Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,329 --> 00:00:42,329
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||
2
00:01:31,130 --> 00:01:37,090
{\an1}"(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا
3
00:01:59,430 --> 00:02:01,110
إسترخ
4
00:02:01,560 --> 00:02:04,670
أي شئ هنا يجب أن يكون ميت الآن
5
00:02:24,590 --> 00:02:27,050
.ها هي
6
00:02:27,160 --> 00:02:29,940
الـ(إندومنيس ريكس)
7
00:03:09,740 --> 00:03:12,950
العيّنة المُجمعة أرسلت للسطح -
تلقيت هذا -
8
00:03:12,980 --> 00:03:16,390
(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
تلقيت هذا -
9
00:03:16,420 --> 00:03:18,880
أنطلق, أنطلق -
جار التعقب -
10
00:03:29,650 --> 00:03:33,010
(لاند1) الأصل آمن , حصلنا علي ما جئنا لأجله
11
00:03:33,040 --> 00:03:35,220
عائد إليك, إغلق الأبواب
12
00:03:35,560 --> 00:03:38,250
(مارين1) سأغلق البوابة أخرج من هناك
13
00:03:38,270 --> 00:03:40,920
عُلم, نحن نتجه للخارج
14
00:03:59,830 --> 00:04:02,880
(مارين1) أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك
15
00:04:02,900 --> 00:04:06,190
هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين1)؟
16
00:04:07,260 --> 00:04:10,010
ما هذا يا رفاق؟
17
00:04:13,310 --> 00:04:16,070
.(مارين1), أنا أغلق البوابات
18
00:04:19,890 --> 00:04:22,540
بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا
19
00:04:22,570 --> 00:04:25,400
(مارين1) أكد خروجك, (مارين1)؟
20
00:04:25,490 --> 00:04:29,080
أكد موقعك, (مارين1), هل تسمعني؟
أين أنت؟
21
00:04:32,950 --> 00:04:35,410
!لا يمكنني الوصول إليهم
22
00:04:35,610 --> 00:04:37,060
ماذا؟
23
00:04:39,970 --> 00:04:43,840
ما الذي يجري؟
لا أستطيع سماعُك
24
00:05:02,230 --> 00:05:04,500
ألقي له بالسلم
25
00:05:08,850 --> 00:05:10,810
!لا تذهب
26
00:05:35,370 --> 00:05:38,410
!سنسقط أقطعها الآن
27
00:05:38,430 --> 00:05:41,420
أفعلها يا (جون) -
سنموت هنا -
28
00:05:46,050 --> 00:05:48,030
!قولت أقطعها
29
00:06:24,670 --> 00:06:28,370
عيّنة الحمض النووي آمنة, أخبر الرئيس أننا عائدون
30
00:06:49,195 --> 00:06:55,195
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}||العالم الجوراسي||
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}"المملكة الهالكة"
31
00:06:58,090 --> 00:07:00,250
"بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي
32
00:07:00,250 --> 00:07:03,280
"أحتّد الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر
33
00:07:03,380 --> 00:07:07,160
بركان الجزيرة الخامد لفترة
طويلة تم إعادة تصنيفة كنشط
34
00:07:07,180 --> 00:07:10,280
وأظهر إضطرابات ضخمة في الأشهر الأخيرة
35
00:07:10,290 --> 00:07:13,070
يتوقع علماء اللاهوت الآن حدوث مستوي من الإنقراض
36
00:07:13,070 --> 00:07:16,570
سيقتل آخر الديناصورات الحيّة علي هذا الكوكب
37
00:07:16,620 --> 00:07:19,550
منّذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015
38
00:07:19,570 --> 00:07:22,850
أنفقت مؤسسة "مسراني" أكثر من 800 مليون دولار
39
00:07:22,870 --> 00:07:26,780
علي الأضرار ,لتسوية الدعاوي
القضائية التي رفعت من قبل الناجين
40
00:07:26,860 --> 00:07:29,710
أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم
41
00:07:29,730 --> 00:07:33,830
فيما أصبح أهم قضية لحقوق
الحيوان في عصرنا هذا
42
00:07:33,890 --> 00:07:36,340
مع الثوران البركاني المتوقع في أي لحظة
43
00:07:36,350 --> 00:07:39,100
عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة
44
00:07:39,130 --> 00:07:41,520
للإجابة علي سؤال أخلاقي هام
45
00:07:41,560 --> 00:07:44,250
هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
46
00:07:44,270 --> 00:07:46,230
المعطاه للأنواع الآخري المهددة بالإنقراض؟
47
00:07:46,250 --> 00:07:48,820
أو هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟
48
00:07:48,880 --> 00:07:50,290
...أعتقد
49
00:07:50,320 --> 00:07:52,970
...أننا يجب أن نسمح لـ
50
00:07:53,220 --> 00:07:55,920
ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة
51
00:07:56,630 --> 00:07:59,280
أن يقضي عليها من قبل البركان
52
00:08:01,570 --> 00:08:05,160
رجاءً الصمت -
بقدر حزن ما سيبدو عليه هذا-
53
00:08:05,940 --> 00:08:08,360
لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي
54
00:08:09,500 --> 00:08:10,790
هذا تصحيح
55
00:08:10,800 --> 00:08:15,030
هل تقترح أن يتولي القدير الأمور بنفسه؟
56
00:08:15,080 --> 00:08:16,990
مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس
57
00:08:17,000 --> 00:08:19,020
طرفاً في هذه المعادلة ,لا
58
00:08:19,040 --> 00:08:22,430
ما أقصده هو أننا في القرن الماضي جمعنا
59
00:08:22,440 --> 00:08:25,110
قوة تكنولوجية بارزة
60
00:08:25,140 --> 00:08:29,550
وقد أثبتنا بإستمرار أننا
عاجزون عن التعامل مع هذه القوة
61
00:08:29,660 --> 00:08:32,480
قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقغ إنتشار الأسلحة النووية؟
62
00:08:32,510 --> 00:08:33,440
لكن بعد ذلك, هذا ما حدث
63
00:08:33,450 --> 00:08:35,410
و الآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا
64
00:08:35,440 --> 00:08:38,500
كم سيستغرق ذلك من الوقت
للإنتشارها حول العالم؟
65
00:08:38,510 --> 00:08:41,180
وكيف ستم التعامل معها؟
66
00:08:41,830 --> 00:08:44,900
الأمر لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات
67
00:08:45,280 --> 00:08:47,800
لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث
68
00:08:47,900 --> 00:08:49,550
أنا أتحدث عن
69
00:08:49,660 --> 00:08:52,610
كارثة من صنع الإنسان
70
00:08:52,930 --> 00:08:54,440
تغير
71
00:08:54,870 --> 00:08:56,650
أيَّ نوع من التغير؟
72
00:08:56,930 --> 00:08:58,990
تغير كالموت
73
00:09:00,160 --> 00:09:03,740
لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه
74
00:09:24,820 --> 00:09:27,700
و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات
75
00:09:27,730 --> 00:09:30,290
"أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*
76
00:09:30,600 --> 00:09:31,990
أجل, حقيقي -
هل رأيت أحدهم؟ -
77
00:09:31,990 --> 00:09:33,840
لا, لم أري واحداً بعيني ,كما تعلم لا
78
00:09:33,860 --> 00:09:37,130
..يتحمل الجميع إنفاق مداخرات حياتهم
(كلير)؟
79
00:09:39,850 --> 00:09:42,110
مرحباً
80
00:09:42,910 --> 00:09:46,670
عضو الكونغرس (دلجادو), انا (كلير) المنظم الرئيسي هنا
81
00:09:47,010 --> 00:09:49,970
بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط احصل على لحظة من وقتك؟
82
00:09:51,070 --> 00:09:53,100
رائع, شكراً لك
83
00:09:53,170 --> 00:09:56,380
لذا، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات هي
84
00:09:56,400 --> 00:09:59,020
تأمين تمويل رئيسي
85
00:09:59,050 --> 00:10:01,060
كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين
86
00:10:01,070 --> 00:10:02,950
عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك
87
00:10:02,960 --> 00:10:05,440
لستِ بحاجة لإهانتي في
كل مرة يغضبكِ أحدهم
88
00:10:05,450 --> 00:10:08,270
يا صاح أنا طبيبة ولست
بائعة عبر الهاتف
89
00:10:08,290 --> 00:10:11,250
ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟
90
00:10:11,260 --> 00:10:13,020
في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو
91
00:10:13,030 --> 00:10:15,430
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
92
00:10:15,580 --> 00:10:17,030
هل لديك أطفال؟
93
00:10:17,150 --> 00:10:18,870
حسناً, إذاً أطفالك
94
00:10:19,010 --> 00:10:21,400
جيل كامل نشأ في عالم
95
00:10:21,420 --> 00:10:24,040
حيث الديناصورات حيّة وتتنفس
96
00:10:24,400 --> 00:10:26,970
لكن قريباً ستضطر لمشاهدتهم ينقرضون
97
00:10:27,260 --> 00:10:28,300
أو لا
98
00:10:28,820 --> 00:10:30,890
لو قام أشخاص أمثالك بإحداث الفارق
99
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
رائع
100
00:10:36,690 --> 00:10:38,040
!أجــل
101
00:10:40,570 --> 00:10:43,340
علي وشك البدء يا (كلير) -
مهلاً, شغليه -
102
00:10:43,860 --> 00:10:47,710
اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
"الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر
103
00:10:47,770 --> 00:10:49,570
بعد مباحثات شاملة
104
00:10:49,600 --> 00:10:53,260
قررت اللجنة عدم القيام
بأي إجراء تشريعي مقترح
105
00:10:53,290 --> 00:10:57,150
فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة
106
00:10:57,470 --> 00:10:59,580
..هذا فعل الربّ و
107
00:10:59,580 --> 00:11:02,610
في حين أننا بالطبع نشعر
بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات
108
00:11:02,640 --> 00:11:04,850
لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة
109
00:11:04,870 --> 00:11:08,350
فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص
110
00:11:12,270 --> 00:11:15,030
سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي
111
00:11:16,280 --> 00:11:17,570
نحن نبالي
112
00:11:22,420 --> 00:11:25,170
أعطوني لحظة, عودوا للعمل
113
00:11:25,350 --> 00:11:27,400
