All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.seehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,329 --> 00:00:42,329 {{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD|| 2 00:01:31,130 --> 00:01:37,090 {\an1}"(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا 3 00:01:59,430 --> 00:02:01,110 إسترخ 4 00:02:01,560 --> 00:02:04,670 أي شئ هنا يجب أن يكون ميت الآن 5 00:02:24,590 --> 00:02:27,050 .ها هي 6 00:02:27,160 --> 00:02:29,940 الـ(إندومنيس ريكس) 7 00:03:09,740 --> 00:03:12,950 العيّنة المُجمعة أرسلت للسطح - تلقيت هذا - 8 00:03:12,980 --> 00:03:16,390 (إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب - تلقيت هذا - 9 00:03:16,420 --> 00:03:18,880 أنطلق, أنطلق - جار التعقب - 10 00:03:29,650 --> 00:03:33,010 (لاند1) الأصل آمن , حصلنا علي ما جئنا لأجله 11 00:03:33,040 --> 00:03:35,220 عائد إليك, إغلق الأبواب 12 00:03:35,560 --> 00:03:38,250 (مارين1) سأغلق البوابة أخرج من هناك 13 00:03:38,270 --> 00:03:40,920 عُلم, نحن نتجه للخارج 14 00:03:59,830 --> 00:04:02,880 (مارين1) أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك 15 00:04:02,900 --> 00:04:06,190 هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ - (مارين1)؟ 16 00:04:07,260 --> 00:04:10,010 ما هذا يا رفاق؟ 17 00:04:13,310 --> 00:04:16,070 .(مارين1), أنا أغلق البوابات 18 00:04:19,890 --> 00:04:22,540 بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا 19 00:04:22,570 --> 00:04:25,400 (مارين1) أكد خروجك, (مارين1)؟ 20 00:04:25,490 --> 00:04:29,080 أكد موقعك, (مارين1), هل تسمعني؟ أين أنت؟ 21 00:04:32,950 --> 00:04:35,410 !لا يمكنني الوصول إليهم 22 00:04:35,610 --> 00:04:37,060 ماذا؟ 23 00:04:39,970 --> 00:04:43,840 ما الذي يجري؟ لا أستطيع سماعُك 24 00:05:02,230 --> 00:05:04,500 ألقي له بالسلم 25 00:05:08,850 --> 00:05:10,810 !لا تذهب 26 00:05:35,370 --> 00:05:38,410 !سنسقط أقطعها الآن 27 00:05:38,430 --> 00:05:41,420 أفعلها يا (جون) - سنموت هنا - 28 00:05:46,050 --> 00:05:48,030 !قولت أقطعها 29 00:06:24,670 --> 00:06:28,370 عيّنة الحمض النووي آمنة, أخبر الرئيس أننا عائدون 30 00:06:49,195 --> 00:06:55,195 {\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}||العالم الجوراسي|| {\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}"المملكة الهالكة" 31 00:06:58,090 --> 00:07:00,250 "بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي 32 00:07:00,250 --> 00:07:03,280 "أحتّد الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر 33 00:07:03,380 --> 00:07:07,160 بركان الجزيرة الخامد لفترة طويلة تم إعادة تصنيفة كنشط 34 00:07:07,180 --> 00:07:10,280 وأظهر إضطرابات ضخمة في الأشهر الأخيرة 35 00:07:10,290 --> 00:07:13,070 يتوقع علماء اللاهوت الآن حدوث مستوي من الإنقراض 36 00:07:13,070 --> 00:07:16,570 سيقتل آخر الديناصورات الحيّة علي هذا الكوكب 37 00:07:16,620 --> 00:07:19,550 منّذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015 38 00:07:19,570 --> 00:07:22,850 أنفقت مؤسسة "مسراني" أكثر من 800 مليون دولار 39 00:07:22,870 --> 00:07:26,780 علي الأضرار ,لتسوية الدعاوي القضائية التي رفعت من قبل الناجين 40 00:07:26,860 --> 00:07:29,710 أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم 41 00:07:29,730 --> 00:07:33,830 فيما أصبح أهم قضية لحقوق الحيوان في عصرنا هذا 42 00:07:33,890 --> 00:07:36,340 مع الثوران البركاني المتوقع في أي لحظة 43 00:07:36,350 --> 00:07:39,100 عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة 44 00:07:39,130 --> 00:07:41,520 للإجابة علي سؤال أخلاقي هام 45 00:07:41,560 --> 00:07:44,250 هل تستحق الديناصورات نفس الحماية 46 00:07:44,270 --> 00:07:46,230 المعطاه للأنواع الآخري المهددة بالإنقراض؟ 47 00:07:46,250 --> 00:07:48,820 أو هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟ 48 00:07:48,880 --> 00:07:50,290 ...أعتقد 49 00:07:50,320 --> 00:07:52,970 ...