All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E03-E04-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,106 --> 00:00:10,806 (Episode 3) 2 00:00:18,386 --> 00:00:19,457 Let's get started. 3 00:00:19,757 --> 00:00:20,786 Scalpel. 4 00:00:32,066 --> 00:00:37,706 Something must have happened. Why else would she stop calling me? 5 00:00:38,706 --> 00:00:39,906 Let's report her missing. 6 00:00:39,906 --> 00:00:42,147 - We can't. - Why not? 7 00:00:42,577 --> 00:00:44,607 It's for her. 8 00:00:44,976 --> 00:00:47,577 If you want to find your sister, 9 00:00:47,776 --> 00:00:49,647 look into what I told you about. 10 00:00:50,047 --> 00:00:53,187 I wrote this down when she called me after she left home. 11 00:00:53,586 --> 00:00:55,387 I don't know where this is. 12 00:00:55,857 --> 00:00:58,726 - Didn't you find out yet? - I'm not a cop. 13 00:00:59,327 --> 00:01:02,467 Let's just give it to the police and ask them to find her. 14 00:01:10,167 --> 00:01:12,277 - Oh, my. - Oh, dear. 15 00:01:12,536 --> 00:01:15,747 - Oh, dear. I'm sorry. - It's okay. 16 00:01:18,146 --> 00:01:19,447 Come again. 17 00:01:19,547 --> 00:01:23,146 2148-729... 18 00:01:23,917 --> 00:01:29,027 (Call) 19 00:01:29,027 --> 00:01:30,527 You just wait. 20 00:01:31,656 --> 00:01:35,426 I'll break your ankles. 21 00:01:35,926 --> 00:01:37,667 (Detective Kang Hyung Chul) 22 00:01:40,467 --> 00:01:41,566 Detective Kang? 23 00:01:42,566 --> 00:01:43,766 It's me, Chief Kim. 24 00:01:43,937 --> 00:01:46,577 I have a favor to ask of you. 25 00:01:57,087 --> 00:01:58,286 Let's go. 26 00:02:03,626 --> 00:02:04,687 Dr. Han, 27 00:02:05,756 --> 00:02:06,857 you're the best. 28 00:02:07,956 --> 00:02:09,626 - Great job, everybody. - You too. 29 00:02:25,246 --> 00:02:26,276 Dr. Han, 30 00:02:27,577 --> 00:02:29,547 I need you at the recovery room. 31 00:02:31,317 --> 00:02:33,817 - The recovery room? - Ms. Shin hasn't woken up yet. 32 00:02:33,817 --> 00:02:35,827 What are you talking about? Until now? 33 00:02:41,396 --> 00:02:44,766 Ms. Shin. Do you hear me? 34 00:02:52,377 --> 00:02:53,537 What is wrong with her? 35 00:02:54,137 --> 00:02:56,306 Her blood pressure, pulse, and oxygen saturation are normal. 36 00:02:56,306 --> 00:02:57,577 Why is she not waking up? 37 00:03:02,547 --> 00:03:03,947 Have you seen this woman? 38 00:03:04,547 --> 00:03:05,986 Do you know her? 39 00:03:05,986 --> 00:03:08,086 Excuse me. Have you seen this woman? 40 00:03:10,086 --> 00:03:11,556 Look again. 41 00:03:11,627 --> 00:03:13,257 I was happy for no reason. 42 00:03:13,496 --> 00:03:16,567 Why did it happen to be a payphone? 43 00:04:24,097 --> 00:04:26,436 (Hankangwoo Plastic Surgery) 44 00:04:26,436 --> 00:04:28,767 Shin Hyun Seo? 45 00:05:03,236 --> 00:05:06,306 You just had the surgery, so your face might look odd. 46 00:05:06,636 --> 00:05:08,676 With time, it'll get better. 47 00:05:08,676 --> 00:05:10,547 Let's check your vitals. 48 00:05:13,147 --> 00:05:17,246 Come here. Sit here so that I can check your condition. 49 00:05:22,027 --> 00:05:23,027 What's wrong? 50 00:05:28,227 --> 00:05:30,626 Ms. Shin Hyun Seo, where are we? 51 00:05:31,667 --> 00:05:33,037 Do you know where we are? 52 00:05:35,837 --> 00:05:37,767 Do you not recognize me either? 53 00:05:38,337 --> 00:05:39,837 I don't know. 54 00:05:41,037 --> 00:05:43,207 Why am I here? 55 00:05:44,076 --> 00:05:46,076 Why is my face... 56 00:05:58,027 --> 00:06:00,597 What did you do to my face? 57 00:06:16,477 --> 00:06:17,806 This is not a medical malpractice, right? 58 00:06:18,876 --> 00:06:21,986 She regained consciousness, so it's not our fault, right? 59 00:06:22,417 --> 00:06:25,287 - Where's her guardian? - We can't get in touch with him. 60 00:06:25,287 --> 00:06:27,756 I called Kim Tae Soo's number, but somebody else picked up. 61 00:06:27,857 --> 00:06:28,886 What? 62 00:06:28,886 --> 00:06:30,857 What if we can't reach the guardian? 63 00:06:33,357 --> 00:06:34,826 We have to report it to the police. 64 00:06:34,926 --> 00:06:36,126 Police? 65 00:06:37,126 --> 00:06:39,196 - Here's her backpack. - Thank you. 66 00:06:39,897 --> 00:06:41,097 I told her to bring it. 67 00:06:41,767 --> 00:06:44,006 We need to find anything and get in touch with the guardian. 68 00:06:48,076 --> 00:06:49,647 (Room 423) 69 00:06:57,446 --> 00:06:58,886 She doesn't even have an ID. 70 00:07:02,826 --> 00:07:03,957 We have this. 71 00:07:07,897 --> 00:07:10,097 She can't even remember her name. You think she can unlock that? 72 00:07:15,806 --> 00:07:17,107 Fingerprint. 73 00:07:38,087 --> 00:07:39,297 Was this... 74 00:07:40,126 --> 00:07:41,797 my face? 75 00:07:59,076 --> 00:08:01,376 Can you put your finger here? 76 00:08:14,426 --> 00:08:16,767 Is this really mine? 77 00:08:20,566 --> 00:08:23,407 It was in your backpack. Then whose could it be? 78 00:08:48,257 --> 00:08:49,797 (Shin Hyun Seo) 79 00:08:51,767 --> 00:08:52,767 Here. 80 00:08:55,606 --> 00:08:57,007 A funeral director? 81 00:08:57,966 --> 00:09:01,407 Did you work for a funeral service company? 82 00:09:15,326 --> 00:09:16,987 Is this Yeongwon Funeral Service? 83 00:09:17,186 --> 00:09:19,797 I'm calling for Ms. Shin Hyun Seo who works there. 84 00:09:20,127 --> 00:09:22,167 What is it? I'm Shin Hyun Seo. 85 00:09:23,267 --> 00:09:26,667 Do you have a colleague with the same name? 86 00:09:26,667 --> 00:09:29,237 No. Why are you looking for me? 87 00:09:38,547 --> 00:09:39,917 - Kang Woo. - Yes? 88 00:09:40,676 --> 00:09:41,917 Let's report her. 89 00:09:42,747 --> 00:09:45,216 She used a fake name and a fake number for her guardian. 90 00:09:45,517 --> 00:09:47,517 She lied to us from the beginning. 91 00:09:47,517 --> 00:09:50,456 She didn't want to leave anything for the people who were after her. 92 00:09:50,456 --> 00:09:51,897 Get a hold of yourself. 