حسناً جميعاً هيا
114
00:11:30,730 --> 00:11:33,460
مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -
115
00:11:33,500 --> 00:11:35,520
أجل, أنا السيدة (ديرنغ) -
صباح الخير -
116
00:11:35,540 --> 00:11:39,410
أنا أتحدث من من مقاطعة السيد (بنيامين
لوكوود) هل يمكنك الإنتظار لحظة
117
00:11:39,750 --> 00:11:42,320
أجل, بالطبع سأنتظر
118
00:11:46,820 --> 00:11:51,120
{\an3}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"
119
00:12:09,490 --> 00:12:11,400
سيدة (ديرنغ) أتيتي مبكراً
120
00:12:11,680 --> 00:12:13,960
هل ترغبين في الدخول؟ -
شكراً لك -
121
00:12:15,770 --> 00:12:18,420
سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت
122
00:12:41,170 --> 00:12:42,740
(جون آلفريد هاموند)
123
00:12:42,760 --> 00:12:44,400
"مؤسس "الحديقة الجوراسية
124
00:12:44,440 --> 00:12:45,900
لكن بالطبع تعلمين هذا
125
00:12:45,950 --> 00:12:48,720
مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)
126
00:12:48,740 --> 00:12:52,100
أعمل لديّ (بن لوكوود) , في الواقع
لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام
127
00:12:52,120 --> 00:12:54,330
وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
بالتأكيد أذكر -
128
00:12:54,330 --> 00:12:56,720
..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
منذ الجامعة, أجل -
129
00:12:56,730 --> 00:12:57,910
أتذكرين؟ -
أجل -
130
00:12:57,940 --> 00:13:00,800
عجباً, رائع لقد أراد شخص يافع و
131
00:13:00,820 --> 00:13:03,320
مثالي ليوسع ثروته
132
00:13:03,730 --> 00:13:05,510
وأعتدتُ أن أكون الأثنان
133
00:13:06,620 --> 00:13:08,030
.أتبعيني
134
00:13:09,490 --> 00:13:11,480
دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ
135
00:13:11,660 --> 00:13:12,990
هنا حيث بدأ كل شئ
136
00:13:13,030 --> 00:13:16,290
قبل الجزر و سورنا و الحديقة الجوراسية ، كل ذلك
137
00:13:16,390 --> 00:13:19,760
بني (هاموند) و (لوكوود)
مختبر مخصص في قبو فرعي
138
00:13:19,830 --> 00:13:22,110
مستخرجاً أول حمض نووي من العنّبر
139
00:13:22,130 --> 00:13:23,930
تماماً تحت أقدامنا
140
00:13:24,150 --> 00:13:28,020
يا إلهي, ما فعلوه هنا كان معجزة
141
00:13:29,050 --> 00:13:31,760
ما زلتُ مؤمنة بهذا -
وكذلك أنا يا (كلير) -
142
00:13:32,210 --> 00:13:34,210
لذلك أنا ما زلت أعتقد
143
00:13:34,240 --> 00:13:36,840
أن ما يحدث لهذا الحيوانات يهم
144
00:13:37,060 --> 00:13:41,190
هناك شئ كان ليود السيد (لوكوود)
منك أن تفعليه يا (كلير)
145
00:13:41,220 --> 00:13:43,780
يمكنكِ أن تسميه جميل لصديق قديم
146
00:13:43,840 --> 00:13:46,850
لدينا قطعة أرض
147
00:13:47,220 --> 00:13:50,240
ملجأ محمي بحواجز طبيعية
148
00:13:50,250 --> 00:13:54,990
كامل الاكتفاء الذاتي منزل جديد
حيث ستكون الديناصورات آمنة
149
00:13:55,000 --> 00:13:57,440
وحرة -
هل ستقوم بإخراجهم؟ -
150
00:13:57,480 --> 00:14:00,580
هل ستنقذهم؟ -
لا, يا سيدة (ديرنغ) -
151
00:14:00,690 --> 00:14:02,660
سأنقذُنا نحن
152
00:14:02,820 --> 00:14:05,830
يمكننا الأستفادة بلمحة
من الخلاص, أليس كذلك؟
153
00:14:06,630 --> 00:14:09,900
من الرائع رؤيتكِ ثانيةً -
وأنت كذلك يا سيد (لوكوود) -
154
00:14:11,110 --> 00:14:13,710
لقد كان ذلك حلم (جون هاموند) بالكامل
155
00:14:14,040 --> 00:14:16,530
ترك هذه المخلوقات تعيش بسلام
156
00:14:16,770 --> 00:14:20,230
لذا, قمنا بإنشاء ملجأ
157
00:14:20,400 --> 00:14:24,180
لا سياج, لا أقفاص, لا سياح
158
00:14:24,380 --> 00:14:26,590
تماما كما قصدت الطبيعة الأم
159
00:14:27,020 --> 00:14:28,930
قالها (جون) بشكل أفضل
160
00:14:29,680 --> 00:14:32,630
"هذه المخلوقات لا تحتاج حمايتنا"
161
00:14:32,850 --> 00:14:35,430
"إنهم بحاجة إلى غيابنا"
162
00:14:37,510 --> 00:14:39,100
عندما كنا صغاراً
163
00:14:39,380 --> 00:14:42,480
تشاركنا هذا الشغف, أنا و (جون)
164
00:14:43,710 --> 00:14:45,450
!أيّ نوع من الحمقي كنا
165
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
نحاول الجري قبل تعلم المشي
166
00:14:50,320 --> 00:14:52,840
أفترض كما يفعل كل الشباب
167
00:14:54,340 --> 00:14:56,730
لكننا تعلمنا
168
00:14:57,060 --> 00:15:01,380
لكن لسوء الحظ إفترقنا في النهاية
169
00:15:02,060 --> 00:15:05,460
تعطينا الحياة بعض الدروس القاسية
170
00:15:05,840 --> 00:15:08,130
أليس كذلك, يا (كلير)؟
171
00:15:08,890 --> 00:15:10,020
أجل
172
00:15:10,280 --> 00:15:11,480
سيد (بنيامين)
173
00:15:13,650 --> 00:15:15,730
أدويتي اللعينة
174
00:15:15,870 --> 00:15:18,520
هلا عذرتني يا (كلير) ؟-
بالطبع يا سيدي -
175
00:15:18,720 --> 00:15:21,570
(إلي) هنا سيساعدكِ بالتفاصيل
176
00:15:22,070 --> 00:15:24,380
سنقذهم
177
00:15:25,480 --> 00:15:27,430
كهدية
178
00:15:29,200 --> 00:15:30,900
لأبنائنا
179
00:15:31,330 --> 00:15:32,670
شكراً لك
180
00:15:33,440 --> 00:15:34,480
(إريس)؟
181
00:15:39,360 --> 00:15:41,620
هل لديه اطفال؟ ظننت أنني
رأيت ,كانت هناك فتاة صغيرة
182
00:15:41,640 --> 00:15:43,440
أجل, لديه حفيدة
183
00:15:43,460 --> 00:15:46,340
ماتت أبنته في حادث سيارة
184
00:15:46,370 --> 00:15:49,230
هذا فظيع -
أعلم, لكنهم مقربون جداً -
185
00:15:49,240 --> 00:15:50,750
جداً
186
00:15:51,950 --> 00:15:53,700
إذاً, ماذا تحتاج مني؟
187
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
كان هناك نظام تعقبّ
في مكان في الحديقة
188
00:15:56,740 --> 00:15:59,680
موجات راديو و شرائح تعريف في كل ديناصور -
أتذكّر -
189
00:15:59,700 --> 00:16:01,860
حسناً, إذا كان بإمكاننا الدخول للنظام
190
00:16:01,880 --> 00:16:06,430
قدرتُنا علي تحديد أماكن هذه المخلوقات
وإمساكها ستكون عشرة أضعاف
191
00:16:06,450 --> 00:16:08,990
نحتاج بصمة إصبعك يدكِ للدخول للنظام
192
00:16:09,020 --> 00:16:11,580
ولكن ما أحتاجه حقاً يا (كلير) هو
193
00:16:12,970 --> 00:16:13,920
أنتِ
194
00:16:13,950 --> 00:16:16,600
نقل الأنواع المهددة بالانقراض ليس قانونيًا تمامًا
195
00:16:16,630 --> 00:16:19,520
لكنه الشئ الصحيح لفعله, لا أحد
يعرف هذه الحديقة كما تعريفينها أنت
196
00:16:19,540 --> 00:16:21,540
و نحن نحتاج للخبرات
197
00:16:22,500 --> 00:16:24,780
كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ -
أحد عشر نوعاً بالتأكيد -
198
00:16:24,810 --> 00:16:28,970
أعني أكثر من ذلك إن استطعنا
لكن أخشي أن الوقت ليس في صالحنا
199
00:16:29,020 --> 00:16:32,230
هناك حيوان واحد تحديداً
200
00:16:32,310 --> 00:16:34,850
الذي تشكل تحدياً حقيقياً بالنسبة لنا
201
00:16:35,830 --> 00:16:38,060
(بلو) -
لم أكن أعلم أن لها أسم, لكن (بلو) -
202
00:16:38,090 --> 00:16:41,210
يحتمل أن يكون ثاني أكثر
مخلوق ذكاءً على هذا الكوكب
203
00:16:41,230 --> 00:16:42,710
وهي الأخيرة من نوعها
204
00:16:42,780 --> 00:16:44,170
يجب الحفاظ عليها
205
00:16:44,200 --> 00:16:47,730
يمكنها أن تشم رائحتك من علي
بعد ميل لن تتمكن من إمساكها
206
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
حسناً
207
00:16:49,700 --> 00:16:52,590
ظننا أنكِ تعرفين شخص ما يمكنه المساعدة
208
00:16:53,420 --> 00:16:55,420
ربما يمكنكِ إقناعه
209
00:17:35,710 --> 00:17:37,420
مرحباً يا (أوين)
210
00:17:41,280 --> 00:17:42,740
!(أوين)
211
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
مرحباً
212
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
عدّتِ لأجل المزيد, ها؟
213
00:17:56,590 --> 00:17:58,250
هل يمكنني أن أشتري لك مشروب؟
214
00:17:58,980 --> 00:18:01,980
أتقصدين إحضاره لي أو أننا سنذهب لمكان ما؟
215
00:18:10,880 --> 00:18:11,940
بجديه؟
216
00:18:12,080 --> 00:18:14,390
لا أصدقك أنك تعتقد أنك هجرتني
217
00:18:14,420 --> 00:18:16,700
أعيدي الحديث في عقلك, حسناً؟ أنتِ قلت
218
00:18:16,710 --> 00:18:19,080
"هل تريد العيش في شاحنة كالأحمق؟"
219
00:18:19,110 --> 00:18:22,530
"أفعل يا (أوين) و أنا قلت حسناً "
220
00:18:22,560 --> 00:18:24,830
إذاً هكذا قمت بهجري؟ -
أنا غادرت -
221
00:18:24,860 --> 00:18:27,610
أنا غادرت -
أنت غادرت لأنني -
222
00:18:27,880 --> 00:18:30,990
قلّت لك -
وبعد ذلك أنا غادرت -
223
00:18:31,060 --> 00:18:33,590
لأنكِ لا تريدين أن تعيشي
في شاحنة علي جانب الطريق
224
00:18:33,630 --> 00:18:36,670
لا, لا لا لأنك لم تكن ستدعُني
أقود الشاحنة الملعونة
225
00:18:36,700 --> 00:18:39,080
لـخمس دقائق -
أنا شهم, ماذا أفعل؟ -
226
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
أنت عنيد جداً -
أنظري لنفسكِ الآن -
227
00:18:41,330 --> 00:18:43,640
أنت تنقذين العالم -
علي الأقل أحاول -
228
00:18:43,660 --> 00:18:45,990
لا يمكنك الهرب فقط من كل شئ يا (أوين)
229
00:18:46,020 --> 00:18:47,400
إذاً ماذا أنتِ؟
230
00:18:47,520 --> 00:18:49,420
تواعدين محاسب الآن؟
231
00:18:49,460 --> 00:18:51,980
مأمور تأمين؟
232
00:18:52,140 --> 00:18:53,970
بشرتكِ تبدو جيدة
233
00:18:56,050 --> 00:18:58,350
طبيب أمراض جلدية؟ -
(أوين)؟ -
234
00:18:58,380 --> 00:19:00,080
هل فحص هذه الشامات؟ -
!توقف -
235
00:19:00,110 --> 00:19:01,110
متخصص في التكلم البطني؟
236
00:19:01,130 --> 00:19:04,530
