All language subtitles for Legend.of.the.Naga.Pearls.(2017).1080p.BluRay.10-bit.x265.DTS-HD.MA.5.1 Qman[UTR-HD].(B31BA3EC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,751 --> 00:01:26,542 A long, long time ago, 3 00:01:27,167 --> 00:01:30,376 humans coexisted with the Winged Tribe 4 00:01:30,917 --> 00:01:33,917 who lived in a city in the sky. 5 00:01:36,084 --> 00:01:38,626 The King of the Winged Tribe wanted to be the supreme ruler 6 00:01:39,042 --> 00:01:41,001 and declared war on the humans. 7 00:01:45,876 --> 00:01:48,834 In the end, the city in the sky fell. 8 00:01:48,959 --> 00:01:52,584 The Winged Tribe lost their life dependent Stardust Flower 9 00:01:52,709 --> 00:01:55,376 and were unable to fly again. 10 00:01:56,167 --> 00:02:00,209 Humans took over the ruins of the city in the sky 11 00:02:00,501 --> 00:02:02,501 and built Uranopolis. 12 00:02:11,542 --> 00:02:16,959 Come out... 13 00:02:17,001 --> 00:02:20,167 Come out... 14 00:02:20,209 --> 00:02:22,834 Stop! Who said you can bully the new kid? 15 00:02:23,834 --> 00:02:26,917 Go away! 16 00:02:32,542 --> 00:02:35,167 What's your name, kid? 17 00:02:35,292 --> 00:02:36,334 Don't be afraid. 18 00:02:37,834 --> 00:02:40,084 Ni Kongkong. 19 00:02:40,209 --> 00:02:42,751 We're brothers from now on. 20 00:02:42,876 --> 00:02:44,334 You don't trust your brother? 21 00:02:44,626 --> 00:02:46,667 I do. 22 00:02:47,626 --> 00:02:50,167 Remove this. Let me protect you. 23 00:02:54,042 --> 00:02:54,792 Come on! 24 00:02:59,459 --> 00:03:01,334 Give me your hand, brother. 25 00:03:03,251 --> 00:03:05,209 Kill him! Pin him down! 26 00:03:05,251 --> 00:03:07,042 No---... 27 00:03:07,084 --> 00:03:08,751 - No... - beat him up! Kill him! 28 00:03:09,709 --> 00:03:11,126 No! 29 00:03:32,167 --> 00:03:34,251 Hungry again? You just ate. 30 00:03:36,292 --> 00:03:37,501 This is getting expensive. 31 00:03:38,584 --> 00:03:41,417 Come on, let's go eat. 32 00:04:00,459 --> 00:04:02,084 What a bunch of morons! 33 00:04:02,292 --> 00:04:05,209 We sold this piece of trash to four people. 34 00:04:05,376 --> 00:04:06,709 That's enough to feed us for a few months. 35 00:04:06,834 --> 00:04:08,584 Oka! 36 00:04:10,584 --> 00:04:11,959 - Thanks! - It's nothing. 37 00:04:12,292 --> 00:04:14,126 I can't support you if I don't con them. 38 00:04:14,292 --> 00:04:15,751 How many times have I told you? 39 00:04:15,792 --> 00:04:17,876 People con each other all the time. 40 00:04:19,792 --> 00:04:20,709 Silly! 41 00:04:23,251 --> 00:04:24,251 Oka! 42 00:04:24,542 --> 00:04:25,667 Hurry up! 43 00:04:25,876 --> 00:04:27,751 Customers are waiting. Hurry... 44 00:04:27,834 --> 00:04:28,584 Yes, boss! 45 00:04:28,626 --> 00:04:30,376 Take our order. 46 00:04:31,959 --> 00:04:33,751 Can you eat all this? 47 00:04:33,834 --> 00:04:34,959 Do you have money? 48 00:04:38,334 --> 00:04:39,334 Do you know who I am? 49 00:04:39,417 --> 00:04:40,709 I don't care! 50 00:04:46,459 --> 00:04:47,626 I just want your money! 51 00:04:48,376 --> 00:04:49,542 Serve him right away! 52 00:04:49,626 --> 00:04:50,501 Yes, boss! 53 00:04:50,542 --> 00:04:52,251 Get back to work. 54 00:04:53,876 --> 00:04:55,001 Get back to work. 55 00:04:55,626 --> 00:04:57,709 Whoever has money is my boss. 56 00:05:00,709 --> 00:05:01,626 Ni Kongkong! 57 00:05:01,667 --> 00:05:02,876 What do you want? 58 00:05:04,251 --> 00:05:05,667 You'd con anyone in sight. 59 00:05:05,751 --> 00:05:07,042 You got the wrong man. 60 00:05:07,209 --> 00:05:08,667 Cough up the money 61 00:05:08,876 --> 00:05:09,792 or leave behind a hand. 62 00:05:10,084 --> 00:05:11,292 No...let go of me. 63 00:05:17,667 --> 00:05:18,751 Oka! 64 00:05:38,959 --> 00:05:40,709 Stop him! Don't let him get away. 65 00:05:48,501 --> 00:05:49,292 Got him! 66 00:05:49,417 --> 00:05:50,501 You're not going anywhere! 67 00:05:57,959 --> 00:06:01,417 The famous God of Thieves, Ni Kongkong! 68 00:06:02,126 --> 00:06:04,417 These goods are from you, right? 69 00:06:06,376 --> 00:06:07,417 Chop him up! 70 00:06:09,876 --> 00:06:12,001 Killing me won't do you any good. 71 00:06:15,459 --> 00:06:17,001 God of Thieves 72 00:06:17,584 --> 00:06:20,459 What do you think I should do? 73 00:06:20,917 --> 00:06:22,376 I'm the Saint of Thieves. 74 00:06:22,917 --> 00:06:24,417 I have a plan. 75 00:06:24,709 --> 00:06:26,167 I sold the real goods 76 00:06:26,251 --> 00:06:27,834 and I know I owe you. 77 00:06:27,959 --> 00:06:30,167 I'll do a job for free. 78 00:06:30,251 --> 00:06:31,917 A perfect plan. 79 00:06:35,417 --> 00:06:38,959 I have a big job for you. 80 00:06:41,001 --> 00:06:44,334 The chance of a lifetime. 81 00:06:44,709 --> 00:06:47,667 The Prince likes to collect rare treasures 82 00:06:48,167 --> 00:06:51,501 and keeps them heavily guarded. 83 00:06:51,834 --> 00:06:54,292 In two days, he will let his family and friends 84 00:06:54,334 --> 00:06:55,959 view his collection. 85 00:06:56,251 --> 00:07:00,334 Every item is priceless. 86 00:07:12,501 --> 00:07:15,917 Security will be weaker. 87 00:07:17,001 --> 00:07:20,959 It's the best time to make your move. 88 00:07:22,126 --> 00:07:24,126 Look at that... 89 00:07:31,126 --> 00:07:35,126 The Prince has quite a collection. 90 00:07:36,376 --> 00:07:38,959 His Highness is here! 91 00:07:46,959 --> 00:07:48,459 Step aside! 92 00:07:48,626 --> 00:07:50,667 Sorry to keep you waiting. 93 00:07:52,042 --> 00:07:55,959 During my recent travels, 94 00:08:00,126 --> 00:08:03,667 I have picked up a few new items. 95 00:08:04,626 --> 00:08:05,834 More? 96 00:08:05,876 --> 00:08:08,334 This time, 97 00:08:09,001 --> 00:08:11,209 I found a genuine treasure. 98 00:08:11,501 --> 00:08:12,501 According to legend, 99 00:08:13,084 --> 00:08:15,876 an almighty supernatural artifact. 100 00:08:55,459 --> 00:08:56,209 What? 101 00:08:56,792 --> 00:08:57,917 Who's up there? 102 00:09:22,876 --> 00:09:23,834 Crane, Thunder, 103 00:09:24,042 --> 00:09:25,709 you're too slow. 104 00:09:25,959 --> 00:09:27,792 Master didn't send you out here to play. 105 00:09:28,084 --> 00:09:30,251 No one is as fast as you are. 106 00:09:35,501 --> 00:09:36,417 You asked for it. 107 00:09:37,334 --> 00:09:38,542 Let her go, Storm. 108 00:09:38,626 --> 00:09:39,542 Don't get cocky with me. 109 00:09:42,876 --> 00:09:45,084 You're the cocky one. 110 00:09:46,001 --> 00:09:48,584 He's Master's favorite. 111 00:09:49,709 --> 00:09:52,792 He's going to Winged Mountain to find the box. 112 00:09:53,667 --> 00:09:54,876 It's an important mission 113 00:09:54,917 --> 00:09:58,376 - Winged Mountain box - Master sent him. 114 00:09:59,084 --> 00:10:01,417 - Obviously Master thinks highly of you. - Are you going to fart? 115 00:10:01,459 --> 00:10:03,959 That's because I have never failed him. 116 00:10:06,459 --> 00:10:08,042 You better stay away from him. 117 00:10:08,292 --> 00:10:09,417 Don't forget 118 00:10:09,459 --> 00:10:11,917 his sister is a running dog for humans. 119 00:10:13,292 --> 00:10:15,126 You have a point. 120 00:10:18,626 --> 00:10:19,459 What the hell? 121 00:10:19,542 --> 00:10:20,584 Let's have a go! 122 00:10:20,751 --> 00:10:21,584 Come on! 123 00:10:29,751 --> 00:10:30,959 What's that sound? 124 00:10:35,376 --> 00:10:36,417 What's that smell? 125 00:10:37,667 --> 00:10:39,126 Who's up there? Show yourself. 126 00:10:43,042 --> 00:10:44,667 What the hell? It stinks! 127 00:10:51,209 --> 00:10:52,292 Master is here. 128 00:10:55,126 --> 00:10:57,292 What the hell? Get to work! 129 00:11:02,334 --> 00:11:03,584 Carry on! 130 00:11:04,001 --> 00:11:05,042 I'll check it out. 131 00:11:07,792 --> 00:11:09,126 According to legend, 132 00:11:09,626 --> 00:11:13,542 this piece bore witness to 133 00:11:14,292 --> 00:11:16,709 the downfall of the Winged Tribe. 134 00:11:17,459 --> 00:11:19,709 The Winged Tribe have never fallen. 135 00:11:20,042 --> 00:11:21,251 Or, have you forgotten? 136 00:11:22,251 --> 00:11:25,042 They used to rule over humans. 137 00:11:38,001 --> 00:11:39,376 What a joke! 138 00:11:40,084 --> 00:11:42,292 Dressed up like this 139 00:11:42,834 --> 00:11:43,959 just to serve wine? 140 00:12:34,626 --> 00:12:36,209 This thing... 141 00:12:36,334 --> 00:12:38,334 does not belong to you 142 00:12:38,667 --> 00:12:39,626 You... 143 00:12:39,792 --> 00:12:42,834 are so rude. 144 00:12:46,584 --> 00:12:48,042 Step aside! 145 00:13:06,459 --> 00:13:07,584 Your Majesty! 146 00:13:07,751 --> 00:13:09,167 What is it? Calm down! 147 00:13:09,251 --> 00:13:12,042 Everyone was slaughtered. 148 00:13:12,584 --> 00:13:14,417 Judging from the marks left at the scene, 149 00:13:15,251 --> 00:13:17,001 it's the doing of the Winged Tribe. 150 00:13:17,376 --> 00:13:18,376 Your Majesty! 151 00:13:18,459 --> 00:13:20,334 It must've been that evil remnant. 152 00:13:20,501 --> 00:13:21,959 Vlad? 153 00:13:23,001 --> 00:13:24,542 Vlad... 154 00:13:25,459 --> 00:13:28,834 Your Majesty, you spared his life out of benevolence, 155 00:13:29,042 --> 00:13:30,417 but this devil is vicious. 156 00:13:30,626 --> 00:13:33,251 He's a known trouble maker around Uranopolis. 