Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,106 --> 00:00:10,806
(Episode 3)
2
00:00:18,386 --> 00:00:19,457
Let's get started.
3
00:00:19,757 --> 00:00:20,786
Scalpel.
4
00:00:32,066 --> 00:00:37,706
Something must have happened. Why else would she stop calling me?
5
00:00:38,706 --> 00:00:39,906
Let's report her missing.
6
00:00:39,906 --> 00:00:42,147
- We can't. - Why not?
7
00:00:42,577 --> 00:00:44,607
It's for her.
8
00:00:44,976 --> 00:00:47,577
If you want to find your sister,
9
00:00:47,776 --> 00:00:49,647
look into what I told you about.
10
00:00:50,047 --> 00:00:53,187
I wrote this down when she called me after she left home.
11
00:00:53,586 --> 00:00:55,387
I don't know where this is.
12
00:00:55,857 --> 00:00:58,726
- Didn't you find out yet? - I'm not a cop.
13
00:00:59,327 --> 00:01:02,467
Let's just give it to the police and ask them to find her.
14
00:01:10,167 --> 00:01:12,277
- Oh, my. - Oh, dear.
15
00:01:12,536 --> 00:01:15,747
- Oh, dear. I'm sorry. - It's okay.
16
00:01:18,146 --> 00:01:19,447
Come again.
17
00:01:19,547 --> 00:01:23,146
2148-729...
18
00:01:23,917 --> 00:01:29,027
(Call)
19
00:01:29,027 --> 00:01:30,527
You just wait.
20
00:01:31,656 --> 00:01:35,426
I'll break your ankles.
21
00:01:35,926 --> 00:01:37,667
(Detective Kang Hyung Chul)
22
00:01:40,467 --> 00:01:41,566
Detective Kang?
23
00:01:42,566 --> 00:01:43,766
It's me, Chief Kim.
24
00:01:43,937 --> 00:01:46,577
I have a favor to ask of you.
25
00:01:57,087 --> 00:01:58,286
Let's go.
26
00:02:03,626 --> 00:02:04,687
Dr. Han,
27
00:02:05,756 --> 00:02:06,857
you're the best.
28
00:02:07,956 --> 00:02:09,626
- Great job, everybody. - You too.
29
00:02:25,246 --> 00:02:26,276
Dr. Han,
30
00:02:27,577 --> 00:02:29,547
I need you at the recovery room.
31
00:02:31,317 --> 00:02:33,817
- The recovery room? - Ms. Shin hasn't woken up yet.
32
00:02:33,817 --> 00:02:35,827
What are you talking about? Until now?
33
00:02:41,396 --> 00:02:44,766
Ms. Shin. Do you hear me?
34
00:02:52,377 --> 00:02:53,537
What is wrong with her?
35
00:02:54,137 --> 00:02:56,306
Her blood pressure, pulse, and oxygen saturation are normal.
36
00:02:56,306 --> 00:02:57,577
Why is she not waking up?
37
00:03:02,547 --> 00:03:03,947
Have you seen this woman?
38
00:03:04,547 --> 00:03:05,986
Do you know her?
39
00:03:05,986 --> 00:03:08,086
Excuse me. Have you seen this woman?
40
00:03:10,086 --> 00:03:11,556
Look again.
41
00:03:11,627 --> 00:03:13,257
I was happy for no reason.
42
00:03:13,496 --> 00:03:16,567
Why did it happen to be a payphone?
43
00:04:24,097 --> 00:04:26,436
(Hankangwoo Plastic Surgery)
44
00:04:26,436 --> 00:04:28,767
Shin Hyun Seo?
45
00:05:03,236 --> 00:05:06,306
You just had the surgery, so your face might look odd.
46
00:05:06,636 --> 00:05:08,676
With time, it'll get better.
47
00:05:08,676 --> 00:05:10,547
Let's check your vitals.
48
00:05:13,147 --> 00:05:17,246
Come here. Sit here so that I can check your condition.
49
00:05:22,027 --> 00:05:23,027
What's wrong?
50
00:05:28,227 --> 00:05:30,626
Ms. Shin Hyun Seo, where are we?
51
00:05:31,667 --> 00:05:33,037
Do you know where we are?
52
00:05:35,837 --> 00:05:37,767
Do you not recognize me either?
53
00:05:38,337 --> 00:05:39,837
I don't know.
54
00:05:41,037 --> 00:05:43,207
Why am I here?
55
00:05:44,076 --> 00:05:46,076
Why is my face...
56
00:05:58,027 --> 00:06:00,597
What did you do to my face?
57
00:06:16,477 --> 00:06:17,806
This is not a medical malpractice, right?
58
00:06:18,876 --> 00:06:21,986
She regained consciousness, so it's not our fault, right?
59
00:06:22,417 --> 00:06:25,287
- Where's her guardian? - We can't get in touch with him.
60
00:06:25,287 --> 00:06:27,756
I called Kim Tae Soo's number, but somebody else picked up.
61
00:06:27,857 --> 00:06:28,886
What?
62
00:06:28,886 --> 00:06:30,857
What if we can't reach the guardian?
63
00:06:33,357 --> 00:06:34,826
We have to report it to the police.
64
00:06:34,926 --> 00:06:36,126
Police?
65
00:06:37,126 --> 00:06:39,196
- Here's her backpack. - Thank you.
66
00:06:39,897 --> 00:06:41,097
I told her to bring it.
67
00:06:41,767 --> 00:06:44,006
We need to find anything and get in touch with the guardian.
68
00:06:48,076 --> 00:06:49,647
(Room 423)
69
00:06:57,446 --> 00:06:58,886
She doesn't even have an ID.
70
00:07:02,826 --> 00:07:03,957
We have this.
71
00:07:07,897 --> 00:07:10,097
She can't even remember her name. You think she can unlock that?
72
00:07:15,806 --> 00:07:17,107
Fingerprint.
73
00:07:38,087 --> 00:07:39,297
Was this...
74
00:07:40,126 --> 00:07:41,797
my face?
75
00:07:59,076 --> 00:08:01,376
Can you put your finger here?
76
00:08:14,426 --> 00:08:16,767
Is this really mine?
77
00:08:20,566 --> 00:08:23,407
It was in your backpack. Then whose could it be?
78
00:08:48,257 --> 00:08:49,797
(Shin Hyun Seo)
79
00:08:51,767 --> 00:08:52,767
Here.
80
00:08:55,606 --> 00:08:57,007
A funeral director?
81
00:08:57,966 --> 00:09:01,407
Did you work for a funeral service company?
82
00:09:15,326 --> 00:09:16,987
Is this Yeongwon Funeral Service?
83
00:09:17,186 --> 00:09:19,797
I'm calling for Ms. Shin Hyun Seo who works there.
84
00:09:20,127 --> 00:09:22,167
What is it? I'm Shin Hyun Seo.
85
00:09:23,267 --> 00:09:26,667
Do you have a colleague with the same name?
86
00:09:26,667 --> 00:09:29,237
No. Why are you looking for me?
87
00:09:38,547 --> 00:09:39,917
- Kang Woo. - Yes?
88
00:09:40,676 --> 00:09:41,917
Let's report her.
89
00:09:42,747 --> 00:09:45,216
She used a fake name and a fake number for her guardian.
90
00:09:45,517 --> 00:09:47,517
She lied to us from the beginning.