هذا ليس سبب وجودنا هنا -
أجل, أعرف لما نحن هنا -
237
00:19:05,140 --> 00:19:07,380
تابع (لوكوود) الصغير كلمني
238
00:19:07,550 --> 00:19:08,630
عملية إنقاذ
239
00:19:08,650 --> 00:19:11,830
إنقاذ الديناصورات من جزيرة علي وشك الإنفجار
240
00:19:11,850 --> 00:19:13,500
ماذا يمكن أن يحدث؟ -
أنا ذاهبة -
241
00:19:13,540 --> 00:19:15,310
لا تفعلي -
ليس لديّ خيار -
242
00:19:15,340 --> 00:19:18,100
ماذا, بالطبع لديكِ خيار -
..ماذا إذاً, أيجب فقط أن -
243
00:19:18,130 --> 00:19:20,670
أبني كوخي الخاص وألعب البلياردو
و أشرب الجعة طوال اليوم
244
00:19:20,690 --> 00:19:22,980
بينما تنقرض هذه الديناصورات؟
245
00:19:23,000 --> 00:19:25,630
أجل, أنا أحب البلياردو
246
00:19:26,150 --> 00:19:28,090
(بلو) عليّ قيد الحياة
247
00:19:29,330 --> 00:19:32,170
يا إلهي!, (كلير) -
أنت ربيتها يا (أوين), أنت -
248
00:19:32,220 --> 00:19:34,950
قضيت سنوات من حياتك تعمل لأجلها
249
00:19:35,280 --> 00:19:37,440
هل ستتركها فقط تموت؟
250
00:19:39,150 --> 00:19:40,580
حسناً, نعم
251
00:19:43,630 --> 00:19:45,730
بربك, أنت شخص أفضل
252
00:19:45,790 --> 00:19:47,590
مما تعتقد أنك عليه
253
00:19:48,650 --> 00:19:51,140
يجب أن تكتبي لكعك الحظ
*كعك يوضع بداخلة رسائل تحفيزية*
254
00:19:52,870 --> 00:19:54,150
أنسي ذلك
255
00:19:54,710 --> 00:19:57,080
هناك رحلة محجوزة ستغادر في صباح الغد
256
00:19:57,100 --> 00:20:00,080
أنت في قائمة المسافرين , أنا
فقط ظننت أني يجب أن أعلمك
257
00:20:19,540 --> 00:20:21,300
"تعال, تراجع"
258
00:20:23,650 --> 00:20:26,220
"أهدأ يا (إيكو)"
259
00:20:26,950 --> 00:20:29,120
"يوجد الكثير من الطعام يا (جيز)"
260
00:20:29,910 --> 00:20:33,540
"هل كنتم تأكلون السكر أو ما
شابه؟ أنتم كثيري النشاط اليوم"
261
00:20:35,010 --> 00:20:38,860
"حسناً, حسناً تراجعوا, شكراً لكِ يا (بلو)"
262
00:20:48,350 --> 00:20:50,300
"هل إلتقطت هذا؟"
263
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
.إسترخ
264
00:20:59,340 --> 00:21:02,160
أنت أكثر عرضة للموت عند ركوب حصان من الطائرة
265
00:21:02,200 --> 00:21:05,230
لا,لن أفعل,لأنني لن أمتطي حصان فرصي معدومة
266
00:21:05,260 --> 00:21:07,510
الطائرات أمن وسيلة للسفر -
أتسمين هذه طائرة؟ -
267
00:21:07,540 --> 00:21:09,940
ابن عمي لدية طائرة بدون طيار أكبر من هذه
268
00:21:18,210 --> 00:21:19,100
!(أوين)
269
00:21:19,130 --> 00:21:21,200
(فرانكلين) لاحقًا! اصعد للطائرة
270
00:21:21,230 --> 00:21:23,520
لم أفكر أنك ستظهرين قط
271
00:21:24,300 --> 00:21:26,620
هذه (زيا رودريجز) -
(زيا) -
272
00:21:26,640 --> 00:21:28,600
مرحباً, كيف حالك؟ -
بخير, كيف حالكِ؟ -
273
00:21:28,620 --> 00:21:30,670
بخير -
هذا (فرانكلين ويب) -
274
00:21:30,680 --> 00:21:32,600
.محلل أنظمة
275
00:21:33,990 --> 00:21:35,270
مغامرة عصيبة؟
276
00:21:35,290 --> 00:21:38,030
أيمكنك ركوب حصان يزن ألف بوند
مع عجلات كبيرة علي الجانبين؟
277
00:21:38,060 --> 00:21:41,120
لقد ركبت دراجة نارية عبر الغابة مع قطيع من (الرابتورز)
278
00:21:41,890 --> 00:21:43,850
لسنا متوافقين
279
00:21:56,860 --> 00:21:58,150
!(ميزي)
280
00:22:04,870 --> 00:22:06,050
!(ميزي)
281
00:22:08,340 --> 00:22:09,840
!(ميزي)
282
00:22:12,440 --> 00:22:13,730
أخرجي
283
00:22:28,080 --> 00:22:29,750
!أنتِ سخيفة جداً
284
00:22:29,770 --> 00:22:31,120
ستكونين سبب وفاتي
285
00:22:31,150 --> 00:22:33,470
أتعلمين ربما في يوم يتوقف قلبي حقاً
286
00:22:33,780 --> 00:22:35,150
عندها ماذا ستفعلين؟
287
00:22:35,260 --> 00:22:38,130
تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ -
لا يوجد أسود في الغابة -
288
00:22:38,180 --> 00:22:39,670
جدكِ كان يسأل عنك
289
00:22:39,690 --> 00:22:40,540
حقاً؟
290
00:22:40,650 --> 00:22:43,020
لذا أذهبي لرؤيتك جدكِ وبعدها مباشرة للإستحمام
291
00:22:43,060 --> 00:22:44,980
لا أريد الذهاب للمغطس -
ماذا؟ -
292
00:22:45,110 --> 00:22:47,120
إنجليزية الملكة يا فتاة, حمام
293
00:22:47,150 --> 00:22:48,640
حمام حمام -
حمام حمام
294
00:22:48,660 --> 00:22:51,690
ليس مغطس أنتِ ليستِ حيوانًا بريًا
295
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
توقفي
296
00:22:58,120 --> 00:23:00,500
مرحباً يا جدي -
ها أنتِ ذا -
297
00:23:00,720 --> 00:23:02,700
تعاليّ وأجلسي بجواري
298
00:23:02,850 --> 00:23:05,540
إشتقتُ إليكِ -
لقد مضيتُ قدماً من -
299
00:23:05,560 --> 00:23:07,690
العصر الطباشيري حتي
الجوراسي في يوم واحد
300
00:23:07,820 --> 00:23:09,110
ماذا رأيتِ؟
301
00:23:09,150 --> 00:23:12,250
لاشئ فقط آكلي العشب كان هناك
(تي-ركس) واحد علي الرغم من ذلك
302
00:23:12,540 --> 00:23:15,630
الخسائر, بالطبع من نصيبنا
303
00:23:15,660 --> 00:23:17,240
لقد قفزت من الخوف
304
00:23:18,730 --> 00:23:21,130
لديكِ حس الدعابة الخاص بوالدتكِ
305
00:23:24,110 --> 00:23:25,950
هل أشبهها؟
306
00:23:27,280 --> 00:23:28,390
أجل
307
00:23:29,670 --> 00:23:31,900
يمكنكِ أن تكونها إنعكاسها في المرآة
308
00:23:33,200 --> 00:23:35,560
هل زرات أمي الحديقة من قبل؟
309
00:23:36,980 --> 00:23:38,030
مرة واحدة
310
00:23:38,320 --> 00:23:40,450
منذ مدة طويلة
311
00:23:40,630 --> 00:23:43,110
كانت لتقذهم هي أيضاً, أتعرفين
312
00:23:43,880 --> 00:23:46,310
كانت لتنقذهم جميعاً
313
00:24:43,880 --> 00:24:45,140
(كلير)
314
00:24:48,150 --> 00:24:49,980
(كين ويتلي) مرحباً بعودتكِ
315
00:24:50,010 --> 00:24:51,860
أيَّ نوع من العمليات قد بدأت به هنا؟
316
00:24:51,880 --> 00:24:55,630
السيد (لوكوود) يأخذ الجهود
الإنسانية علي محمل الجد
317
00:24:55,650 --> 00:24:58,530
أين راعي الـ(رابتورز) ؟
318
00:24:58,870 --> 00:25:01,130
متخصص في سلوك الحيوان ,(أوين جريدي)
319
00:25:01,150 --> 00:25:02,750
مرحباً يا (أوين), أنا (كين ويتلي)
320
00:25:02,790 --> 00:25:05,350
وأنت صيادُنا الأبيض العظيم؟
321
00:25:06,170 --> 00:25:08,980
أجل, أنا مسير البعثة
322
00:25:09,080 --> 00:25:11,820
يا إلهي! الجو حار
323
00:25:13,540 --> 00:25:16,090
علي وشك أن يصبح أكثر سخونة
324
00:25:43,340 --> 00:25:44,680
رذاذ للبق؟
325
00:25:45,200 --> 00:25:46,560
رذاذ للبق؟
326
00:25:49,180 --> 00:25:51,120
الـ(تي-ريكس) يجب أن يكون ميت الآن, صحيح؟
327
00:25:51,170 --> 00:25:53,440
أجل, من المستحيل معرفة الحد الحياة الأقصي
328
00:25:53,470 --> 00:25:55,710
لمستنسخ في بيئة مختلفة تماماً
329
00:25:55,870 --> 00:25:57,860
خذ رجل كهف الذي قد يعيش 20 عاماً
330
00:25:57,890 --> 00:26:00,960
أطعمه وجبات رئيسية و أعطه رعاية صحية وسيعيش
331
00:26:01,100 --> 00:26:02,620
خمس أضعاف المدة
332
00:26:04,850 --> 00:26:07,050
إذاً, يجب أن تكون ميتة الآن
333
00:26:07,790 --> 00:26:09,150
أليس كذلك؟
334
00:26:54,510 --> 00:26:56,480
ذكريات سيئة؟
335
00:26:58,270 --> 00:27:00,420
البعض جيد
336
00:27:10,720 --> 00:27:12,270
ماذا كان ذلك؟
337
00:27:18,320 --> 00:27:19,930
هل هذا الـ(تي-ركس)؟
338
00:27:27,130 --> 00:27:29,080
يجب أن أري هذا
339
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
مهلاً, يا سيدتي؟
340
00:27:31,610 --> 00:27:35,220
!هذه المنطقة غير آمنة
341
00:28:05,890 --> 00:28:07,540
أنظري لهذا
342
00:28:08,360 --> 00:28:11,030
لم أعتقد قط أني سأري واحد علي قيد الحياة
343
00:28:13,090 --> 00:28:15,200
إنها جميلة
344
00:28:26,120 --> 00:28:27,590
أيمكننا؟
345
00:28:41,200 --> 00:28:43,250
حسناً, دعونا نذهب
346
00:28:47,140 --> 00:28:50,430
حسناً, أنا بخير
عرض النظام
347
00:29:03,560 --> 00:29:06,270
هيا يا نمر, تعرف ماذا تفعل؟
348
00:29:05,995 --> 00:29:06,795
{\an5}تم فتح الأبواب
349
00:29:11,130 --> 00:29:13,250
من بعدك يا نمر
350
00:29:16,690 --> 00:29:19,270
هل أنت متأكد أن هذه الشرائح
البيومترية لا زالت تقوم بالإرسال؟
351
00:29:19,300 --> 00:29:20,850
لا بد أن البطارية فارغة الآن
352
00:29:20,880 --> 00:29:25,070
الديناصور هو البطارية ,إنها تعمل بواسطة حرارة الجسم والحركة
353
00:29:25,280 --> 00:29:26,490
يــد
354
00:29:29,950 --> 00:29:31,780
...كم سيستغرق حتي
355
00:29:34,450 --> 00:29:35,890
دخلت
356
00:29:39,040 --> 00:29:41,030
يوجد حشد كبير علي الرصيف الشرقي
357
00:29:41,060 --> 00:29:43,550
هذا قاربنا لقد أمسكنا بالفعل مجموعة منهم
358
00:29:43,580 --> 00:29:45,550
بدون نظام التعقب؟
359
00:29:45,590 --> 00:29:49,020
آكلات العشب الكبيرة كان من السهل
إيجادها, هل يمكنك عزل الـ(ربتورز)؟
360
00:29:49,040 --> 00:29:51,150
أحتاج لرمز النوع -
دي-9 -
361
00:29:54,820 --> 00:29:56,250
ها هي
362
00:29:56,410 --> 00:29:59,130
سأحتاج لإستعرة شاحنتك -
سأتي معك -
363
00:29:59,170 --> 00:30:01,160
لا نعرف في أي حالة قد تكون
364
00:30:01,180 --> 00:30:04,050
سيدتي الأمور قد تصبح فضوية في الخارج
365
00:30:06,990 --> 00:30:08,570
هذه مهدئات قوية
366
00:30:08,600 --> 00:30:10,910
أكثر من واحدة وستعاني من
فشل في الجهاز التنفسي
367
00:30:10,940 --> 00:30:14,370
وأيضاً أنا لستُ ضعيفة وحمقاء كما يشير تعليقك
368
00:30:15,480 --> 00:30:17,560
دعنا نذهب يا كتلة العضلات
369
00:30:17,690 --> 00:30:19,560
