Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,100 --> 00:00:21,700
Who's the person who sent you the notebook?
2
00:00:23,700 --> 00:00:25,500
It was Cha Moon Sook.
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,800
Cha Moon Sook brought me to Gisung.
4
00:00:37,370 --> 00:00:40,690
She's using me to get rid of the people
5
00:00:40,700 --> 00:00:43,100
who know her weakness.
6
00:00:45,500 --> 00:00:47,800
Especially An Oh Ju.
7
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
She needed my desire for revenge
in order to get rid of him.
8
00:00:54,100 --> 00:00:56,560
Cha Moon Sook understands
9
00:00:56,600 --> 00:01:00,070
human desire better than anyone,
and she knows how to use it.
10
00:01:00,070 --> 00:01:03,560
But Cha Moon Sook is the
ultimate goal of your revenge.
11
00:01:05,500 --> 00:01:09,400
Even though she knew that the
end of my sword points at her,
12
00:01:10,700 --> 00:01:13,100
she chose me.
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Cha Moon Sook.
14
00:01:16,890 --> 00:01:19,610
Chief Prosecutor Jang, how did it go?
15
00:01:19,700 --> 00:01:21,200
An Oh Ju is now
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,660
completely done for now.
17
00:01:35,870 --> 00:01:38,200
She made me come to Gisung.
18
00:01:38,200 --> 00:01:40,700
She was planning to use me as her weapon.
19
00:01:42,070 --> 00:01:45,990
Since the person she needs to get rid of is also
the person I needed to get rid of for my revenge.
20
00:01:46,870 --> 00:01:49,920
Cha Moon Sook is a really scary woman.
21
00:01:51,900 --> 00:01:53,300
But,
22
00:01:54,600 --> 00:01:57,600
I saw her card before
she saw mine this time.
23
00:01:58,370 --> 00:02:00,280
I need to take advantage of that now.
24
00:02:00,280 --> 00:02:02,010
You're right, Hyungnim.
25
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
Where's Lawyer Ha?
26
00:02:05,890 --> 00:02:11,010
The mobile phone you are trying to call has been
switched off, please leave a message after the tone.
27
00:02:12,590 --> 00:02:15,890
Why are you looking for your mom here?
28
00:02:15,890 --> 00:02:19,040
Your mom disappeared 18 years ago.
29
00:02:25,490 --> 00:02:27,220
[ Episode 13 ]
30
00:02:40,060 --> 00:02:42,420
Lawyer Ha Jae Yi.
31
00:02:43,700 --> 00:02:46,500
Why did you want to see me?
32
00:02:47,330 --> 00:02:50,000
Tell me where you're keeping my mom.
33
00:02:50,000 --> 00:02:52,500
Otherwise, I'm going to finish you.
34
00:02:53,600 --> 00:02:58,700
Why are you asking about your mom
35
00:03:00,430 --> 00:03:03,080
who died 18 years ago?
36
00:03:03,080 --> 00:03:05,120
No, she was alive.
37
00:03:06,700 --> 00:03:11,240
The masseuse who was working at
Cha Moon Sook's place was my mom.
38
00:03:14,090 --> 00:03:16,860
Are you serious?
39
00:03:16,910 --> 00:03:18,500
Wow.
40
00:03:19,400 --> 00:03:22,300
That means
41
00:03:23,360 --> 00:03:25,810
Cha Moon Sook has a splinter
42
00:03:25,900 --> 00:03:29,600
under her fingernail.
43
00:03:30,480 --> 00:03:34,100
An Oh Ju, didn't you know?
44
00:03:34,100 --> 00:03:37,350
Don't you know that Cha Moon Sook
and I had a falling out?
45
00:03:37,350 --> 00:03:39,520
Then you'd better find my mom.
46
00:03:39,520 --> 00:03:41,860
I'll be your defense lawyer.
47
00:03:41,860 --> 00:03:45,030
What? What did you say?
48
00:03:45,030 --> 00:03:47,670
You have no one right now.
49
00:03:47,670 --> 00:03:51,500
You'll end up falling hard
if you don't get my help.
50
00:04:04,560 --> 00:04:06,560
Hold on a second.
51
00:04:08,470 --> 00:04:11,350
So Ha Jae Yi's mom's alive,
52
00:04:12,340 --> 00:04:15,890
and Cha Moon Sook kidnapped her.
53
00:04:16,890 --> 00:04:18,900
Hold on a second.
54
00:04:22,050 --> 00:04:27,150
That means the only eyewitness
of the case from 18 years ago
55
00:04:27,150 --> 00:04:29,990
is still alive.
56
00:04:35,670 --> 00:04:37,180
Hello.
57
00:04:38,910 --> 00:04:41,010
What?
58
00:04:41,010 --> 00:04:43,820
I have to show up to the
prosecutor's office?
59
00:04:44,920 --> 00:04:47,450
What are you talking about?
60
00:04:47,450 --> 00:04:49,060
Hello, Hyungnim.
61
00:04:49,060 --> 00:04:51,860
Do you already need me for something,
Bong Sang Pil?
62
00:04:51,860 --> 00:04:54,960
- I have something to tell you.
- Let's hear it.
63
00:04:56,010 --> 00:04:59,590
Kwon Man Bae hyungnim betrayed the gang.
64
00:05:00,300 --> 00:05:01,630
What?
65
00:05:01,630 --> 00:05:04,890
I think it started before
Dae Woong hyungnim passed away.
66
00:05:06,220 --> 00:05:10,740
I'm assuming that Cha Moon Sook
approached him first.
67
00:05:11,350 --> 00:05:13,760
- Cha Moon Sook?
- Yes.
68
00:05:15,130 --> 00:05:18,070
There were some guys who
work for Man Bae hyungnim
69
00:05:18,070 --> 00:05:20,240
among the guys who attacked
me at the hospital.
70
00:05:21,760 --> 00:05:24,090
Kwon Man Bae.
71
00:05:24,090 --> 00:05:26,050
Hyungnim.
72
00:05:26,050 --> 00:05:28,510
I have a question for you.
73
00:05:28,510 --> 00:05:31,320
Why did my uncle send you to Gisung?
74
00:05:31,320 --> 00:05:35,680
He visited me in prison the
day before he passed away.
75
00:05:37,030 --> 00:05:41,670
He said that I need to protect you
in case something happens to him.
76
00:05:45,880 --> 00:05:50,700
What are you planning to do from
now on then, Jeon Gal Hyungnim?
77
00:05:57,100 --> 00:05:58,700
Hyungnim.
78
00:06:00,400 --> 00:06:02,900
Could you help me?
79
00:06:17,350 --> 00:06:19,540
Are you not afraid of anything now?
This b****.
80
00:06:19,540 --> 00:06:22,940
How dare you try to kill her?
81
00:06:23,700 --> 00:06:25,570
Are you out of your mind?
82
00:06:25,570 --> 00:06:28,140
You don't even consider me as human
83
00:06:28,140 --> 00:06:30,500
since you've been treated like
royalty your whole life, do you?
84
00:06:30,500 --> 00:06:34,240
How long do you think you can
mooch off Cha Moon Sook?
85
00:06:34,240 --> 00:06:37,040
"You?" Did you just say "you?"
86
00:06:37,040 --> 00:06:38,820
Huh?
87
00:06:38,820 --> 00:06:42,920
You've been living with your mouth shut for
two years, holding all that resentment in you?
88
00:06:42,920 --> 00:06:45,280
This b**** is totally crazy!
89
00:06:45,300 --> 00:06:49,200
Wow, I really had no idea.
90
00:06:51,170 --> 00:06:53,170
Keep on eye on this b****.
91
00:06:53,170 --> 00:06:54,370
Got it?
92
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
Where do you come from?
93
00:07:20,440 --> 00:07:22,750
Why don't you leave if you're done?
94
00:07:22,750 --> 00:07:24,950
What? This little...
95
00:07:26,570 --> 00:07:28,460
Don't you know who I am?
96
00:07:28,460 --> 00:07:30,230
Who are you?
97
00:07:31,830 --> 00:07:35,760
There isn't a single person who
works for her whom I don't know.
98
00:07:35,760 --> 00:07:39,020
Why don't you just stay ignorant then?
99
00:07:39,020 --> 00:07:40,130
What?
100
00:07:40,130 --> 00:07:41,780
There's only one person
101
00:07:41,780 --> 00:07:45,170
who can give orders to this Kwon Man Bae
102
00:07:45,170 --> 00:07:47,060
in Gisung.
103
00:07:49,430 --> 00:07:50,470
Is that so?
104
00:07:51,840 --> 00:07:56,240
So you're the new thug
who's replacing An Oh Ju.
105
00:07:58,400 --> 00:08:01,000
So you've been approved, eh?
106
00:08:05,060 --> 00:08:06,630
Don't ever let me hear the word
107
00:08:08,480 --> 00:08:10,370
'thug' ever again.
108
00:08:11,250 --> 00:08:12,610
How scary.
109
00:08:12,610 --> 00:08:15,040
Keep an eye on that b****.
110
00:08:30,230 --> 00:08:34,270
Welcome, Bong Sang Pil.