91
00:09:47,517 --> 00:09:50,456
She didn't want to leave anything for the people who were after her.
92
00:09:50,456 --> 00:09:51,897
Get a hold of yourself.
93
00:09:52,297 --> 00:09:54,596
You'll be the one to take the blame.
94
00:09:54,926 --> 00:09:56,897
It's best to stay out of situations like these.
95
00:09:57,767 --> 00:09:59,767
Where am I supposed to call?
96
00:09:59,936 --> 00:10:02,037
- Let's give her until tomorrow. - Kang Woo.
97
00:10:02,606 --> 00:10:04,466
It might be a temporary aftereffect.
98
00:10:04,867 --> 00:10:08,137
And someone might call her cell phone later.
99
00:10:12,476 --> 00:10:16,716
We'll wait until tomorrow morning and not any longer.
100
00:10:16,716 --> 00:10:19,387
Okay, I got it. You should go home.
101
00:10:37,267 --> 00:10:38,936
Someone, please call me.
102
00:10:40,576 --> 00:10:42,106
Someone call me...
103
00:10:42,576 --> 00:10:45,277
and help me understand this absurd situation.
104
00:10:56,887 --> 00:10:58,596
- Hello? - I'm sorry.
105
00:10:58,926 --> 00:11:01,867
There was an accident during my seminar. I'm sorry I called late.
106
00:11:02,267 --> 00:11:05,237
- Did your surgery go all right? - Hey.
107
00:11:05,997 --> 00:11:07,267
You know me, right?
108
00:11:07,797 --> 00:11:09,206
What's my name?
109
00:11:09,706 --> 00:11:12,336
Is my name Shin Hyun Seo?
110
00:11:13,436 --> 00:11:14,606
Hello?
111
00:11:15,576 --> 00:11:17,277
Hello? Can you hear me?
112
00:11:17,907 --> 00:11:21,576
If you know who I am, please tell me.
113
00:11:22,086 --> 00:11:25,956
Why has no one visited me after I got such a big surgery?
114
00:11:26,517 --> 00:11:29,257
Hello? Hello?
115
00:11:31,226 --> 00:11:32,297
Hello?
116
00:11:33,426 --> 00:11:34,497
I'll take that.
117
00:11:35,226 --> 00:11:38,226
Hello? This is Hankangwoo Plastic Surgery.
118
00:11:38,466 --> 00:11:41,566
Ms. Shin Hyun Seo... I mean, the patient...
119
00:11:41,566 --> 00:11:43,037
can't remember her name.
120
00:11:43,367 --> 00:11:46,836
So can you call her guardian or come immediately and...
121
00:11:47,336 --> 00:11:48,377
Hello?
122
00:11:49,106 --> 00:11:50,106
Hello?
123
00:11:51,507 --> 00:11:52,617
Did he hang up?
124
00:11:55,517 --> 00:11:58,147
Do you remember the number that was on the screen?
125
00:11:58,887 --> 00:11:59,887
No.
126
00:12:00,556 --> 00:12:01,716
Why didn't you...
127
00:12:03,186 --> 00:12:06,627
That could have finished your troubles. What were you thinking?
128
00:12:06,956 --> 00:12:09,066
Why did you come find me?
129
00:12:09,367 --> 00:12:13,137
Why did you fake your identity and make me do this absurd surgery?
130
00:12:13,566 --> 00:12:15,206
I want to know too.
131
00:12:16,436 --> 00:12:18,306
I really want to know...
132
00:12:18,676 --> 00:12:21,037
why I did that too.
133
00:12:34,856 --> 00:12:36,186
I'm sorry.
134
00:12:38,757 --> 00:12:40,157
Doctor Han.
135
00:12:49,237 --> 00:12:51,706
You must've been confused as it is.
136
00:12:52,037 --> 00:12:53,476
I must have shocked you more.
137
00:12:55,606 --> 00:12:56,777
I'm sorry.
138
00:13:00,047 --> 00:13:04,316
I'll write down the number if anyone else calls me again.
139
00:13:04,647 --> 00:13:07,017
It would be the best if your memory came back at this moment.
140
00:13:07,686 --> 00:13:11,356
But if that's not the case, Ms. Shin...
141
00:13:12,856 --> 00:13:16,497
I mean, it's the only way you can figure out your identity.
142
00:13:25,537 --> 00:13:27,176
Anyway, Doctor Han.
143
00:13:28,647 --> 00:13:29,907
Why do you think...
144
00:13:30,576 --> 00:13:34,247
I had to fake my identity to get such a big surgery?
145
00:13:36,617 --> 00:13:38,956
What was I like when I first got here?
146
00:13:38,956 --> 00:13:41,716
Did you think something was off?
147
00:13:43,356 --> 00:13:47,226
The first time we met wasn't at this hospital.
148
00:13:47,726 --> 00:13:50,167
Then where did we meet?
149
00:13:54,237 --> 00:13:55,367
Help me.
150
00:13:56,466 --> 00:13:57,466
Please.
151
00:13:58,777 --> 00:13:59,836
Find her.
152
00:14:04,377 --> 00:14:05,417
Excuse me.
153
00:14:07,576 --> 00:14:08,686
Breathe.
154
00:14:09,047 --> 00:14:10,216
Come on, breathe.
155
00:14:10,887 --> 00:14:14,787
Plastic surgery is my final attempt to survive.
156
00:14:15,657 --> 00:14:16,726
Save me.
157
00:14:17,826 --> 00:14:19,856
Like you saved me last time,
158
00:14:20,657 --> 00:14:22,267
don't ask anything...
159
00:14:23,027 --> 00:14:25,867
and save me once more, please.
160
00:14:27,137 --> 00:14:29,267
Are you saying I forced you...
161
00:14:29,507 --> 00:14:32,777
to do this plastic surgery on me...
162
00:14:33,277 --> 00:14:36,106
after I saved your life from a heart attack?
163
00:14:38,106 --> 00:14:39,576
You didn't force me.
164
00:14:41,216 --> 00:14:42,846
You persuaded me.
165
00:14:43,287 --> 00:14:45,017
Why did you get persuaded?
166
00:14:45,017 --> 00:14:48,387
I didn't look like someone who needed plastic surgery.
167
00:14:49,657 --> 00:14:51,287
I was reminded of someone...
168
00:14:52,997 --> 00:14:54,696
when I saw you.
169
00:14:58,326 --> 00:15:00,767
I'm alive now thanks to your help,
170
00:15:01,637 --> 00:15:02,806
but my mom...
171
00:15:04,066 --> 00:15:07,007
passed away from a heart attack because she had no one around.
172
00:15:11,706 --> 00:15:14,147
She had such a tough life until the very end.
173
00:15:17,117 --> 00:15:19,316
I don't know why I was suddenly reminded of her.
174
00:15:28,926 --> 00:15:30,267
It'll take at least two months...
175
00:15:30,696 --> 00:15:33,466
for the swelling to go away and for your face to get stabilized.
176
00:15:35,066 --> 00:15:37,566
You'll probably get your memory back by then,
177
00:15:38,167 --> 00:15:39,507
but how can you get discharged?
178
00:15:39,936 --> 00:15:42,576
If nothing goes wrong, you'll be discharged in two days.
179
00:15:42,747 --> 00:15:44,877
But we can't reach your guardian.