157 00:13:33,876 --> 00:13:37,417 Put Tiger on the case 158 00:13:38,126 --> 00:13:40,667 and apprehend the killer. 159 00:13:42,709 --> 00:13:43,917 Commander, 160 00:13:45,626 --> 00:13:48,042 7 servants were killed in the backhouse. 161 00:13:48,167 --> 00:13:50,376 They all sustained only one fatal blow. 162 00:13:50,417 --> 00:13:52,626 23 guests in the lobby, 163 00:13:52,667 --> 00:13:53,542 8 servants 164 00:13:53,626 --> 00:13:55,876 and the Prince himself were murdered 165 00:13:55,917 --> 00:13:57,084 in cold blood. 166 00:13:57,167 --> 00:13:59,001 There were over 200 items on display, 167 00:13:59,126 --> 00:14:00,501 every one of them an invaluable piece. 168 00:14:09,834 --> 00:14:10,459 Raven 169 00:14:10,584 --> 00:14:11,751 you can't be here. 170 00:14:11,834 --> 00:14:13,834 Why didn't you tell me you're here on a case? 171 00:14:14,084 --> 00:14:15,876 I'm also a constable of the Tiger Bureau. 172 00:14:17,126 --> 00:14:18,584 Didn't you hear me? 173 00:14:18,876 --> 00:14:20,959 This is the doing of your lot. 174 00:14:21,376 --> 00:14:22,042 Get out! 175 00:14:22,667 --> 00:14:24,334 Get out! 176 00:14:31,834 --> 00:14:32,542 Raven! 177 00:14:35,542 --> 00:14:37,001 I mean no disrespect. 178 00:14:37,084 --> 00:14:38,417 Commander, forgive me. 179 00:14:39,209 --> 00:14:41,167 Remnants of the Winged Tribe are implicated. 180 00:14:41,459 --> 00:14:43,376 You were left out in order to avert suspicion. 181 00:14:43,709 --> 00:14:46,459 Vlad has laid low for years. 182 00:14:46,584 --> 00:14:48,917 There must be a reason for his comeback. 183 00:14:49,001 --> 00:14:49,626 Commander, 184 00:14:49,667 --> 00:14:51,792 Raven's brother might be involved. 185 00:14:51,876 --> 00:14:53,001 Please make a decision. 186 00:14:56,501 --> 00:14:58,792 You're off this case. 187 00:14:59,084 --> 00:15:00,584 - Sir! - You heard what I said. 188 00:15:20,542 --> 00:15:22,751 We better strike first. 189 00:15:24,334 --> 00:15:25,626 Let me try again. 190 00:15:26,501 --> 00:15:27,501 Step aside! 191 00:15:34,751 --> 00:15:36,126 Oka, come up. 192 00:15:37,667 --> 00:15:39,667 You're so heavy. What have you been eating? 193 00:15:59,126 --> 00:16:00,584 What is up with today? 194 00:16:17,959 --> 00:16:19,084 I'm a genius! 195 00:16:33,917 --> 00:16:36,459 We struck gold! 196 00:18:00,667 --> 00:18:02,417 I will get this opened. 197 00:18:13,959 --> 00:18:15,251 Put it down! 198 00:18:20,709 --> 00:18:21,792 Take it easy... 199 00:18:22,376 --> 00:18:24,084 Who else knows about this box? 200 00:18:24,334 --> 00:18:25,126 I fell down by accident. 201 00:18:25,167 --> 00:18:26,209 I don't know. 202 00:18:26,376 --> 00:18:27,626 Can you get me out? 203 00:18:27,667 --> 00:18:29,584 Tell me the truth. You want to die? 204 00:18:30,251 --> 00:18:31,876 I want to live... 205 00:18:34,667 --> 00:18:35,751 What is that? 206 00:18:36,334 --> 00:18:37,459 Where have I seen it before? 207 00:18:37,626 --> 00:18:38,376 You've seen it alright. 208 00:18:38,417 --> 00:18:39,667 - You also smelled it! - What did you say? 209 00:18:39,876 --> 00:18:40,751 I said... 210 00:18:41,251 --> 00:18:42,042 Go to hell! 211 00:18:54,376 --> 00:18:55,417 Thanks! 212 00:18:58,334 --> 00:18:58,876 Brother! 213 00:18:59,542 --> 00:19:00,126 Brother! 214 00:19:00,292 --> 00:19:01,001 No way! 215 00:19:01,251 --> 00:19:02,667 I'm not your brother. 216 00:19:04,001 --> 00:19:05,626 Never too late to turn back. Come with me. 217 00:19:05,834 --> 00:19:07,126 Family? 218 00:19:07,459 --> 00:19:08,626 You don't look it. 219 00:19:10,209 --> 00:19:12,084 How come Winged Mountain 220 00:19:12,126 --> 00:19:13,709 and the Prince's mansion both bear the same mark? 221 00:19:14,084 --> 00:19:15,709 Why did you come back? 222 00:19:16,042 --> 00:19:17,084 He came for my box. 223 00:19:53,584 --> 00:19:54,917 Give it to me. 224 00:19:55,417 --> 00:19:56,251 Brother! 225 00:19:57,001 --> 00:19:58,542 Look what has become of you! 226 00:19:58,709 --> 00:20:00,042 I want you to give me the box. 227 00:20:00,084 --> 00:20:01,292 Give it to me. 228 00:20:02,751 --> 00:20:03,876 What do you need it for? 229 00:20:04,001 --> 00:20:06,209 This marks doomsday for Uranopolis. 230 00:20:07,501 --> 00:20:08,667 Then I must destroy it. 231 00:20:15,292 --> 00:20:16,334 The Swooping Catch 232 00:20:17,667 --> 00:20:18,251 Thanks! 233 00:20:26,292 --> 00:20:27,417 Don't make me! 234 00:20:39,292 --> 00:20:40,167 Hurry! Over there! 235 00:20:40,292 --> 00:20:42,417 Don't let any of them get away. 236 00:20:49,417 --> 00:20:50,167 Come back! 237 00:20:52,417 --> 00:20:53,751 You got the wrong man. 238 00:20:59,209 --> 00:21:01,084 Aren't you the thief? 239 00:21:01,917 --> 00:21:02,751 I'm the Saint of Thieves. 240 00:21:02,917 --> 00:21:04,042 Take him into custody. 241 00:21:04,251 --> 00:21:04,917 Yes! 242 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 I'll do it myself. 243 00:21:10,501 --> 00:21:11,126 Raven! 244 00:21:15,959 --> 00:21:16,792 Sir! 245 00:21:17,667 --> 00:21:19,042 What are you doing here? 246 00:21:19,251 --> 00:21:20,459 I'm on a case. 247 00:21:24,292 --> 00:21:24,834 - After him! - Yes! 248 00:21:24,917 --> 00:21:25,459 Follow me. 249 00:21:25,501 --> 00:21:26,292 Raven! 250 00:21:27,584 --> 00:21:28,709 Who was that? 251 00:21:38,917 --> 00:21:41,584 Storm, Vlad's henchman. 252 00:21:41,626 --> 00:21:43,292 This box marks the doomsday of Uranopolis. 253 00:21:43,334 --> 00:21:45,042 Who is he kidding? 254 00:21:45,126 --> 00:21:46,751 A tiny box like this? 255 00:22:13,126 --> 00:22:15,417 I'm Ni Kongkong. People call me the Saint of Thieves. 256 00:22:15,792 --> 00:22:17,626 What's your name, gorgeous? 257 00:22:19,834 --> 00:22:20,792 You're a constable of the Tiger Bureau. 258 00:22:20,917 --> 00:22:23,042 Your brother is a fugitive wanted by Apocalyptus. 259 00:22:23,417 --> 00:22:25,001 Interesting... 260 00:22:25,334 --> 00:22:27,292 Luckily I arrived just in time 261 00:22:27,417 --> 00:22:28,417 or else you'd be dead. 262 00:22:29,751 --> 00:22:32,251 More and more people want me dead. 263 00:22:32,334 --> 00:22:33,251 I wouldn't let 264 00:22:33,292 --> 00:22:34,667 someone who can't fly kill me. 265 00:22:39,292 --> 00:22:41,209 What did your brother want with the box? 266 00:22:41,334 --> 00:22:43,251 What's your interest in it? 267 00:22:43,417 --> 00:22:45,917 It's mine. I'm the Saint of Thieves. 268 00:22:47,126 --> 00:22:48,292 I'm warning you. 269 00:22:48,376 --> 00:22:50,126 What's inside the box is dangerous. 270 00:22:50,209 --> 00:22:51,126 It must be destroyed. 271 00:22:51,292 --> 00:22:53,251 You know how hard that is? 272 00:22:54,959 --> 00:22:56,876 I know someone who can open it. 273 00:22:57,209 --> 00:22:57,917 Who? 274 00:23:00,209 --> 00:23:01,251 Your pet is coming. 275 00:23:06,292 --> 00:23:08,334 All you do is eat, eat, and eat. 276 00:23:08,459 --> 00:23:09,251 Are you blind? 277 00:23:18,167 --> 00:23:21,334 I can't believe Raven is working for Vlad. 278 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Because of the Commander's support, 279 00:23:23,334 --> 00:23:24,876 she has a quick temper. 280 00:23:25,417 --> 00:23:27,834 Look at her now. Humbled. 281 00:23:40,292 --> 00:23:43,167 Let's not waste the space. 282 00:23:45,751 --> 00:23:47,251 Stay away from me. 283 00:23:49,959 --> 00:23:51,834 How is that possible? 284 00:23:58,167 --> 00:24:00,126 Room for one more? It's crowded enough. 285 00:24:00,251 --> 00:24:01,209 Raven? 286 00:24:02,251 --> 00:24:03,209 Are you Raven? 287 00:24:03,709 --> 00:24:04,417 Yes! 288 00:24:06,084 --> 00:24:07,542 Where's Vlad? 289 00:24:07,626 --> 00:24:08,751 I don't know Vlad. 290 00:24:14,417 --> 00:24:14,959 Go to hell! 291 00:24:15,959 --> 00:24:17,084 But you're from the Winged Tribe. 292 00:24:17,626 --> 00:24:19,001 So everyone from the Winged Tribe is Vlad's accomplice? 293 00:24:26,667 --> 00:24:28,417 I know where he is. 294 00:24:29,876 --> 00:24:31,084 You do? 295 00:24:31,251 --> 00:24:32,334 Tell me. 296 00:24:33,584 --> 00:24:34,501 Where is Vlad? 297 00:24:34,876 --> 00:24:35,959 I'm the Saint of Thieves. 298 00:24:37,876 --> 00:24:39,334 You don't know me? 299 00:24:39,376 --> 00:24:40,542 You have been wasting your life. 300 00:24:40,709 --> 00:24:42,292 The Saint of Thieves is famous. 301 00:24:42,334 --> 00:24:43,334 You're still a thief. 302 00:24:43,667 --> 00:24:45,251 The Saint of Thieves can find anyone. 303 00:24:46,251 --> 00:24:46,917 Here's your deposit. 304 00:24:50,084 --> 00:24:51,209 That much? 305 00:24:51,959 --> 00:24:53,209 I should have taken up your line of work. 306 00:24:53,542 --> 00:24:56,126 I know everyone within the Tiger Bureau. 307 00:24:58,042 --> 00:24:59,334 Who are you? 308 00:25:00,709 --> 00:25:03,126 That doesn't concern you. 309 00:25:04,584 --> 00:25:05,751 This is from the Palace. 310 00:25:05,792 --> 00:25:06,751 Where did you get it? 311 00:25:08,167 --> 00:25:09,251 Not bad! 312 00:25:09,542 --> 00:25:11,334 What do you want with Vlad? 313 00:25:12,126 --> 00:25:14,709 I'm helping my Father apprehend these fugitives. 