(أوين)
370
00:30:21,450 --> 00:30:23,330
كن حذراً, حسناً؟
371
00:30:26,720 --> 00:30:28,770
إذ لم أنجح في العودة
372
00:30:29,950 --> 00:30:31,480
تذكّري
373
00:30:31,590 --> 00:30:33,630
أنتِ الشخص الذي أرغمني علي المجئ
374
00:30:35,490 --> 00:30:36,850
سأكون علي ما يرام
375
00:30:46,940 --> 00:30:49,790
لن نقترب إذا كنا نركب هذا الشئ
376
00:30:51,060 --> 00:30:53,350
يجب أن تتوقف هنا -
!توقف -
377
00:30:54,990 --> 00:30:57,180
أخرج, أسرع و أبقي علي قيد الحياة
378
00:30:57,230 --> 00:30:59,860
سنحمي ظهرك يا أخي -
أجل -
379
00:31:00,800 --> 00:31:02,740
(كلير) سأضطر للتعقب للحظة
380
00:31:02,760 --> 00:31:05,070
سأحتجكِ لتكوني عيني لو هربت, تلقيت هذا؟
381
00:31:05,100 --> 00:31:06,430
تلقيت هذا
382
00:31:41,560 --> 00:31:44,970
(ويتلي) أنا علي تردد جديد, أنتظر إشارتي
383
00:32:10,850 --> 00:32:12,920
ها أنت ذا
384
00:32:26,960 --> 00:32:29,710
مرحباً يا فتاة, هل أشتقتِ لي؟
385
00:32:31,750 --> 00:32:34,810
أهدأي, مهلاً
386
00:32:36,080 --> 00:32:38,270
أحضرتُ لكِ شئ
387
00:32:43,340 --> 00:32:45,160
ها أنت ذا
388
00:32:45,450 --> 00:32:47,410
هذا صحيح
389
00:32:49,720 --> 00:32:50,980
حسناً
390
00:32:57,480 --> 00:32:59,170
أنت تعرفينني
391
00:32:59,990 --> 00:33:01,590
أنظري لي
392
00:33:08,030 --> 00:33:09,670
أنت تعرفينني
393
00:33:11,020 --> 00:33:12,290
هذا صحيح
394
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
هذا صحيح
395
00:33:16,340 --> 00:33:17,440
...أوقف
396
00:33:19,870 --> 00:33:21,890
أخبرتك أن تنتظر إشارتي
397
00:33:25,920 --> 00:33:27,790
أبعد رجالك في الحال
398
00:33:40,600 --> 00:33:42,460
لا, لا تطلق النار عليها
399
00:33:50,090 --> 00:33:52,810
!أنت ابن عاهرة يا (ويتلي)
400
00:34:00,860 --> 00:34:03,270
ما الذي تفعله يا (اوين)؟
401
00:34:03,420 --> 00:34:04,550
!(أوين)
402
00:34:13,880 --> 00:34:15,660
...أطلق علي
403
00:34:15,990 --> 00:34:17,400
والحيوان سيموت
404
00:34:17,530 --> 00:34:19,490
أعتقد أننا لدينا أفضلية عليك يا عزيزي
405
00:34:19,500 --> 00:34:21,000
إنها تنزف
406
00:34:21,060 --> 00:34:22,700
..وإن لم أقم بعلاجها
407
00:34:23,420 --> 00:34:25,550
لن تستطيع الوصول للمعسكر
408
00:34:34,900 --> 00:34:35,950
ماذا عن هذا؟
409
00:34:35,970 --> 00:34:38,600
لو مات الحيوان أطلق عليكِ
410
00:34:38,670 --> 00:34:40,820
ستقومين بالإعتناء بها
411
00:34:41,460 --> 00:34:42,770
!دعونا نتحرك
412
00:34:55,900 --> 00:34:59,090
اذهبوا إلى السيارة, لنذهب! فلنخرج من هنا
413
00:35:03,590 --> 00:35:05,190
!لا, لا
414
00:35:10,110 --> 00:35:12,910
انتظري, هل يقومون بحمايتنا؟
ما الذي يجري؟
415
00:35:14,470 --> 00:35:15,950
لا أعتقد ذلك
416
00:35:17,960 --> 00:35:19,700
لما أنا هنا؟
417
00:35:23,600 --> 00:35:26,800
مرحباً يا (ميلز) لقد قمنا
بجمع الديناصورات, تمت المهمة
418
00:35:30,080 --> 00:35:31,620
وفقط في الوقت المناسب
419
00:35:31,640 --> 00:35:34,760
ما الذي يجري بحق الجحيم هناك يا (ويتلي)؟
نحن متأخرون يوم بالفعل عن المعاد المحدد
420
00:35:34,780 --> 00:35:37,520
أريد ذلك المال في البنك في نفس
الوقت الذي أصل فيه, أتفقنا؟
421
00:35:37,550 --> 00:35:40,390
أتفقنا, أستمع لي لا مزيد من التأخير,حسناً؟
422
00:35:40,590 --> 00:35:43,060
إن لم نحصل علي...ليس
الآن يا (ميزي) شكراً لك
423
00:35:43,110 --> 00:35:46,440
...سيد (ميلز) هل الديناصورات -
قلت ليس الآن -
424
00:35:50,270 --> 00:35:52,860
آسف يا عزيزتي هذه مكالمة هامة
425
00:35:52,920 --> 00:35:55,580
لو ذهبت للمكتبة سأقبلكِ هناك خلال خمس دقائق
426
00:35:55,620 --> 00:35:56,620
حسناً -
أتفقنا؟ -
427
00:35:56,650 --> 00:35:58,730
سأخبركِ عنها أعدكِ
428
00:35:58,750 --> 00:35:59,920
حسناً
429
00:36:01,250 --> 00:36:02,600
(ويتلي)؟
430
00:36:02,620 --> 00:36:06,050
أحضر هذه الحيوانات هنا الآن
431
00:36:06,080 --> 00:36:08,120
أريد المكافأة لقد أمسكنا بـ(بلو)
432
00:36:08,140 --> 00:36:11,630
أحضرها لي أولاً -
حسناً -
433
00:37:47,070 --> 00:37:50,170
مرحباً هل يسمعني أحد؟
مرحباً
434
00:37:50,290 --> 00:37:52,200
مرحباً, هل يوجد هناك؟
435
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
هل يتلقي أحد؟
436
00:37:55,620 --> 00:37:58,220
أنا أجرب كل شئ, إنها مزدحمة
437
00:37:58,290 --> 00:38:01,780
إنه صعب يا بني نمي مهاراتك الأجتماعية" شكراً يا أبي"
438
00:38:03,290 --> 00:38:04,640
هذا هو
439
00:38:06,920 --> 00:38:08,790
.إنذا بالقرب
440
00:38:09,740 --> 00:38:11,390
شئ ما آتي
441
00:38:11,450 --> 00:38:13,250
إلي أين يؤدي هذا النفق؟
442
00:38:13,520 --> 00:38:16,190
...حسناً, إنه متصل بباقي
443
00:38:16,970 --> 00:38:18,290
الحديقة
444
00:38:21,640 --> 00:38:23,670
إنها الـ(تي-ركس) ,إنها الـ(تي-ركس)
445
00:38:23,720 --> 00:38:25,260
إنها الـ(تي-ركس) يا (كلير)
إنها الـ(تي-ركس)
446
00:38:25,280 --> 00:38:27,240
هلا توقفت؟
إنها ليست الـ(تي-ركس)
447
00:38:28,710 --> 00:38:31,250
علي الأرجح -
علي الأرجح؟ -
448
00:38:33,190 --> 00:38:35,830
حمم بركانية
449
00:38:36,080 --> 00:38:36,940
...حمم بركانية
450
00:38:36,960 --> 00:38:39,250
تنفس بعمق يا (فرانكلين)
451
00:38:54,670 --> 00:38:57,960
أرأيت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) -
هذه أكبر -
452
00:39:08,650 --> 00:39:12,270
ماذا نفعل يا (كلير)؟
ماذا نفعل؟
453
00:39:14,310 --> 00:39:17,400
إنها عالقة, الكرسيّ
454
00:39:32,680 --> 00:39:34,930
هيا بنا دعنا نذهب
455
00:39:35,880 --> 00:39:38,140
! هيا يا (فرانكلين)
456
00:39:38,170 --> 00:39:40,710
لقد فعلنها! أجل
457
00:40:00,780 --> 00:40:03,080
هيا! هيا هيا ,(كلير)
458
00:40:06,670 --> 00:40:08,910
أحل, دعنا نذهب
459
00:40:21,400 --> 00:40:22,800
!(كلير)
460
00:40:24,380 --> 00:40:26,230
...اللعنة
461
00:40:37,310 --> 00:40:39,070
!أهربوا
462
00:40:40,250 --> 00:40:41,820
!أهربوا
463
00:40:43,430 --> 00:40:44,720
!أهربوا
464
00:41:56,800 --> 00:41:58,670
هيا! هيا
465
00:42:02,280 --> 00:42:03,780
!أدخل
466
00:43:23,010 --> 00:43:24,520
!(أوين)
467
00:44:16,340 --> 00:44:19,010
.نحن لم نمت لقد سقطنا فقط من فوق منحدر
468
00:44:19,040 --> 00:44:21,860
!نحن أحياء, نحن أحياء
469
00:44:21,880 --> 00:44:24,200
تحرك يا (فرانكلين)
470
00:44:25,380 --> 00:44:26,930
!لا, لا لا
471
00:44:28,210 --> 00:44:30,840
سنغرق يا (كلير) الماء يتسرب
472
00:44:33,470 --> 00:44:35,590
يجب أن نخرج
473
00:44:37,720 --> 00:44:39,830
!أحترس يا (فرانكلين)
474
00:44:43,170 --> 00:44:45,170
!أريد الذهاب للمنزل
475
00:44:47,860 --> 00:44:50,140
(أوين)؟
476
00:44:50,170 --> 00:44:51,420
(أوين)؟
477
00:44:54,010 --> 00:44:56,210
!تحرك, تحرك
478
00:45:00,400 --> 00:45:01,950
...لا, لا لا
479
00:45:06,550 --> 00:45:08,040
!(أوين)
480
00:45:11,320 --> 00:45:13,150
إلي أين يذهب؟
481
00:45:13,180 --> 00:45:14,840
لا بأس,لا داعي للذعر
482
00:45:16,240 --> 00:45:18,860
لن ننجو يا (كلير) -
سنفعل , سنفعل -
483
00:45:18,890 --> 00:45:20,900
.خذ نفس عميق
484
00:46:30,970 --> 00:46:33,350
أين (زيا)؟ -
لقد خيانة ,آخذوها -
485
00:46:33,370 --> 00:46:36,580
لا بد أنها مع (بلو) ,مهلاً أيمكنك تعقبها؟
486
00:46:38,560 --> 00:46:40,460
ليس بعد الآن
487
00:46:41,370 --> 00:46:42,610
لقد كانت كذبة
488
00:46:42,770 --> 00:46:46,350
كانت كذبة, الأوغاد
كان هذا كله كذب
489
00:47:00,440 --> 00:47:02,430
!ليس كله
490
00:47:12,860 --> 00:47:14,700
!تحركوا, تحركوا
491
00:47:14,720 --> 00:47:17,500
أي شئ ثمين, أريد
الخروج من هنا هيا بنا
492
00:47:17,560 --> 00:47:19,260
ماذا تفعل؟
493
00:47:19,280 --> 00:47:22,930
حسناً, دعها وسنقوم بسحبها, هيا بنا
494
00:47:44,340 --> 00:47:45,980
!مهلاً مهلاً مهلاً
495
00:47:45,990 --> 00:47:50,230
أنتظر, أنتظر أوقف الشاحنة, أوقفها
496
00:47:52,900 --> 00:47:56,770
مرحباً يا حلوتي, مرحباً يا فتاة
497
00:48:06,170 --> 00:48:09,140
.ستشعرين بهذا عندما تستيقظي
498
00:48:09,720 --> 00:48:12,010
!أنزل سلاحك
499
00:48:16,680 --> 00:48:19,350
لديهم (زيا) ويقومون بالتحميل -
لديهم الديناصورات بالفعل -
500
00:48:19,380 --> 00:48:21,000
لماذا يحتاجوننا؟
501
00:48:21,320 --> 00:48:24,160
يحاتجون لنظام التعقب للإمساك بـ(بلو)
502
00:48:24,730 --> 00:48:27,350
ها هي, إنها لا تبدو بخير
503
00:48:30,650 --> 00:48:32,600
يجب أن نصعد علي القارب
504
00:48:32,620 --> 00:48:36,000
الصخرة جيدة, نحن آمنون عليها -
فقط أنهض يا (فرانكلين) -
505
00:48:36,230 --> 00:48:38,780
حسناً, القارب جيد, أنا ذاهب
506
00:48:41,620 --> 00:48:44,440
أصعدوا علي متن القارب, علي القارب الآن
507
00:48:52,190 --> 00:48:54,160
!اركبوا هذه الشاحنة
508
00:49:11,330 --> 00:49:14,660
(فرانكلين) -
مهلاً, قومي بتشغيل تلك الشاحنة -
509
00:49:15,220 --> 00:49:16,820
هل أنت بخير؟ -
هل مت؟ -
510
00:49:16,840 --> 00:49:18,530
ليس بعد يا فتي
511
00:49:31,140 --> 00:49:34,280
هيا! أعطني يدك
512
00:49:47,250 --> 00:49:48,810
!تمسكوا
513
00:51:21,504 --> 00:51:41,504
{\an9}.