180
00:15:47,047 --> 00:15:49,686
- You should ask the police for... - Well...
181
00:15:51,747 --> 00:15:53,987
I'm sorry but can you file a report...
182
00:15:53,987 --> 00:15:57,027
after I manage to get my memory back?
183
00:15:58,226 --> 00:16:00,627
If I didn't ask the police for help while being chased,
184
00:16:00,627 --> 00:16:03,466
I'm sure there was a reason for that.
185
00:16:04,897 --> 00:16:05,936
Okay.
186
00:16:06,436 --> 00:16:09,206
You might get your memory back tomorrow.
187
00:16:09,737 --> 00:16:11,237
We can talk about getting discharged tomorrow.
188
00:16:11,466 --> 00:16:14,436
But make sure you get a good night's sleep tonight.
189
00:16:15,037 --> 00:16:16,747
You have to rest well...
190
00:16:17,476 --> 00:16:19,777
to help regain your lost memory.
191
00:16:20,846 --> 00:16:22,017
Thank you.
192
00:16:22,816 --> 00:16:25,887
And I'm sorry, Doctor Han.
193
00:17:01,926 --> 00:17:04,027
Ring, phone, ring.
194
00:17:04,487 --> 00:17:06,396
You have to ring for me to live.
195
00:17:08,967 --> 00:17:10,096
Please.
196
00:17:16,737 --> 00:17:18,406
(Wrong pattern.)
197
00:17:19,106 --> 00:17:21,177
(Wrong pattern.)
198
00:17:21,846 --> 00:17:23,277
(Wrong pattern.)
199
00:17:24,106 --> 00:17:25,876
(Wrong pattern.)
200
00:17:26,547 --> 00:17:27,777
(Please try again after 29 seconds.)
201
00:17:43,467 --> 00:17:44,566
What is this?
202
00:18:00,747 --> 00:18:03,187
The fried blue crab was really good.
203
00:18:03,947 --> 00:18:04,947
I'm glad.
204
00:18:06,457 --> 00:18:09,386
I think I fed you enough. I'll make you pay for that now.
205
00:18:10,356 --> 00:18:11,386
Have a seat.
206
00:18:16,467 --> 00:18:18,427
Stop holding out, and come work for me.
207
00:18:18,697 --> 00:18:21,596
I'm sure my offer is the best in the industry.
208
00:18:21,866 --> 00:18:23,967
I'll accept the salary you offered.
209
00:18:25,037 --> 00:18:28,437
Also, I want to open Fine Beauty Salon at Hankangwoo Plastic Surgery.
210
00:18:28,437 --> 00:18:29,906
At Hankangwoo Plastic Surgery?
211
00:18:31,047 --> 00:18:32,346
Who is Han Kang Woo?
212
00:18:32,346 --> 00:18:34,076
Do you know about Parkjoonbae Plastic Surgery?
213
00:18:34,517 --> 00:18:36,047
He was a very talented faculty member there.
214
00:18:36,047 --> 00:18:38,916
He alone probably erected half of their buildings in Gangnam.
215
00:18:39,856 --> 00:18:43,757
And is he the guy that you proposed to?
216
00:18:46,027 --> 00:18:48,626
He's having a tough time after opening an office in the outskirts,
217
00:18:49,197 --> 00:18:52,967
but he'll be useful if you use him as one of your advisers.
218
00:18:53,366 --> 00:18:55,666
Don't tell him that I asked you to do this,
219
00:18:56,606 --> 00:18:59,576
and please open the Gangbuk branch of Fine Beauty Salon in his office.
220
00:19:00,606 --> 00:19:02,406
Then I'll accept your offer.
221
00:19:03,076 --> 00:19:07,116
Han Kang Woo? I think I've heard of him.
222
00:19:10,247 --> 00:19:11,957
You need to be here on time.
223
00:19:12,217 --> 00:19:14,487
We have a guest here. Where are your manners?
224
00:19:14,487 --> 00:19:16,826
I'm sorry. My meeting ran late.
225
00:19:17,326 --> 00:19:19,027
Don't be sorry.
226
00:19:19,156 --> 00:19:21,697
It's an honor to get to see you in person.
227
00:19:22,027 --> 00:19:23,166
I'm a fan.
228
00:19:25,866 --> 00:19:27,037
Did you have dinner?
229
00:19:27,596 --> 00:19:28,737
Should I prepare dinner?
230
00:19:29,707 --> 00:19:31,267
Later. When she leaves.
231
00:19:31,537 --> 00:19:32,576
Goodness.
232
00:19:33,237 --> 00:19:35,747
Why do you have that job if you can't even eat properly?
233
00:19:36,247 --> 00:19:38,106
Just quit and come work for me.
234
00:19:38,576 --> 00:19:40,677
Being on TV isn't a job for you anyway.
235
00:19:40,717 --> 00:19:43,217
Do you not think I'm a good fit to read the news?
236
00:19:45,787 --> 00:19:48,687
I would have to disagree with that.
237
00:19:49,156 --> 00:19:52,056
He's the next hottest anchor in SBC.
238
00:19:52,797 --> 00:19:53,896
Did you hear that?
239
00:19:54,027 --> 00:19:57,826
And my dream is outside of the TV station, not inside.
240
00:19:58,737 --> 00:19:59,896
Didn't you know?
241
00:20:05,406 --> 00:20:06,707
Remember what I said.
242
00:20:07,007 --> 00:20:08,876
This is all for your sake.
243
00:20:27,457 --> 00:20:29,467
(Planting Trees in Kubuqi Desert)
244
00:20:29,467 --> 00:20:30,797
I'm coming in.
245
00:20:44,007 --> 00:20:47,816
Your dinner will be ready in 30 minutes.
246
00:20:50,687 --> 00:20:52,287
Why is it taking so long?
247
00:20:56,227 --> 00:20:58,497
Don't just do what the president says,
248
00:20:58,797 --> 00:21:01,126
and do what I asked as well.
249
00:21:04,096 --> 00:21:06,437
I'm trying, but it's taking a while.
250
00:21:07,166 --> 00:21:08,666
We'll find her soon.
251
00:21:08,906 --> 00:21:12,277
I'll tell you as soon as we locate her.
252
00:21:43,707 --> 00:21:46,806
(Chief Kim)
253
00:21:50,177 --> 00:21:53,316
You said it would take a week, but it's been two months already.
254
00:21:55,987 --> 00:21:57,747
I paid you what you wanted.
255
00:21:58,656 --> 00:22:00,556
Are you playing games with me?
256
00:22:03,787 --> 00:22:05,596
Kill her right away.
257
00:22:06,656 --> 00:22:09,297
Don't waste any more time...
258
00:22:09,527 --> 00:22:11,096
and bring me her bracelet.
259
00:22:13,037 --> 00:22:14,037
I apologize.
260
00:22:15,096 --> 00:22:18,876
You'll get the bracelet in a short while.
261
00:22:19,406 --> 00:22:20,576
Give me...
262
00:22:21,806 --> 00:22:23,576
a week at most.
263
00:22:34,457 --> 00:22:36,457
The weather's getting hot.
264
00:22:37,326 --> 00:22:41,967
Stop raising my blood pressure, and just show up.
265
00:23:36,787 --> 00:23:37,816
Where is it?