أننا يجب أن نسمح لـ 50 00:07:53,220 --> 00:07:55,920 ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة 51 00:07:56,630 --> 00:07:59,280 أن يقضي عليها من قبل البركان 52 00:08:01,570 --> 00:08:05,160 رجاءً الصمت - بقدر حزن ما سيبدو عليه هذا- 53 00:08:05,940 --> 00:08:08,360 لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي 54 00:08:09,500 --> 00:08:10,790 هذا تصحيح 55 00:08:10,800 --> 00:08:15,030 هل تقترح أن يتولي القدير الأمور بنفسه؟ 56 00:08:15,080 --> 00:08:16,990 مع كل الأحترام أيها السيناتور لكن الرب ليس 57 00:08:17,000 --> 00:08:19,020 طرفاً في هذه المعادلة ,لا 58 00:08:19,040 --> 00:08:22,430 ما أقصده هو أننا في القرن الماضي جمعنا 59 00:08:22,440 --> 00:08:25,110 قوة تكنولوجية بارزة 60 00:08:25,140 --> 00:08:29,550 وقد أثبتنا بإستمرار أننا عاجزون عن التعامل مع هذه القوة 61 00:08:29,660 --> 00:08:32,480 قبل 80 عاماً من كان بإمكانه توقغ إنتشار الأسلحة النووية؟ 62 00:08:32,510 --> 00:08:33,440 لكن بعد ذلك, هذا ما حدث 63 00:08:33,450 --> 00:08:35,410 و الآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا 64 00:08:35,440 --> 00:08:38,500 كم سيستغرق ذلك من الوقت للإنتشارها حول العالم؟ 65 00:08:38,510 --> 00:08:41,180 وكيف ستم التعامل معها؟ 66 00:08:41,830 --> 00:08:44,900 الأمر لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات 67 00:08:45,280 --> 00:08:47,800 لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث 68 00:08:47,900 --> 00:08:49,550 أنا أتحدث عن 69 00:08:49,660 --> 00:08:52,610 كارثة من صنع الإنسان 70 00:08:52,930 --> 00:08:54,440 تغير 71 00:08:54,870 --> 00:08:56,650 أيَّ نوع من التغير؟ 72 00:08:56,930 --> 00:08:58,990 تغير كالموت 73 00:09:00,160 --> 00:09:03,740 لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه 74 00:09:24,820 --> 00:09:27,700 و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات 75 00:09:27,730 --> 00:09:30,290 "أنا طبيبة بيطرية في "بيلو - هل هذا حقيقي؟ - *مجموعة حماية الديناصورات* 76 00:09:30,600 --> 00:09:31,990 أجل, حقيقي - هل رأيت أحدهم؟ - 77 00:09:31,990 --> 00:09:33,840 لا, لم أري واحداً بعيني ,كما تعلم لا 78 00:09:33,860 --> 00:09:37,130 ..يتحمل الجميع إنفاق مداخرات حياتهم (كلير)؟ 79 00:09:39,850 --> 00:09:42,110 مرحباً 80 00:09:42,910 --> 00:09:46,670 عضو الكونغرس (دلجادو), انا (كلير) المنظم الرئيسي هنا 81 00:09:47,010 --> 00:09:49,970 بالطبع ، ولكن إذا استطعت فقط احصل على لحظة من وقتك؟ 82 00:09:51,070 --> 00:09:53,100 رائع, شكراً لك 83 00:09:53,170 --> 00:09:56,380 لذا، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات هي 84 00:09:56,400 --> 00:09:59,020 تأمين تمويل رئيسي 85 00:09:59,050 --> 00:10:01,060 كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين 86 00:10:01,070 --> 00:10:02,950 عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك 87 00:10:02,960 --> 00:10:05,440 لستِ بحاجة لإهانتي في كل مرة يغضبكِ أحدهم 88 00:10:05,450 --> 00:10:08,270 يا صاح أنا طبيبة ولست بائعة عبر الهاتف 89 00:10:08,290 --> 00:10:11,250 ما هي وظيفتُك ثانيةً؟ أنت موصل أسلاك, صحيح؟ 90 00:10:11,260 --> 00:10:13,020 في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو 91 00:10:13,030 --> 00:10:15,430 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 92 00:10:15,580 --> 00:10:17,030 هل لديك أطفال؟ 93 00:10:17,150 --> 00:10:18,870 حسناً, إذاً أطفالك 94 00:10:19,010 --> 00:10:21,400 جيل كامل نشأ في عالم 95 00:10:21,420 --> 00:10:24,040 حيث الديناصورات حيّة وتتنفس 96 00:10:24,400 --> 00:10:26,970 لكن قريباً ستضطر لمشاهدتهم ينقرضون 97 00:10:27,260 --> 00:10:28,300 أو لا 98 00:10:28,820 --> 00:10:30,890 لو قام أشخاص أمثالك بإحداث الفارق 99 00:10:34,150 --> 00:10:35,150 رائع 100 00:10:36,690 --> 00:10:38,040 !أجــل 101 00:10:40,570 --> 00:10:43,340 علي وشك البدء يا (كلير) - مهلاً, شغليه - 102 00:10:43,860 --> 00:10:47,710 اتخاذ إجراءات وقائية لحماية "الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر 103 00:10:47,770 --> 00:10:49,570 بعد مباحثات شاملة 104 00:10:49,600 --> 00:10:53,260 قررت اللجنة عدم القيام بأي إجراء تشريعي مقترح 105 00:10:53,290 --> 00:10:57,150 فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة 106 00:10:57,470 --> 00:10:59,580 ..