314 00:25:15,001 --> 00:25:16,959 Your Father is a state official? 315 00:25:17,209 --> 00:25:18,459 That's none of your business. 316 00:25:19,126 --> 00:25:20,251 Look, pal. 317 00:25:20,334 --> 00:25:21,959 I want to know if and when we find Vlad, 318 00:25:22,001 --> 00:25:23,917 will I have a bit... 319 00:25:25,209 --> 00:25:27,334 Fine! If you help me find Vlad, 320 00:25:27,376 --> 00:25:28,667 you'll get as much as you like. 321 00:25:29,959 --> 00:25:30,917 No problem! 322 00:25:31,209 --> 00:25:32,167 I want this job. 323 00:25:32,792 --> 00:25:33,917 First, you must get us out. 324 00:25:34,084 --> 00:25:34,501 Let's go! 325 00:25:36,459 --> 00:25:39,251 Not in broad daylight. I have a plan. 326 00:25:39,626 --> 00:25:40,501 What kind of plan? 327 00:25:41,042 --> 00:25:42,542 A perfect plan. 328 00:25:52,959 --> 00:25:57,709 Only the Naga Pearls can unlock the Eye in the Sky. 329 00:25:58,084 --> 00:26:01,334 The key for the Winged Tribe to regain their dignity. 330 00:26:02,209 --> 00:26:04,042 But you lost it. 331 00:26:04,376 --> 00:26:06,292 I beg your pardon, My Lord. 332 00:26:06,709 --> 00:26:08,792 Your sister Raven 333 00:26:09,084 --> 00:26:10,584 appears to be 334 00:26:11,167 --> 00:26:13,542 very interested in the Naga Pearls too. 335 00:26:14,834 --> 00:26:16,751 I have no sister. 336 00:26:17,959 --> 00:26:19,501 Really? 337 00:26:21,792 --> 00:26:24,834 I bet you saw her today, that's why... 338 00:26:24,917 --> 00:26:26,792 She means nothing to me. 339 00:26:27,126 --> 00:26:27,751 My Lord! 340 00:26:28,667 --> 00:26:32,209 We just confirmed Ni Kongkong is a cat burglar. 341 00:26:32,584 --> 00:26:33,917 The Naga Pearls 342 00:26:34,084 --> 00:26:36,334 are locked up inside the Tiger Bureau. 343 00:26:36,667 --> 00:26:38,251 My Lord, I'll go. 344 00:26:38,292 --> 00:26:40,917 My Lord, let me make up for my mistake. 345 00:26:42,834 --> 00:26:45,292 You just want to see your sister again? 346 00:26:47,376 --> 00:26:48,209 That's enough! 347 00:26:48,751 --> 00:26:49,626 Thunder 348 00:26:49,667 --> 00:26:50,334 Yes? 349 00:26:50,376 --> 00:26:51,501 Go! 350 00:26:53,251 --> 00:26:55,542 Don't let me down again. 351 00:26:56,376 --> 00:26:58,042 Hurry up, Oka! 352 00:27:01,001 --> 00:27:02,709 What's this? 353 00:27:04,084 --> 00:27:05,126 That's none of your business. 354 00:27:05,251 --> 00:27:06,626 Wait outside. I'm busy with the ladies. 355 00:27:06,834 --> 00:27:07,542 Get lost! 356 00:27:22,751 --> 00:27:23,792 What are you doing? 357 00:27:23,876 --> 00:27:26,001 Helping you stop the bleeding, ingrate! 358 00:27:46,542 --> 00:27:47,292 What's this? 359 00:27:47,542 --> 00:27:49,459 A remedy you must have when you're on the go. 360 00:27:49,584 --> 00:27:50,542 It'll cost you. 361 00:27:52,834 --> 00:27:53,667 That's gross! 362 00:28:06,792 --> 00:28:08,001 Hang in there. 363 00:28:15,917 --> 00:28:16,834 Wing holes? 364 00:28:17,584 --> 00:28:18,792 You're nobility of the Winged Tribe? 365 00:28:19,501 --> 00:28:20,792 You're asking too many questions. 366 00:28:21,042 --> 00:28:22,084 Why can't you fly? 367 00:28:22,209 --> 00:28:23,292 That's none of your business. 368 00:28:23,667 --> 00:28:25,251 I couldn't be bothered. 369 00:28:36,584 --> 00:28:39,251 Who can open the box? 370 00:28:43,167 --> 00:28:45,292 What's your interest in it? 371 00:28:48,459 --> 00:28:50,209 I'm an orphan. 372 00:28:50,667 --> 00:28:52,834 Vlad killed my parents. 373 00:28:53,376 --> 00:28:56,042 Count me in if you want to destroy the box. 374 00:28:56,417 --> 00:28:58,459 No monkey business from you. 375 00:28:58,834 --> 00:28:59,834 Can you tell me now? 376 00:28:59,876 --> 00:29:01,626 Who can open the box? 377 00:29:07,584 --> 00:29:09,001 Night Marsh Cavern. 378 00:29:09,667 --> 00:29:11,126 Night Marsh Cavern? 379 00:29:11,459 --> 00:29:12,376 Who? 380 00:29:13,251 --> 00:29:14,626 You'll soon find out. 381 00:29:15,167 --> 00:29:17,667 Let's get the box from the evidence room. 382 00:29:19,876 --> 00:29:21,459 Remember, I'm the Saint of Thieves. 383 00:29:23,626 --> 00:29:25,126 What's in your glove? 384 00:29:26,209 --> 00:29:27,042 Nothing. 385 00:29:33,084 --> 00:29:34,042 Here, wear this. 386 00:29:43,792 --> 00:29:46,376 From now on, we're partners. 387 00:29:46,751 --> 00:29:48,417 Where can we find Vlad? 388 00:29:48,709 --> 00:29:50,709 The pier. We need a boat. 389 00:29:51,001 --> 00:29:53,834 I've been waiting for a chance. 390 00:29:53,876 --> 00:29:55,667 And this is it. 391 00:29:55,751 --> 00:29:56,709 I'm so excited. 392 00:29:59,001 --> 00:30:01,167 Everything looks good, right? 393 00:30:01,251 --> 00:30:02,626 Will you shut up? 394 00:30:02,917 --> 00:30:05,376 I can't stop talking when I'm excited. 395 00:30:05,501 --> 00:30:07,376 Then don't get so excited. 396 00:30:09,334 --> 00:30:11,084 You have a big mouth! 397 00:30:11,459 --> 00:30:12,042 Turn left. 398 00:30:12,251 --> 00:30:14,126 Did you see that? His mouth is enormous! 399 00:30:14,209 --> 00:30:16,167 It's true! Look! 400 00:30:23,501 --> 00:30:24,792 Thank you. 401 00:30:25,334 --> 00:30:26,376 Thank you for your hard work. 402 00:30:26,626 --> 00:30:27,709 What is this? 403 00:30:28,667 --> 00:30:31,209 Winged people got into a fight downtown. 404 00:30:31,292 --> 00:30:32,542 I had them arrested. 405 00:30:33,251 --> 00:30:36,334 This one is particularly ugly. 406 00:30:38,834 --> 00:30:39,584 What are you staring at? 407 00:30:41,417 --> 00:30:42,209 What are you staring at? 408 00:30:42,251 --> 00:30:43,167 What the hell? 409 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 - Say that again! - Brother 410 00:30:44,417 --> 00:30:45,251 Don't get mad! 411 00:30:45,792 --> 00:30:46,417 Take him away! 412 00:30:47,334 --> 00:30:49,167 Wrap this up so we can all go home. 413 00:30:49,876 --> 00:30:52,001 We should have thrown you and your lot 414 00:30:52,251 --> 00:30:53,626 out of Uranopolis. 415 00:30:57,959 --> 00:30:59,876 Someone up ahead. 416 00:31:00,501 --> 00:31:02,126 I'm not blind. 417 00:31:04,876 --> 00:31:06,626 What's with the crowd? 418 00:31:07,376 --> 00:31:09,459 Don't worry! I'll handle this. 419 00:31:10,459 --> 00:31:12,584 Nervous? We're getting closer. 420 00:31:12,751 --> 00:31:13,667 - It's alright! - Shut up! 421 00:31:31,376 --> 00:31:32,459 Watch where you're going. 422 00:31:37,001 --> 00:31:37,667 Sorry! 423 00:31:38,126 --> 00:31:39,167 Move! 424 00:31:48,792 --> 00:31:49,709 What are you looking at? 425 00:31:50,917 --> 00:31:52,209 Having fun? 426 00:31:53,126 --> 00:31:54,834 This is particularly fun. 427 00:31:57,876 --> 00:31:58,834 What? 428 00:32:03,209 --> 00:32:05,001 You touched me. 429 00:32:06,959 --> 00:32:07,584 Sir! 430 00:32:08,042 --> 00:32:08,917 Turn left. 431 00:32:09,084 --> 00:32:11,417 The Winged Tribe has stirred up trouble 432 00:32:11,501 --> 00:32:12,584 and people are running scared. 433 00:32:12,792 --> 00:32:16,084 Tell everyone to tighten security. 434 00:32:16,251 --> 00:32:17,209 Yes, Sir! 435 00:32:17,417 --> 00:32:18,876 The man who escaped from the tomb? 436 00:32:19,126 --> 00:32:20,376 Any word? 437 00:32:20,584 --> 00:32:23,001 Commander, we have dispatched our scouts. 438 00:32:23,292 --> 00:32:25,459 We'll catch him in a few days. 439 00:32:28,751 --> 00:32:31,334 Who is he? What's with the crowd? 440 00:32:33,084 --> 00:32:34,459 What are you laughing at? 441 00:32:39,459 --> 00:32:40,584 Let's go up! 442 00:32:46,709 --> 00:32:48,167 What the hell? 443 00:32:48,251 --> 00:32:51,126 Are you sure the box is in here? 444 00:32:51,334 --> 00:32:53,084 Positive. 445 00:32:57,209 --> 00:32:58,584 Until we find the box, 446 00:32:58,959 --> 00:33:00,959 no one gets out alive. 447 00:33:06,667 --> 00:33:08,709 We can only leave by getting on that lift. 448 00:33:10,667 --> 00:33:11,834 No other way out? 449 00:33:15,334 --> 00:33:16,459 I have a plan. 450 00:33:16,501 --> 00:33:17,501 What plan? 451 00:33:17,709 --> 00:33:19,292 A perfect plan. 452 00:33:19,792 --> 00:33:20,501 Commander! 453 00:33:20,542 --> 00:33:21,501 Who's on duty today? 454 00:33:21,667 --> 00:33:22,834 I am, sir! 455 00:33:23,417 --> 00:33:25,042 The prisoner escaped! 456 00:33:25,084 --> 00:33:25,626 Who? 457 00:33:26,876 --> 00:33:27,751 The Saint of Thieves. 458 00:33:28,084 --> 00:33:30,167 Who's the Saint of Thieves? 459 00:33:32,126 --> 00:33:32,876 You? 460 00:33:32,917 --> 00:33:33,667 Me! 461 00:33:33,876 --> 00:33:36,501 Don't move! Arrest him! 462 00:33:36,792 --> 00:33:38,709 Follow me. Don't let him get away. 463 00:34:00,584 --> 00:34:03,167 I'm over here. Come and get me. 464 00:34:05,042 --> 00:34:07,251 Stop! 465 00:34:07,417 --> 00:34:08,626 Stop! 466 00:34:14,251 --> 00:34:15,376 Sir! 467 00:34:20,126 --> 00:34:21,917 I hear something. 468 00:34:42,501 --> 00:34:43,126 You! 469 00:34:43,167 --> 00:34:43,792 Wait! 470 00:34:45,251 --> 00:34:47,376 Stop him! 471 00:34:54,501 --> 00:34:55,292 Am I cool or what? 472 00:34:56,209 --> 00:34:58,751 Who are you? How dare you barge into the Tiger Bureau! 473 00:34:58,792 --> 00:35:00,084 Arrest them. 474 00:35:00,584 --> 00:35:01,667 Charge! 