266
00:23:48,126 --> 00:23:50,066
Stop! Stop right there!
267
00:24:09,916 --> 00:24:10,987
What is it?
268
00:24:11,217 --> 00:24:13,257
- Where's the emergency exit? - The exit?
269
00:24:16,787 --> 00:24:18,497
Let me see.
270
00:24:20,957 --> 00:24:22,066
Let's get this treated.
271
00:24:22,767 --> 00:24:25,566
- No. Before that... - What?
272
00:24:25,997 --> 00:24:28,737
Be careful. It's not safe if the stitches tear.
273
00:24:29,366 --> 00:24:30,507
Ms. Shin.
274
00:24:38,646 --> 00:24:41,947
See this? It's what he dropped.
275
00:24:49,787 --> 00:24:52,297
Why did he run off after giving you money?
276
00:24:52,297 --> 00:24:54,997
It's not like amnesia is contagious.
277
00:24:56,066 --> 00:24:59,037
Why would he give me money and then run away?
278
00:25:00,697 --> 00:25:04,166
It looks like one of your sutures burst open.
279
00:25:06,876 --> 00:25:07,937
Sit down.
280
00:25:34,816 --> 00:25:37,317
(Episode 4)
281
00:25:37,317 --> 00:25:38,386
(Kang Chan Ki's Morning Wide)
282
00:25:38,386 --> 00:25:40,257
For the industrial development...
283
00:25:40,257 --> 00:25:42,187
- Let's go with the second one. - Okay.
284
00:25:42,386 --> 00:25:44,557
- I'll be outside. - Sure, go ahead.
285
00:25:51,836 --> 00:25:53,967
Reporter Lee, tell...
286
00:25:53,967 --> 00:25:55,706
Kang Chan Ki to come here.
287
00:25:56,167 --> 00:25:58,607
If he doesn't want to, drag him out.
288
00:25:58,607 --> 00:26:01,107
It's live right now.
289
00:26:01,647 --> 00:26:03,277
Here's news on false advertisement...
290
00:26:03,277 --> 00:26:05,577
regarding organic skin products.
291
00:26:06,546 --> 00:26:10,116
Organic skin products refer to those products...
292
00:26:10,116 --> 00:26:12,486
- This punk. - made from fruits or flowers.
293
00:26:12,486 --> 00:26:16,486
Organic skin products are those made from organic ingredients.
294
00:26:16,656 --> 00:26:19,196
Consumers are highly interested in these products,
295
00:26:19,196 --> 00:26:21,796
but there's no system in place to verify their nature,
296
00:26:21,796 --> 00:26:23,726
so it was difficult to obtain...
297
00:26:23,726 --> 00:26:26,336
accurate information on these skin products.
298
00:26:26,497 --> 00:26:28,567
However, from March 14 of next year,
299
00:26:28,567 --> 00:26:32,006
there will be standards put in place for organic skin products.
300
00:26:32,337 --> 00:26:35,846
In March, the laws on makeup products were revised.
301
00:26:36,077 --> 00:26:38,777
There are still blind spots.
302
00:26:38,777 --> 00:26:42,117
Korean cosmetics company, Fine Cosmetics,
303
00:26:42,117 --> 00:26:45,816
has false advertisements that lure the consumers.
304
00:26:45,956 --> 00:26:48,227
Reporter Yoo, were you able to get coverage on this?
305
00:26:48,527 --> 00:26:50,756
Fine Group is done.
306
00:26:50,756 --> 00:26:53,596
How would it feel to get backstabbed by your son?
307
00:26:53,596 --> 00:26:55,227
There's no mercy.
308
00:26:56,027 --> 00:26:57,367
What does he have in mind?
309
00:27:05,506 --> 00:27:06,937
- President Min. - Move.
310
00:27:06,937 --> 00:27:08,646
- President Min. - I told you to move.
311
00:27:08,646 --> 00:27:10,107
If he didn't do it,
312
00:27:10,107 --> 00:27:12,816
the evening news team was going to do an exclusive segment on it.
313
00:27:12,846 --> 00:27:14,346
He thought it was better...
314
00:27:14,346 --> 00:27:16,887
to report it himself than watch somebody else...
315
00:27:16,887 --> 00:27:18,986
Who said? Reporter Lee?
316
00:27:19,717 --> 00:27:22,227
He's just trying to trample all over me.
317
00:27:22,227 --> 00:27:24,387
It's better to get ripped apart by others.
318
00:27:24,656 --> 00:27:27,057
I have one son, and he does this to me.
319
00:27:28,697 --> 00:27:30,096
Please take care of your company.
320
00:27:30,426 --> 00:27:33,066
Word will spread if you argue with him.
321
00:27:33,467 --> 00:27:35,367
You have to extinguish the fire first.
322
00:27:35,736 --> 00:27:38,737
I have to go to Chae Young, right?
323
00:27:38,737 --> 00:27:42,247
Issue a statement of apology and upgrade the products...
324
00:27:42,247 --> 00:27:44,816
according to Chae Young's formula.
325
00:27:44,816 --> 00:27:46,517
I think that's the best for now.
326
00:28:16,307 --> 00:28:17,376
Doctor?
327
00:28:22,987 --> 00:28:24,386
Do you recognize me?
328
00:28:25,156 --> 00:28:28,457
Of course, I recognize you.
329
00:28:29,527 --> 00:28:30,987
You're Dr. Han Kang Woo.
330
00:28:31,427 --> 00:28:34,126
Do you remember your name?
331
00:28:34,897 --> 00:28:37,297
No, not yet.
332
00:28:38,997 --> 00:28:42,606
I have to remember my name before getting discharged.
333
00:28:42,606 --> 00:28:44,437
We just need appropriate triggers.
334
00:28:45,277 --> 00:28:49,006
If we stimulate your brain in ways that'll help with your memory,
335
00:28:49,006 --> 00:28:50,177
you'll get it back in no time.
336
00:28:50,906 --> 00:28:53,247
Don't be disappointed. Be patient.
337
00:28:53,647 --> 00:28:56,547
Stimulations to trigger my memory?
338
00:28:58,187 --> 00:29:01,427
Dr. Han, what's your plan after work today?
339
00:29:03,427 --> 00:29:05,497
- Can you take one look? - Look at this.
340
00:29:05,527 --> 00:29:07,797
- Take a look at this. - I'm sorry.
341
00:29:07,927 --> 00:29:09,427
- My gosh. - Take a look.
342
00:29:11,666 --> 00:29:12,696
Hey.
343
00:29:19,106 --> 00:29:20,277
It's her.
344
00:29:22,906 --> 00:29:24,147
Have you seen her?
345
00:29:24,476 --> 00:29:27,076
Am I wrong? She looks like her.
346
00:29:32,087 --> 00:29:33,487
Isn't she the same person?
347
00:29:34,217 --> 00:29:35,856
She was on SBC news.
348
00:29:35,987 --> 00:29:37,997
- Excuse me, sir. - Are you okay?
349
00:29:38,596 --> 00:29:40,897
Hey, sir. Open your eyes!
350
00:29:44,696 --> 00:29:45,737
(Emergency Exit)
351
00:29:47,367 --> 00:29:48,636
Yes, this is her outfit.
352
00:29:51,636 --> 00:29:52,706
Look at you.
353
00:29:53,506 --> 00:29:55,446
You have all the time in the world.
