All language subtitles for Lawless.Lawyer.E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,980
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال ما ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:09,980 --> 00:00:14,950
مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM
1
00:00:14,950 --> 00:00:17,080
[ وکیل بی قانون ]
2
00:00:18,780 --> 00:00:20,780
[ قسمت دوم ]
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,860
ازدیدنتون خوشوقتم
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,430
...من
5
00:00:27,910 --> 00:00:29,480
وکیل بونگ سانگ پیل هستم
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,570
میمون خان
7
00:00:32,780 --> 00:00:35,170
این چه حرفیه اول کاری
8
00:00:37,860 --> 00:00:39,920
وکیل، بونگ سانگ پیل
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,700
از الآن به بعد همه چیو بسپارین به من
10
00:00:43,220 --> 00:00:44,460
مشتاقین من وکیلتون باشم نه؟
11
00:00:45,210 --> 00:00:47,290
چی کاره ای تو؟ بازاریاب؟
12
00:00:47,880 --> 00:00:49,930
انگار این روزا پول درآوردن خیلی سخت شده
13
00:00:49,970 --> 00:00:51,960
والا توسئول واسه داشتنم دست و پا می شکوندن
14
00:00:52,690 --> 00:00:54,270
نمی دونم والا
15
00:00:54,310 --> 00:00:56,740
من با همون وکیلم راضیم
16
00:01:02,800 --> 00:01:03,850
...خودت دیدی که
17
00:01:04,440 --> 00:01:07,460
اون آجوشی مامانتو بکشه؟
!آره خودم دیدم -
18
00:01:07,700 --> 00:01:09,530
!دیدمش -
19
00:01:09,530 --> 00:01:10,980
دایون، دستشو محکم بچسب
20
00:01:11,620 --> 00:01:13,320
خیلی بچه خریه
21
00:01:14,100 --> 00:01:15,770
!بس کن
22
00:01:17,480 --> 00:01:18,460
!حرومزاده
23
00:01:25,510 --> 00:01:26,710
کارآگاه، وو هیونگ مان
24
00:01:27,360 --> 00:01:29,100
این منم که می تونه از اینجا نجاتت بده
25
00:01:36,690 --> 00:01:39,190
اصلا می دونی وکیل من کیه؟
26
00:01:39,230 --> 00:01:41,330
البته، وکیل گو این دو
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,450
اون بهترین وکیل تو گیسونگه
28
00:01:44,930 --> 00:01:47,710
اون 25 سال قاضی بوده
29
00:01:47,780 --> 00:01:49,810
یه نمونه کامل از کسیه که از شغل قبلیش نفع می بره
30
00:01:49,830 --> 00:01:52,090
الآن وکیل گروه اوه جو شده
31
00:01:53,620 --> 00:01:55,070
اطلاعاتت خوبه
32
00:01:55,120 --> 00:01:58,370
تضمین کرده که 100% پرونده رو می بریم
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,150
100%...
34
00:02:01,030 --> 00:02:03,960
راستش دادگاه مثل شرط بندی و قماربازی نیست
35
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
من نمی دونم
36
00:02:06,090 --> 00:02:10,130
وکیلایی که بردشون رو تضمین می کنن آخر سر
می بازن
37
00:02:10,550 --> 00:02:15,190
نباید این خالی بندیا رو باور کنی -
بریم -
38
00:02:15,240 --> 00:02:17,670
این بازاریاب همکارته؟
39
00:02:17,720 --> 00:02:20,510
جفت خوبی هستین -
گفتم بیا بریم -
40
00:02:20,570 --> 00:02:22,200
این دفتر دارمه
41
00:02:22,220 --> 00:02:25,050
کارش خوبه. می تونید روی ما حساب کنید -
داری چی کار می کنی؟ -
42
00:02:25,090 --> 00:02:27,550
اصلا عزت نفس نداری؟
43
00:02:27,590 --> 00:02:30,800
این روزا وکیلا فقط کارشون دفاع از
متهما نیست
44
00:02:30,850 --> 00:02:34,530
موافق نیستی؟ -
شغل دوم داری؟ -
45
00:02:34,560 --> 00:02:36,430
من بیشتر حلال مشکلاتم
46
00:02:36,430 --> 00:02:39,270
بهترین حلال مشکلات که از قانون استفاده می کنه
47
00:02:40,250 --> 00:02:42,190
من دنبال یه وکیلم
48
00:02:42,250 --> 00:02:43,660
بونگ سانگ پیل؟
49
00:02:44,170 --> 00:02:46,390
...من می تونم پاداش اشکهاتون رو با
50
00:02:46,420 --> 00:02:48,500
پول بدم
51
00:02:48,560 --> 00:02:51,160
به نظر تو کارش حرفه ایه
52
00:02:52,300 --> 00:02:53,280
...به هرحال
53
00:02:53,710 --> 00:02:58,050
چرا دنبال یه وکیلی؟
54
00:02:58,470 --> 00:02:59,580
تو که کلا بی خیال قانونی
55
00:03:04,030 --> 00:03:05,810
راستش یه مشکلی هست
56
00:03:06,660 --> 00:03:08,660
...یه حدسه فقط
57
00:03:09,320 --> 00:03:13,630
چرا کسی که تو سئول کارش گرفته یهو
میاد گیسونگ؟
58
00:03:13,660 --> 00:03:14,960
مشکوک نیست؟
59
00:03:15,020 --> 00:03:16,120
گیسونگ
60
00:03:16,150 --> 00:03:21,450
گیسونگ یعنی شهری که از ابریشم درست شده
61
00:03:21,500 --> 00:03:23,060
اینجا پول زیاده
62
00:03:23,410 --> 00:03:25,480
ابریشم؟ چی؟ -
...گیسونگ -
63
00:03:25,530 --> 00:03:28,620
بهشت وکلاست
64
00:03:28,670 --> 00:03:30,940
برای آدمایی مثل من و تو
65
00:03:31,230 --> 00:03:33,770
گیسونگ زمین بازیه
66
00:03:33,930 --> 00:03:38,160
این چه معنی برای وکیلا می ده؟
67
00:03:39,180 --> 00:03:42,310
پول! یه عالمه پول
68
00:03:43,060 --> 00:03:44,150
موافقم
69
00:03:44,640 --> 00:03:49,150
از اون بازنده هایی که خواستن تو سئول
کار کنن خیلی موفق تری
70
00:03:49,450 --> 00:03:52,280
منم باید اینجا می موندم
71
00:03:53,420 --> 00:03:55,020
...تو و من
72
00:03:55,790 --> 00:03:58,210
دیگه رقیب هم نیستیم
73
00:04:01,420 --> 00:04:03,250
...به خاطر روزایی که باهم بودیم
74
00:04:03,850 --> 00:04:06,790
می تونی برم گردونی؟
75
00:04:06,950 --> 00:04:11,080
خدای من
76
00:04:11,760 --> 00:04:14,960
آقای آن دیگه مثل تو جزء اوباش نیست
77
00:04:15,320 --> 00:04:17,890
یه تاجره
78
00:04:21,970 --> 00:04:25,720
...اما تو هیچ وقت نمی فهمی
79
00:04:27,220 --> 00:04:31,720
اگه یه نفر رو خواستی که با چاقو کار بکنه
بهم زنگ بزن
80
00:04:33,620 --> 00:04:35,580
من دیگه می رم، قربان
81
00:04:42,200 --> 00:04:44,310
اولین دادگاه کارآگاه اوه به جرم
82
00:04:44,310 --> 00:04:46,650
شهردار لی یونگ سو داره برگزار میشه
83
00:04:46,890 --> 00:04:50,110
همچنین یه انتخابات میان دوره ای داره درگیسونگ
84
00:04:50,130 --> 00:04:52,590
به خاطر کشته شدن شهردار لی یونگ سو برگزار میشه
85
00:04:52,660 --> 00:04:54,760
...جهت گیری عمومی در انتخابات
86
00:04:55,210 --> 00:04:58,020
می خوای یه موکل بدزدی که قطعا مجرمه؟
87
00:04:58,740 --> 00:05:01,070
اینکه این همه مدرک وجود داره مشکوک نیست؟
88
00:05:01,070 --> 00:05:04,520
هیچ مدرکی که بگه بیگناهه وجود نداره -
می دونم -
89
00:05:05,620 --> 00:05:09,010
شک ندارم که قاتله -
بامن رو راست باش -
90
00:05:09,930 --> 00:05:11,930
دلیل اصلیت برای این کار چیه؟
91
00:05:12,700 --> 00:05:14,980
دلیل اصلی؟ -
آره -
92
00:05:17,290 --> 00:05:18,570
گشنمه
93
00:05:18,940 --> 00:05:19,920
بریم یه چیزی برای خوردن بخریم
94
00:05:22,280 --> 00:05:23,450
ممنونم
95
00:05:25,120 --> 00:05:26,620
خیلی گشنمه
96
00:05:28,170 --> 00:05:29,620
بیا دفتر کارم
97
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
یکم بخور
98
00:05:34,840 --> 00:05:36,320
...راستشو بخوای
99
00:05:36,380 --> 00:05:39,910
یکی مثل وو هیونگ مان می تونه بهترین
موکل باشه
100
00:05:41,520 --> 00:05:43,030
وقتی که ثابت کنم بی گناهه
101
00:05:43,200 --> 00:05:46,990
همه تو گیسونگ این خبربهشون می رسه
102
00:05:47,280 --> 00:05:50,170
تمام آدمای پولدار کثیف
103
00:05:50,350 --> 00:05:53,820
با کیفای پر پولشون جلومون صف می کشن
104
00:05:54,800 --> 00:05:56,290
پس برای شهرت این کار رو می کنی؟
105
00:05:57,470 --> 00:05:58,110
106
00:05:58,790 --> 00:06:01,660
بذار این طوری بگم. اگه این پرونده رو ببری