I was expecting you.
111
00:08:35,190 --> 00:08:38,410
Because you were waiting for me,
you didn't clock out from work?
112
00:08:39,100 --> 00:08:40,890
What an honor.
113
00:08:43,080 --> 00:08:47,740
I know that you're involved in
what happened to Jae Yi's mother.
114
00:08:52,500 --> 00:08:55,600
I knew you were going to bring that up.
115
00:08:57,100 --> 00:08:59,700
Then, why don't you go tell Ha Jae Yi to
116
00:09:00,400 --> 00:09:03,910
keep her family matter inside the family.
117
00:09:03,910 --> 00:09:07,430
I definitely told you, I already know.
118
00:09:10,030 --> 00:09:12,980
Where's Jae Yi's mother?
119
00:09:15,520 --> 00:09:18,020
Do you have any evidence?
120
00:09:18,880 --> 00:09:20,100
Bring it to me if you have any.
121
00:09:21,250 --> 00:09:24,510
I need to be punished accordingly
if I committed a crime.
122
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
Bring the evidence?
123
00:09:33,880 --> 00:09:36,210
Normally someone innocent doesn't say that.
124
00:09:38,400 --> 00:09:40,470
I guess it's either one or the other.
125
00:09:41,480 --> 00:09:43,960
Either you destroyed the evidence,
126
00:09:43,960 --> 00:09:47,690
or you found someone to
be crucified for you.
127
00:09:53,950 --> 00:09:57,540
I don't know if you remember,
but I told you a while ago.
128
00:09:58,580 --> 00:10:02,670
I asked you if you think
you're the first person
129
00:10:02,700 --> 00:10:05,800
who came to me like this.
130
00:10:06,590 --> 00:10:11,670
I guess you remember that I told you
that I'll show you the end of it.
131
00:10:14,490 --> 00:10:19,300
Jae Yi's mother will certainly
end up being next to Jae Yi.
132
00:10:19,300 --> 00:10:22,160
Of course, she has to.
133
00:10:22,160 --> 00:10:24,270
I hope so too.
134
00:10:36,480 --> 00:10:38,580
The people who came to you before,
135
00:10:38,600 --> 00:10:42,200
probably ended up being defeated
in front of you at this point.
136
00:10:45,000 --> 00:10:47,700
Because they didn't know
everything about you.
137
00:10:52,100 --> 00:10:54,500
I'd like to ask you a question too.
138
00:10:56,880 --> 00:11:01,340
Do you want justice or revenge?
139
00:11:05,140 --> 00:11:07,380
Don't get all fired up for a
useless sense of justice.
140
00:11:08,160 --> 00:11:09,830
You won't be able to
succeed in your revenge.
141
00:11:21,830 --> 00:11:23,580
Welcome.
142
00:11:24,540 --> 00:11:25,800
Where's Lawyer Ha?
143
00:11:25,800 --> 00:11:28,440
She went straight to the police
department after meeting with An Oh Ju.
144
00:11:28,440 --> 00:11:29,580
She wasn't able to report.
145
00:11:29,600 --> 00:11:31,900
It's probably because
she was so frustrated.
146
00:11:32,900 --> 00:11:35,600
- Where is she now?
- She went back home.
147
00:11:36,520 --> 00:11:37,990
I need to visit her.
148
00:11:37,990 --> 00:11:41,220
Hyungnim. I heard that Jeon Gal Hyungnim
was released from prison.
149
00:11:41,220 --> 00:11:42,890
I know.
150
00:11:42,890 --> 00:11:45,440
I met with him.
151
00:11:45,460 --> 00:11:47,310
I'll be right back.
152
00:11:47,310 --> 00:11:49,110
Yes, Hyungnim.
153
00:11:50,580 --> 00:11:52,710
- See you.
- See you.
154
00:11:55,090 --> 00:11:56,950
Who's Jeon Gal Hyungnim?
155
00:11:56,950 --> 00:11:59,940
He's the No. 3 of Daewoong Gang.
156
00:11:59,940 --> 00:12:02,900
- He's the one who stabbed Sang Pil Hyungnim in prison as well.
- Yes...
157
00:12:02,900 --> 00:12:04,010
Pardon?
158
00:12:04,010 --> 00:12:05,330
Is that true?
159
00:12:05,330 --> 00:12:09,570
Jeon Gal Hyungnim was like me to
Sang Pil Hyungnim to Dae Woong Hyungnim.
160
00:12:09,570 --> 00:12:13,810
So he stabbed him as revenge.
161
00:12:13,810 --> 00:12:15,050
- Geum Gang.
- Yes.
162
00:12:15,050 --> 00:12:18,710
- Are you going to take revenge for me if someone stabs me too?
- Of course, I will! I'll stab them.
163
00:12:19,780 --> 00:12:21,350
Remember this?
164
00:12:22,390 --> 00:12:25,350
An Oh Ju continues to disobey the
prosecutor's summons for interrogation.
165
00:12:25,350 --> 00:12:29,240
It's going to be a noose that
gets tighter as he moves.
166
00:12:29,240 --> 00:12:33,220
Keep building justification
for the summons.
167
00:12:33,300 --> 00:12:35,900
So you could issue an
arrest warrant right away.
168
00:12:36,600 --> 00:12:38,300
Yes, Your Honor.
169
00:12:42,800 --> 00:12:44,500
Your Honor.
170
00:12:45,520 --> 00:12:49,980
I handed over that b****
according to your order.
171
00:12:49,980 --> 00:12:52,050
What order?
172
00:12:52,130 --> 00:12:53,070
Pardon?
173
00:12:53,070 --> 00:12:56,150
You are the one that brought her in.
174
00:12:56,150 --> 00:13:00,220
Have you noticed that I haven't brought
up your responsibility for this?
175
00:13:01,100 --> 00:13:04,100
Yes, Your Honor.
176
00:13:04,960 --> 00:13:07,200
You must be tired. It's so late.
177
00:13:07,200 --> 00:13:10,750
Why didn't you just call me?
178
00:13:10,750 --> 00:13:13,180
Why don't you go home first?
179
00:13:13,200 --> 00:13:16,200
- Yes, Your Honor.
-Yes.
180
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
Did you know
181
00:13:40,040 --> 00:13:41,890
that she's my mom?
182
00:13:41,890 --> 00:13:45,130
- Jae Yi, the thing is...
- I can no longer
183
00:13:45,130 --> 00:13:47,320
trust you, Lawyer Bong.
184
00:14:02,120 --> 00:14:04,380
Just leave. I want to be alone.
185
00:14:08,700 --> 00:14:12,000
Where have you been?
You didn't answer my call.
186
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
I met with An Oh Ju.
187
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
Jae Yi.
188
00:14:22,240 --> 00:14:25,890
I don't have anyone that I can't meet
189
00:14:25,900 --> 00:14:28,300
or anywhere I can't go at this point.
190
00:14:29,300 --> 00:14:32,200
There's nothing I can't do right now.
191
00:14:37,500 --> 00:14:39,600
Please trust me and
192
00:14:40,900 --> 00:14:42,800
wait just a little bit.
193
00:14:43,600 --> 00:14:45,200
Just leave.
194
00:15:22,980 --> 00:15:25,390
Okay, don't trust me.
195
00:15:26,750 --> 00:15:29,300
Maybe I'm actually lying to you.
196
00:15:29,300 --> 00:15:32,580
[ Ha's Photo Studio ]
197
00:15:32,580 --> 00:15:34,760
But the fact that
198
00:15:34,760 --> 00:15:36,830
I'm worried about you and
199
00:15:36,830 --> 00:15:39,110
I'll never let something
dangerous happen to you
200
00:15:41,460 --> 00:15:43,770
will never change.
201
00:15:45,300 --> 00:15:47,200
Please trust me on that.
202
00:16:13,870 --> 00:16:16,220
It's me, Ms. Nam.
203
00:16:16,220 --> 00:16:19,600
I heard that you're never
at your office these days.
204
00:16:19,600 --> 00:16:24,690
You never know when they're going to come.
205
00:16:24,690 --> 00:16:25,990
Anyway.
206
00:16:25,990 --> 00:16:28,440
I have a question for you.
207
00:16:28,440 --> 00:16:29,950
What is it?
208
00:16:30,600 --> 00:16:37,000
How's that masseuse who
works for the judge doing?
209
00:16:39,470 --> 00:16:41,670
Why do you ask?
210
00:16:41,670 --> 00:16:43,940
Why? Are you going to plant a spy again?
211
00:16:43,940 --> 00:16:46,580
Seriously.
212
00:16:46,580 --> 00:16:49,740
Do you think I have the mind
to do something like that?
213
00:16:49,800 --> 00:16:53,700
She came to work and is
giving a massage right now.
214
00:16:53,700 --> 00:16:55,200
Why?
215
00:16:58,360 --> 00:17:00,570
Ms. Nam.
216
00:17:00,570 --> 00:17:02,870
You and I are
217
00:17:02,870 --> 00:17:05,740
on the same boat now.
218
00:17:05,740 --> 00:17:07,860
I'm saying that
219
00:17:08,820 --> 00:17:13,270
we need paddle to the same direction.