354
00:29:55,946 --> 00:29:57,376
You're about to die yourself,
355
00:29:58,076 --> 00:30:00,646
yet you have time to save someone else.
356
00:30:10,456 --> 00:30:11,557
Yes, right here.
357
00:30:13,227 --> 00:30:14,626
- This is it, right? - Yes.
358
00:30:15,466 --> 00:30:17,026
Then what about that payphone?
359
00:30:17,667 --> 00:30:19,896
It means she didn't use it just by chance.
360
00:30:20,237 --> 00:30:21,437
This is a news segment from SBC.
361
00:30:21,437 --> 00:30:24,307
According to the doctor, Mr. Han, a plastic surgeon,
362
00:30:24,307 --> 00:30:26,307
could go home as a healthy man...
363
00:30:26,477 --> 00:30:28,376
without any aftereffects,
364
00:30:28,376 --> 00:30:31,076
thanks to the perfect CPR within four minutes, the golden time.
365
00:30:31,076 --> 00:30:32,247
("The Miraculous Resuscitation")
366
00:30:32,946 --> 00:30:36,386
Just in case, find out who this guy is.
367
00:30:36,787 --> 00:30:38,487
We'll look over there.
368
00:30:38,687 --> 00:30:40,256
- Yes, sir. - Keep it up.
369
00:30:45,657 --> 00:30:49,626
It's about time we put an end to this.
370
00:30:53,466 --> 00:30:56,206
In this day and age, Korea changes every single day.
371
00:30:57,937 --> 00:31:01,136
- That's Kang Chan Ki. - I am here for your perfect day.
372
00:31:01,136 --> 00:31:02,547
This is why people need to be hot.
373
00:31:02,946 --> 00:31:04,506
You don't know your name,
374
00:31:04,646 --> 00:31:07,247
but you remember his name so clearly.
375
00:31:07,247 --> 00:31:08,247
Come on.
376
00:31:08,646 --> 00:31:11,687
He's the ideal husband for all Korean women.
377
00:31:13,456 --> 00:31:17,557
I hope to see him in person just once before I die.
378
00:31:17,557 --> 00:31:20,157
It's important to give you accurate information quickly.
379
00:31:20,157 --> 00:31:22,526
If you can obtain accurate information quickly...
380
00:31:22,526 --> 00:31:23,626
Hello.
381
00:31:24,636 --> 00:31:26,537
Is the director in?
382
00:31:26,636 --> 00:31:28,066
Do you need a consultation?
383
00:31:28,566 --> 00:31:29,766
No.
384
00:31:31,977 --> 00:31:35,576
"Kang Chan Ki's Morning Wide" will always be the first.
385
00:31:37,506 --> 00:31:40,876
We create our news program not just to provide news quickly,
386
00:31:42,487 --> 00:31:46,316
but we do this to disclose the truth to the public no matter what.
387
00:31:46,956 --> 00:31:48,586
You can watch our news without a pinch of doubt.
388
00:31:52,657 --> 00:31:54,966
It's not easy to discern...
389
00:31:55,126 --> 00:31:58,066
what's really important in this day and age...
390
00:31:58,297 --> 00:31:59,966
when we are flooded with information.
391
00:32:00,466 --> 00:32:03,706
We will always try hard to help you discern the truth.
392
00:32:11,316 --> 00:32:12,347
A beauty salon?
393
00:32:13,076 --> 00:32:14,347
Be our business partner.
394
00:32:15,117 --> 00:32:19,057
I'll let Fine Beauty Salon open in your office.
395
00:32:19,657 --> 00:32:20,857
Why?
396
00:32:21,157 --> 00:32:22,857
I don't understand why you came to the outskirts...
397
00:32:23,187 --> 00:32:25,727
to give me an offer that's too good to be true.
398
00:32:26,057 --> 00:32:27,997
Director Park Joon Bae made a recommendation.
399
00:32:28,297 --> 00:32:31,766
I heard you helped him build up half of his buildings.
400
00:32:31,766 --> 00:32:34,136
He helped me out even more to get me out of debt.
401
00:32:34,136 --> 00:32:36,506
You should seize the opportunity if you wish to be freed from debt.
402
00:32:36,937 --> 00:32:40,177
This is an opportunity that comes once in your lifetime at most.
403
00:32:42,847 --> 00:32:45,177
I'll think about it and give you a call.
404
00:32:45,316 --> 00:32:47,247
What's there to think about?
405
00:32:48,216 --> 00:32:50,716
Is it because of the news?
406
00:32:51,516 --> 00:32:52,987
Don't worry about that.
407
00:32:53,256 --> 00:32:55,687
We'll be releasing a new product that can silence...
408
00:32:55,687 --> 00:32:57,487
that news overnight.
409
00:33:04,427 --> 00:33:08,937
Give me your answer by this week. Or else, I might change my mind.
410
00:33:09,237 --> 00:33:10,367
Okay, ma'am.
411
00:33:17,607 --> 00:33:18,917
That must hurt a lot.
412
00:33:19,576 --> 00:33:22,646
A great world will open up for you when you get well.
413
00:33:23,086 --> 00:33:24,516
It'll only be a moment.
414
00:33:28,687 --> 00:33:29,687
Goodbye.
415
00:33:33,557 --> 00:33:35,196
I don't want a great world.
416
00:33:35,826 --> 00:33:38,297
I simply wish that I knew my name.
417
00:33:39,396 --> 00:33:40,937
Do you know Fine Cosmetics?
418
00:33:41,566 --> 00:33:43,407
Fine Cosmetics?
419
00:33:43,407 --> 00:33:45,376
Isn't that the biggest cosmetics company in Korea?
420
00:33:45,706 --> 00:33:48,706
It looks like there's a problem with their organic line.
421
00:33:48,706 --> 00:33:50,446
- Why? - They want to open...
422
00:33:51,376 --> 00:33:53,816
their beauty salon in our hospital.
423
00:33:53,816 --> 00:33:56,446
Fine Beauty Salon? At our hospital? Really?
424
00:33:56,446 --> 00:33:57,516
Yes.
425
00:33:58,187 --> 00:33:59,657
- Isn't that weird? - It is.
426
00:34:00,757 --> 00:34:02,956
Even if Joon Bae made a recommendation,
427
00:34:02,956 --> 00:34:05,326
why would such a huge company offer to help me out?
428
00:34:07,157 --> 00:34:08,226
I told you that...
429
00:34:08,226 --> 00:34:10,927
only good things will happen because you paid off bad luck before.
430
00:34:10,927 --> 00:34:12,267
Kang Woo, look.
431
00:34:12,596 --> 00:34:14,866
We'll put Fine Beauty Salon right here.
432
00:34:14,866 --> 00:34:17,437
We'll put the sign right there, and the flyers will...
433
00:34:17,437 --> 00:34:20,236
Nothing is for sure yet. Don't get ahead of yourself.
434
00:34:20,606 --> 00:34:23,346
Such a big company wouldn't get into a losing deal.
435
00:34:23,706 --> 00:34:25,746
If it can help you, just say yes.
436
00:34:26,946 --> 00:34:29,116
Are you ready to go out? Shall we?
437
00:34:29,647 --> 00:34:33,517
- Yes, I've been waiting. - Going out? Who's going out? Why?
438
00:34:34,586 --> 00:34:35,757
She can't go out like that.
