Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,795 --> 00:00:48,797
My name is Umberto Ilario Durloni,
I'm 49,
2
00:00:49,049 --> 00:00:51,842
and basically I'm a successful man.
3
00:00:52,177 --> 00:00:55,679
Don't get ahead of yourself.
Basically, you're a lawyer?
4
00:00:55,722 --> 00:00:58,098
A commercial lawyer,
not criminal or civil.
5
00:00:58,183 --> 00:01:01,852
One of the most visible exponents
6
00:01:01,936 --> 00:01:04,605
- ...of the Milanese establishment...
- Italian.
7
00:01:04,939 --> 00:01:07,816
International
wouldn't be inaccurate either.
8
00:01:08,443 --> 00:01:12,321
Describe for us the day
of an exponent
9
00:01:12,489 --> 00:01:15,115
of the Italian
10
00:01:15,366 --> 00:01:18,702
- ...or international scene.
- It's satisfying, above all.
11
00:01:18,995 --> 00:01:22,122
It's a day full of meetings,
conferences...
12
00:01:22,248 --> 00:01:24,333
- Busy.
- Hellishly!
13
00:01:24,501 --> 00:01:28,462
And you manage to balance all this
with a private life?
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,132
This distinction
between private and public,
15
00:01:32,258 --> 00:01:34,218
I don't really buy into that.
16
00:01:34,260 --> 00:01:37,012
For me,
life is like a big loft apartment.
17
00:01:37,138 --> 00:01:38,847
Sunday I'm in the lounge
18
00:01:38,890 --> 00:01:42,392
talking with the CEO of ENEL.
Tuesday morning,
19
00:01:42,477 --> 00:01:46,772
I go fishing with my son.
A conference call to Japan at 3am.
20
00:01:46,898 --> 00:01:51,151
Come on, you don't go fishing
with your son on Tuesday morning.
21
00:01:51,277 --> 00:01:54,279
You don't have children, do you?
Tuesday is a school day.
22
00:01:54,906 --> 00:01:59,034
What aspect of your character
are you happiest with?
23
00:01:59,911 --> 00:02:03,789
- I get where I want to be.
- What you look for in a man?
24
00:02:07,544 --> 00:02:11,171
- Are you looking at the camera?
- Yes, to...
25
00:02:11,506 --> 00:02:14,675
In a man? In a man, it's honesty.
26
00:02:15,176 --> 00:02:17,511
And in a woman?
27
00:02:17,762 --> 00:02:20,514
Essentially... Boobs.
28
00:02:20,557 --> 00:02:21,807
Let's move on.
29
00:02:21,891 --> 00:02:26,061
You have the chance to go to dinner
with a show-biz personality
30
00:02:26,187 --> 00:02:29,523
or a sports person,
who would you choose?
31
00:02:29,649 --> 00:02:31,775
- Plato.
- Plato?
32
00:02:31,818 --> 00:02:35,070
The great Greek philosophers
in general.
33
00:02:35,155 --> 00:02:38,949
You've prepared these answers,
haven't you?
34
00:02:39,075 --> 00:02:42,077
No, I haven't.
I thought I was answering...
35
00:02:42,162 --> 00:02:46,915
As always we ask our guests
for something personal,
36
00:02:46,958 --> 00:02:48,458
a memory, a story...
37
00:02:49,460 --> 00:02:52,963
I'd prepared that thing about a man
of success. Can I say that?
38
00:02:53,214 --> 00:02:55,799
I asked about a personal memory.
39
00:02:56,718 --> 00:02:58,468
- One of mine?
- Yes.
40
00:03:01,556 --> 00:03:04,600
One time I played tennis
with Pier Ferdinando Casini.
41
00:03:05,810 --> 00:03:08,353
THE COOL PEOPLE
42
00:03:13,985 --> 00:03:15,110
Come in.
43
00:03:16,821 --> 00:03:19,990
- You wanted to see me?
- What do you mean?
44
00:03:22,619 --> 00:03:26,246
I placed an order for a tuxedo,
the Emperor.
45
00:03:26,706 --> 00:03:28,624
Three weeks ago.
46
00:03:28,833 --> 00:03:31,084
Yes, three weeks ago.
47
00:03:33,004 --> 00:03:36,131
I didn't speak with anyone,
obviously.
48
00:03:36,216 --> 00:03:39,635
My secretary does that, she speaks.
Who did you speak to?
49
00:03:39,719 --> 00:03:41,637
- A girl.
- A girl.
50
00:03:43,014 --> 00:03:46,141
- There are no girls.
- Sir, I'm certain...
51
00:03:47,018 --> 00:03:51,396
You don't have someone there who's
got a bit of an effeminate voice...
52
00:03:53,024 --> 00:03:55,108
No, I'm not insinuating anything.
53
00:03:56,361 --> 00:03:59,905
All right, let's call it
a misunderstanding. All right.
54
00:04:00,281 --> 00:04:03,408
- All right. Goodbye.
- I spoke to them more than once!
55
00:04:03,534 --> 00:04:06,286
Lorena, find me my tux. Call them
and say I'll be there in an hour.
56
00:04:06,788 --> 00:04:09,998
- All right.
- I hang to the right.
57
00:04:11,042 --> 00:04:13,919
- Sorry?
- Say the lawyer hangs to the right.
58
00:04:14,045 --> 00:04:17,381
Say it with a certain tone.
They'll understand.
59
00:04:20,051 --> 00:04:23,679
They found water on Mars
and she can't find a tux in Milan!
60
00:04:24,305 --> 00:04:26,181
What did you want?
61
00:04:26,891 --> 00:04:29,059
You called me.
62
00:04:29,185 --> 00:04:32,187
- Of course. Coffee, tea, juice?
- No, nothing, thank you.
63
00:04:33,064 --> 00:04:35,190
Lorena, two espressos...
64
00:04:35,316 --> 00:04:39,194
We have secretaries, we have coffee.
Let's bring together what the nature offers us!
65
00:04:39,279 --> 00:04:41,196
Create a synergy as they say in...
66
00:04:41,781 --> 00:04:43,949
wherever.
67
00:04:44,075 --> 00:04:48,203
- Right, Alessandro Como-li.
- Comoli.
68
00:04:48,288 --> 00:04:52,541
Exactly. Born Milan, blah, blah.
How long have you been with us?
69
00:04:52,834 --> 00:04:54,334
Nearly five years.
70
00:04:54,585 --> 00:04:58,839
Nearly five. Five wonderful years
of collaboration,
71
00:04:59,048 --> 00:05:01,091
of satisfaction.
72
00:05:01,175 --> 00:05:04,094
- We had fun, eh, Como-li.
- Comoli.
73
00:05:04,804 --> 00:05:07,681
Then times change,
the world changes.
74
00:05:08,057 --> 00:05:11,101
And as professionals, it's our
destiny to seize these changes,
75
00:05:11,227 --> 00:05:14,730
anticipate them,
dominate them in a sense.
76
00:05:14,814 --> 00:05:17,316
Americans do that a lot.
77
00:05:17,859 --> 00:05:20,360
I studied there when I was young.
In Boston.
78
00:05:20,570 --> 00:05:23,488
They say "Basan", but if I say that
you won't understand.
79
00:05:25,450 --> 00:05:28,201
- What was I saying?
- About times changing.
80
00:05:28,494 --> 00:05:31,371
Well done. And we mustn't be caught
unprepared.
81
00:05:31,622 --> 00:05:35,083
I don't mean spread, taxes, all
those things nobody understands.
82
00:05:35,126 --> 00:05:39,087
I'm talking about the future.
There's a question you have to ask.
83
00:05:39,130 --> 00:05:43,508
Today, at this moment in history,
the place where you're working...
84
00:05:43,593 --> 00:05:47,220
can it still offer someone like you
the future you rightly demand?
85
00:05:48,514 --> 00:05:51,350
Well, to be honest,
I've always been happy here.
86
00:05:51,392 --> 00:05:55,520
Too quick to answer. Think about it.
Have you got a future here?
87
00:05:57,899 --> 00:05:59,733
Are you saying
I've to leave the office?
88
00:05:59,776 --> 00:06:02,778
No, what's this? Big Brother? "You have
to leave the house immediately!"
89
00:06:02,862 --> 00:06:05,155
A couple of weeks,
time to get organized.
90
00:06:05,281 --> 00:06:08,784
The priority is always to meet
the needs of those who work with us.
91
00:06:10,161 --> 00:06:13,622
We had discussions.
Decisions were made.
92
00:06:13,664 --> 00:06:16,166
I tried to oppose them.
They said to me, "Umberto,
93
00:06:16,250 --> 00:06:21,129
"you're a lovely person and you're
trying to protect your team, but...
94
00:06:21,172 --> 00:06:24,007
"the decision's been made."
My hands are tied.
95
00:06:24,050 --> 00:06:26,635
So now I have to give you the news.
96
00:06:26,677 --> 00:06:30,305
It's your birthday today, isn't it?
It's not a coincidence.
97
00:06:30,431 --> 00:06:33,266
The others wanted to tell you
a week ago.
98
00:06:33,309 --> 00:06:37,646
I put my foot down, "Wait a week, his
birthday will keep his mind off it."
99
00:06:37,688 --> 00:06:41,900
I was thinking of you!
Take it as a birthday present.
100
00:06:41,943 --> 00:06:45,320
- Umberto...
- Which of these do you think?
101
00:06:45,905 --> 00:06:47,447
The red one.
102
00:06:48,282 --> 00:06:50,200
Umberto, I don't want to...
103
00:06:50,410 --> 00:06:54,579
My girlfriend and I
have just got a house together...
104
00:06:54,705 --> 00:06:58,959
This is an opportunity we're giving
you, to finally show who you are...
105
00:06:59,794 --> 00:07:01,711
- You see, my dear...
- Comoli.
106
00:07:01,838 --> 00:07:03,463
Comoli, well done.
107
00:07:03,589 --> 00:07:07,801
People say that only the sneaky
and unscrupulous can achieve success.
108
00:07:07,844 --> 00:07:12,347
Let them think that!
We have to prove it with the facts.
109
00:07:12,432 --> 00:07:13,723
How old are you today?
110
00:07:13,933 --> 00:07:16,226
- 32.
- The same age as Jesus...
111
00:07:16,352 --> 00:07:18,437
before he was 33.
112
00:07:18,479 --> 00:07:21,606
Maybe next year what happened to him
will happen to you.
113
00:07:21,691 --> 00:07:23,442
I'll be crucified?
114
00:07:24,986 --> 00:07:26,611
You'll become famous.
115
00:07:27,363 --> 00:07:30,615
Now, excuse me, Comolone, you've no
idea what a busy day I have today.
116
00:07:30,741 --> 00:07:33,994
To remember these five
wonderful years we spent together,
117
00:07:34,078 --> 00:07:38,206
take something from the desk...
whatever you like, a souvenir.
118
00:07:38,249 --> 00:07:41,877
What, the iPad? Take the mouse pad,
that's always useful.
119
00:07:41,961 --> 00:07:44,754
I've got more of them.
What are you doing tonight? A party?
120
00:07:44,881 --> 00:07:47,757
- I'm going to the Divina.
- It's nice, near my place.
121
00:07:47,842 --> 00:07:51,094
I might drop in and say hello.
Bye, Como-li.
122
00:07:51,137 --> 00:07:52,721
Comoli.
123
00:07:59,020 --> 00:08:01,396
- Lorena, I'm off, then.
- All right, sir.
124
00:08:01,522 --> 00:08:04,774
- Anyone asks, I'm in a meeting.
- All right, sir.
125
00:08:04,901 --> 00:08:07,652
If they insist, say it's important
and I'm not to be disturbed.
126
00:08:07,737 --> 00:08:09,613
All right, sir.
127
00:08:10,865 --> 00:08:13,658
Say it's important
even if they don't insist,
128
00:08:13,784 --> 00:08:16,536
say that anyway,
it's a really important meeting.
129
00:08:18,539 --> 00:08:20,499
- Umberto?
- Francesco!
130
00:08:21,042 --> 00:08:24,169
- I was coming to see you.
- I've got a taxi waiting.
131
00:08:24,420 --> 00:08:26,171
You got nothing to tell me?
132
00:08:26,672 --> 00:08:29,883
- Done it, I just fired him.
- The other thing.
133
00:08:30,760 --> 00:08:32,886
Under control.
We have a meeting tomorrow.
134
00:08:33,763 --> 00:08:35,889
My brain isn't what it used to be.
135
00:08:36,807 --> 00:08:40,310
Just think,
I thought that the meeting was...
136
00:08:40,436 --> 00:08:42,395
- ...now.
- It was.
137
00:08:42,438 --> 00:08:45,065
I had to move it,
I'd a bit of a contretemps.
138
00:08:46,400 --> 00:08:49,528
You postponed a meeting with
a company that has a turnover of...?
139
00:08:50,196 --> 00:08:54,199
- 612 million.
- 612 million because you had a...
140
00:08:54,450 --> 00:08:56,576
bit of a contretemps.
141
00:09:00,081 --> 00:09:03,041
I saw they made quite a few changes
to the contract.
142
00:09:03,167 --> 00:09:04,834
Yeah, little things.
143
00:09:05,795 --> 00:09:07,587
Not that little.
144
00:09:09,090 --> 00:09:11,174
I didn't like them.
145
00:09:12,176 --> 00:09:13,677
We'll clear it all up, Francesco.
146
00:09:13,719 --> 00:09:17,722
- You know how much it means to me.
- To all of us, Umberto.
147
00:09:17,848 --> 00:09:20,183
To all of us!
148
00:09:22,812 --> 00:09:24,729
My taxi!
149
00:10:02,643 --> 00:10:06,146
Here you are, the Emperor. Blue silk
lining, contrast stitching.
150
00:10:06,230 --> 00:10:08,732
- At last!
- You can try it over there.
151
00:10:08,774 --> 00:10:11,401
Thank you. Are you done?
152
00:10:11,527 --> 00:10:15,155
- One moment. It takes time.
- That's an hour! For one pin...
153
00:10:15,615 --> 00:10:18,033
It's not like I'm having fun.
154
00:10:21,287 --> 00:10:23,747
Excuse me,
they said this was the men's.
155
00:10:23,789 --> 00:10:26,124
It's me
who likes men's changing rooms.
156
00:10:26,292 --> 00:10:29,794
- I'll come back.
- Wait... Can you help me close it?
157
00:10:33,049 --> 00:10:36,551
Wait... Give me it.
158
00:10:36,677 --> 00:10:38,762
I'm out of practice.
159
00:10:38,804 --> 00:10:41,389
I usually pull zips down.
160
00:10:42,183 --> 00:10:45,685
Once upon a time...
Watch the shoulder strap.
