25:27,966 --> 00:25:31,368 This is the third time. The boss is expecting you tonight. 198 00:25:31,486 --> 00:25:34,165 If it were up to me, I'd have chopped off your head already. 199 00:25:34,166 --> 00:25:38,535 You've got a guardian angel. Don Pasqualino's expecting you tonight. 200 00:26:23,126 --> 00:26:27,370 I sent for you three times, you never came. I got angry. 201 00:26:27,486 --> 00:26:31,172 - I was embarrassed. - No need to be. 202 00:26:31,286 --> 00:26:34,574 We've known each other for so long. 203 00:26:34,686 --> 00:26:40,090 Embarrassed to come here because of 20 million lira? 204 00:26:40,206 --> 00:26:44,211 Don't do these things to me. 205 00:26:45,286 --> 00:26:49,894 - It's a rough period. - I'm not thinking about the money. 206 00:26:50,006 --> 00:26:56,013 I sent for you because I need a favor from you. Only you can. 207 00:26:56,606 --> 00:27:02,329 - What can I do for you? - You have a trade that you do very well. 208 00:27:02,446 --> 00:27:05,450 Nobody's better than you. 209 00:27:06,526 --> 00:27:08,085 You know what your trade is, right? 210 00:27:08,086 --> 00:27:12,045 - Want me to embalm an animal? - Not an animal. 211 00:27:12,046 --> 00:27:15,937 But you know how to open and close. 212 00:27:17,006 --> 00:27:22,217 Why are we going to Cremona? 213 00:27:24,126 --> 00:27:25,925 What do you care? 214 00:27:25,926 --> 00:27:30,285 I'm going to Cremona, I'd like to know why. 215 00:27:30,286 --> 00:27:34,045 - What do we have to do? - Is it important to you? 216 00:27:34,046 --> 00:27:38,529 No, it's not. If you don't want to tell me, no problem. 217 00:27:38,646 --> 00:27:42,651 Just pretend we're going for a ride. 218 00:28:47,486 --> 00:28:51,286 - A few hours, no way! - I can't perform miracles. 219 00:28:51,406 --> 00:28:53,365 - If you want me to fix the car... - We gotta get moving. 220 00:28:53,366 --> 00:28:56,725 - Let's see what the piece costs. - Call me a taxi. 221 00:28:56,726 --> 00:29:00,731 I'll show you to the office. Come here, Fabio. 222 00:29:01,326 --> 00:29:05,536 The gas pump needs to be changed. 223 00:29:05,646 --> 00:29:07,648 Come. 224 00:29:08,926 --> 00:29:11,325 As soon as the car's ready, rush to the hotel. 225 00:29:11,326 --> 00:29:14,045 - Remember where it is? - You explained it to me. 226 00:29:14,046 --> 00:29:15,855 Don't worry. 227 00:29:17,526 --> 00:29:22,737 - When's this taxi coming? - I called for it ten minutes ago! 228 00:29:45,326 --> 00:29:49,331 - Here it is. - See you at the hotel. 229 00:30:00,926 --> 00:30:05,534 - Sorry... You could have asked for one. - I was about to. 230 00:30:06,126 --> 00:30:10,211 - If you need anything... - Very kind of you, no thanks. 231 00:30:10,326 --> 00:30:13,455 I'm waiting for the car to be repaired. 232 00:30:13,566 --> 00:30:16,570 It'll take a while. 233 00:31:38,166 --> 00:31:40,325 Take this fucking bag and get lost! 234 00:31:40,326 --> 00:31:43,445 - Pay me and I'll go! - With a kick in the ass. 235 00:31:43,446 --> 00:31:45,765 Go, beat it! 236 00:31:45,766 --> 00:31:47,645 You're not here for your pretty face, but as a favor to your father! 237 00:31:47,646 --> 00:31:52,254 Yeah, but don't touch my ass! Get your hands off of me! 238 00:31:52,366 --> 00:31:55,495 Hands on you? Take a look at yourself! 239 00:31:55,606 --> 00:32:00,407 Go away. Away! 240 00:32:00,526 --> 00:32:06,568 You're a thief! Shame on you, who do you think you are? 241 00:32:13,686 --> 00:32:19,011 Bastard... But I stole 200,000 lira from the register. 242 00:32:19,126 --> 00:32:23,336 I did good, right? He deserved to be punished. 243 00:32:23,446 --> 00:32:27,053 Wanna get something to drink? 244 00:32:28,406 --> 00:32:31,216 Sign here, thanks. 245 00:32:34,766 --> 00:32:37,770 - Please, first floor. - Thanks. 246 00:32:45,726 --> 00:32:48,332 - Are you kidding? - No, it's nice here. 247 00:32:48,446 --> 00:32:50,765 Stay for a year, then we'll see if you still say it's nice. 248 00:32:50,766 --> 00:32:53,765 My parents are used to it, but they're old. 249 00:32:53,766 --> 00:32:57,771 But it's good for the body, cold weather tones you up. 250 00:32:58,246 --> 00:33:01,250 - What time is it? - Why? 251 00:33:01,366 --> 00:33:05,371 I'm worried Peppino will be waiting for me. 252 00:33:07,846 --> 00:33:10,656 I have to go soon. 253 00:33:17,366 --> 00:33:20,176 Do you want to leave? 254 00:33:20,286 --> 00:33:23,290 - I'd like to stay. - But? 255 00:33:25,406 --> 00:33:29,411 But I don't want to give a bad impression. 256 00:33:30,366 --> 00:33:35,088 - That dwarf won't get mad, don't worry. - That dwarf... 257 00:33:35,446 --> 00:33:37,847 He gets mad alright. 258 00:34:16,526 --> 00:34:19,530 It's so big! 259 00:34:22,046 --> 00:34:26,210 It's so beautiful! But I can't do it here. 260 00:34:26,486 --> 00:34:30,491 - Come on, don't stop. - I'm dying to put it in my mouth. 261 00:34:31,366 --> 00:34:34,848 - No one's here. - And if someone passes by? 262 00:34:34,966 --> 00:34:36,968 I'll keep watch. 263 00:34:39,646 --> 00:34:41,648 Wait. 264 00:34:43,366 --> 00:34:45,368 I'll keep watch. 265 00:34:45,566 --> 00:34:48,854 - I can't do it here. - I'll keep watch! 