93 00:09:52,297 --> 00:09:54,596 You'll be the one to take the blame. 94 00:09:54,926 --> 00:09:56,897 It's best to stay out of situations like these. 95 00:09:57,767 --> 00:09:59,767 Where am I supposed to call? 96 00:09:59,936 --> 00:10:02,037 - Let's give her until tomorrow. - Kang Woo. 97 00:10:02,606 --> 00:10:04,466 It might be a temporary aftereffect. 98 00:10:04,867 --> 00:10:08,137 And someone might call her cell phone later. 99 00:10:12,476 --> 00:10:16,716 We'll wait until tomorrow morning and not any longer. 100 00:10:16,716 --> 00:10:19,387 Okay, I got it. You should go home. 101 00:10:37,267 --> 00:10:38,936 Someone, please call me. 102 00:10:40,576 --> 00:10:42,106 Someone call me... 103 00:10:42,576 --> 00:10:45,277 and help me understand this absurd situation. 104 00:10:56,887 --> 00:10:58,596 - Hello? - I'm sorry. 105 00:10:58,926 --> 00:11:01,867 There was an accident during my seminar. I'm sorry I called late. 106 00:11:02,267 --> 00:11:05,237 - Did your surgery go all right? - Hey. 107 00:11:05,997 --> 00:11:07,267 You know me, right? 108 00:11:07,797 --> 00:11:09,206 What's my name? 109 00:11:09,706 --> 00:11:12,336 Is my name Shin Hyun Seo? 110 00:11:13,436 --> 00:11:14,606 Hello? 111 00:11:15,576 --> 00:11:17,277 Hello? Can you hear me? 112 00:11:17,907 --> 00:11:21,576 If you know who I am, please tell me. 113 00:11:22,086 --> 00:11:25,956 Why has no one visited me after I got such a big surgery? 114 00:11:26,517 --> 00:11:29,257 Hello? Hello? 115 00:11:31,226 --> 00:11:32,297 Hello? 116 00:11:33,426 --> 00:11:34,497 I'll take that. 117 00:11:35,226 --> 00:11:38,226 Hello? This is Hankangwoo Plastic Surgery. 118 00:11:38,466 --> 00:11:41,566 Ms. Shin Hyun Seo... I mean, the patient... 119 00:11:41,566 --> 00:11:43,037 can't remember her name. 120 00:11:43,367 --> 00:11:46,836 So can you call her guardian or come immediately and... 121 00:11:47,336 --> 00:11:48,377 Hello? 122 00:11:49,106 --> 00:11:50,106 Hello? 123 00:11:51,507 --> 00:11:52,617 Did he hang up? 124 00:11:55,517 --> 00:11:58,147 Do you remember the number that was on the screen? 125 00:11:58,887 --> 00:11:59,887 No. 126 00:12:00,556 --> 00:12:01,716 Why didn't you... 127 00:12:03,186 --> 00:12:06,627 That could have finished your troubles. What were you thinking? 128 00:12:06,956 --> 00:12:09,066 Why did you come find me? 129 00:12:09,367 --> 00:12:13,137 Why did you fake your identity and make me do this absurd surgery? 130 00:12:13,566 --> 00:12:15,206 I want to know too. 131 00:12:16,436 --> 00:12:18,306 I really want to know... 132 00:12:18,676 --> 00:12:21,037 why I did that too. 133 00:12:34,856 --> 00:12:36,186 I'm sorry. 134 00:12:38,757 --> 00:12:40,157 Doctor Han. 135 00:12:49,237 --> 00:12:51,706 You must've been confused as it is. 136 00:12:52,037 --> 00:12:53,476 I must have shocked you more. 137 00:12:55,606 --> 00:12:56,777 I'm sorry. 138 00:13:00,047 --> 00:13:04,316 I'll write down the number if anyone else calls me again. 139 00:13:04,647 --> 00:13:07,017 It would be the best if your memory came back at this moment. 140 00:13:07,686 --> 00:13:11,356 But if that's not the case, Ms. Shin... 141 00:13:12,856 --> 00:13:16,497 I mean, it's the only way you can figure out your identity. 142 00:13:25,537 --> 00:13:27,176 Anyway, Doctor Han. 143 00:13:28,647 --> 00:13:29,907 Why do you think... 144 00:13:30,576 --> 00:13:34,247 I had to fake my identity to get such a big surgery? 145 00:13:36,617 --> 00:13:38,956 What was I like when I first got here? 146 00:13:38,956 --> 00:13:41,716 Did you think something was off? 147 00:13:43,356 --> 00:13:47,226 The first time we met wasn't at this hospital. 148 00:13:47,726 --> 00:13:50,167 Then where did we meet? 149 00:13:54,237 --> 00:13:55,367 Help me. 150 00:13:56,466 --> 00:13:57,466 Please. 151 00:13:58,777 --> 00:13:59,836 Find her. 152 00:14:04,377 --> 00:14:05,417 Excuse me. 153 00:14:07,576 --> 00:14:08,686 Breathe. 154 00:14:09,047 --> 00:14:10,216 Come on, breathe. 155 00:14:10,887 --> 00:14:14,787 Plastic surgery is my final attempt to survive. 156 00:14:15,657 --> 00:14:16,726 Save me. 157 00:14:17,826 --> 00:14:19,856 Like you saved me last time, 158 00:14:20,657 --> 00:14:22,267 don't ask anything... 159 00:14:23,027 --> 00:14:25,867 and save me once more, please. 160 00:14:27,137 --> 00:14:29,267 Are you saying I forced you... 161 00:14:29,507 --> 00:14:32,777 to do this plastic surgery on me... 162 00:14:33,277 --> 00:14:36,106 after I saved your life from a heart attack? 163 00:14:38,106 --> 00:14:39,576 You didn't force me. 164 00:14:41,216 --> 00:14:42,846 You persuaded me. 165 00:14:43,287 --> 00:14:45,017 Why did you get persuaded? 166 00:14:45,017 --> 00:14:48,387 I didn't look like someone who needed plastic surgery. 167 00:14:49,657 --> 00:14:51,287 I was reminded of someone... 168 00:14:52,997 --> 00:14:54,696 when I saw you. 169 00:14:58,326 --> 00:15:00,767 I'm alive now thanks to your help, 170 00:15:01,637 --> 00:15:02,806 but my mom... 171 00:15:04,066 --> 00:15:07,007 passed away from a heart attack because she had no one around. 172 00:15:11,706 --> 00:15:14,147 She had such a tough life until the very end. 173 00:15:17,117 --> 00:15:19,316 I don't know why I was suddenly reminded of her. 174 00:15:28,926 --> 00:15:30,267 It'll take at least two months... 175 00:15:30,696 --> 00:15:33,466 for the swelling to go away and for your face to get stabilized. 176 00:15:35,066 --> 00:15:37,566 You'll probably get your memory back by then, 177 00:15:38,167 --> 00:15:39,507 but how can you get discharged? 178 00:15:39,936 --> 00:15:42,576 If nothing goes wrong, you'll be discharged in two days. 179 00:15:42,747 --> 00:15:44,877 But we can't reach your guardian. 180 00:15:47,047 --> 00:15:49,686 - You should ask the police for... - Well... 181 00:15:51,747 --> 00:15:53,987 I'm sorry but can you file a report... 