220
00:17:13,940 --> 00:17:16,820
Of course, trust me.
221
00:17:16,820 --> 00:17:18,810
We're in a community.
222
00:17:18,810 --> 00:17:20,970
Money community.
223
00:17:20,970 --> 00:17:24,000
- Alright. I'm hanging up now.
- Okay.
224
00:17:27,370 --> 00:17:28,930
Same boat my a**.
225
00:17:28,930 --> 00:17:32,850
I know that your boat is
filled with water, An Oh Ju.
226
00:17:32,850 --> 00:17:35,310
Ha Jae Yi was right.
227
00:17:37,620 --> 00:17:40,960
Chief Prosecutor Jang said that it won't be good for
you if you don't cooperate with the investigation.
228
00:17:40,960 --> 00:17:43,890
Th-Th-Th- That's just a bluff.
229
00:17:43,890 --> 00:17:47,380
You know that they have a video and voice recording
confessing your involvement in the murder.
230
00:17:47,380 --> 00:17:50,610
I'm telling you, Seok Gwan Dong
231
00:17:50,610 --> 00:17:53,420
fabricated that voice recording!
232
00:17:53,420 --> 00:17:56,910
Try to think of it from my perspective!
233
00:17:56,910 --> 00:18:00,020
Why would I even bother getting
234
00:18:00,020 --> 00:18:01,790
some thug killed?
235
00:18:01,800 --> 00:18:04,300
Why are you getting upset with me?
236
00:18:05,400 --> 00:18:07,140
I wasn't...
237
00:18:09,320 --> 00:18:12,880
getting upset with you, Ju Pil.
238
00:18:14,420 --> 00:18:17,490
What I'm saying is I want you
to take care of the article.
239
00:18:17,490 --> 00:18:19,040
You know?
240
00:18:19,040 --> 00:18:22,310
There's nothing you can do
with an article at this point.
241
00:18:22,310 --> 00:18:25,080
It needs to be taken care of
at the prosecutor's office.
242
00:18:26,200 --> 00:18:27,900
I'm leaving.
243
00:18:31,140 --> 00:18:34,640
- Judge Cha ditched Mayor An, did you say?
- Yes.
244
00:18:34,640 --> 00:18:36,680
No matter what An Oh Ju does,
245
00:18:36,680 --> 00:18:38,990
he can't climb back up
to where he was anymore.
246
00:18:38,990 --> 00:18:41,230
It's completely over.
247
00:18:41,230 --> 00:18:44,450
But he's been so loyal to her.
248
00:18:45,490 --> 00:18:48,220
Do you think Judge Cha cares about that?
249
00:18:48,900 --> 00:18:52,690
She already found a thug
to replace An Oh Ju.
250
00:18:55,720 --> 00:18:59,940
That's why you need to
keep up with Judge Cha.
251
00:18:59,940 --> 00:19:03,010
Take this opportunity to seize An Oh Ju
252
00:19:03,100 --> 00:19:05,320
and bring him to Judge Cha.
253
00:19:09,310 --> 00:19:13,120
How can you be sure that she's your mom?
254
00:19:13,120 --> 00:19:17,070
I've met her many times and
she's been helping me as well.
255
00:19:17,100 --> 00:19:19,800
We confirmed it together
before she got kidnapped too.
256
00:19:22,110 --> 00:19:26,790
But Jae Yi, this is kind
of a difficult situation.
257
00:19:26,790 --> 00:19:29,420
We only have circumstantial evidence.
258
00:19:29,420 --> 00:19:31,920
And the fact that she is a Thai citizen
259
00:19:31,920 --> 00:19:33,490
makes it even more difficult.
260
00:19:33,490 --> 00:19:34,980
I know too.
261
00:19:34,980 --> 00:19:38,100
There's nothing you can do at this point.
262
00:19:38,100 --> 00:19:40,550
If she's really No Hyun Joo,
263
00:19:40,550 --> 00:19:43,020
I can't just sit back and watch.
264
00:19:43,740 --> 00:19:46,170
I'll do anything I can do, Jae Yi.
265
00:19:46,170 --> 00:19:48,600
Thank you, Detective Kong.
266
00:19:49,470 --> 00:19:52,410
Also, please don't tell
Prosecutor Chun yet.
267
00:19:52,410 --> 00:19:55,460
I'll tell him when we have more evidence.
268
00:19:55,460 --> 00:19:59,470
Okay. By the way,
269
00:19:59,470 --> 00:20:02,280
is there someone you're suspicious of?
270
00:20:02,280 --> 00:20:04,380
I confirmed it with An Oh Ju.
271
00:20:04,380 --> 00:20:07,610
and considering that Cha Moon Sook and
An Oh Ju are no longer working together,
272
00:20:07,610 --> 00:20:09,980
I don't think it was An Oh Ju this time.
273
00:20:09,980 --> 00:20:11,020
Who else, then?
274
00:20:11,100 --> 00:20:14,600
There must be someone who's
working for Cha Moon Sook.
275
00:20:16,930 --> 00:20:19,820
I'm telling you this just in case.
276
00:20:19,820 --> 00:20:23,090
There was a suspect who might have
stabbed Lawyer Bong in prison.
277
00:20:23,090 --> 00:20:25,130
His name is Jeon Gal.
278
00:20:25,130 --> 00:20:28,100
He was discharged upon completion
of his sentence recently.
279
00:20:29,790 --> 00:20:31,460
Why are you suspicious of him?
280
00:20:31,460 --> 00:20:35,590
I heard that he's still in Gisung.
281
00:20:37,130 --> 00:20:39,960
- I'll look into it. Thank you.
- Okay.
282
00:20:44,710 --> 00:20:45,980
Take care.
283
00:20:58,390 --> 00:20:59,740
Yes, Hyungnim.
284
00:20:59,740 --> 00:21:01,950
How's Jae Yi's mother?
285
00:21:04,210 --> 00:21:06,730
Don't worry about her.
286
00:21:06,730 --> 00:21:08,030
She's safe.
287
00:21:08,100 --> 00:21:11,200
The fact that she's already there
means that she's not safe.
288
00:21:12,100 --> 00:21:15,500
What's the reason you're doing this?
289
00:21:17,360 --> 00:21:21,380
There's someone who's not
supposed to know all this yet.
290
00:21:22,100 --> 00:21:24,000
I hope you understand.
291
00:21:39,100 --> 00:21:41,400
What are you doing?
292
00:21:43,700 --> 00:21:46,500
This will make it better.
293
00:21:51,190 --> 00:21:53,150
The man with a scorpion tattoo
294
00:21:53,150 --> 00:21:54,730
will protect you.
295
00:21:54,800 --> 00:21:57,500
- Scorpion tattoo?
- Yes.
296
00:21:58,600 --> 00:22:02,400
He will never allow something
dangerous to happen to you.
297
00:22:06,970 --> 00:22:07,830
No.
298
00:22:07,830 --> 00:22:10,100
I can't tell you where
Jeon Gal hyungnim is.
299
00:22:10,100 --> 00:22:12,680
- Manager Tae.
- You can't go to a dangerous place like that.
300
00:22:12,680 --> 00:22:14,360
Hyungnim is going to kill me.
301
00:22:14,360 --> 00:22:16,500
I need to meet someone.
302
00:22:16,500 --> 00:22:18,400
Otherwise, I'm going to go crazy.
303
00:22:18,400 --> 00:22:20,140
I'll come with you, Ha Jae Yi.
304
00:22:20,140 --> 00:22:21,520
Hyungnim.
305
00:22:25,300 --> 00:22:28,800
If you want to meet Jeon Gal Hyungnim,
I'll come with you.
306
00:22:34,100 --> 00:22:35,900
-I'll be back.
- Yes.
307
00:22:37,060 --> 00:22:39,220
What's going on between them?
308
00:22:39,220 --> 00:22:42,030
I wish they would go back
soon to the way they were.
309
00:22:42,100 --> 00:22:44,700
The atmosphere in the office is so bad.
310
00:23:07,210 --> 00:23:08,820
It's been a while, Hyungnim.
311
00:23:08,900 --> 00:23:11,000
Are you back, Bong Sang Pil?
312
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
I'm supposed to do business with someone
313
00:23:14,620 --> 00:23:16,900
who couldn't even save Hyungnim.
314
00:23:16,900 --> 00:23:20,600
But when the most troublesome lawyers
in Gisung are popping in and out,
315
00:23:21,550 --> 00:23:22,770
no client would want to come here.
316
00:23:22,770 --> 00:23:24,790
Where's that Jeon Gal?
317
00:23:24,790 --> 00:23:26,390
Did you kidnap my mom?
318
00:23:26,390 --> 00:23:27,550
Hey.
319
00:23:30,110 --> 00:23:32,820
I just got out of jail.
320
00:23:32,820 --> 00:23:34,590
Why would we kidnap your mom?
321
00:23:34,590 --> 00:23:36,790
Get out if you're going
to keep talking nonsense.
322
00:23:36,800 --> 00:23:39,100
I'll ask you one more time.