161
00:10:45,770 --> 00:10:48,271
- First time.
- Well?
162
00:10:49,315 --> 00:10:53,193
Excuse me, but we made an exception
seeing you without an appointment.
163
00:10:53,444 --> 00:10:55,403
So if you would be so kind...
164
00:11:01,410 --> 00:11:04,454
- Your receipt, I'll get the invoice.
- Thank you.
165
00:11:08,459 --> 00:11:10,585
It'll be ready tomorrow.
166
00:11:10,795 --> 00:11:13,213
I'll see to the alterations myself.
167
00:11:13,297 --> 00:11:15,423
Thank you.
I wanted to say that before...
168
00:11:15,675 --> 00:11:18,343
it was just for a laugh...
169
00:11:18,719 --> 00:11:23,181
not at you, with you...
I would never...
170
00:11:23,224 --> 00:11:26,685
I'm very sensitive about handicaps...
171
00:11:27,436 --> 00:11:30,480
in the sense I don't make
distinctions...tall, short...
172
00:11:30,606 --> 00:11:32,440
What matters is being tall inside...
173
00:11:32,483 --> 00:11:34,818
- I thought it was very funny.
- It was her...
174
00:11:34,860 --> 00:11:37,570
Instead of laughing,
you should examine your conscience.
175
00:11:38,489 --> 00:11:41,825
She was naked in the men's changing
room. I said to her.
176
00:11:49,250 --> 00:11:50,500
Martina...
177
00:11:59,885 --> 00:12:02,721
Giacomino, why are you such a dick?
178
00:12:06,517 --> 00:12:09,394
- Carla, he did it again.
- The death game.
179
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
- What kind of game's that?
- He saw it in a film.
180
00:12:12,148 --> 00:12:15,024
- We were waiting for you.
- Sorry.
181
00:12:15,109 --> 00:12:17,902
It was a colleague's birthday,
an ex-colleague.
182
00:12:17,987 --> 00:12:19,779
He was nearby so I went to say hello.
183
00:12:19,905 --> 00:12:23,366
Poor thing,
the worst mojito I've ever tasted.
184
00:12:24,410 --> 00:12:29,122
I went to try the suit...
What a struggle it was to find it.
185
00:12:29,165 --> 00:12:33,293
Wait till Persecati finds out
where we've been invited.
186
00:12:33,377 --> 00:12:35,378
He ambushed me today in the lift.
187
00:12:35,421 --> 00:12:40,175
Asking what to do, what not to do...
There are changes in the air.
188
00:12:40,301 --> 00:12:42,802
Scores are going to be settled.
This time
189
00:12:42,928 --> 00:12:45,013
I'm going to get rid of him for good.
190
00:12:49,059 --> 00:12:50,810
What's this?
191
00:12:55,441 --> 00:12:58,526
China wedding anniversary...
who'd have thought?
192
00:12:58,819 --> 00:13:03,323
I checked on the internet.
There's everything... Ten years, tin.
193
00:13:03,449 --> 00:13:05,200
11, steel.
194
00:13:05,326 --> 00:13:07,410
Our next one is crystal.
195
00:13:08,788 --> 00:13:12,665
I didn't forget, Carlita.
I wrote it in my diary,
196
00:13:12,708 --> 00:13:17,670
the leukaemia one, that they send
when we make a donation.
197
00:13:17,713 --> 00:13:21,090
Obviously, I forget then.
Who's going to use a diary like that?
198
00:13:21,175 --> 00:13:26,095
Remind me next year to donate
to something a bit cheerier.
199
00:13:26,222 --> 00:13:28,097
Will I open it?
200
00:13:30,476 --> 00:13:33,812
No! That's lovely.
201
00:13:33,854 --> 00:13:35,855
What is it, a key ring?
202
00:13:37,733 --> 00:13:40,735
- A lucky charm.
- Of course...
203
00:13:40,820 --> 00:13:42,987
- A lucky...
- Charm.
204
00:13:43,614 --> 00:13:45,490
Peace?
205
00:13:52,873 --> 00:13:55,708
- Giacomino, go to bed.
- Let him be, he's just a kid.
206
00:13:55,751 --> 00:13:59,254
So what? I was a kid too,
but I didn't go aaargh!
207
00:14:00,214 --> 00:14:03,216
- If he changed the act a bit even.
- You want me to do hanging?
208
00:14:03,342 --> 00:14:05,885
- I want you to go to bed.
- Show Dad your drawing.
209
00:14:06,720 --> 00:14:09,472
Don't, he was going to bed.
210
00:14:10,391 --> 00:14:13,017
- I'll look at it, and then...?
- Bed.
211
00:14:22,611 --> 00:14:24,404
No, Giacomo, this won't do.
212
00:14:24,530 --> 00:14:27,907
- Don't listen to him. It's lovely.
- That doesn't help him.
213
00:14:28,033 --> 00:14:32,036
Look at the lines, they're either
too imprecise or too defined...
214
00:14:32,121 --> 00:14:34,789
as if he was uncertain
what style to use.
215
00:14:34,915 --> 00:14:36,541
You'll say Picasso
did realist paintings
216
00:14:36,625 --> 00:14:39,919
and cubist paintings, all right,
but not on the same canvas.
217
00:14:40,004 --> 00:14:42,881
Picasso didn't do it,
why should my son?
218
00:14:42,923 --> 00:14:47,927
You've been sat next to Ruotolo all
year? That's why he draws like this!
219
00:14:48,053 --> 00:14:51,431
Tell me why, with all the
money we're paying, our son
220
00:14:51,515 --> 00:14:55,268
- ...is sat next to repeat-year kid?
- You repeated a year, didn't you?
221
00:14:56,312 --> 00:14:59,898
So what? Those were the years
of terrorism...
222
00:15:00,190 --> 00:15:03,568
years of protest. Repeating a year
was rebelling against the system.
223
00:15:03,777 --> 00:15:06,946
- What does he know about rebellion?
- On you go, bed.
224
00:15:07,072 --> 00:15:11,159
- Can I leave the light on?
- No, you have to grow up, Giacomino.
225
00:15:11,201 --> 00:15:13,202
I'm scared of ghosts!
226
00:15:14,830 --> 00:15:16,915
He still believes in ghosts?
227
00:15:18,709 --> 00:15:22,712
What can I say? Lucky you,
still having a bit of idealism.
228
00:15:33,933 --> 00:15:36,351
Good night, Martina.
229
00:15:39,855 --> 00:15:42,231
You've dyed your hair.
230
00:15:43,442 --> 00:15:47,612
I like it. It's maybe a bit radical
as a look, no?
231
00:15:47,696 --> 00:15:49,989
Nice, though, '70s.
232
00:15:50,616 --> 00:15:52,742
Fight the power.
233
00:15:52,826 --> 00:15:55,370
I won't tell you what I had then!
234
00:15:55,454 --> 00:15:58,373
- A middle parting, just think.
- Dad...
235
00:15:58,499 --> 00:16:00,833
I dyed my hair a week ago.
236
00:16:02,878 --> 00:16:04,629
Good girl.
237
00:16:06,507 --> 00:16:09,008
Good night.
238
00:16:17,142 --> 00:16:19,268
Try to sleep.
239
00:16:19,395 --> 00:16:21,854
They really care about this project.
240
00:16:21,897 --> 00:16:23,898
I had a look at it today.
241
00:16:24,525 --> 00:16:26,484
- You?
- Yes.
242
00:16:26,527 --> 00:16:29,028
For example, there's that article
243
00:16:29,238 --> 00:16:31,614
on nominating the new board members,
that needs to be tightened up.
244
00:16:33,117 --> 00:16:35,868
Carlita,
you haven't done this for years.
245
00:16:36,036 --> 00:16:38,413
Leave it to the professional!
246
00:16:38,497 --> 00:16:40,915
Do you know what that journalist
called me?
247
00:16:41,041 --> 00:16:43,001
A recognised expert.
248
00:16:43,669 --> 00:16:47,880
I'm worried about Martina.
She's always so confrontational.
249
00:16:47,923 --> 00:16:51,050
The usual teenage rebellion.
Don't turn it into a drama.
250
00:16:51,176 --> 00:16:55,138
The school called today,
they want to see us tomorrow.
251
00:16:56,432 --> 00:17:01,310
They want more money! A canteen,
a minibus, bar football for the nuns.
252
00:17:01,395 --> 00:17:03,062
It's a bottomless spit.
253
00:17:13,824 --> 00:17:16,409
You know what I like about you?
254
00:17:16,452 --> 00:17:19,328
YourAndalusian sensuality.
255
00:17:19,413 --> 00:17:20,830
No, I'm not in the mood.
256
00:17:20,956 --> 00:17:24,917
That's easy to say. Would you declare
it in front of a notary?
257
00:17:24,960 --> 00:17:27,712
That you don't want your big Umberto?
258
00:17:27,838 --> 00:17:31,674
I wasn't in the mood either.
It's so hot, I can't breathe.
259
00:17:34,928 --> 00:17:37,597
Should I put it on my business card?
260
00:17:37,723 --> 00:17:40,099
"Recognised expert"?
261
00:17:44,354 --> 00:17:46,939
Today I made friends with a dwarf.
262
00:17:52,237 --> 00:17:55,740
- There's a lot needs changed.
- Scaramelli, you worry too much.
263
00:17:55,866 --> 00:17:58,743
I've been working on this too long
to lose it now.
264
00:17:58,869 --> 00:18:02,121
Watch the person!
"We've been working on".
265
00:18:02,206 --> 00:18:04,999
- I'm in charge, and you're...
- A member of the team.
266
00:18:05,125 --> 00:18:09,962
- Of course, Umberto.
- That's good. Did you see...?
267
00:18:10,005 --> 00:18:13,466
- You know what this is?
- An invite to an exclusive party.
268
00:18:13,509 --> 00:18:16,219
- I told you already...
- Yes. Instead...
269
00:18:16,261 --> 00:18:20,765
..this guy's going to cause us
problems.
270
00:18:21,016 --> 00:18:23,976
Scaramelli,
there won't be any problems.
271
00:18:24,019 --> 00:18:26,395
I'm the first to admit
there are problems.
272
00:18:26,480 --> 00:18:29,774
- But let's sort them out.
- Umberto, sit down, please.
273
00:18:30,901 --> 00:18:33,778
It's a great project, Francesco...
Ernesto.
274
00:18:33,904 --> 00:18:36,405
There are difficulties
we don't feel we can face.
275
00:18:36,532 --> 00:18:39,242
That's normal in an operation
at this level.
276
00:18:39,284 --> 00:18:41,661
You don't become a market leader
without taking risks...
277
00:18:41,745 --> 00:18:44,539
- ...especially in the pasta market.
- Too many difficulties.
278
00:18:44,623 --> 00:18:47,125
For example, the article
on nominating the board members...
279
00:18:47,167 --> 00:18:49,919
Needs to be tightened up.
I thought so too.
280
00:18:50,045 --> 00:18:53,673
- I have an eye for these things.
- What, and I don't?
281
00:18:53,757 --> 00:18:56,926
- Of course you do...
- Ernesto.
282
00:18:57,427 --> 00:19:01,931
You've got a telescope, that's why
I'm saying to look far, together!
283
00:19:02,057 --> 00:19:05,518
Together? I'm the client
and you're the lawyer!
284
00:19:05,561 --> 00:19:07,270
I agree completely.
285
00:19:07,312 --> 00:19:10,565
So everyone does their own job.
I decide and you obey.
286
00:19:10,649 --> 00:19:12,942
- Excellent.
- And we've decided.
287
00:19:13,569 --> 00:19:16,654
This is not the right time
to start playing on the market.
288
00:19:23,203 --> 00:19:26,831
You've decided to suspend
the operation? You're dumping us?
289
00:19:27,666 --> 00:19:31,419
Nothing personal. Legal costs are
the first thing we need to reduce.
290
00:19:31,461 --> 00:19:35,590
What do you hope to achieve
without a lawyer?
291
00:19:35,716 --> 00:19:39,468
It's like making love without a
condom. It might be more fun, but no!
292
00:19:39,553 --> 00:19:42,096
You can't complain then
if you get a nasty surprise.
293
00:19:42,181 --> 00:19:44,682
So you have this condom,
use it, take it...
294
00:19:44,725 --> 00:19:47,685
put your dicks in it!
That's what we're here for.
295
00:19:47,728 --> 00:19:50,104
- To stick our dicks in?
- To protect you!
296
00:19:50,230 --> 00:19:54,859
From what? Nowadays people use
condoms for making balloons!
297
00:19:54,943 --> 00:19:56,944
- Do you understand, Roberto?
- Umberto.
298
00:19:56,987 --> 00:19:58,863
What did I say?
299
00:19:59,948 --> 00:20:01,490
Roberto.
300
00:20:06,747 --> 00:20:11,000
Difficulties...they don't know what
they're on about. They'll be back.
301
00:20:11,126 --> 00:20:13,252
"Umberto, please, I need you!"
302
00:20:15,964 --> 00:20:18,090
I have to pick up a suit.
303
00:20:19,384 --> 00:20:22,136
- Here you are.
- Thank you. See you again.
304
00:20:33,357 --> 00:20:35,358
Where were you, Umberto?
305
00:20:35,400 --> 00:20:38,527
- Francesco, you gave me a fright.
- I've been waiting for you.
306
00:20:38,612 --> 00:20:40,404
Where were you?
307
00:20:41,406 --> 00:20:44,283
I had a bit of a contretemps.
308
00:20:45,494 --> 00:20:47,787
Another one?
309
00:20:48,914 --> 00:20:52,541
- You want to tell me something?
- I spoke with Scaramelli.
310
00:20:52,668 --> 00:20:56,295
It seems today's meeting
wasn't a great success.
311
00:20:56,421 --> 00:20:59,924
- They're cutting their legal costs.
- How things change.
312
00:21:00,008 --> 00:21:03,135
There we were,
playing at being the best...
313
00:21:03,178 --> 00:21:04,887
and then...
314
00:21:07,683 --> 00:21:09,308
the Crisis!
315
00:21:11,687 --> 00:21:14,647
These are bad times, my dear Umberto.
316
00:21:15,565 --> 00:21:17,566
Let's hope we don't get shafted.
317
00:21:19,152 --> 00:21:20,903
Metaphorically, I mean.
318
00:21:22,698 --> 00:21:24,573
There.
319
00:21:30,706 --> 00:21:33,958
- It's a pigeon.
- A pigeon?
320
00:21:34,793 --> 00:21:38,921
- The window. Because we're on the...
- I prepared an announcement.
321
00:21:41,216 --> 00:21:42,675
What kind of announcement?
322
00:21:43,343 --> 00:21:44,969
We're downsizing.