انگار تو قمار برنده شدی
107
00:06:01,810 --> 00:06:04,320
اگه هم نشی، پولت رو گرفتی همین
108
00:06:05,810 --> 00:06:09,120
خیلی آشغال تر از چیزی هستی که
فکرشو می کردم
109
00:06:13,560 --> 00:06:16,950
می دونی این کت چقدر می ارزه؟ -
دادگاه برات جای قماربازیه؟ -
110
00:06:17,000 --> 00:06:18,810
موکلا هم فقط برات مثل کیف پولن؟
111
00:06:19,980 --> 00:06:21,650
نمی دونم کی بدتره
112
00:06:22,370 --> 00:06:25,060
کارآگاهی که شهردار رو کشته؟
113
00:06:25,060 --> 00:06:28,260
یا یه آشغالی مثل تو
114
00:06:28,390 --> 00:06:30,270
که تلاش می کنه بیگناهیش رو ثابت کنه تا
یه شانس برای خودش بدست بیاره؟
115
00:06:30,930 --> 00:06:34,800
یه وکیل اخراجی چطوره
116
00:06:34,800 --> 00:06:36,420
که درباره متهم قبل دادگاه تصمیمش رو گرفته؟
117
00:06:41,950 --> 00:06:43,410
...خدای من
118
00:06:44,330 --> 00:06:45,820
ها جه یی
119
00:07:08,590 --> 00:07:10,810
احساس خوبی درباره
120
00:07:11,720 --> 00:07:13,130
خالی بودن پست شهردار ندارم
121
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
الآن زمان شما و شهر گیسونگه
122
00:07:17,780 --> 00:07:19,930
چرا همه گزینه ها رو در نظر نمی گیرید
123
00:07:20,380 --> 00:07:21,790
و یه نفر رو انتخاب کنید
124
00:07:23,300 --> 00:07:27,000
این طورنیست که هیچ کسی رو درنظر نداشته باشم
125
00:07:27,150 --> 00:07:31,370
پس، یکی رو انتخاب کردید؟
126
00:07:32,550 --> 00:07:33,480
فکر می کنی کیه؟
127
00:07:34,600 --> 00:07:36,620
احتمالا جانگ سونگ ایله، رئیس دادستانی، درسته؟
128
00:07:37,640 --> 00:07:38,320
نه
129
00:07:39,850 --> 00:07:41,980
بذارببینم. هان ته کیونگ
130
00:07:42,630 --> 00:07:44,370
از اخبار گیسونگ نیست؟
131
00:07:45,290 --> 00:07:50,020
نه؟ کی دیگه مونده؟
132
00:07:50,290 --> 00:07:52,460
به یه نفر خارج از گیسونگ فکر می کنید؟
133
00:07:52,710 --> 00:07:54,330
به هیچ وجه
134
00:08:03,070 --> 00:08:04,010
...اون
135
00:08:05,470 --> 00:08:06,410
منم؟
136
00:08:09,380 --> 00:08:11,290
دارید درباره من صحبت می کنید؟
137
00:08:14,930 --> 00:08:17,430
می تونی شهردار گیسونگ بشی؟
138
00:08:17,820 --> 00:08:19,050
جدی می گید؟
139
00:08:20,340 --> 00:08:21,120
..اوه خدای
140
00:08:21,920 --> 00:08:23,500
خدای من
141
00:08:24,900 --> 00:08:27,520
نمی دونم چی بگم
142
00:08:28,720 --> 00:08:29,490
...این
143
00:08:30,240 --> 00:08:31,390
!این باعث افتخار منه
144
00:08:31,830 --> 00:08:35,200
توی 15 سال گذشته داشتی وانمود می کردی یه تاجری
145
00:08:35,650 --> 00:08:37,880
اما اصلا با وقتی که جزء اوباش بودی فرق نکردی
146
00:08:38,740 --> 00:08:40,040
حالا قراره یه سیاستمدار بشی
147
00:08:40,650 --> 00:08:43,940
این بیشتر بهت میاد
148
00:08:44,390 --> 00:08:46,320
متوجه منظور شما هستم
149
00:08:47,670 --> 00:08:49,550
!تمام تلاشم رو می کنم، عالیجناب
150
00:08:49,590 --> 00:08:51,050
!فقط بسپریدش به من
151
00:08:53,030 --> 00:08:54,260
...رئیس آن نمی دونه که
152
00:08:54,640 --> 00:08:55,750
اون کی بود؟
153
00:08:56,230 --> 00:08:57,970
کسی که شهردار رو کشت
154
00:08:59,040 --> 00:09:02,050
از کجا بدونه؟
155
00:09:02,050 --> 00:09:05,030
اگرچه اون همه رو توی گیسونگ
...می شناسه
156
00:09:05,400 --> 00:09:08,430
اگه می دونست کیه، می گرفتش، درسته؟
157
00:09:08,470 --> 00:09:11,620
نمی ذاشت دوستش توی زندان بمونه، درسته؟ -
البته که نمی ذاشت -
158
00:09:13,300 --> 00:09:14,710
به نظر میاد خوب متوجه شدی
159
00:09:20,030 --> 00:09:20,840
...احیانا
160
00:09:22,260 --> 00:09:24,920
در خواست یا
161
00:09:25,380 --> 00:09:28,090
پیغامی برای آقای آن داری؟
162
00:09:41,930 --> 00:09:45,830
جه یی! میشه بهم کمک کنی؟
163
00:09:47,710 --> 00:09:51,750
این احتمالا بدترین لباسیه که می تونی
بپوشی
164
00:09:52,060 --> 00:09:55,290
از همه بهتر درش میارید
165
00:09:55,330 --> 00:09:58,760
تو هم مثل بقیه ای. من درباره سنگینیش
!صحبت می کنم
166
00:10:07,140 --> 00:10:08,560
...اون وکیله
167
00:10:11,110 --> 00:10:13,740
داره تلاش می کنه پرونده رو بدزده؟
168
00:10:14,350 --> 00:10:16,840
می دونم بونگ سانگ پیل خیلی بی نزاکته
169
00:10:16,840 --> 00:10:18,660
اما خیلی حیله گره
170
00:10:20,320 --> 00:10:23,310
وهمین طور وو هیونگ مان پرونده شما است
171
00:10:24,930 --> 00:10:26,420
گزارش بازجویی رو خوندی؟
172
00:10:27,050 --> 00:10:29,480
مدرک علیه اون خیلی محکمه
173
00:10:30,250 --> 00:10:31,430
به جز یک چیز
174
00:10:32,770 --> 00:10:36,010
هیچ انگیزه ای برای قتل نداشته
175
00:10:37,540 --> 00:10:40,140
پرونده های زیادی هستن که انگیزه ای توشون
نیست
176
00:10:41,020 --> 00:10:42,770
پرونده های قتل زیادی شبیه اون هست
177
00:10:43,660 --> 00:10:44,980
می دونم، اما
178
00:10:45,730 --> 00:10:47,060
یه چیزی هست که دربارش احساس خوبی ندارم
179
00:10:47,590 --> 00:10:48,400
چی؟
180
00:10:49,180 --> 00:10:49,950
...فکر می کنم
181
00:10:50,540 --> 00:10:52,720
باید شخصا ووهیونگ مان رو ببینم
182
00:10:55,140 --> 00:10:59,660
باشه، خودت باید پیداش کنی
183
00:11:01,140 --> 00:11:04,160
جه یی، چندروزپیش تولدت نبود؟
184
00:11:05,650 --> 00:11:06,700
با هم بریم بیرون؟
185
00:11:07,820 --> 00:11:11,190
اینو دوست دارم -
خیلی خوشگل شدی -
186
00:11:11,250 --> 00:11:12,360
این یکی چطور؟
187
00:11:14,520 --> 00:11:16,790
!خیلی خوشگله -
امتحانش کن -
188
00:11:20,560 --> 00:11:23,700
از کجا می دونید که من چی دوست دارم؟
189
00:11:23,710 --> 00:11:26,110
نمی تونی مامان صدام کنی
همون طور که عادت داشتی؟
190
00:11:26,520 --> 00:11:29,170
حداقل وقتی که توی گیسونگی
191
00:11:36,200 --> 00:11:37,350
مامان
192
00:11:40,950 --> 00:11:44,210
خیلی دوست دارم این طوری صدام کنی. دلم براش
تنگ شده بود
193
00:11:44,890 --> 00:11:48,130
فکر می کردم به دادگاه عالی می رید
194
00:11:48,780 --> 00:11:51,720
انتظارنداشتم توی گیسونگ بمونید
195
00:11:51,740 --> 00:11:55,170
اینجا زادگاه و محل مردنه منه. کجا برم
به جز اینجا؟
196
00:11:55,680 --> 00:11:59,650
به نظرم منطقی باشه وقتی که درنظر بگیریم تمام
خانوادتون توی دادکاه های منطقه ای قاضی بودن
197
00:12:00,550 --> 00:12:02,130
...پدرم
198
00:12:02,790 --> 00:12:05,000
من هیچ وقت به خوبی اون نمیشم
199
00:12:06,020 --> 00:12:07,820
بیاید بریم
200
00:12:09,270 --> 00:12:10,080
201
00:12:10,940 --> 00:12:12,250
این کیه؟
202
00:12:13,570 --> 00:12:14,440
...تو
203
00:12:15,040 --> 00:12:16,110
جه یی نیستی؟
204
00:12:16,590 --> 00:12:20,550
خدای من، چقدرخوب شد دیدمت
205
00:12:20,620 --> 00:12:24,380
سالها بود که ندیده بودمت
206
00:12:27,050 --> 00:12:29,260
سلام
207
00:12:29,510 --> 00:12:32,530
خیلی بهت افتخار می کنم
208
00:12:32,600 --> 00:12:36,080
یون هی بدون کمک تو نمی تونست دادستان
بشه
209
00:12:36,720 --> 00:12:40,170
من؟ -
رقیب داشتن همیشه -
210
00:12:40,650 --> 00:12:42,310
برای اینکه یه نفر موفق بشه ضروریه
211
00:12:42,570 --> 00:12:45,770
حالا چه توی رقابت بمونن یا نه
212
00:12:46,650 --> 00:12:48,330
خانم نام، دقت کن که چی می گی
213
00:12:48,940 --> 00:12:54,970
به نظرم جه یی رو به یون هی ترجیح می دید
214
00:12:55,520 --> 00:12:57,130
...حسود
215
00:12:59,990 --> 00:13:01,160
به هر حال
216
00:13:01,460 --> 00:13:04,200
آدمایی مثل من و یون هی
217