323
00:23:39,700 --> 00:23:42,500
Do you have this person?
324
00:23:43,300 --> 00:23:45,440
I've never seen her, Ahgassi.
325
00:23:45,440 --> 00:23:48,410
Jeon Gal Hyungnim, please say
something if you know anything.
326
00:23:48,410 --> 00:23:50,270
Hey, Tae Gwang Su.
327
00:23:50,270 --> 00:23:54,040
- You bastard, what are you doing right now?
- I'm sorry.
328
00:23:55,150 --> 00:23:56,770
Let's go, Ha Jae Yi.
329
00:23:56,770 --> 00:23:58,260
He won't say anything even if he knew.
330
00:23:58,300 --> 00:24:00,300
- Let go.
-Hey, Bong Sang Pil.
331
00:24:00,890 --> 00:24:04,270
Do you think this is your living room?
332
00:24:04,270 --> 00:24:05,170
Huh?
333
00:24:05,170 --> 00:24:07,210
That's enough now.
334
00:24:07,210 --> 00:24:10,380
- This bastard.
- I told you to stop.
335
00:24:10,400 --> 00:24:12,900
Please don't, Hyungnim.
336
00:24:16,170 --> 00:24:17,610
You're all grown up now.
337
00:24:17,610 --> 00:24:20,130
I hope not to see you again in the future.
338
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Aren't you going already?
339
00:24:24,400 --> 00:24:25,900
Jeon Gal.
340
00:24:26,600 --> 00:24:28,500
Where's my mom?
341
00:24:30,100 --> 00:24:31,800
Get out!
342
00:24:32,740 --> 00:24:35,320
- Ha Jae Yi, let's go.
- Let go.
343
00:24:35,320 --> 00:24:38,390
- Let go, let go!
- Let's leave.
344
00:24:58,500 --> 00:25:00,800
Ha Jae Yi.
345
00:25:02,500 --> 00:25:05,500
- Follow Lawyer Ha. I have to be somewhere.
- Okay.
346
00:25:07,850 --> 00:25:10,300
Judge Cha Moon Sook, who recently
347
00:25:10,300 --> 00:25:13,860
forgave the man who attacked her in revenge
for a death sentence given to his son
348
00:25:13,860 --> 00:25:17,490
will be attending a hearing for the appointment
of Chief Justice of the Supreme Court.
349
00:25:17,490 --> 00:25:20,680
Both of the opposing parties
seem to be in favor
350
00:25:20,680 --> 00:25:22,570
of Cha Moon Sook to becoming...
351
00:25:22,600 --> 00:25:25,030
Hey, Secretary Kim.
352
00:25:25,030 --> 00:25:27,490
What happened to Seok Gwan Dong?
353
00:25:27,490 --> 00:25:29,070
He's nowhere to be found.
354
00:25:29,100 --> 00:25:32,800
I think he completely left Gisung.
355
00:25:39,350 --> 00:25:42,040
Aigoo, Mister Bong.
356
00:25:42,040 --> 00:25:44,820
We're going to end up liking each other.
357
00:25:44,820 --> 00:25:46,970
Are you stalking me?
358
00:25:47,750 --> 00:25:50,030
I don't think we're like that.
359
00:25:50,030 --> 00:25:51,690
By the way,
360
00:25:51,690 --> 00:25:54,680
do you know the new hunting dog
that Cha Moon Sook got
361
00:25:54,700 --> 00:25:58,700
- is all over Gisung now?
- What?
362
00:25:59,600 --> 00:26:04,400
Didn't Ohju Night Club use to
be your old stomping ground?
363
00:26:06,400 --> 00:26:09,400
Are you sharing information with me?
364
00:26:10,180 --> 00:26:12,080
No way.
365
00:26:12,810 --> 00:26:15,330
If you're curious, you should
go find out in person.
366
00:26:15,330 --> 00:26:16,980
I'm going to
367
00:26:17,850 --> 00:26:20,480
kill you if it's not true.
368
00:26:20,480 --> 00:26:22,420
- I'll hang up now.
- Huh?
369
00:26:23,880 --> 00:26:28,720
This bastard. How dare he hang up
when an elder is talking?
370
00:26:28,720 --> 00:26:32,170
Bong Sang Pil is not lying, is he?
I guess I'll find out when I get there.
371
00:26:32,740 --> 00:26:37,310
I think No Hyun Joo is
372
00:26:37,310 --> 00:26:40,040
where Kwon Man Bae is.
373
00:26:41,450 --> 00:26:45,030
- We need to get No Hyun Joo out of there no matter what.
- Okay.
374
00:26:45,100 --> 00:26:49,700
And I need to get something
from the office.
375
00:26:49,700 --> 00:26:51,430
You don't have to come with.
376
00:26:51,430 --> 00:26:56,750
I think there's always pain
that comes with change.
377
00:26:56,800 --> 00:27:02,100
If I become the Chief Justice of the Supreme Court, I'll
overcome the pain that follows after ending the old generation.
378
00:27:02,120 --> 00:27:04,570
Using justice as a foundation,
379
00:27:04,600 --> 00:27:09,200
I'll work hard to reform the
laws of the Republic of Korea.
380
00:27:11,120 --> 00:27:13,550
Thank you, Judge.
381
00:27:27,920 --> 00:27:30,440
Ms. Nam.
382
00:27:31,840 --> 00:27:36,100
Get rid of all of my
borrowed-name accounts.
383
00:27:36,100 --> 00:27:39,460
The ones that are under the name of the
kids from the orphanage. All of them.
384
00:27:39,460 --> 00:27:42,860
Get rid of them? Why all of a sudden?
385
00:27:45,480 --> 00:27:49,180
Is it because of the hearing for the
Chief Justice of the Supreme Court?
386
00:27:49,180 --> 00:27:52,770
Aigoo, how come I didn't think of that?
387
00:27:55,180 --> 00:27:58,380
Thank you for all of your
hard work for managing them.
388
00:27:58,400 --> 00:28:04,700
Take a few for yourself and give
some to the Prosecutor Kang too.
389
00:28:09,380 --> 00:28:10,850
Yeon Hee too?
390
00:28:12,600 --> 00:28:20,000
You're the only person who
truly thinks of me as someone.
391
00:28:25,280 --> 00:28:28,350
I'll be loyal to you
392
00:28:28,350 --> 00:28:31,620
until my body gets worn out.
393
00:28:32,890 --> 00:28:34,200
Okay.
394
00:28:38,610 --> 00:28:41,860
What should we do with the masseuse?
395
00:28:41,900 --> 00:28:44,200
The masseuse...
396
00:28:45,320 --> 00:28:47,790
Do you still not know who she is?
397
00:28:47,790 --> 00:28:49,700
Who is she?
398
00:28:49,700 --> 00:28:51,600
She's Mr. Ha's wife.
399
00:28:52,600 --> 00:28:56,200
- Ha Jae Yi's mom.
- Pardon?
400
00:28:58,100 --> 00:29:04,900
Are you talking about the
woman who died 18 years ago?
401
00:29:04,900 --> 00:29:12,000
You brought a person into my house who
was going to put a knife in my back.
402
00:29:16,500 --> 00:29:20,700
Your Honor, I deserve to die!
403
00:29:22,500 --> 00:29:27,900
How did you even bring the dead
back to life? It's amazing.
404
00:29:29,040 --> 00:29:33,270
Really. I had no idea that
she was Jae Yi's mom.
405
00:29:33,270 --> 00:29:34,900
Your Honor.
406
00:29:34,900 --> 00:29:37,560
Your Honor, please believe me.
407
00:29:38,550 --> 00:29:41,300
Your Honor.
408
00:29:44,000 --> 00:29:47,700
- Mom, what's wrong? What's going on?
- Yeon Hee.
409
00:29:48,480 --> 00:29:53,240
Judge Cha gave both you and
me a huge amount of money.
410
00:29:53,240 --> 00:29:56,440
How do you think we could return the favor?
411
00:29:56,440 --> 00:29:58,540
Just continue doing what
you've always been doing.
412
00:29:58,600 --> 00:30:02,300
Yes, of course. Then...
413
00:30:03,110 --> 00:30:07,400
I made a terrible mistake to Judge Cha.
414
00:30:07,400 --> 00:30:10,920
- If I can't make up for it...
- A wrong?
415
00:30:10,920 --> 00:30:14,200
It's all because of Jae Yi's mom.
416
00:30:14,200 --> 00:30:16,530
Jae Yi's mom?
417
00:30:16,530 --> 00:30:19,270
Listen carefully.
418
00:30:20,500 --> 00:30:25,300
You and I have to do whatever
it takes from now on.
419
00:30:26,060 --> 00:30:28,970
That's the only way to protect yourself.
420
00:30:30,130 --> 00:30:32,760
Look at all this.
421
00:30:33,760 --> 00:30:36,720
What is he going to do without this money?
422
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
You guys didn't do anything wrong.
423
00:30:41,000 --> 00:30:44,940
It's your fault for being born as Mayor
An's money and being trapped in here.
424
00:30:44,940 --> 00:30:48,720
Come here, I'm your daddy from now on.