323
00:21:45,095 --> 00:21:48,222
Well, we decided that a while ago.
324
00:21:48,348 --> 00:21:49,807
I mean the partners.
325
00:21:50,851 --> 00:21:54,729
I updated your file.
It's not good news.
326
00:21:55,605 --> 00:21:57,690
Since when do you update files?
327
00:21:57,733 --> 00:22:00,109
All your proficiency coefficients
are negative.
328
00:22:00,193 --> 00:22:03,112
Fuck, yeah! After the year we just
had, it's the same for everyone.
329
00:22:03,238 --> 00:22:05,740
That insinuation is inappropriate.
330
00:22:05,824 --> 00:22:09,618
And then I don't like that
"Fuck, yeah!" in my office.
331
00:22:09,703 --> 00:22:11,370
It's in bad taste.
332
00:22:12,873 --> 00:22:14,749
I have a blacklist here,
333
00:22:14,833 --> 00:22:16,751
of candidates.
334
00:22:20,088 --> 00:22:21,839
For what?
335
00:22:22,382 --> 00:22:24,884
You're on the list as well, Umberto.
336
00:22:25,010 --> 00:22:26,385
I'm...?
337
00:22:26,470 --> 00:22:29,013
After today, you leave me no choice.
338
00:22:30,223 --> 00:22:35,269
No. You can't get rid of me,
Francesco. I'm the best in my field.
339
00:22:35,354 --> 00:22:39,273
Listen, it wasn't a contretemps.
I went to get a tuxedo.
340
00:22:39,399 --> 00:22:42,651
- I'm invited to Azzesi's party.
- Azzesi?
341
00:22:43,779 --> 00:22:48,157
- Patrizio Azzesi? Ring any bells?
- How do you know Azzesi?
342
00:22:48,283 --> 00:22:51,160
How do I know the leading lawyer
in Italy?
343
00:22:51,286 --> 00:22:54,288
Let's put it like this.
How does Azzesi know you?
344
00:22:54,414 --> 00:22:56,999
Because Umberto Durloni is a Ferrari.
345
00:22:57,042 --> 00:22:59,668
You don't need to drive one
to know what it means!
346
00:22:59,753 --> 00:23:03,422
You might be a Ferrari, Umberto,
but you're out of petrol.
347
00:23:03,507 --> 00:23:06,300
Still, a Ferrari,
you don't park it up in a garage...
348
00:23:06,385 --> 00:23:08,886
I'm giving you an opportunity.
349
00:23:08,929 --> 00:23:11,305
I'm talking about the future.
350
00:23:11,390 --> 00:23:13,808
You can show what you're made of.
351
00:23:18,688 --> 00:23:21,524
People say that only the sneaky
and unscrupulous...
352
00:23:21,650 --> 00:23:24,693
...Can achieve success.
I did that course as well.
353
00:23:24,903 --> 00:23:27,530
I know all about what to say
to the people you're screwing.
354
00:23:27,572 --> 00:23:30,199
I came up with the unscrupulous bit,
remember?
355
00:23:30,283 --> 00:23:32,076
You going to tell me
to take something?
356
00:23:32,202 --> 00:23:33,828
Sit down, Umberto.
357
00:23:37,833 --> 00:23:40,793
- You can't get rid of me.
- Can I not?
358
00:23:42,087 --> 00:23:44,588
I'm a partner.
359
00:23:44,965 --> 00:23:47,925
You can't get rid of me.
And you know I'm right.
360
00:23:48,051 --> 00:23:50,594
My dear Umberto, these days,
being right
361
00:23:50,720 --> 00:23:52,847
is just one of many ways
to not be wrong.
362
00:23:52,931 --> 00:23:55,307
Not even the most efficacious.
363
00:23:55,350 --> 00:23:59,812
Maybe I can't formally, but
you know fine there are other ways.
364
00:24:00,856 --> 00:24:02,565
I'm offering you
a redundancy package...
365
00:24:02,607 --> 00:24:06,735
- ..that is really generous.
- Please, don't.
366
00:24:06,820 --> 00:24:11,449
- You always say to be optimistic.
- Optimism... against the Crisis?
367
00:24:12,451 --> 00:24:16,579
What should we do about the winter,
then? Wear a T-shirt?
368
00:24:17,956 --> 00:24:21,750
What should we do about lung cancer?
369
00:24:21,960 --> 00:24:25,880
- Use an inhaler?
- Francesco, I'm 50 years old...
370
00:24:25,964 --> 00:24:28,507
Don't kick me out, please.
371
00:24:29,968 --> 00:24:34,096
I'll send you the details by e-mail.
Flying high...
372
00:24:34,139 --> 00:24:35,848
You have to know how.
373
00:24:35,891 --> 00:24:38,893
You saw what happened to the pigeon?
374
00:24:52,657 --> 00:24:55,159
Did you hear what Sister Emerenziana
said?
375
00:24:55,535 --> 00:24:56,869
Yes.
376
00:24:57,370 --> 00:25:00,539
I was telling your wife
it's a very delicate issue.
377
00:25:01,416 --> 00:25:05,878
For that reason, before doing
anything, we wanted to talk to you.
378
00:25:05,921 --> 00:25:10,508
Yes, but now you're worrying me.
Can you tell us what happened?
379
00:25:11,301 --> 00:25:13,177
I'll read the report.
380
00:25:22,562 --> 00:25:24,438
Martina Durloni...
381
00:25:24,523 --> 00:25:28,192
with a youthful contempt
for the rules of moral conduct
382
00:25:28,276 --> 00:25:30,694
of the Holy College
of the Sorrowful Order,
383
00:25:30,820 --> 00:25:34,448
was found in the school toilets
384
00:25:34,574 --> 00:25:37,660
in the act of undoing her blouse
385
00:25:37,702 --> 00:25:39,828
and showing her breasts
386
00:25:42,958 --> 00:25:47,169
in a provocative
if not downright licentious manner...
387
00:25:51,091 --> 00:25:55,719
I don't know what to say,
we know Martina, she's a bit...
388
00:25:55,845 --> 00:25:58,097
We're going to have to take measures.
389
00:25:58,181 --> 00:26:01,100
And I'm sorry to say
they will be severe.
390
00:26:01,726 --> 00:26:04,478
- How severe?
- We're considering suspension.
391
00:26:05,814 --> 00:26:07,481
For a pair of tits?
392
00:26:07,607 --> 00:26:10,234
Shown licentiously.
393
00:26:10,318 --> 00:26:13,237
Licentious? She's 12,
what are we talking about?
394
00:26:13,321 --> 00:26:15,739
We're talking about this kind
of thing.
395
00:26:22,872 --> 00:26:25,374
This is more than I can take today.
396
00:26:25,500 --> 00:26:27,126
- Wait...
- Wait?
397
00:26:27,210 --> 00:26:30,379
If I wanted to see some old woman
trying to be sexy and failing,
398
00:26:30,505 --> 00:26:32,506
I wouldn't have torn up the photos
of my mother at our wedding!
399
00:26:32,591 --> 00:26:35,259
- You tore up your mother's photos?
- You bet I did!
400
00:26:35,385 --> 00:26:38,721
Remember, it was a chilling sight.
ET in a push-up bra!
401
00:26:38,763 --> 00:26:41,890
As for you and your severe measures,
listen carefully...
402
00:26:42,017 --> 00:26:46,145
the only suspension will be of our
donations to the Depressed Order...
403
00:26:46,271 --> 00:26:48,022
- Sorrowful Order.
- Whatever.
404
00:26:48,148 --> 00:26:50,899
So I will pretend to have seen
and heard nothing...
405
00:26:51,026 --> 00:26:53,277
and we can consider
the matter closed.
406
00:26:55,405 --> 00:26:57,531
Move!
407
00:27:22,515 --> 00:27:25,434
- Mr Dorlone.
- Durloni!
408
00:27:29,397 --> 00:27:32,316
In the envelope is the name
of a member of a famous couple.
409
00:27:32,442 --> 00:27:34,443
The game consists in trying
to find your companion.
410
00:27:34,527 --> 00:27:37,821
- Romeo looks for Juliet.
- Give me another.
411
00:27:38,448 --> 00:27:40,449
- I'm sorry?
- Take this and give me another.
412
00:27:40,575 --> 00:27:45,037
- I can't.
- I categorically refuse to be...
413
00:27:45,080 --> 00:27:49,083
- Martha the Hen. Who is that?
- Alberto the Wolf's wife.
414
00:27:49,167 --> 00:27:51,919
A woman...a hen. Am I a woman?
415
00:27:51,961 --> 00:27:55,547
- It must be a mistake.
- Absolutely! Who are you, sorry?
416
00:27:55,590 --> 00:27:58,926
- Batman.
- See? This old fellow...
417
00:27:58,968 --> 00:28:01,970
Does he look like Batman?
Who are you?
418
00:28:02,055 --> 00:28:03,722
Lady Di.
419
00:28:03,807 --> 00:28:05,724
Who are you looking for?
The big-eared prince
420
00:28:05,809 --> 00:28:09,728
or the dead guy? You're dead as well.
They're both dead, just think.
421
00:28:22,492 --> 00:28:25,244
- You see who's here?
- He gets everywhere.
422
00:28:25,745 --> 00:28:27,621
A finger in every pie.
423
00:28:28,998 --> 00:28:31,625
- What have you got?
- Zeus.
424
00:28:32,502 --> 00:28:34,002
Thank you.
425
00:28:34,129 --> 00:28:36,088
This has to be sorted out.
426
00:28:37,841 --> 00:28:40,634
- What's wrong, Umberto?
- Nothing, everything's fine.
427
00:28:40,760 --> 00:28:44,722
It's not, I can see it. You can fool
everyone else, but not me.
428
00:28:44,764 --> 00:28:47,766
What happened? Is it to do with work?
429
00:28:47,851 --> 00:28:53,021
Tell me. You know I can help you.
What happened?
430
00:28:53,148 --> 00:28:55,983
Get organised
or we won't get anything to eat.
431
00:28:56,025 --> 00:28:59,862
I'll get the cheese, you do cold
meats, back here for the pasta.
432
00:29:28,308 --> 00:29:31,560
I'm sorry, are you hurt? I tripped.
433
00:29:37,692 --> 00:29:39,067
I saw that.
434
00:29:39,194 --> 00:29:42,196
I did nothing. You have to be able
to prove what you're saying.
435
00:29:42,447 --> 00:29:43,947
Otherwise, I'll sue you for slander.
436
00:29:44,032 --> 00:29:46,658
You always manage to make me laugh.
437
00:29:47,827 --> 00:29:49,328
Don't you remember?
438
00:29:50,163 --> 00:29:52,456
Yesterday at the atelier.
439
00:29:53,208 --> 00:29:55,584
- You're...
- Morgana Azzesi.
440
00:29:57,170 --> 00:29:59,087
Patrizio's wife.
441
00:29:59,214 --> 00:30:01,840
- No, he's...
- Third wife.
442
00:30:01,925 --> 00:30:07,179
I'm sorry, it's the lighting, the
drink, you're that lady, yesterday...
443
00:30:07,222 --> 00:30:10,474
No, seeing you now,
"young lady" I should say.
444
00:30:12,227 --> 00:30:14,603
Umberto Durloni, pleased to meet you.
445
00:30:14,729 --> 00:30:16,939
Excuse me for leaving yesterday
like that...
446
00:30:16,981 --> 00:30:20,317
Maybe I was a bit out of order,
stopping you like that.
447
00:30:20,360 --> 00:30:22,986
No, don't say that.
I was in a rush...
448
00:30:23,112 --> 00:30:26,448
then there was that annoying little
man...you remember?
449
00:30:27,575 --> 00:30:30,077
- One gulp?
- One gulp.
450
00:30:38,503 --> 00:30:41,839
- Are you one of the candidates?
- Candidates?
451
00:30:41,881 --> 00:30:45,884
The new Italian office...
Sorry, I'm talking too much.
452
00:30:46,010 --> 00:30:48,387
Don't let me say anything else.
453
00:30:48,513 --> 00:30:50,973
- You having fun?
- It's a great party.
454
00:30:51,015 --> 00:30:54,852
You know why? Because at last I see
these people who don't give up,
455
00:30:54,894 --> 00:30:58,105
the people who look to the future,
the people who are all right.
456
00:30:58,147 --> 00:31:01,483
- You know what I always say?
- Thank you.
457
00:31:01,526 --> 00:31:03,277
What I say...
458
00:31:07,490 --> 00:31:09,408
to those who say the country
is on its knees?
459
00:31:09,534 --> 00:31:12,160
I say, it might as well suck us off.
460
00:31:12,245 --> 00:31:15,664
In the sense of seizing the chance.
Excuse my vulgarity.
461
00:31:15,790 --> 00:31:17,291
Vulgarity?
462
00:31:21,045 --> 00:31:23,547
Vulgarity is in the ear
of the listener.
463
00:31:24,674 --> 00:31:27,426
Well said!
That's what I was thinking.
464
00:31:27,510 --> 00:31:31,054
The ear of the listener, you said.
Of course we can say what we want.
465
00:31:31,139 --> 00:31:34,558
Blowjob, bugger, cum... If you're
pure inside, you can never be vulgar.
466
00:31:36,394 --> 00:31:39,938
- This is all I could get.
- Never mind the ham.
467
00:31:40,023 --> 00:31:42,816
This is Morgana, say something dirty,
she won't mind.
468
00:31:42,901 --> 00:31:46,320
- Umberto, control yourself.
- Your husband's really nice.
469
00:31:46,404 --> 00:31:48,447
Morgana is Azzesi's wife.
470
00:31:48,573 --> 00:31:50,532
She said
she would introduce us to him.
471
00:31:50,575 --> 00:31:53,076
Well, she didn't, but she's so nice.
472
00:31:53,161 --> 00:31:54,328
This is Baffolina.
473
00:31:54,454 --> 00:31:57,080
"I have to pee!" She doesn't mind.
474
00:31:57,916 --> 00:32:01,710
This is an Audi TT. One of my clients
gave me it to pay a bill.
475
00:32:01,836 --> 00:32:04,963
That's when I knew the Crisis
was affecting us as well.
476
00:32:05,048 --> 00:32:07,966
I got a Jaguar
and I'll give this to my wife.
477
00:32:08,092 --> 00:32:10,218
The dog's a poof...
478
00:32:10,970 --> 00:32:13,430
I thought I'd been clear. I said...
479
00:32:14,807 --> 00:32:16,308
Oh, excuse me.
480
00:32:17,560 --> 00:32:19,353
I thought he was thinner.
481
00:32:20,605 --> 00:32:22,731
Thank you for the invitation.
Umberto Durloni.