475 00:35:11,751 --> 00:35:12,626 Charge! 476 00:35:47,334 --> 00:35:49,084 What the hell? 477 00:35:49,959 --> 00:35:50,876 Give me the box! 478 00:35:50,917 --> 00:35:52,209 Come and get it. 479 00:36:00,834 --> 00:36:01,917 - Arrest them. - Yes! 480 00:37:54,251 --> 00:37:55,251 Go! 481 00:37:55,459 --> 00:37:57,084 Where is he? 482 00:37:57,251 --> 00:37:59,584 Hurry, raise the lift! 483 00:37:59,626 --> 00:38:01,209 Raise it! 484 00:38:01,376 --> 00:38:03,584 Hurry, raise the lift! 485 00:38:12,667 --> 00:38:13,459 Duck! 486 00:38:25,876 --> 00:38:27,209 This is so much fun! 487 00:38:28,542 --> 00:38:29,751 Do as I say when we reach the top. 488 00:38:33,917 --> 00:38:34,667 Still alive? 489 00:38:41,084 --> 00:38:41,917 Go up. 490 00:38:49,251 --> 00:38:49,917 This is wonderful! 491 00:38:51,751 --> 00:38:53,001 What the hell? 492 00:39:00,084 --> 00:39:01,417 This is so exciting! One each... 493 00:39:01,459 --> 00:39:02,167 Run... 494 00:39:02,334 --> 00:39:03,167 Which one should I use? 495 00:39:03,209 --> 00:39:04,126 Run... 496 00:39:08,251 --> 00:39:08,792 This is way too high! 497 00:39:08,834 --> 00:39:10,417 Follow me. Isn't this exhilarating? 498 00:39:10,542 --> 00:39:12,126 Run! No... 499 00:39:14,501 --> 00:39:16,042 This is so much fun! 500 00:39:53,626 --> 00:39:54,626 After the long night, 501 00:39:54,667 --> 00:39:56,042 I still don't know your name. 502 00:39:56,501 --> 00:39:57,376 Herley. 503 00:39:57,459 --> 00:39:58,251 Girly? 504 00:39:58,584 --> 00:40:00,001 Nice name. 505 00:40:02,751 --> 00:40:04,334 Where are we going? 506 00:40:05,584 --> 00:40:06,876 Night Marsh Cavern. 507 00:40:07,209 --> 00:40:08,376 Night Marsh Cavern? 508 00:40:09,751 --> 00:40:11,501 Vlad is there? 509 00:40:11,626 --> 00:40:13,876 Vlad is not that easy to track down. 510 00:40:15,417 --> 00:40:16,834 I have a plan. 511 00:40:17,542 --> 00:40:18,709 This is the box he wants. 512 00:40:18,876 --> 00:40:20,084 Let's open it 513 00:40:20,792 --> 00:40:22,626 and destroy whatever is inside. 514 00:40:22,834 --> 00:40:25,001 Then we use it to reel in Vlad. 515 00:40:25,417 --> 00:40:27,167 A perfect plan. 516 00:40:27,709 --> 00:40:29,334 What's inside this box? 517 00:40:29,709 --> 00:40:31,251 A weapon Vlad wants. 518 00:40:33,251 --> 00:40:35,126 If it's a weapon, 519 00:40:35,417 --> 00:40:37,126 then let's use it on Vlad. 520 00:40:37,167 --> 00:40:38,292 Drop it. 521 00:40:39,209 --> 00:40:40,959 You'll get us all killed. 522 00:40:42,209 --> 00:40:44,042 I thought you knew who can open it. 523 00:40:44,376 --> 00:40:45,917 Don't tell me it's Vlad. 524 00:40:46,292 --> 00:40:48,292 You Winged people are from the same lot. 525 00:40:48,501 --> 00:40:49,626 What? 526 00:40:50,001 --> 00:40:50,792 Are you afraid? 527 00:40:50,917 --> 00:40:52,376 I'm afraid he's not coming. 528 00:40:52,459 --> 00:40:54,292 I'll be the first to catch him. 529 00:40:54,667 --> 00:40:56,292 You'll probably be the first to beg for your life. 530 00:40:57,292 --> 00:40:58,459 Look“. 531 00:40:59,542 --> 00:41:01,042 We're in the same boat. 532 00:41:01,417 --> 00:41:03,126 Show a little good faith, alright? 533 00:41:03,251 --> 00:41:04,167 Can you do that? 534 00:41:04,251 --> 00:41:05,209 Fine! 535 00:41:05,709 --> 00:41:07,751 Tell me what's in the glove? 536 00:41:08,584 --> 00:41:09,834 Leave my hand alone. 537 00:41:09,876 --> 00:41:11,376 Our problem is how to open the box. 538 00:41:11,417 --> 00:41:12,751 I'm not interested in your box. 539 00:41:13,792 --> 00:41:14,751 We're a team! 540 00:41:14,792 --> 00:41:16,417 Can we stop arguing? 541 00:41:16,584 --> 00:41:18,626 We have reached a temporary consensus. 542 00:41:18,667 --> 00:41:20,376 We're not a team. 543 00:41:24,459 --> 00:41:25,459 Also... 544 00:41:25,834 --> 00:41:27,876 I want none of your monkey business. 545 00:41:33,584 --> 00:41:35,042 Release the messenger wasps. 546 00:41:35,584 --> 00:41:38,459 Tell all Apocalyptus members 547 00:41:38,917 --> 00:41:41,667 to report back once they spot Raven. 548 00:41:43,542 --> 00:41:47,209 We must have the Naga Pearls 549 00:41:47,376 --> 00:41:49,042 before they find out about the Eye in the Sky. 550 00:41:53,084 --> 00:41:56,751 I must do this myself. 551 00:42:09,626 --> 00:42:11,209 What are you thinking? 552 00:42:12,251 --> 00:42:13,626 That's none of your business! 553 00:42:15,167 --> 00:42:18,167 You should smile. You're ugly when you keep a straight face. 554 00:42:18,542 --> 00:42:19,584 Don't touch me. 555 00:42:21,667 --> 00:42:23,584 Who's the asshole who gave you this? 556 00:42:24,667 --> 00:42:25,834 Give it back! 557 00:42:26,292 --> 00:42:27,876 I only want you to forget this heart breaker. 558 00:42:28,042 --> 00:42:29,584 That's just wishful thinking. 559 00:42:39,667 --> 00:42:41,167 Be patient. 560 00:42:45,126 --> 00:42:46,334 Where's the necklace? 561 00:42:47,792 --> 00:42:49,001 Don't you think we make a nice couple? 562 00:42:49,209 --> 00:42:50,834 In your dreams. 563 00:42:59,042 --> 00:43:00,709 Give me my glove! 564 00:43:03,917 --> 00:43:04,959 Is this your secret? 565 00:43:05,001 --> 00:43:06,001 That's none of your business. 566 00:43:22,834 --> 00:43:23,792 Here! 567 00:43:47,917 --> 00:43:49,959 Stardust Flower? 568 00:44:16,042 --> 00:44:16,542 Raven! 569 00:44:16,584 --> 00:44:18,709 I made a mistake, Raven! 570 00:44:26,584 --> 00:44:29,917 Raven! 571 00:44:33,251 --> 00:44:34,459 Can't a man get some sleep? 572 00:44:35,709 --> 00:44:37,084 I've had it with both of you! 573 00:44:39,584 --> 00:44:41,126 Where are you? 574 00:44:41,834 --> 00:44:43,584 This is... 575 00:44:43,876 --> 00:44:44,834 Where are they? 576 00:44:54,542 --> 00:44:56,459 How did you get up there? 577 00:44:56,876 --> 00:44:57,792 That's incredibly dangerous. 578 00:45:00,042 --> 00:45:02,584 I'm going to die... 579 00:45:03,876 --> 00:45:04,959 Raven! 580 00:45:41,126 --> 00:45:42,001 Ni Kongkong! 581 00:45:47,751 --> 00:45:48,417 Ni Kongkong! 582 00:46:51,334 --> 00:46:53,584 Now I know how it feels to fly. 583 00:46:54,459 --> 00:46:57,126 Guess I'm out of luck now that you can fly. 584 00:46:59,501 --> 00:47:00,417 Sorry! 585 00:47:01,084 --> 00:47:03,209 You didn't know. 586 00:47:03,417 --> 00:47:05,001 No need to apologize. 587 00:47:17,251 --> 00:47:18,917 Your first drink? 588 00:47:33,376 --> 00:47:35,626 Sorry about that. 589 00:47:40,709 --> 00:47:42,751 This is the only thing my Father left me. 590 00:47:44,209 --> 00:47:45,126 My Father advocated 591 00:47:45,167 --> 00:47:47,334 peaceful co-existence with humans. 592 00:47:47,459 --> 00:47:49,292 But the Winged Tribe wanted war. 593 00:47:49,376 --> 00:47:50,626 In the end, 594 00:47:51,542 --> 00:47:53,542 he was considered a traitor. 595 00:47:56,251 --> 00:47:58,459 At least you still had your family. 596 00:47:59,792 --> 00:48:01,709 I never knew where I came from. 597 00:48:02,501 --> 00:48:05,167 Didn't you tell me, Vlad murdered your Father? 598 00:48:07,959 --> 00:48:10,042 As far back as I can remember, 599 00:48:10,959 --> 00:48:13,667 I have been stuck with this shiny hand. 600 00:48:14,084 --> 00:48:15,167 Everyone called me a freak. 601 00:48:15,209 --> 00:48:16,417 - A freak! - He's a freak! 602 00:48:16,459 --> 00:48:19,126 - No! - He has a glowing hand. 603 00:48:19,209 --> 00:48:20,751 No! 604 00:48:20,876 --> 00:48:23,334 I'm not a freak. 605 00:48:27,959 --> 00:48:29,834 Until I met Oka. 606 00:48:30,709 --> 00:48:32,084 After all these years, 607 00:48:32,417 --> 00:48:34,459 he's the only one I can trust. 608 00:48:46,584 --> 00:48:48,876 What's the connection between your hand and the box? 609 00:48:49,792 --> 00:48:51,292 I don't know. 610 00:48:52,459 --> 00:48:53,376 Never mind that now. 611 00:48:53,959 --> 00:48:56,792 Don't you think we're very much alike? 612 00:48:56,959 --> 00:48:58,209 No friends. 613 00:48:58,459 --> 00:49:00,417 We should hang out more. 614 00:49:01,126 --> 00:49:03,417 You can fight. Now you can even fly. 615 00:49:03,959 --> 00:49:05,709 We'll be a team. 616 00:49:05,876 --> 00:49:07,167 I'll drop the name Saint of Thieves. 617 00:49:07,542 --> 00:49:09,334 I have a new name for us. 618 00:49:09,459 --> 00:49:11,417 Let's call ourselves the Dashing Duo. 619 00:49:11,501 --> 00:49:14,709 That sounds cool. What do you think? 620 00:49:14,834 --> 00:49:16,376 Let me remind you, 621 00:49:16,709 --> 00:49:18,751 whatever is in the box, 622 00:49:19,626 --> 00:49:21,084 must be destroyed. 623 00:49:21,667 --> 00:49:22,959 I know. 624 00:49:23,709 --> 00:49:25,501 But I must tell you 625 00:49:26,334 --> 00:49:27,959 the first time I saw you, 626 00:49:28,084 --> 00:49:30,251 I was deeply attracted to you. 627 00:49:31,001 --> 00:49:34,167 I could think of nothing but... 628 00:49:37,584 --> 00:49:39,042 You want to kiss me? 629 00:49:39,584 --> 00:49:40,626 Wait until you're dead. 630 00:49:43,501 --> 00:49:45,167 You're insane! 631 00:49:54,417 --> 00:49:56,209 Where is she off to? 632 00:49:56,501 --> 00:49:58,834 The novelty will wear off. 633 00:50:01,417 --> 00:50:03,251 That shiny thing inside your glove... 