439
00:34:36,127 --> 00:34:38,557
I'm going with her, so don't worry.
440
00:34:38,757 --> 00:34:39,826
You must be insane.
441
00:34:47,336 --> 00:34:49,807
I know it's not manners to ask such a question,
442
00:34:52,606 --> 00:34:55,307
but how do you cope with such few patients?
443
00:34:55,777 --> 00:34:57,606
Manners are something that you should keep.
444
00:34:58,047 --> 00:35:03,287
Then I want to tell you this because I have to check as a patient.
445
00:35:04,246 --> 00:35:06,557
About my surgery fee.
446
00:35:07,257 --> 00:35:09,486
I asked the nurse,
447
00:35:09,986 --> 00:35:12,456
and he said it'll be well over 10,000 dollars.
448
00:35:15,066 --> 00:35:16,167
One second.
449
00:35:18,667 --> 00:35:19,966
What will you do with your lease?
450
00:35:19,996 --> 00:35:22,637
Your landlord wants to raise 20,000 dollars for the key money.
451
00:35:22,637 --> 00:35:23,706
Are you going to extend your contract?
452
00:35:23,706 --> 00:35:27,377
Could he take a bit more monthly rent instead of key money?
453
00:35:27,377 --> 00:35:28,877
I think he needs a lump sum.
454
00:35:29,047 --> 00:35:31,446
Okay. I'll try to get it by the end of the month.
455
00:35:39,456 --> 00:35:40,986
Do you live around here?
456
00:35:44,486 --> 00:35:46,696
I live in the penthouse over there.
457
00:35:48,667 --> 00:35:49,966
The penthouse?
458
00:35:50,027 --> 00:35:53,397
It's got a huge terrace and a great view.
459
00:35:54,667 --> 00:35:56,407
I can't get such a deal anywhere else.
460
00:36:04,377 --> 00:36:07,076
You said you saw me before your heart attack, right?
461
00:36:08,816 --> 00:36:10,246
You were up there.
462
00:36:11,616 --> 00:36:12,887
Up there?
463
00:36:26,336 --> 00:36:27,836
Where were you?
464
00:36:38,647 --> 00:36:40,446
We must be a dangerous couple...
465
00:36:40,446 --> 00:36:42,716
if we met in such a dangerous situation.
466
00:36:57,897 --> 00:37:00,966
You said I did a great job with the resuscitation, right?
467
00:37:00,966 --> 00:37:04,437
I'm sitting here like this thanks to you.
468
00:37:05,137 --> 00:37:07,476
Maybe I was a paramedic.
469
00:37:09,677 --> 00:37:12,047
1, 2, 3, 4, 5...
470
00:37:16,187 --> 00:37:20,057
Wait, then did I blow air into your mouth too?
471
00:37:20,456 --> 00:37:22,787
I don't remember because I was unconscious,
472
00:37:23,187 --> 00:37:24,356
but probably.
473
00:37:26,996 --> 00:37:28,066
My goodness.
474
00:37:28,797 --> 00:37:30,797
We've done a lot of stuff.
475
00:37:31,866 --> 00:37:32,966
It's hot here.
476
00:37:36,767 --> 00:37:37,976
You should just tie your hair.
477
00:37:38,307 --> 00:37:40,076
You look much better with your hair tied.
478
00:37:40,307 --> 00:37:41,307
Really?
479
00:37:42,746 --> 00:37:44,976
How? Like this?
480
00:37:46,417 --> 00:37:48,547
Or like this?
481
00:37:50,446 --> 00:37:51,687
Or in a bun?
482
00:37:56,027 --> 00:37:58,496
I've seen many patients who became happy post-surgery,
483
00:37:58,996 --> 00:38:00,326
but you're the first...
484
00:38:00,627 --> 00:38:03,326
to change completely even before taking the bandages off, ma'am.
485
00:38:03,326 --> 00:38:04,397
My gosh.
486
00:38:05,996 --> 00:38:07,336
"Ma'am".
487
00:38:07,937 --> 00:38:10,407
It really makes me depressed...
488
00:38:10,407 --> 00:38:12,537
because I'm a no-namer at the moment.
489
00:38:13,407 --> 00:38:15,476
- Ms. Shin Hyun Seo. - Yes?
490
00:38:15,476 --> 00:38:18,716
I thought you were Ms. Shin until yesterday.
491
00:38:19,816 --> 00:38:21,946
Fine. I'll be Shin Hyun Seo.
492
00:38:22,917 --> 00:38:26,017
You can address me by that name until I find my real name.
493
00:38:33,757 --> 00:38:34,897
Have you seen this woman?
494
00:38:40,167 --> 00:38:41,637
Look for her. Go find her.
495
00:38:42,236 --> 00:38:44,137
I'll kill you all if you lose her.
496
00:38:45,037 --> 00:38:47,177
Kill her if you must! Bring her in front of me.
497
00:38:47,177 --> 00:38:48,677
- Understood? - Yes!
498
00:38:55,816 --> 00:38:58,417
She's really pretty.
499
00:38:58,787 --> 00:39:00,017
Why are you looking for her?
500
00:39:00,216 --> 00:39:03,086
You don't need to know that. Did you see her or not?
501
00:39:03,726 --> 00:39:07,196
If you scowl at me like that, I won't be able to remember.
502
00:39:17,706 --> 00:39:19,937
- Hey, you. - Oh, her.
503
00:39:21,547 --> 00:39:23,246
Have you seen her before?
504
00:39:25,316 --> 00:39:26,946
I definitely saw her.
505
00:39:27,047 --> 00:39:28,187
Where?
506
00:39:29,446 --> 00:39:30,917
Isn't she really tall?
507
00:39:31,086 --> 00:39:35,086
I remember her being pretty and well over 180cm.
508
00:39:37,557 --> 00:39:38,826
Go on your way.
509
00:39:39,557 --> 00:39:41,466
Don't waste my precious time.
510
00:39:43,326 --> 00:39:44,366
Hey.
511
00:39:45,096 --> 00:39:46,267
Have you seen her before?
512
00:39:58,677 --> 00:39:59,777
It's me.
513
00:40:01,517 --> 00:40:04,417
Let's go. That man was after you.
514
00:40:07,856 --> 00:40:10,986
If he chased me, then he knows who I am.
515
00:40:12,326 --> 00:40:13,427
What if he does?
516
00:40:13,826 --> 00:40:15,196
I'll ask him...
517
00:40:15,397 --> 00:40:18,037
who I am and why he's chasing me.
518
00:40:18,037 --> 00:40:20,366
He's dangerous and could harm you.
519
00:40:20,566 --> 00:40:23,137
You should stay away from him until your memory returns.
520
00:40:23,236 --> 00:40:24,236
Let's go.
521
00:40:42,687 --> 00:40:44,287
Stop, stop.
522
00:40:46,557 --> 00:40:49,496
- Why? - Why didn't you answer your phone?
523
00:40:49,496 --> 00:40:51,696
Your landlord's waiting for you.
524
00:40:51,797 --> 00:40:53,596
- My landlord? - Yes.
525
00:41:02,846 --> 00:41:04,407
No one's here?
526
00:41:05,017 --> 00:41:06,716
Maybe the landlord got sick of waiting.
527
00:41:07,616 --> 00:41:08,716
How odd.