482
00:32:22,815 --> 00:32:25,484
Patrizio Azzesi.
I thought you were balder...
483
00:32:26,361 --> 00:32:27,819
although...
484
00:32:29,322 --> 00:32:31,740
I lip-read what you said
to your wife there.
485
00:32:31,866 --> 00:32:33,367
I'm sorry, I didn't mean...
486
00:32:33,493 --> 00:32:36,244
It's no problem.
It helps me in my work.
487
00:32:36,371 --> 00:32:38,372
- My wife Carla.
- Molinari.
488
00:32:38,498 --> 00:32:42,501
The Spam acquisition...wasn't it?
489
00:32:42,627 --> 00:32:46,380
I never forget someone who causes me
problems at work.
490
00:32:46,464 --> 00:32:50,509
Especially if they have a face like
yours. What was it, ten years ago?
491
00:32:50,593 --> 00:32:53,971
- Eight.
- You haven't changed at all.
492
00:32:54,013 --> 00:32:57,015
- What are you doing now?
- I...
493
00:32:57,141 --> 00:33:00,018
Carla opted for the parental field,
let's say.
494
00:33:00,103 --> 00:33:02,270
She's the family CEO.
495
00:33:02,355 --> 00:33:06,400
He likes saying that.
I'm a mum, a full-time mum.
496
00:33:06,526 --> 00:33:10,153
It's always a pity to lose
good women in our line of work.
497
00:33:10,238 --> 00:33:13,156
If you change your mind,
here's my card.
498
00:33:13,282 --> 00:33:15,242
Call me, I'd like that.
499
00:33:16,911 --> 00:33:20,163
Carla chose to let me
be the professional in the family.
500
00:33:20,289 --> 00:33:22,249
Never mind, then.
501
00:33:23,751 --> 00:33:25,168
You...
502
00:33:25,294 --> 00:33:28,380
don't go without saying goodbye.
I mean it.
503
00:33:29,549 --> 00:33:31,299
Watch, I can lip-read.
504
00:33:32,802 --> 00:33:34,511
From behind as well.
505
00:33:38,307 --> 00:33:41,685
Can I have your attention a moment,
please?
506
00:33:41,769 --> 00:33:43,395
One moment.
507
00:33:44,313 --> 00:33:46,648
Thank you, just for a moment.
508
00:33:47,191 --> 00:33:50,944
Well, my friends, this is the first
in what I hope will become
509
00:33:51,070 --> 00:33:53,905
a traditional annual meeting.
510
00:33:53,948 --> 00:33:56,324
The Azzesi Awards,
511
00:33:56,451 --> 00:33:59,911
with which I would like to recognise
some of you,
512
00:33:59,954 --> 00:34:02,205
professionals in economics
and finance,
513
00:34:02,290 --> 00:34:05,542
who distinguished themselves
this year.
514
00:34:06,335 --> 00:34:09,421
I would ask you to take the envelopes
you have,
515
00:34:09,464 --> 00:34:12,549
and open them, because
I will call you by your alter ego.
516
00:34:12,592 --> 00:34:17,095
Our first award goes to the man who
517
00:34:17,221 --> 00:34:21,850
more than anyone else this year stood
out in the field of acquisitions...
518
00:34:24,353 --> 00:34:26,188
Tarzan!
519
00:34:26,230 --> 00:34:29,608
There he is.
No doubt his secretary Cheetah
520
00:34:29,734 --> 00:34:32,819
gave him a hand.
Thanks to Cheetah as well.
521
00:34:32,862 --> 00:34:36,448
- You want to say something?
- I'd like to thank...
522
00:34:36,491 --> 00:34:38,867
Unfortunately we don't have time.
523
00:34:38,993 --> 00:34:41,620
Senior partner of the year,
524
00:34:42,330 --> 00:34:44,623
Sylvester.
525
00:34:45,750 --> 00:34:47,250
There he is.
526
00:34:47,335 --> 00:34:49,753
Can I call you Puddy Tat?
527
00:34:51,214 --> 00:34:52,380
My wife will give you your award.
528
00:34:52,465 --> 00:34:56,468
Well done, you really deserve it.
Time is tight.
529
00:34:56,511 --> 00:34:59,387
A round of applause for Sylvester.
530
00:34:59,472 --> 00:35:03,391
Tax lawyer of the year...
531
00:35:05,144 --> 00:35:07,229
Messalina.
532
00:35:08,272 --> 00:35:11,024
The name is spot-on.
What memories!
533
00:35:11,776 --> 00:35:14,402
Innovative lawyer of the year...
534
00:35:15,530 --> 00:35:17,405
The award goes to...
535
00:35:17,532 --> 00:35:20,283
Sandokan. Here he is.
536
00:35:21,911 --> 00:35:24,287
Well done. There's your award.
537
00:35:29,752 --> 00:35:32,796
And now the lifetime career award.
538
00:35:32,880 --> 00:35:38,426
An award for a man who for years
has made us proud of his work.
539
00:35:39,428 --> 00:35:42,180
I want to call to the stage...
540
00:35:42,265 --> 00:35:44,182
Zorro!
541
00:35:45,017 --> 00:35:48,770
- Where's Zorro?
- Here I am, I'm Zorro.
542
00:35:48,813 --> 00:35:50,689
- No, it's me.
- There are two Zorros.
543
00:35:50,815 --> 00:35:52,816
No, I'm Zorro, he's Martha the Hen.
544
00:35:52,900 --> 00:35:56,194
Take Martha the Hen away.
Come up here, Zorro...
545
00:35:58,197 --> 00:35:59,906
Well done, Durloni.
546
00:35:59,949 --> 00:36:03,201
I see, you're Zorro.
Well done! I wasn't expecting that.
547
00:36:03,286 --> 00:36:05,453
The lifetime career award
is important.
548
00:36:05,538 --> 00:36:07,914
My wife will give you the award.
549
00:36:07,957 --> 00:36:10,834
- Would you like to say something?
- Now?
550
00:36:10,918 --> 00:36:14,171
A few words,
I mean a lifetime career award...
551
00:36:15,339 --> 00:36:17,549
Wing it.
552
00:36:17,592 --> 00:36:21,344
Well, in our job...
we all sort of do the same job...
553
00:36:21,429 --> 00:36:26,099
The satisfaction isn't so much
working 14 or 16 hours a day,
554
00:36:26,184 --> 00:36:29,227
every day and the weekends as well
sometimes...
555
00:36:29,353 --> 00:36:32,731
the satisfaction comes later,
when you get paid.
556
00:36:36,235 --> 00:36:39,571
- Deservedly. Zorro.
- I saw it.
557
00:36:43,701 --> 00:36:46,369
On you go, Durloni.
558
00:36:46,454 --> 00:36:50,498
Thank you. Give my wife a kiss,
but go back to your own,
559
00:36:50,583 --> 00:36:53,335
she's very, very, very pretty.
560
00:36:55,129 --> 00:36:57,505
A lifetime career award.
561
00:36:57,590 --> 00:37:00,258
- Can we go home?
- Yes, let's go home.
562
00:37:00,384 --> 00:37:01,885
Let's go.
563
00:37:02,887 --> 00:37:05,639
Can I steal him for a moment?
564
00:37:05,723 --> 00:37:08,266
- Of course.
- Azzesi's wife.
565
00:37:11,354 --> 00:37:14,231
He wants to see you,
you made him laugh.
566
00:37:14,273 --> 00:37:16,858
Believe me, that's not easy.
567
00:37:16,901 --> 00:37:20,153
- Can I go in?
- Wait, one more thing.
568
00:37:27,787 --> 00:37:29,496
I'm ready?
569
00:37:54,188 --> 00:37:57,649
So how's it going? You enjoy it?
You having fun?
570
00:37:57,692 --> 00:38:00,944
- Sit down, have a seat.
- It was wonderful.
571
00:38:01,070 --> 00:38:04,281
- I don't know how to thank you.
- No need for formalities.
572
00:38:04,448 --> 00:38:07,701
- Thank you.
- I should be thanking you.
573
00:38:07,827 --> 00:38:10,412
You snatched the award
from that dickhead Carloni!
574
00:38:10,454 --> 00:38:13,581
That one was imposed on me,
power games.
575
00:38:14,542 --> 00:38:17,669
Cuban cigars, just got here.
576
00:38:17,712 --> 00:38:20,463
- Guess where from.
- Where from?
577
00:38:20,548 --> 00:38:23,341
Cuba, they're Cuban cigars.
578
00:38:23,426 --> 00:38:26,219
You might ask,
what about the embargo?
579
00:38:26,345 --> 00:38:29,180
- Ask me, what about the embargo?
- Now?
580
00:38:29,223 --> 00:38:31,725
- Yes, ask me.
- What about the embargo?
581
00:38:31,851 --> 00:38:34,477
Yes, there's an embargo, of course.
582
00:38:35,354 --> 00:38:38,440
But dictatorships are like anal sex.
583
00:38:39,692 --> 00:38:43,486
A little bit of oiling
and the entrance flies open.
584
00:38:46,824 --> 00:38:48,867
- The exit.
- Sorry?
585
00:38:49,952 --> 00:38:53,705
If you break the embargo,
the exit open, not the entrance.
586
00:38:54,957 --> 00:38:58,835
- Are you correcting my metaphor?
- No, maybe I'm mistaken.
587
00:38:58,878 --> 00:39:01,755
See, we don't know each other...
588
00:39:01,881 --> 00:39:04,132
but I've been watching you
for a while.
589
00:39:04,258 --> 00:39:07,260
I know you made a name for yourself
in the energy field,
590
00:39:07,386 --> 00:39:09,721
and that's why I invited you.
591
00:39:11,265 --> 00:39:13,350
And then you astonished me.
592
00:39:13,392 --> 00:39:16,269
Not many of us still hang that way.
593
00:39:20,232 --> 00:39:22,275
The bow tie.
594
00:39:22,401 --> 00:39:25,987
Call me old-fashioned,
but I care about traditions.
595
00:39:27,031 --> 00:39:30,617
- Listen, can I ask you something?
- Of course.
596
00:39:31,494 --> 00:39:33,536
How do you find your office?
597
00:39:35,623 --> 00:39:38,875
A cheeky question.
I'll ask you another.
598
00:39:39,794 --> 00:39:43,129
If I say Kocks & Kocks,
what would you say?
599
00:39:43,172 --> 00:39:45,548
It's one of the biggest
international firms.
600
00:39:45,674 --> 00:39:48,301
Luckily for us,
they've never come to Italy.
601
00:39:50,429 --> 00:39:52,680
I have to correct you.
602
00:39:52,765 --> 00:39:54,391
So far.
603
00:39:56,435 --> 00:39:59,062
You understand? A moment ago,
someone wanted rid of me,
604
00:39:59,146 --> 00:40:02,774
and then right away, this guy wants
to make me a partner in a huge firm.
605
00:40:02,817 --> 00:40:04,818
- Listen...
- The Italian office.
606
00:40:04,902 --> 00:40:07,904
Tell me you didn't marry a man
who thrills you.
607
00:40:07,947 --> 00:40:11,825
I feel like the shares index.
I drop and then I shoot up.
608
00:40:12,910 --> 00:40:15,662
When Azzesi said to me,
"When can you come to Berlin
609
00:40:15,704 --> 00:40:17,956
"to meet your new bosses?"
"Tomorrow," I said!
610
00:40:18,082 --> 00:40:21,459
"Not tomorrow, it's Saturday,"
he said. "Yes," I say, "Obviously.
611
00:40:21,585 --> 00:40:24,045
"But it's to show I'm raring to go."
612
00:40:24,088 --> 00:40:27,340
- I've got my killer instinct back.
- I need to tell you something.
613
00:40:27,425 --> 00:40:30,969
Once upon a time if someone wanted
a life full of adventure
614
00:40:31,053 --> 00:40:34,222
they'd be a sailor, a bandit,
those sorts of people, a bit risky.
615
00:40:34,306 --> 00:40:37,851
That spirit of adventures
is ours now, the freelancers.
616
00:40:37,935 --> 00:40:40,437
The Count of Montecristo today
would be a bank president.
617
00:40:41,439 --> 00:40:44,232
- We need to get some books.
- I'm pregnant.
618
00:40:46,986 --> 00:40:48,361
Why didn't you say?
619
00:40:48,487 --> 00:40:51,698
You were always busy,
the meeting, the party...
620
00:40:54,201 --> 00:40:56,369
- You want a glass of water?
- No.
621
00:41:00,499 --> 00:41:02,125
We can't.
622
00:41:03,627 --> 00:41:06,254
Don't look at me like that.
623
00:41:06,380 --> 00:41:09,883
We discussed this back in the day,
remember?
624
00:41:10,009 --> 00:41:12,260
And I wanted a third,
if I remember correctly.
625
00:41:12,386 --> 00:41:15,138
I told you he'd inherit
the house in the mountains.
626
00:41:15,264 --> 00:41:19,225
Martina the beach house, Giacomino
the town house. You were against it.
627
00:41:19,477 --> 00:41:22,395
You accused me of wanting a third
so I could call him Umberto Junior.
628
00:41:22,521 --> 00:41:24,647
Which is a lovely name.
629
00:41:25,399 --> 00:41:27,525
That was all hypothetical.
630
00:41:27,651 --> 00:41:30,904
I don't know if you remember,
we weren't in a good place then.
631
00:41:31,113 --> 00:41:34,657
- I don't know, I really don't.
- You were right, Carlita.
632
00:41:34,783 --> 00:41:36,659
You were right.
633
00:41:37,411 --> 00:41:41,289
Look what happened today.
We risked...it's a delicate moment.
634
00:41:41,415 --> 00:41:45,752
We can take that step,
a new career in Berlin.
635
00:41:46,378 --> 00:41:48,796
But we need all our strength.
636
00:41:48,923 --> 00:41:51,799
Look how tiring
Giacomo and Martina are...
637
00:41:51,926 --> 00:41:55,261
..one stripping off, one acting dead.
- An abortion!
638
00:41:57,139 --> 00:41:59,682
Don't use that word. Abortion.
639
00:42:00,267 --> 00:42:02,435
Let's call it...a remedy.
640
00:42:02,561 --> 00:42:05,271
Let's look at it
as something that can be sorted.
641
00:42:06,774 --> 00:42:09,067
What was that doctor called
your sister went to?
642
00:42:11,153 --> 00:42:13,446
Manzini! That's it. Remember?
643
00:42:13,572 --> 00:42:17,909
He was so understanding... And with
your sister! She's unbearable.
644
00:42:18,327 --> 00:42:20,328
I'll call him tomorrow
and sort it out.
645
00:42:20,412 --> 00:42:23,206
I don't know, Umberto,
I really don't know.