514
00:51:52,430 --> 00:51:56,450
سيد (ميلز) زائرُك ينتظر
515
00:52:00,750 --> 00:52:02,540
.سيد (إيفرسول)
516
00:52:02,590 --> 00:52:05,370
من دواعي سروري مقابلتك شخصياً
بعد كل هذا الوقت , كيف حالك؟
517
00:52:05,380 --> 00:52:07,200
معذرة, أين هي الديناصورات؟
518
00:52:07,220 --> 00:52:09,660
.الديناصورات في الطريق
519
00:52:09,870 --> 00:52:12,240
إذاً من المفترض أن أبيع هذه؟
520
00:52:12,250 --> 00:52:14,710
لا لست في حاجة للقلق, أتفقنا؟
سيكونوا هنا قريباً
521
00:52:14,790 --> 00:52:17,020
.لا أتعامل حقاً مع هواة
522
00:52:17,040 --> 00:52:19,330
لذا سأتحدث مع مشتريَّ وألغي هذا
523
00:52:19,350 --> 00:52:22,410
سيكونوا هنا غداً ومشترينك
لن يخيب أملهم,ثق بي
524
00:52:22,440 --> 00:52:25,850
أياً كانت إهتماماتهم زراية
او صناعية أو رياضة الصيد
525
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
سيكون لدينا شيء يناسبهم ,أحد عشر نوعًا
526
00:52:28,780 --> 00:52:31,920
كا واحدة منها لديها خصائص
صيدلية حيوية فريدة
527
00:52:31,950 --> 00:52:34,480
أقدر 4 ملايين دولار لكل نوع
528
00:52:34,920 --> 00:52:38,510
أربعة ملايين تعتبر لا شئ من حيث أتيت
529
00:52:38,990 --> 00:52:40,340
أنت تهدر وقتي
530
00:52:40,360 --> 00:52:43,680
هل أنت علي إستعداد
لكسب 100 مليون في يوم ثلاثاء؟
531
00:52:45,310 --> 00:52:47,140
كل هذا ماضي
532
00:52:48,100 --> 00:52:50,790
الآن أريد أن أحدثك عن المستقبل
533
00:52:51,570 --> 00:52:53,920
سأعطيك عشر دقائق
534
00:52:55,550 --> 00:52:58,660
"بيت القصيد من بيع ديناصورات "إيسلا نبلر
535
00:52:58,690 --> 00:53:00,970
هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا
536
00:53:01,020 --> 00:53:03,260
إنها بذرة أولية
537
00:53:03,280 --> 00:53:06,420
سمها بداية لشئ أكثر طموحاً بكثير
538
00:53:06,450 --> 00:53:08,840
أجل, ومربحة أكثر أعتقد
539
00:53:08,870 --> 00:53:11,750
صحيح, لقد قمنا بإعادة
تنشيط المرافق القديمة
540
00:53:11,770 --> 00:53:15,700
تحديث التكنولوجيا واستيراد أفضل
علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم
541
00:53:15,730 --> 00:53:18,210
هذه العملية أستغرقت سنوات عدة للتخطيط
542
00:53:18,240 --> 00:53:21,290
القوي الوراثية مجهولة الحدود
543
00:53:21,520 --> 00:53:24,910
القدرة علي النمو أكثر مما تستطيع فهمه
544
00:53:27,320 --> 00:53:28,780
من هذا الطريق , رجاءً
545
00:53:28,910 --> 00:53:32,200
إن كانت علمتنا مسيرة
تاريخنا المؤسف
546
00:53:32,210 --> 00:53:33,630
درس واحد لا رجعة فيه
547
00:53:33,660 --> 00:53:36,890
هو أن الإنسان حتماً سيجر للحرب
548
00:53:36,920 --> 00:53:40,990
وعلى استعداد لإستخدام
أي شئ ضروري للفوز بها
549
00:53:41,090 --> 00:53:42,320
سنقوم بتسليحهم؟
550
00:53:42,340 --> 00:53:44,730
لقد كنا نستخدم الحيوانات في القتال لعدة قرون
551
00:53:44,740 --> 00:53:46,690
الخيول والأفيال
552
00:53:46,700 --> 00:53:50,080
استخدم السوفييت الفئران الحاملة
"للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد
553
00:53:50,100 --> 00:53:51,710
أجل, أجل -
علماء الوراثة لدينا -
554
00:53:51,740 --> 00:53:55,780
صنعوا نسخة مباشرة لتحفة (هنري وو)
555
00:53:56,030 --> 00:53:58,880
"الحيوان الذي هدم "العالم الجوراسي
556
00:53:59,060 --> 00:54:00,420
(إندومينس ريكس)
557
00:54:00,450 --> 00:54:02,690
تم إستعادة حمضها النووي من الجزيرة
558
00:54:02,710 --> 00:54:05,590
تقريباً قبل تدميرها, كونوا هيكلها
559
00:54:05,610 --> 00:54:08,400
من مخلوق جديد تماما
560
00:54:08,520 --> 00:54:12,110
كل عظمه و عضلة مصصمة لأجل القتل
561
00:54:12,140 --> 00:54:16,600
وبفضل بحث (أوين جريدي) فهي تتبع الأوامر البشرية
562
00:54:16,990 --> 00:54:20,700
نحن نطلق عليها (إندورابتور)
563
00:54:27,520 --> 00:54:30,960
جدي؟ جدي؟
564
00:54:49,910 --> 00:54:52,360
جدي -
(ميزي) -
565
00:54:52,430 --> 00:54:53,690
ما الذي تفعلينه بالأعلي؟
566
00:54:53,720 --> 00:54:56,330
لقد كان هناك رجل اليوم مع السيد (ميلز)
567
00:54:56,360 --> 00:54:59,990
إنها كانت علي الأرجح بعض الأعمال
المرتبطة بالملجأ هذا كل شئ
568
00:55:00,020 --> 00:55:01,400
سمعتهما يتحدثان
569
00:55:01,400 --> 00:55:04,750
سيقومون ببيع الديناصورات, إنهم يحضرونها إلي هنا
570
00:55:05,300 --> 00:55:06,780
أنا متأكد من أنكِ أسأتِ الفهم
571
00:55:06,800 --> 00:55:08,740
أعرف ماذا سمعت يا جدي -
(ميزي) -
572
00:55:08,760 --> 00:55:11,270
إنه تقريباً معاد نومك
573
00:55:11,470 --> 00:55:13,130
دعينا نتحدث عن هذا في الصباح
574
00:55:13,160 --> 00:55:14,540
...لكن -
(ميزي) -
575
00:55:14,640 --> 00:55:17,780
سأكتشف غدا إذهبي للفراش
576
00:55:19,550 --> 00:55:22,570
تصبح على خير -
تصبحين على خير يا عزيزتي -
577
00:55:52,250 --> 00:55:53,500
!يا إلهي
578
00:56:01,090 --> 00:56:03,660
تماسك قليلاً فقط
579
00:56:03,720 --> 00:56:06,210
يا إلهي! أنتم أحياء يا رفاق
580
00:56:10,190 --> 00:56:12,080
أنظري ماذا فعلوا بها
581
00:56:12,110 --> 00:56:14,470
من هؤلاء الحمقي؟ -
مهربي حيوانات -
582
00:56:14,490 --> 00:56:16,760
أنظري كيف يعاملونهم ,لن يأخذوهم إلى ملجأ
583
00:56:16,790 --> 00:56:18,360
سيقومون ببيعهم -
ليس (بلو) -
584
00:56:18,390 --> 00:56:20,680
إنهم يحتاجونها لشئ آخر -
مثل ماذا؟ -
585
00:56:20,730 --> 00:56:22,350
...لا أعلم لكنها
586
00:56:22,370 --> 00:56:26,150
إنها تنزف وليس لديّ أدوات لإبقائها علي قيد الحياة
587
00:56:28,980 --> 00:56:31,850
تعاليّ هنا يا (كلير), ضعي يدكِ هنا
588
00:56:31,890 --> 00:56:33,450
إضغط بثبات
589
00:56:33,600 --> 00:56:34,980
مهلاً
590
00:56:37,570 --> 00:56:40,530
لا أستطيع إخراج الرصاصة
دون نقل دم من حيوان آخر
591
00:56:40,560 --> 00:56:42,540
أيّ منكم يا رفاق يعرف كيف يجد الوريد؟
592
00:56:42,550 --> 00:56:44,610
لقد قمت بحملة تبرع بالدم مع الصليب الأحمر
593
00:56:44,640 --> 00:56:46,740
رائع, حسناً
594
00:56:47,020 --> 00:56:48,960
(فرانكلين) خذ مكان (كلير)
595
00:56:49,020 --> 00:56:52,100
لا لا لا -
الآن يا (فرانكلين) -
596
00:56:53,960 --> 00:56:55,850
إضغط بثبات
597
00:56:56,990 --> 00:56:58,890
!يا إلهي ! يا إلهي
598
00:56:58,930 --> 00:57:01,400
هل هذا فمي؟ هل وصلت لفمي؟
599
00:57:01,700 --> 00:57:03,540
متأكد؟ -
أنت بخير -
600
00:57:03,870 --> 00:57:05,470
كل الحيوانات يجب أن تكون مخدرة
601
00:57:05,500 --> 00:57:08,470
أبحثوا عن أي نوع من الـ(تي) فصيلة
دمائهم يجب أن تكون قريبة كفاية
602
00:57:08,530 --> 00:57:11,890
أبحث عن الحيوانات آكلة اللحوم التي
لديها أثنين أو ثلاثة أصابع ,لا أكثر من ثلاثة
603
00:57:13,710 --> 00:57:15,740
أعتقد أنه هناك واحدة على متن السفينة
604
00:57:30,520 --> 00:57:32,290
!لا بد أنكم تمازحونني
605
00:57:49,000 --> 00:57:50,950
إنها مربوطة
606
00:57:55,890 --> 00:57:58,470
حسناً, حسناً حصلت عليها هيا
607
00:57:58,540 --> 00:57:59,540
حسناً
608
00:58:06,370 --> 00:58:08,310
هل أنت بخير؟
609
00:58:08,640 --> 00:58:09,940
أنا بخير
610
00:58:10,120 --> 00:58:11,380
!هيا
611
00:58:16,680 --> 00:58:18,780
ستضطر إلي فعلها -
لا أستطيع -
612
00:58:18,800 --> 00:58:21,890
الجلد سميك جداً ، يجب أن أستخدم
كلتا اليدين للضغط على الوريد
613
00:58:21,920 --> 00:58:24,480
يجب أن تفعليها -
لا أستطيع, لا أستطيع الوصول -
614
00:58:24,510 --> 00:58:26,730
ستضطرّين للصعود لأعلي هنا
615
00:58:27,730 --> 00:58:28,730
...لن
616
00:58:28,800 --> 00:58:30,130
لن أصعد لأعلى هنا
617
00:58:30,170 --> 00:58:32,200
ستكونين بخير, إنه يشبه إمتطاء الثور
618
00:58:32,230 --> 00:58:35,430
ركوب الثور؟ لم أترعرع مسابقات
رعاة البقر أو من حيث أتيت
619
00:58:35,450 --> 00:58:38,470
إنها نائمة الآن لا استطيع الجزم
بأنها ستكون نائمة بعد دقيقة من الآن
620
00:58:38,490 --> 00:58:40,450
لذا أصعدي -
حسناً لا بأس -
621
00:58:40,500 --> 00:58:43,590
!يا إلهي! رائحتها كريهه, يا إلهي
622
00:58:56,660 --> 00:58:58,000
أحسنتِ
623
00:58:58,200 --> 00:59:00,720
أنت تجعلين هذا يبدو طبيعي تماماً
624
00:59:02,880 --> 00:59:06,260
ستضطرّين للإختراق هنا , إنها سميكة حقاً
625
00:59:06,510 --> 00:59:07,600
جاهزة؟
626
00:59:08,110 --> 00:59:10,320
...واحد ,أثنين
627
00:59:12,850 --> 00:59:14,200
!(أوين)
628
00:59:22,680 --> 00:59:25,010
إنها تعمل
629
00:59:28,800 --> 00:59:30,020
من ترك هذا مفتوحاً؟
630
00:59:30,180 --> 00:59:31,180
سأتولي هذا
631
00:59:49,290 --> 00:59:50,440
!القضبان
632
00:59:51,510 --> 00:59:54,270
أستطيع الوصول إلي هنا, هيا
633
01:00:06,800 --> 01:00:08,520
!أقفز يا (أوين)
634
01:00:26,860 --> 01:00:28,480
هل رأيتِ هذا؟
635
01:00:30,520 --> 01:00:32,580
رجاءً أخبرتي أنك تمتك الدم
636
01:01:56,690 --> 01:01:59,300
"هذه (دلتا) واحدة من "الثيروبودا" الأربعة الصغار"
637
01:01:59,330 --> 01:02:01,280
" واحد من الناجين من المجموعة الثانية"
638
01:02:01,300 --> 01:02:02,420
"الآن راقب هذا"
639
01:02:02,450 --> 01:02:05,520
" إذا أظهرت أي علامة الضعف ، أياً كان"
640
01:02:11,100 --> 01:02:12,520
"أتري هذا؟"
641
01:02:12,550 --> 01:02:16,880