528
00:41:10,946 --> 00:41:12,586
- Goodbye. - Bye.
529
00:41:23,326 --> 00:41:24,767
No way.
530
00:41:28,236 --> 00:41:31,476
What an awesome penthouse!
531
00:41:33,076 --> 00:41:36,547
I only have bottled water. Do you want some?
532
00:41:36,547 --> 00:41:37,606
What?
533
00:41:37,746 --> 00:41:38,846
Well...
534
00:41:39,616 --> 00:41:43,616
Thanks for the offer, but I need something else more urgently.
535
00:41:53,826 --> 00:41:56,326
- That's the bathroom. - Thanks.
536
00:42:27,996 --> 00:42:29,866
It looks like a college student's room.
537
00:42:30,726 --> 00:42:32,567
I have everything I need.
538
00:42:33,337 --> 00:42:35,367
- Do you have a wife? - What?
539
00:42:36,006 --> 00:42:38,536
- Do I look like a married man? - No.
540
00:42:39,306 --> 00:42:42,107
You look like a bachelor who needs some care,
541
00:42:42,107 --> 00:42:43,546
but I just checked.
542
00:42:43,907 --> 00:42:44,917
You checked?
543
00:42:45,317 --> 00:42:48,216
I'll give you the 20,000 dollars you need for the rent.
544
00:42:48,617 --> 00:42:49,617
In return,
545
00:42:50,046 --> 00:42:52,087
build an extra room outside.
546
00:42:52,317 --> 00:42:53,456
A room?
547
00:42:54,857 --> 00:42:56,756
The weather's nice and so is the view.
548
00:42:56,756 --> 00:42:58,657
Give me a tent.
549
00:43:00,726 --> 00:43:02,296
Find a place to stay.
550
00:43:02,296 --> 00:43:04,837
If you ask the nurse, he'll find you a place.
551
00:43:04,837 --> 00:43:07,337
People out there are looking for me.
552
00:43:07,466 --> 00:43:09,937
I'm too scared to stay somewhere on my own.
553
00:43:11,067 --> 00:43:15,306
You're a doctor, and this is a great place to hide.
554
00:43:16,276 --> 00:43:18,147
I'll leave when the bandages come off.
555
00:43:18,147 --> 00:43:21,387
By then, the men looking for me won't recognize me.
556
00:43:26,016 --> 00:43:29,056
I'll move out as soon as my memory comes back.
557
00:43:29,226 --> 00:43:31,256
A tent just needs to be folded up.
558
00:43:37,597 --> 00:43:40,196
It'll be very uncomfortable.
559
00:43:40,466 --> 00:43:42,706
Do we have a deal?
560
00:43:46,177 --> 00:43:47,177
Deal.
561
00:43:57,617 --> 00:44:00,016
(2 months later)
562
00:44:01,986 --> 00:44:04,726
At last. The day I was waiting for...
563
00:44:04,726 --> 00:44:08,196
has come at last!
564
00:44:12,397 --> 00:44:15,036
Will I be able to enter a beauty pageant?
565
00:44:19,107 --> 00:44:23,177
What are you doing when you only just woke up?
566
00:44:23,407 --> 00:44:27,046
You said you'd take these bandages off today.
567
00:44:27,147 --> 00:44:29,546
Do you know how much I waited for this day?
568
00:44:29,986 --> 00:44:31,986
We can do it after breakfast.
569
00:44:32,317 --> 00:44:33,657
No, no.
570
00:45:46,056 --> 00:45:49,266
I said you reminded me of someone.
571
00:45:50,627 --> 00:45:51,696
Your mother?
572
00:45:51,966 --> 00:45:53,766
I didn't know during the surgery,
573
00:45:54,236 --> 00:45:56,806
but I guess I thought of her while I operated on you.
574
00:45:58,736 --> 00:46:00,506
That was really close.
575
00:46:00,776 --> 00:46:03,306
What if you thought of the guy...
576
00:46:03,306 --> 00:46:05,677
who was chasing me instead of your mom?
577
00:46:07,577 --> 00:46:10,617
You really look like someone else.
578
00:46:13,756 --> 00:46:15,026
Even I...
579
00:46:15,857 --> 00:46:17,657
don't recognize the before face.
580
00:46:20,496 --> 00:46:24,226
It's not just your face. Your personality changed completely too.
581
00:46:24,696 --> 00:46:28,966
Before, you were like a postgraduate student on edge.
582
00:46:28,966 --> 00:46:32,177
Now you're like a foolhardy freshman.
583
00:46:32,577 --> 00:46:34,607
- Is that a compliment? - You bet.
584
00:46:37,446 --> 00:46:39,077
I wish I kept my memory...
585
00:46:39,347 --> 00:46:42,046
and got a new personality.
586
00:46:43,317 --> 00:46:44,486
I told you that...
587
00:46:45,286 --> 00:46:48,726
if you eat and sleep well, your memory would return one day.
588
00:46:48,956 --> 00:46:51,657
Yes. I'll keep that in mind.
589
00:46:52,357 --> 00:46:54,097
You need to eat and go to work.
590
00:46:55,167 --> 00:46:58,167
To celebrate my freedom from the bandages,
591
00:46:58,637 --> 00:47:00,667
let's party with your team tonight.
592
00:47:03,036 --> 00:47:05,407
Write me a shopping list, and I'll get groceries on the way.
593
00:47:05,407 --> 00:47:08,347
You and Hee Young can just get here on time.
594
00:47:10,206 --> 00:47:12,716
It looks like he'll feast tonight.
595
00:47:18,917 --> 00:47:20,087
My back hurts.
596
00:47:21,327 --> 00:47:23,357
If I keep trading places,
597
00:47:23,687 --> 00:47:25,357
it could cost me dearly.
598
00:47:26,127 --> 00:47:27,456
Don't show off.
599
00:47:28,397 --> 00:47:30,427
I'll sleep in the tent tonight.
600
00:47:45,077 --> 00:47:46,317
I failed again today.
601
00:47:47,577 --> 00:47:50,946
Today's breakfast is spicy pork and cold cucumber soup.
602
00:47:51,986 --> 00:47:52,986
Cucumber.
603
00:47:57,726 --> 00:48:00,097
(Hankangwoo Plastic Surgery)
604
00:48:03,597 --> 00:48:04,597
Good morning.
605
00:48:05,897 --> 00:48:07,867
We're partying at my place tonight.
606
00:48:07,867 --> 00:48:09,407
Her bandages are gone.
607
00:48:09,407 --> 00:48:12,006
- Get a grip, sir. - What now?
608
00:48:12,006 --> 00:48:15,077
It's been two months since you said you'd report her tomorrow.
609
00:48:15,077 --> 00:48:18,046
I'm thinking her memory's back,
610
00:48:18,046 --> 00:48:20,647
but she's pretending it's not just to leech off of you.
611
00:48:20,647 --> 00:48:23,216
- She's not like that. - How do you know?
612
00:48:23,387 --> 00:48:26,486
How much do you know when she doesn't know herself?
613
00:48:26,756 --> 00:48:28,256
We got a skincare line,
614
00:48:28,387 --> 00:48:30,956
and we're just about to pay off our debt of seven years.
615
00:48:31,187 --> 00:48:32,696
I'm scared she'll become...
616
00:48:32,696 --> 00:48:35,597
another bomb in your life just when things are getting better.