هذا فعل الربّ و 107 00:10:59,580 --> 00:11:02,610 في حين أننا بالطبع نشعر بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات 108 00:11:02,640 --> 00:11:04,850 لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة 109 00:11:04,870 --> 00:11:08,350 فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص 110 00:11:12,270 --> 00:11:15,030 سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي 111 00:11:16,280 --> 00:11:17,570 نحن نبالي 112 00:11:22,420 --> 00:11:25,170 أعطوني لحظة, عودوا للعمل 113 00:11:25,350 --> 00:11:27,400 حسناً جميعاً هيا 114 00:11:30,730 --> 00:11:33,460 مرحباً - هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ - 115 00:11:33,500 --> 00:11:35,520 أجل, أنا السيدة (ديرنغ) - صباح الخير - 116 00:11:35,540 --> 00:11:39,410 أنا أتحدث من من مقاطعة السيد (بنيامين لوكوود) هل يمكنك الإنتظار لحظة 117 00:11:39,750 --> 00:11:42,320 أجل, بالطبع سأنتظر 118 00:11:46,820 --> 00:11:51,120 {\an3}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا" 119 00:12:09,490 --> 00:12:11,400 سيدة (ديرنغ) أتيتي مبكراً 120 00:12:11,680 --> 00:12:13,960 هل ترغبين في الدخول؟ - شكراً لك - 121 00:12:15,770 --> 00:12:18,420 سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت 122 00:12:41,170 --> 00:12:42,740 (جون آلفريد هاموند) 123 00:12:42,760 --> 00:12:44,400 "مؤسس "الحديقة الجوراسية 124 00:12:44,440 --> 00:12:45,900 لكن بالطبع تعلمين هذا 125 00:12:45,950 --> 00:12:48,720 مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز) 126 00:12:48,740 --> 00:12:52,100 أعمل لديّ (بن لوكوود) , في الواقع لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام 127 00:12:52,120 --> 00:12:54,330 وأنتِ لا تتذكّرين ذلك - بالتأكيد أذكر - 128 00:12:54,330 --> 00:12:56,720 ..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ - منذ الجامعة, أجل - 129 00:12:56,730 --> 00:12:57,910 أتذكرين؟ - أجل - 130 00:12:57,940 --> 00:13:00,800 عجباً, رائع لقد أراد شخص يافع و 131 00:13:00,820 --> 00:13:03,320 مثالي ليوسع ثروته 132 00:13:03,730 --> 00:13:05,510 وأعتدتُ أن أكون الأثنان 133 00:13:06,620 --> 00:13:08,030 .أتبعيني 134 00:13:09,490 --> 00:13:11,480 دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ 135 00:13:11,660 --> 00:13:12,990 هنا حيث بدأ كل شئ 136 00:13:13,030 --> 00:13:16,290 قبل الجزر و سورنا و الحديقة الجوراسية ، كل ذلك 137 00:13:16,390 --> 00:13:19,760 بني (هاموند) و (لوكوود) مختبر مخصص في قبو فرعي 138 00:13:19,830 --> 00:13:22,110 مستخرجاً أول حمض نووي من العنّبر 139 00:13:22,130 --> 00:13:23,930 تماماً تحت أقدامنا 140 00:13:24,150 --> 00:13:28,020 يا إلهي, ما فعلوه هنا كان معجزة 141 00:13:29,050 --> 00:13:31,760 ما زلتُ مؤمنة بهذا - وكذلك أنا يا (كلير) - 142 00:13:32,210 --> 00:13:34,210 لذلك أنا ما زلت أعتقد 143 00:13:34,240 --> 00:13:36,840 أن ما يحدث لهذا الحيوانات يهم 144 00:13:37,060 --> 00:13:41,190 هناك شئ كان ليود السيد (لوكوود) منك أن تفعليه يا (كلير) 145 00:13:41,220 --> 00:13:43,780 يمكنكِ أن تسميه جميل لصديق قديم 146 00:13:43,840 --> 00:13:46,850 لدينا قطعة أرض 147 00:13:47,220 --> 00:13:50,240 ملجأ محمي بحواجز طبيعية 148 00:13:50,250 --> 00:13:54,990 كامل الاكتفاء الذاتي منزل جديد حيث ستكون الديناصورات آمنة 149 00:13:55,000 --> 00:13:57,440 وحرة - هل ستقوم بإخراجهم؟ - 150 00:13:57,480 --> 00:14:00,580 هل ستنقذهم؟ - لا, يا سيدة (ديرنغ) - 151 00:14:00,690 --> 00:14:02,660 سأنقذُنا نحن 152 00:14:02,820 --> 00:14:05,830 يمكننا الأستفادة بلمحة من الخلاص, أليس كذلك؟ 153 00:14:06,630 --> 00:14:09,900 من الرائع رؤيتكِ ثانيةً - وأنت كذلك يا سيد (لوكوود) - 154 00:14:11,110 --> 00:14:13,710 لقد كان ذلك حلم (جون هاموند) بالكامل 155 00:14:14,040 --> 00:14:16,530 ترك هذه المخلوقات تعيش بسلام 156 00:14:16,770 --> 00:14:20,230 لذا, قمنا بإنشاء ملجأ 157 00:14:20,400 --> 00:14:24,180 لا سياج, لا أقفاص, لا سياح 158 00:14:24,380 --> 00:14:26,590 تماما كما قصدت الطبيعة الأم 159 00:14:27,020 --> 00:14:28,930 قالها (جون) بشكل أفضل 160 00:14:29,680 --> 00:14:32,630 "هذه المخلوقات لا تحتاج حمايتنا" 161 00:14:32,850 --> 00:14:35,430 "إنهم بحاجة إلى غيابنا" 162 00:14:37,510 --> 00:14:39,100 عندما كنا صغاراً 163 00:14:39,380 --> 00:14:42,480 تشاركنا هذا الشغف, أنا و (جون) 164 00:14:43,710 --> 00:14:45,450 !