182 00:15:53,987 --> 00:15:57,027 after I manage to get my memory back? 183 00:15:58,226 --> 00:16:00,627 If I didn't ask the police for help while being chased, 184 00:16:00,627 --> 00:16:03,466 I'm sure there was a reason for that. 185 00:16:04,897 --> 00:16:05,936 Okay. 186 00:16:06,436 --> 00:16:09,206 You might get your memory back tomorrow. 187 00:16:09,737 --> 00:16:11,237 We can talk about getting discharged tomorrow. 188 00:16:11,466 --> 00:16:14,436 But make sure you get a good night's sleep tonight. 189 00:16:15,037 --> 00:16:16,747 You have to rest well... 190 00:16:17,476 --> 00:16:19,777 to help regain your lost memory. 191 00:16:20,846 --> 00:16:22,017 Thank you. 192 00:16:22,816 --> 00:16:25,887 And I'm sorry, Doctor Han. 193 00:17:01,926 --> 00:17:04,027 Ring, phone, ring. 194 00:17:04,487 --> 00:17:06,396 You have to ring for me to live. 195 00:17:08,967 --> 00:17:10,096 Please. 196 00:17:16,737 --> 00:17:18,406 (Wrong pattern.) 197 00:17:19,106 --> 00:17:21,177 (Wrong pattern.) 198 00:17:21,846 --> 00:17:23,277 (Wrong pattern.) 199 00:17:24,106 --> 00:17:25,876 (Wrong pattern.) 200 00:17:26,547 --> 00:17:27,777 (Please try again after 29 seconds.) 201 00:17:43,467 --> 00:17:44,566 What is this? 202 00:18:00,747 --> 00:18:03,187 The fried blue crab was really good. 203 00:18:03,947 --> 00:18:04,947 I'm glad. 204 00:18:06,457 --> 00:18:09,386 I think I fed you enough. I'll make you pay for that now. 205 00:18:10,356 --> 00:18:11,386 Have a seat. 206 00:18:16,467 --> 00:18:18,427 Stop holding out, and come work for me. 207 00:18:18,697 --> 00:18:21,596 I'm sure my offer is the best in the industry. 208 00:18:21,866 --> 00:18:23,967 I'll accept the salary you offered. 209 00:18:25,037 --> 00:18:28,437 Also, I want to open Fine Beauty Salon at Hankangwoo Plastic Surgery. 210 00:18:28,437 --> 00:18:29,906 At Hankangwoo Plastic Surgery? 211 00:18:31,047 --> 00:18:32,346 Who is Han Kang Woo? 212 00:18:32,346 --> 00:18:34,076 Do you know about Parkjoonbae Plastic Surgery? 213 00:18:34,517 --> 00:18:36,047 He was a very talented faculty member there. 214 00:18:36,047 --> 00:18:38,916 He alone probably erected half of their buildings in Gangnam. 215 00:18:39,856 --> 00:18:43,757 And is he the guy that you proposed to? 216 00:18:46,027 --> 00:18:48,626 He's having a tough time after opening an office in the outskirts, 217 00:18:49,197 --> 00:18:52,967 but he'll be useful if you use him as one of your advisers. 218 00:18:53,366 --> 00:18:55,666 Don't tell him that I asked you to do this, 219 00:18:56,606 --> 00:18:59,576 and please open the Gangbuk branch of Fine Beauty Salon in his office. 220 00:19:00,606 --> 00:19:02,406 Then I'll accept your offer. 221 00:19:03,076 --> 00:19:07,116 Han Kang Woo? I think I've heard of him. 222 00:19:10,247 --> 00:19:11,957 You need to be here on time. 223 00:19:12,217 --> 00:19:14,487 We have a guest here. Where are your manners? 224 00:19:14,487 --> 00:19:16,826 I'm sorry. My meeting ran late. 225 00:19:17,326 --> 00:19:19,027 Don't be sorry. 226 00:19:19,156 --> 00:19:21,697 It's an honor to get to see you in person. 227 00:19:22,027 --> 00:19:23,166 I'm a fan. 228 00:19:25,866 --> 00:19:27,037 Did you have dinner? 229 00:19:27,596 --> 00:19:28,737 Should I prepare dinner? 230 00:19:29,707 --> 00:19:31,267 Later. When she leaves. 231 00:19:31,537 --> 00:19:32,576 Goodness. 232 00:19:33,237 --> 00:19:35,747 Why do you have that job if you can't even eat properly? 233 00:19:36,247 --> 00:19:38,106 Just quit and come work for me. 234 00:19:38,576 --> 00:19:40,677 Being on TV isn't a job for you anyway. 235 00:19:40,717 --> 00:19:43,217 Do you not think I'm a good fit to read the news? 236 00:19:45,787 --> 00:19:48,687 I would have to disagree with that. 237 00:19:49,156 --> 00:19:52,056 He's the next hottest anchor in SBC. 238 00:19:52,797 --> 00:19:53,896 Did you hear that? 239 00:19:54,027 --> 00:19:57,826 And my dream is outside of the TV station, not inside. 240 00:19:58,737 --> 00:19:59,896 Didn't you know? 241 00:20:05,406 --> 00:20:06,707 Remember what I said. 242 00:20:07,007 --> 00:20:08,876 This is all for your sake. 243 00:20:27,457 --> 00:20:29,467 (Planting Trees in Kubuqi Desert) 244 00:20:29,467 --> 00:20:30,797 I'm coming in. 245 00:20:44,007 --> 00:20:47,816 Your dinner will be ready in 30 minutes. 246 00:20:50,687 --> 00:20:52,287 Why is it taking so long? 247 00:20:56,227 --> 00:20:58,497 Don't just do what the president says, 248 00:20:58,797 --> 00:21:01,126 and do what I asked as well. 249 00:21:04,096 --> 00:21:06,437 I'm trying, but it's taking a while. 250 00:21:07,166 --> 00:21:08,666 We'll find her soon. 251 00:21:08,906 --> 00:21:12,277 I'll tell you as soon as we locate her. 252 00:21:43,707 --> 00:21:46,806 (Chief Kim) 253 00:21:50,177 --> 00:21:53,316 You said it would take a week, but it's been two months already. 254 00:21:55,987 --> 00:21:57,747 I paid you what you wanted. 255 00:21:58,656 --> 00:22:00,556 Are you playing games with me? 256 00:22:03,787 --> 00:22:05,596 Kill her right away. 257 00:22:06,656 --> 00:22:09,297 Don't waste any more time... 258 00:22:09,527 --> 00:22:11,096 and bring me her bracelet. 259 00:22:13,037 --> 00:22:14,037 I apologize. 260 00:22:15,096 --> 00:22:18,876 You'll get the bracelet in a short while. 261 00:22:19,406 --> 00:22:20,576 Give me... 262 00:22:21,806 --> 00:22:23,576 a week at most. 263 00:22:34,457 --> 00:22:36,457 The weather's getting hot. 264 00:22:37,326 --> 00:22:41,967 Stop raising my blood pressure, and just show up. 265 00:23:36,787 --> 00:23:37,816 Where is it? 266 00:23:48,126 --> 00:23:50,066 Stop! Stop right there! 267 00:24:09,916 --> 00:24:10,987 What is it? 268 00:24:11,217 --> 00:24:13,257 - Where's the emergency exit? - The exit? 269 00:24:16,787 --> 00:24:18,497 Let me see. 270 00:24:20,957 --> 00:24:22,066 Let's get this treated. 