425
00:30:55,790 --> 00:30:58,040
Seok Gwan Dong.
426
00:31:00,160 --> 00:31:03,960
This little rat.
427
00:31:05,710 --> 00:31:09,260
I was wondering what you
were doing back here.
428
00:31:09,260 --> 00:31:12,410
Were you here to visit my safe?
429
00:31:19,270 --> 00:31:21,000
Mayor...
430
00:31:21,000 --> 00:31:27,800
Put all the money in your mouth.
431
00:31:27,860 --> 00:31:30,230
Please forgive me, Mayor.
Please forgive me.
432
00:31:30,230 --> 00:31:33,220
Even though I'm busy,
433
00:31:33,220 --> 00:31:36,690
I have plenty of time to
put a hole in your head.
434
00:31:36,690 --> 00:31:40,850
Please forgive me, Mayor.
Please forgive me, Mayor!
435
00:31:40,850 --> 00:31:42,890
No, Hyungnim!
436
00:31:44,000 --> 00:31:47,600
Oh Ju Hyungnim, Oh Ju Hyungnim!
437
00:31:48,940 --> 00:31:52,130
This means that we're
losing to Bong Sang Pil.
438
00:31:52,130 --> 00:31:55,020
We're losing to Bong Sang Pil!
439
00:31:55,020 --> 00:31:58,020
This bastard, what are you saying?
440
00:31:58,020 --> 00:32:01,640
Bong Sang Pil is planning to
441
00:32:01,640 --> 00:32:05,110
keep his hands clean and making you cut
off your hands and feet on your own.
442
00:32:05,200 --> 00:32:11,000
And he's making you into a
murderer by killing me.
443
00:32:11,700 --> 00:32:16,700
This is exactly what Bong Sang Pil wants,
Hyungnim!
444
00:32:19,660 --> 00:32:23,170
Please forgive me, Please!
445
00:32:23,170 --> 00:32:26,180
Who else is on your side?
446
00:32:26,180 --> 00:32:29,290
It's me! I have to be
on your side at least!
447
00:32:29,290 --> 00:32:31,940
Please forgive me just once.
448
00:32:31,940 --> 00:32:34,870
Just once! I'll always be
by your side, Hyungnim.
449
00:32:34,870 --> 00:32:37,330
Are you done talking?
450
00:32:41,350 --> 00:32:44,610
Hyungnim! Please show mercy!
451
00:32:47,120 --> 00:32:50,060
Stuff your mouth with it.
452
00:32:50,060 --> 00:32:52,630
Okay!
453
00:32:57,110 --> 00:32:59,990
I don't want to die like this!
454
00:32:59,990 --> 00:33:02,390
I'll be next to you!
455
00:33:02,390 --> 00:33:05,080
I'll be next to you till the end!
456
00:33:05,100 --> 00:33:08,700
Hyungnim, I don't want to die like this.
457
00:33:09,330 --> 00:33:12,160
I'm going to pull out your goddamn tongue.
458
00:33:12,160 --> 00:33:14,310
Should I?
459
00:33:14,310 --> 00:33:16,750
Huh?
460
00:33:18,110 --> 00:33:19,820
Your Honor.
461
00:33:20,330 --> 00:33:23,060
Aigoo, where are you going?
462
00:33:24,570 --> 00:33:26,450
What happened to the
borrowed-name accounts?
463
00:33:26,500 --> 00:33:32,700
I got rid of all the borrowed-name accounts associated
with you so that they are nowhere to be found.
464
00:33:33,320 --> 00:33:36,970
- Okay, let's talk on our way out.
- Yes, Your Honor.
465
00:33:36,970 --> 00:33:41,050
I turned everything into cash and
stored it somewhere no one can find.
466
00:33:41,050 --> 00:33:43,310
Don't worry about the hearing.
467
00:33:43,310 --> 00:33:46,150
No investigation is needed!
468
00:33:46,150 --> 00:33:50,510
The people of this country think
you'll pass no matter what.
469
00:33:50,510 --> 00:33:52,510
We'll see about that.
470
00:33:55,580 --> 00:33:57,790
I'll drive you to where you're going.
471
00:33:57,790 --> 00:34:00,140
No, I'm okay today.
472
00:34:00,200 --> 00:34:03,700
Why don't you go take a rest?
You already did a lot.
473
00:34:04,600 --> 00:34:06,200
Your Honor.
474
00:34:07,100 --> 00:34:11,000
I'll take care of Jae Yi's mom.
475
00:34:12,100 --> 00:34:13,800
Jae Yi's mom?
476
00:34:15,400 --> 00:34:18,200
Didn't she die 18 years ago?
477
00:34:23,500 --> 00:34:28,400
You're right, Your Honor.
What was I thinking?
478
00:34:29,620 --> 00:34:33,100
Your Honor, please remember this one thing.
479
00:34:33,900 --> 00:34:37,500
I, Nam Soon Ja will protect you.
480
00:34:58,660 --> 00:35:02,250
Hyungnim, being like that,
you're going to hurt yourself.
481
00:35:02,250 --> 00:35:05,240
You don't have a place to be right now.
482
00:35:05,240 --> 00:35:08,390
Now you're so concerned
about me all of a sudden?
483
00:35:12,390 --> 00:35:14,130
Hey.
484
00:35:14,780 --> 00:35:18,250
Did you look into Kwon Man Bae?
485
00:35:18,300 --> 00:35:23,400
Bong Sang Pil was right. He took
over the business at the night club.
486
00:35:26,200 --> 00:35:33,500
That's the first place I owned in
Gisung after I left the fish market.
487
00:35:35,200 --> 00:35:40,000
You're going to take it back as
soon as you take care of this.
488
00:35:40,580 --> 00:35:43,800
Bong Sang Pil is helping you out.
489
00:35:44,700 --> 00:35:46,820
Hyungnim, please!
490
00:36:07,150 --> 00:36:08,980
How's the masseuse doing?
491
00:36:08,980 --> 00:36:11,800
We're taking a good care of her.
Don't worry.
492
00:36:11,800 --> 00:36:14,900
- No need to go easy.
- Pardon?
493
00:36:14,900 --> 00:36:17,880
She was supposed to be
dead 18 years ago anyway.
494
00:36:18,400 --> 00:36:23,000
Since she came back with a different identity,
nobody will know even if she disappears.
495
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
Get rid of her.
496
00:36:26,450 --> 00:36:29,270
Throw the body in the ocean
so no one could find it.
497
00:36:29,300 --> 00:36:32,700
- You want me to kill her?
- Yes.
498
00:36:33,640 --> 00:36:36,840
Didn't you hear what I just said?
499
00:36:38,000 --> 00:36:43,100
My words are the judge's words.
It's an order from the judge!
500
00:36:44,100 --> 00:36:48,200
- Do you understand?
- Yes.
501
00:36:48,200 --> 00:36:52,100
You'd better listen to
what I say from now on.
502
00:36:53,910 --> 00:36:56,040
This is a warning.
503
00:36:56,900 --> 00:37:00,000
I am in your care from now on.
504
00:37:25,860 --> 00:37:28,200
Got it, Jeon Gal Hyungnim.
505
00:37:30,860 --> 00:37:33,590
- Let's get ready to go.
- Where are we going?
506
00:37:34,120 --> 00:37:37,630
Gwang Su, things are going
to get serious from now on.
507
00:37:37,700 --> 00:37:42,400
- Should I gather everyone here?
- No, we can't have too many people today.
508
00:37:42,400 --> 00:37:45,700
Not me either? Okay...
509
00:37:46,410 --> 00:37:49,150
- How about the stuff I asked you to bring?
- It's in the trunk.
510
00:37:49,150 --> 00:37:51,580
- We don't have time. Let's go.
- Yes, Hyungnim.
511
00:37:51,600 --> 00:37:55,000
- Take care of the office.
- Yes, Hyungnim.
512
00:37:55,960 --> 00:37:57,490
See you!
513
00:37:58,000 --> 00:38:03,700
They are dumping someone here alone and not utilizing
his talents. Utilize him! I mean he's talented!
514
00:38:16,200 --> 00:38:18,530
Get rid of her.
515
00:38:18,530 --> 00:38:21,300
Throw the body in the ocean
so no one could find it.
516
00:38:21,300 --> 00:38:23,900
- You want me to kill her?
- Yes.
517
00:38:24,920 --> 00:38:27,990
Didn't you hear what I just said?
518
00:38:28,800 --> 00:38:33,600
My words are the judge's words.
It's an order from the judge!
519
00:38:37,300 --> 00:38:41,420
They say when the tiger is gone,
the den is free to take.
520
00:38:42,910 --> 00:38:45,530
What should I do with the masseuse?
521
00:38:45,530 --> 00:38:48,530
Do as Nam Soon Ja wishes.
522
00:38:49,010 --> 00:38:51,040
I'll take care of her right away.
523
00:38:51,100 --> 00:38:55,600
I want you to confirm with your own eyes.
You shouldn't make your guys do something like this.
524
00:38:56,400 --> 00:38:58,100
Yes, Your Honor.