أيّ نوع من الحمقي كنا 165 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 نحاول الجري قبل تعلم المشي 166 00:14:50,320 --> 00:14:52,840 أفترض كما يفعل كل الشباب 167 00:14:54,340 --> 00:14:56,730 لكننا تعلمنا 168 00:14:57,060 --> 00:15:01,380 لكن لسوء الحظ إفترقنا في النهاية 169 00:15:02,060 --> 00:15:05,460 تعطينا الحياة بعض الدروس القاسية 170 00:15:05,840 --> 00:15:08,130 أليس كذلك, يا (كلير)؟ 171 00:15:08,890 --> 00:15:10,020 أجل 172 00:15:10,280 --> 00:15:11,480 سيد (بنيامين) 173 00:15:13,650 --> 00:15:15,730 أدويتي اللعينة 174 00:15:15,870 --> 00:15:18,520 هلا عذرتني يا (كلير) ؟- بالطبع يا سيدي - 175 00:15:18,720 --> 00:15:21,570 (إلي) هنا سيساعدكِ بالتفاصيل 176 00:15:22,070 --> 00:15:24,380 سنقذهم 177 00:15:25,480 --> 00:15:27,430 كهدية 178 00:15:29,200 --> 00:15:30,900 لأبنائنا 179 00:15:31,330 --> 00:15:32,670 شكراً لك 180 00:15:33,440 --> 00:15:34,480 (إريس)؟ 181 00:15:39,360 --> 00:15:41,620 هل لديه اطفال؟ ظننت أنني رأيت ,كانت هناك فتاة صغيرة 182 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 أجل, لديه حفيدة 183 00:15:43,460 --> 00:15:46,340 ماتت أبنته في حادث سيارة 184 00:15:46,370 --> 00:15:49,230 هذا فظيع - أعلم, لكنهم مقربون جداً - 185 00:15:49,240 --> 00:15:50,750 جداً 186 00:15:51,950 --> 00:15:53,700 إذاً, ماذا تحتاج مني؟ 187 00:15:54,200 --> 00:15:56,720 كان هناك نظام تعقبّ في مكان في الحديقة 188 00:15:56,740 --> 00:15:59,680 موجات راديو و شرائح تعريف في كل ديناصور - أتذكّر - 189 00:15:59,700 --> 00:16:01,860 حسناً, إذا كان بإمكاننا الدخول للنظام 190 00:16:01,880 --> 00:16:06,430 قدرتُنا علي تحديد أماكن هذه المخلوقات وإمساكها ستكون عشرة أضعاف 191 00:16:06,450 --> 00:16:08,990 نحتاج بصمة إصبعك يدكِ للدخول للنظام 192 00:16:09,020 --> 00:16:11,580 ولكن ما أحتاجه حقاً يا (كلير) هو 193 00:16:12,970 --> 00:16:13,920 أنتِ 194 00:16:13,950 --> 00:16:16,600 نقل الأنواع المهددة بالانقراض ليس قانونيًا تمامًا 195 00:16:16,630 --> 00:16:19,520 لكنه الشئ الصحيح لفعله, لا أحد يعرف هذه الحديقة كما تعريفينها أنت 196 00:16:19,540 --> 00:16:21,540 و نحن نحتاج للخبرات 197 00:16:22,500 --> 00:16:24,780 كم عدد ما يمكنك إنقاذه؟ - أحد عشر نوعاً بالتأكيد - 198 00:16:24,810 --> 00:16:28,970 أعني أكثر من ذلك إن استطعنا لكن أخشي أن الوقت ليس في صالحنا 199 00:16:29,020 --> 00:16:32,230 هناك حيوان واحد تحديداً 200 00:16:32,310 --> 00:16:34,850 الذي تشكل تحدياً حقيقياً بالنسبة لنا 201 00:16:35,830 --> 00:16:38,060 (بلو) - لم أكن أعلم أن لها أسم, لكن (بلو) - 202 00:16:38,090 --> 00:16:41,210 يحتمل أن يكون ثاني أكثر مخلوق ذكاءً على هذا الكوكب 203 00:16:41,230 --> 00:16:42,710 وهي الأخيرة من نوعها 204 00:16:42,780 --> 00:16:44,170 يجب الحفاظ عليها 205 00:16:44,200 --> 00:16:47,730 يمكنها أن تشم رائحتك من علي بعد ميل لن تتمكن من إمساكها 206 00:16:47,820 --> 00:16:48,820 حسناً 207 00:16:49,700 --> 00:16:52,590 ظننا أنكِ تعرفين شخص ما يمكنه المساعدة 208 00:16:53,420 --> 00:16:55,420 ربما يمكنكِ إقناعه 209 00:17:35,710 --> 00:17:37,420 مرحباً يا (أوين) 210 00:17:41,280 --> 00:17:42,740 !(أوين) 211 00:17:51,890 --> 00:17:52,890 مرحباً 212 00:17:54,280 --> 00:17:56,040 عدّتِ لأجل المزيد, ها؟ 213 00:17:56,590 --> 00:17:58,250 هل يمكنني أن أشتري لك مشروب؟ 214 00:17:58,980 --> 00:18:01,980 أتقصدين إحضاره لي أو أننا سنذهب لمكان ما؟ 215 00:18:10,880 --> 00:18:11,940 بجديه؟ 216 00:18:12,080 --> 00:18:14,390 لا أصدقك أنك تعتقد أنك هجرتني 217 00:18:14,420 --> 00:18:16,700 أعيدي الحديث في عقلك, حسناً؟ أنتِ قلت 218 00:18:16,710 --> 00:18:19,080 "هل تريد العيش في شاحنة كالأحمق؟" 219 00:18:19,110 --> 00:18:22,530 "أفعل يا (أوين) و أنا قلت حسناً " 220 00:18:22,560 --> 00:18:24,830 إذاً هكذا قمت بهجري؟ - أنا غادرت - 221 00:18:24,860 --> 00:18:27,610 أنا غادرت - أنت غادرت لأنني - 222 00:18:27,880 --> 00:18:30,990 قلّت لك - وبعد ذلك أنا غادرت - 223 00:18:31,060 --> 00:18:33,590 لأنكِ لا تريدين أن تعيشي في شاحنة علي جانب الطريق 224 00:18:33,630 --> 00:18:36,670 لا, لا لا لأنك لم تكن ستدعُني أقود الشاحنة الملعونة 225 00:18:36,700 --> 00:18:39,080 لـخمس دقائق - أنا شهم, ماذا أفعل؟ - 226 00:18:39,100 --> 00:18:41,300 أنت عنيد جداً - أنظري لنفسكِ الآن - 227 00:18:41,330 --> 00:18:43,640 أنت تنقذين العالم - علي الأقل أحاول - 228 00:18:43,660 --> 00:18:45,990 لا يمكنك الهرب فقط من كل شئ يا (أوين) 229 00:18:46,020 --> 00:18:47,400 إذاً ماذا أنتِ؟ 230 00:18:47,520 --> 00:18:49,420 تواعدين محاسب الآن؟ 231 00:18:49,460 --> 00:18:51,980 مأمور تأمين؟ 232 00:18:52,140 --> 00:18:53,970 بشرتكِ تبدو جيدة 233 00:18:56,050 --> 00:18:58,350 طبيب أمراض جلدية؟ - (أوين)؟ - 234 00:18:58,380 --> 00:19:00,080 هل فحص هذه الشامات؟ - !توقف - 235 00:19:00,110 --> 00:19:01,110 متخصص في التكلم البطني؟ 236 00:19:01,130 --> 00:19:04,530 هذا ليس سبب وجودنا هنا - أجل, أعرف لما نحن هنا - 237 00:19:05,140 --> 00:19:07,380 تابع (لوكوود) الصغير كلمني 238 00:19:07,550 --> 00:19:08,630 عملية إنقاذ 239 00:19:08,650 --> 00:19:11,830 إنقاذ الديناصورات من جزيرة علي وشك الإنفجار 240 00:19:11,850 --> 00:19:13,500 ماذا يمكن أن يحدث؟ - أنا ذاهبة - 241 00:19:13,540 --> 00:19:15,310 لا تفعلي - ليس لديّ خيار - 242 00:19:15,340 --> 00:19:18,100 ماذا, بالطبع لديكِ خيار - ..ماذا إذاً, أيجب فقط أن - 243 00:19:18,130 --> 00:19:20,670 أبني كوخي الخاص وألعب البلياردو و أشرب الجعة طوال اليوم 244 00:19:20,690 --> 00:19:22,980 بينما تنقرض هذه الديناصورات؟ 245 00:19:23,000 --> 00:19:25,630 أجل, أنا أحب البلياردو 246 00:19:26,150 --> 00:19:28,090 (بلو) عليّ قيد الحياة 247 00:19:29,330 --> 00:19:32,170 يا إلهي!, (كلير) - أنت ربيتها يا (أوين), أنت - 248 00:19:32,220 --> 00:19:34,950 قضيت سنوات من حياتك تعمل لأجلها 249 00:19:35,280 --> 00:19:37,440 هل ستتركها فقط تموت؟ 250 00:19:39,150 --> 00:19:40,580 حسناً, نعم 251 00:19:43,630 --> 00:19:45,730 بربك, أنت شخص أفضل 252 00:19:45,790 --> 00:19:47,590 مما تعتقد أنك عليه 253 00:19:48,650 --> 00:19:51,140 يجب أن تكتبي لكعك الحظ *كعك يوضع بداخلة رسائل تحفيزية* 254 00:19:52,870 --> 00:19:54,150 أنسي ذلك 255 00:19:54,710 --> 00:19:57,080 هناك رحلة محجوزة ستغادر في صباح الغد 256 00:19:57,100 --> 00:20:00,080 أنت في قائمة المسافرين , أنا فقط ظننت أني يجب أن أعلمك 257 00:20:19,540 --> 00:20:21,300 "تعال, تراجع" 258 00:20:23,650 --> 00:20:26,220 "أهدأ يا (إيكو)" 259 00:20:26,950 --> 00:20:29,120 "يوجد الكثير من الطعام يا (جيز)" 260 00:20:29,910 --> 00:20:33,540 "هل كنتم تأكلون السكر أو ما شابه؟ أنتم كثيري النشاط اليوم" 261 00:20:35,010 --> 00:20:38,860 "حسناً, حسناً تراجعوا, شكراً لكِ يا (بلو)" 262 00:20:48,350 --> 00:20:50,300 "هل إلتقطت هذا؟" 263 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 .إسترخ 264 00:20:59,340 --> 00:21:02,160 أنت أكثر عرضة للموت عند ركوب حصان من الطائرة 265 00:21:02,200 --> 00:21:05,230 لا,لن أفعل,لأنني لن أمتطي حصان فرصي معدومة 266 00:21:05,260 --> 00:21:07,510 الطائرات أمن وسيلة للسفر - أتسمين هذه طائرة؟ - 267 00:21:07,540 --> 00:21:09,940 ابن عمي لدية طائرة بدون طيار أكبر من هذه 268 00:21:18,210 --> 00:21:19,100 !(أوين) 269 00:21:19,130 --> 00:21:21,200 (فرانكلين) لاحقًا! اصعد للطائرة 270 00:21:21,230 --> 00:21:23,520 لم أفكر أنك ستظهرين قط 271 00:21:24,300 --> 00:21:26,620 هذه (زيا رودريجز) - (زيا) - 272 00:21:26,640 --> 00:21:28,600 مرحباً, كيف حالك؟ - بخير, كيف حالكِ؟ - 273 00:21:28,620 --> 00:21:30,670 بخير - هذا (فرانكلين ويب) - 274 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 .محلل أنظمة 275 00:21:33,990 --> 00:21:35,270 مغامرة عصيبة؟ 276 00:21:35,290 --> 00:21:38,030 أيمكنك ركوب حصان يزن ألف بوند مع عجلات كبيرة علي الجانبين؟ 277 00:21:38,060 --> 00:21:41,120 لقد ركبت دراجة نارية عبر الغابة مع قطيع من (الرابتورز) 278 00:21:41,890 --> 00:21:43,850 لسنا متوافقين 279 00:21:56,860 --> 00:21:58,150 !(ميزي) 280 00:22:04,870 --> 00:22:06,050 !(ميزي) 281 00:22:08,340 --> 00:22:09,840 !(ميزي) 282 00:22:12,440 --> 00:22:13,730 أخرجي 283 00:22:28,080 --> 00:22:29,750 !