646
00:42:25,543 --> 00:42:27,835
Let's not be melancholic.
647
00:42:27,920 --> 00:42:33,591
We're respectable people,
of a certain standing. We're happy.
648
00:42:33,676 --> 00:42:36,469
And we're a certain age as well!
649
00:42:36,595 --> 00:42:40,306
Imagine in 20 years when he comes
home at 4am? What would we do?
650
00:42:40,349 --> 00:42:43,685
Jump out of bed in our woollen socks?
651
00:42:43,727 --> 00:42:46,980
Try to shout and then remember
we haven't put our teeth in?
652
00:42:47,106 --> 00:42:48,982
Not credible...
653
00:42:51,694 --> 00:42:53,736
Where should I put...?
654
00:44:17,821 --> 00:44:19,697
Gianfranco! Good to see you.
655
00:44:21,533 --> 00:44:23,826
Patrizio, sorry.
Why did I say Gianfranco?
656
00:44:24,536 --> 00:44:27,163
- Because you're an idiot.
- The excitement.
657
00:44:27,289 --> 00:44:30,708
I've got a meeting next door
and I wanted to say good luck.
658
00:44:30,793 --> 00:44:32,960
You know what? I'll knock 'em dead!
659
00:44:35,339 --> 00:44:39,175
I understood your worth.
I'm sure the Germans will too.
660
00:44:39,218 --> 00:44:43,721
Patrizio, all I can say in German
is Scheisse!
661
00:44:43,806 --> 00:44:46,974
Shit! Don't say that.
They all speak English.
662
00:44:50,562 --> 00:44:53,815
I just hope you're OK getting off
to a flying start.
663
00:44:55,609 --> 00:44:57,485
Is that it?
664
00:44:58,195 --> 00:45:01,489
Because I know you
don't pronounce the T.
665
00:45:02,449 --> 00:45:04,450
I wanted to give you some tips.
666
00:45:04,493 --> 00:45:06,327
I know that.
667
00:45:07,246 --> 00:45:08,621
Some tips.
668
00:45:09,873 --> 00:45:14,252
I'll let you speak directly with
Mr Qubon. Skip the intermediaries,
669
00:45:14,336 --> 00:45:17,004
all the dickheads
that count for nothing.
670
00:45:17,256 --> 00:45:19,882
Pardon my French.
671
00:45:20,634 --> 00:45:24,220
You've broken my balls now,
all right? Stop it.
672
00:45:25,139 --> 00:45:28,391
I was trying to get into the English.
I thought it was funny as well.
673
00:45:28,475 --> 00:45:30,643
You're not even funny in Italian!
674
00:45:32,146 --> 00:45:34,522
Mr Qubon is a realist.
675
00:45:34,648 --> 00:45:37,900
He appreciates resolution, sincerity.
676
00:45:38,026 --> 00:45:40,862
- He doesn't like mucking about.
- No mucking about.
677
00:45:40,904 --> 00:45:44,782
He's a cheery sort.
Try to be laid back, light.
678
00:45:45,409 --> 00:45:47,034
Laid back, light.
679
00:45:47,161 --> 00:45:50,788
He loves football.
He supports Tottenham.
680
00:45:50,914 --> 00:45:54,041
You could maybe use that
to break the ice a bit.
681
00:45:55,294 --> 00:45:57,044
He hates mimes.
682
00:46:00,758 --> 00:46:02,383
What else?
683
00:46:02,426 --> 00:46:05,052
He's scared of cancer,
absolutely terrified of it.
684
00:46:05,137 --> 00:46:08,389
What are you telling me that for?
685
00:46:08,432 --> 00:46:12,560
I don't know, if you crack a joke
about testicular cancer or something.
686
00:46:13,812 --> 00:46:16,522
I won't.
No jokes about testicular cancer.
687
00:46:16,565 --> 00:46:19,192
No jokes about cancer in general.
Just don't.
688
00:46:25,282 --> 00:46:28,576
I mean it, the less you say,
the better.
689
00:46:29,453 --> 00:46:31,329
Cool.
690
00:46:36,710 --> 00:46:39,837
- What is this champagne like?
- The best I've ever tasted!
691
00:46:40,047 --> 00:46:43,341
- You haven't tasted it yet.
- No, I was just saying...
692
00:46:43,467 --> 00:46:47,303
- Excuse me.
- On you go, I can...
693
00:46:47,346 --> 00:46:50,306
No, I don't answer "caller unknown".
694
00:46:51,225 --> 00:46:54,101
I understand.
I had some bad experiences.
695
00:46:54,186 --> 00:46:56,729
People calling every day.
696
00:46:56,855 --> 00:47:00,233
"Please can you check. The bill
doesn't seem to have been paid."
697
00:47:00,359 --> 00:47:03,820
I didn't get frightened.
"This is stalking!" And I hung up.
698
00:47:04,822 --> 00:47:06,614
Good man...
699
00:47:06,698 --> 00:47:10,743
But stalking really can be serious.
I know from experience.
700
00:47:11,995 --> 00:47:14,580
When my ex-wife and I split up...
701
00:47:14,623 --> 00:47:17,708
there was a period, it was torture,
702
00:47:17,751 --> 00:47:20,211
an obsession, call it what you want.
703
00:47:20,254 --> 00:47:23,089
I know there was nothing
malevolent behind it,
704
00:47:23,131 --> 00:47:25,883
no, behind it
there was a sincere emotion.
705
00:47:26,009 --> 00:47:28,761
- Like affection.
- Affection, yeah,
706
00:47:28,846 --> 00:47:34,767
a bit mad, but it's the intensity
of the feelings. What can we do?
707
00:47:34,852 --> 00:47:40,273
Crucify someone for a surprise visit,
a little check...
708
00:47:42,359 --> 00:47:45,278
then I got the court order...
709
00:47:46,363 --> 00:47:49,282
I was forbidden to call her,
to write to her,
710
00:47:49,366 --> 00:47:52,869
I had to stay at least 250 metres
away from her.
711
00:47:52,911 --> 00:47:57,665
And for someone my age, working out
distances isn't that easy.
712
00:47:57,749 --> 00:48:01,168
Sorry for asking,
250 metres you said?
713
00:48:02,629 --> 00:48:04,422
As the crow flies or on foot?
714
00:48:05,048 --> 00:48:09,051
Well done.
The judge didn't specify that.
715
00:48:09,136 --> 00:48:11,888
No, because I'm thinking
if you both went to the stadium.
716
00:48:11,930 --> 00:48:15,057
Unlikely. She's an Inter fan,
I support AC.
717
00:48:15,142 --> 00:48:19,061
All the more, AC-Inter. One in the
north end, the other in the south.
718
00:48:19,146 --> 00:48:22,315
As the crow flies, 250 metres,
you've broken the court order.
719
00:48:23,901 --> 00:48:27,069
You're saying I went to see the derby
three weeks ago
720
00:48:27,195 --> 00:48:29,906
and I could have ended up in jail?
721
00:48:32,075 --> 00:48:35,286
- And this is justice?
- Look what they did to Galileo.
722
00:48:45,839 --> 00:48:49,550
- What's that?
- Cocaine. Really pure.
723
00:48:51,470 --> 00:48:54,680
- No, I'm allergic.
- To coke?
724
00:48:56,475 --> 00:48:58,351
Powders in general.
725
00:49:00,103 --> 00:49:01,729
Never heard of that.
726
00:49:08,195 --> 00:49:11,864
It's the powder that irritates me.
If it were liquid, I'd do so much!
727
00:49:12,115 --> 00:49:15,493
It's the powder that irritates me,
all types of powder.
728
00:49:16,078 --> 00:49:18,746
Your words comforted me.
Thank you very much.
729
00:49:18,830 --> 00:49:22,875
- You don't need to thank me.
- No, I do. Not everyone understands.
730
00:49:22,960 --> 00:49:26,212
They said I was sick,
I needed treatment.
731
00:49:27,339 --> 00:49:32,009
Umberto, you're a really special guy,
and you're proving it.
732
00:49:32,135 --> 00:49:35,513
- We're very special guys, Patrizio.
- Look.
733
00:49:35,597 --> 00:49:37,223
What are you doing?
734
00:49:39,017 --> 00:49:42,103
- No, you're offending me.
- What did you think...?
735
00:49:42,145 --> 00:49:44,397
It's my private number.
736
00:49:44,481 --> 00:49:47,525
- Call me whenever you like.
- I'll call you when I arrive.
737
00:49:47,651 --> 00:49:50,528
- No, I'll be in touch.
- All right.
738
00:49:50,654 --> 00:49:52,405
Taxi!
739
00:49:53,740 --> 00:49:57,284
This is going to be a really special
collaboration, I can feel it.
740
00:49:59,162 --> 00:50:01,414
You really are a dickhead!
741
00:50:04,751 --> 00:50:06,627
I was joking!
742
00:50:23,520 --> 00:50:26,188
- Can you see these fingers?
- Please...
743
00:50:26,398 --> 00:50:28,190
- It was an accident.
- I'm sorry.
744
00:50:28,275 --> 00:50:30,818
In the '80s. Strikes all the time.
745
00:50:30,902 --> 00:50:32,820
Out for two weeks,
746
00:50:32,904 --> 00:50:35,781
first day back at work...
747
00:50:35,824 --> 00:50:38,576
- A pity.
- If you look closely...
748
00:50:38,660 --> 00:50:41,162
- I'd rather not.
- No, take a look!
749
00:50:41,204 --> 00:50:43,205
Look at what a good job they did!
750
00:50:43,790 --> 00:50:46,333
- Don't go away.
- Oh, I'm going away!
751
00:50:54,217 --> 00:50:57,553
- I'm starting to feel offended.
- I'm meeting them all today!
752
00:50:58,805 --> 00:51:01,974
- You never remember me.
- No, who are you?
753
00:51:02,059 --> 00:51:04,935
My wedding anniversary?
I'm sorry, I need to rest.
754
00:51:11,818 --> 00:51:15,237
- The wife of...
- Azzesi! Sorry. Excuse me.
755
00:51:16,073 --> 00:51:18,365
I had a couple of days that were...
756
00:51:19,576 --> 00:51:22,620
- Have you been crying?
- It's nothing, honestly.
757
00:51:24,122 --> 00:51:26,248
No, I should have... Here.
758
00:51:29,753 --> 00:51:31,629
I didn't turn the volume down. Sorry.
759
00:51:31,963 --> 00:51:34,632
Can you switch your phone off,
please, we're taking off.
760
00:51:35,467 --> 00:51:37,218
And your seatbelt, thank you.
761
00:51:37,886 --> 00:51:39,720
Seatbelt...
762
00:51:39,971 --> 00:51:41,972
That's it.
763
00:51:45,769 --> 00:51:49,396
- Are those your children?
- Yes, Giacomino and Martina.
764
00:51:49,773 --> 00:51:53,651
- They look lovely.
- Lovely, yeah, but difficult.
765
00:51:54,152 --> 00:51:57,279
And now that they're growing up.
Martina, she's 12,
766
00:51:57,405 --> 00:52:00,616
she got caught posing nude
for her classmates.
767
00:52:01,618 --> 00:52:05,538
- And punishing her is no use.
- Maybe the secret is to talk.
768
00:52:05,622 --> 00:52:09,917
To an adolescent? Then what,
invite Hannibal Lecter to dinner?
769
00:52:10,001 --> 00:52:12,002
You're a dreamer, Morgana!
770
00:52:16,633 --> 00:52:20,010
- He said not to.
- Just a quick text, he won't notice.
771
00:52:21,388 --> 00:52:24,306
We're taking off, it's dangerous.
772
00:52:24,391 --> 00:52:26,433
Morgana, you believe that shit?
773
00:52:26,518 --> 00:52:29,436
You queue for hours,
they check your underwear even,
774
00:52:29,563 --> 00:52:33,023
and then they leave us something
that could make the plane crash?
775
00:52:33,150 --> 00:52:37,778
Come on! I'm a terrorist. No more
TNT, I'll load up with mobiles
776
00:52:37,821 --> 00:52:41,657
Then when it's time I call myself.
Am I right or not?
777
00:52:44,661 --> 00:52:48,581
Good girl! That's how we'll save
ourselves, by ignoring the rules.
778
00:52:49,708 --> 00:52:51,792
I could listen to you for hours.
779
00:52:54,171 --> 00:52:57,298
You're just like me.
780
00:52:57,340 --> 00:52:59,842
A bit less hair, maybe.
781
00:53:00,844 --> 00:53:03,095
Give me your number.
782
00:53:03,180 --> 00:53:05,347
- My phone number?
- Yes, your number.
783
00:53:07,350 --> 00:53:09,310
338
784
00:53:09,853 --> 00:53:11,854
4456
785
00:53:12,814 --> 00:53:14,356
132.
786
00:53:21,114 --> 00:53:22,740
It's not ringing.
787
00:53:22,824 --> 00:53:25,367
- Maybe you need to...
- Done it.
788
00:53:25,452 --> 00:53:28,871
We're not in Italy.
You have to use the prefix.
789
00:53:28,997 --> 00:53:31,207
Did you do that? 39.
790
00:53:31,833 --> 00:53:33,876
Maybe I gave you my old number.
How did it end?
791
00:53:34,002 --> 00:53:36,378
Give me it, I'll call myself.
792
00:53:48,016 --> 00:53:50,142
- Good morning, sir.
- Hello, Lorena.
793
00:53:50,227 --> 00:53:53,354
- Two things. First...that's this?
- A little party
794
00:53:53,396 --> 00:53:55,105
to say goodbye to Comoli.
795
00:53:55,148 --> 00:53:58,984
Two things...first get me Scaramelli,
then find me some cardboard boxes.
796
00:53:59,027 --> 00:54:00,611
Boxes?
797
00:54:01,404 --> 00:54:03,113
Why do you need boxes?
798
00:54:03,156 --> 00:54:06,909
Those two months you wanted to give
me... I thought I'd bring it forward.
799
00:54:06,993 --> 00:54:08,994
A couple of weeks, less maybe.
800
00:54:09,037 --> 00:54:11,914
Bring it forward...
I'm pleased for you. It's very...
801
00:54:12,040 --> 00:54:14,250
what can I say...? Can I ask you...?
802
00:54:14,292 --> 00:54:19,922
Excuse me. Lorena, where did your
husband take you on your anniversary?
803
00:54:20,048 --> 00:54:25,177
- My husband left me three years ago.
- For the hairdresser... I told you.
804
00:54:26,263 --> 00:54:29,431
No, the last time you celebrated,
where was it?
805
00:54:29,516 --> 00:54:32,559
- Courmayeur.
- A weekend, just the two of us.
806
00:54:32,686 --> 00:54:34,186
Sorry, you were saying?