271 00:24:22,767 --> 00:24:25,566 - No. Before that... - What? 272 00:24:25,997 --> 00:24:28,737 Be careful. It's not safe if the stitches tear. 273 00:24:29,366 --> 00:24:30,507 Ms. Shin. 274 00:24:38,646 --> 00:24:41,947 See this? It's what he dropped. 275 00:24:49,787 --> 00:24:52,297 Why did he run off after giving you money? 276 00:24:52,297 --> 00:24:54,997 It's not like amnesia is contagious. 277 00:24:56,066 --> 00:24:59,037 Why would he give me money and then run away? 278 00:25:00,697 --> 00:25:04,166 It looks like one of your sutures burst open. 279 00:25:06,876 --> 00:25:07,937 Sit down. 280 00:25:34,816 --> 00:25:37,317 (Episode 4) 281 00:25:37,317 --> 00:25:38,386 (Kang Chan Ki's Morning Wide) 282 00:25:38,386 --> 00:25:40,257 For the industrial development... 283 00:25:40,257 --> 00:25:42,187 - Let's go with the second one. - Okay. 284 00:25:42,386 --> 00:25:44,557 - I'll be outside. - Sure, go ahead. 285 00:25:51,836 --> 00:25:53,967 Reporter Lee, tell... 286 00:25:53,967 --> 00:25:55,706 Kang Chan Ki to come here. 287 00:25:56,167 --> 00:25:58,607 If he doesn't want to, drag him out. 288 00:25:58,607 --> 00:26:01,107 It's live right now. 289 00:26:01,647 --> 00:26:03,277 Here's news on false advertisement... 290 00:26:03,277 --> 00:26:05,577 regarding organic skin products. 291 00:26:06,546 --> 00:26:10,116 Organic skin products refer to those products... 292 00:26:10,116 --> 00:26:12,486 - This punk. - made from fruits or flowers. 293 00:26:12,486 --> 00:26:16,486 Organic skin products are those made from organic ingredients. 294 00:26:16,656 --> 00:26:19,196 Consumers are highly interested in these products, 295 00:26:19,196 --> 00:26:21,796 but there's no system in place to verify their nature, 296 00:26:21,796 --> 00:26:23,726 so it was difficult to obtain... 297 00:26:23,726 --> 00:26:26,336 accurate information on these skin products. 298 00:26:26,497 --> 00:26:28,567 However, from March 14 of next year, 299 00:26:28,567 --> 00:26:32,006 there will be standards put in place for organic skin products. 300 00:26:32,337 --> 00:26:35,846 In March, the laws on makeup products were revised. 301 00:26:36,077 --> 00:26:38,777 There are still blind spots. 302 00:26:38,777 --> 00:26:42,117 Korean cosmetics company, Fine Cosmetics, 303 00:26:42,117 --> 00:26:45,816 has false advertisements that lure the consumers. 304 00:26:45,956 --> 00:26:48,227 Reporter Yoo, were you able to get coverage on this? 305 00:26:48,527 --> 00:26:50,756 Fine Group is done. 306 00:26:50,756 --> 00:26:53,596 How would it feel to get backstabbed by your son? 307 00:26:53,596 --> 00:26:55,227 There's no mercy. 308 00:26:56,027 --> 00:26:57,367 What does he have in mind? 309 00:27:05,506 --> 00:27:06,937 - President Min. - Move. 310 00:27:06,937 --> 00:27:08,646 - President Min. - I told you to move. 311 00:27:08,646 --> 00:27:10,107 If he didn't do it, 312 00:27:10,107 --> 00:27:12,816 the evening news team was going to do an exclusive segment on it. 313 00:27:12,846 --> 00:27:14,346 He thought it was better... 314 00:27:14,346 --> 00:27:16,887 to report it himself than watch somebody else... 315 00:27:16,887 --> 00:27:18,986 Who said? Reporter Lee? 316 00:27:19,717 --> 00:27:22,227 He's just trying to trample all over me. 317 00:27:22,227 --> 00:27:24,387 It's better to get ripped apart by others. 318 00:27:24,656 --> 00:27:27,057 I have one son, and he does this to me. 319 00:27:28,697 --> 00:27:30,096 Please take care of your company. 320 00:27:30,426 --> 00:27:33,066 Word will spread if you argue with him. 321 00:27:33,467 --> 00:27:35,367 You have to extinguish the fire first. 322 00:27:35,736 --> 00:27:38,737 I have to go to Chae Young, right? 323 00:27:38,737 --> 00:27:42,247 Issue a statement of apology and upgrade the products... 324 00:27:42,247 --> 00:27:44,816 according to Chae Young's formula. 325 00:27:44,816 --> 00:27:46,517 I think that's the best for now. 326 00:28:16,307 --> 00:28:17,376 Doctor? 327 00:28:22,987 --> 00:28:24,386 Do you recognize me? 328 00:28:25,156 --> 00:28:28,457 Of course, I recognize you. 329 00:28:29,527 --> 00:28:30,987 You're Dr. Han Kang Woo. 330 00:28:31,427 --> 00:28:34,126 Do you remember your name? 331 00:28:34,897 --> 00:28:37,297 No, not yet. 332 00:28:38,997 --> 00:28:42,606 I have to remember my name before getting discharged. 333 00:28:42,606 --> 00:28:44,437 We just need appropriate triggers. 334 00:28:45,277 --> 00:28:49,006 If we stimulate your brain in ways that'll help with your memory, 335 00:28:49,006 --> 00:28:50,177 you'll get it back in no time. 336 00:28:50,906 --> 00:28:53,247 Don't be disappointed. Be patient. 337 00:28:53,647 --> 00:28:56,547 Stimulations to trigger my memory? 338 00:28:58,187 --> 00:29:01,427 Dr. Han, what's your plan after work today? 339 00:29:03,427 --> 00:29:05,497 - Can you take one look? - Look at this. 340 00:29:05,527 --> 00:29:07,797 - Take a look at this. - I'm sorry. 341 00:29:07,927 --> 00:29:09,427 - My gosh. - Take a look. 342 00:29:11,666 --> 00:29:12,696 Hey. 343 00:29:19,106 --> 00:29:20,277 It's her. 344 00:29:22,906 --> 00:29:24,147 Have you seen her? 345 00:29:24,476 --> 00:29:27,076 Am I wrong? She looks like her. 346 00:29:32,087 --> 00:29:33,487 Isn't she the same person? 347 00:29:34,217 --> 00:29:35,856 She was on SBC news. 348 00:29:35,987 --> 00:29:37,997 - Excuse me, sir. - Are you okay? 349 00:29:38,596 --> 00:29:40,897 Hey, sir. Open your eyes! 350 00:29:44,696 --> 00:29:45,737 (Emergency Exit) 351 00:29:47,367 --> 00:29:48,636 Yes, this is her outfit. 352 00:29:51,636 --> 00:29:52,706 Look at you. 353 00:29:53,506 --> 00:29:55,446 You have all the time in the world. 354 00:29:55,946 --> 00:29:57,376 You're about to die yourself, 355 00:29:58,076 --> 00:30:00,646 yet you have time to save someone else. 356 00:30:10,456 --> 00:30:11,557 Yes, right here. 357 00:30:13,227 --> 00:30:14,626 - This is it, right? - Yes. 358 00:30:15,466 --> 00:30:17,026 Then what about that payphone? 