00:13:05,110 --> 00:13:07,750
به افراد معمولی مثل تو
تو دورو ورشون نیاز دارن
218
00:13:08,400 --> 00:13:09,550
بنابراین
219
00:13:10,730 --> 00:13:12,310
تو باید به خودت افتخار کنی
220
00:13:18,800 --> 00:13:21,580
بعد از اما توی این جمله چی میاد؟
221
00:13:24,650 --> 00:13:27,360
چرا داری آینده یون هی رو خراب می کنی؟
222
00:13:27,400 --> 00:13:29,430
سخته که بالاترین نمره رو بدی؟
223
00:13:29,860 --> 00:13:34,080
می خوای چی کارکنی اگه به دانشگاه سئول نره؟ -
مامان یون هی -
224
00:13:35,350 --> 00:13:37,220
الآن وسط کلاسیما
225
00:13:38,480 --> 00:13:39,560
مشکلی نیست
226
00:13:40,060 --> 00:13:42,200
چرا با این کنار میاید؟
227
00:13:42,950 --> 00:13:45,720
فکر می کنی کی هستی؟
228
00:13:46,880 --> 00:13:47,660
...تو بچه
229
00:13:49,320 --> 00:13:51,660
!باید جایگاهت رو بدونی
230
00:13:53,170 --> 00:13:55,810
ماهیچ وقت همدیگه رو ندیدیم
بامن این طوری صحبت نکنید
231
00:13:56,240 --> 00:14:00,220
تو رقیب یون هی، هاجه یی هستی؟
232
00:14:00,230 --> 00:14:02,900
من می خوام به پلیس زنگ بزنم -
جدا؟ -
233
00:14:04,490 --> 00:14:10,740
می دونی من کیم؟ -
لطفا برید بیرون -
234
00:14:11,040 --> 00:14:11,860
...تو
235
00:14:14,420 --> 00:14:15,980
تو رو یادم می مونه
236
00:14:16,690 --> 00:14:19,990
ها جه یی
237
00:14:21,530 --> 00:14:24,220
رفتی توی لیست سیاه
238
00:14:26,370 --> 00:14:27,570
به چی نگاه می کنید؟
239
00:14:28,210 --> 00:14:29,330
دارم می رم
240
00:14:36,450 --> 00:14:37,950
پس، حالا یه وکیلی
241
00:14:38,210 --> 00:14:39,790
تونستی انجامش بدی
242
00:14:40,530 --> 00:14:44,040
می گن اژدهایی که از چاه فاضلاب اومده، نمی تونه به جایی برسه
243
00:14:45,190 --> 00:14:46,110
موفق باشی
244
00:14:47,500 --> 00:14:49,060
وقتشه، عالیجناب
245
00:14:50,810 --> 00:14:54,250
پس بعدا می بینمت -
به امید دیدار -
246
00:14:54,630 --> 00:14:55,650
خداحافظ
247
00:15:01,840 --> 00:15:04,180
!عالیجناب
248
00:15:06,130 --> 00:15:08,330
یونگ چول
249
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
حالت چطوره؟
250
00:15:12,010 --> 00:15:15,410
یه عالمه هدیه برای یه عالمه بچه
251
00:15:16,010 --> 00:15:18,280
این این هوئه
252
00:15:18,980 --> 00:15:19,940
نا ری
253
00:15:21,160 --> 00:15:24,430
و اینم یون سوی باهوش
254
00:15:25,100 --> 00:15:27,500
شما یه خانم دوست داشتنی با قلب مهربون هستید
255
00:15:27,540 --> 00:15:29,770
این برای قاضی هائه
256
00:15:29,780 --> 00:15:32,320
ممنونم که همیشه این کار رو می کنید -
خواهش می کنم -
257
00:15:34,960 --> 00:15:37,020
زودبرمی گردم. مواظب خودتون باشید
258
00:15:39,130 --> 00:15:39,860
خداحافظ بچه ها
259
00:15:40,730 --> 00:15:42,560
خیلی ممنونم
260
00:15:42,610 --> 00:15:43,920
ممنونم بچه ها
261
00:15:44,250 --> 00:15:46,220
دفعه بعدی می بینمتون، باشه؟
262
00:15:46,650 --> 00:15:47,680
خداحافظ
263
00:15:48,860 --> 00:15:50,900
یه مصاحبه عالی بود، عالیجناب
264
00:15:50,940 --> 00:15:52,820
مصاحبه راضی کننده بود
265
00:15:53,270 --> 00:15:54,250
خیلی خوبه
266
00:15:55,490 --> 00:15:59,010
به هرحال، انتخابات چی میشه؟
267
00:15:59,420 --> 00:16:03,390
شنیدم یکی رو در نظردارید -
کی بهت گفته؟ -
268
00:16:05,440 --> 00:16:09,280
این ادما باید مواظب دهنشون باشن که چی می گن -
چون شما خیلی بانفوذید -
269
00:16:09,280 --> 00:16:12,120
به خاطر همینه همه تلاش می کنن تا نظر
شما رو جلب کنن
270
00:16:12,150 --> 00:16:14,960
ما نمی خوایم درگیر این موضوع بشیم
271
00:16:15,800 --> 00:16:17,990
باید خیلی خسته باشید
272
00:16:18,020 --> 00:16:21,490
دنبال یه ماساژور همین نزدیکیا می گردم
273
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
مواظب خودتون باشید
274
00:16:24,170 --> 00:16:27,700
اسم تک تک بچه ها رو یادتون میاد؟
275
00:16:28,520 --> 00:16:29,120
آره
276
00:16:29,490 --> 00:16:33,000
هرکسی که توی گیسونگ به دنیا میاد بچه منه
277
00:16:33,460 --> 00:16:35,160
من با گیسونگ ازدواج کردم
278
00:16:35,680 --> 00:16:41,520
این حقیقت که قاضی چا مون سوک ظرف 10 سال گذشته
به یتیم خانه سرمی زده توجه یه خبرنگارخارجی رو جلب کرد
279
00:16:42,080 --> 00:16:45,740
او همین طور امسال به عنوان محبوب ترین زن سال انتخاب شد
280
00:16:45,790 --> 00:16:49,810
و به عنوان اولین کسی که برای رهبری جامعه ترجیه داده میشه انتخاب شده
281
00:16:49,860 --> 00:16:54,000
...سالهای زیادیه که مقام اول رو داره. همین طور به او لقب مادر ترزا
282
00:16:56,840 --> 00:16:57,860
این چیه؟
283
00:16:58,380 --> 00:16:59,710
یورو 453؟
284
00:17:00,670 --> 00:17:04,060
به خاطر کتیه که روش کچاب ریختی -
و؟ -
285
00:17:04,090 --> 00:17:05,820
یه تولید محدود بود
286
00:17:05,900 --> 00:17:08,210
و من 6 ماه برای خریدش توی لیست انتظار بودم
287
00:17:08,280 --> 00:17:10,740
ظاهرا باید توی کارخونه تولید کنندش توی ایتالیا
تمیز بشه
288
00:17:10,740 --> 00:17:13,390
بنابراین، صورت حساب شامل هزینه تمیز کردن
وحمل و نقل میشه
289
00:17:14,390 --> 00:17:16,870
می تونی پول تمیز کردن رو تا آخر ماه بدی
290
00:17:16,870 --> 00:17:19,670
پول همش رو یه جا می دم وقتی تعلیقم برداشته شد
291
00:17:19,940 --> 00:17:20,950
عالیه
292
00:17:21,000 --> 00:17:23,910
همینطور، نه تنها برای دادگاه کاراگاه وو
293
00:17:23,910 --> 00:17:27,610
برای همه پرونده ها به روش خودم عمل میکنم
294
00:17:30,080 --> 00:17:32,220
بند 1قانون وکلا
295
00:17:32,270 --> 00:17:35,060
وکلا باید به حقوق بشر بنیادی احترام بذارن
296
00:17:35,090 --> 00:17:37,650
و عدالت اجتماعی رو به عنوان هدفشون قرار بدن
297
00:17:37,700 --> 00:17:41,830
وکیلی مثه تو قانون وکلا رو میدونه؟ وااا
298
00:17:41,870 --> 00:17:43,940
وکالت شغل آزاده
299
00:17:43,990 --> 00:17:46,960
ما مثه دکترا نیستیم
300
00:17:46,990 --> 00:17:50,910
خنده دار نیست که قانون عدالت اجتماعی رو
301
00:17:51,610 --> 00:17:54,990
از کسی مثه من بخواد؟-
از وکیل بودن هیچ افتخاری نصیبت نمیشه؟-
302
00:17:55,020 --> 00:17:56,530
معلومه
303
00:17:57,340 --> 00:17:58,960
وکیل بی قانون
304
00:17:59,190 --> 00:18:01,310
عالیه
305
00:18:01,700 --> 00:18:03,270
عدم وجود قانون
306
00:18:03,360 --> 00:18:07,200
نه، به معنی عدم وجودش نیست
307
00:18:10,020 --> 00:18:11,520
به این معنیه که میجنگم
308
00:18:12,330 --> 00:18:15,950
وکیل بی قانون، با قانون برای موکلها میجنگه
309
00:18:26,060 --> 00:18:27,750
خوش به حال من
310
00:18:28,790 --> 00:18:29,490
آفرین
311
00:18:33,100 --> 00:18:36,690
وکلا با قانون میجنگن. یادت باشه
312
00:18:38,000 --> 00:18:40,300
بریم یه سری تحقیقات کنیم؟
313
00:18:40,320 --> 00:18:42,100
چه تحقیقاتی؟ هنوز بقیه چیزا رو شروع نکردیم
314
00:18:42,150 --> 00:18:44,140
تحقیقات همیشه مقدمه
315
00:18:45,160 --> 00:18:46,230
مدیر ته
316
00:18:46,230 --> 00:18:48,050
پرنده رو بفرست
317
00:18:48,330 --> 00:18:50,450
پرنده؟ اون دیگه چیه؟
318
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
ایناهاش
319
00:18:55,970 --> 00:18:58,700
پرنده، برو کارتو انجام بده
320
00:19:00,990 --> 00:19:03,000
نگاه داره میره
321
00:19:03,550 --> 00:19:06,810
اینو فقط تو تلویزیون دیده بودم
322
00:19:06,870 --> 00:19:08,470
خیلی باحالین بچه ها
323
00:19:09,730 --> 00:19:11,100
میدونی، درباره وکیل بونگ
324