525
00:39:08,160 --> 00:39:11,270
We'll get started when
Man Bae Hyungnim arrives.
526
00:39:35,260 --> 00:39:38,490
Is it going to be just us?
527
00:39:39,200 --> 00:39:42,600
Life is meaningless. So meaningless.
528
00:39:44,000 --> 00:39:52,200
It feels like yesterday when this An Oh Ju
used to dominate the fish market and Gisung.
529
00:39:52,800 --> 00:39:57,900
Who would've thought I'm going
to end up like this overnight?
530
00:39:59,300 --> 00:40:04,800
Hyungnim, you're not dead yet.
Don't be so down.
531
00:40:04,810 --> 00:40:08,630
This bastard, keep your mouth shut. Okay?
532
00:40:08,700 --> 00:40:11,000
I'm sorry.
533
00:40:14,290 --> 00:40:18,100
- This is the club owned by those guys.
- This is where Jae Yi's mother is.
534
00:40:18,100 --> 00:40:20,500
She was there?
535
00:40:20,510 --> 00:40:21,510
Yes.
536
00:40:21,510 --> 00:40:24,440
- We should go in and rescue her right now.
- Hold on.
537
00:40:24,440 --> 00:40:26,860
- Pardon?
- Other people are going to show up.
538
00:40:26,900 --> 00:40:32,900
- Who are you talking about?
- They should be here soon. There they are.
539
00:40:38,900 --> 00:40:41,300
Isn't that An Oh Ju?
540
00:40:41,300 --> 00:40:45,240
Hyungnim, how much of this did you plan?
541
00:40:54,200 --> 00:40:56,300
What's that expression?
542
00:40:57,500 --> 00:41:02,000
You should be begging for mercy.
Why are you so indifferent?
543
00:41:02,020 --> 00:41:03,910
Aren't you afraid?
544
00:41:05,860 --> 00:41:08,480
- Go ahead.
- Yes.
545
00:41:18,820 --> 00:41:21,490
Hyungnim, I think you should come see this.
546
00:41:21,490 --> 00:41:24,230
- What's going on?
- Mayor An Oh Ju is here.
547
00:41:26,150 --> 00:41:28,600
- Why don't you take care of it?
- Yes, Hyungnim.
548
00:41:33,080 --> 00:41:37,740
Would you look at this?
549
00:41:38,890 --> 00:41:42,840
There was something going on
550
00:41:43,420 --> 00:41:48,960
in Gisung behind the mayor's back.
551
00:41:49,000 --> 00:41:51,500
Don't you think, Man Bae?
552
00:41:53,830 --> 00:41:57,530
You're running around without anything left.
Can you still call yourself a mayor?
553
00:41:57,600 --> 00:42:01,500
A freshman shouldn't talk
to a senior like that.
554
00:42:03,870 --> 00:42:08,150
You're acting like this
because of Cha Moon Sook.
555
00:42:09,340 --> 00:42:13,030
You're going to end up like me someday.
556
00:42:14,400 --> 00:42:19,100
So why don't you hand me
that woman right now?
557
00:42:20,300 --> 00:42:25,700
Do you think I'll let you take
my first project in Gisung?
558
00:42:26,800 --> 00:42:29,100
Do you think I'm that easy?
559
00:42:31,540 --> 00:42:36,020
You have some fighting spirit, don't you?
560
00:42:36,020 --> 00:42:39,360
How's the preparation
for the hearing going?
561
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
Everything will be decided
by the law and the people.
562
00:42:45,000 --> 00:42:49,400
I guess you don't have anything to prepare.
You don't have a single blemish on you.
563
00:42:50,230 --> 00:42:56,370
Gisung has been keeping you
to itself for too long.
564
00:42:57,100 --> 00:43:03,200
I can now relax thanks to you,
Chief Prosecutor Jang.
565
00:43:05,100 --> 00:43:07,470
- Gwan Dong.
- Yes, Hyungnim.
566
00:43:07,470 --> 00:43:09,940
- Look for the woman.
- Yes.
567
00:43:10,000 --> 00:43:13,700
- Secretary Kim should get moving too.
- Yes.
568
00:43:18,100 --> 00:43:19,800
Hey.
569
00:43:22,310 --> 00:43:23,410
On your knees.
570
00:43:23,500 --> 00:43:27,610
Move! Son of a b****!
571
00:43:27,610 --> 00:43:30,010
Do you see this?
572
00:43:32,900 --> 00:43:35,400
Man Bae.
573
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
How good are you?
574
00:43:42,200 --> 00:43:44,200
Hyungnim, I found her!
575
00:43:53,750 --> 00:43:56,410
Seriously!
576
00:44:02,820 --> 00:44:03,800
Stop them!
577
00:44:11,540 --> 00:44:12,650
Stop them!
578
00:44:18,020 --> 00:44:19,500
Hey!
579
00:44:19,500 --> 00:44:22,930
Aigoo, what are we going to do?
580
00:44:22,930 --> 00:44:25,720
This was the only chance for us to survive!
581
00:44:25,720 --> 00:44:27,900
Jeez.
582
00:44:27,900 --> 00:44:31,630
A precious card was thrown
away into the ocean.
583
00:44:31,630 --> 00:44:32,930
See you soon.
584
00:44:34,290 --> 00:44:35,360
Alright.
585
00:44:36,740 --> 00:44:38,130
Come back in!
586
00:44:48,120 --> 00:44:49,550
Gwan Dong.
587
00:44:49,550 --> 00:44:50,950
Yes, Hyungnim.
588
00:44:50,950 --> 00:44:52,400
- Secretary Kim.
- Yes.
589
00:44:52,400 --> 00:44:53,240
Let's go.
590
00:45:11,860 --> 00:45:13,860
The arrest warrant will be issued tomorrow
591
00:45:13,860 --> 00:45:15,980
due to An Oh Ju's refusal to
cooperate with the investigation.
592
00:45:15,980 --> 00:45:18,340
He should be punished
593
00:45:18,340 --> 00:45:19,730
for his crimes.
594
00:45:19,730 --> 00:45:23,610
He's been taking advantage
of your generosity.
595
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
It's time for him to pay back.
596
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Isn't that how the world works?
597
00:45:28,400 --> 00:45:30,800
That's justice.
598
00:45:33,690 --> 00:45:36,340
You should get going now,
Chief Prosecutor Jang.
599
00:45:36,340 --> 00:45:37,750
Yes, Your Honor.
600
00:45:49,700 --> 00:45:51,200
How did it go?
601
00:45:52,000 --> 00:45:54,180
An Oh Ju ambushed us earlier today.
602
00:45:54,180 --> 00:45:56,200
An Oh Ju did?
603
00:45:56,200 --> 00:46:00,230
It was close to being disrupted
but I took care of it.
604
00:46:00,230 --> 00:46:01,740
Good.
605
00:46:01,740 --> 00:46:03,190
I'm going to get rid of this number.
606
00:46:03,190 --> 00:46:04,950
Don't ever contact me on this number again.
607
00:46:05,000 --> 00:46:07,100
You should go back to Seoul for now.
608
00:46:07,600 --> 00:46:09,100
Yes, Your Honor.
609
00:46:23,800 --> 00:46:26,100
You can get up now.
610
00:46:37,600 --> 00:46:41,370
I'll tell you the most important thing now.
611
00:46:43,170 --> 00:46:47,090
You were the only eyewitness of the murder
committed by Cha Moon Sook 18 years ago.
612
00:46:48,300 --> 00:46:49,630
And you're dying again.
613
00:46:51,150 --> 00:46:53,640
Cha Moon Sook won't be
satisfied with kidnapping,
614
00:46:53,640 --> 00:46:56,240
and she'll find a way to end Nam Soon Ja.
615
00:46:57,460 --> 00:46:59,750
Because she has to
616
00:46:59,750 --> 00:47:03,380
bury her past completely by killing you.
617
00:47:04,700 --> 00:47:08,470
I'm going to use that weakness of hers
618
00:47:08,470 --> 00:47:10,410
that no one was aware of before.
619
00:47:10,410 --> 00:47:11,650
So...
620
00:47:11,650 --> 00:47:12,870
I'll...
621
00:47:14,790 --> 00:47:17,560
make sure to fake your death perfectly.
622
00:47:18,920 --> 00:47:19,950
But,
623
00:47:22,110 --> 00:47:24,640
I don't want you to be involved in this.
624
00:47:24,640 --> 00:47:25,530
I...
625
00:47:27,180 --> 00:47:28,610
need to see the end of it.
626
00:47:30,390 --> 00:47:33,100
Please be careful, Mother.
627
00:47:45,510 --> 00:47:46,340
Mother.
628
00:48:17,740 --> 00:48:19,490
What are you going to do now?
629
00:48:21,220 --> 00:48:22,450
I can smell it.
630
00:48:23,470 --> 00:48:24,660
Pardon?
631
00:48:25,320 --> 00:48:26,860
I can smell something.
632
00:48:29,430 --> 00:48:32,880
I mean I can smell Bong Sang Pil.
633
00:48:33,770 --> 00:48:36,420
Did we get fooled again?
634
00:48:46,260 --> 00:48:47,470
Jae Yi.