359 00:30:17,667 --> 00:30:19,896 It means she didn't use it just by chance. 360 00:30:20,237 --> 00:30:21,437 This is a news segment from SBC. 361 00:30:21,437 --> 00:30:24,307 According to the doctor, Mr. Han, a plastic surgeon, 362 00:30:24,307 --> 00:30:26,307 could go home as a healthy man... 363 00:30:26,477 --> 00:30:28,376 without any aftereffects, 364 00:30:28,376 --> 00:30:31,076 thanks to the perfect CPR within four minutes, the golden time. 365 00:30:31,076 --> 00:30:32,247 ("The Miraculous Resuscitation") 366 00:30:32,946 --> 00:30:36,386 Just in case, find out who this guy is. 367 00:30:36,787 --> 00:30:38,487 We'll look over there. 368 00:30:38,687 --> 00:30:40,256 - Yes, sir. - Keep it up. 369 00:30:45,657 --> 00:30:49,626 It's about time we put an end to this. 370 00:30:53,466 --> 00:30:56,206 In this day and age, Korea changes every single day. 371 00:30:57,937 --> 00:31:01,136 - That's Kang Chan Ki. - I am here for your perfect day. 372 00:31:01,136 --> 00:31:02,547 This is why people need to be hot. 373 00:31:02,946 --> 00:31:04,506 You don't know your name, 374 00:31:04,646 --> 00:31:07,247 but you remember his name so clearly. 375 00:31:07,247 --> 00:31:08,247 Come on. 376 00:31:08,646 --> 00:31:11,687 He's the ideal husband for all Korean women. 377 00:31:13,456 --> 00:31:17,557 I hope to see him in person just once before I die. 378 00:31:17,557 --> 00:31:20,157 It's important to give you accurate information quickly. 379 00:31:20,157 --> 00:31:22,526 If you can obtain accurate information quickly... 380 00:31:22,526 --> 00:31:23,626 Hello. 381 00:31:24,636 --> 00:31:26,537 Is the director in? 382 00:31:26,636 --> 00:31:28,066 Do you need a consultation? 383 00:31:28,566 --> 00:31:29,766 No. 384 00:31:31,977 --> 00:31:35,576 "Kang Chan Ki's Morning Wide" will always be the first. 385 00:31:37,506 --> 00:31:40,876 We create our news program not just to provide news quickly, 386 00:31:42,487 --> 00:31:46,316 but we do this to disclose the truth to the public no matter what. 387 00:31:46,956 --> 00:31:48,586 You can watch our news without a pinch of doubt. 388 00:31:52,657 --> 00:31:54,966 It's not easy to discern... 389 00:31:55,126 --> 00:31:58,066 what's really important in this day and age... 390 00:31:58,297 --> 00:31:59,966 when we are flooded with information. 391 00:32:00,466 --> 00:32:03,706 We will always try hard to help you discern the truth. 392 00:32:11,316 --> 00:32:12,347 A beauty salon? 393 00:32:13,076 --> 00:32:14,347 Be our business partner. 394 00:32:15,117 --> 00:32:19,057 I'll let Fine Beauty Salon open in your office. 395 00:32:19,657 --> 00:32:20,857 Why? 396 00:32:21,157 --> 00:32:22,857 I don't understand why you came to the outskirts... 397 00:32:23,187 --> 00:32:25,727 to give me an offer that's too good to be true. 398 00:32:26,057 --> 00:32:27,997 Director Park Joon Bae made a recommendation. 399 00:32:28,297 --> 00:32:31,766 I heard you helped him build up half of his buildings. 400 00:32:31,766 --> 00:32:34,136 He helped me out even more to get me out of debt. 401 00:32:34,136 --> 00:32:36,506 You should seize the opportunity if you wish to be freed from debt. 402 00:32:36,937 --> 00:32:40,177 This is an opportunity that comes once in your lifetime at most. 403 00:32:42,847 --> 00:32:45,177 I'll think about it and give you a call. 404 00:32:45,316 --> 00:32:47,247 What's there to think about? 405 00:32:48,216 --> 00:32:50,716 Is it because of the news? 406 00:32:51,516 --> 00:32:52,987 Don't worry about that. 407 00:32:53,256 --> 00:32:55,687 We'll be releasing a new product that can silence... 408 00:32:55,687 --> 00:32:57,487 that news overnight. 409 00:33:04,427 --> 00:33:08,937 Give me your answer by this week. Or else, I might change my mind. 410 00:33:09,237 --> 00:33:10,367 Okay, ma'am. 411 00:33:17,607 --> 00:33:18,917 That must hurt a lot. 412 00:33:19,576 --> 00:33:22,646 A great world will open up for you when you get well. 413 00:33:23,086 --> 00:33:24,516 It'll only be a moment. 414 00:33:28,687 --> 00:33:29,687 Goodbye. 415 00:33:33,557 --> 00:33:35,196 I don't want a great world. 416 00:33:35,826 --> 00:33:38,297 I simply wish that I knew my name. 417 00:33:39,396 --> 00:33:40,937 Do you know Fine Cosmetics? 418 00:33:41,566 --> 00:33:43,407 Fine Cosmetics? 419 00:33:43,407 --> 00:33:45,376 Isn't that the biggest cosmetics company in Korea? 420 00:33:45,706 --> 00:33:48,706 It looks like there's a problem with their organic line. 421 00:33:48,706 --> 00:33:50,446 - Why? - They want to open... 422 00:33:51,376 --> 00:33:53,816 their beauty salon in our hospital. 423 00:33:53,816 --> 00:33:56,446 Fine Beauty Salon? At our hospital? Really? 424 00:33:56,446 --> 00:33:57,516 Yes. 425 00:33:58,187 --> 00:33:59,657 - Isn't that weird? - It is. 426 00:34:00,757 --> 00:34:02,956 Even if Joon Bae made a recommendation, 427 00:34:02,956 --> 00:34:05,326 why would such a huge company offer to help me out? 428 00:34:07,157 --> 00:34:08,226 I told you that... 429 00:34:08,226 --> 00:34:10,927 only good things will happen because you paid off bad luck before. 430 00:34:10,927 --> 00:34:12,267 Kang Woo, look. 431 00:34:12,596 --> 00:34:14,866 We'll put Fine Beauty Salon right here. 432 00:34:14,866 --> 00:34:17,437 We'll put the sign right there, and the flyers will... 433 00:34:17,437 --> 00:34:20,236 Nothing is for sure yet. Don't get ahead of yourself. 434 00:34:20,606 --> 00:34:23,346 Such a big company wouldn't get into a losing deal. 435 00:34:23,706 --> 00:34:25,746 If it can help you, just say yes. 436 00:34:26,946 --> 00:34:29,116 Are you ready to go out? Shall we? 437 00:34:29,647 --> 00:34:33,517 - Yes, I've been waiting. - Going out? Who's going out? Why? 438 00:34:34,586 --> 00:34:35,757 She can't go out like that. 439 00:34:36,127 --> 00:34:38,557 I'm going with her, so don't worry. 