266 00:34:50,526 --> 00:34:55,214 - I'm really good, you know? - No, I don't know, show me. 267 00:34:55,326 --> 00:34:58,330 But in this situation... 268 00:35:08,646 --> 00:35:11,889 I want you! I'm dying for you! 269 00:35:18,126 --> 00:35:21,528 I can't do it here, sorry. 270 00:35:21,806 --> 00:35:24,616 I don't feel safe. 271 00:35:25,126 --> 00:35:29,131 Can't we go to your place? We can't go to mine. 272 00:35:35,126 --> 00:35:39,131 - Sorry, you're right. - You could have called! 273 00:35:39,246 --> 00:35:43,251 - You'll never guess what happened. - You should've called. 274 00:35:43,366 --> 00:35:47,371 - I tried to. - Bullshit, I was here all night! 275 00:35:47,486 --> 00:35:50,057 Now I'll explain to you. 276 00:35:54,326 --> 00:35:57,773 Reception, good evening. Fine. 277 00:35:58,166 --> 00:36:01,295 Signorina Deborah? Leave your ID, it's on the first floor. 278 00:36:01,406 --> 00:36:04,410 - Hello, Deborah. - It's a pleasure, Peppino. 279 00:36:06,766 --> 00:36:10,407 I don't know if Valerio told you what happened tonight. 280 00:36:10,526 --> 00:36:14,736 - Is there a problem? - I couldn't go home. 281 00:36:14,846 --> 00:36:19,249 - We'll take care of it now. - I didn't know this was the set-up. 282 00:36:19,366 --> 00:36:22,565 - Me neither. - What? 283 00:36:22,566 --> 00:36:24,725 I didn't expect this either. 284 00:36:24,726 --> 00:36:30,256 I booked two rooms, but those jerks didn't tell me there was a convention. 285 00:36:30,366 --> 00:36:35,327 There's a lack of rooms, they only gave me one, I have to make do. 286 00:36:35,446 --> 00:36:41,488 - I'll try calling someone. - Wait. I think we can find a solution. 287 00:36:42,606 --> 00:36:47,214 I'll call a friend. She always wakes me up at night. 288 00:36:47,326 --> 00:36:51,934 You're calling at this hour? -Well... That's what friends are for, right? 289 00:36:52,046 --> 00:36:54,856 Call her! 290 00:36:55,526 --> 00:36:59,008 Outside line please. 291 00:36:59,526 --> 00:37:02,445 If she wants to go to her friend's, let her. 292 00:37:02,446 --> 00:37:04,925 She doesn't feel at ease, let her go to her friend's. 293 00:37:04,926 --> 00:37:09,205 - Should I call or not? - Do whatever you want. 294 00:37:09,206 --> 00:37:13,609 I think we can work it out. There's an armchair. 295 00:37:24,446 --> 00:37:30,249 I can't sleep knowing you're uncomfortable. 296 00:37:30,366 --> 00:37:32,368 I'm not uncomfortable. 297 00:37:32,486 --> 00:37:37,094 - Want to swap? - Don't worry, I'm fine. 298 00:37:43,966 --> 00:37:46,333 What a pain in the ass! Just sleep! 299 00:37:46,446 --> 00:37:50,451 Thanks, I'll do the same for you. 300 00:38:02,806 --> 00:38:05,810 Good morning. 301 00:38:07,086 --> 00:38:10,693 I won't ask if you slept well or it'll seem like... 302 00:38:11,686 --> 00:38:13,688 What about you? 303 00:38:14,486 --> 00:38:17,296 I slept well. 304 00:38:19,206 --> 00:38:24,206 - You woke up early. - Yes, pretty early, we had breakfast... 305 00:38:25,686 --> 00:38:27,927 Guess what? She's coming with us. 306 00:38:28,046 --> 00:38:33,450 Who? -Deborah. To Rome, she has a friend there. 307 00:38:34,406 --> 00:38:38,695 I couldn't say no. 308 00:38:38,806 --> 00:38:40,808 We're going that way anyway. 309 00:38:50,366 --> 00:38:53,973 We're almost there. 310 00:38:54,806 --> 00:38:57,207 What's she doing here? 311 00:38:57,326 --> 00:38:59,332 She was supposed to get off in Rome, 312 00:38:59,333 --> 00:39:02,433 she called her friend but she was in Sicily. 313 00:39:02,446 --> 00:39:05,768 She called another one but her mobile was off... 314 00:39:05,886 --> 00:39:07,765 Point being? 315 00:39:07,766 --> 00:39:11,525 If she can stay for a few days, if it's not a problem... 316 00:39:11,526 --> 00:39:15,929 - Two days? - I wanted to wake you, right Valerio? 317 00:39:16,046 --> 00:39:19,845 - Why didn't you? - He said to let you sleep. 318 00:39:19,846 --> 00:39:22,485 - We did the right thing? - No, you didn't. 319 00:39:22,486 --> 00:39:25,285 You let me sleep for too long, 320 00:39:25,286 --> 00:39:28,509 plus we should have made this decision together, 321 00:39:28,510 --> 00:39:31,010 but instead you two did it alone. 322 00:39:31,126 --> 00:39:36,735 Even if you said no, it was two against one! 323 00:39:36,846 --> 00:39:42,137 - She livens things up. - Come on, we'll have fun! 324 00:41:30,046 --> 00:41:31,855 Come here. 325 00:41:34,606 --> 00:41:38,008 - Don Pasquale. - Everything okay? 326 00:41:38,126 --> 00:41:41,733 - Everything's fine. - What's new? Is everything going well? 327 00:41:41,966 --> 00:41:45,445 I brought my nephew and his girl here to go for a ride. 328 00:41:45,446 --> 00:41:50,446 Your nephew and his girl... That's the guy you're always with. 329 00:41:50,726 --> 00:41:53,445 - My nephew. - Nephew my ass! 330 00:41:53,446 --> 00:41:57,365 I told you, don't let people see you with young guys too often. 331 00:41:57,366 --> 00:41:59,085 I know everything. 332 00:41:59,086 --> 00:42:02,090 All the money you borrow gets spent on them! 333 00:42:02,206 --> 00:42:05,210 The cost of living has increased! 334 00:42:05,326 --> 00:42:10,366 The fun you have increases and my wallet size decreases. 335 00:42:10,486 --> 00:42:14,005 I'm glad you're having fun, but take it easy with the money. 