أنتِ سخيفة جداً 284 00:22:29,770 --> 00:22:31,120 ستكونين سبب وفاتي 285 00:22:31,150 --> 00:22:33,470 أتعلمين ربما في يوم يتوقف قلبي حقاً 286 00:22:33,780 --> 00:22:35,150 عندها ماذا ستفعلين؟ 287 00:22:35,260 --> 00:22:38,130 تذهبي للعيش في الغابة مع الأسود؟ - لا يوجد أسود في الغابة - 288 00:22:38,180 --> 00:22:39,670 جدكِ كان يسأل عنك 289 00:22:39,690 --> 00:22:40,540 حقاً؟ 290 00:22:40,650 --> 00:22:43,020 لذا أذهبي لرؤيتك جدكِ وبعدها مباشرة للإستحمام 291 00:22:43,060 --> 00:22:44,980 لا أريد الذهاب للمغطس - ماذا؟ - 292 00:22:45,110 --> 00:22:47,120 إنجليزية الملكة يا فتاة, حمام 293 00:22:47,150 --> 00:22:48,640 حمام حمام - حمام حمام 294 00:22:48,660 --> 00:22:51,690 ليس مغطس أنتِ ليستِ حيوانًا بريًا 295 00:22:52,030 --> 00:22:53,030 توقفي 296 00:22:58,120 --> 00:23:00,500 مرحباً يا جدي - ها أنتِ ذا - 297 00:23:00,720 --> 00:23:02,700 تعاليّ وأجلسي بجواري 298 00:23:02,850 --> 00:23:05,540 إشتقتُ إليكِ - لقد مضيتُ قدماً من - 299 00:23:05,560 --> 00:23:07,690 العصر الطباشيري حتي الجوراسي في يوم واحد 300 00:23:07,820 --> 00:23:09,110 ماذا رأيتِ؟ 301 00:23:09,150 --> 00:23:12,250 لاشئ فقط آكلي العشب كان هناك (تي-ركس) واحد علي الرغم من ذلك 302 00:23:12,540 --> 00:23:15,630 الخسائر, بالطبع من نصيبنا 303 00:23:15,660 --> 00:23:17,240 لقد قفزت من الخوف 304 00:23:18,730 --> 00:23:21,130 لديكِ حس الدعابة الخاص بوالدتكِ 305 00:23:24,110 --> 00:23:25,950 هل أشبهها؟ 306 00:23:27,280 --> 00:23:28,390 أجل 307 00:23:29,670 --> 00:23:31,900 يمكنكِ أن تكونها إنعكاسها في المرآة 308 00:23:33,200 --> 00:23:35,560 هل زرات أمي الحديقة من قبل؟ 309 00:23:36,980 --> 00:23:38,030 مرة واحدة 310 00:23:38,320 --> 00:23:40,450 منذ مدة طويلة 311 00:23:40,630 --> 00:23:43,110 كانت لتقذهم هي أيضاً, أتعرفين 312 00:23:43,880 --> 00:23:46,310 كانت لتنقذهم جميعاً 313 00:24:43,880 --> 00:24:45,140 (كلير) 314 00:24:48,150 --> 00:24:49,980 (كين ويتلي) مرحباً بعودتكِ 315 00:24:50,010 --> 00:24:51,860 أيَّ نوع من العمليات قد بدأت به هنا؟ 316 00:24:51,880 --> 00:24:55,630 السيد (لوكوود) يأخذ الجهود الإنسانية علي محمل الجد 317 00:24:55,650 --> 00:24:58,530 أين راعي الـ(رابتورز) ؟ 318 00:24:58,870 --> 00:25:01,130 متخصص في سلوك الحيوان ,(أوين جريدي) 319 00:25:01,150 --> 00:25:02,750 مرحباً يا (أوين), أنا (كين ويتلي) 320 00:25:02,790 --> 00:25:05,350 وأنت صيادُنا الأبيض العظيم؟ 321 00:25:06,170 --> 00:25:08,980 أجل, أنا مسير البعثة 322 00:25:09,080 --> 00:25:11,820 يا إلهي! الجو حار 323 00:25:13,540 --> 00:25:16,090 علي وشك أن يصبح أكثر سخونة 324 00:25:43,340 --> 00:25:44,680 رذاذ للبق؟ 325 00:25:45,200 --> 00:25:46,560 رذاذ للبق؟ 326 00:25:49,180 --> 00:25:51,120 الـ(تي-ريكس) يجب أن يكون ميت الآن, صحيح؟ 327 00:25:51,170 --> 00:25:53,440 أجل, من المستحيل معرفة الحد الحياة الأقصي 328 00:25:53,470 --> 00:25:55,710 لمستنسخ في بيئة مختلفة تماماً 329 00:25:55,870 --> 00:25:57,860 خذ رجل كهف الذي قد يعيش 20 عاماً 330 00:25:57,890 --> 00:26:00,960 أطعمه وجبات رئيسية و أعطه رعاية صحية وسيعيش 331 00:26:01,100 --> 00:26:02,620 خمس أضعاف المدة 332 00:26:04,850 --> 00:26:07,050 إذاً, يجب أن تكون ميتة الآن 333 00:26:07,790 --> 00:26:09,150 أليس كذلك؟ 334 00:26:54,510 --> 00:26:56,480 ذكريات سيئة؟ 335 00:26:58,270 --> 00:27:00,420 البعض جيد 336 00:27:10,720 --> 00:27:12,270 ماذا كان ذلك؟ 337 00:27:18,320 --> 00:27:19,930 هل هذا الـ(تي-ركس)؟ 338 00:27:27,130 --> 00:27:29,080 يجب أن أري هذا 339 00:27:29,500 --> 00:27:31,200 مهلاً, يا سيدتي؟ 340 00:27:31,610 --> 00:27:35,220 !هذه المنطقة غير آمنة 341 00:28:05,890 --> 00:28:07,540 أنظري لهذا 342 00:28:08,360 --> 00:28:11,030 لم أعتقد قط أني سأري واحد علي قيد الحياة 343 00:28:13,090 --> 00:28:15,200 إنها جميلة 344 00:28:26,120 --> 00:28:27,590 أيمكننا؟ 345 00:28:41,200 --> 00:28:43,250 حسناً, دعونا نذهب 346 00:28:47,140 --> 00:28:50,430 حسناً, أنا بخير عرض النظام 347 00:29:03,560 --> 00:29:06,270 هيا يا نمر, تعرف ماذا تفعل؟ 