634 00:50:03,292 --> 00:50:04,709 I saw that too. 635 00:50:05,042 --> 00:50:06,042 What of it? 636 00:50:06,501 --> 00:50:08,417 You use it as a light, right? 637 00:50:08,542 --> 00:50:10,001 You're the Blue Light Bandit! 638 00:50:17,084 --> 00:50:18,334 This is very dangerous. 639 00:50:18,667 --> 00:50:19,542 Here we are. 640 00:50:23,001 --> 00:50:24,876 This is out in the boonies, 641 00:50:25,126 --> 00:50:27,001 a colony of casinos and black markets. 642 00:50:27,584 --> 00:50:29,667 It's a well-known place for shady deals. 643 00:50:52,292 --> 00:50:53,167 Look! 644 00:50:53,209 --> 00:50:55,001 Look at that! 645 00:50:55,042 --> 00:50:57,459 Look! This is so exciting! 646 00:51:00,167 --> 00:51:02,084 I have heard so much about the Night Marsh Cavern. 647 00:51:02,292 --> 00:51:04,417 This is paradise! 648 00:51:05,042 --> 00:51:06,792 I like this place. 649 00:51:07,542 --> 00:51:08,834 You're maybe a woman, 650 00:51:09,042 --> 00:51:10,917 but she's is so much hotter. 651 00:51:11,251 --> 00:51:13,126 You're right at home. 652 00:51:13,626 --> 00:51:15,126 I'm a gentleman. 653 00:51:15,667 --> 00:51:17,917 Here we are. 654 00:51:20,376 --> 00:51:21,376 A casino? 655 00:51:22,251 --> 00:51:23,584 I'm sure this is it. 656 00:51:23,917 --> 00:51:25,584 We're looking for an elderly ape man. 657 00:51:25,709 --> 00:51:27,251 Ape men like to drink and gamble. 658 00:51:27,542 --> 00:51:28,917 They'll never leave this place. 659 00:51:29,292 --> 00:51:30,126 Interesting. 660 00:51:30,167 --> 00:51:31,126 Let's split up. 661 00:51:35,334 --> 00:51:36,501 Commander! 662 00:51:38,084 --> 00:51:39,834 We have confirmed 663 00:51:39,876 --> 00:51:41,667 Vlad only took one item from the Prince's mansion. 664 00:51:42,334 --> 00:51:44,167 It's a piece that doesn't stand out 665 00:51:44,209 --> 00:51:45,334 among the rest of the collection. 666 00:51:45,459 --> 00:51:48,542 According to legend, the golden disk was forged by ancient Winged people. 667 00:51:48,834 --> 00:51:50,334 Does Raven know? 668 00:51:50,584 --> 00:51:51,709 We offered a bounty. 669 00:51:52,084 --> 00:51:54,209 We'll let you know once we have word. 670 00:51:55,209 --> 00:51:59,417 Come on... 671 00:52:06,917 --> 00:52:09,917 Come on... 672 00:52:14,334 --> 00:52:16,209 Come on... 673 00:52:21,792 --> 00:52:22,917 Red wins. 674 00:52:29,376 --> 00:52:31,167 Come on... 675 00:52:39,751 --> 00:52:41,334 Ugly face... 676 00:52:43,542 --> 00:52:44,292 What are you doing? 677 00:52:44,501 --> 00:52:45,584 That's enough! 678 00:52:45,709 --> 00:52:46,751 We came here to look for someone. 679 00:52:47,042 --> 00:52:48,917 I don't need a lecture from the Winged Tribe. 680 00:52:49,459 --> 00:52:50,459 You're drinking? 681 00:52:51,417 --> 00:52:53,084 Yes! 682 00:52:53,251 --> 00:52:55,167 Why not? I'm excited! 683 00:52:57,917 --> 00:52:58,709 Tastes great! 684 00:52:59,417 --> 00:53:00,917 Take a look at yourself. 685 00:53:01,751 --> 00:53:03,417 No wonder your Father thinks so little of you. 686 00:53:04,501 --> 00:53:05,667 What did you say? 687 00:53:07,959 --> 00:53:08,917 I dare you to repeat that. 688 00:53:16,376 --> 00:53:18,001 Fight! 689 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 I dare you to... 690 00:53:19,709 --> 00:53:20,626 Let's go! 691 00:53:20,751 --> 00:53:21,959 My Father looks down on me. 692 00:53:22,084 --> 00:53:23,584 You look down on me. 693 00:53:23,751 --> 00:53:25,167 Everyone looks down on me... 694 00:53:26,126 --> 00:53:28,001 Why did I follow you here? 695 00:53:28,042 --> 00:53:29,376 Nobody looks down on you. Where's Vlad? 696 00:53:29,417 --> 00:53:31,334 You brought me here looking for clues. 697 00:53:31,376 --> 00:53:34,584 What clues? Where's Vlad? Go find him. 698 00:53:43,667 --> 00:53:44,834 Trying to send a message? 699 00:53:51,459 --> 00:53:53,417 Is he the one you were talking about? 700 00:53:55,542 --> 00:53:56,417 Who's this? 701 00:54:01,292 --> 00:54:03,001 The Apocalyptus insignia. 702 00:54:04,667 --> 00:54:06,126 You almost got us killed. 703 00:54:06,376 --> 00:54:08,417 I almost got you killed? 704 00:54:11,209 --> 00:54:12,792 I came here to look for him. 705 00:54:15,167 --> 00:54:16,334 Forget the plan. 706 00:54:19,084 --> 00:54:19,917 That's right. 707 00:54:20,376 --> 00:54:21,417 I found the person you were looking for. 708 00:54:23,167 --> 00:54:24,084 It's filthy! 709 00:54:38,334 --> 00:54:39,459 Look at him! 710 00:54:39,626 --> 00:54:40,834 He looks funny! 711 00:54:41,126 --> 00:54:42,084 This one? 712 00:54:42,251 --> 00:54:43,334 That one? 713 00:54:44,584 --> 00:54:45,542 Uncle Orang! 714 00:54:46,251 --> 00:54:47,376 Big ape. 715 00:54:49,751 --> 00:54:50,917 Uncle Orang! 716 00:54:54,501 --> 00:54:56,042 His smell is worse than Oka's fart. 717 00:54:56,209 --> 00:54:57,751 Don't look so stunned. Get him out. 718 00:55:11,251 --> 00:55:12,042 We're on the same side. 719 00:55:12,084 --> 00:55:13,542 Don't fight! 720 00:55:15,001 --> 00:55:16,917 Stop it! 721 00:55:20,542 --> 00:55:21,084 Oka! 722 00:55:32,917 --> 00:55:36,334 How dare you start trouble on my turf! 723 00:55:41,126 --> 00:55:41,959 I... 724 00:55:51,834 --> 00:55:52,417 What a character! 725 00:55:56,376 --> 00:55:57,417 Boss! 726 00:55:57,501 --> 00:55:59,292 We wouldn't dare start any trouble. 727 00:55:59,376 --> 00:56:02,459 But our friend is locked up. 728 00:56:02,542 --> 00:56:04,334 We're too anxious to break him loose 729 00:56:04,459 --> 00:56:06,542 and broke your rules by mistake. Sorry! 730 00:56:06,792 --> 00:56:08,251 Are you trying to kiss me? 731 00:56:09,001 --> 00:56:10,042 No! 732 00:56:10,709 --> 00:56:12,667 If I'm not mistaken, 733 00:56:14,584 --> 00:56:16,084 this pretty lady... 734 00:56:16,667 --> 00:56:19,084 is from the Winged Tribe. 735 00:56:19,501 --> 00:56:20,459 So? 736 00:56:21,459 --> 00:56:22,876 Winged people not allowed here? 737 00:56:26,501 --> 00:56:27,792 Don't mind her bad temper. 738 00:56:27,876 --> 00:56:29,834 I'll apologize on her behalf. 739 00:56:31,209 --> 00:56:32,334 I know. 740 00:56:34,292 --> 00:56:36,042 Who says you can't? 741 00:56:36,334 --> 00:56:38,167 Of course you can. 742 00:56:40,042 --> 00:56:41,084 That's enough of that. 743 00:56:44,292 --> 00:56:45,792 I like you. 744 00:56:46,292 --> 00:56:47,417 You know why? 745 00:56:47,501 --> 00:56:48,792 Because in this place 746 00:56:49,167 --> 00:56:51,501 to talk to me like that, you must have... 747 00:56:51,584 --> 00:56:52,834 ...courage. 748 00:56:53,959 --> 00:56:57,376 It's better to make friends and not enemies. 749 00:56:58,042 --> 00:57:00,667 Considering, you're such interesting characters, 750 00:57:01,501 --> 00:57:02,542 especially you. 751 00:57:03,376 --> 00:57:05,042 I'll make friends with you. 752 00:57:06,251 --> 00:57:07,126 Let's go! 753 00:57:07,251 --> 00:57:08,334 Go! 754 00:57:09,042 --> 00:57:10,126 Wait! 755 00:57:10,709 --> 00:57:11,876 I want to take him with us. 756 00:57:13,292 --> 00:57:16,834 If you can help him, pay off his debts, 757 00:57:17,501 --> 00:57:19,251 You're welcome to take him with you. 758 00:57:20,251 --> 00:57:22,709 How much does he owe you? 759 00:57:22,751 --> 00:57:24,834 Not much. Including interests... 760 00:57:26,001 --> 00:57:26,959 10,000 gold pearls. 761 00:57:32,334 --> 00:57:33,209 Don't look at me. 762 00:57:35,126 --> 00:57:37,251 Nobody carries that much money. 763 00:57:37,667 --> 00:57:41,001 It doesn't matter. We're open for business. 764 00:57:42,917 --> 00:57:45,042 You're always welcome. 765 00:57:46,251 --> 00:57:46,709 You... 766 00:57:46,834 --> 00:57:48,001 Let's go! 767 00:57:57,709 --> 00:57:59,084 I have a plan. 768 00:58:00,209 --> 00:58:01,959 A perfect plan. 769 00:58:04,501 --> 00:58:07,209 Shall I leave? 770 00:58:16,667 --> 00:58:18,501 I almost didn't recognize you in those clothes. 771 00:58:18,834 --> 00:58:20,626 You look much prettier. 772 00:58:21,751 --> 00:58:22,501 I... 773 00:58:22,709 --> 00:58:23,667 I came here for a drink. 774 00:58:24,001 --> 00:58:25,834 You dressed like that 775 00:58:25,917 --> 00:58:27,542 to have a drink with me? 776 00:58:29,792 --> 00:58:30,834 Yes! 777 00:58:31,209 --> 00:58:36,959 It shakes me like thunder. 778 00:58:37,417 --> 00:58:42,334 I can't help but feel attached to you. 779 00:58:43,084 --> 00:58:44,292 I want... 780 00:58:44,459 --> 00:58:45,667 You want a drink! 781 00:58:46,126 --> 00:58:47,084 Yes! 782 00:59:00,292 --> 00:59:02,626 Wait! 783 00:59:14,792 --> 00:59:16,084 Something wrong with your eye? 784 00:59:18,501 --> 00:59:20,292 I'm good at this. 785 00:59:20,917 --> 00:59:22,251 Let me blow it for you. 786 00:59:23,709 --> 00:59:25,334 That's good enough. 787 00:59:26,751 --> 00:59:28,084 Don't move. 788 00:59:40,042 --> 00:59:41,084 It hurts! 789 00:59:43,126 --> 00:59:44,042 Nice! 790 00:59:48,792 --> 00:59:51,542 Open up. Let me feed you. 791 00:59:59,084 --> 01:00:00,042 Go to your Master. 792 01:00:20,542 --> 01:00:21,751 Cool! 793 01:00:22,667 --> 01:00:24,626 Your turn. 794 01:00:32,167 --> 01:00:33,709 This is not the plan. 795 01:00:43,501 --> 01:00:45,167 Where are you going, gorgeous? 