807
00:54:34,312 --> 00:54:37,439
No, nothing, I just wanted...
never mind.
808
00:54:37,565 --> 00:54:39,817
I wanted to see
if you were all right.
809
00:54:39,901 --> 00:54:42,528
You never know in these cases,
how someone will react...
810
00:54:42,570 --> 00:54:46,448
Very thoughtful of you.
As you can see, I'm fine.
811
00:54:48,076 --> 00:54:50,953
Great. I'm happy, really...
812
00:54:52,789 --> 00:54:57,084
And wrap up well at Courmayeur.
Don't catch cold.
813
00:55:01,715 --> 00:55:03,674
- The boxes.
- Yes.
814
00:55:11,099 --> 00:55:12,975
Are you not a bit upset,
815
00:55:13,226 --> 00:55:15,561
after nearly 20 years, just leaving?
816
00:55:15,603 --> 00:55:18,188
That's the problem. Nearly 20 years.
817
00:55:18,231 --> 00:55:20,858
There are opportunities out there,
new openings.
818
00:55:20,984 --> 00:55:24,570
And you're really not scared,
at the age of 50...
819
00:55:24,738 --> 00:55:28,240
- 49.
- Starting over, with no prospects.
820
00:55:32,370 --> 00:55:34,121
What's that?
821
00:55:36,583 --> 00:55:39,626
Patrizio Azzesi... The Azzesi?
822
00:55:39,753 --> 00:55:43,005
Who else? Turn it over.
His private number.
823
00:55:44,132 --> 00:55:46,133
How come you've got this?
824
00:55:47,218 --> 00:55:51,388
Let's say...imagine one of the most
important law firms in the world,
825
00:55:51,639 --> 00:55:54,391
Kocks & Kocks, let's say,
for example...
826
00:55:54,642 --> 00:55:58,395
were to come to Italy, who would
they call to head their new team?
827
00:55:58,480 --> 00:56:00,272
I don't know, who?
828
00:56:01,024 --> 00:56:02,858
They'd call me.
829
00:56:02,901 --> 00:56:05,110
You? You mean, you're...
830
00:56:05,153 --> 00:56:08,906
I'm just back from Berlin.
All sorted, I spoke to Azzesi.
831
00:56:08,990 --> 00:56:12,117
the interview, various things,
a formality he said...
832
00:56:12,160 --> 00:56:15,621
a few days to sort out the details,
strategies, numbers...
833
00:56:17,290 --> 00:56:19,500
Scaramelli, that's not your desk yet!
834
00:56:19,542 --> 00:56:22,252
- Sorry.
- Get back under the stairs.
835
00:56:25,924 --> 00:56:29,009
- Nothing gets past you.
- Get out of here.
836
00:56:34,766 --> 00:56:37,810
You can measure the health of a city
by its pigeons.
837
00:56:37,936 --> 00:56:42,272
This came to me yesterday before
the interview, I was looking outside.
838
00:56:42,774 --> 00:56:45,567
In Berlin, the pigeons are livelier.
839
00:56:45,693 --> 00:56:47,820
They look at you with eyes
full of ideas.
840
00:56:47,904 --> 00:56:52,699
In Milan, even the pigeons are in
crisis, they're slow and demoralised.
841
00:56:52,826 --> 00:56:56,453
Try and kick a Milanese pigeon,
it looks at you in disbelief.
842
00:56:56,538 --> 00:56:59,790
It doesn't react.
It make you angry, so it does.
843
00:56:59,833 --> 00:57:02,918
Even the pigeons
have no optimism here.
844
00:57:03,711 --> 00:57:08,966
Come on, I promised you a lovely
evening, but you have to help.
845
00:57:09,592 --> 00:57:13,053
Make a little effort, even just
to choose what you want to eat.
846
00:57:14,681 --> 00:57:16,849
On you go, I'm listening.
847
00:57:19,352 --> 00:57:21,103
Did the doctor give you that?
848
00:57:24,190 --> 00:57:28,861
Get rid of it, we don't need
to let everyone know our business.
849
00:57:28,987 --> 00:57:33,991
Our business? What are you scared of?
It's for a headache.
850
00:57:36,369 --> 00:57:38,203
- Are we ready?
- No, not yet.
851
00:57:38,246 --> 00:57:41,498
Carpaccio, please. No Parmesan.
852
00:57:42,584 --> 00:57:46,253
Two, lots of Parmesan for me,
nice, big, thin slices.
853
00:57:48,256 --> 00:57:51,758
Why are you challenging me?
We're on the same side.
854
00:57:52,218 --> 00:57:55,095
No, you want me to be on your side.
855
00:57:55,138 --> 00:57:56,763
Is that not the same thing?
856
00:57:58,224 --> 00:58:01,477
- We're here to celebrate.
- To celebrate?
857
00:58:01,519 --> 00:58:04,521
Of course!
You remember what's been going on?
858
00:58:04,856 --> 00:58:07,024
They tried to get rid
of your husband.
859
00:58:07,650 --> 00:58:11,653
You understand? Get rid of me!
I'm better placed than I was before.
860
00:58:20,163 --> 00:58:21,747
And that's not all.
861
00:58:25,126 --> 00:58:28,670
Courmayeur, next weekend,
me and you on our own!
862
00:58:32,759 --> 00:58:35,177
- Where are you going?
- To wash my hands.
863
00:59:23,226 --> 00:59:27,604
What are you doing?
Sneaking into the disabled toilet?
864
00:59:27,730 --> 00:59:29,356
It might be bad luck.
865
00:59:31,693 --> 00:59:35,362
First the medicine, now
you want people to see you crying?
866
00:59:35,446 --> 00:59:39,241
Why don't we call a press conference
and tell everyone our business?
867
00:59:41,202 --> 00:59:44,079
Do you think I care about
the pigeons? I don't!
868
00:59:44,122 --> 00:59:45,831
Or about the disabled! I don't care!
869
00:59:45,873 --> 00:59:48,875
- Yes.
- I'm not an insensitive man.
870
00:59:49,627 --> 00:59:54,256
I know what you're feeling. I'm just
trying to distract you, to be there.
871
00:59:55,592 --> 00:59:59,011
Yesterday was an important day
for both of us.
872
00:59:59,095 --> 01:00:02,014
We made choices,
we made choices together.
873
01:00:02,140 --> 01:00:04,391
- Together?
- Yes.
874
01:00:04,517 --> 01:00:08,395
I'm doing what I'm doing for you.
And for Martina and Giacomino.
875
01:00:08,521 --> 01:00:10,022
And for you.
876
01:00:10,148 --> 01:00:13,108
And for me, yes.
Why, am I not part of my family?
877
01:00:13,151 --> 01:00:15,611
- Your family?
- My family, yes.
878
01:00:18,239 --> 01:00:20,407
You never even asked how it went.
879
01:00:21,784 --> 01:00:24,661
What's the point
talking about certain things?
880
01:00:24,746 --> 01:00:28,665
Do we have to convince ourselves
we did right? Feel regret?
881
01:00:28,791 --> 01:00:31,543
We made a decision
and implemented it.
882
01:00:32,545 --> 01:00:33,920
What did you say?
883
01:00:35,048 --> 01:00:36,673
We implemented it?
884
01:00:39,427 --> 01:00:42,262
We're talking about an abortion,
right?
885
01:00:42,305 --> 01:00:45,390
We made a decision
and we carried it out.
886
01:00:48,186 --> 01:00:52,314
Come on, Carlita, the carpaccio will
get cold. Everything will work out.
887
01:00:54,525 --> 01:00:57,778
Tomorrow morning, I'm going
to Campiglia with the children.
888
01:00:59,155 --> 01:01:02,407
Good. That house
is always lying there, empty.
889
01:01:03,534 --> 01:01:05,035
Good idea.
890
01:01:10,208 --> 01:01:12,334
I hope you hear soon how...
891
01:01:12,460 --> 01:01:16,838
- ...the interview went.
- Thank you.
892
01:01:56,754 --> 01:02:00,841
You're operating on me
before I'm asleep?
893
01:02:01,008 --> 01:02:03,760
- You are asleep.
- No, I'm awake!
894
01:02:03,886 --> 01:02:06,138
They know nothing
about scientific progress.
895
01:02:06,264 --> 01:02:08,390
We've given him a local anaesthetic.
896
01:02:08,516 --> 01:02:12,394
Be quiet, keep calm.
Behave like a patient and be patient!
897
01:02:12,478 --> 01:02:15,397
Everyone should do their own job.
What do you do when you're well?
898
01:02:15,481 --> 01:02:16,898
- I'm a butcher.
- Same here.
899
01:02:17,024 --> 01:02:20,026
I mean, I'm a surgeon, not a butcher.
900
01:02:20,111 --> 01:02:22,529
Relax, relax, don't worry.
901
01:02:53,060 --> 01:02:55,687
- Good night, Mr Durloni.
- Good night.
902
01:02:55,813 --> 01:02:58,774
- The house is all clean.
- Thank you.
903
01:03:20,463 --> 01:03:22,297
Voicemail...
904
01:03:33,100 --> 01:03:35,477
Patrizio, it's Umberto.
905
01:03:35,978 --> 01:03:37,229
Umberto!
906
01:03:37,355 --> 01:03:40,232
Sorry for bothering you, we haven't
spoken since the interview.
907
01:03:40,358 --> 01:03:45,237
I was wondering if we should organise
a press release or something.
908
01:03:45,363 --> 01:03:47,364
Listen, can we talk later?
909
01:03:47,448 --> 01:03:51,117
And I've got a little present for
you...well, a big present, really.
910
01:03:51,244 --> 01:03:54,496
You've no idea what I paid!
Cuban cigars are expensive!
911
01:03:54,622 --> 01:03:57,624
Umberto, I'm in Berlin,
I'm going into a meeting.
912
01:03:57,750 --> 01:04:00,085
Can we talk this afternoon?
913
01:04:00,962 --> 01:04:05,507
I'm afraid it's going to be
a very long meeting.
914
01:04:05,591 --> 01:04:09,010
Patrizio, tell me what's happening?
915
01:04:09,095 --> 01:04:13,849
There have been developments.
Unfortunately, things have changed.
916
01:04:13,891 --> 01:04:15,517
What do you mean unfortunately?
917
01:04:15,643 --> 01:04:17,769
Unfortunately means unluckily.
918
01:04:17,895 --> 01:04:21,606
I know what unfortunately means.
I mean, what happened?
919
01:04:21,649 --> 01:04:26,403
What do you think, Umberto? They
meet, they evaluate, they talk...
920
01:04:27,655 --> 01:04:29,906
And then they make their choice.
921
01:04:30,032 --> 01:04:32,784
- What choice?
- Another man.
922
01:04:34,370 --> 01:04:36,913
Another man? What about me?
923
01:04:37,790 --> 01:04:39,165
Umberto, you know what it's like now.
924
01:04:39,250 --> 01:04:43,003
A new partnership
is something we can deal with,
925
01:04:43,045 --> 01:04:45,171
two's a problem, come on.
926
01:04:45,298 --> 01:04:48,675
No, it's not true, Patrizio,
it can't be.
927
01:04:48,759 --> 01:04:52,929
It's like with dice...
You take a dice, you throw it...
928
01:04:53,014 --> 01:04:56,766
you've as much chance of getting six
as the other guy.
929
01:04:56,809 --> 01:04:59,436
All right, maximum and minimum,
statistical parity.
930
01:04:59,520 --> 01:05:02,814
No, listen to me. Listen, Patrizio,
if you increase the number of dice...
931
01:05:02,899 --> 01:05:07,402
use two, you always have the chance
of throwing 12, the maximum.
932
01:05:07,445 --> 01:05:09,321
But nobody will throw one.
933
01:05:09,447 --> 01:05:14,284
With two dice you never lose. With
two you never lose. With two...
934
01:05:14,327 --> 01:05:16,953
What the fuck are you talking about?
935
01:05:18,331 --> 01:05:21,166
All that stuff about me
being a special person...?
936
01:06:05,628 --> 01:06:07,963
Carlita, are you there?
937
01:06:09,507 --> 01:06:11,883
I haven't heard from you for a week.
938
01:06:13,886 --> 01:06:16,846
Call me...please.
939
01:07:22,455 --> 01:07:25,415
- You look terrible!
- You put it on.
940
01:07:32,089 --> 01:07:33,965
You know what I like about you?
941
01:07:35,217 --> 01:07:38,344
YourAndalusian sensuality.
942
01:07:40,848 --> 01:07:43,975
- Did I hurt you before?
- When?
943
01:07:44,101 --> 01:07:45,935
When I hit you.
944
01:07:46,854 --> 01:07:49,689
- I asked you to.
- Yeah, I know,
945
01:07:49,732 --> 01:07:55,612
- ...but this violent stuff...
- It's not violence.
946
01:07:55,696 --> 01:07:58,364
- They're slaps on the arse.
- Sure.
947
01:07:58,491 --> 01:08:01,576
- You never slap anyone's arse?
- Me? What are you saying?
948
01:08:01,619 --> 01:08:05,121
Yes, more than once...often, I'd say.
949
01:08:06,248 --> 01:08:08,124
It happens...
950
01:08:08,209 --> 01:08:10,752
I remember one time
I spanked Giacomino
951
01:08:10,878 --> 01:08:12,754
and I ended up hurting him,
bloody hell.
952
01:08:12,838 --> 01:08:16,007
- Did he ask you to?
- Well, he asked for it!
953
01:08:16,092 --> 01:08:20,095
- That's different, then.
- Yeah, I know, but...
954
01:08:26,102 --> 01:08:28,144
For example,
955
01:08:28,229 --> 01:08:30,396
I liked what you did before.
956
01:08:31,649 --> 01:08:35,151
In fact, sorry for stopping you
at a certain point.
957
01:08:36,153 --> 01:08:38,404
When I put my finger up your arse?
958
01:08:40,282 --> 01:08:41,783
Yeah, but you don't need to say it.
959
01:08:41,909 --> 01:08:44,911
Good heavens, I tell you I liked it,
that's enough.
960
01:08:45,037 --> 01:08:47,372
We don't need to analyse it.
961
01:08:50,167 --> 01:08:51,918
You a bit jumpy?
962
01:08:52,044 --> 01:08:55,547
No, but, all right, it's not like you
have to every time...
963
01:08:58,384 --> 01:09:00,885
It's not the first time
I've betrayed my husband.
964
01:09:03,931 --> 01:09:05,807
You feel guilty?
965
01:09:07,935 --> 01:09:09,686
Do you?
966
01:09:11,147 --> 01:09:13,148
I hardly know him.
967
01:09:15,067 --> 01:09:16,693
I'm talking about your wife.