348 00:29:05,995 --> 00:29:06,795 {\an5}تم فتح الأبواب 349 00:29:11,130 --> 00:29:13,250 من بعدك يا نمر 350 00:29:16,690 --> 00:29:19,270 هل أنت متأكد أن هذه الشرائح البيومترية لا زالت تقوم بالإرسال؟ 351 00:29:19,300 --> 00:29:20,850 لا بد أن البطارية فارغة الآن 352 00:29:20,880 --> 00:29:25,070 الديناصور هو البطارية ,إنها تعمل بواسطة حرارة الجسم والحركة 353 00:29:25,280 --> 00:29:26,490 يــد 354 00:29:29,950 --> 00:29:31,780 ...كم سيستغرق حتي 355 00:29:34,450 --> 00:29:35,890 دخلت 356 00:29:39,040 --> 00:29:41,030 يوجد حشد كبير علي الرصيف الشرقي 357 00:29:41,060 --> 00:29:43,550 هذا قاربنا لقد أمسكنا بالفعل مجموعة منهم 358 00:29:43,580 --> 00:29:45,550 بدون نظام التعقب؟ 359 00:29:45,590 --> 00:29:49,020 آكلات العشب الكبيرة كان من السهل إيجادها, هل يمكنك عزل الـ(ربتورز)؟ 360 00:29:49,040 --> 00:29:51,150 أحتاج لرمز النوع - دي-9 - 361 00:29:54,820 --> 00:29:56,250 ها هي 362 00:29:56,410 --> 00:29:59,130 سأحتاج لإستعرة شاحنتك - سأتي معك - 363 00:29:59,170 --> 00:30:01,160 لا نعرف في أي حالة قد تكون 364 00:30:01,180 --> 00:30:04,050 سيدتي الأمور قد تصبح فضوية في الخارج 365 00:30:06,990 --> 00:30:08,570 هذه مهدئات قوية 366 00:30:08,600 --> 00:30:10,910 أكثر من واحدة وستعاني من فشل في الجهاز التنفسي 367 00:30:10,940 --> 00:30:14,370 وأيضاً أنا لستُ ضعيفة وحمقاء كما يشير تعليقك 368 00:30:15,480 --> 00:30:17,560 دعنا نذهب يا كتلة العضلات 369 00:30:17,690 --> 00:30:19,560 (أوين) 370 00:30:21,450 --> 00:30:23,330 كن حذراً, حسناً؟ 371 00:30:26,720 --> 00:30:28,770 إذ لم أنجح في العودة 372 00:30:29,950 --> 00:30:31,480 تذكّري 373 00:30:31,590 --> 00:30:33,630 أنتِ الشخص الذي أرغمني علي المجئ 374 00:30:35,490 --> 00:30:36,850 سأكون علي ما يرام 375 00:30:46,940 --> 00:30:49,790 لن نقترب إذا كنا نركب هذا الشئ 376 00:30:51,060 --> 00:30:53,350 يجب أن تتوقف هنا - !توقف - 377 00:30:54,990 --> 00:30:57,180 أخرج, أسرع و أبقي علي قيد الحياة 378 00:30:57,230 --> 00:30:59,860 سنحمي ظهرك يا أخي - أجل - 379 00:31:00,800 --> 00:31:02,740 (كلير) سأضطر للتعقب للحظة 380 00:31:02,760 --> 00:31:05,070 سأحتجكِ لتكوني عيني لو هربت, تلقيت هذا؟ 381 00:31:05,100 --> 00:31:06,430 تلقيت هذا 382 00:31:41,560 --> 00:31:44,970 (ويتلي) أنا علي تردد جديد, أنتظر إشارتي 383 00:32:10,850 --> 00:32:12,920 ها أنت ذا 384 00:32:26,960 --> 00:32:29,710 مرحباً يا فتاة, هل أشتقتِ لي؟ 385 00:32:31,750 --> 00:32:34,810 أهدأي, مهلاً 386 00:32:36,080 --> 00:32:38,270 أحضرتُ لكِ شئ 387 00:32:43,340 --> 00:32:45,160 ها أنت ذا 388 00:32:45,450 --> 00:32:47,410 هذا صحيح 389 00:32:49,720 --> 00:32:50,980 حسناً 390 00:32:57,480 --> 00:32:59,170 أنت تعرفينني 391 00:32:59,990 --> 00:33:01,590 أنظري لي 392 00:33:08,030 --> 00:33:09,670 أنت تعرفينني 393 00:33:11,020 --> 00:33:12,290 هذا صحيح 394 00:33:13,190 --> 00:33:14,190 هذا صحيح 395 00:33:16,340 --> 00:33:17,440 ...أوقف 396 00:33:19,870 --> 00:33:21,890 أخبرتك أن تنتظر إشارتي 397 00:33:25,920 --> 00:33:27,790 أبعد رجالك في الحال 398 00:33:40,600 --> 00:33:42,460 لا, لا تطلق النار عليها 399 00:33:50,090 --> 00:33:52,810 !أنت ابن عاهرة يا (ويتلي) 400 00:34:00,860 --> 00:34:03,270 ما الذي تفعله يا (اوين)؟ 401 00:34:03,420 --> 00:34:04,550 !(أوين) 402 00:34:13,880 --> 00:34:15,660 ...أطلق علي 403 00:34:15,990 --> 00:34:17,400 والحيوان سيموت 404 00:34:17,530 --> 00:34:19,490 أعتقد أننا لدينا أفضلية عليك يا عزيزي 405 00:34:19,500 --> 00:34:21,000 إنها تنزف 406 00:34:21,060 --> 00:34:22,700 ..وإن لم أقم بعلاجها 407 00:34:23,420 --> 00:34:25,550 لن تستطيع الوصول للمعسكر 408 00:34:34,900 --> 00:34:35,950 ماذا عن هذا؟ 409 00:34:35,970 --> 00:34:38,600 لو مات الحيوان أطلق عليكِ 410 00:34:38,670 --> 00:34:40,820 ستقومين بالإعتناء بها 411 00:34:41,460 --> 00:34:42,770 !دعونا نتحرك 412 00:34:55,900 --> 00:34:59,090 اذهبوا إلى السيارة, لنذهب! فلنخرج من هنا 413 00:35:03,590 --> 00:35:05,190 !لا, لا 414 00:35:10,110 --> 00:35:12,910 انتظري, هل يقومون بحمايتنا؟ ما الذي يجري؟ 415 00:35:14,470 --> 00:35:15,950 لا أعتقد ذلك 416 00:35:17,960 --> 00:35:19,700 لما أنا هنا؟ 