336 00:42:14,006 --> 00:42:16,445 They'll drown you with your clothes on. 337 00:42:16,446 --> 00:42:23,295 Congrats for everything that's going on. 338 00:42:23,406 --> 00:42:26,410 - Things are going well? - Very well. 339 00:42:26,526 --> 00:42:29,005 If there is a problem, I'll straighten it out. 340 00:42:29,006 --> 00:42:33,853 So far, so good, as long as it stays that way, relax. 341 00:42:58,726 --> 00:43:01,730 I want Peppino! 342 00:43:02,406 --> 00:43:05,012 Take it easy though. 343 00:43:06,566 --> 00:43:09,968 # Ever since I was born # 344 00:43:10,086 --> 00:43:12,125 # I've had a pretty huge vice # 345 00:43:12,126 --> 00:43:15,845 # that I never lost, who knows why. # 346 00:43:15,846 --> 00:43:21,296 # My grandfather used to say to me that in doing this he laughed # 347 00:43:21,406 --> 00:43:23,727 # and so I do the same. # 348 00:43:23,846 --> 00:43:27,055 # Everyone laugh with me. # 349 00:43:31,446 --> 00:43:33,448 Come here. 350 00:43:34,806 --> 00:43:38,208 Good one, you deserve a kiss. 351 00:43:39,566 --> 00:43:41,365 - Enough. - Let me do your lips! 352 00:43:41,366 --> 00:43:42,885 Just a bit! 353 00:43:42,886 --> 00:43:46,129 I did it to him! 354 00:43:46,246 --> 00:43:49,534 - Look what she did to me! - But you're a kid! 355 00:43:49,646 --> 00:43:52,650 Lipstick bothers me. 356 00:43:52,766 --> 00:43:54,365 - Wait... - No, enough. 357 00:43:54,366 --> 00:43:57,365 Please, just this. 358 00:43:57,366 --> 00:44:00,609 - Will you get her out of here? - She's just playing. 359 00:44:00,726 --> 00:44:03,730 - What am I, her doll? - I swear, you look great. 360 00:44:03,846 --> 00:44:07,771 You look great. I have to be honest. 361 00:44:12,166 --> 00:44:15,170 Look how she dressed me! 362 00:44:16,886 --> 00:44:20,891 - Can I go dancing like this on Saturday? - Yes, you're beautiful. 363 00:44:21,006 --> 00:44:27,651 - Careful, it'll rip. - Excuse me, foxy blonde. 364 00:45:48,726 --> 00:45:52,731 - Just five minutes. - You can't stay here. 365 00:45:52,846 --> 00:45:55,045 - I was all alone there. - Are you crazy? 366 00:45:55,046 --> 00:45:56,965 I'll sleep here, I'll be good. 367 00:45:56,966 --> 00:46:00,971 If you say that, I made a mistake bringing her here. 368 00:46:01,086 --> 00:46:07,093 After all I've done for you! 369 00:46:07,206 --> 00:46:11,416 - I don't get you. - Just five minutes. 370 00:46:11,526 --> 00:46:15,531 - Don't touch me or I'll kill you. - Take it easy! 371 00:46:15,646 --> 00:46:19,485 - Stop, don't touch me. - Last time. 372 00:46:19,486 --> 00:46:21,165 Last time what? 373 00:46:21,166 --> 00:46:24,170 Peppino, stop it. 374 00:46:34,766 --> 00:46:37,576 Are you crazy? 375 00:46:39,086 --> 00:46:43,011 - What's with you? - Nothing. 376 00:46:45,166 --> 00:46:48,170 I thought you liked it. 377 00:46:49,086 --> 00:46:51,088 Sorry. 378 00:48:30,286 --> 00:48:36,089 We should have another party like last time. Me, Rita, you, and Deborah. 379 00:48:38,126 --> 00:48:40,845 What kind of party? What do you mean? 380 00:48:40,846 --> 00:48:46,250 A nice dinner, you can make spaghetti with prawns. 381 00:48:46,366 --> 00:48:50,735 Lobster, wine, champagne... 382 00:48:50,846 --> 00:48:55,215 - Then whatever happens, happens. - What's that mean? 383 00:48:55,326 --> 00:49:00,492 Two men, two women, what happens, happens. 384 00:49:00,606 --> 00:49:06,807 We'll entrust ourselves to the champagne's bubbles. 385 00:49:06,926 --> 00:49:12,330 Then we'll mix it all up. 386 00:49:13,046 --> 00:49:16,129 No, Peppino. I don't think so. 387 00:49:16,246 --> 00:49:19,250 - Why? - Because with Deborah... 388 00:49:19,366 --> 00:49:23,371 How do you know she won't like it? Maybe she'll like it. 389 00:49:23,486 --> 00:49:28,048 I can assure you, she won't like it. 390 00:49:28,166 --> 00:49:31,375 Why are you getting all grumpy? You're so uptight! 391 00:49:31,486 --> 00:49:34,092 I'm joking. 392 00:49:35,646 --> 00:49:38,775 Plus, I see nothing wrong with it. 393 00:49:42,286 --> 00:49:43,890 I was joking, I beg your pardon! 394 00:49:44,006 --> 00:49:47,010 You're so uptight! 395 00:51:06,966 --> 00:51:10,288 - Everything okay? - Yes, I'm almost done setting it up. 396 00:51:11,926 --> 00:51:17,330 I wanted to tell you... What are we going to do about this problem? 397 00:51:18,086 --> 00:51:22,091 The girl's gotta go, it was only supposed to be a few days. 398 00:51:22,206 --> 00:51:25,210 It's been ages already! 399 00:51:26,806 --> 00:51:31,812 You're right, we've been meaning to tell you. 400 00:51:33,086 --> 00:51:36,417 Now that I have a monthly salary, 401 00:51:36,418 --> 00:51:39,618 I'm going to rent a room in a hotel and we'll move out. 402 00:51:42,046 --> 00:51:45,448 Money, hotel... I don't get you. 403 00:51:45,966 --> 00:51:52,087 You thought going away would resolve the problem? 404 00:51:55,086 --> 00:51:59,774 I asked you a question. "What are we going to do about the girl?" 405 00:52:00,286 --> 00:52:03,574 There's a problem that needs to be resolved. 406 00:52:03,686 --> 00:52:07,691 I don't think leaving with her is going to resolve the problem. 