إنه اليوم 176, (بلو) تظهر"
"مستويات غير مسبوقة من الامتثال
642
01:02:17,230 --> 01:02:19,340
"هنا أنا مع (بلو)"
643
01:02:19,840 --> 01:02:22,670
"إنها "ثيربودا" من مجموعة جديدة
644
01:02:22,790 --> 01:02:26,080
"... إذا أظهرت أي علامة الضعف"
645
01:02:38,840 --> 01:02:39,880
"...مهلاً"
646
01:02:41,350 --> 01:02:42,770
"أنا بخير"
647
01:02:43,990 --> 01:02:44,990
"...إنها"
648
01:02:45,350 --> 01:02:47,100
"إنها فريدة جداً"
649
01:02:57,910 --> 01:02:58,910
!(بلو)
650
01:02:59,050 --> 01:03:03,140
"عرض مستويات الاهتمام والقلق"
651
01:03:03,170 --> 01:03:06,700
"الذكاء الفائق والترابط المعرفي"
652
01:03:06,740 --> 01:03:08,220
"أتري هذا؟"
653
01:03:09,470 --> 01:03:12,750
"إمالة رأسها إنها تلعب معنا"
654
01:03:12,930 --> 01:03:15,550
"زيادة حركة العين ,إنها فضولية"
655
01:03:15,580 --> 01:03:17,660
"تظهر التعاطف"
656
01:03:18,580 --> 01:03:21,910
حسناً, سأقوم بعمل شق
في ساقها لإزالة الرصاصة
657
01:03:26,000 --> 01:03:28,330
الكثير من الأنسجة العضلية
658
01:04:01,220 --> 01:04:03,130
ستكون بخير
659
01:04:09,100 --> 01:04:11,080
"(بلو) هي المفتاح"
660
01:04:12,730 --> 01:04:14,280
"لديك (بلو)"
661
01:04:14,730 --> 01:04:16,700
"ستجعل الـ(ربتورز) يقومون بأي شئ"
662
01:04:16,720 --> 01:04:17,960
أمتأكد أنها ستعيش؟
663
01:04:17,970 --> 01:04:19,360
لو ماتت لدينا عينات الدم
664
01:04:19,380 --> 01:04:23,060
لا, هذا ليس جيد كفاية الـ(ربتور) عينة سلوكية
665
01:04:23,090 --> 01:04:26,310
نحتاج إليها بصحة جيدة -
أنا لم أطلق النار على هذا الشئ اللعين -
666
01:04:26,330 --> 01:04:28,750
ماذا تريد مني أن أفعل؟
667
01:04:29,010 --> 01:04:33,610
ليس لديك أدني فهم عما أقوم به هنا
668
01:04:33,760 --> 01:04:37,920
هل تفهم مدي تعقيد خلق أسلوب حياة بالكامل؟
669
01:04:37,950 --> 01:04:41,560
لا, لكن أفهم مدي تعقيد الدفع لأجل ذلك,حسناً؟
670
01:04:41,590 --> 01:04:45,300
كل أموالك سوف تضيع إذا لم
أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة
671
01:04:45,390 --> 01:04:47,940
للحصول علي التكرار التالي تحت السيطرة
672
01:04:47,970 --> 01:04:51,510
تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية
مع ارتباط وراثي وثيق الصلة
673
01:04:51,520 --> 01:04:54,600
وضح يا (هنري) -
إنها تحتاج أم -
674
01:04:56,170 --> 01:05:00,330
الحمض النووي لـ(بلو) سيكون جزء
من تكوين الـ(إندورابتورز) القادم
675
01:05:00,350 --> 01:05:03,230
لذا سيتم ترميزها وراثيا للتعرف علي سلطتها
676
01:05:03,270 --> 01:05:04,750
وفرض صفاتها
677
01:05:04,790 --> 01:05:08,220
التعاطف و الطاعة كل شئ
النموذج الأولي لديك يحتاجه
678
01:05:08,250 --> 01:05:12,320
حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
هذا ليس سباق عدو يا سيد (ميلز) -
679
01:05:12,410 --> 01:05:15,170
هذا ماراثون -
ماراثون يبدو باهظاً -
680
01:05:15,250 --> 01:05:18,290
بجانب أن الوقت ينفذ وكذلك صبري يا (هنري)
681
01:05:18,320 --> 01:05:21,490
يجب أن تفهم هذا, هذا كله منطقة مجهولة
682
01:05:21,530 --> 01:05:25,540
"الذئب وراثياً بالكاد يبدو أنه من كلب "بولدغ
683
01:05:25,570 --> 01:05:28,420
لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية
684
01:05:29,660 --> 01:05:31,330
قلب
685
01:05:31,510 --> 01:05:35,040
أعفني من الشعر يا (هنري),
هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك؟
686
01:05:35,070 --> 01:05:36,950
أجل, يمكنني
687
01:05:37,030 --> 01:05:38,720
حسناً إذن أفعلها
688
01:05:38,760 --> 01:05:40,100
شكراً لك
689
01:05:40,490 --> 01:05:42,770
يا إلهي, أنت أحمق جداً
690
01:05:55,380 --> 01:05:58,140
!مهلاً يا (ميزي)
691
01:06:00,510 --> 01:06:03,300
ما هذا؟ ما هذا؟
692
01:06:10,600 --> 01:06:13,360
أبقيها هنا وأبقي الأبواب مغلقة
693
01:06:13,400 --> 01:06:16,240
هل تريد إبقاءها محبوسة؟ -
هذا بالضبط ما أريد -
694
01:06:16,250 --> 01:06:18,660
سيدي (بنيامين) يحتاج لرؤيتها الآن
695
01:06:21,820 --> 01:06:23,950
أعتقد أن هذا هام
696
01:07:02,770 --> 01:07:04,080
نحن هنا
697
01:07:04,150 --> 01:07:05,150
أين؟
698
01:07:09,830 --> 01:07:11,250
هل لديها نبض؟
699
01:07:11,290 --> 01:07:12,960
أجل, هل لديك؟
700
01:07:12,990 --> 01:07:14,130
نحتاج لعينات دم
701
01:07:14,150 --> 01:07:15,960
أنا لست هنا لمساعدتك في
إعادة ضبط السلسلة الغذائية
702
01:07:15,980 --> 01:07:19,110
لذا قم بأخذ عيناتك اللعينة
703
01:07:21,720 --> 01:07:23,880
!يا لها من إمرأة بذيئة
704
01:07:35,020 --> 01:07:36,930
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ -
..أنا كنت -
705
01:07:37,770 --> 01:07:39,970
أحتجتُ لمساعدة إضافية وهو تطوع
706
01:07:39,990 --> 01:07:41,540
أنت من طاقم السفينة؟ -
أجل -
707
01:07:41,560 --> 01:07:43,230
نحن نقوم بتسجيل الخروج أتبعني
708
01:07:43,260 --> 01:07:45,200
هل يعني هذا أننا سنغادر السفينة ؟
الآن؟
709
01:07:45,210 --> 01:07:48,230
هذا يعني ما يعنيه الآن تحرك, أتبعني
710
01:07:49,750 --> 01:07:51,800
!تباً -
لا -
711
01:07:51,950 --> 01:07:53,770
.لن ينجو
712
01:07:54,170 --> 01:07:56,800
يجب أن نساعده -
أبقي هنا سأحضره -
713
01:07:58,230 --> 01:08:00,520
ليس هناك وقت,فلنذهب
714
01:08:16,040 --> 01:08:17,040
!تحرك
715
01:08:18,470 --> 01:08:20,380
إلى يأخذونهم؟
716
01:08:20,420 --> 01:08:22,160
نحن علي وشك أن نعرف
717
01:08:42,210 --> 01:08:43,290
!أجل
718
01:08:49,440 --> 01:08:51,000
ملكية (لوكوود)؟
719
01:08:53,080 --> 01:08:55,620
لا بد أن لديه جراج ضخم
720
01:09:41,310 --> 01:09:44,310
هل تعتقد حقاً أنك ستفلت بهذا؟
721
01:09:45,440 --> 01:09:47,000
في بيتي
722
01:09:47,050 --> 01:09:48,760
أنت كلفتني
723
01:09:49,430 --> 01:09:52,470
بتوجيه ثروتك إلى المستقبل
724
01:09:53,030 --> 01:09:55,420
أنا قمت بذلك -
اللعنة عليك -
725
01:09:58,880 --> 01:10:00,450
ألتقط هذا الهاتف
726
01:10:00,620 --> 01:10:03,870
أريدك أن تتصل بالشرطة
727
01:10:04,410 --> 01:10:07,870
سيكون أسهل إذا أتت القصة منك
728
01:10:09,380 --> 01:10:11,680
كما تقول ، يا سيدي
729
01:10:18,180 --> 01:10:20,010
أتعرف لقد كنت أفكر
730
01:10:20,030 --> 01:10:22,330
(جون هاموند) كان محق
731
01:10:22,860 --> 01:10:26,200
لقد كان شئ غير مقدس ما قمت به
732
01:10:29,620 --> 01:10:33,030
أنا لست المذنب الوحيد
هنا, أليس كذلك يا سيدي؟
733
01:10:51,670 --> 01:10:52,720
مهلاً
734
01:10:54,850 --> 01:10:58,140
سنصل للبلدة وندعو سلاح
الفرسان لإيقاف هذا
735
01:11:03,040 --> 01:11:06,520
مرحباً, كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة
736
01:11:06,750 --> 01:11:08,580
فرص أفضل
737
01:11:19,330 --> 01:11:20,860
مرحباً يا (كلير)
738
01:11:22,260 --> 01:11:25,080
أردتُ فقط المجئ والإعتذار
739
01:11:25,110 --> 01:11:27,040
لم أكن أريد جركِ لأي من هذا
740
01:11:27,070 --> 01:11:30,060
ولكنها كان الطريقة الوحيدة للحصول على الـ(ربتور)
741
01:11:30,080 --> 01:11:31,730
ونحن في حاجة إليها
742
01:11:31,790 --> 01:11:33,120
!هيا
743
01:11:34,530 --> 01:11:36,010
ماذا إذاً؟
744
01:11:36,030 --> 01:11:37,580
هذا كل شئ؟
745
01:11:37,640 --> 01:11:42,910
أعني، أنت رجل ذكي بدأ مؤسسة
لعلاج السرطان,لكن بدلا من ذلك أنت
746
01:11:43,540 --> 01:11:44,540
ماذا؟
747
01:11:45,770 --> 01:11:48,250
بيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ -
لقد أنقذت هذه الحيوانات -
748
01:11:48,290 --> 01:11:50,500
لقد خنت رجل محتضر لأجل المال
749
01:11:50,540 --> 01:11:54,470
تعجبني مثاليتكِ يا (كلير) لكن
كلانا أستغل هذه الحيوانات
750
01:11:54,490 --> 01:11:56,430
على الأقل ،أنا لدي النزاهة للاعتراف بهذا
751
01:11:56,460 --> 01:12:01,400
أنا لم أقم أبداً بفعل أي شئ غير قانوني -
لقد سمحت بإنشاء الـ(إندومينس ريكس) -
752
01:12:02,030 --> 01:12:06,000
أنتِ قمت بإستغلال شئ حيّ في قفص لأجل المال
753
01:12:06,090 --> 01:12:08,920
كيف يكون هذا مختلفاً؟ وأنت
754
01:12:09,020 --> 01:12:11,430
الرجل الذي أثبت أن الـ(ربتورز) يمكنهم إتباع الأوامر
755
01:12:11,460 --> 01:12:14,570
ألم تفكر قط في التطبيقات المتعلقة ببحثك يا (أوين)؟
756
01:12:14,680 --> 01:12:17,570
كم مليوناً من المفترسين المدربين
يمكنهم أن يكونوا ذا قيمة؟
757
01:12:20,330 --> 01:12:21,480
أنت أيضاَ
758
01:12:22,200 --> 01:12:24,740
أنتم والديّ هذا العالم الجديد
759
01:12:27,270 --> 01:12:29,110
أتركه يذهب
760
01:12:29,150 --> 01:12:30,950
(أوين)؟ -
أعتقد أنني سأكسره -
761
01:12:30,970 --> 01:12:32,550
دعه يذهب
762
01:12:36,660 --> 01:12:37,660
...(كلير) إنه
763
01:12:46,350 --> 01:12:47,970
أنطق الكلمة, إنهم لدينا يا (ميلز)
764
01:12:48,010 --> 01:12:53,040
حسناً, فيما يتعلق بأي شخص يعنيه
الأمر فهم أحترقوا على الجزيرة
765
01:13:10,630 --> 01:13:12,470
يبدو ممتلئاً
766
01:13:13,010 --> 01:13:14,380
تلقيت هذا
767
01:13:41,090 --> 01:13:42,980
مساء الخير -
مساء الخير -
768
01:13:43,000 --> 01:13:45,290
مرحباً, مرحباً
769
01:13:46,690 --> 01:13:50,350
هذا الرجل، إنه (ريكي راثورو)
داريوس للصناعات الدوائية