968
01:09:20,573 --> 01:09:23,825
You hungry? I'm starving.
969
01:09:42,178 --> 01:09:43,845
What's that?
970
01:09:44,471 --> 01:09:48,349
Show me, let me see...
Show me. What is it?
971
01:09:48,475 --> 01:09:50,685
No, leave me alone.
972
01:09:50,811 --> 01:09:54,230
No, I won't.
I want to see what that mark is.
973
01:09:57,568 --> 01:10:00,486
Sorry, I was mucking about.
I wanted to see what that mark was.
974
01:10:01,614 --> 01:10:03,615
I slashed my wrist.
975
01:10:05,951 --> 01:10:07,368
Your wrist?
976
01:10:09,997 --> 01:10:12,582
It's not perpendicular.
977
01:10:14,251 --> 01:10:18,755
If you want to slash your wrist,
don't you do it that way?
978
01:10:19,632 --> 01:10:21,883
What the fuck are you saying?
979
01:10:22,259 --> 01:10:24,761
I'm saying, logically,
if I was slashing my wrist,
980
01:10:25,012 --> 01:10:27,513
I wouldn't go parallel,
I'd go perpendicular, like that.
981
01:10:28,641 --> 01:10:31,726
- You just cut the tendons that way.
- All right.
982
01:10:31,769 --> 01:10:35,396
I believe you. You'll have looked
into it. What would I know?
983
01:10:35,522 --> 01:10:38,733
When you're unhappy,
you do stupid things.
984
01:10:38,776 --> 01:10:40,860
Some do this...
985
01:10:40,903 --> 01:10:43,529
some strip off
for their schoolmates...
986
01:10:47,284 --> 01:10:50,620
There's my little darling!
There she is!
987
01:10:56,627 --> 01:10:59,128
Baffolina, what do you want?
988
01:11:00,047 --> 01:11:02,799
Big Umberto... Baffolina, Baffo...
989
01:11:05,678 --> 01:11:09,681
It peed on me! This thing peed on me!
That's disgusting!
990
01:11:09,765 --> 01:11:11,266
What are you doing?
991
01:11:11,308 --> 01:11:15,311
She likes you. That's what she does
when she's happy.
992
01:11:15,396 --> 01:11:18,314
She does that because she likes me?
What will she do if we become close?
993
01:11:18,440 --> 01:11:20,692
Bite my dick off
and bury it in the garden?
994
01:11:22,194 --> 01:11:27,031
Baffolina, little Baffolina,
the only one who loves me!
995
01:11:27,074 --> 01:11:30,326
The tax police placed a number
of suspects under house arrest
996
01:11:30,411 --> 01:11:32,912
at the end of an investigation
into fraud, extortion, fake bills
997
01:11:32,955 --> 01:11:36,958
and false certificates
in the renewables market.
998
01:11:37,042 --> 01:11:40,295
Among those arrested were
the businessman Moreno Pastrangeli,
999
01:11:40,337 --> 01:11:43,673
the lawyer Federico Scaramelli
and the engineer Giorgio Fuschi,
1000
01:11:43,716 --> 01:11:47,719
as well as the president of the
Smiling Sky group Riccardo Buio.
1001
01:11:52,725 --> 01:11:54,976
What I said earlier
about burying my dick,
1002
01:11:55,102 --> 01:11:57,353
I'm sorry, it's not my style.
1003
01:11:57,479 --> 01:12:00,690
A bit of humour, a curtain-raiser...
1004
01:12:02,860 --> 01:12:05,987
Do you still want me, dear Baffolina?
1005
01:12:11,243 --> 01:12:15,121
- Hello?
- Umberto, it's Patrizio. Thanks.
1006
01:12:15,205 --> 01:12:17,999
- Patrizio...
- Azzesi!
1007
01:12:19,585 --> 01:12:23,504
- Can you hear me?
- Yes, now I can.
1008
01:12:23,630 --> 01:12:26,341
- Something's come up.
- What?
1009
01:12:26,383 --> 01:12:29,469
- Scaramelli.
- Scaramelli?
1010
01:12:29,511 --> 01:12:34,098
We hear he's been arrested.
Do you know what this is about?
1011
01:12:34,141 --> 01:12:35,725
Arrested?
1012
01:12:35,768 --> 01:12:39,145
Fake bills, false certificates,
accounts...
1013
01:12:39,271 --> 01:12:43,358
seems he had quite a collection,
with lots more still to check.
1014
01:12:44,026 --> 01:12:46,277
But I'd rather not discuss it
on the phone.
1015
01:12:46,403 --> 01:12:49,530
I don't understand, what have you got
to do with Scaramelli?
1016
01:12:49,615 --> 01:12:53,284
Next week, we were going to announce
him as our new partner.
1017
01:12:54,495 --> 01:12:59,123
Your... It was him? But he's only 35,
he was my protege.
1018
01:12:59,166 --> 01:13:04,253
He called, put himself forward,
told me about you and Persecati...
1019
01:13:04,296 --> 01:13:06,881
He seemed enterprising,
strong-willed...
1020
01:13:06,924 --> 01:13:09,926
And he's showing it
with what's happening now.
1021
01:13:11,428 --> 01:13:12,678
What do you want from me?
1022
01:13:12,763 --> 01:13:17,308
We were wondering if you were still
interested in our offer.
1023
01:13:17,393 --> 01:13:19,310
Scaramelli is out of the game.
1024
01:13:19,436 --> 01:13:24,440
- And we still need someone.
- So you came back to me.
1025
01:13:24,566 --> 01:13:28,569
Let's not bring pride into it.
We wouldn't do the jobs we do.
1026
01:13:28,654 --> 01:13:30,696
How real is it this time?
1027
01:13:31,573 --> 01:13:34,409
It's done.
We just need to sort out the details.
1028
01:13:34,451 --> 01:13:36,577
No interview, no selection.
1029
01:13:36,662 --> 01:13:40,206
I'll be in Milan in two days
and we can finalise the agreement.
1030
01:13:41,291 --> 01:13:43,167
So what do you say?
1031
01:13:48,424 --> 01:13:52,176
Two days... fine. That gives me time
to sort something out.
1032
01:13:52,219 --> 01:13:55,805
Where are you? It sounds all muffled.
Are you in a bathroom?
1033
01:13:56,598 --> 01:13:59,100
Tell the truth!
Are you with some slapper?
1034
01:14:02,354 --> 01:14:05,106
- If you say so.
- Bye, Umberto.
1035
01:14:07,609 --> 01:14:09,944
I've got a new ringtone for you.
1036
01:14:11,864 --> 01:14:13,614
The tortoise in love.
1037
01:14:16,243 --> 01:14:19,328
Giacomino, my son,
something's come up.
1038
01:14:22,749 --> 01:14:24,625
Where's my bag?
1039
01:14:31,508 --> 01:14:34,635
Like I said,
I think we should have gone right.
1040
01:14:35,888 --> 01:14:38,473
Though it's not like making
a mistake...
1041
01:14:38,515 --> 01:14:43,144
Columbus springs to mind, takes
a wrong turn, and then what happens?
1042
01:14:43,228 --> 01:14:46,481
And we say he took a wrong turn.
But think about it.
1043
01:14:46,523 --> 01:14:48,399
What if he was pretending?
1044
01:14:49,651 --> 01:14:52,236
America was unknown.
1045
01:14:52,279 --> 01:14:56,115
If he'd said, "I'm going somewhere
unknown," who'd have financed him?
1046
01:14:56,158 --> 01:14:59,285
Journeys like that weren't cheap
back then.
1047
01:14:59,411 --> 01:15:03,789
So he said, "I'm going to India."
"India," they say, give him ships...
1048
01:15:03,874 --> 01:15:07,376
and he... It's just a theory,
and then, obviously,
1049
01:15:07,419 --> 01:15:12,757
there's the problem of the official
history, interests to be protected...
1050
01:15:12,799 --> 01:15:16,552
and even if he really did get it
wrong? He discovered America!
1051
01:15:16,637 --> 01:15:18,804
- I'd like to see them...
- Be quiet!
1052
01:15:20,057 --> 01:15:22,808
My God! You're so emphatic!
1053
01:15:24,186 --> 01:15:25,937
Thank you, Umberto.
1054
01:15:26,063 --> 01:15:28,940
A really lovely weekend.
1055
01:15:29,024 --> 01:15:32,193
A shame we didn't take any photos.
1056
01:15:32,319 --> 01:15:34,195
You happier now?
1057
01:15:34,279 --> 01:15:38,574
You said you wanted to go home.
I didn't say we'd never see each other.
1058
01:15:38,659 --> 01:15:41,202
If you'd listened to what
I was trying to say...
1059
01:15:41,286 --> 01:15:45,456
What were you trying to tell me?
That all of a sudden your son had,
1060
01:15:45,582 --> 01:15:47,416
what did you say,
an intestinal collapse?
1061
01:15:47,543 --> 01:15:50,920
Diarrhoea. You're the one that isn't
scandalised, diarrhoea. The runs.
1062
01:15:50,963 --> 01:15:54,840
Who knows what he ate? You know
children. See something, eat it.
1063
01:15:55,717 --> 01:15:58,594
You're taking the piss, Umberto.
1064
01:15:58,720 --> 01:16:00,972
I won't let you take the piss.
1065
01:16:03,433 --> 01:16:07,103
Listen, I know you only went with me
to get at your husband.
1066
01:16:10,357 --> 01:16:12,567
What the fuck's my husband
got to do with anything?
1067
01:16:12,609 --> 01:16:14,819
No, you're right.
He's nothing to do with it.
1068
01:16:14,861 --> 01:16:18,614
In fact, your husband mustn't know
anything about any of this.
1069
01:16:20,867 --> 01:16:25,871
I'm sorry, I know you were expecting
a different sort of weekend.
1070
01:16:29,376 --> 01:16:31,252
Tell me why at least.
1071
01:16:32,838 --> 01:16:34,755
I'm not stupid.
1072
01:16:34,840 --> 01:16:37,967
I know something happened,
talk to me.
1073
01:16:39,011 --> 01:16:40,845
I...
1074
01:16:41,763 --> 01:16:45,349
What an idiot! Instead of fighting
and splitting up like this...
1075
01:16:45,392 --> 01:16:47,893
I almost forgot...
Look what I've got.
1076
01:16:47,978 --> 01:16:50,104
A present for you.
1077
01:16:59,031 --> 01:17:02,158
- That's for your wife.
- No...why?
1078
01:17:03,410 --> 01:17:05,661
Cos of the initials, no...
1079
01:17:05,787 --> 01:17:08,873
They're not our initials, it's CEU,
1080
01:17:08,915 --> 01:17:12,001
it's not Carlita and Umberto.
No, CEU...
1081
01:17:12,044 --> 01:17:16,422
It's the CEU mark. It's all here...
1082
01:17:25,557 --> 01:17:28,934
I like it too. Going fast, I mean.
1083
01:17:31,772 --> 01:17:34,315
I didn't think this car could...
1084
01:23:49,315 --> 01:23:52,943
- Hello?
- Excuse me, Umberto, but tell me...
1085
01:23:53,028 --> 01:23:55,446
where the fuck have you been?
1086
01:23:55,530 --> 01:23:58,574
- Patrizio?
- We had a meeting, remember?
1087
01:24:02,037 --> 01:24:04,830
That one. Are you there?
1088
01:24:06,082 --> 01:24:10,169
- Yes, but I thought...
- What did you think?
1089
01:24:10,211 --> 01:24:12,963
No, nothing, I don't feel too great.
1090
01:24:13,048 --> 01:24:15,174
So we'll have something
non-alcoholic.
1091
01:24:15,216 --> 01:24:18,343
I want you here.
We need to sign everything tonight.
1092
01:24:18,470 --> 01:24:23,057
- All right, I'll get you there.
- Come on, I'll be waiting at Unico.
1093
01:24:46,998 --> 01:24:51,376
- What happened to you?
- Nothing, a sore back.
1094
01:24:51,503 --> 01:24:53,962
- What can I...?
- Comoli?
1095
01:24:56,007 --> 01:24:57,508
What can I get you?
1096
01:24:59,636 --> 01:25:02,262
Me, nothing, just a glass of water.
1097
01:25:04,140 --> 01:25:06,391
- You know him?
- No.
1098
01:25:08,603 --> 01:25:10,979
Listen, Umberto,
we can't wait any longer.
1099
01:25:11,022 --> 01:25:13,148
I've got the Americans on my back.
1100
01:25:13,274 --> 01:25:16,902
If you agree,
we're ready to announce it tomorrow.
1101
01:25:17,112 --> 01:25:20,781
Here's the draft. Move that fucking
sushi and I'll show you it.
1102
01:25:22,158 --> 01:25:23,659
What announcement?
1103
01:25:24,786 --> 01:25:28,413
What do you mean?
You joining our firm.
1104
01:25:28,665 --> 01:25:31,166
We can discuss the details
and all that later.
1105
01:25:31,417 --> 01:25:34,253
Now we have to make
an official announcement.
1106
01:25:34,295 --> 01:25:38,132
We've covered Europe, all that's
missing is the new Italian man.
1107
01:25:38,883 --> 01:25:41,635
The new Italian man.
1108
01:25:41,678 --> 01:25:44,680
You like it? That's how
we'll introduce you to the press.
1109
01:25:46,432 --> 01:25:49,810
Patrizio, what about Morgana?
1110
01:25:53,022 --> 01:25:54,773
What do you know about Morgana?
1111
01:25:57,026 --> 01:26:00,320
I...the papers.
1112
01:26:02,782 --> 01:26:04,950
The death notices.
1113
01:26:05,034 --> 01:26:07,286
We couldn't stop them.
1114
01:26:09,789 --> 01:26:12,666
There's an investigation,
don't ask me anything else.
1115
01:26:12,709 --> 01:26:17,087
For personal reasons, I'd rather
not discuss it. It's a bit delicate.
1116
01:26:18,464 --> 01:26:20,841
I just wanted to offer you
my condolences.
1117
01:26:21,718 --> 01:26:24,469
I don't understand what happened.
1118
01:26:24,554 --> 01:26:28,098
What do you think?
A run-of-the-mill car crash.
1119
01:26:31,227 --> 01:26:34,229
You know what these things are like.
Don't ask me any more.
1120
01:26:37,233 --> 01:26:39,860
We were splitting up.
1121
01:26:39,986 --> 01:26:42,362
She came to Berlin,
the same day you were there.
1122
01:26:43,364 --> 01:26:47,951
We spoke, we discussed,
maybe we argued even...
1123
01:26:49,454 --> 01:26:51,830
Morgana was a fragile person.
1124
01:26:53,333 --> 01:26:56,001
She'd already been to her lawyer.