407 00:52:07,806 --> 00:52:12,812 If you need time, a week, 15 days, a month, 408 00:52:12,926 --> 00:52:15,930 that's no big deal. 409 00:52:17,446 --> 00:52:23,567 You're going to throw away your hard-earned money on a hotel? 410 00:52:23,686 --> 00:52:26,496 Let's find a solution and... 411 00:52:30,406 --> 00:52:34,616 Eat breakfast! I'll get you a cappuccino and bun. 412 00:52:34,726 --> 00:52:37,730 - Thanks. - Fool. 413 00:52:57,326 --> 00:52:59,328 There she is. 414 00:53:00,006 --> 00:53:03,010 Where were you? I've been looking for you for an hour! 415 00:53:04,526 --> 00:53:08,531 - I found a job! - Really? Congratulations! 416 00:53:08,646 --> 00:53:12,048 - Who's that? - Signor Leo. 417 00:53:12,166 --> 00:53:16,171 - Can I go? - Yes, see you tomorrow. 418 00:53:16,726 --> 00:53:20,731 You're all settled in now, you even found a job! 419 00:53:52,406 --> 00:53:54,408 Thanks. 420 00:53:57,206 --> 00:53:59,885 - You can leave. - Where are you going? 421 00:53:59,886 --> 00:54:03,447 Want to be alone, do my own thing tonight. 422 00:54:05,126 --> 00:54:08,335 - What about the car? - You keep it. 423 00:54:08,446 --> 00:54:13,247 You have to go get Deborah! Go, or she'll get mad. 424 00:54:13,366 --> 00:54:15,285 You're gonna walk alone? Where are you going? 425 00:54:15,286 --> 00:54:17,725 Oh please! Peppino Profeta is never alone! 426 00:54:17,726 --> 00:54:21,333 I just do this and I have thousands of friends around. 427 00:54:21,446 --> 00:54:25,451 - Can't I come too? - For what? 428 00:55:21,966 --> 00:55:26,608 - You're still here? - I'm waiting for Valerio. 429 00:55:26,726 --> 00:55:29,365 - Want a lift? - No, thanks. 430 00:55:29,366 --> 00:55:30,288 You sure? 431 00:55:53,886 --> 00:55:55,888 There it is. 432 00:55:56,726 --> 00:55:59,730 I hope we're not going somewhere else. 433 00:55:59,846 --> 00:56:02,850 Where is it? 434 00:56:03,686 --> 00:56:07,088 It should be this way. 435 00:56:07,606 --> 00:56:10,212 Here it is. 436 00:56:17,966 --> 00:56:20,776 Peppino tripped. 437 00:56:23,126 --> 00:56:26,845 - What a great night! - We enjoyed too. 438 00:56:26,846 --> 00:56:28,325 It's been so long... 439 00:56:28,326 --> 00:56:31,330 Plus this kid is fantastic. 440 00:56:31,446 --> 00:56:34,445 - The bottles? - Which? 441 00:56:34,446 --> 00:56:37,575 I asked the waiter for two bottles. I'll go get them. 442 00:56:37,686 --> 00:56:40,690 Be right back. 443 00:56:40,806 --> 00:56:44,811 - He forgets everything! - I didn't tell him. 444 00:56:44,926 --> 00:56:49,807 - Well? - Wonderful, great. I'm pleased with you. 445 00:56:53,406 --> 00:56:58,617 As agreed, 200 for you and 200 for you. 446 00:56:58,726 --> 00:57:03,414 - The night is over. - What? We just got here! 447 00:57:03,526 --> 00:57:06,005 - It's over? - What? 448 00:57:06,006 --> 00:57:10,605 It's over. I'm tired, I want to go to bed. 449 00:57:10,606 --> 00:57:12,485 And Valerio? 450 00:57:12,486 --> 00:57:16,491 - Let's see what he says. - It doesn't matter, I decide. 451 00:57:16,606 --> 00:57:18,485 It matters to me. 452 00:57:18,486 --> 00:57:23,890 You leave nice and easy and we can meet up with Valerio another time. 453 00:57:30,726 --> 00:57:33,127 Where are you? 454 00:57:33,846 --> 00:57:39,967 - Already warming up? - Warming up. 455 00:57:40,366 --> 00:57:45,167 - Are the glasses missing? - You're the only thing missing. 456 00:57:45,286 --> 00:57:47,892 I'm coming up. 457 00:57:50,326 --> 00:57:52,932 Slowly. 458 00:57:54,766 --> 00:57:56,768 Brace yourself. 459 00:57:57,286 --> 00:57:59,685 - Where are they? - Who? 460 00:57:59,686 --> 00:58:04,897 - They're not here? Where's Roberta? - In the bathroom. 461 00:58:05,006 --> 00:58:08,010 What a night! 462 00:58:15,726 --> 00:58:19,731 Let's get undressed, we'll get ready for them. 463 00:58:21,006 --> 00:58:24,010 - Give me a hand. - Let's get ready for them. 464 00:58:29,446 --> 00:58:33,337 In such a hurry! What's this Roberta got? 465 00:58:35,406 --> 00:58:39,491 - You like her, huh? - Thanks, I can hardly move. 466 00:58:39,606 --> 00:58:42,416 Take off your shirt. 467 00:58:42,606 --> 00:58:47,009 Wait. Don't rip it, I like it. 468 00:58:47,126 --> 00:58:51,131 Don't worry, Peppino will buy you a nicer one. 469 00:58:52,966 --> 00:58:57,369 - And if we don't find it? - Who cares! 470 00:59:03,046 --> 00:59:06,448 My, how drunk you are. 471 00:59:08,966 --> 00:59:11,970 Having fun? A great night. 472 00:59:16,726 --> 00:59:18,490 Seems like you're calling a dog! 473 00:59:20,046 --> 00:59:23,653 Be more gentle! 474 00:59:50,086 --> 00:59:54,330 Where the fuck were you? Tell me! 475 00:59:55,406 --> 01:00:00,014 - Where did that fucking dwarf take you? - Nowhere. 476 01:00:00,126 --> 01:00:02,925 If you wanted me to leave, you could have told me. 477 01:00:02,926 --> 01:00:05,008 - I'm leaving! - Where are you going? 478 01:00:05,566 --> 01:00:09,571 - Stay here! - Don't touch me! 479 01:00:09,686 --> 01:00:14,685 - You have to stay here! - Fuck you! You make me sick! 480 01:00:14,686 --> 01:00:16,211 Take it easy, this isn't your house! 481 01:00:16,326 --> 01:00:20,331 - You dirty pig! - Don't you dare! 482 01:00:20,446 --> 01:00:24,451 - Don't ever touch me again! - I didn't do anything! 