770
01:13:50,380 --> 01:13:51,320
صحيح
771
01:13:51,350 --> 01:13:54,610
وهذا الرجل ذو اللحية وكيل لـ( جريجور الدوريش)
772
01:13:54,640 --> 01:13:56,800
تاجر السلاح السلوفيني
773
01:14:31,240 --> 01:14:34,590
حسناً, إنه لا يريد سوي آكلي
اللحوم, يريد أثنين منهم
774
01:14:34,620 --> 01:14:37,680
يبدو أن (لوكوود) سيحظي بليلة رائعة جداً
775
01:14:37,720 --> 01:14:39,520
هل سينضم لنا؟
776
01:14:39,590 --> 01:14:42,060
هذا مستبعد جدا
777
01:14:54,170 --> 01:14:55,660
جدي؟
778
01:15:02,990 --> 01:15:04,110
جدي؟
779
01:15:05,410 --> 01:15:07,110
جدي أستيقظ
780
01:15:08,650 --> 01:15:09,950
جدي
781
01:15:11,310 --> 01:15:14,180
جدي أستيقظ أستيقظ
782
01:15:14,940 --> 01:15:16,270
!(إيرس)
783
01:15:29,540 --> 01:15:30,820
!(إيرس)
784
01:15:33,740 --> 01:15:34,990
لقد أنتهي
785
01:15:38,560 --> 01:15:40,550
يا لها من مأساة
786
01:15:44,100 --> 01:15:46,530
أفترض الآن أنه مات
787
01:15:46,570 --> 01:15:49,600
ستبحثين عن عمل آخر -
لا -
788
01:15:50,860 --> 01:15:53,030
(ميزي) تحتاجُني
789
01:15:54,290 --> 01:15:57,070
أنا الوصي الآن
790
01:15:57,810 --> 01:16:00,760
ما تحتاجه لم يعد يهمكِ
791
01:16:01,490 --> 01:16:04,350
أنت لا تفهما كما أفهما أنا
792
01:16:05,190 --> 01:16:07,730
أنا أفهم قيمتها
793
01:16:08,710 --> 01:16:10,460
لكني ربيتها
794
01:16:10,990 --> 01:16:12,440
أنا ربيتُ
795
01:16:12,470 --> 01:16:13,890
كلاهما
796
01:16:17,840 --> 01:16:20,610
رجاءً يا سيد (ميلز) -
وداعاً يا (إيرس) -
797
01:17:00,410 --> 01:17:04,630
أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟
798
01:17:06,590 --> 01:17:10,950
أول مرة تراهم،تبدو كمعجزة
799
01:17:11,210 --> 01:17:13,990
قرأت عنهم في الكتب و
رأيت عظامهم في المتاحف
800
01:17:14,010 --> 01:17:16,590
لكنك لم تصدق ذلك حقاً
801
01:17:16,920 --> 01:17:18,600
نوعاً ما مثل الأساطير
802
01:17:19,420 --> 01:17:21,200
ومن ثمَ تري
803
01:17:22,120 --> 01:17:24,760
أول واحد على قيد الحياة
804
01:17:29,110 --> 01:17:31,040
هذا ليس خطأكِ
805
01:17:31,810 --> 01:17:34,140
لكنه كذلك -
لا -
806
01:17:35,950 --> 01:17:38,150
هذه المرة عليّ
807
01:17:39,950 --> 01:17:42,160
لقد أريتهم الطريقة
808
01:17:43,590 --> 01:17:45,350
الآن أسمعي
809
01:17:45,370 --> 01:17:48,980
أنت وأنا سيكون لدينا الكثير من
الوقت للحديث عن هذا فيما بعد
810
01:17:48,990 --> 01:17:51,720
"لو كان يوجد "فيما بعد -
أجل, سيكون -
811
01:17:53,940 --> 01:17:56,290
لديّ كوخ لأنهيه
812
01:18:04,450 --> 01:18:06,130
ما هذا؟
813
01:18:09,750 --> 01:18:13,190
حسناً,أنظروا من أستيقظ
814
01:18:23,410 --> 01:18:25,370
سنخرج من هنا
815
01:18:26,510 --> 01:18:30,750
...مرحباً أيها السيدات والسادة
816
01:18:30,790 --> 01:18:34,320
هذه أمسية غير عادية
817
01:18:34,360 --> 01:18:38,880
دعونا ندخل بالموضوع مع القطعة الأولي
818
01:18:39,300 --> 01:18:41,710
الـ(أنكيلوصورس)
819
01:18:43,080 --> 01:18:45,960
هذه من آكلات العشب ذوات الأربع
820
01:18:46,170 --> 01:18:48,120
أواخر العصر الطباشيري
821
01:18:48,220 --> 01:18:52,060
هذا هو واحد من أكبر
الديناصورات المدرعة
822
01:18:52,290 --> 01:18:57,140
"يعرف من قبل علماء الحفريات بـ"الدبابة الحيّة
823
01:19:02,720 --> 01:19:05,540
ماذا تفعل؟ -
أنقذها -
824
01:19:05,670 --> 01:19:08,080
هل متأكد بشأن هذا؟ -
لا -
825
01:19:10,320 --> 01:19:13,230
لديّ هنا 4 ملايين دولار أي شخص بـ5 ؟
826
01:19:13,350 --> 01:19:16,880
خمسة ملايين دولار, خمسة
ملايين دولار هل سمعت ستة؟
827
01:19:17,100 --> 01:19:20,910
ستة ملايين دولار, شكرا لم أي
زيادة عن الستة, سبعة ملايين
828
01:19:20,990 --> 01:19:25,430
ثمانية ملايين, تسعة ملايين على
الهاتف هل سمعت عشرة ملايين؟.
829
01:19:26,570 --> 01:19:29,530
عشرة ملايين ,مرة مرتين
830
01:19:29,810 --> 01:19:35,090
بيعت إلي السيد من أندونسيا ,تهانيّ
831
01:19:39,510 --> 01:19:42,550
الحصة الثانية أيها السيدات والسادة
832
01:19:43,310 --> 01:19:46,260
(جوفينل آلاصورس)
833
01:19:47,780 --> 01:19:51,910
مفترس شرس وعدواني
834
01:19:55,160 --> 01:19:56,310
!بيعت
835
01:19:56,800 --> 01:19:58,090
!بيعت
836
01:19:58,960 --> 01:20:00,310
!بيعت
837
01:20:02,710 --> 01:20:06,080
!بديع, بديع
838
01:20:34,690 --> 01:20:36,090
حسناً
839
01:20:36,550 --> 01:20:39,690
مهلاً, أنتِ أنظري لي, أنظري لي
840
01:20:40,510 --> 01:20:41,720
!أنتِ
841
01:20:43,570 --> 01:20:44,710
حسناً
842
01:21:03,260 --> 01:21:05,080
على الرحب و السعة
843
01:21:13,300 --> 01:21:16,960
مهلاً أنتظري رجاءً, أنتظري
844
01:21:21,480 --> 01:21:23,970
هذه حفيدة (لوكوود)
845
01:21:24,880 --> 01:21:26,800
مرحباً يا فتي
846
01:21:26,850 --> 01:21:29,260
أتريدين النزول للأسفل هنا؟
847
01:21:33,390 --> 01:21:35,400
أتذكرينني؟
848
01:21:38,790 --> 01:21:41,470
أسمي (كلير) ما هو أسمك؟
849
01:21:42,110 --> 01:21:43,270
(ميزي)
850
01:21:43,720 --> 01:21:46,320
(ميزي لوكوود) -
(ميزي) -
851
01:21:46,350 --> 01:21:49,260
هذا صديقي (أوين)
852
01:21:50,280 --> 01:21:54,240
لقد رأيتك مع الـ(فولسرابتورز) و (بلو)
853
01:21:54,280 --> 01:21:55,700
أجل
854
01:21:59,590 --> 01:22:01,320
هل تحبين الديناصورات؟
855
01:22:02,860 --> 01:22:05,800
وكذلك أنا ,سأخبركِ شئ ستنزلين من هناك
856
01:22:05,840 --> 01:22:08,270
وسأخبركِ بكل شئ تحتاجين لمعرفته عن (بلو)
857
01:22:08,790 --> 01:22:10,480
هل يبدو هذا جيد؟
858
01:22:11,400 --> 01:22:14,230
حسناً, أجل هيا أنزلي
859
01:22:23,150 --> 01:22:24,500
عزيزتي
860
01:22:24,770 --> 01:22:26,740
نحتاج لبعض المساعدة لكي نجد جدكِ
861
01:22:26,760 --> 01:22:29,210
هل يمكنكِ أخذُنا إليه
862
01:22:29,230 --> 01:22:30,320
لا
863
01:22:30,650 --> 01:22:33,110
لقد فعلتيها ونزلتِ هنا وحدك
864
01:22:33,140 --> 01:22:36,710
فتاة شجاعة يمكنك
الإستفادة من صديق
865
01:22:37,410 --> 01:22:39,330
!لقد مات
866
01:22:43,370 --> 01:22:45,330
إذن أسمعي سأخبركِ شئ
867
01:22:45,350 --> 01:22:49,400
نحن علي وشك الذهاب والعثور علي
أصدقائنا ومن ثمَ الخروج من هنا سريعاً
868
01:22:49,460 --> 01:22:51,340
أتريدن أن تأتي معنا؟
869
01:22:51,360 --> 01:22:53,540
يمكننا الإستفادة بصديق أيضاً
870
01:23:08,540 --> 01:23:09,540
!بيعت
871
01:23:09,610 --> 01:23:12,580
والآن أيها السيدات والسادة ، ونحن
872
01:23:12,620 --> 01:23:15,540
في منتصف الأمسية
873
01:23:16,500 --> 01:23:19,940
نود أن نعرض هدية خاص
874
01:23:20,140 --> 01:23:23,110
للمشترين المميزين لدينا
875
01:23:23,380 --> 01:23:25,980
هذه الأمسية سنقوم بعرض
876
01:23:26,130 --> 01:23:29,580
أصل جديد قمنا بتطويره
877
01:23:30,180 --> 01:23:32,230
مخلوق المستقبل
878
01:23:32,250 --> 01:23:34,810
مصنوع من قطع من الماضي
879
01:23:36,590 --> 01:23:39,370
أيها السيدات والسادة كونوا حذرين
880
01:23:39,520 --> 01:23:43,620
هذا مزيج مثالي من أثنين من أخطر المخلوقات
881
01:23:43,640 --> 01:23:46,260
التي سارت يوماً علي وجه الأرض
882
01:23:46,650 --> 01:23:48,400
نطلق عليه
883
01:23:48,640 --> 01:23:51,350
(إندورابتور)
884
01:24:12,590 --> 01:24:15,420
السلاح المثالي للعصر الحديث
885
01:24:15,710 --> 01:24:17,570
صنع لأجل القتال
886
01:24:17,620 --> 01:24:21,670
مع استجابات تكتيكية
أكثر حدة من أي جندي بشري
887
01:24:21,700 --> 01:24:23,100
ما هذا الشئ؟
888
01:24:39,940 --> 01:24:41,950
قاموا بصنعه
889
01:24:42,020 --> 01:24:43,920
السيد (ميلز) وذاك الرجل
890
01:24:43,990 --> 01:24:45,630
أيّ رجل؟
891
01:24:46,510 --> 01:24:47,270
هذا
892
01:24:47,280 --> 01:24:50,000
صمم بواسطة السيد (هنري وو)
893
01:24:50,030 --> 01:24:53,760
لديها حاصل ذكاء مماثل لـ(الفليوسرابتورز)
894
01:24:53,800 --> 01:24:57,330
وتشمل المواصفات الحيوية قدرة فائقة علي الشم
895
01:24:57,350 --> 01:25:01,600
مدربة للإستجابة للترددات المشفرة
و نظام الأستهداف بالليزر
896
01:25:01,630 --> 01:25:06,870
يمكنها من عزل وتعقب
الفريسة في بيئات معقدة
897
01:25:06,890 --> 01:25:08,340
!هاكَ
898
01:25:14,680 --> 01:25:18,130
الآن أولاً، الليزر الخاص بك يحدد الهدف
899
01:25:20,390 --> 01:25:25,700
وبمجرد الضغط الإشارة الصوتية تطلق الهجوم
900
01:25:31,800 --> 01:25:34,650
هذا الحيوان قاسي
901
01:25:34,720 --> 01:25:38,150
الآن التعديلات لا زالت جارية
902
01:25:38,200 --> 01:25:40,430
عشرون مليوناً
903
01:25:42,800 --> 01:25:46,800
حسناً, هذا نوذج أولي ليس للبيع
904
01:25:46,820 --> 01:25:47,980
واحد وعشرون
905
01:25:48,030 --> 01:25:52,010
...حسناً, هذا مازال نموذج أولي لكن
906
01:25:53,380 --> 01:25:55,120
!ثلاثة وعشرون
907
01:25:56,390 --> 01:25:58,050
!أربعة وعشرون
908
01:26:00,040 --> 01:26:01,880
أربعة وعشرون مليون دولار
909
01:26:01,940 --> 01:26:04,340
خمسة وعشرون مليوناً
910
01:26:04,750 --> 01:26:06,350
هل أسمع ستة وعشرون؟
911
01:26:06,370 --> 01:26:08,820
ذاك الشئ لا يمكن أن يغادر هذا المبني
912
01:26:08,860 --> 01:26:09,800
!ستة وعشرون
913
01:26:09,930 --> 01:26:12,940