635
00:48:48,750 --> 00:48:51,130
I'm coming with your mother right now.
636
00:48:51,130 --> 00:48:52,670
I'll text you the place where we'll meet.
637
00:48:54,110 --> 00:48:56,090
- My mom?
- Yes.
638
00:48:57,160 --> 00:48:59,520
Hold on just a little bit, Ha Jae Yi.
639
00:49:00,500 --> 00:49:01,900
Bong Sang Pil.
640
00:49:03,000 --> 00:49:04,700
Are you serious?
641
00:49:12,190 --> 00:49:15,430
Thank you, Lawyer Bong Sang Pil.
642
00:50:09,490 --> 00:50:10,990
Jae Yi.
643
00:50:19,320 --> 00:50:20,550
Mom.
644
00:50:25,910 --> 00:50:28,200
Now I can call you properly.
645
00:50:53,430 --> 00:50:55,750
Do you think Lawyer Ha will be okay?
646
00:51:02,470 --> 00:51:05,370
I asked Lawyer Bong Sang Pil to
647
00:51:06,080 --> 00:51:08,650
not tell you about me.
648
00:51:10,470 --> 00:51:11,340
And...
649
00:51:12,500 --> 00:51:14,700
I asked him to leave you.
650
00:51:16,400 --> 00:51:19,300
I thought that was the only way.
651
00:51:21,100 --> 00:51:25,200
I was so afraid of the thought of you
652
00:51:26,000 --> 00:51:28,800
being involved in this
dangerous revenge scheme.
653
00:51:29,600 --> 00:51:31,200
I'm sorry, Jae Yi.
654
00:51:32,000 --> 00:51:34,200
I'm sorry to Lawyer Bong Sang Pil too.
655
00:51:43,500 --> 00:51:45,590
Mom.
656
00:51:45,600 --> 00:51:47,600
It's okay.
657
00:51:51,820 --> 00:51:54,250
Lawyer Bong, I have something to say.
658
00:51:54,250 --> 00:51:56,050
I'm really disappointed.
659
00:51:56,050 --> 00:51:58,210
I didn't know that you were
going to lie to all of us.
660
00:51:58,210 --> 00:52:00,780
He didn't lie.
661
00:52:00,780 --> 00:52:04,700
Oppa, you've never done
anything serious in your life.
662
00:52:04,700 --> 00:52:08,900
You'll never understand what
it's like to be in his shoes.
663
00:52:08,900 --> 00:52:11,000
Am I right, Lawyer Bong?
664
00:52:11,000 --> 00:52:14,310
Yes, I had to take on
this mission on my own.
665
00:52:14,310 --> 00:52:16,030
I had to.
666
00:52:16,030 --> 00:52:17,930
I could tell that you
were planning something,
667
00:52:18,000 --> 00:52:21,900
but I had no idea how big of a picture you
were looking at! I knew you were my hyungnim!
668
00:52:23,570 --> 00:52:25,330
- Lawyer Ha.
- Unni.
669
00:52:27,560 --> 00:52:28,640
Bong Sang Pil.
670
00:52:30,190 --> 00:52:32,420
- Jae Yi.
- Bong Sang Pil.
671
00:52:32,420 --> 00:52:34,080
What's wrong, Jae Yi?
672
00:52:34,080 --> 00:52:36,110
You've been lying to me this whole time.
673
00:52:37,390 --> 00:52:38,100
Jae Yi.
674
00:52:38,100 --> 00:52:40,220
Bong Sang Pil!
675
00:52:42,460 --> 00:52:44,060
Let go of me.
676
00:52:44,060 --> 00:52:45,460
Oh. Oh.
677
00:52:47,340 --> 00:52:48,360
Jae Yi.
678
00:52:49,180 --> 00:52:50,970
I'm sorry. It's my fault.
679
00:52:50,970 --> 00:52:52,960
Bong Sang Pil.
680
00:52:52,960 --> 00:52:54,850
I need to talk to you for a second.
681
00:53:01,460 --> 00:53:04,260
Don't worry, just relax.
682
00:53:04,260 --> 00:53:05,560
Okay.
683
00:53:05,560 --> 00:53:07,490
Do you think they'll have a serious fight?
684
00:53:07,490 --> 00:53:09,910
What should we do?
685
00:53:13,040 --> 00:53:14,280
Jae Yi.
686
00:53:27,060 --> 00:53:30,540
Thank you for returning
her to me, Bong Sang Pil.
687
00:53:38,220 --> 00:53:40,180
I'm sorry, Jae Yi.
688
00:53:44,500 --> 00:53:45,760
What are you going to do?
689
00:53:45,760 --> 00:53:47,710
I don't think there's a possibility
690
00:53:47,710 --> 00:53:49,950
for you to be in between them.
691
00:53:50,900 --> 00:53:55,730
They're provoking me in a
totally different way now.
692
00:53:55,730 --> 00:53:57,320
I know too, okay?
693
00:53:57,320 --> 00:54:01,050
I'm not lucky enough to be
the lawyer's brother-in-law.
694
00:54:01,050 --> 00:54:02,570
Don't worry.
695
00:54:02,570 --> 00:54:04,570
I won't let you become an old maid ghost.
696
00:54:04,570 --> 00:54:06,650
Why don't you worry about yourself?
697
00:54:07,760 --> 00:54:09,770
I'm going to be recognized
with my own work,
698
00:54:09,770 --> 00:54:13,560
just like how a woman's supposed to be.
With my lawless hook.
699
00:54:14,820 --> 00:54:16,790
Geum Ja, you're so cool.
700
00:54:16,790 --> 00:54:19,030
I forgot. You were a woman.
701
00:54:19,030 --> 00:54:19,920
Seriously.
702
00:54:27,350 --> 00:54:28,580
Let me.
703
00:54:28,580 --> 00:54:29,620
Thank you.
704
00:54:31,520 --> 00:54:34,940
Don't worry, we'll see each other soon.
705
00:54:34,940 --> 00:54:36,440
I know.
706
00:54:36,440 --> 00:54:39,240
Bong Sang Pil probably
took care of everything.
707
00:54:47,540 --> 00:54:49,380
Choi Dae Woong told me that
708
00:54:50,520 --> 00:54:53,890
you're fighting with enemies
that are too powerful.
709
00:54:55,010 --> 00:54:56,590
It's going to be like
striking a rock with eggs.
710
00:55:03,800 --> 00:55:06,000
Choi Dae Woong said
711
00:55:06,800 --> 00:55:10,600
Lawyer Bong Sang Pil is
fighting too big an enemy.
712
00:55:11,400 --> 00:55:13,400
He said you will defeat the rock with eggs.
713
00:55:15,400 --> 00:55:17,200
He said that he'll put a small hole
714
00:55:18,600 --> 00:55:21,500
on the rock even if it destroys him.
715
00:55:22,900 --> 00:55:25,800
He said that you'll be
able to use that hole
716
00:55:26,700 --> 00:55:29,000
to split the rock in half.
717
00:55:31,220 --> 00:55:34,120
That was the last thing he said to me.
718
00:55:36,400 --> 00:55:38,800
I shared the same feeling as his.
719
00:55:40,500 --> 00:55:42,600
The way he felt like
720
00:55:43,700 --> 00:55:45,500
he could do anything to protect his nephew.
721
00:55:48,550 --> 00:55:50,890
Hyungnim, we have to get going now.
722
00:55:52,960 --> 00:55:53,940
Yes.
723
00:55:56,120 --> 00:55:57,330
Let's go.
724
00:55:57,330 --> 00:55:59,920
Jung Gal Hyungnim will take a good
care of you this time as well.
725
00:56:00,000 --> 00:56:01,900
Thank you,
726
00:56:02,400 --> 00:56:04,100
Lawyer Bong.
727
00:56:18,370 --> 00:56:19,820
Please take care of Jae Yi.
728
00:56:20,620 --> 00:56:23,520
I will, don't worry.
729
00:56:52,410 --> 00:56:56,110
It was Cha Moon Sook who
sent you the notebook?
730
00:56:56,200 --> 00:56:57,830
Yes.
731
00:56:58,430 --> 00:57:01,930
Since she sent me that notebook,
Cha Moon Sook was
732
00:57:01,930 --> 00:57:04,990
planning to use me from the beginning
to get rid of the Seven Club
733
00:57:04,990 --> 00:57:07,320
who knew her ugly past:
734
00:57:07,320 --> 00:57:10,110
She made an agreement
with the party delegate
735
00:57:10,110 --> 00:57:12,470
to win the whole nation to her side.
736
00:57:12,470 --> 00:57:14,350
She was trying to kill the past
737
00:57:14,350 --> 00:57:18,230
and create the future she wants.
Cha Moon Sook.
738
00:57:18,950 --> 00:57:19,870
Now,
739
00:57:21,130 --> 00:57:24,820
we're going to fight with her using
real swords for the last time.
740
00:57:34,920 --> 00:57:38,570
[Judge Cha Moon Sook]
741
00:57:59,840 --> 00:58:02,150
[ Gisung's Mayor An Oh Ju ]
742
00:58:16,160 --> 00:58:19,950
- Wow, I didn't know that this room could look like this.