483 01:00:24,566 --> 01:00:28,366 - Look at the state you're in! - What state am I in? 484 01:00:28,486 --> 01:00:32,491 - You smell like shit! - How dare you! 485 01:00:34,806 --> 01:00:38,811 I'm fucking fed up. 486 01:00:39,526 --> 01:00:42,735 I smell like shit? Don't you ever dare! 487 01:00:42,846 --> 01:00:45,850 Who you been with? 488 01:01:02,166 --> 01:01:03,565 Nice! 489 01:01:03,566 --> 01:01:06,165 - Having fun? - Are you bored? 490 01:01:06,166 --> 01:01:09,765 Kind of tired, can we finish another time? 491 01:01:09,766 --> 01:01:11,885 Want something to drink? 492 01:01:11,886 --> 01:01:15,208 - Deborah, want something? - No, thanks. 493 01:01:15,326 --> 01:01:18,728 Nothing? An ice cream? 494 01:01:21,086 --> 01:01:24,090 Want an iced tea? 495 01:01:30,246 --> 01:01:34,490 - What is it? Are you bored? - No. Are you having fun? 496 01:01:35,406 --> 01:01:40,537 It's not my favorite sport, 497 01:01:41,006 --> 01:01:46,012 but I wanted to do this thing with Valerio. 498 01:01:47,926 --> 01:01:50,485 You remind me of a friend, you know? 499 01:01:50,486 --> 01:01:52,445 - Your friend? - Yes. 500 01:01:52,446 --> 01:01:58,249 He was small like you, very intelligent, great personality. 501 01:01:59,806 --> 01:02:04,175 - But he's dead now. - How did he die? 502 01:02:04,806 --> 01:02:10,017 We never found out, he went for a swim in the sea and never came back. 503 01:02:10,126 --> 01:02:16,247 That's what they told me. He fought with a guy he loved to death. 504 01:02:17,046 --> 01:02:18,925 - And to give vent to... - A girl? 505 01:02:18,926 --> 01:02:21,054 - A guy. - Uh a guy. 506 01:02:21,366 --> 01:02:26,372 - The little guy was in love with a man! - A handsome guy, really tall. 507 01:02:26,486 --> 01:02:29,774 - Like Valerio? - Yes, similar. 508 01:02:29,886 --> 01:02:34,653 They fought and he went for a swim to vent, 509 01:02:34,766 --> 01:02:38,248 he ran in and then we never saw him again. 510 01:02:38,366 --> 01:02:42,610 - How does it end? - That's it... They never found the body. 511 01:02:42,726 --> 01:02:47,732 - You didn't find the ending yet? - What ending? 512 01:02:47,846 --> 01:02:51,851 Now we'll put our heads together and finish it, you're creative. 513 01:02:51,966 --> 01:02:54,205 I'm not making it up. 514 01:02:54,206 --> 01:02:55,805 - It's beautiful. - You don't believe me? 515 01:02:55,806 --> 01:02:58,085 The little guy falls in love with a young man. 516 01:02:58,086 --> 01:02:59,895 You remind me of him because it really happened. 517 01:03:01,646 --> 01:03:07,653 Then a bitch from Cremona came along, not knowing what she's risking. 518 01:03:08,446 --> 01:03:11,848 You don't know what you're risking. 519 01:03:11,966 --> 01:03:16,176 For your own good, fuck off, get lost! 520 01:03:16,286 --> 01:03:20,291 - Are you insane? - Get lost! 521 01:03:21,766 --> 01:03:26,090 Peppino Profeta has already waited too long. 522 01:03:26,206 --> 01:03:31,007 You want me to go? If I go, you'll be alone. 523 01:03:32,606 --> 01:03:35,885 - Who says so? - Valerio pities you. 524 01:03:35,886 --> 01:03:38,205 He feels sorry for you, I know him. 525 01:03:38,206 --> 01:03:40,527 - You make him sick. - Who told you? 526 01:03:40,646 --> 01:03:44,445 With those fake plastic lips, shaped like a pussy. 527 01:03:44,446 --> 01:03:46,565 At least I was able to fix myself, you can't be fixed. 528 01:03:46,566 --> 01:03:51,566 But if you want, I go away. -There's one thing you can't fix, your brain! 529 01:03:51,886 --> 01:03:54,925 - Don't you dare touch me! - Beat it, you whore! 530 01:03:54,926 --> 01:03:58,365 I won't touch you, you make me sick! 531 01:03:58,366 --> 01:04:04,373 - Look at you! Let's see how you end up! - Peppino Profeta has never touched shit! 532 01:05:28,446 --> 01:05:33,452 - What are you saying, Don Pasquale? - Don't embarrass him, 533 01:05:33,566 --> 01:05:38,572 - he practically ate his plate too! - He did it to please you. 534 01:05:38,686 --> 01:05:42,691 - What? Is that true Peppino? - No way! 535 01:05:42,806 --> 01:05:47,812 We shouldn't do these things for wives. 536 01:05:47,926 --> 01:05:50,736 What are you saying? 537 01:05:50,846 --> 01:05:54,851 Wives should stay at home, raise the kids... 538 01:05:54,966 --> 01:05:57,970 - Really? - It's normal. 539 01:06:01,446 --> 01:06:05,451 - What's wrong? - Peppino! 540 01:06:08,766 --> 01:06:11,770 Lad, this is no way to behave. 541 01:06:11,886 --> 01:06:16,289 - What's wrong? - My head's spinning. 542 01:06:16,406 --> 01:06:19,489 Did you drink too much? 543 01:06:24,566 --> 01:06:28,969 - Something's wrong. - Do you know what's wrong? 544 01:06:29,486 --> 01:06:32,296 Peppino's problems. 545 01:06:33,846 --> 01:06:35,848 Peppino! 546 01:06:42,686 --> 01:06:44,689 What the hell's your problem? 547 01:06:44,690 --> 01:06:47,090 We're waiting downstairs. You forgot everything? 548 01:06:47,206 --> 01:06:51,609 - You're right. - You're supposed to be a gangster? 549 01:06:51,726 --> 01:06:57,096 - Dress you up. - You're trash! 550 01:06:57,206 --> 01:07:00,335 This is the last time. We'll wait downstairs. -Move it! Droogie! 551 01:07:00,446 --> 01:07:03,052 Mr Gangster! 552 01:07:09,926 --> 01:07:13,726 - Where will we dump him? - In Verona. 