440 00:34:38,757 --> 00:34:39,826 You must be insane. 441 00:34:47,336 --> 00:34:49,807 I know it's not manners to ask such a question, 442 00:34:52,606 --> 00:34:55,307 but how do you cope with such few patients? 443 00:34:55,777 --> 00:34:57,606 Manners are something that you should keep. 444 00:34:58,047 --> 00:35:03,287 Then I want to tell you this because I have to check as a patient. 445 00:35:04,246 --> 00:35:06,557 About my surgery fee. 446 00:35:07,257 --> 00:35:09,486 I asked the nurse, 447 00:35:09,986 --> 00:35:12,456 and he said it'll be well over 10,000 dollars. 448 00:35:15,066 --> 00:35:16,167 One second. 449 00:35:18,667 --> 00:35:19,966 What will you do with your lease? 450 00:35:19,996 --> 00:35:22,637 Your landlord wants to raise 20,000 dollars for the key money. 451 00:35:22,637 --> 00:35:23,706 Are you going to extend your contract? 452 00:35:23,706 --> 00:35:27,377 Could he take a bit more monthly rent instead of key money? 453 00:35:27,377 --> 00:35:28,877 I think he needs a lump sum. 454 00:35:29,047 --> 00:35:31,446 Okay. I'll try to get it by the end of the month. 455 00:35:39,456 --> 00:35:40,986 Do you live around here? 456 00:35:44,486 --> 00:35:46,696 I live in the penthouse over there. 457 00:35:48,667 --> 00:35:49,966 The penthouse? 458 00:35:50,027 --> 00:35:53,397 It's got a huge terrace and a great view. 459 00:35:54,667 --> 00:35:56,407 I can't get such a deal anywhere else. 460 00:36:04,377 --> 00:36:07,076 You said you saw me before your heart attack, right? 461 00:36:08,816 --> 00:36:10,246 You were up there. 462 00:36:11,616 --> 00:36:12,887 Up there? 463 00:36:26,336 --> 00:36:27,836 Where were you? 464 00:36:38,647 --> 00:36:40,446 We must be a dangerous couple... 465 00:36:40,446 --> 00:36:42,716 if we met in such a dangerous situation. 466 00:36:57,897 --> 00:37:00,966 You said I did a great job with the resuscitation, right? 467 00:37:00,966 --> 00:37:04,437 I'm sitting here like this thanks to you. 468 00:37:05,137 --> 00:37:07,476 Maybe I was a paramedic. 469 00:37:09,677 --> 00:37:12,047 1, 2, 3, 4, 5... 470 00:37:16,187 --> 00:37:20,057 Wait, then did I blow air into your mouth too? 471 00:37:20,456 --> 00:37:22,787 I don't remember because I was unconscious, 472 00:37:23,187 --> 00:37:24,356 but probably. 473 00:37:26,996 --> 00:37:28,066 My goodness. 474 00:37:28,797 --> 00:37:30,797 We've done a lot of stuff. 475 00:37:31,866 --> 00:37:32,966 It's hot here. 476 00:37:36,767 --> 00:37:37,976 You should just tie your hair. 477 00:37:38,307 --> 00:37:40,076 You look much better with your hair tied. 478 00:37:40,307 --> 00:37:41,307 Really? 479 00:37:42,746 --> 00:37:44,976 How? Like this? 480 00:37:46,417 --> 00:37:48,547 Or like this? 481 00:37:50,446 --> 00:37:51,687 Or in a bun? 482 00:37:56,027 --> 00:37:58,496 I've seen many patients who became happy post-surgery, 483 00:37:58,996 --> 00:38:00,326 but you're the first... 484 00:38:00,627 --> 00:38:03,326 to change completely even before taking the bandages off, ma'am. 485 00:38:03,326 --> 00:38:04,397 My gosh. 486 00:38:05,996 --> 00:38:07,336 "Ma'am". 487 00:38:07,937 --> 00:38:10,407 It really makes me depressed... 488 00:38:10,407 --> 00:38:12,537 because I'm a no-namer at the moment. 489 00:38:13,407 --> 00:38:15,476 - Ms. Shin Hyun Seo. - Yes? 490 00:38:15,476 --> 00:38:18,716 I thought you were Ms. Shin until yesterday. 491 00:38:19,816 --> 00:38:21,946 Fine. I'll be Shin Hyun Seo. 492 00:38:22,917 --> 00:38:26,017 You can address me by that name until I find my real name. 493 00:38:33,757 --> 00:38:34,897 Have you seen this woman? 494 00:38:40,167 --> 00:38:41,637 Look for her. Go find her. 495 00:38:42,236 --> 00:38:44,137 I'll kill you all if you lose her. 496 00:38:45,037 --> 00:38:47,177 Kill her if you must! Bring her in front of me. 497 00:38:47,177 --> 00:38:48,677 - Understood? - Yes! 498 00:38:55,816 --> 00:38:58,417 She's really pretty. 499 00:38:58,787 --> 00:39:00,017 Why are you looking for her? 500 00:39:00,216 --> 00:39:03,086 You don't need to know that. Did you see her or not? 501 00:39:03,726 --> 00:39:07,196 If you scowl at me like that, I won't be able to remember. 502 00:39:17,706 --> 00:39:19,937 - Hey, you. - Oh, her. 503 00:39:21,547 --> 00:39:23,246 Have you seen her before? 504 00:39:25,316 --> 00:39:26,946 I definitely saw her. 505 00:39:27,047 --> 00:39:28,187 Where? 506 00:39:29,446 --> 00:39:30,917 Isn't she really tall? 507 00:39:31,086 --> 00:39:35,086 I remember her being pretty and well over 180cm. 508 00:39:37,557 --> 00:39:38,826 Go on your way. 509 00:39:39,557 --> 00:39:41,466 Don't waste my precious time. 510 00:39:43,326 --> 00:39:44,366 Hey. 511 00:39:45,096 --> 00:39:46,267 Have you seen her before? 512 00:39:58,677 --> 00:39:59,777 It's me. 513 00:40:01,517 --> 00:40:04,417 Let's go. That man was after you. 514 00:40:07,856 --> 00:40:10,986 If he chased me, then he knows who I am. 515 00:40:12,326 --> 00:40:13,427 What if he does? 516 00:40:13,826 --> 00:40:15,196 I'll ask him... 517 00:40:15,397 --> 00:40:18,037 who I am and why he's chasing me. 518 00:40:18,037 --> 00:40:20,366 He's dangerous and could harm you. 519 00:40:20,566 --> 00:40:23,137 You should stay away from him until your memory returns. 520 00:40:23,236 --> 00:40:24,236 Let's go. 521 00:40:42,687 --> 00:40:44,287 Stop, stop. 522 00:40:46,557 --> 00:40:49,496 - Why? - Why didn't you answer your phone? 523 00:40:49,496 --> 00:40:51,696 Your landlord's waiting for you. 524 00:40:51,797 --> 00:40:53,596 - My landlord? - Yes. 525 00:41:02,846 --> 00:41:04,407 No one's here? 526 00:41:05,017 --> 00:41:06,716 Maybe the landlord got sick of waiting. 527 00:41:07,616 --> 00:41:08,716 How odd. 528 00:41:10,946 --> 00:41:12,586 - Goodbye. - Bye. 529 00:41:23,326 --> 00:41:24,767 No way. 530 00:41:28,236 --> 00:41:31,476 What an awesome penthouse! 