- It's fascinating.
743
00:58:21,930 --> 00:58:26,250
Cha Moon Sook probably thinks her plans are
working out the way it should right now.
744
00:58:26,300 --> 00:58:31,440
- What's next?
- We'll have to dance to her rhythm.
745
00:58:31,500 --> 00:58:35,600
I know a thing or two about rhythm.
Do you want to see?
746
00:58:38,400 --> 00:58:40,640
You're so dated.
Stop embarrassing yourself!
747
00:58:40,640 --> 00:58:42,530
It's not that old.
748
00:58:42,530 --> 00:58:45,170
We're looking at the big
picture from now on.
749
00:58:45,170 --> 00:58:47,950
Since we threw a big net to catch them,
750
00:58:47,950 --> 00:58:51,730
we'll take out each fish that gets
caught one at a time as they come.
751
00:58:51,730 --> 00:58:53,580
We won't miss a single one.
752
00:58:53,580 --> 00:58:56,100
If we have a lot of fish in the net,
753
00:58:56,100 --> 00:59:00,040
wouldn't the one who's
trying to get out first
754
00:59:00,040 --> 00:59:02,540
be the easiest one to take out?
755
00:59:02,540 --> 00:59:04,370
Mmhmm. That's it.
756
00:59:05,890 --> 00:59:10,460
Which fish will freak out
the most in the net?
757
00:59:10,460 --> 00:59:14,520
- Who do you think it'll be?
- Nam Soon Ja, probably.
758
00:59:14,520 --> 00:59:17,090
Ha Jae Yi, bingo!
759
00:59:22,220 --> 00:59:24,290
Have a good day at work, Prosecutor Kang.
760
00:59:24,290 --> 00:59:27,070
Catch all the bad guys today as well.
761
00:59:27,070 --> 00:59:28,790
Have a good day.
762
00:59:38,400 --> 00:59:40,100
Nam Soon Ja, get out of the car.
763
00:59:40,100 --> 00:59:41,500
What are you doing right now?
764
00:59:41,500 --> 00:59:43,480
Somebody brought a video to my attention.
765
00:59:43,480 --> 00:59:46,120
It's a video clip with
Prosecutor Kang's mother in it.
766
00:59:46,120 --> 00:59:49,600
- What? A video clip?
- Get out now.
767
00:59:49,600 --> 00:59:52,560
- Detective Kong, what are you doing right now?
- Hold on.
768
00:59:52,560 --> 00:59:56,910
What's this about?
Are you out of your mind?
769
00:59:56,910 --> 01:00:01,580
Can't you see that my daughter,
Prosecutor Kang is right here?
770
01:00:01,580 --> 01:00:03,390
Nam Soon Ja.
771
01:00:03,390 --> 01:00:06,880
You're under arrest for
kidnapping, imprisoning and...
772
01:00:06,880 --> 01:00:08,630
instigating the murder of
a Thai woman named Mama.
773
01:00:08,630 --> 01:00:11,800
What? Instigating the murder?
774
01:00:11,800 --> 01:00:13,820
- Detective...
- You have the right to an attorney
775
01:00:13,820 --> 01:00:16,260
Yeon Hee, I didn't do it. Let go!
776
01:00:16,260 --> 01:00:17,770
Let go of me! Right now!
777
01:00:17,770 --> 01:00:20,440
- Mom!
- You're making a mistake!
778
01:00:20,440 --> 01:00:23,260
Let go! Let go!
779
01:00:23,260 --> 01:00:24,960
Yeon Hee.
780
01:00:24,960 --> 01:00:27,080
- Mom!
-Yeon Hee!
781
01:00:30,710 --> 01:00:32,810
Let's get going.
782
01:00:41,240 --> 01:00:42,950
Yes, Ju Pil.
783
01:00:43,000 --> 01:00:46,900
Mayor An, you got an arrest warrant.
784
01:00:46,900 --> 01:00:48,250
What are you talking about?
785
01:00:48,300 --> 01:00:52,800
Ms. Nam was arrested just now too.
I heard from Chief Prosecutor Jang.
786
01:00:54,600 --> 01:00:57,500
Okay.
787
01:00:59,910 --> 01:01:01,940
- Mayor An Oh Ju.
- I can't get a hold of him.
788
01:01:01,940 --> 01:01:03,220
- Is that so?
- Yes.
789
01:01:07,470 --> 01:01:10,500
Prosecutor, An Oh Ju ran away.
790
01:01:10,500 --> 01:01:13,720
I'll put him on the wanted
list and locate his vehicle.
791
01:01:14,380 --> 01:01:19,470
If you guys try to kill
An Oh Ju with the law,
792
01:01:20,310 --> 01:01:22,650
I don't have a choice.
793
01:01:22,650 --> 01:01:25,160
Bong Sang Pil and Cha Moon Sook.
794
01:01:25,160 --> 01:01:28,900
Let's see how far we can go.
795
01:01:28,900 --> 01:01:32,800
Gwan Dong, let's get going.
796
01:01:32,800 --> 01:01:36,300
Yes, Mayor. I mean, Hyungnim.
797
01:01:38,170 --> 01:01:42,400
This is an unheard of
incident where both the
798
01:01:42,400 --> 01:01:45,410
mayor and the aide are on the wanted list.
799
01:01:45,410 --> 01:01:49,130
Mayor An Oh Ju has a charge for instigating
a murder and violating election laws.
800
01:01:49,130 --> 01:01:52,070
And the aide Seok Gwan Dong
is charged with murder.
801
01:01:52,070 --> 01:01:54,740
The prosecution is investigating
802
01:01:54,740 --> 01:01:57,390
with crucial evidence.
803
01:01:57,390 --> 01:01:59,340
Next news,
804
01:01:59,340 --> 01:02:02,670
A woman named Nam,
who's in her 50s was arrested
805
01:02:02,670 --> 01:02:05,640
for instigating the murder
of a Thai masseuse.
806
01:02:05,640 --> 01:02:08,680
Nam has been residing in Gisung
without a particular career.
807
01:02:08,680 --> 01:02:11,530
She's been working as a law
broker illegally for 35 years
808
01:02:11,530 --> 01:02:14,500
and taking commissions.
She's been involved in other
809
01:02:14,500 --> 01:02:17,500
numerous illegal activities...
810
01:02:25,450 --> 01:02:28,330
This notebook you sent me,
811
01:02:30,020 --> 01:02:33,040
has been very useful to me.
812
01:02:33,040 --> 01:02:35,480
But you missed the ending.
813
01:02:38,990 --> 01:02:41,210
What is it?
814
01:02:41,210 --> 01:02:44,300
Cha Moon Sook's ending.
815
01:02:45,800 --> 01:02:51,500
Okay, keep working on it.
I'm curious about the ending too.
816
01:02:52,960 --> 01:02:55,980
You took Jae Yi's mother from her twice.
817
01:02:59,200 --> 01:03:01,400
I'll never forgive you.
818
01:03:11,620 --> 01:03:13,630
That has nothing to do with me.
819
01:03:14,600 --> 01:03:19,700
And are you sure that the masseuse was
Ha Jae Yi's mom? Do you have any evidence?
820
01:03:22,300 --> 01:03:28,000
I don't expect to get an
answer from you anyway.
821
01:03:31,900 --> 01:03:39,000
Something unexpected happened since I sent
you that notebook. I admit that much.
822
01:03:42,280 --> 01:03:45,730
The fact that you got
involved with Ha Jae Yi.
823
01:03:47,020 --> 01:03:50,840
That's going to be the
weakness in your revenge.
824
01:03:50,840 --> 01:03:53,890
Don't you think it's actually the opposite?
825
01:03:55,990 --> 01:03:59,960
It's going to be the biggest
weakness of your plans.
826
01:04:01,640 --> 01:04:04,650
The fact that you couldn't predict me
and Ha Jae Yi being together.
827
01:04:20,930 --> 01:04:23,190
Ha's Photo Studio
828
01:04:25,980 --> 01:04:27,580
[ Lawless Lawyer ]
829
01:04:27,580 --> 01:04:30,730
I'm going to undo the knot that
I couldn't undo 18 years ago.
830
01:04:30,730 --> 01:04:33,240
I'm going to use everything
I have to bring you down.
831
01:04:33,300 --> 01:04:37,400
I'm the judge of Gisung.
You're striking a rock with eggs right now.
832
01:04:37,500 --> 01:04:40,660
Just wait and see. The rock
is about to be split in half.
833
01:04:40,660 --> 01:04:43,730
She sent a signal that she has the
evidence of Cha Moon Sook's corruption.
834
01:04:43,800 --> 01:04:47,000
I'm officially Nam Soon Ja's defense
lawyer starting from today.
835
01:04:47,010 --> 01:04:49,730
There's only one way to make Bong Sang Pil
836
01:04:49,730 --> 01:04:51,640
not able to do anything.
837
01:04:51,640 --> 01:04:52,780
It's Ha Jae Yi.
838
01:04:52,780 --> 01:04:54,810
An Oh Ju!
59179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.