553 01:08:51,166 --> 01:08:54,329 - What is it? - It's late. 554 01:09:01,966 --> 01:09:04,128 - Excuse me... - Yes. 555 01:09:07,366 --> 01:09:10,370 Did you pack everything? 556 01:09:26,126 --> 01:09:28,288 Hold on, mom! 557 01:10:22,966 --> 01:10:25,970 - Been waiting long? - No, five minutes. 558 01:10:31,566 --> 01:10:34,570 Deborah, Valerio, there's a surprise. 559 01:10:40,646 --> 01:10:44,365 - How are you? - Good. Look at your belly! 560 01:10:44,366 --> 01:10:49,372 - Peppino's not supposed to know? - We never heard from you. 561 01:10:49,806 --> 01:10:53,811 What brats! Aren't you going to say hi to uncle Peppino? 562 01:10:53,926 --> 01:10:57,931 - How are you? - How should I be? Fine. 563 01:11:01,366 --> 01:11:07,294 Youngsters are so odd. -They're youngsters. Who understands them? 564 01:11:07,406 --> 01:11:12,651 A bit ungrateful. They forget the good things and abandon you. 565 01:11:12,766 --> 01:11:15,770 - What are you doing here? - Uncle Peppino's of no use... bye! 566 01:11:15,886 --> 01:11:21,097 - Why are you here? In Cremona. - Just passing through. 567 01:11:24,206 --> 01:11:28,211 Signor Pietro, how's he behaving? 568 01:11:30,486 --> 01:11:34,411 - Not true, he's a great kid. - Thank you. 569 01:11:34,526 --> 01:11:40,329 Did you tell them about all the fun we had together? 570 01:11:40,446 --> 01:11:44,656 - Valerio was supposed to. - I didn't have a chance yet. 571 01:11:44,766 --> 01:11:50,773 You never mentioned such a friendly uncle. -Too kind, signora. 572 01:11:50,886 --> 01:11:53,890 Well, it's time for me to get going. 573 01:11:54,006 --> 01:11:58,136 - Want to stay for dinner? - Why don't you stay? 574 01:11:58,246 --> 01:12:00,805 My wife's a great cook. 575 01:12:00,806 --> 01:12:02,765 - Will it make you happy? - Of course. 576 01:12:02,766 --> 01:12:07,725 You're glad that I came. I see it in your eyes. 577 01:12:07,726 --> 01:12:10,325 - You saw each other often? - More or less. 578 01:12:10,326 --> 01:12:13,037 I just remembered, I have an appointment. 579 01:12:13,038 --> 01:12:15,538 You're so kind, thanks for the hospitality. 580 01:12:15,646 --> 01:12:19,765 Are you leaving tonight or will you stay a few days? 581 01:12:19,766 --> 01:12:21,565 I haven't decided. 582 01:12:21,566 --> 01:12:25,571 Like I said, I live in absolute carelessness. 583 01:12:25,686 --> 01:12:29,005 I've got all the time to decide, I could leave in 15 minutes... 584 01:12:29,006 --> 01:12:30,805 - Excuse me, I feel sick. - a year... 585 01:12:30,806 --> 01:12:33,810 - Wait! - Excuse me Peppino. 586 01:12:33,926 --> 01:12:35,473 Goodbye, it was a pleasure. 587 01:12:35,474 --> 01:12:38,774 If you're still here tomorrow, you can come for lunch or dinner. 588 01:12:38,886 --> 01:12:42,095 - We'll see. - Goodbye then. 589 01:12:42,206 --> 01:12:48,213 - See you soon, I hope. - You've been very kind. 590 01:12:49,446 --> 01:12:54,452 - May he show me to the door? - Please... 591 01:13:07,886 --> 01:13:12,494 Now you've gone overboard! Can't you see this is a special situation? 592 01:13:12,606 --> 01:13:17,373 - Why are you ruining things for me? - You're exaggerating. 593 01:13:17,486 --> 01:13:22,208 Calling or passing by work is acceptable, but... 594 01:13:22,326 --> 01:13:27,651 I've been here for two weeks and you never managed to find free time 595 01:13:27,766 --> 01:13:32,766 to talk to me for five minutes. I have to talk to you. 596 01:13:32,966 --> 01:13:37,688 It's a special time for me, don't you get it? 597 01:13:37,806 --> 01:13:42,812 A baby's growing in her belly, she'll give birth soon, we're a family, 598 01:13:42,926 --> 01:13:46,931 we're happy together now. You don't understand. 599 01:13:47,046 --> 01:13:51,051 You can't find two minutes to talk to Peppino? Is it that hard? 600 01:13:51,366 --> 01:13:54,370 I need to talk to you. 601 01:13:56,126 --> 01:13:59,130 - That's it. - Let's talk. 602 01:14:00,726 --> 01:14:04,128 Let's talk, just like that... This fucking fog! 603 01:14:04,246 --> 01:14:09,855 Where are you going? We might get run over in this fog. 604 01:14:10,726 --> 01:14:13,730 Can we meet up tomorrow? 605 01:14:15,086 --> 01:14:18,693 - After work, for an hour. - Are you off duty? 606 01:14:18,806 --> 01:14:21,405 No, I have to go back home. 607 01:14:21,406 --> 01:14:24,405 What time do you have to be back in the barracks? 608 01:14:24,406 --> 01:14:27,615 I have to take care of Deborah, she might feel ill. 609 01:14:27,726 --> 01:14:30,730 If tomorrow you're not on "clean-up duty", 610 01:14:30,846 --> 01:14:35,454 don't forget that this jerk needs to talk to you. 611 01:14:50,926 --> 01:14:53,532 How do you feel? 612 01:14:54,646 --> 01:14:57,650 What the fuck did he come for? 613 01:14:58,206 --> 01:15:03,246 - First of all, take it easy. He came. - So I saw. 614 01:15:03,366 --> 01:15:08,372 - We moved, we lost touch with him... - He called me a few times. 615 01:15:08,486 --> 01:15:12,810 - Why didn't you tell me? - It was pointless. 616 01:15:12,926 --> 01:15:17,932 After all that he did? You must be kidding! 617 01:15:18,566 --> 01:15:21,649 Don't you realize? 