617
00:48:39,966 --> 00:48:41,736
- Hello? - It's me.
618
00:48:43,407 --> 00:48:47,206
Ms. Ha packed me some kimchi to give to you.
619
00:48:47,437 --> 00:48:49,276
I'll leave it outside your door.
620
00:48:49,407 --> 00:48:51,817
Put it in your fridge when you get back from work.
621
00:48:52,417 --> 00:48:53,516
Dad.
622
00:49:04,357 --> 00:49:07,696
(Dr. Han Kang Woo)
623
00:49:31,456 --> 00:49:33,617
- Hello? - Hello.
624
00:49:33,617 --> 00:49:36,357
- We provide loans for jobs. - I'm...
625
00:49:36,357 --> 00:49:39,427
I'm sorry. I'm busy right now.
626
00:49:42,996 --> 00:49:44,327
I knew it.
627
00:49:56,907 --> 00:49:59,446
Oh, dear. The weather is so unpredictable.
628
00:50:00,046 --> 00:50:01,917
I wonder if it'll be okay until the evening.
629
00:50:03,246 --> 00:50:04,317
Goodness.
630
00:50:05,556 --> 00:50:06,786
What's this?
631
00:50:25,677 --> 00:50:27,206
Who are you?
632
00:50:28,776 --> 00:50:30,706
This is my son's house.
633
00:50:31,347 --> 00:50:33,246
Who are you?
634
00:50:39,317 --> 00:50:43,486
Is the tent outside for you?
635
00:50:43,827 --> 00:50:44,996
Yes.
636
00:50:46,296 --> 00:50:48,667
I don't know what your story is,
637
00:50:49,097 --> 00:50:53,367
but a lady can't move in with a man who lives alone.
638
00:50:53,736 --> 00:50:54,937
That's not right.
639
00:50:55,407 --> 00:50:56,837
There are people watching.
640
00:50:57,506 --> 00:51:02,046
You should move out. That's best for everybody.
641
00:51:02,177 --> 00:51:06,046
I think so too. I should move out.
642
00:51:08,817 --> 00:51:12,617
What do your parents do?
643
00:51:14,256 --> 00:51:15,857
Well...
644
00:51:16,286 --> 00:51:17,857
What's your name?
645
00:51:22,696 --> 00:51:25,536
I guess you don't want to answer.
646
00:51:25,867 --> 00:51:30,937
Does that mean there's nothing going on between you and my son?
647
00:51:34,677 --> 00:51:39,317
Yes. There's something going on, so I'm staying here for now.
648
00:51:42,147 --> 00:51:44,756
- Please drink this. - It's fine.
649
00:52:06,837 --> 00:52:08,206
Kick her out.
650
00:52:08,546 --> 00:52:10,546
- I'll take care of it. - What did you say?
651
00:52:10,546 --> 00:52:12,577
I'll take care of it, so don't worry about it.
652
00:52:12,577 --> 00:52:15,087
It's not just about the looks.
653
00:52:15,587 --> 00:52:18,986
Women who look like that can ruin your life.
654
00:52:20,216 --> 00:52:23,486
Your mom had a pretty face...
655
00:52:23,486 --> 00:52:25,927
but had nothing else. You can't date a woman like her.
656
00:52:26,556 --> 00:52:29,597
She has nothing outstanding. She can't even say her name.
657
00:52:31,266 --> 00:52:33,397
Hey, look at me. Hey.
658
00:52:34,837 --> 00:52:35,867
That...
659
00:52:45,776 --> 00:52:46,917
Are you going somewhere?
660
00:52:49,446 --> 00:52:51,087
I stayed for too long.
661
00:52:52,357 --> 00:52:54,286
You were really nice to me,
662
00:52:54,286 --> 00:52:56,427
so I forgot what circumstance I was in.
663
00:52:58,127 --> 00:53:02,196
I can't delay figuring out who I am. I have to find out.
664
00:53:05,397 --> 00:53:06,567
I'll come with you.
665
00:53:10,367 --> 00:53:12,276
I can't let you go on your own in this condition.
666
00:53:12,907 --> 00:53:16,647
It's okay. You did enough for me.
667
00:53:17,377 --> 00:53:18,417
Thank you.
668
00:53:18,516 --> 00:53:20,347
Don't you know why I'm doing this?
669
00:53:28,587 --> 00:53:30,556
I want to know who you are.
670
00:53:31,556 --> 00:53:33,627
I want to know who the people following you were...
671
00:53:34,496 --> 00:53:36,466
and why a bright person like you...
672
00:53:37,167 --> 00:53:39,196
looked so depressed. I want to know it all.
673
00:53:40,637 --> 00:53:42,937
What if I am a bad person?
674
00:53:44,407 --> 00:53:47,306
What if I'm a criminal who committed a crime and is on the run?
675
00:53:47,637 --> 00:53:49,206
You're a good person.
676
00:53:50,647 --> 00:53:51,746
I know.
677
00:53:56,087 --> 00:53:58,617
I hope I'm a good person.
678
00:54:01,786 --> 00:54:03,286
But if I'm not...
679
00:54:10,867 --> 00:54:11,966
Okay, let's go.
680
00:54:13,766 --> 00:54:15,206
Don't delay it any longer.
681
00:54:16,306 --> 00:54:17,976
Let's go together and find out.
682
00:55:07,556 --> 00:55:09,657
That's the ringtone from that phone.
683
00:55:12,696 --> 00:55:15,167
It's probably just a call for loans...
684
00:55:15,167 --> 00:55:17,167
or the mobile company.
685
00:55:23,736 --> 00:55:25,937
- Hello? - Ms. Shin Hyun Seo?
686
00:55:27,806 --> 00:55:29,276
Is this Shin Hyun Seo's phone?
687
00:55:30,246 --> 00:55:31,246
Shin...
688
00:55:32,177 --> 00:55:34,546
Shin Hyun Seo?
689
00:55:47,996 --> 00:55:49,726
(We'd like to thank Lee Shi Ah for the special appearance.)
690
00:56:04,716 --> 00:56:06,647
(Let Me Introduce Her)
691
00:56:06,647 --> 00:56:09,917
By the time all those lotus buds fall,
692
00:56:09,917 --> 00:56:12,216
I'll know who I am, right?
693
00:56:12,216 --> 00:56:13,556
Let's hope so.
694
00:56:13,556 --> 00:56:16,056
We looked through the house three times, but it wasn't there.
695
00:56:16,056 --> 00:56:19,056
I don't think the phone you're looking for is in the house.
696
00:56:19,056 --> 00:56:21,966
If it left the house, it can't be this quiet.
697
00:56:21,966 --> 00:56:25,437
I remembered a place that's neither inside nor outside the house.
698
00:56:25,437 --> 00:56:27,536
The phone finally rang.
699
00:56:27,536 --> 00:56:29,837
The life I set up for myself before the surgery...
700
00:56:29,837 --> 00:56:31,577
appeared in front of me.
701
00:56:31,577 --> 00:56:32,806
We've met, right?
702
00:56:32,806 --> 00:56:34,476
You know this woman, right? She's your lifesaver.
703
00:56:34,476 --> 00:56:36,506
You've met this woman.
704
00:56:36,506 --> 00:56:38,847
Is something going on? Why is she not picking up?50388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.