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
خیلی کنجکاوم
325
00:19:13,320 --> 00:19:16,240
رئیسمون، بونگ سانگ پیل رو میگمم
326
00:19:20,530 --> 00:19:22,480
13مه 2013
327
00:19:22,890 --> 00:19:24,210
9:32شب
328
00:19:28,470 --> 00:19:30,640
زندگی جدید من از اینجا شروع شد
329
00:19:30,700 --> 00:19:32,920
به لطف بونگ سانگ پیل هیونگ نیم
330
00:19:33,570 --> 00:19:37,330
اگه به خاطر من نبود الان به رحمت خدا رفته بودی-
من هنوز زنده ام؟-
331
00:19:53,870 --> 00:19:57,840
اگه این دور و برا ببینمت میکشمت
332
00:20:10,080 --> 00:20:12,300
دلیل اینکه چرا عضو این دار و دسته ام
333
00:20:12,650 --> 00:20:14,960
بونگ سانگ پیل هیونگ نیمه
334
00:20:17,520 --> 00:20:19,740
هر جا که بره دنبالش میرم
335
00:20:21,160 --> 00:20:22,070
حتی اگه جهنم باشه
336
00:20:22,070 --> 00:20:23,750
..منم
337
00:20:25,400 --> 00:20:27,030
میخوام جزئی از این باشم
338
00:20:30,760 --> 00:20:32,030
هیونگ نیم
339
00:20:35,840 --> 00:20:38,010
آخ، دستم پیچ خورد
340
00:20:38,670 --> 00:20:41,570
این جاییه که ظاهرا وو هیونگ مان شهردار رو کشته
341
00:20:49,810 --> 00:20:51,180
چی کار میکنی؟
342
00:20:51,400 --> 00:20:53,780
فکر میکنی با عقل جور میاد که یکی
343
00:20:53,820 --> 00:20:55,660
توی همچین جای شلوغی کشته بشه؟
344
00:21:19,510 --> 00:21:20,990
این یه صحنه جرمه
345
00:21:21,860 --> 00:21:23,550
میدونیم کجاییم
346
00:21:24,020 --> 00:21:27,930
این کیه؟-
اگه به چیزی دست بزنی بازداشت میشی-
347
00:21:27,960 --> 00:21:29,380
اینجا چی کار میکنی؟
348
00:21:29,830 --> 00:21:30,730
من؟
349
00:21:32,030 --> 00:21:33,110
..من
350
00:21:35,810 --> 00:21:37,920
میشناسیش؟-
کی بهت اجازه داده اینجا باشی؟-
351
00:21:38,250 --> 00:21:38,920
این کانگ یون هیه، یه دادستان
352
00:21:40,780 --> 00:21:42,980
ببخشید به جا نیاوردم
353
00:21:44,230 --> 00:21:46,880
من بونگ سانگ پیلم، یه وکیل-
حتما خیلی وقت آزاد داری-
354
00:21:46,940 --> 00:21:49,480
که پرونده های دیگرانو سرک میکشی
355
00:21:49,630 --> 00:21:52,540
تا حالا هر وقت که تصمیم گرفتم چیزیو بدزدم، هیچوقت شکست نخوردم
356
00:21:52,890 --> 00:21:55,400
چه یه محاکمه باشه چه یه شخص
357
00:21:57,560 --> 00:22:01,400
درسته که وو هیونگ مان هیچ عذری نداره؟-
خب که چی؟-
358
00:22:02,090 --> 00:22:05,240
اصلا چرا باید این کار رو بکنیم؟-
که اینطور-
359
00:22:06,380 --> 00:22:07,320
دیگه مزاحمتون نمیشم
360
00:22:09,990 --> 00:22:11,800
انگار واقعا پرونده های زیادی نداری که روشون کار کنی
361
00:22:12,690 --> 00:22:14,140
میخوای به یه دفتردار خوب
362
00:22:14,790 --> 00:22:15,860
معرفیت کنم؟
363
00:22:19,120 --> 00:22:22,750
مطمئنم آخرش توی این دادگاه علیه من میجنگی
364
00:22:23,400 --> 00:22:24,350
منم دفتردار لازم ندارم
365
00:22:26,000 --> 00:22:29,340
خوب مواظب صحنه جرم باشین
366
00:22:31,150 --> 00:22:32,590
بریم
367
00:22:36,710 --> 00:22:38,670
چرا اینجاییم؟-
اومد-
368
00:22:39,940 --> 00:22:41,520
شما وکیل، گو این دو هستین؟
369
00:22:41,580 --> 00:22:43,300
با رئیس حرف بزنین-
فقط یه لحظه-
370
00:22:44,000 --> 00:22:46,700
من وکیل، بونگ سانگ پیل هستم
371
00:22:48,130 --> 00:22:50,850
تا حالا ندیده بودمت. از من چی میخوای؟
372
00:22:50,890 --> 00:22:54,310
چرا پرونده وو هیونگ مان رو به من نمیدین؟-
چی؟-
373
00:22:56,580 --> 00:22:59,130
میدونم این رفتار درستی نیست اما
374
00:22:59,720 --> 00:23:01,950
واقعلا لازم دارم که این پرونده رو بگیرم
375
00:23:02,590 --> 00:23:06,610
میدونم که خیلی از وکیلها این روزا زندگی خوبی ندارن
376
00:23:07,670 --> 00:23:10,830
یه جورایی دلم برات میسوزه که باید تا این حد پیش بری
377
00:23:10,880 --> 00:23:12,890
به خاطرت شرمنده شدم
378
00:23:18,270 --> 00:23:19,970
شنیدی میگن توی رم مثه رومی ها رفتار کن؟
379
00:23:20,040 --> 00:23:22,150
توی گیسونگ مثه گیسونگی ها رفتار کن
380
00:23:22,190 --> 00:23:26,100
بهتره قبل از اینکه آسیب ببینی بکشی عقب
381
00:23:36,310 --> 00:23:37,930
آره شروع کن
382
00:23:42,390 --> 00:23:45,800
به خوبی شما که نیستم آقای آن
383
00:23:46,910 --> 00:23:48,790
هزینه بیمارستان خانومت رو میدی
384
00:23:49,310 --> 00:23:51,400
و بهترین وکیل رو استخدام کردی
385
00:23:52,080 --> 00:23:54,370
اگه فقط مطمئن بشی
386
00:23:54,730 --> 00:23:57,160
..که اون توی زندان میمونه
387
00:23:57,230 --> 00:24:02,370
غرامت عادلانه ای بهت میدم
388
00:24:03,980 --> 00:24:06,920
آقای آن، یه سوالی ازت دارم
389
00:24:08,570 --> 00:24:10,160
واقعا وون هیونگ مان
390
00:24:10,760 --> 00:24:14,680
چیزی داره که میتونه تو رو توی دردسر بندازه؟
391
00:24:15,650 --> 00:24:20,330
خوب گشتم ولی نتونستم چیزی پیدا کنم
392
00:24:22,100 --> 00:24:26,800
راستی، شنیدم یکی هست که براش عذر موجهه جور میکنه
393
00:24:27,880 --> 00:24:29,580
میخوای درباره این چی کار کنی؟
394
00:24:30,150 --> 00:24:33,250
نگران نباش. این فایده ای نداره
395
00:24:34,010 --> 00:24:37,550
اون چیزی نمیگه که به وو هیونگ مان کمک کنه
396
00:25:17,380 --> 00:25:18,960
برو بهشون دقیقا چیزی که من گفتم رو بگو
397
00:25:19,820 --> 00:25:22,220
اگه حرفی برای گفتن دارن، باید شخصا منو ببینن
398
00:25:23,610 --> 00:25:24,940
این پسرته؟
399
00:25:29,730 --> 00:25:31,050
کدوم مدرسه میری؟
400
00:25:32,700 --> 00:25:34,400
مدرسه ابتدایی گیسونگ؟
401
00:25:35,210 --> 00:25:40,250
دستت رو ازش بکش کنار-
این به رفتار تو بستگی داره-
403
00:25:42,060 --> 00:25:46,460
اگه کار احمقانه ای نکنی، بهش دست نمیزنم
404
00:25:50,030 --> 00:25:51,140
بریم
405
00:25:57,560 --> 00:25:59,610
بیداری؟-
آره-
406
00:26:00,350 --> 00:26:03,200
اون آجوشی ها ترسوندنت؟
407
00:26:03,840 --> 00:26:06,600
از آدم بدا اصلا نمیترسم
408
00:26:07,580 --> 00:26:09,160
فکر کنم به تو رفتم مامان
409
00:26:10,220 --> 00:26:12,650
خیلی شجاعی
410
00:26:13,380 --> 00:26:14,970
برای چی دعا کردی؟
411
00:26:17,910 --> 00:26:19,350
برای تو
412
00:26:20,080 --> 00:26:22,130
برای تو که یه وکیل خوب بشی
413
00:26:42,620 --> 00:26:43,960
چرا نمیری خونه؟
414
00:26:44,000 --> 00:26:47,160
فردا صبح مستقیم میرم دادگاه
415
00:26:47,200 --> 00:26:49,090
خیلی سخت کار میکنی
416
00:26:50,240 --> 00:26:53,240
چطوری میدونستی که وو هیونگ مان به وکیلش اعتماد نداره؟
417
00:26:56,830 --> 00:26:59,810
منم کنجکاوم که تو چطوری میدونستی
418
00:26:59,850 --> 00:27:01,930
اولین باری که دیدمش این حسو پیدا کردم
419
00:27:02,510 --> 00:27:04,290
و وقتی که دومین بار دیدمش مطمئن شدم
420
00:27:05,130 --> 00:27:07,350
دومین بار؟-
ملاقاتش رفتم-
421
00:27:10,950 --> 00:27:13,860
میدونستم کارت درسته، ولی خیلی بهتر از تصوراتمی
422
00:27:14,290 --> 00:27:16,770
وو هیون مان انگیزه ای برای کشتن شهردار نداره
423
00:27:19,100 --> 00:27:22,800
فکر میکنی این کارو نکرده، درسته؟
424
00:27:26,230 --> 00:27:28,450
فکر کنم تو هم میتونستی سر در بیاری
425
00:27:38,980 --> 00:27:40,710
دادگاه رو شروع میکنیم
426
00:27:40,720 --> 00:27:42,660
[ اولین دادگاه علنی قتل شهردار لی یونگ سو]
427
00:27:42,660 --> 00:27:43,610
قربان
428
00:27:44,100 --> 00:27:45,720
میخوام مدرکی رو ارائه بدم که خون روی سلاح پیدا شده
429
00:27:45,910 --> 00:27:50,270
با خون لی یونگ سو یکیه
430
00:27:50,850 --> 00:27:54,950