618 01:15:23,726 --> 01:15:26,045 So you knew he would come. 619 01:15:26,046 --> 01:15:29,205 - No, I didn't know. - Yes you did. 620 01:15:29,206 --> 01:15:32,285 - Why were you afraid? - Who said I was? 621 01:15:32,286 --> 01:15:34,971 I saw you, you think I didn't notice? 622 01:15:36,126 --> 01:15:41,849 - You were all weird, how come? - Knock it off. Now you're starting too? 623 01:15:41,966 --> 01:15:44,970 Why, what did he say? 624 01:15:45,246 --> 01:15:48,056 Look me in the eyes. 625 01:15:49,206 --> 01:15:52,210 Something happened between you, didn't it? 626 01:15:52,766 --> 01:15:57,772 - Tell me the truth. - How dare you? 627 01:15:58,526 --> 01:16:03,168 - I think you're hallucinating. - Hallucinating? 628 01:16:05,046 --> 01:16:08,050 He gave you two million five for doing jack shit. 629 01:16:08,166 --> 01:16:12,774 - If you think that, you're a bitch. - I always thought that. 630 01:16:12,886 --> 01:16:15,810 Do you think I'm stupid? 631 01:16:15,926 --> 01:16:19,089 Can't you see he's dangerous? 632 01:16:20,686 --> 01:16:24,245 - You have to do something. - I have to do something? 633 01:16:24,246 --> 01:16:27,011 - Do what? - I don't know. 634 01:16:31,126 --> 01:16:33,128 They want all kinds of things, 635 01:16:33,246 --> 01:16:37,808 trucks, motorcycles, bikes, walkie-talkies, 636 01:16:37,926 --> 01:16:41,408 because if you buy something big, you're not just any old ranger, 637 01:16:41,526 --> 01:16:46,771 you're an important ranger, you gain the power to decide. 638 01:16:46,886 --> 01:16:49,696 I already bought a truck. 639 01:16:49,806 --> 01:16:54,016 You with a jeep, me with a truck... We'll be in charge there. 640 01:16:54,126 --> 01:16:57,733 - It's a wonderful idea. - It's nice, 641 01:16:57,846 --> 01:17:02,408 but you'll isolate yourself in that place 642 01:17:02,526 --> 01:17:08,533 and once you lose interest in the animals, and want a little action, 643 01:17:09,486 --> 01:17:12,490 there's nothing there. 644 01:17:13,526 --> 01:17:17,053 - Then there's Mombasa. - Mombasa? 645 01:17:17,166 --> 01:17:20,090 It's a beautiful place. 646 01:17:20,206 --> 01:17:26,407 In the hotel area, there are skyscrapers, hotels, casinos, 647 01:17:27,646 --> 01:17:31,651 like Las Vegas. I've been there, it's beautiful. 648 01:17:31,966 --> 01:17:36,449 Chock full of fun, women, chicks... 649 01:17:36,846 --> 01:17:40,851 And kind of outside of the city, in the suburbs, 650 01:17:40,966 --> 01:17:45,369 there's a nightclub where all the foreigners go. 651 01:17:45,486 --> 01:17:51,289 If a pretty boy like you walks in, you'd knock them dead, I can assure you. 652 01:17:51,406 --> 01:17:55,411 My friend said that it's packed with chicks there. 653 01:17:55,926 --> 01:17:59,931 Seriously, you'll have to say, "Enough, no more for me". 654 01:18:01,446 --> 01:18:06,452 - It's nice... - Maybe we'll talk more about it. 655 01:18:06,566 --> 01:18:10,571 I gotta run, it's Deborah's uncle's birthday. 656 01:18:10,686 --> 01:18:12,685 - Wait... - No, it's late. 657 01:18:12,686 --> 01:18:15,805 I don't want to make a bad impression on the relatives. 658 01:18:15,806 --> 01:18:21,495 There's a bar nearby, we'll just get a beer. 659 01:18:22,206 --> 01:18:27,610 - A beer won't hurt! An aperitif! - Just one beer, then I'm going. 660 01:19:02,846 --> 01:19:07,852 You warm up with the second bottle of wine, with the third, you defrost. 661 01:19:07,966 --> 01:19:11,971 - It's good. - We went a bit overboard. 662 01:19:12,126 --> 01:19:14,333 Yes a little. 663 01:19:14,446 --> 01:19:18,451 Damn you, how did you end up here? 664 01:19:18,566 --> 01:19:21,888 It's not that bad. 665 01:19:22,006 --> 01:19:25,613 Depends on how you look at it. 666 01:19:25,726 --> 01:19:29,333 If you're convinced you're happy... 667 01:19:33,126 --> 01:19:36,733 The sea... maybe I miss it a bit. 668 01:19:38,246 --> 01:19:39,247 But... 669 01:19:39,366 --> 01:19:43,371 Why? You're in a sea of troubles. 670 01:19:50,966 --> 01:19:55,972 - You think I'm that bad off? - Why, you think you're fine? 671 01:19:56,366 --> 01:20:00,166 We won't live with her folks forever, 672 01:20:00,286 --> 01:20:03,768 we'll get our own house. 673 01:20:03,886 --> 01:20:08,285 You'll have a career as busboy, then a waiter... 674 01:20:08,286 --> 01:20:11,017 - Head waiter. - Head waiter! 675 01:20:11,126 --> 01:20:15,017 You, Valerio, handsome as a god, 676 01:20:15,126 --> 01:20:20,371 will settle for becoming the head waiter in a restaurant! 677 01:20:24,486 --> 01:20:28,093 You could have had the world at your feet! 678 01:20:28,766 --> 01:20:33,169 - Just had to go like this! - I can be happy this way too. 679 01:20:33,726 --> 01:20:39,529 - I don't need to be an engineer... - Why settle? 680 01:20:39,646 --> 01:20:42,650 Woe to the man who settles. 681 01:20:42,766 --> 01:20:47,169 You have to keep looking ahead. At age twenty, your life is over, 682 01:20:47,286 --> 01:20:51,291 the baby, Deborah, that's your life. 683 01:20:51,406 --> 01:20:54,410 You make me mad. 684 01:20:55,886 --> 01:20:58,093 As they say... 685 01:20:59,366 --> 01:21:02,370 - You're happy. - Yes. 686 01:21:02,486 --> 01:21:05,490 Then don't think about it! 687 01:21:05,966 --> 01:21:07,968 Cheers! 