796 01:00:45,209 --> 01:00:47,126 Want to go lie down in my room, gorgeous? 797 01:00:47,209 --> 01:00:49,417 My room is big and comfy. 798 01:00:51,709 --> 01:00:53,334 I know the rules. 799 01:00:53,709 --> 01:00:54,917 Rules? 800 01:00:55,917 --> 01:00:57,126 Whose rules? 801 01:00:57,459 --> 01:00:58,709 What's the deal? 802 01:00:58,959 --> 01:01:00,709 Courage! 803 01:01:01,959 --> 01:01:03,084 Get out! 804 01:01:23,751 --> 01:01:25,334 Don't drink if you can't drink. 805 01:01:25,417 --> 01:01:26,709 Try flirting. 806 01:01:27,834 --> 01:01:29,334 I'll drink him under the table. 807 01:01:29,584 --> 01:01:30,251 With what? 808 01:01:30,376 --> 01:01:31,542 With my life. 809 01:01:34,542 --> 01:01:35,459 Put it down. 810 01:01:35,626 --> 01:01:36,251 Drink! 811 01:01:36,542 --> 01:01:37,876 Where did you get this? 812 01:01:38,959 --> 01:01:40,334 It's mine. 813 01:01:42,334 --> 01:01:44,334 I asked you where you got this. 814 01:01:45,001 --> 01:01:46,292 I came from Uranopolis. 815 01:01:46,417 --> 01:01:47,792 That's good enough. 816 01:01:48,042 --> 01:01:50,251 I'm asking you where the jade is from? 817 01:01:50,626 --> 01:01:52,542 I had it since I was born. 818 01:01:55,751 --> 01:01:56,834 Is that the truth? 819 01:01:57,126 --> 01:01:58,417 Yes! 820 01:02:00,626 --> 01:02:02,167 Your Highness! 821 01:02:02,792 --> 01:02:04,876 I didn't think I'd see you again. 822 01:02:06,334 --> 01:02:07,542 How did you know? 823 01:02:07,584 --> 01:02:08,876 There's justice after all. 824 01:02:09,292 --> 01:02:10,126 This... 825 01:02:10,834 --> 01:02:11,876 Your Highness! 826 01:02:12,001 --> 01:02:13,584 I was a saber guard in Uranopolis. 827 01:02:13,626 --> 01:02:15,084 My name is Jiang Chengzi. 828 01:02:15,626 --> 01:02:17,667 I was outside the chamber door when you were born. 829 01:02:18,167 --> 01:02:19,626 I heard you cry. 830 01:02:19,917 --> 01:02:22,959 I was later dismissed for whoring and drinking. 831 01:02:24,167 --> 01:02:25,292 I've tried very hard 832 01:02:25,501 --> 01:02:27,417 to turn over a new leaf. 833 01:02:27,709 --> 01:02:29,376 I'm not my old self anymore. 834 01:02:29,667 --> 01:02:30,709 Come on, get up... 835 01:02:30,917 --> 01:02:31,751 No! 836 01:02:32,209 --> 01:02:33,542 Get out! 837 01:02:34,126 --> 01:02:35,001 Bring it on! 838 01:02:40,834 --> 01:02:41,709 Come out! 839 01:02:42,876 --> 01:02:43,709 Come out! 840 01:02:44,584 --> 01:02:45,376 Come out! 841 01:02:47,209 --> 01:02:48,126 Enough! 842 01:02:48,542 --> 01:02:49,667 Girly! 843 01:02:55,501 --> 01:02:57,209 What's the big deal! 844 01:02:57,334 --> 01:02:58,834 I need this sweet release! 845 01:02:58,959 --> 01:03:00,417 Come out, lecher! 846 01:03:00,501 --> 01:03:02,042 That's enough! 847 01:03:07,584 --> 01:03:08,751 What a coincidence! 848 01:03:20,126 --> 01:03:21,459 The crotch is wrinkled. 849 01:03:21,584 --> 01:03:22,251 The crotch... 850 01:03:24,084 --> 01:03:24,917 Come on now. 851 01:03:25,334 --> 01:03:26,459 - Let me help you... - Get up! 852 01:03:33,251 --> 01:03:35,209 Protect the boss! 853 01:03:35,292 --> 01:03:35,876 Get out! 854 01:03:36,126 --> 01:03:37,001 Get out! 855 01:03:42,751 --> 01:03:44,501 I said get out! 856 01:03:46,584 --> 01:03:47,501 Get out! 857 01:03:49,292 --> 01:03:50,292 Get out! 858 01:03:53,292 --> 01:03:55,126 I'll release your friend. 859 01:03:56,167 --> 01:03:56,792 Get him. 860 01:04:01,126 --> 01:04:02,167 Actually, we were... 861 01:04:02,209 --> 01:04:03,501 I don't want to know. 862 01:04:13,209 --> 01:04:13,834 Done? 863 01:04:14,042 --> 01:04:15,001 Done. 864 01:04:20,834 --> 01:04:21,584 Let's go! 865 01:04:22,751 --> 01:04:23,542 Go! 866 01:04:28,584 --> 01:04:31,042 Don't you have some questions for me? 867 01:04:32,251 --> 01:04:33,542 Everyone has secrets. 868 01:04:34,001 --> 01:04:35,251 It's not easy. 869 01:04:44,292 --> 01:04:45,667 What the hell was that? 870 01:04:46,084 --> 01:04:47,209 It slipped. 871 01:04:48,251 --> 01:04:49,292 Who are you? 872 01:04:49,459 --> 01:04:50,126 Uncle Orang! 873 01:04:51,959 --> 01:04:53,501 Uncle Orang, it's me. 874 01:04:53,751 --> 01:04:56,084 Who's your uncle? I'm talking to you. 875 01:04:56,584 --> 01:04:58,751 Raven, what are you doing here? 876 01:05:00,542 --> 01:05:01,667 We came looking for you. 877 01:05:01,709 --> 01:05:04,126 We want to know how to open this box. 878 01:05:11,417 --> 01:05:12,334 Follow me. 879 01:05:16,959 --> 01:05:18,292 Where's your pet? 880 01:05:18,584 --> 01:05:20,376 He drank too much. 881 01:05:21,917 --> 01:05:24,292 Uncle Orang, you have been hiding all these years. 882 01:05:24,834 --> 01:05:26,459 After your Father died, 883 01:05:26,501 --> 01:05:29,167 I spent my days drinking and gambling. 884 01:05:29,959 --> 01:05:32,376 I wasn't expected to see you. 885 01:05:34,584 --> 01:05:37,376 I'm sorry about this. 886 01:05:38,209 --> 01:05:40,959 Life goes on, 887 01:05:41,001 --> 01:05:43,542 however you live it. 888 01:05:43,917 --> 01:05:45,626 As long as you're free. 889 01:05:46,084 --> 01:05:47,126 Here we are... 890 01:05:50,709 --> 01:05:51,792 Great! 891 01:05:52,292 --> 01:05:53,251 Cool! 892 01:05:54,209 --> 01:05:56,834 Don't touch that! Put it down. 893 01:05:57,209 --> 01:05:58,376 Don't touch anything. 894 01:05:58,417 --> 01:06:00,167 I have traps. 895 01:06:02,709 --> 01:06:03,917 Here it is... 896 01:06:06,709 --> 01:06:07,709 What is it? 897 01:06:07,959 --> 01:06:09,001 Open! 898 01:06:15,042 --> 01:06:16,042 Where? 899 01:06:19,751 --> 01:06:20,501 That's it! 900 01:06:36,751 --> 01:06:38,376 Don't! 901 01:06:42,792 --> 01:06:44,709 Naga Pearls! 902 01:06:45,376 --> 01:06:46,626 Naga Pearls? 903 01:06:47,042 --> 01:06:48,376 In the ancient times, 904 01:06:49,126 --> 01:06:50,959 the six tribes... 905 01:06:51,334 --> 01:06:52,959 coexisted peacefully. 906 01:06:56,251 --> 01:06:58,042 During the epic battle between humans and the Winged Tribe, 907 01:06:58,376 --> 01:07:00,917 the King of the Winged Tribe slaughtered the Merfolks, 908 01:07:01,417 --> 01:07:04,667 seized the Naga Pearls and the golden disk, 909 01:07:04,917 --> 01:07:07,501 unlocked the Eye in the Sky 910 01:07:08,042 --> 01:07:12,042 and summoned thousands of flying tapirs from the dark. 911 01:07:15,667 --> 01:07:20,001 People were thrown into a living hell with massive killings. 912 01:07:23,584 --> 01:07:27,917 The human King sent a warrior to infiltrate Uranopolis. 913 01:07:29,376 --> 01:07:32,501 When the Naga Pearls were once again radiant, 914 01:07:32,709 --> 01:07:35,876 the warrior risked his life and seized the pearls. 915 01:07:36,417 --> 01:07:41,042 Humans and gentle Winged people seized the opportunity 916 01:07:41,084 --> 01:07:42,459 and defeated the King of the Winged Tribe. 917 01:07:42,626 --> 01:07:44,001 The Naga Pearls were sealed up 918 01:07:44,292 --> 01:07:47,042 and the warrior disappeared. 919 01:07:47,667 --> 01:07:50,167 Some say he was dead. 920 01:07:53,792 --> 01:07:55,084 Look... 921 01:07:55,917 --> 01:07:59,501 The circle represents the Naga Pearls, 922 01:07:59,667 --> 01:08:01,501 the square... 923 01:08:01,584 --> 01:08:04,126 is the Eye in the Sky. 924 01:08:04,292 --> 01:08:06,167 I have seen that pattern before. 925 01:08:06,334 --> 01:08:07,376 It's on the box. 926 01:08:08,376 --> 01:08:09,376 Use your brain! 927 01:08:10,042 --> 01:08:11,251 Uncle Orang! 928 01:08:11,709 --> 01:08:13,209 Where did the Naga Pearls come from? 929 01:08:13,834 --> 01:08:14,876 Why is it each time my hand 930 01:08:15,042 --> 01:08:16,584 goes near it... 931 01:08:22,876 --> 01:08:23,834 Someone is coming. 932 01:08:37,251 --> 01:08:38,792 Don't force my hand. 933 01:08:41,667 --> 01:08:42,667 Run! 934 01:08:43,417 --> 01:08:45,001 How did they find us? 935 01:08:46,584 --> 01:08:48,709 It's about time. I've been waiting for you. 936 01:08:49,667 --> 01:08:50,459 You tipped them off? 937 01:08:50,501 --> 01:08:52,501 You can go if you're scared. 938 01:09:00,959 --> 01:09:01,959 Vlad! 939 01:09:03,334 --> 01:09:06,292 Vlad, I'm Herley, the Crown Prince of Uranopolis. 940 01:09:06,917 --> 01:09:08,917 It's time I took out a traitor like you. 941 01:09:09,376 --> 01:09:10,042 Your Highness! 942 01:09:10,167 --> 01:09:12,959 How dare you trample on my turf! 943 01:09:13,126 --> 01:09:15,376 Jiang Chengzi, saber guard of Uranopolis 944 01:09:15,709 --> 01:09:16,459 at your service, Your Highness! 945 01:09:16,542 --> 01:09:17,751 Courage! 946 01:09:22,209 --> 01:09:23,459 Give me the box. 947 01:09:23,834 --> 01:09:24,876 Cut the crap! 948 01:09:46,709 --> 01:09:47,876 Give me the box. 949 01:09:58,042 --> 01:09:59,959 Raven, you better leave! 950 01:10:15,376 --> 01:10:16,001 After them! 951 01:10:16,251 --> 01:10:17,167 Yes, My Lord. 952 01:10:33,917 --> 01:10:34,876 Stop! 953 01:10:37,376 --> 01:10:38,751 You killed my Uncle. 954 01:10:38,876 --> 01:10:41,084 I will apprehend you for my Father. 955 01:10:41,209 --> 01:10:42,251 You won't get away. 956 01:10:42,376 --> 01:10:44,501 Tell your Father to send more kung fu masters. 