اثر انگشت وو هیونگ مان هم روی این سلاح پیدا شده
431
00:27:58,400 --> 00:28:00,550
من دادستان، مین یونگ جه هستم
432
00:28:00,880 --> 00:28:04,920
شواهدی با خون قربانی پیدا کردین
433
00:28:05,610 --> 00:28:06,550
کجا پیدا شده؟
434
00:28:06,840 --> 00:28:08,960
داخل کابینت وو هیونگ مان بوده
435
00:28:10,100 --> 00:28:12,870
یه شلوار با خون لی یونگ سو روش بود
436
00:28:13,510 --> 00:28:14,250
..و
437
00:28:14,740 --> 00:28:19,220
رد کفش توی صحنه جرم با رد کفش وو هیونگ مان همخونی داره
438
00:28:23,450 --> 00:28:24,350
اول از همه
439
00:28:24,830 --> 00:28:27,640
روی سلاح اثر انگشت متهم بود
440
00:28:28,270 --> 00:28:29,160
دوم
441
00:28:29,870 --> 00:28:33,410
خون قربانی روی لباس متهم بوده
442
00:28:34,350 --> 00:28:35,170
سوم
443
00:28:35,670 --> 00:28:39,600
رد کفش متهم توی صحنه جرم پیدا شده
444
00:28:40,230 --> 00:28:44,590
تمام شواهد نشون دهنده اینن که وو هیونگ مان این قتل رو مرتکب شده
445
00:28:46,040 --> 00:28:48,390
وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه
446
00:28:51,930 --> 00:28:52,830
سوالی ندارم
447
00:28:59,850 --> 00:29:01,850
شاهد بعدی بیاد جلو
448
00:29:12,790 --> 00:29:15,390
وو هیونگ مان اظهار کرد که موقع وقوع جرم
449
00:29:15,450 --> 00:29:17,580
با این شاهد بوده
450
00:29:18,020 --> 00:29:20,730
اما شاهد توی گزارش بیان کرده که
451
00:29:20,730 --> 00:29:23,770
وو هیونگ مان رو در روز وقوع جرم ندیده
452
00:29:24,780 --> 00:29:25,630
درسته؟
453
00:29:26,730 --> 00:29:28,320
بله درسته
454
00:29:28,450 --> 00:29:29,520
همین
455
00:29:30,700 --> 00:29:32,460
وکیل مدافع میتونه از شاهد پرسش کنه
456
00:29:37,330 --> 00:29:38,900
در حال حاضر سوالی ندارم
457
00:29:41,450 --> 00:29:43,590
چی کار داری میکنی؟
458
00:29:43,840 --> 00:29:45,120
دارم سعی میکنم متقاعدشون کنم
459
00:29:45,800 --> 00:29:49,920
قبل از اینکه دادگاه تموم بشه عذرت رو اثبات میکنم. نگران نباش
460
00:29:50,670 --> 00:29:54,840
واقعا میتونم بهت اعتماد کنم؟-
صداتونو بیارین پایین-
461
00:30:00,980 --> 00:30:02,010
من دیگه میرم
462
00:30:13,200 --> 00:30:18,600
کانگ هو ایل رو به عنوان شاهد نخواسته بودی؟
463
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
درسته
464
00:30:20,180 --> 00:30:23,170
تو که نمیخوای حتی بازجویی کنی چرا این کارو کردی؟
465
00:30:24,240 --> 00:30:27,570
هیچکس دیگه ای رو به عنوان شاهد نخواستی، درسته؟
466
00:30:28,080 --> 00:30:33,280
همینطور شواهد کمی رو ارائه دادی
انگار دل به کار نمیدی
467
00:30:33,810 --> 00:30:35,470
دارم تلاش میکنم شواهد بیشتری بدست بیارم
468
00:30:35,470 --> 00:30:38,540
به محضی که بدستشون بیارم ارائه شون میدم
469
00:30:49,010 --> 00:30:51,780
دادگاه بعدی 4روز دیگه برگزار میشه
470
00:30:56,880 --> 00:30:57,970
بفرمایین
471
00:30:59,170 --> 00:31:01,040
ظاهرا عطر این چای
472
00:31:01,770 --> 00:31:04,310
100سال روی لباس میمونه
473
00:31:06,880 --> 00:31:08,460
عطرش حرف نداره خانوم قاضی
474
00:31:08,510 --> 00:31:13,220
از بوی پول بیشتر از بوی چای خوشم میاد
475
00:31:14,400 --> 00:31:18,800
این قدرتت رو به کی رفتی، دادستان کانگ؟
476
00:31:20,140 --> 00:31:25,060
این یه تعریفه، درسته؟-
امروز داشتم آسون میگرفتم که حال بهتری پیدا کنه-
477
00:31:27,710 --> 00:31:31,630
25سال به عنوان قاضی کار کرده
478
00:31:32,770 --> 00:31:35,030
به خاطر اینکه تو جوونی برات آسون نمیگیره
479
00:31:35,760 --> 00:31:38,150
شکسته نفسی میکنه
480
00:31:39,280 --> 00:31:41,580
خب دیگه شما رو تنها میذارم
481
00:31:42,220 --> 00:31:43,910
به خاطر چای ممنونم خانوم قاضی
482
00:31:47,960 --> 00:31:49,880
مشتاقانه منتظر دادگاه بعدی ام
483
00:31:51,100 --> 00:31:51,930
فایتینگ
484
00:32:01,470 --> 00:32:02,240
اوپا
485
00:32:03,590 --> 00:32:04,660
چی کار میکنی؟
486
00:32:05,580 --> 00:32:06,750
فکر میکنی این یه شوخیه؟
487
00:32:07,110 --> 00:32:11,100
دارم کارو برات آسون میکنم
488
00:32:12,570 --> 00:32:13,460
برو پایین کف زمین
489
00:32:30,910 --> 00:32:32,210
حالا پاشو
490
00:32:33,250 --> 00:32:35,980
حداقل باید وانمود میکردی که اهمیت میدی
491
00:32:36,040 --> 00:32:38,440
اگه بخواد یه وکیل دیگه بگیره چی کار میکنی؟
492
00:32:39,270 --> 00:32:40,260
تقصیر منه
493
00:32:40,660 --> 00:32:43,580
میدونی که چقدر زحمت کشیدم تا این عملی بشه
494
00:32:44,500 --> 00:32:48,300
حالا که جات گرم و نرمه یادت نمیاد؟
495
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
یادم میاد
496
00:32:50,820 --> 00:32:53,450
یه کم برا خودت احترام قائل شو
497
00:32:53,450 --> 00:32:56,250
منو وادار به این کار نکن
498
00:32:58,280 --> 00:32:59,630
بهتر میشم
499
00:33:00,550 --> 00:33:01,610
بهم اعتماد کنین
500
00:33:07,370 --> 00:33:08,380
چیه؟
501
00:33:09,070 --> 00:33:10,660
دوباره اینجا چی کار میکنی؟
502
00:33:11,090 --> 00:33:13,450
بهت گفتم یه وکیل جدید نمیگیرم
503
00:33:13,490 --> 00:33:16,380
عجب دادگاهی بود
504
00:33:16,630 --> 00:33:17,430
راستی
505
00:33:17,840 --> 00:33:19,130
بعد از اون، بازم همین حسو داری؟
506
00:33:20,510 --> 00:33:25,080
یه دادگاهی بود که یارو به خاطر دزدیدن 5بطری روغن کنجد
5سال حبس گرفت
507
00:33:25,260 --> 00:33:30,340
یه پرونده هم بود که یه بانکدار سرمایه گذاری
که قیمتهای سهام رو دستکاری کرده بود
508
00:33:30,390 --> 00:33:33,650
و باعث شده بود 27نفر خودکشی کنن
و فقط با عفو مشروط قسر در رفت
509
00:33:34,180 --> 00:33:35,900
خب که چی؟-
بذار یه سوال ازت بپرسم-
510
00:33:37,200 --> 00:33:41,630
توی این دو پرونده فکر میکنی قاضی بد بود یا وکیل نالایق بود؟
511
00:33:42,560 --> 00:33:43,620
..یا
512
00:33:44,820 --> 00:33:47,760
یه نقشه بود که نالایق به نظر بیاد؟
513
00:33:48,210 --> 00:33:49,100
یه نقشه؟
514
00:33:55,730 --> 00:33:56,210
..بذار ببینم
515
00:33:57,020 --> 00:33:57,840
اینو نگاه
516
00:34:01,230 --> 00:34:04,940
گفتم طبق نقشه پیش میرم. اون هیچوقت نمیفهمه
517
00:34:06,300 --> 00:34:10,290
فقط وانمود میکنم
518
00:34:10,460 --> 00:34:14,850
اگه ثابت بشه که مجرمه، بهش میگم
که درخواست تجدید نظر میدم
519
00:34:15,780 --> 00:34:20,390
همیشه موثره. نگران نباش
520
00:34:23,050 --> 00:34:25,940
فایده ی گرفتن یه وکیل موفق چیه؟
521
00:34:26,630 --> 00:34:28,300
وقتی به بردن علاقه ای نداره؟
522
00:34:28,610 --> 00:34:29,970
..گو این دو
523
00:34:30,530 --> 00:34:33,130
مرتیکه خر-
انگار میدونستی اینجوری میشه-
524
00:34:33,900 --> 00:34:36,600
چی؟
525
00:34:37,480 --> 00:34:39,010
تو چی هستی؟
526
00:34:39,010 --> 00:34:44,080
حدس میزنم رئیس آن همون آن اوه جو از گروه اوجوئه
اما این چیزیه که دربارش کنجکاوم
527
00:34:44,860 --> 00:34:49,850
چرا به جای کشتنت تو رو فرستاده تو هلفدونی؟
528
00:34:51,410 --> 00:34:53,700
باید یه دلیلی داشته باشه که چرا
داره تو رو زنده نگه میداره، درسته؟
529
00:34:55,330 --> 00:34:57,000
یه چیزو بهت میگم
530
00:34:57,700 --> 00:35:00,800
دشمن دشمنت دوستته
531
00:35:07,840 --> 00:35:09,210
چرا قرارداد رو امضا نمیکنی
532
00:35:10,360 --> 00:35:11,970
که منو به عنوان وکیلت استخدام کنی؟
533
00:35:12,710 --> 00:35:14,150
تو هم داری نقشه چیزی رو میکشی؟
534
00:35:14,820 --> 00:35:16,470
این کارو به خاطر پول میکنی؟
535