أي تقدم عن ستة
وعشرين, سبعة وعشرون
914
01:26:12,970 --> 01:26:14,970
ما الذي تفعله هذا الحيوان ليس للبيع
915
01:26:14,990 --> 01:26:17,250
دعهم يحصلوا عليه يجب أن نعطيهم طعم
916
01:26:17,290 --> 01:26:23,610
إنه نموذج أولي -
هذا النوذج الأولي يساوي 28 مليوناً الآن -
917
01:26:23,980 --> 01:26:26,750
إسترخ سنقوم بصنع المزيد
918
01:26:26,820 --> 01:26:29,060
وكذلك هم
919
01:26:49,930 --> 01:26:51,360
مرحباً يا صديقي
920
01:26:51,800 --> 01:26:54,050
هل تفكر بما أفكر؟
921
01:26:55,720 --> 01:26:58,860
!واحد ,أثنين, بيعت
922
01:26:58,880 --> 01:27:01,030
..إلي الروسي من
923
01:27:02,390 --> 01:27:07,530
...تهانينا علي شراء للحيوان الأعظم
924
01:28:15,640 --> 01:28:17,900
!أخرج هذا الشئ من هنا
925
01:29:09,590 --> 01:29:11,200
!(ميلز)
926
01:29:11,460 --> 01:29:13,430
أين أنت يا (ميلز)؟
927
01:29:14,040 --> 01:29:16,010
أريد مكافأتي
928
01:29:22,410 --> 01:29:25,940
تباً! ماذا تكون؟
929
01:29:26,560 --> 01:29:29,160
لم أرك علي الجزيرة
930
01:29:46,900 --> 01:29:49,180
أنت رجل قوي
931
01:30:21,650 --> 01:30:24,360
أنظر إلي الجمال
932
01:30:25,220 --> 01:30:29,990
أنت نوعاً ما تبدو كشئ عتيق بأسنان جميلة
933
01:30:31,320 --> 01:30:34,610
..هذا سيصنع محور ممتاز لقلادتي
934
01:30:53,300 --> 01:30:54,920
..أفتح
935
01:31:48,940 --> 01:31:50,980
!تحركي ,تحركي
936
01:32:35,900 --> 01:32:37,340
!لا تفعل
937
01:32:40,760 --> 01:32:43,400
أنتما الأثنان تستحقان بعضكما
938
01:32:43,510 --> 01:32:45,110
تعاليّ معي يا (ميزي)
939
01:32:45,130 --> 01:32:47,700
حصلت علي مالك أبتعد
940
01:32:47,820 --> 01:32:48,990
ما الذي ستفعله,ها؟
941
01:32:49,010 --> 01:32:50,760
سنوقف هذا
942
01:32:51,080 --> 01:32:52,830
!كلـه -
كيف؟ -
943
01:32:53,080 --> 01:32:55,730
ماذا؟ ستعودون بالزمن قبل أن
يقرر (هاموند) لعب دور الربّ؟
944
01:32:55,760 --> 01:32:57,590
لا يمكنكِ تغير ما حدث
945
01:32:57,670 --> 01:32:59,090
يجب أن نحاول -
لقد فات الآوان -
946
01:32:59,120 --> 01:33:01,000
(ميزي), تعاليّ
947
01:33:04,600 --> 01:33:07,910
إذاً, ستعتنين بها الآن؟
948
01:33:08,570 --> 01:33:10,740
ليس لديكِ فكرة عما تكون
949
01:33:11,800 --> 01:33:15,090
ماذا برأيكم الذي فرق بين (هاموند) و (لوكوود)؟
950
01:33:15,220 --> 01:33:18,810
(لوكوود) لم تكن لديه حفيدة قط
951
01:33:19,360 --> 01:33:21,890
لقد أراد فقط إعادة إبنته ثانيةً
952
01:33:23,890 --> 01:33:26,530
وكان لديه التكنولوجيا
953
01:33:26,840 --> 01:33:29,180
لقد أنشئ آخري
954
01:33:30,510 --> 01:33:32,050
صنعها ثانيةً
955
01:33:35,690 --> 01:33:36,900
!أذهبا
956
01:33:42,450 --> 01:33:44,220
!هيا بنا
957
01:33:59,450 --> 01:34:02,610
أوصل هذه لـ(ميلز), كن حذر جداً إنها قيمة للغاية
958
01:34:02,620 --> 01:34:05,200
أنت, أحتاج لعينات دم من الـ(ربتور)
959
01:34:06,010 --> 01:34:07,550
لا تقف فقط هناك كالأحمق
960
01:34:07,580 --> 01:34:12,280
أحضر لي 50 سم3 من الـ"كارفينتانيل"
و بعض أدوات التشريح ,إنها هناك,الآن
961
01:34:13,060 --> 01:34:14,800
!هيا
962
01:34:15,700 --> 01:34:18,550
أحتاج لدم هذا الـ(ربتور)
963
01:34:18,850 --> 01:34:20,960
بالتأكيد تفضل
964
01:34:21,000 --> 01:34:23,200
أين تلك الأدوات؟
965
01:34:23,260 --> 01:34:25,060
حسناً, الآن أسمعيني
966
01:34:25,110 --> 01:34:27,970
من الأفضل لو تعاونا, لكني سأحصل علي هذا الدم
967
01:34:28,000 --> 01:34:30,760
بمساعدتكِ أو بدونها -
هذا الدم ملوث -
968
01:34:30,800 --> 01:34:33,350
لقد صممت هذا الحيوان بنفسي
969
01:34:33,550 --> 01:34:36,900
إنها نقية, كل خلية في جسدها تم إنشاؤها في
970
01:34:36,920 --> 01:34:40,640
بيئة أكثر تحكماً تحت ظروف أكثر تطلباً
971
01:34:41,140 --> 01:34:44,160
أجل, ولكنني قمت بنقل دم وريدي من الـ(تي-ريكس)
972
01:34:44,170 --> 01:34:45,930
لذا, إنها عديمة القيمة
973
01:34:45,960 --> 01:34:47,390
أنتِ ماذا؟
974
01:34:48,580 --> 01:34:51,010
أنتظر, توقف! ماذا تفعل؟
975
01:34:51,800 --> 01:34:54,000
أنقذ حياتكِ
976
01:34:57,800 --> 01:34:59,000
!أجل
977
01:34:59,040 --> 01:35:00,340
!توقفا
978
01:35:02,270 --> 01:35:04,010
لا تتحركا
979
01:35:08,840 --> 01:35:10,760
الآن ، ابتعدا عن هذا القفص
980
01:35:10,800 --> 01:35:11,900
الآن
981
01:35:48,010 --> 01:35:50,230
أهرب! أهرب
982
01:37:53,970 --> 01:37:55,470
!أهرب
983
01:39:08,094 --> 01:39:10,094
{\an4}"نظام التحكم باللإضاءة"
984
01:39:19,920 --> 01:39:21,470
أرأيتِ هذا؟
985
01:39:21,520 --> 01:39:26,160
هذا "سيانيد الهيدروجين", إذا وصل
إلى مستوى الشمول سوف يقتلهم جميعاً
986
01:39:27,310 --> 01:39:29,150
نظام التهوية تعطل
987
01:39:29,280 --> 01:39:31,330
هل يمكنك إصلاحة؟
988
01:40:03,950 --> 01:40:06,760
الخادم لا يستجيب يجب أن
أعيد تشغيل النظام بأكمله
989
01:40:06,830 --> 01:40:09,130
إذاً قم بذلك -
أنا أحاول -
990
01:40:29,070 --> 01:40:31,650
(فرانكين) ليس لدينا وقت -
أعلم, أعلم -
991
01:40:31,730 --> 01:40:32,850
حسناً
992
01:41:13,110 --> 01:41:14,820
!أذهبي! أذهبي
993
01:42:12,530 --> 01:42:16,070
أنتِ بخير, إضغطي عليه
لا تنظري إليه ,إنظر إليَّ
994
01:42:16,100 --> 01:42:18,790
عليك الذهاب للعثور عليها -
لا يمكنني أن أتركِ هنا -
995
01:42:23,290 --> 01:42:25,220
أذهب سأكون بخير
996
01:42:25,280 --> 01:42:26,510
!أسرع
997
01:44:55,400 --> 01:44:57,510
!(ميزي), أبقي منخفضة
998
01:46:01,780 --> 01:46:05,400
أتبعني أعرف طريق في الخارج
999
01:46:08,030 --> 01:46:09,360
!هيا
1000
01:46:11,800 --> 01:46:13,390
!هيا
1001
01:46:29,700 --> 01:46:31,150
!من هنا
1002
01:47:04,200 --> 01:47:05,890
أمسكتكِ
1003
01:47:18,540 --> 01:47:19,610
!أنت
1004
01:49:14,840 --> 01:49:16,650
ماذا بحق الجحيم؟
1005
01:49:18,740 --> 01:49:19,800
!مرحباً
1006
01:49:22,050 --> 01:49:24,870
مرحباً, أنتم بخير؟
1007
01:49:26,740 --> 01:49:29,580
أجل, وأنت؟ -
لا -
1008
01:49:29,880 --> 01:49:33,380
مهلاً، لدينا مشكلة في الطابق
السفلي, أريدك أن تأتي لرؤية هذا
1009
01:50:03,330 --> 01:50:04,900
إنهم جميعاً يحتضرون
1010
01:50:04,930 --> 01:50:07,380
الانفجار أتلف نظام التهوية
1011
01:50:07,400 --> 01:50:09,920
فعلنا كل ما في وسعنا
1012
01:50:12,290 --> 01:50:14,280
يمكنني فتح البوابات من هنا
1013
01:50:15,300 --> 01:50:17,990
كوني حذرة يا (كلير)
1014
01:50:18,350 --> 01:50:20,760
نحن لسنا على جزيرة بعد الآن
1015
01:51:16,210 --> 01:51:17,430
..(كلير)
1016
01:51:17,520 --> 01:51:20,870
عند ضغط هذا الزر لا مجال للعودة
1017
01:51:25,590 --> 01:51:28,080
لا يمكننا تركهم يموتون
1018
01:52:17,560 --> 01:52:19,230
أضطررتُ
1019
01:52:20,080 --> 01:52:22,030
انهم على قيد الحياة
1020
01:52:22,070 --> 01:52:23,780
مثلي
1021
01:54:36,740 --> 01:54:38,220
مرحباً يا فتاة
1022
01:54:38,240 --> 01:54:39,620
(أوين)
1023
01:54:41,770 --> 01:54:44,910
لا بأس هي لن تؤذينا
1024
01:55:15,370 --> 01:55:17,980
تعاليّ معي يا (بلو)
1025
01:55:22,830 --> 01:55:25,910
سنأخذكِ لمكان آمن ,حسناً؟
1026
01:56:04,600 --> 01:56:07,370
كم مرة يجب أن تري الدليل؟
1027
01:56:07,910 --> 01:56:10,830
كم مرة يجب توضيح الأمر؟
1028
01:56:11,580 --> 01:56:14,640
نحن نتسبب في إنقراضنا
1029
01:56:14,890 --> 01:56:17,620
الكثير من الخطوط الحمراء تم تجاوزها
1030
01:56:18,170 --> 01:56:21,980
ومنازلنا بشكل جوهري لوثت بـ
1031
01:56:22,050 --> 01:56:24,560
..الطمع و
1032
01:56:24,660 --> 01:56:27,300
جنون العظمة السياسية
1033
01:56:27,900 --> 01:56:33,270
لقد تم الآن إطلاق العنان للقوة
الوراثية و بالطبع هذا سيصبح كارثيا
1034
01:56:33,390 --> 01:56:38,310
هذا التغيير كان لا مفر منه ،من الحظة التي
أعدنا فيها الديناصور الأول من الانقراض
1035
01:56:38,840 --> 01:56:41,570
نحن نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ هو شئ
1036
01:56:41,590 --> 01:56:45,590
يحدث خارج الإطار الطبيعي
للأشياء ,مثل حادث سيارة
1037
01:56:46,010 --> 01:56:48,650
أو خارج عن إرادتنا , مثل مرض قاتل
1038
01:56:48,710 --> 01:56:53,000
نحن لا نتصور تغيير جذري مفاجئ وغير عقلاني
1039
01:56:53,040 --> 01:56:56,020
ممزوج تماماً في نسيج الوجود
1040
01:56:56,340 --> 01:56:59,420
ومع ذلك, يمكنني أن أؤكد لكم ، هو بالتأكيد أكثر
1041
01:56:59,720 --> 01:57:01,970
وهو يحدث الآن
1042
01:57:04,580 --> 01:57:09,100
البشر والديناصورات الآن سيضطرون إلى التعايش
1043
01:57:12,090 --> 01:57:15,100
هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا
1044
01:57:15,660 --> 01:57:19,010
وإن لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا
1045
01:57:24,420 --> 01:57:28,290
سنضطر إلي التكيف مع التهديدات
الجديدة التي لا يمكننا تخيلها
1046
01:57:34,190 --> 01:57:36,590
لقد دخلنا حقبة جديدة
1047
01:57:37,800 --> 01:57:41,610
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسي
1048
01:57:57,930 --> 01:58:17,930
{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||93980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.