531 00:41:33,076 --> 00:41:36,547 I only have bottled water. Do you want some? 532 00:41:36,547 --> 00:41:37,606 What? 533 00:41:37,746 --> 00:41:38,846 Well... 534 00:41:39,616 --> 00:41:43,616 Thanks for the offer, but I need something else more urgently. 535 00:41:53,826 --> 00:41:56,326 - That's the bathroom. - Thanks. 536 00:42:27,996 --> 00:42:29,866 It looks like a college student's room. 537 00:42:30,726 --> 00:42:32,567 I have everything I need. 538 00:42:33,337 --> 00:42:35,367 - Do you have a wife? - What? 539 00:42:36,006 --> 00:42:38,536 - Do I look like a married man? - No. 540 00:42:39,306 --> 00:42:42,107 You look like a bachelor who needs some care, 541 00:42:42,107 --> 00:42:43,546 but I just checked. 542 00:42:43,907 --> 00:42:44,917 You checked? 543 00:42:45,317 --> 00:42:48,216 I'll give you the 20,000 dollars you need for the rent. 544 00:42:48,617 --> 00:42:49,617 In return, 545 00:42:50,046 --> 00:42:52,087 build an extra room outside. 546 00:42:52,317 --> 00:42:53,456 A room? 547 00:42:54,857 --> 00:42:56,756 The weather's nice and so is the view. 548 00:42:56,756 --> 00:42:58,657 Give me a tent. 549 00:43:00,726 --> 00:43:02,296 Find a place to stay. 550 00:43:02,296 --> 00:43:04,837 If you ask the nurse, he'll find you a place. 551 00:43:04,837 --> 00:43:07,337 People out there are looking for me. 552 00:43:07,466 --> 00:43:09,937 I'm too scared to stay somewhere on my own. 553 00:43:11,067 --> 00:43:15,306 You're a doctor, and this is a great place to hide. 554 00:43:16,276 --> 00:43:18,147 I'll leave when the bandages come off. 555 00:43:18,147 --> 00:43:21,387 By then, the men looking for me won't recognize me. 556 00:43:26,016 --> 00:43:29,056 I'll move out as soon as my memory comes back. 557 00:43:29,226 --> 00:43:31,256 A tent just needs to be folded up. 558 00:43:37,597 --> 00:43:40,196 It'll be very uncomfortable. 559 00:43:40,466 --> 00:43:42,706 Do we have a deal? 560 00:43:46,177 --> 00:43:47,177 Deal. 561 00:43:57,617 --> 00:44:00,016 (2 months later) 562 00:44:01,986 --> 00:44:04,726 At last. The day I was waiting for... 563 00:44:04,726 --> 00:44:08,196 has come at last! 564 00:44:12,397 --> 00:44:15,036 Will I be able to enter a beauty pageant? 565 00:44:19,107 --> 00:44:23,177 What are you doing when you only just woke up? 566 00:44:23,407 --> 00:44:27,046 You said you'd take these bandages off today. 567 00:44:27,147 --> 00:44:29,546 Do you know how much I waited for this day? 568 00:44:29,986 --> 00:44:31,986 We can do it after breakfast. 569 00:44:32,317 --> 00:44:33,657 No, no. 570 00:45:46,056 --> 00:45:49,266 I said you reminded me of someone. 571 00:45:50,627 --> 00:45:51,696 Your mother? 572 00:45:51,966 --> 00:45:53,766 I didn't know during the surgery, 573 00:45:54,236 --> 00:45:56,806 but I guess I thought of her while I operated on you. 574 00:45:58,736 --> 00:46:00,506 That was really close. 575 00:46:00,776 --> 00:46:03,306 What if you thought of the guy... 576 00:46:03,306 --> 00:46:05,677 who was chasing me instead of your mom? 577 00:46:07,577 --> 00:46:10,617 You really look like someone else. 578 00:46:13,756 --> 00:46:15,026 Even I... 579 00:46:15,857 --> 00:46:17,657 don't recognize the before face. 580 00:46:20,496 --> 00:46:24,226 It's not just your face. Your personality changed completely too. 581 00:46:24,696 --> 00:46:28,966 Before, you were like a postgraduate student on edge. 582 00:46:28,966 --> 00:46:32,177 Now you're like a foolhardy freshman. 583 00:46:32,577 --> 00:46:34,607 - Is that a compliment? - You bet. 584 00:46:37,446 --> 00:46:39,077 I wish I kept my memory... 585 00:46:39,347 --> 00:46:42,046 and got a new personality. 586 00:46:43,317 --> 00:46:44,486 I told you that... 587 00:46:45,286 --> 00:46:48,726 if you eat and sleep well, your memory would return one day. 588 00:46:48,956 --> 00:46:51,657 Yes. I'll keep that in mind. 589 00:46:52,357 --> 00:46:54,097 You need to eat and go to work. 590 00:46:55,167 --> 00:46:58,167 To celebrate my freedom from the bandages, 591 00:46:58,637 --> 00:47:00,667 let's party with your team tonight. 592 00:47:03,036 --> 00:47:05,407 Write me a shopping list, and I'll get groceries on the way. 593 00:47:05,407 --> 00:47:08,347 You and Hee Young can just get here on time. 594 00:47:10,206 --> 00:47:12,716 It looks like he'll feast tonight. 595 00:47:18,917 --> 00:47:20,087 My back hurts. 596 00:47:21,327 --> 00:47:23,357 If I keep trading places, 597 00:47:23,687 --> 00:47:25,357 it could cost me dearly. 598 00:47:26,127 --> 00:47:27,456 Don't show off. 599 00:47:28,397 --> 00:47:30,427 I'll sleep in the tent tonight. 600 00:47:45,077 --> 00:47:46,317 I failed again today. 601 00:47:47,577 --> 00:47:50,946 Today's breakfast is spicy pork and cold cucumber soup. 602 00:47:51,986 --> 00:47:52,986 Cucumber. 603 00:47:57,726 --> 00:48:00,097 (Hankangwoo Plastic Surgery) 604 00:48:03,597 --> 00:48:04,597 Good morning. 605 00:48:05,897 --> 00:48:07,867 We're partying at my place tonight. 606 00:48:07,867 --> 00:48:09,407 Her bandages are gone. 607 00:48:09,407 --> 00:48:12,006 - Get a grip, sir. - What now? 608 00:48:12,006 --> 00:48:15,077 It's been two months since you said you'd report her tomorrow. 609 00:48:15,077 --> 00:48:18,046 I'm thinking her memory's back, 610 00:48:18,046 --> 00:48:20,647 but she's pretending it's not just to leech off of you. 611 00:48:20,647 --> 00:48:23,216 - She's not like that. - How do you know? 612 00:48:23,387 --> 00:48:26,486 How much do you know when she doesn't know herself? 613 00:48:26,756 --> 00:48:28,256 We got a skincare line, 614 00:48:28,387 --> 00:48:30,956 and we're just about to pay off our debt of seven years. 615 00:48:31,187 --> 00:48:32,696 I'm scared she'll become... 616 00:48:32,696 --> 00:48:35,597 another bomb in your life just when things are getting better. 