00:35:17,090 --> 00:35:19,420
یه وکیل به غیر از پول دیگه چی میخواد؟
536
00:35:19,420 --> 00:35:22,660
قبل از اینکه درگیر این بشی چقدر میدونستی؟
537
00:35:23,450 --> 00:35:26,470
تو که بیشتر مشکوکی. چی از جونم میخوای؟
538
00:35:31,010 --> 00:35:33,110
بهت اعتماد ندارم
539
00:35:34,020 --> 00:35:35,540
گمشو عوضی
540
00:36:32,140 --> 00:36:34,640
چیه؟ حالت خوبه؟
541
00:36:34,900 --> 00:36:37,370
نگهبان! یه دکتر خبر کن
542
00:36:37,560 --> 00:36:38,180
منو نگاه
543
00:36:38,180 --> 00:36:40,370
باید یه معنی ای داشته باشه
544
00:36:40,930 --> 00:36:44,150
خرچنگ قورباغه نوشتن، حتما یه معنی ای داره دیگه
545
00:36:44,200 --> 00:36:45,300
چه کلمه ایه؟
546
00:36:45,610 --> 00:36:47,240
نمیدونی؟ حروف چینیه
547
00:36:47,650 --> 00:36:49,220
خیلی نادونی
548
00:36:49,630 --> 00:36:51,230
فقط یه حرفه، درسته؟
549
00:36:54,160 --> 00:36:57,820
وکیلها با قانون میجنگن. یادت باشه
550
00:37:03,370 --> 00:37:06,070
تو به وکیلت اعتماد نداری، مگه نه؟-
چی؟-
551
00:37:06,450 --> 00:37:09,260
چرا به یه وکیل با اون همه اعتبار اعتماد نداری؟
552
00:37:09,330 --> 00:37:11,880
چرا برات مهمه که بهش اعتماد دارم یا نه؟
553
00:37:12,530 --> 00:37:13,530
گمشو
554
00:37:14,610 --> 00:37:16,580
داری از کاراگاهی استعفا میدی، درسته؟
555
00:37:17,170 --> 00:37:20,100
تا مواظب زنت که توی بیمارستانه باشی
557
00:37:24,260 --> 00:37:27,820
این یعنی چی هیونگ نیم؟
558
00:37:29,520 --> 00:37:30,480
یعنی مبارزه
559
00:37:31,050 --> 00:37:32,890
قرار با مامان
560
00:37:50,700 --> 00:37:51,570
جه یی
561
00:37:56,650 --> 00:37:57,850
بهت گفتم اگه یه وکیل بشی
562
00:37:58,460 --> 00:38:00,250
دوباره این خونه رو میخریم
563
00:38:01,660 --> 00:38:04,360
قیمتش بالا رفته. نباید اون موقع میفروختیمش
564
00:38:06,210 --> 00:38:08,220
دارن کل این منطقه رو بازسازی میکنن
565
00:38:08,970 --> 00:38:11,330
میتونی تصور کنی چقدر گرون میشه؟
566
00:38:11,880 --> 00:38:14,480
چون تو رو یاد مامان میندازه فروختیش
567
00:38:15,230 --> 00:38:17,230
حداقل میتونی استودیوی عکاسی رو نگه داری
568
00:38:24,920 --> 00:38:26,150
فکر کنم بدجور بارون میاد
569
00:38:27,700 --> 00:38:30,400
اون روز هم بدجور بارون میبارید
570
00:38:41,400 --> 00:38:42,380
جه یی
571
00:38:42,920 --> 00:38:45,510
کجا داری میری؟
یه ساز دهنی بخرم-
572
00:38:45,700 --> 00:38:47,140
باید فردا ببرمش مدرسه
573
00:38:47,780 --> 00:38:49,640
من میرم میگیرم
574
00:38:49,670 --> 00:38:53,050
بیرون بارون بدجور میباره-
منم میخوام بیام-
575
00:38:53,690 --> 00:38:56,510
نه، مغازه خیلی دوره
576
00:38:56,540 --> 00:39:00,630
خیلی سریع میرم میگیرمش
بابا زودی از حموم میاد بیرون. خب؟
577
00:39:01,230 --> 00:39:02,180
بوس
578
00:39:05,480 --> 00:39:08,250
زود برگرد مامان-
باشه گلم-
579
00:39:18,950 --> 00:39:21,070
اون آخرین باری بود که مامانو دیدم
580
00:39:23,870 --> 00:39:27,690
فکر کردم وقتی وکیل شدم میتونم پیداش کنم
581
00:39:30,930 --> 00:39:33,620
مامان،بنظرت زنده س هنوزم؟
582
00:39:34,080 --> 00:39:35,360
حس میکنی ممکنه جایی سرش به زندگیش گرم باشه؟
583
00:39:37,470 --> 00:39:39,780
کاش یبار دیگه بتونم شاهد برگشتنش باشم
584
00:39:40,280 --> 00:39:42,090
فقط یه تیکه از خاطرات وداعمونم باشه کافیه
585
00:40:02,450 --> 00:40:04,540
....آیگو،شنیده بودم
586
00:40:04,580 --> 00:40:06,020
از مرگ برگشتی؟
587
00:40:08,110 --> 00:40:10,290
دور و برت کسی هست که سر این قضیه بهش مشکوک باشی؟
588
00:40:11,290 --> 00:40:13,880
کی ای که چپ و راست پیدات میشه؟
589
00:40:15,330 --> 00:40:17,550
اینجا لونه ی مشتریامه
590
00:40:17,970 --> 00:40:19,760
مردم دیگه هم اینجا زندگی میکنن خب
591
00:40:20,280 --> 00:40:22,810
بهت هشدار میدم،دیگه برنگرد
592
00:40:23,000 --> 00:40:24,570
دنبال وکیل جدیدی نیستی؟
593
00:40:24,810 --> 00:40:25,980
گورتو گم کن
594
00:40:26,650 --> 00:40:27,940
....همسرت
595
00:40:28,410 --> 00:40:30,780
شنیدم تو وضعیت ناجوری گیر افتاده
596
00:40:31,080 --> 00:40:33,220
مگه دنبال این نیستی که هرچی زودتر پاتو از اینجا بذاری بیرون؟
597
00:40:33,770 --> 00:40:34,720
....عحب زبون نفهمیه ها
598
00:40:34,720 --> 00:40:36,200
!هی
599
00:40:36,200 --> 00:40:37,740
تو چی ای عوضی؟
600
00:40:38,240 --> 00:40:40,310
کی فرستادتت اینجا؟
601
00:40:46,000 --> 00:40:48,080
...اون زخم رو بازوت
602
00:40:49,370 --> 00:40:51,080
یادت میاد بچه ای رو که این زخمو برات بجا گذاشت؟
603
00:40:51,620 --> 00:40:52,710
چی؟
604
00:40:52,750 --> 00:40:56,110
اقلا اگه اسمتو کاراگاه گذاشتی باید قیافه ی آدما خوب یادت بمونه مگه نه؟
605
00:40:57,950 --> 00:40:58,680
...یا نه
606
00:40:59,760 --> 00:41:01,830
به خواست خودت از یادت رفته؟
607
00:41:03,400 --> 00:41:06,050
با زنه چیکار کنم؟
میتونیم دوتاشونو باهم بسوزونیم
608
00:41:06,100 --> 00:41:08,280
!بزن بریم!کله خر گااو
609
00:41:15,610 --> 00:41:17,920
اون زنِ وکیلی که شماها کشتینش
610
00:41:20,410 --> 00:41:22,350
پسرش خودِ منم
611
00:41:26,250 --> 00:41:28,440
اون وکیله،پسرشی؟
612
00:41:31,040 --> 00:41:32,120
....همونطور که میبینی
613
00:41:35,510 --> 00:41:38,400
گفتی دنبال دلیلی هستی که چرا افتادم دنبال کارای تو
614
00:41:40,550 --> 00:41:41,620
...میخوام تو رو
615
00:41:42,400 --> 00:41:45,090
از زندان بکشم بیرون و بکشم
616
00:41:46,000 --> 00:41:48,490
با یه جسدِ مرده کاری ازم ساخته نیست
617
00:41:49,650 --> 00:41:51,380
زده به سرت روانی
618
00:41:54,520 --> 00:41:56,150
خودم زنده زنده
619
00:41:57,420 --> 00:41:58,600
میکشمت
620
00:42:01,460 --> 00:42:02,610
اینجا که نه
621
00:42:04,010 --> 00:42:04,670
بیرون از اینجا
622
00:42:06,050 --> 00:42:07,570
....این عوضی
623
00:42:08,250 --> 00:42:09,650
!نگهبان
624
00:42:27,840 --> 00:42:32,570
[استودیو عکس ها]
625
00:42:59,220 --> 00:43:00,210
بونگ سانگ پیل
626
00:43:01,000 --> 00:43:01,910
آماده ای براش؟
627
00:43:02,390 --> 00:43:03,890
اینجا که نمیتونم بمیرم
628
00:43:04,160 --> 00:43:05,190
بذار بیرون باهم گپ بزنیم
629
00:43:06,630 --> 00:43:08,600
پروندمو میتونی دست بگیری
630
00:43:11,080 --> 00:43:12,150
فکر خوبیه
631
00:43:13,230 --> 00:43:15,250
از الان ببعد کنترل شرایط دست خودمه
632
00:43:15,280 --> 00:43:18,010
مطمئنی میتونی از اینجا بکشیم بیرون؟
633
00:43:20,050 --> 00:43:20,810
نگران نباش
634
00:43:21,510 --> 00:43:23,570
به هر قیمتی انجامش میدم
635
00:43:24,260 --> 00:43:24,850
عا
636
00:43:25,420 --> 00:43:28,160
میدونی که منم یه کاراگاهم نه؟
637
00:43:31,350 --> 00:43:32,270
مطلعم
638
00:43:33,210 --> 00:43:35,560
سر قولت حتما بمون
639
00:43:36,260 --> 00:43:38,310
من فعلا باید از شر اینجا خلاص شم
640
00:43:39,240 --> 00:43:42,320
به قیمت زندگیت تموم میشه
641
00:44:01,400 --> 00:44:03,750
[ لوازم التحریر ده هو]
642
00:44:36,870 --> 00:44:37,650
،مامان
643
00:44:41,300 --> 00:44:42,200
حالت خوبه؟
644
00:44:56,960 --> 00:44:58,150
....شجاع باش
645
00:44:59,080 --> 00:45:00,590
شجاع
646
00:45:44,910 --> 00:45:46,420
اینجاست دفترت؟
647
00:45:52,320 --> 00:45:54,100
و همینجاست جاییکه جینا رو کشتن؟
648
00:46:05,500 --> 00:46:09,700
پرونده ی وو هیون من افتاد دستم
649
00:46:10,800 --> 00:46:11,570