1125
01:27:00,882 --> 01:27:03,508
You might even say
it worked out for me.
1126
01:27:06,262 --> 01:27:10,641
Do you know what she asked for?
50,000 euros a month.
1127
01:27:11,768 --> 01:27:13,894
50,000 euros.
1128
01:27:14,896 --> 01:27:18,857
I need to kick the habit
of getting married. I quit smoking,
1129
01:27:18,900 --> 01:27:23,528
I quit biscuits, I should be able
to quit getting married.
1130
01:27:26,241 --> 01:27:28,408
Right, Umberto, do you like it?
1131
01:27:28,534 --> 01:27:31,119
The new Italian man.
1132
01:27:33,623 --> 01:27:35,999
Patrizio, she was your wife.
1133
01:27:36,042 --> 01:27:39,795
The new Italian man,
as they would say.
1134
01:27:41,798 --> 01:27:44,925
She was sparkling, honest...
1135
01:27:46,678 --> 01:27:49,638
a woman whose only big problem
1136
01:27:50,640 --> 01:27:55,060
was tying up with scumbags
like you...
1137
01:27:59,399 --> 01:28:00,941
and me.
1138
01:28:03,653 --> 01:28:05,821
I'll pretend I didn't hear that.
1139
01:28:05,905 --> 01:28:11,827
I'll take this outburst of humanity
as a side effect of your sore back.
1140
01:28:11,953 --> 01:28:14,579
Just tell me you're going to join us.
1141
01:28:14,664 --> 01:28:17,916
Then you can go
and get some treatment. Come on.
1142
01:28:25,550 --> 01:28:27,217
I...
1143
01:28:37,937 --> 01:28:41,481
I don't know what you're thinking of,
my dear Umberto,
1144
01:28:42,233 --> 01:28:45,736
but we really want to have you
come with us.
1145
01:28:46,487 --> 01:28:50,699
But if that doesn't happen,
we also really want
1146
01:28:50,742 --> 01:28:54,369
to never see you again anywhere,
with any other firm.
1147
01:28:54,495 --> 01:28:57,748
And you know
we have the power to do that.
1148
01:28:57,832 --> 01:29:02,836
So I'm asking you for the last time,
once more, think about it...
1149
01:29:02,879 --> 01:29:04,713
are you with us?
1150
01:29:14,724 --> 01:29:16,600
Fuck off!
1151
01:29:17,602 --> 01:29:19,144
I'll take that as a no.
1152
01:29:20,396 --> 01:29:23,523
Read my lips. Fuck off!
1153
01:29:35,411 --> 01:29:38,246
- No, leave it.
- I'm sorry.
1154
01:29:38,289 --> 01:29:41,249
Sorry...sorry.
1155
01:30:07,151 --> 01:30:10,195
Mr Durloni, are you all right?
1156
01:30:11,280 --> 01:30:14,199
- No, I've got a sore knee.
- Listen,
1157
01:30:14,575 --> 01:30:17,702
I wanted to say a letter came
for you, I signed for it,
1158
01:30:17,787 --> 01:30:20,038
they said there was no-one at home.
1159
01:30:20,081 --> 01:30:22,833
- Who brought it?
- The Carabinieri.
1160
01:30:23,459 --> 01:30:26,086
I stuck it under your door.
1161
01:30:26,963 --> 01:30:30,090
- It seemed urgent.
- Of course. Thank you.
1162
01:30:30,174 --> 01:30:32,467
- Good night.
- Good night.
1163
01:30:54,699 --> 01:30:59,119
"LOMBARDY CARABINIERI
REQUEST TO ATTEND INTERVIEW"
1164
01:31:21,142 --> 01:31:23,018
Carlita, answer the phone!
1165
01:31:26,397 --> 01:31:29,900
- Hi, Dad!
- Giacomino, put Mum on.
1166
01:31:32,487 --> 01:31:34,738
Please.
1167
01:31:34,780 --> 01:31:36,656
Mum's busy.
1168
01:31:36,741 --> 01:31:39,534
- She's telling you what to say?
- No.
1169
01:31:41,162 --> 01:31:42,996
All right, it doesn't matter.
1170
01:31:43,122 --> 01:31:46,666
Dad, today I did a drawing like you
said...
1171
01:31:46,792 --> 01:31:49,920
with lines that don't mix up genres
like Picasso.
1172
01:31:50,796 --> 01:31:55,050
You're really good at drawing,
Giacomino, you really are.
1173
01:31:55,134 --> 01:31:59,262
- You want to see it?
- Of course I want to see it.
1174
01:31:59,305 --> 01:32:01,389
Now...
1175
01:32:02,934 --> 01:32:06,061
- Tell Mum...
- When are you coming?
1176
01:32:06,145 --> 01:32:09,064
- Listen, tell Mum...
- When?
1177
01:32:09,190 --> 01:32:11,191
Tell her...
1178
01:32:12,944 --> 01:32:14,194
Say hi to Martina.
1179
01:32:14,320 --> 01:32:18,573
Today she slapped me
because I gave him a kick.
1180
01:32:18,658 --> 01:32:21,451
You have "her" a kick, not him.
1181
01:32:25,665 --> 01:32:27,958
You know your daddy loves you?
1182
01:32:28,084 --> 01:32:30,794
And I love him too.
1183
01:32:30,836 --> 01:32:33,922
- Go to bed now, it's late.
- Bye, Dad.
1184
01:32:33,965 --> 01:32:37,092
- Bye, Giacomino.
- But come, though...
1185
01:32:55,695 --> 01:32:57,320
"FINANCIAL EARTHQUAKES"
1186
01:33:32,398 --> 01:33:34,524
- Mr Durloni?
- Yes.
1187
01:33:34,775 --> 01:33:37,485
- This way.
- Will I?
1188
01:34:08,893 --> 01:34:12,020
- Mr Durloni.
- Thank you.
1189
01:34:25,701 --> 01:34:28,453
- We kept you waiting.
- Don't worry.
1190
01:34:28,663 --> 01:34:32,207
I'm not, because I intend
to keep you waiting longer.
1191
01:34:58,859 --> 01:35:03,321
What are you doing?
Cappelletti, he's looking at my girl!
1192
01:35:09,370 --> 01:35:11,955
I'm joking. She's not my girl.
1193
01:35:12,206 --> 01:35:15,500
We only went out a couple of times.
1194
01:35:18,337 --> 01:35:20,130
I wish!
1195
01:35:20,506 --> 01:35:24,384
Now, about us...
Umberto Durloni, right?
1196
01:35:24,885 --> 01:35:27,762
Born Milan, etc, etc.
1197
01:35:27,972 --> 01:35:32,642
Mr Durloni, do you have an account
with the Banca Popolare di Roma?
1198
01:35:36,021 --> 01:35:38,022
Do I... I'm sorry?
1199
01:35:38,107 --> 01:35:41,651
No, Mr Durloni, let's not waste time
or I'll arrest you right now,
1200
01:35:41,777 --> 01:35:43,486
and that'll be that!
1201
01:35:45,906 --> 01:35:48,032
I'm kidding. Did you get a fright?
1202
01:35:48,117 --> 01:35:52,871
I was saying, you have an account
with the Banca Popolare di Roma?
1203
01:35:52,913 --> 01:35:54,789
No peeking!
1204
01:35:56,542 --> 01:35:58,501
No, I don't.
1205
01:36:00,296 --> 01:36:02,797
I'm sorry, can you tell me
what this is about?
1206
01:36:02,882 --> 01:36:07,802
Did you lose your wallet recently
or leave it unattended?
1207
01:36:10,181 --> 01:36:14,309
- I don't know, I don't remember.
- He says he doesn't remember.
1208
01:36:14,393 --> 01:36:16,311
- Hang on...
- He's remembered.
1209
01:36:16,395 --> 01:36:19,939
- Last week in Berlin maybe.
- In Italy.
1210
01:36:21,025 --> 01:36:23,526
- I'll have to think.
- He doesn't remember.
1211
01:36:23,569 --> 01:36:25,820
- I'm thinking...
- It's all the same.
1212
01:36:27,573 --> 01:36:30,784
Cappelletti,
I'm launching print mode.
1213
01:36:30,826 --> 01:36:33,203
Keep your head down
or you'll get hurt.
1214
01:36:35,581 --> 01:36:37,165
He always gets it here!
1215
01:36:38,459 --> 01:36:41,211
- No, I mean, he might...
- What...?
1216
01:36:45,466 --> 01:36:48,676
Identity theft. It's not the exact
term, but we understand each other.
1217
01:36:48,969 --> 01:36:51,429
Somebody might have stolen your data,
1218
01:36:51,472 --> 01:36:54,974
but we're not certain. We're
investigating. That's all I can say.
1219
01:36:55,100 --> 01:36:56,851
But don't you worry,
1220
01:36:56,936 --> 01:37:00,688
because all we need now
is this pseudo formality.
1221
01:37:02,733 --> 01:37:04,359
Identity theft?
1222
01:37:04,485 --> 01:37:07,111
If you please, sign at the bottom.
1223
01:37:15,746 --> 01:37:20,124
- Is that it?
- Wait, relax. Don't be in a rush.
1224
01:37:20,334 --> 01:37:22,585
Now for the other business.
1225
01:37:22,628 --> 01:37:25,004
The other business?
1226
01:37:25,130 --> 01:37:29,843
You thought you'd get away with it.
We found the girl's body today.
1227
01:37:37,268 --> 01:37:39,102
I'm kidding!
1228
01:37:39,144 --> 01:37:41,396
I'm kidding.
1229
01:37:41,522 --> 01:37:43,898
No girl has died.
1230
01:37:43,983 --> 01:37:46,776
No, no, she was only found raped.
1231
01:37:46,861 --> 01:37:49,112
You're the only suspect.
1232
01:37:54,535 --> 01:37:57,537
Cappelletti,
did you hear what I said?
1233
01:37:57,746 --> 01:37:59,622
Sir, that's enough!
1234
01:38:00,916 --> 01:38:05,169
Did you hear what Cappelletti said?
"That's enough."
1235
01:38:09,925 --> 01:38:11,676
Is there anything else?
1236
01:38:13,554 --> 01:38:15,638
Mr Durloni, is there anything else?
1237
01:38:18,434 --> 01:38:22,061
Excuse me, I'm tired,
I've been working hard.
1238
01:38:22,438 --> 01:38:24,147
- What do you do?
- I'm a lawyer.
1239
01:38:24,189 --> 01:38:28,943
A lawyer? What's the difference
between a lawyer and an enema?
1240
01:38:29,069 --> 01:38:33,072
No difference, they both go up
your arse and clean you out!
1241
01:38:38,579 --> 01:38:41,205
My goodness! My goodness!
1242
01:38:41,916 --> 01:38:46,461
If you want to leave, the lift
is first on the left out the door.
1243
01:38:46,545 --> 01:38:49,088
Don't press minus-one,
it goes straight underground.
1244
01:38:56,221 --> 01:38:58,097
Sir!
1245
01:38:59,850 --> 01:39:02,060
What did you do to your leg?
1246
01:39:04,563 --> 01:39:12,987
A sprain.
1247
01:39:17,701 --> 01:39:19,577
On you go.
1248
01:39:20,621 --> 01:39:22,497
Go!
1249
01:40:38,824 --> 01:40:41,200
- Hi, Dad.
- Hi, Giacomino.
1250
01:41:03,599 --> 01:41:05,850
I came...
1251
01:41:07,227 --> 01:41:09,854
- I came to get you.
- Yes.
1252
01:41:10,230 --> 01:41:12,190
But I have to tell you something.
1253
01:41:14,234 --> 01:41:15,943
I didn't do it.
1254
01:41:17,321 --> 01:41:19,947
- I didn't do it.
- What?
1255
01:41:20,866 --> 01:41:23,242
I'm keeping it, Umberto,
I want to keep it.
1256
01:41:36,256 --> 01:41:39,133
I...didn't want any of this.
1257
01:41:41,595 --> 01:41:43,763
I know, Umberto.
1258
01:41:59,279 --> 01:42:01,656
Maybe this time
we won't get anything wrong.
1259
01:42:01,782 --> 01:42:04,367
Yeah, maybe.
1260
01:42:15,379 --> 01:42:16,796
All right.
1261
01:42:16,880 --> 01:42:20,049
My client agrees to accept the risk.
1262
01:42:20,425 --> 01:42:22,135
Excellent.
1263
01:42:22,177 --> 01:42:25,179
Well, at this point,
if it suits my clients as well,
1264
01:42:25,264 --> 01:42:27,682
I'd say the agreement is made.
1265
01:42:28,308 --> 01:42:31,185
And we can have a coffee.
This is on us.
1266
01:42:32,396 --> 01:42:33,646
Well done.
1267
01:42:33,689 --> 01:42:38,067
In the circumstances,
we got the best we could.
1268
01:42:38,152 --> 01:42:40,153
I know what I'd like to get!
1269
01:42:42,281 --> 01:42:46,075
My compliments, also on the part of
Mr Maffei, a very successful meeting.
1270
01:42:46,201 --> 01:42:49,704
Well, it wasn't easy,
but I think we can be pleased.
1271
01:42:49,788 --> 01:42:54,917
More than! I would say we should be
thinking about new projects.
1272
01:42:54,960 --> 01:42:57,837
For example,
are you free this evening?
1273
01:42:59,965 --> 01:43:02,466
Excuse me, I have to get this.
1274
01:43:04,052 --> 01:43:05,344
Hello?
1275
01:43:09,975 --> 01:43:12,185
At 8, all right?
1276
01:43:12,227 --> 01:43:16,480
You don't have to do anything,
trust me. I'll deal with everything.
1277
01:43:16,982 --> 01:43:19,483
I don't want to hear any excuses.
See you at 8.
1278
01:43:22,863 --> 01:43:25,823
My wife,
always curious, always impatient.
1279
01:43:25,866 --> 01:43:28,701
And sometimes she just has to wait, no?
1280
01:43:30,746 --> 01:43:35,499
Crystal wedding, I've organised it
all from dinner to the sheets.
1281
01:43:35,626 --> 01:43:39,462
And don't ask me for details,
even though they're juicy!
1282
01:43:49,264 --> 01:43:52,266
Heart attack. I taught him that.
1283
01:43:52,351 --> 01:43:56,520
It's really important,
first you open your eyes wide...
1284
01:44:01,401 --> 01:44:03,277
Giacomino, come here.
1285
01:44:03,362 --> 01:44:07,365
Giacomino! Giacomino! Come here.
Giacomino!
1286
01:44:13,288 --> 01:44:16,040
Come back here.
If Umbertino wakes up...
1287
01:44:16,166 --> 01:44:21,045
Giacomino,
don't go through the flowerbeds!
103530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.