617 00:48:39,966 --> 00:48:41,736 - Hello? - It's me. 618 00:48:43,407 --> 00:48:47,206 Ms. Ha packed me some kimchi to give to you. 619 00:48:47,437 --> 00:48:49,276 I'll leave it outside your door. 620 00:48:49,407 --> 00:48:51,817 Put it in your fridge when you get back from work. 621 00:48:52,417 --> 00:48:53,516 Dad. 622 00:49:04,357 --> 00:49:07,696 (Dr. Han Kang Woo) 623 00:49:31,456 --> 00:49:33,617 - Hello? - Hello. 624 00:49:33,617 --> 00:49:36,357 - We provide loans for jobs. - I'm... 625 00:49:36,357 --> 00:49:39,427 I'm sorry. I'm busy right now. 626 00:49:42,996 --> 00:49:44,327 I knew it. 627 00:49:56,907 --> 00:49:59,446 Oh, dear. The weather is so unpredictable. 628 00:50:00,046 --> 00:50:01,917 I wonder if it'll be okay until the evening. 629 00:50:03,246 --> 00:50:04,317 Goodness. 630 00:50:05,556 --> 00:50:06,786 What's this? 631 00:50:25,677 --> 00:50:27,206 Who are you? 632 00:50:28,776 --> 00:50:30,706 This is my son's house. 633 00:50:31,347 --> 00:50:33,246 Who are you? 634 00:50:39,317 --> 00:50:43,486 Is the tent outside for you? 635 00:50:43,827 --> 00:50:44,996 Yes. 636 00:50:46,296 --> 00:50:48,667 I don't know what your story is, 637 00:50:49,097 --> 00:50:53,367 but a lady can't move in with a man who lives alone. 638 00:50:53,736 --> 00:50:54,937 That's not right. 639 00:50:55,407 --> 00:50:56,837 There are people watching. 640 00:50:57,506 --> 00:51:02,046 You should move out. That's best for everybody. 641 00:51:02,177 --> 00:51:06,046 I think so too. I should move out. 642 00:51:08,817 --> 00:51:12,617 What do your parents do? 643 00:51:14,256 --> 00:51:15,857 Well... 644 00:51:16,286 --> 00:51:17,857 What's your name? 645 00:51:22,696 --> 00:51:25,536 I guess you don't want to answer. 646 00:51:25,867 --> 00:51:30,937 Does that mean there's nothing going on between you and my son? 647 00:51:34,677 --> 00:51:39,317 Yes. There's something going on, so I'm staying here for now. 648 00:51:42,147 --> 00:51:44,756 - Please drink this. - It's fine. 649 00:52:06,837 --> 00:52:08,206 Kick her out. 650 00:52:08,546 --> 00:52:10,546 - I'll take care of it. - What did you say? 651 00:52:10,546 --> 00:52:12,577 I'll take care of it, so don't worry about it. 652 00:52:12,577 --> 00:52:15,087 It's not just about the looks. 653 00:52:15,587 --> 00:52:18,986 Women who look like that can ruin your life. 654 00:52:20,216 --> 00:52:23,486 Your mom had a pretty face... 655 00:52:23,486 --> 00:52:25,927 but had nothing else. You can't date a woman like her. 656 00:52:26,556 --> 00:52:29,597 She has nothing outstanding. She can't even say her name. 657 00:52:31,266 --> 00:52:33,397 Hey, look at me. Hey. 658 00:52:34,837 --> 00:52:35,867 That... 659 00:52:45,776 --> 00:52:46,917 Are you going somewhere? 660 00:52:49,446 --> 00:52:51,087 I stayed for too long. 661 00:52:52,357 --> 00:52:54,286 You were really nice to me, 662 00:52:54,286 --> 00:52:56,427 so I forgot what circumstance I was in. 663 00:52:58,127 --> 00:53:02,196 I can't delay figuring out who I am. I have to find out. 664 00:53:05,397 --> 00:53:06,567 I'll come with you. 665 00:53:10,367 --> 00:53:12,276 I can't let you go on your own in this condition. 666 00:53:12,907 --> 00:53:16,647 It's okay. You did enough for me. 667 00:53:17,377 --> 00:53:18,417 Thank you. 668 00:53:18,516 --> 00:53:20,347 Don't you know why I'm doing this? 669 00:53:28,587 --> 00:53:30,556 I want to know who you are. 670 00:53:31,556 --> 00:53:33,627 I want to know who the people following you were... 671 00:53:34,496 --> 00:53:36,466 and why a bright person like you... 672 00:53:37,167 --> 00:53:39,196 looked so depressed. I want to know it all. 673 00:53:40,637 --> 00:53:42,937 What if I am a bad person? 674 00:53:44,407 --> 00:53:47,306 What if I'm a criminal who committed a crime and is on the run? 675 00:53:47,637 --> 00:53:49,206 You're a good person. 676 00:53:50,647 --> 00:53:51,746 I know. 677 00:53:56,087 --> 00:53:58,617 I hope I'm a good person. 678 00:54:01,786 --> 00:54:03,286 But if I'm not... 679 00:54:10,867 --> 00:54:11,966 Okay, let's go. 680 00:54:13,766 --> 00:54:15,206 Don't delay it any longer. 681 00:54:16,306 --> 00:54:17,976 Let's go together and find out. 682 00:55:07,556 --> 00:55:09,657 That's the ringtone from that phone. 683 00:55:12,696 --> 00:55:15,167 It's probably just a call for loans... 684 00:55:15,167 --> 00:55:17,167 or the mobile company. 685 00:55:23,736 --> 00:55:25,937 - Hello? - Ms. Shin Hyun Seo? 686 00:55:27,806 --> 00:55:29,276 Is this Shin Hyun Seo's phone? 687 00:55:30,246 --> 00:55:31,246 Shin... 688 00:55:32,177 --> 00:55:34,546 Shin Hyun Seo? 689 00:55:47,996 --> 00:55:49,726 (We'd like to thank Lee Shi Ah for the special appearance.) 690 00:56:04,716 --> 00:56:06,647 (Let Me Introduce Her) 691 00:56:06,647 --> 00:56:09,917 By the time all those lotus buds fall, 692 00:56:09,917 --> 00:56:12,216 I'll know who I am, right? 693 00:56:12,216 --> 00:56:13,556 Let's hope so. 694 00:56:13,556 --> 00:56:16,056 We looked through the house three times, but it wasn't there. 695 00:56:16,056 --> 00:56:19,056 I don't think the phone you're looking for is in the house. 696 00:56:19,056 --> 00:56:21,966 If it left the house, it can't be this quiet. 697 00:56:21,966 --> 00:56:25,437 I remembered a place that's neither inside nor outside the house. 698 00:56:25,437 --> 00:56:27,536 The phone finally rang. 699 00:56:27,536 --> 00:56:29,837 The life I set up for myself before the surgery... 700 00:56:29,837 --> 00:56:31,577 appeared in front of me. 701 00:56:31,577 --> 00:56:32,806 We've met, right? 702 00:56:32,806 --> 00:56:34,476 You know this woman, right? She's your lifesaver. 703 00:56:34,476 --> 00:56:36,506 You've met this woman. 704 00:56:36,506 --> 00:56:38,847 Is something going on? Why is she not picking up?50388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.