که اینطور
650
00:46:13,620 --> 00:46:15,260
با مدیر ته اوضاعت روبراهه؟
651
00:46:15,850 --> 00:46:17,340
...میتونم چند نفر دیگه رو هم برات جور
نه
652
00:46:17,340 --> 00:46:19,450
همینجوری کافیه
653
00:46:24,830 --> 00:46:26,020
این شروعشه؟
654
00:46:27,770 --> 00:46:28,410
نه
655
00:46:31,340 --> 00:46:33,880
شروعش هجده سال پیش بوده
656
00:46:36,460 --> 00:46:37,630
....تاوانشونو،
657
00:46:41,610 --> 00:46:44,470
تاوانشونو،با جفت دستای خودم میگیرم
658
00:46:45,350 --> 00:46:47,990
سانگ پیل
همونا که مامانمو اونجوری کشتن
659
00:46:50,100 --> 00:46:51,160
همشون
660
00:46:53,800 --> 00:46:55,600
همه ی اونا رو میکشم
661
00:46:57,100 --> 00:46:59,320
اون اشغالم از زندان میکشم بیرون
662
00:47:00,820 --> 00:47:03,470
و شر همشونو وقتی خارج از زندانن کم میکنم
663
00:47:04,180 --> 00:47:05,430
با دست خودم
664
00:47:07,500 --> 00:47:08,930
!با دست خودم
665
00:47:13,030 --> 00:47:15,031
گور همشونو میکَنم
666
00:47:19,910 --> 00:47:22,220
این ساعتِ روز،چخبره؟
667
00:47:23,140 --> 00:47:24,250
....اون وو هیون منِ عوضی
668
00:47:24,660 --> 00:47:25,740
یه وکیل جدید گرفته
669
00:47:26,180 --> 00:47:29,040
بهرحال بنظر میرسه تو محاکمه بعدی با سانگ پیل روبرو میشین
670
00:47:29,850 --> 00:47:33,080
...اون کله پوکا همیشه ی خدا
671
00:47:33,140 --> 00:47:36,020
کارو بجایی میرسونن که جز کشتنشون راهی نداشته باشم
672
00:47:39,890 --> 00:47:41,950
اجازه نمیدم موشی که گوشه ی دیوار گیر افتاده
673
00:47:43,080 --> 00:47:45,350
فرصتِ گازگرفتن گربه رو پیدا کنه
674
00:47:47,110 --> 00:47:48,210
نظرت چیه؟
675
00:47:51,420 --> 00:47:52,640
،هوی
676
00:47:53,270 --> 00:47:54,620
،گوان دونگ
677
00:47:56,140 --> 00:47:58,360
بیا باهم به یه مسئله رسیدگی کنیم
678
00:48:01,280 --> 00:48:03,940
پرونده ی وو هیون من افتاد دستمون،تو دادگاه میببنمت
679
00:48:04,380 --> 00:48:05,380
گرفتتش؟
680
00:48:08,270 --> 00:48:10,370
ببخشید واس خاطر یه چنتا سوال مزاحم میشم؟
681
00:48:10,900 --> 00:48:11,840
ها؟
682
00:48:12,440 --> 00:48:12,990
[ وکیل بی قانون ]
683
00:48:13,760 --> 00:48:15,940
خانوم،دوست دخترِ بونگ سانگ پیل تشریف دارین،نه؟
684
00:48:16,100 --> 00:48:16,500
ها؟
685
00:48:16,710 --> 00:48:18,770
،اخه این پسر بدرد قرار گذاشتن میخورد
686
00:48:18,810 --> 00:48:20,520
وقتی باعث میشه تو همچین موقعیتی گیر بیفتی؟
687
00:48:21,150 --> 00:48:23,120
چی میگه؟
688
00:48:23,160 --> 00:48:25,250
کی هستین اصلا؟
689
00:48:25,320 --> 00:48:27,720
!کمککک
690
00:48:36,170 --> 00:48:39,280
ذوق مرگِ اینجام ها
691
00:48:40,700 --> 00:48:44,330
!خوش اومدین،هیونگ نیم
زیادیه بابا
692
00:48:44,630 --> 00:48:45,400
ببخشید هیونگ نیم
693
00:48:45,800 --> 00:48:48,620
همشون مشتاق دیدنتون تو اولین محاکمه ی گیسونگ بودن
694
00:48:50,500 --> 00:48:51,340
...ولی
695
00:48:51,960 --> 00:48:53,230
دفترداره کو؟
696
00:48:53,230 --> 00:48:54,760
ده دقیقه مونده به شروع محاکمه
697
00:48:55,010 --> 00:48:56,110
لطفا وارد سالن شید
698
00:48:56,930 --> 00:48:58,480
کجا مونده یعنی؟
699
00:49:06,110 --> 00:49:08,590
کی میخوای برسی؟محاکمه داره شرپع میشه
700
00:49:08,630 --> 00:49:10,540
هوی،بونگ سانگ پیل
701
00:49:14,800 --> 00:49:15,840
نمیشنوی؟
702
00:49:17,690 --> 00:49:18,850
!خفه اون اهنگو
703
00:49:21,520 --> 00:49:22,290
میشنوی حالا؟
704
00:49:23,120 --> 00:49:25,090
صدات اشنا میزنه برام
705
00:49:25,600 --> 00:49:27,440
،از وقتی حسابدارمو گم کردم
706
00:49:28,580 --> 00:49:30,500
کار وکاسبیم کساد شده
707
00:49:30,890 --> 00:49:32,910
...گیسونگ اومدی که چی بشه؟
...بعلاوه
708
00:49:33,300 --> 00:49:35,620
چرا گوشی دفتردار ها دستِ توعه؟
709
00:49:35,970 --> 00:49:36,610
همین
710
00:49:37,360 --> 00:49:39,840
گوشیِ خانومِ تو دست من چی میگه؟
711
00:49:41,210 --> 00:49:41,990
،اونی
712
00:49:42,610 --> 00:49:43,260
حرف بزن باهاش
713
00:49:43,940 --> 00:49:45,390
بگو بهش هنوز سرت به تنته
714
00:49:45,530 --> 00:49:47,280
...این اشغال عوضی
715
00:49:49,880 --> 00:49:53,480
بونگ سونگ پیل،خودم دهنتو بابت این شرایط سرویس میکنم
716
00:49:55,210 --> 00:49:56,580
این همون دفتردارمه
717
00:49:57,270 --> 00:49:58,980
همین الان بیا اینجا
718
00:49:59,470 --> 00:50:01,250
به ازاء هر ده دیقه که دیر کنی
719
00:50:01,790 --> 00:50:04,660
یه عضو از بدنش میکشم بیرون
720
00:50:05,740 --> 00:50:07,130
هرکاری عشقته انجام بده
721
00:50:14,450 --> 00:50:16,070
چی؟
،اون زن
722
00:50:16,100 --> 00:50:17,380
خانم من نیست
723
00:50:17,700 --> 00:50:19,200
فقط یه دفتردارِ ساده س
724
00:50:19,710 --> 00:50:21,090
اشتباه زدی دادا
725
00:50:22,230 --> 00:50:24,730
محاکمه الانه که شروع شه،من دیگه برم
726
00:50:27,420 --> 00:50:28,020
یااا
727
00:50:29,070 --> 00:50:30,650
عشق بونگ سانگ پیل نبودی؟
جان؟
728
00:50:31,380 --> 00:50:33,990
این دیگه چه تصور احمقانه ایه؟دزد الدنگ
729
00:50:34,310 --> 00:50:37,050
لااقل قبل اینکه بخوای طعمه ـتو تور کنی،یه تحقیق بزن
730
00:50:39,520 --> 00:50:40,290
،ولی
731
00:50:41,740 --> 00:50:43,030
حاضر نشد محض نجاتم بیاد؟
732
00:50:43,030 --> 00:50:44,120
گفت هر بلایی عشقت میکشه سرش بیار
733
00:50:44,410 --> 00:50:46,760
مرتیکه عوضی
734
00:50:50,580 --> 00:50:51,450
[بونگ سانگ پیل]
735
00:50:53,190 --> 00:50:55,370
میدونستم اینقدر مرد هستی که باز زنگ بزنی
736
00:50:56,040 --> 00:50:57,010
نظرم عوض شد
737
00:50:57,660 --> 00:51:01,210
باید برم سر محاکمه ولی بخاطرِ توی نکبت،آب و روغن قاطی کردم
738
00:51:02,110 --> 00:51:03,060
کجایی حالا؟
739
00:51:06,630 --> 00:51:07,750
میخواین چیکار کنین؟
740
00:51:10,450 --> 00:51:14,430
تا وقتی با دفتردار ها برنگشتم نذارین این محاکمه رو شروع کننا،اکی؟
741
00:51:15,950 --> 00:51:17,730
بله،اجازه نمیدیم
742
00:51:38,530 --> 00:51:39,710
[ گروه اوجو ]
743
00:51:40,570 --> 00:51:42,050
الو؟
744
00:51:43,650 --> 00:51:46,130
بونگ سانگ پیل داره تن لششو میکشه اینجا؟
745
00:51:46,660 --> 00:51:47,350
بله
746
00:51:48,330 --> 00:51:49,710
بهش بگین یکیشو انتخاب کنه
747
00:51:50,010 --> 00:51:53,050
یا محاکمه رو ببوسه بذاره کنار یا زندگیشو
748
00:51:53,470 --> 00:51:54,880
کاری میکنم بیخیال جفتش شه
749
00:51:55,690 --> 00:51:59,130
همتون اخراجی هستین مگه نه؟
750
00:51:59,940 --> 00:52:02,780
میذارم هرکار دلتون میخوادو انجام بدین
751
00:52:13,000 --> 00:52:18,040
خوب میدونی که خراب کردنِ یه ماشین لاکچری معادله له کردنِ یه خانواده س
752
00:52:18,720 --> 00:52:22,690
ولی بعضیا انگاری هنوز نمیدونن که نباید دست کجی کنن یا به کسی اسیبی برسونن
753
00:52:22,840 --> 00:52:26,230
وااو،خوشتیپ تر بنظر میرسیا
754
00:52:26,660 --> 00:52:29,740
استایلیستت کیه؟فوق العاده بهت میاد
755
00:52:29,740 --> 00:52:30,930
استایلیست تو کیه؟مامانته؟
756
00:52:31,830 --> 00:52:32,860
چی گفتی عوضی؟
757
00:52:34,290 --> 00:52:38,140
اینهمه راه کوبیدم تا اینجا که بهت یه درس یاد بدم
758
00:52:41,390 --> 00:52:43,310
همچین حال و روزِ بدی ام نداره
759
00:52:44,820 --> 00:52:46,430
بیخیال محاکمه شدی؟
760
00:52:46,480 --> 00:52:50,530
چجوری میتونم بیخیال کارمندی بشم که زیر تیغه؟
761
00:52:51,650 --> 00:52:52,500
،بعلاوه
762
00:52:57,270 --> 00:52:58,550