688 01:21:08,966 --> 01:21:13,290 Sorry, maybe it's the wine that makes me lose control. 689 01:21:13,406 --> 01:21:17,411 I budded into your personal business. I don't really care, 690 01:21:17,526 --> 01:21:22,930 I'm leaving tomorrow at 10:00, I'm all ready. 691 01:21:24,006 --> 01:21:28,091 - Do you know where you're going? - Of course! 692 01:21:28,206 --> 01:21:34,407 I could even go to South America. Cuba, wherever I want. 693 01:21:38,966 --> 01:21:41,970 You'd like Cuba, huh? 694 01:21:42,566 --> 01:21:46,571 - Or even Thailand. - My my! 695 01:21:57,126 --> 01:22:00,130 Isn't that Peppino? 696 01:22:00,246 --> 01:22:02,408 - Valerio's with him too. - Where? 697 01:22:08,686 --> 01:22:12,486 What the fuck do you want again? If you dare come back here... 698 01:22:13,406 --> 01:22:18,731 What are you fucking laughing about? And don't touch me, you make me sick. 699 01:22:19,286 --> 01:22:22,290 Goodnight signora! Don Pietro... 700 01:22:51,406 --> 01:22:57,413 He was talking about work, about a project he had long ago. 701 01:22:58,046 --> 01:23:02,051 I swear. Signora, do you believe me? 702 01:23:02,166 --> 01:23:04,725 I believe you, but you could have called... 703 01:23:04,726 --> 01:23:08,285 - It was my brother's party. - I'm mortified. 704 01:23:08,286 --> 01:23:09,885 We were embarrassed. 705 01:23:09,886 --> 01:23:14,205 - Forget about it. - Mom, forget it! 706 01:23:14,206 --> 01:23:19,929 Mum I told you to stay here, leave him alone! 707 01:23:20,046 --> 01:23:22,048 Goodnight. 708 01:23:33,766 --> 01:23:37,373 - Valerio, excuse me. - Yes, signora. 709 01:23:39,766 --> 01:23:42,770 - Here. - Thank you. 710 01:23:46,966 --> 01:23:50,971 - You sure nothing's wrong? - No, really. 711 01:23:52,726 --> 01:23:57,448 - Everything's fine. - That's what you always say. 712 01:23:58,086 --> 01:24:01,685 Deborah won't talk to me about it, neither will you... 713 01:24:01,686 --> 01:24:03,765 We'll talk tomorrow, it's better that way. 714 01:24:03,766 --> 01:24:05,485 - OK, goodnight. - Goodnight. Thank you. 715 01:24:05,486 --> 01:24:07,568 Sleep. 716 01:24:30,766 --> 01:24:32,768 Are you sleeping? 717 01:24:42,566 --> 01:24:45,376 - Cuba? - Cuba! 718 01:24:45,766 --> 01:24:47,768 Havana! 719 01:24:50,646 --> 01:24:53,934 - Let's go! - We go? 720 01:24:54,046 --> 01:24:56,856 - Right now? - Yes. 721 01:25:18,006 --> 01:25:21,010 Lover's getaway? 722 01:25:21,846 --> 01:25:24,850 You're cute together. 723 01:25:25,686 --> 01:25:28,690 - Don't you gross yourself out? - Why? 724 01:25:28,806 --> 01:25:33,812 - Am I gross? - Kind of. 725 01:25:33,926 --> 01:25:37,408 Aren't you ashamed to run away with a 50 year old dwarf? 726 01:25:37,526 --> 01:25:40,205 - Gimme a minute. - You're imagining things. 727 01:25:40,206 --> 01:25:43,045 Nobody's here, who are you talking to? 728 01:25:43,046 --> 01:25:47,654 - I'll catch up with you. - If you get in the car, she'll disappear. 729 01:25:47,766 --> 01:25:51,896 - She's not here, it's all a bad dream. - Be right there. 730 01:25:52,006 --> 01:25:55,010 You want to go with him? Then go. 731 01:25:56,206 --> 01:25:59,972 And me? What'll I tell to my son? 732 01:26:00,286 --> 01:26:03,290 Valerio, now you're pissing me off! 733 01:26:03,526 --> 01:26:07,736 I said hold on! Can you give me a minute? 734 01:26:11,566 --> 01:26:15,173 What difference does it make if I stay? 735 01:26:18,886 --> 01:26:22,891 I could even stay, but it's the same. 736 01:27:08,686 --> 01:27:10,370 I said hold on! 737 01:27:10,486 --> 01:27:14,491 A friend came to get us, she's restless. 738 01:27:17,606 --> 01:27:20,416 I wasn't expecting her! 739 01:27:20,926 --> 01:27:24,533 Please, put that thing away. 740 01:27:25,446 --> 01:27:29,531 When Peppino's in trouble, she gives me a hand. 741 01:27:29,646 --> 01:27:33,205 - Why don't you put it away? - No, why? 742 01:27:33,206 --> 01:27:35,565 - Relax, we're leaving. - I care about her! 743 01:27:35,566 --> 01:27:39,890 She has magic powers, she makes people disappear. 744 01:27:40,006 --> 01:27:43,613 - That's not necessary. - You wanna disappear? 745 01:27:44,406 --> 01:27:47,410 - Peppino will disappear? - No one will disappear. 746 01:27:47,526 --> 01:27:51,929 We're leaving, put it away. 747 01:27:52,046 --> 01:27:54,890 Relax, be a good girl. 748 01:27:55,006 --> 01:27:57,008 Behave! 749 01:27:58,726 --> 01:28:01,536 It's not my fault! 750 01:28:03,206 --> 01:28:05,607 Disappeared. 751 01:28:06,286 --> 01:28:09,885 - The suitcases. - Put it away. 752 01:28:09,886 --> 01:28:11,411 Grab the suitcases. 753 01:28:11,526 --> 01:28:16,532 - Please, put it away. - She's tense, she gets pissed! 754 01:28:21,406 --> 01:28:23,165 Move! 755 01:28:23,166 --> 01:28:26,010 - We're leaving. - Don't shout. 756 01:28:26,766 --> 01:28:29,372 People are sleeping. 757 01:28:30,446 --> 01:28:32,448 Disappeared! 758 01:28:53,286 --> 01:28:55,288 Move! 759 01:31:40,326 --> 01:31:42,010 Enough. 760 01:31:44,006 --> 01:31:46,816 Come on! It's ready! 761 01:31:48,886 --> 01:31:51,492 It's 7:30! 762 01:35:35,892 --> 01:35:41,992 Subtitle ripped and processed by Contaminator 763 01:35:44,992 --> 01:35:48,992 Preuzeto sa www.titlovi.com 59980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.