957 01:10:44,667 --> 01:10:46,751 I am the best in Uranopolis. 958 01:10:52,584 --> 01:10:53,751 How dare you! 959 01:10:57,667 --> 01:10:58,417 Go to hell! 960 01:11:18,834 --> 01:11:20,751 Ni Kongkong, are you still alive? 961 01:11:20,834 --> 01:11:21,751 Ni Kongkong! 962 01:11:22,167 --> 01:11:23,292 I'm still breathing. 963 01:11:23,584 --> 01:11:25,042 You care about a human? 964 01:11:25,709 --> 01:11:27,292 You are the scum of the Winged Tribe! 965 01:11:27,667 --> 01:11:29,334 That's none of your business. 966 01:11:30,334 --> 01:11:32,376 Give me the box. 967 01:11:32,626 --> 01:11:34,084 I guarantee you'll die together. 968 01:11:47,792 --> 01:11:49,334 Since when can you fly? 969 01:11:54,667 --> 01:11:57,001 Tell me! Why is he partial to you? 970 01:11:57,376 --> 01:12:00,959 The only chance of flying... He gave it to you and not me. 971 01:12:03,917 --> 01:12:05,542 That's good enough. 972 01:12:10,917 --> 01:12:12,251 You don't understand him. 973 01:12:12,501 --> 01:12:14,126 Of course I don't. 974 01:12:15,167 --> 01:12:18,459 He was trash! A stain on the Winged Tribe. 975 01:12:18,917 --> 01:12:20,959 I forbid you to badmouth Father. 976 01:13:00,751 --> 01:13:03,126 The best kung fu master of Uranopolis 977 01:13:04,042 --> 01:13:05,584 is weak like a dog. 978 01:13:25,459 --> 01:13:27,709 My Lord, I retrieved the Naga Pearls. 979 01:13:55,459 --> 01:13:58,751 Wake up... 980 01:13:59,042 --> 01:14:00,376 Raven! 981 01:14:10,667 --> 01:14:12,209 Are you alright? 982 01:14:14,167 --> 01:14:15,334 Ni Kongkong! 983 01:14:16,834 --> 01:14:17,709 I'm here. 984 01:14:17,876 --> 01:14:19,334 And the Naga Pearls? 985 01:14:20,667 --> 01:14:22,084 Your brother took them. 986 01:14:31,042 --> 01:14:33,542 You're hurt. Don't try to be a hero. 987 01:14:33,834 --> 01:14:36,167 I must send a message back to Uranopolis. 988 01:14:36,376 --> 01:14:38,251 It's too dangerous. 989 01:14:38,459 --> 01:14:39,459 Are you all right? 990 01:14:42,792 --> 01:14:44,084 You still want to go back? 991 01:14:52,709 --> 01:14:53,917 Jiang Chengzi! 992 01:14:54,417 --> 01:14:55,251 Jiang Chengzi! 993 01:14:56,167 --> 01:14:57,417 Jiang Chengzi! 994 01:14:57,501 --> 01:14:59,376 I order you to get up! 995 01:14:59,876 --> 01:15:00,876 Get up! 996 01:15:12,626 --> 01:15:14,459 Look! Do you see that? 997 01:15:14,917 --> 01:15:17,251 Happy now? 998 01:15:19,209 --> 01:15:20,876 I finally understand 999 01:15:21,876 --> 01:15:25,542 I'm nothing but an idiot. 1000 01:15:26,876 --> 01:15:28,792 You're completely blind and brain dead. 1001 01:15:28,959 --> 01:15:30,376 A prince who's full of himself. 1002 01:15:30,709 --> 01:15:32,042 You think you're better than anyone else 1003 01:15:32,084 --> 01:15:33,709 because other people let you win. 1004 01:15:35,292 --> 01:15:36,917 You're right... 1005 01:15:37,126 --> 01:15:38,709 and so is my Father. 1006 01:15:39,792 --> 01:15:42,626 I'm an idiot who aims high but shoots low. 1007 01:15:43,501 --> 01:15:44,751 I'm sorry! 1008 01:15:45,334 --> 01:15:46,959 The only thing to do now 1009 01:15:47,042 --> 01:15:48,209 is hurry back to Uranopolis. 1010 01:15:48,542 --> 01:15:49,667 How? 1011 01:15:49,792 --> 01:15:50,834 We take the boat. 1012 01:15:50,959 --> 01:15:52,251 It should be smooth sailing from here. 1013 01:15:52,334 --> 01:15:53,584 We should be there soon. 1014 01:15:55,334 --> 01:15:57,042 I have really seen that pattern before. 1015 01:15:57,417 --> 01:15:58,626 In Uranopolis. 1016 01:15:59,167 --> 01:16:00,792 In a deserted temple. 1017 01:16:01,334 --> 01:16:02,751 They already have the golden disk. 1018 01:16:02,876 --> 01:16:04,376 Now they took the Naga Pearls. 1019 01:16:05,001 --> 01:16:06,167 Next, 1020 01:16:06,417 --> 01:16:07,917 they will unlock the Eye in the Sky. 1021 01:16:09,334 --> 01:16:12,001 I must alert Father right away. 1022 01:16:13,626 --> 01:16:14,251 Let's go! 1023 01:16:17,209 --> 01:16:19,126 Vlad used his wings. 1024 01:16:19,459 --> 01:16:20,126 What about you? 1025 01:16:20,167 --> 01:16:20,917 What about me? 1026 01:16:21,167 --> 01:16:22,334 Just spit it out. 1027 01:16:28,917 --> 01:16:31,834 I'm not a hero, I'm a thief. 1028 01:16:32,292 --> 01:16:34,626 A thief from nowhere. 1029 01:16:36,334 --> 01:16:39,959 I was bullied as a child and had no friends. 1030 01:16:40,626 --> 01:16:42,167 I thought you were my friends. 1031 01:16:42,376 --> 01:16:43,917 But now that the box is opened, 1032 01:16:43,959 --> 01:16:45,459 do you even care about me? 1033 01:16:47,751 --> 01:16:48,959 Of course we do. 1034 01:16:49,251 --> 01:16:50,542 We've been friends. 1035 01:16:51,001 --> 01:16:52,626 We're not friends. 1036 01:16:53,084 --> 01:16:55,042 We have reached a temporary consensus. 1037 01:16:57,376 --> 01:16:59,751 You're the Prince of Uranopolis. 1038 01:16:59,834 --> 01:17:01,709 And you're a righteous constable. 1039 01:17:05,042 --> 01:17:06,709 Do you know why I'm here? 1040 01:17:07,001 --> 01:17:09,334 I only wanted to know why I have this horrible hand. 1041 01:17:10,584 --> 01:17:12,209 But when you opened the box and saw the Naga Pearls 1042 01:17:12,251 --> 01:17:13,209 you knew then. 1043 01:17:13,292 --> 01:17:14,751 What does that have to do with my hand? 1044 01:17:14,792 --> 01:17:16,417 How is that related? 1045 01:17:16,459 --> 01:17:17,834 Of course it is. 1046 01:17:20,709 --> 01:17:21,709 I know 1047 01:17:22,084 --> 01:17:23,084 you just don't want to go. 1048 01:17:23,417 --> 01:17:24,751 You're a coward. 1049 01:17:27,501 --> 01:17:28,917 I'm a coward 1050 01:17:29,459 --> 01:17:30,751 and you're the hero? 1051 01:17:34,126 --> 01:17:35,667 You're hopeless. 1052 01:17:41,959 --> 01:17:42,792 Go! 1053 01:17:44,626 --> 01:17:45,751 Go! 1054 01:19:12,084 --> 01:19:15,084 Raven... 1055 01:19:15,292 --> 01:19:16,209 I see. 1056 01:19:17,626 --> 01:19:19,959 Just our luck. When it rains, it pours. 1057 01:19:26,001 --> 01:19:27,584 There's someone up there! 1058 01:19:41,376 --> 01:19:42,501 Ni Kongkong! 1059 01:19:42,709 --> 01:19:44,792 I'm back! 1060 01:19:46,084 --> 01:19:47,709 Ni Kongkong! 1061 01:19:48,251 --> 01:19:49,751 Ni Kongkong! 1062 01:19:50,251 --> 01:19:51,792 You're back! 1063 01:19:52,251 --> 01:19:54,376 Ni Kongkong is back! 1064 01:19:54,709 --> 01:19:56,334 Did you miss me? 1065 01:19:56,834 --> 01:19:58,501 Did you miss me? 1066 01:19:58,792 --> 01:20:00,626 Terribly! 1067 01:20:08,334 --> 01:20:09,626 Awesome! 1068 01:20:10,709 --> 01:20:12,334 Come down! 1069 01:20:16,876 --> 01:20:18,626 I was thinking after you left 1070 01:20:19,876 --> 01:20:22,042 about how long it would take the boat to get back. 1071 01:20:24,501 --> 01:20:26,126 We must have a plan for everything. 1072 01:20:26,417 --> 01:20:27,709 Right, Raven? 1073 01:20:27,876 --> 01:20:29,334 We're a team. 1074 01:20:29,876 --> 01:20:30,542 Interesting. 1075 01:20:32,751 --> 01:20:33,501 Don't bite me! 1076 01:20:37,126 --> 01:20:38,501 How did you do it? 1077 01:20:44,001 --> 01:20:46,584 There's nothing the Saint of Thieves can't handle. 1078 01:20:58,751 --> 01:20:59,667 Move! 1079 01:21:02,417 --> 01:21:02,917 So bright! 1080 01:21:04,126 --> 01:21:05,959 I guess I was right. 1081 01:21:06,001 --> 01:21:07,167 The Blue Light Bandit uses it as a light. 1082 01:21:08,667 --> 01:21:09,792 How did you lose your glove? 1083 01:21:10,417 --> 01:21:11,459 I tossed it. 1084 01:21:12,084 --> 01:21:13,334 Raven was right. 1085 01:21:13,834 --> 01:21:15,334 Knowing the answer is not important. 1086 01:21:15,417 --> 01:21:16,792 Cut the crap! 1087 01:21:17,876 --> 01:21:19,292 Let's get a move on it. 1088 01:21:21,626 --> 01:21:22,251 Oka! 1089 01:21:24,042 --> 01:21:25,834 How do you ride one of these? 1090 01:21:26,084 --> 01:21:27,667 Just climb on. 1091 01:21:33,709 --> 01:21:34,709 Now 1092 01:21:35,417 --> 01:21:37,167 It's time to stop Vlad. 1093 01:21:37,584 --> 01:21:38,876 How? 1094 01:21:39,042 --> 01:21:40,001 I have a plan. 1095 01:21:40,501 --> 01:21:42,667 Have you no shame? You stole my line. 1096 01:21:42,917 --> 01:21:43,876 I have a plan. 1097 01:21:44,084 --> 01:21:45,792 Stop horsing around. 1098 01:21:45,834 --> 01:21:46,834 Cut it out. 1099 01:21:47,542 --> 01:21:48,626 Tell us about the plan. 1100 01:21:49,501 --> 01:21:50,251 First... 1101 01:21:50,584 --> 01:21:52,542 Vlad's target is the Eye in the Sky. 1102 01:21:53,042 --> 01:21:55,417 But the barracks are above it. 1103 01:21:55,709 --> 01:21:57,459 Vlad will do anything possible 1104 01:21:57,959 --> 01:21:59,667 to get the soldiers' attention. 1105 01:22:00,334 --> 01:22:01,584 No matter what happens, 1106 01:22:01,876 --> 01:22:03,626 the barracks are our only target. 1107 01:22:03,792 --> 01:22:04,584 That's right! 1108 01:22:05,084 --> 01:22:06,376 A perfect plan. 1109 01:22:06,751 --> 01:22:07,584 Copycat! 1110 01:22:07,917 --> 01:22:09,834 Stop horsing around, Dragon. 1111 01:22:10,126 --> 01:22:11,084 That's what you get! 1112 01:22:16,959 --> 01:22:18,542 Get rid of that sour face. 1113 01:22:22,751 --> 01:22:23,501 I'm glad... 1114 01:22:24,001 --> 01:22:25,501 we're fighting alongside each other. 