من هیچجوره بیخیال محاکمه نشدم
763
00:53:01,900 --> 00:53:04,070
قاضی چا مون سوک وارد میشوند
764
00:53:04,110 --> 00:53:05,320
برپا
765
00:53:11,450 --> 00:53:13,000
بشینید لطفا
766
00:53:17,570 --> 00:53:21,110
شنیدم محکوم،وکیلشو تغییر داده
767
00:53:21,810 --> 00:53:22,630
بله درسته
768
00:53:22,690 --> 00:53:25,330
وکیل بونگ سانگ پیل شمایین؟
769
00:53:26,080 --> 00:53:27,250
ایشون نیستند
770
00:53:27,960 --> 00:53:31,720
وکیل بونگ،قبل از شروع محاکمه دادگاهو ترک کردن
771
00:53:31,720 --> 00:53:34,360
مطلعین کجا رفتن؟
772
00:53:34,440 --> 00:53:37,170
فکرمیکنم پشیمون شد
773
00:53:39,290 --> 00:53:41,380
کجا رفتن وکیل بونگ سانگ پیل؟
774
00:53:42,160 --> 00:53:46,540
...بذارین بگم،قاضی
میشه اینو بگین که چرا شما تو اون جایگاه نشستین؟
775
00:53:52,090 --> 00:53:53,860
همکارشونم
776
00:53:58,090 --> 00:54:00,750
دفعه قبل من اماده نبودم
777
00:54:00,790 --> 00:54:03,360
ولی ایندفعه حی و حاضرم
778
00:54:03,890 --> 00:54:06,970
باید حسابی نگران باشی
779
00:54:09,130 --> 00:54:11,100
...مایک تایسون یبار اینجوری گفت که
780
00:54:12,040 --> 00:54:14,110
....هرکسی با یه نقشه ای جلو میاد"
781
00:54:15,220 --> 00:54:18,850
تا وقتیکه دهنش جرواجر نشه بیخیال اون نقشه نمیشه
782
00:54:26,140 --> 00:54:27,640
....که همکارشی
783
00:54:28,770 --> 00:54:31,790
فکر میکردم وکیل بونگ سانگ پیل تنها کسیه که از محکوم دفاع میکنه
784
00:54:33,430 --> 00:54:34,630
...راستش
785
00:54:35,040 --> 00:54:37,170
...بعنوان همکارشون انتخاب شدم ولی الان
محکوم
786
00:54:37,710 --> 00:54:38,220
بله
787
00:54:38,530 --> 00:54:40,370
الان حرفای ایشون حقیقت داره؟
788
00:54:42,660 --> 00:54:44,460
...اممم،بله
789
00:54:44,510 --> 00:54:47,000
،قانون112کتاب حقوق وکلا
790
00:54:47,060 --> 00:54:50,000
بیان میکنه که تظاهر به وکیل بودن جرم سنگینیه
مطلعین که؟
791
00:54:50,510 --> 00:54:53,130
بله که میدونم
792
00:54:58,470 --> 00:55:00,270
این بدن،بدنِ یه وکیل نیست
793
00:55:00,730 --> 00:55:02,010
بدنِ یه گانگستره
794
00:55:02,720 --> 00:55:04,500
جدا وکیلی؟
795
00:55:05,430 --> 00:55:09,260
تبصره ی شخصی من دراوردی ای واسه وکیل بودن وضع شده؟
796
00:55:10,420 --> 00:55:13,280
دستگیرش کنین،و محکوم؟
797
00:55:13,650 --> 00:55:14,200
بله
798
00:55:14,350 --> 00:55:19,480
الان میخوای چیکارکنی؟مشکلی با این موضوع نداری که این اخرین محاکمته؟
نه مشکلی ندارم
799
00:55:19,570 --> 00:55:23,520
...محاکمه ی امروز بعنوانِ ختـ
800
00:55:23,610 --> 00:55:27,250
کجاست؟این عوضی کو؟
801
00:55:27,780 --> 00:55:29,540
این نکبتو نمیگم،اونی که باهام دهن به دهن شد
802
00:55:29,900 --> 00:55:32,430
پولمو پس بده عوضی
803
00:55:32,920 --> 00:55:33,930
،با افتخار
804
00:55:33,930 --> 00:55:37,430
امروز اینو میکشم و رهسپار زندان میشم
805
00:55:37,550 --> 00:55:39,090
!این عوضی
806
00:55:55,550 --> 00:55:56,870
ساکت شید لطفا
807
00:56:07,000 --> 00:56:08,590
نمیتونین بشنوین؟
808
00:56:09,190 --> 00:56:10,610
!یه لحظه
809
00:56:13,420 --> 00:56:14,670
!دله دزد چشم سفید
810
00:56:15,650 --> 00:56:16,600
!ساکت خواهشا
811
00:56:33,680 --> 00:56:34,550
خوبی؟
812
00:56:35,020 --> 00:56:37,960
چخبره؟
من هنوز یه وکیلم
813
00:56:41,610 --> 00:56:42,580
!بونگ سانگ پیل
814
00:56:50,680 --> 00:56:51,640
بریم
815
00:56:57,320 --> 00:56:59,290
دارم میرم،فقط یه کوچولو ثندون رو جیگر بذاری میام سراغت
816
00:57:01,900 --> 00:57:03,870
الان دقیقا دارین چیکار میکنین؟
817
00:57:03,940 --> 00:57:06,090
درست رفتار کنید
818
00:57:06,090 --> 00:57:07,700
درصورتیکه رفتار غیراخلاقیتونو ادامه بدید همه رو محبوس میکنم
818
00:57:08,090 --> 00:57:09,700
به حرفم...
819
00:57:16,060 --> 00:57:17,830
همین الان بیا بیرون
زود تموم میشه
820
00:57:17,870 --> 00:57:21,020
چی هستی تو؟یه دزد؟
یه لحظه مهلت بده
821
00:57:50,390 --> 00:57:51,640
نمیخواد ازم تشکر کنی
822
00:57:52,870 --> 00:57:55,180
من ازت خواستم دور و برم بپلکی
823
00:57:56,940 --> 00:57:59,590
معلومه،بایدم میومدی.بخاطر تو دزدیدنم اصن
824
00:58:00,040 --> 00:58:01,500
حالا نیازی به احساس تاسفم نیست خو
825
00:58:01,970 --> 00:58:03,560
بالاخره محض نجاتم که اومدی
826
00:58:04,420 --> 00:58:07,590
فکرکردی میذاشتم له و لوردم کنن؟
827
00:58:17,550 --> 00:58:19,680
محکوم هم چاقو خورده
828
00:58:20,070 --> 00:58:23,720
این اتفاق برای این افتاده که میخواسته از خودش دفاع کنه
چیکار میکنین؟بندازینش بیرون
829
00:58:25,110 --> 00:58:26,910
بخاطر زن بودنم نیست
830
00:58:27,410 --> 00:58:29,760
منظورم اینه که حکم شما اشتباهه
831
00:58:48,790 --> 00:58:52,070
بنظر میاد اخراج شده
صورتش که همینو میگه
832
00:58:53,890 --> 00:58:55,300
بعنوان دفتردارم استخدامش کنم؟
833
00:58:56,570 --> 00:58:59,020
امروز پولا رو از هرچی بدهکاره پس بگیر
834
00:58:59,800 --> 00:59:01,580
منظورتون همین الانه؟
835
00:59:02,320 --> 00:59:04,980
عاره،این یکی مخصوصا،استودیو عکاسی ها
836
00:59:05,420 --> 00:59:07,700
استودیو عکس ها؟باشه
837
00:59:13,090 --> 00:59:14,290
...توی عوضی
838
00:59:14,890 --> 00:59:16,230
خودم میکشمت
839
00:59:21,890 --> 00:59:24,020
...بجنب
840
00:59:25,660 --> 00:59:27,960
!دررو
841
00:59:31,250 --> 00:59:33,390
اتفاقی که برای مامان من افتاد
842
00:59:35,440 --> 00:59:36,900
واسه مامان تو هم اتفاق افتاده
843
00:59:40,080 --> 00:59:41,370
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟
844
00:59:44,730 --> 00:59:45,610
...این دعوا
845
00:59:46,550 --> 00:59:48,600
از الان ببعد دعوای دوتامون باهمه
846
00:59:50,080 --> 00:59:50,850
دعوا؟
847
00:59:51,540 --> 00:59:52,660
منظورت محاکمه اس؟
848
00:59:55,750 --> 00:59:56,960
قبوله
849
00:59:57,430 --> 00:59:59,270
بیا زودتر از اینکه دیر شه کاری کنیم
850
01:00:06,820 --> 01:00:09,190
!عوضیااا
851
01:00:09,450 --> 01:00:13,390
این دیگه چه کوفتیه که تو محکمه ی دادگاه داره اتفاق میفته؟
852
01:00:39,120 --> 01:00:40,550
کجایی؟
853
01:00:42,130 --> 01:00:43,390
فلشو پیدا کردم
854
01:00:45,290 --> 01:00:47,170
باید با وکیله و بچه اش چیکار کنم؟
855
01:00:48,800 --> 01:00:50,450
دوتاشونو باهم بکش
856
01:00:53,640 --> 01:00:55,210
من به زنده ها اعتماد ندارم
857
01:01:25,420 --> 01:01:26,590
شما؟
858
01:01:28,880 --> 01:01:31,790
من،وکیل،بونگ سانگ پیلم
859
01:01:34,800 --> 01:01:38,000
محاکمه از الان شروع میشه
860
01:01:42,250 --> 01:01:43,530
قاضی چا مون سوک
861
01:01:46,380 --> 01:02:36,360
{\an1}تیم ترجمه بارکد
@barcodesubtitle
مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ FTM
862
01:02:04,950 --> 01:02:07,810
باید چهارچشمی مراقب اونایی باشی که قصد سواستفاده ازتو دارن
863
01:02:08,150 --> 01:02:09,010
بهت ایمان دارم
864
01:02:09,590 --> 01:02:10,340
ها جه یی
865
01:02:11,650 --> 01:02:15,070
بنظرم این وکیلان که باید با تبعیض بجنگن
866
01:02:15,110 --> 01:02:18,080
اوجو مرتبط با قتل شهرداره مگه نه؟
867
01:02:18,150 --> 01:02:20,080
چیزی درباره ی شهر طلایی شنیدی؟
868
01:02:20,140 --> 01:02:23,210
بوی جرم و جنایت میده
869
01:02:25,990 --> 01:02:27,770
اوااا،ببخشید
870
01:02:28,240 --> 01:02:29,940
از کجاش برات بگم؟
871
01:02:30,760 --> 01:02:31,700
ها جه یی
76197