1115 01:22:28,501 --> 01:22:30,001 What? I didn't hear what you said. 1116 01:22:31,084 --> 01:22:32,084 What did she say? 1117 01:22:32,417 --> 01:22:32,959 I didn't hear her. 1118 01:22:33,167 --> 01:22:34,626 What did you say, Raven? 1119 01:22:34,667 --> 01:22:36,334 Raven, wait up! 1120 01:22:49,292 --> 01:22:50,042 Meng! 1121 01:22:50,251 --> 01:22:50,917 Yes? 1122 01:22:52,876 --> 01:22:53,876 Any word? 1123 01:22:54,459 --> 01:22:56,042 We have dispatched our men. 1124 01:22:56,334 --> 01:22:57,542 Nothing so far. 1125 01:23:01,792 --> 01:23:02,792 Come back now 1126 01:23:03,626 --> 01:23:05,001 or don't come back at all. 1127 01:23:43,501 --> 01:23:45,584 Damn! 1128 01:23:53,417 --> 01:23:56,042 Do you know why we're here? 1129 01:23:57,917 --> 01:23:59,584 Why we can't fly? 1130 01:24:01,417 --> 01:24:06,126 Humans have destroyed the Stardust Flower we depend on 1131 01:24:07,251 --> 01:24:09,459 and stole Uranopolis from us. 1132 01:24:11,084 --> 01:24:11,917 Tonight, 1133 01:24:12,667 --> 01:24:14,876 let's reclaim our honor 1134 01:24:15,667 --> 01:24:17,792 by turning the humans' festive day 1135 01:24:18,876 --> 01:24:20,876 into their doomsday. 1136 01:24:34,542 --> 01:24:35,584 Assassins! 1137 01:24:58,209 --> 01:24:59,376 Protect His Majesty! 1138 01:24:59,667 --> 01:25:00,792 Protect His Majesty! 1139 01:25:45,126 --> 01:25:47,167 Fighting broke out in the barracks. 1140 01:25:47,376 --> 01:25:48,667 Looks like we're just in time. 1141 01:25:51,959 --> 01:25:53,917 But they started attacking the Palace. 1142 01:25:54,292 --> 01:25:56,209 Change of plan. I must head back to the Palace. 1143 01:26:11,709 --> 01:26:12,459 Father! 1144 01:26:15,251 --> 01:26:16,334 Sorry I'm late. 1145 01:26:17,459 --> 01:26:19,751 How dare you defy my order? 1146 01:26:20,459 --> 01:26:21,751 Another one hereto die? 1147 01:26:30,167 --> 01:26:30,876 My Lord! 1148 01:26:53,292 --> 01:26:55,709 Vlad, are you here for this? 1149 01:26:57,209 --> 01:26:58,376 I don't want to see them. 1150 01:26:58,459 --> 01:26:59,417 Yes, My Lord. 1151 01:27:10,542 --> 01:27:11,459 Watch out, Father! 1152 01:27:12,167 --> 01:27:12,709 Father! 1153 01:27:57,709 --> 01:27:59,084 Scum of the Winged Tribe. 1154 01:28:00,084 --> 01:28:01,709 You're lucky to be alive. 1155 01:28:06,292 --> 01:28:08,209 Let them finish talking to each other. 1156 01:28:08,417 --> 01:28:09,501 Saint of Thieves! 1157 01:28:09,709 --> 01:28:10,959 You remember me? 1158 01:28:11,001 --> 01:28:13,084 Go find Vlad. Leave this to me. 1159 01:28:16,626 --> 01:28:17,959 Let's go! 1160 01:28:27,417 --> 01:28:28,876 Stop them. I'll go find Vlad. 1161 01:28:31,251 --> 01:28:32,667 Why should we listen to a thief? 1162 01:28:32,709 --> 01:28:34,667 Vlad will soon release the flying tapirs. 1163 01:28:36,417 --> 01:28:37,584 - Hurry! - What are flying tapirs? 1164 01:28:38,667 --> 01:28:39,834 A weapon of mass destruction. 1165 01:28:44,542 --> 01:28:45,167 Hold your breath! 1166 01:29:10,834 --> 01:29:12,834 Don't move! Kneel down! 1167 01:29:19,792 --> 01:29:20,334 Brother! 1168 01:29:21,834 --> 01:29:22,459 Brother! 1169 01:29:42,001 --> 01:29:44,042 How I envy you! 1170 01:29:44,584 --> 01:29:47,626 You can fly. 1171 01:29:50,459 --> 01:29:51,209 Brother! 1172 01:29:55,167 --> 01:29:56,501 Let go of your claw. 1173 01:30:29,292 --> 01:30:30,917 Run, Oka! 1174 01:31:07,084 --> 01:31:07,917 Oka! 1175 01:31:08,459 --> 01:31:09,292 Oka! 1176 01:31:12,251 --> 01:31:14,709 This is just the beginning. 1177 01:31:30,834 --> 01:31:32,126 Wake up, Oka! 1178 01:31:38,626 --> 01:31:39,792 Oka! 1179 01:31:43,501 --> 01:31:44,751 Oka! 1180 01:31:46,959 --> 01:31:48,542 Get up, you idiot! 1181 01:31:49,167 --> 01:31:51,209 You can have whatever you want for dinner. 1182 01:31:54,834 --> 01:31:55,917 Oka! 1183 01:31:56,667 --> 01:31:58,334 Please don't leave me. 1184 01:32:00,209 --> 01:32:01,626 Oka! 1185 01:32:03,542 --> 01:32:05,126 Don't leave me! 1186 01:32:48,209 --> 01:32:49,542 Sir! 1187 01:32:49,834 --> 01:32:50,501 Ni Kongkong! 1188 01:32:52,542 --> 01:32:55,126 Remove the Naga Pearl. Hurry! 1189 01:32:55,167 --> 01:32:55,834 Yes! 1190 01:32:59,459 --> 01:33:00,292 I'll help you. 1191 01:33:05,417 --> 01:33:07,376 Humans are stupid. 1192 01:33:08,042 --> 01:33:10,834 No one can resist the power of the Naga Pearl. 1193 01:34:28,834 --> 01:34:29,751 Run! 1194 01:34:35,501 --> 01:34:36,751 General Yu! 1195 01:34:36,917 --> 01:34:37,792 Your Majesty? 1196 01:34:38,167 --> 01:34:39,042 Pass my order. 1197 01:34:39,376 --> 01:34:41,167 Tell the troops to evacuate the civilians. 1198 01:34:41,459 --> 01:34:42,501 Yes! 1199 01:34:43,376 --> 01:34:44,626 Herley! 1200 01:34:47,626 --> 01:34:48,334 Herley! 1201 01:34:52,501 --> 01:34:53,376 Father! 1202 01:34:54,876 --> 01:34:56,709 I have to save someone. 1203 01:34:56,792 --> 01:34:58,167 Be careful! 1204 01:34:58,251 --> 01:35:00,251 I won't let you down again. 1205 01:35:00,459 --> 01:35:01,834 Take care, Father! 1206 01:35:04,167 --> 01:35:04,917 Vlad! 1207 01:35:06,001 --> 01:35:08,876 Don't tell me you wish to rule by extermination. 1208 01:35:10,626 --> 01:35:13,792 You're just as pathetic as your father. 1209 01:35:14,126 --> 01:35:17,251 The death of humans is not worth mentioning. 1210 01:36:02,001 --> 01:36:03,167 No way! 1211 01:36:08,084 --> 01:36:09,209 Who are you? 1212 01:36:09,751 --> 01:36:11,001 The Naga Pearl has no effect on you! 1213 01:36:12,001 --> 01:36:13,959 I'm the ancestor of the Naga Pearl. 1214 01:36:18,876 --> 01:36:19,876 Here I come! 1215 01:36:28,251 --> 01:36:29,417 Get up... 1216 01:36:33,167 --> 01:36:34,917 Is this all you got? 1217 01:36:35,417 --> 01:36:38,042 This is more than enough to handle trash like you. 1218 01:37:18,459 --> 01:37:20,667 Close it! 1219 01:37:29,792 --> 01:37:31,292 Stop! 1220 01:38:10,126 --> 01:38:10,959 Ni Kongkong! 1221 01:38:11,251 --> 01:38:11,917 Ni Kongkong! 1222 01:38:15,334 --> 01:38:16,084 Hurry! 1223 01:38:16,584 --> 01:38:17,959 Help him up. 1224 01:38:23,209 --> 01:38:23,917 Kongkong! 1225 01:38:23,959 --> 01:38:25,292 Ni Kongkong, wake up! 1226 01:38:38,084 --> 01:38:39,251 Vlad! 1227 01:38:42,667 --> 01:38:46,584 Vlad... 1228 01:38:56,667 --> 01:38:58,167 We agreed. 1229 01:38:59,751 --> 01:39:02,001 It's time for a kiss. 1230 01:39:08,792 --> 01:39:10,459 Ni Kongkong! 1231 01:39:13,167 --> 01:39:14,667 I waited long enough. 1232 01:39:15,667 --> 01:39:17,251 Liar! 1233 01:39:33,501 --> 01:39:34,751 Hear ye... 1234 01:39:35,542 --> 01:39:39,084 Prince Herley came to the rescue of Uranopolis 1235 01:39:39,292 --> 01:39:40,584 at its time of need. 1236 01:39:40,917 --> 01:39:45,417 The Crown Prince title is hereby conferred upon him. 1237 01:39:46,001 --> 01:39:49,584 Please come forward to accept the conferment. 1238 01:40:08,084 --> 01:40:10,292 Our little friend is lucky 1239 01:40:11,042 --> 01:40:13,126 to be alive. 1240 01:40:13,501 --> 01:40:17,751 Right when Vlad released the energy of the Naga Pearl, 1241 01:40:17,834 --> 01:40:20,001 it was nearby. 1242 01:40:20,751 --> 01:40:24,376 The Naga Pearls were tears of ancient Merfolk. 1243 01:40:24,584 --> 01:40:27,334 Legend has it when its energy is released, 1244 01:40:27,376 --> 01:40:29,959 it has the power to raise the dead. 1245 01:40:31,042 --> 01:40:32,542 - Oka - and the warrior 1246 01:40:32,834 --> 01:40:37,126 were brought back to life because of the Naga Pearl. 1247 01:40:37,209 --> 01:40:38,709 If that's the case, 1248 01:40:38,834 --> 01:40:41,126 Ni Kongkong must be the descendent of the warrior. 1249 01:40:43,042 --> 01:40:45,042 I guess you're not the Blue Light Bandit. 1250 01:40:45,334 --> 01:40:47,084 That's wonderful! 1251 01:40:47,417 --> 01:40:49,834 Herley, you're such a moron. 1252 01:40:50,209 --> 01:40:50,834 Well... 1253 01:40:51,001 --> 01:40:52,917 Stop calling yourself the Saint of Thieves. 1254 01:40:53,084 --> 01:40:54,167 From now on, 1255 01:40:54,334 --> 01:40:56,626 I bestow upon you the title of Blue Light Hero. 1256 01:40:56,834 --> 01:40:58,917 No thanks. 1257 01:40:59,792 --> 01:41:01,959 Raven and I want to be the Dashing Duo. 1258 01:41:02,126 --> 01:41:02,876 Fine! 1259 01:41:03,042 --> 01:41:05,417 The three of us will form a trio. 1260 01:41:06,001 --> 01:41:09,792 Count me in. I can protect you for the four seasons. 1261 01:41:35,751 --> 01:41:37,209 That day... 1262 01:41:40,084 --> 01:41:42,417 You were very concerned about me. 1263 01:41:43,542 --> 01:41:44,334 What day? 1264 01:41:45,459 --> 01:41:47,001 You know... 1265 01:41:51,084 --> 01:41:53,251 When you held me in your arms. 1266 01:41:54,709 --> 01:41:57,042 I knew deep down, you already... 1267 01:42:00,001 --> 01:42:01,042 Already... 1268 01:44:25,751 --> 01:44:27,542 That's good enough. 1269 01:44:29,751 --> 01:44:30,792 Like it? 1270 01:44:33,126 --> 01:44:34,626 I'll let you be my wife as a reward. 1271 01:44:37,001 --> 01:44:37,626 Courage! 1271 01:44:38,305 --> 01:44:44,836 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.