417 00:35:23,600 --> 00:35:26,800 مرحباً يا (ميلز) لقد قمنا بجمع الديناصورات, تمت المهمة 418 00:35:30,080 --> 00:35:31,620 وفقط في الوقت المناسب 419 00:35:31,640 --> 00:35:34,760 ما الذي يجري بحق الجحيم هناك يا (ويتلي)؟ نحن متأخرون يوم بالفعل عن المعاد المحدد 420 00:35:34,780 --> 00:35:37,520 أريد ذلك المال في البنك في نفس الوقت الذي أصل فيه, أتفقنا؟ 421 00:35:37,550 --> 00:35:40,390 أتفقنا, أستمع لي لا مزيد من التأخير,حسناً؟ 422 00:35:40,590 --> 00:35:43,060 إن لم نحصل علي...ليس الآن يا (ميزي) شكراً لك 423 00:35:43,110 --> 00:35:46,440 ...سيد (ميلز) هل الديناصورات - قلت ليس الآن - 424 00:35:50,270 --> 00:35:52,860 آسف يا عزيزتي هذه مكالمة هامة 425 00:35:52,920 --> 00:35:55,580 لو ذهبت للمكتبة سأقبلكِ هناك خلال خمس دقائق 426 00:35:55,620 --> 00:35:56,620 حسناً - أتفقنا؟ - 427 00:35:56,650 --> 00:35:58,730 سأخبركِ عنها أعدكِ 428 00:35:58,750 --> 00:35:59,920 حسناً 429 00:36:01,250 --> 00:36:02,600 (ويتلي)؟ 430 00:36:02,620 --> 00:36:06,050 أحضر هذه الحيوانات هنا الآن 431 00:36:06,080 --> 00:36:08,120 أريد المكافأة لقد أمسكنا بـ(بلو) 432 00:36:08,140 --> 00:36:11,630 أحضرها لي أولاً - حسناً - 433 00:37:47,070 --> 00:37:50,170 مرحباً هل يسمعني أحد؟ مرحباً 434 00:37:50,290 --> 00:37:52,200 مرحباً, هل يوجد هناك؟ 435 00:37:52,260 --> 00:37:54,340 هل يتلقي أحد؟ 436 00:37:55,620 --> 00:37:58,220 أنا أجرب كل شئ, إنها مزدحمة 437 00:37:58,290 --> 00:38:01,780 إنه صعب يا بني نمي مهاراتك الأجتماعية" شكراً يا أبي" 438 00:38:03,290 --> 00:38:04,640 هذا هو 439 00:38:06,920 --> 00:38:08,790 .إنذا بالقرب 440 00:38:09,740 --> 00:38:11,390 شئ ما آتي 441 00:38:11,450 --> 00:38:13,250 إلي أين يؤدي هذا النفق؟ 442 00:38:13,520 --> 00:38:16,190 ...حسناً, إنه متصل بباقي 443 00:38:16,970 --> 00:38:18,290 الحديقة 444 00:38:21,640 --> 00:38:23,670 إنها الـ(تي-ركس) ,إنها الـ(تي-ركس) 445 00:38:23,720 --> 00:38:25,260 إنها الـ(تي-ركس) يا (كلير) إنها الـ(تي-ركس) 446 00:38:25,280 --> 00:38:27,240 هلا توقفت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) 447 00:38:28,710 --> 00:38:31,250 علي الأرجح - علي الأرجح؟ - 448 00:38:33,190 --> 00:38:35,830 حمم بركانية 449 00:38:36,080 --> 00:38:36,940 ...حمم بركانية 450 00:38:36,960 --> 00:38:39,250 تنفس بعمق يا (فرانكلين) 451 00:38:54,670 --> 00:38:57,960 أرأيت؟ إنها ليست الـ(تي-ركس) - هذه أكبر - 452 00:39:08,650 --> 00:39:12,270 ماذا نفعل يا (كلير)؟ ماذا نفعل؟ 453 00:39:14,310 --> 00:39:17,400 إنها عالقة, الكرسيّ 454 00:39:32,680 --> 00:39:34,930 هيا بنا دعنا نذهب 455 00:39:35,880 --> 00:39:38,140 ! هيا يا (فرانكلين) 456 00:39:38,170 --> 00:39:40,710 لقد فعلنها! أجل 457 00:40:00,780 --> 00:40:03,080 هيا! هيا هيا ,(كلير) 458 00:40:06,670 --> 00:40:08,910 أحل, دعنا نذهب 459 00:40:21,400 --> 00:40:22,800 !(كلير) 460 00:40:24,380 --> 00:40:26,230 ...اللعنة 461 00:40:37,310 --> 00:40:39,070 !أهربوا 462 00:40:40,250 --> 00:40:41,820 !أهربوا 463 00:40:43,430 --> 00:40:44,720 !أهربوا 464 00:41:56,800 --> 00:41:58,670 هيا! هيا 465 00:42:02,280 --> 00:42:03,780 !أدخل 466 00:43:23,010 --> 00:43:24,520 !(أوين) 467 00:44:16,340 --> 00:44:19,010 .نحن لم نمت لقد سقطنا فقط من فوق منحدر 468 00:44:19,040 --> 00:44:21,860 !نحن أحياء, نحن أحياء 469 00:44:21,880 --> 00:44:24,200 تحرك يا (فرانكلين) 470 00:44:25,380 --> 00:44:26,930 !لا, لا لا 471 00:44:28,210 --> 00:44:30,840 سنغرق يا (كلير) الماء يتسرب 472 00:44:33,470 --> 00:44:35,590 يجب أن نخرج 473 00:44:37,720 --> 00:44:39,830 !أحترس يا (فرانكلين) 474 00:44:43,170 --> 00:44:45,170 !أريد الذهاب للمنزل 475 00:44:47,860 --> 00:44:50,140 (أوين)؟ 476 00:44:50,170 --> 00:44:51,420 (أوين)؟ 477 00:44:54,010 --> 00:44:56,210 !تحرك, تحرك 478 00:45:00,400 --> 00:45:01,950 ...لا, لا لا 479 00:45:06,550 --> 00:45:08,040 !(أوين) 480 00:45:11,320 --> 00:45:13,150 إلي أين يذهب؟ 481 00:45:13,180 --> 00:45:14,840 لا بأس,لا داعي للذعر 482 00:45:16,240 --> 00:45:18,860 لن ننجو يا (كلير) - سنفعل , سنفعل - 483 00:45:18,890 --> 00:45:20,900 .خذ نفس عميق 484 00:46:30,970 --> 00:46:33,350 أين (زيا)؟ - لقد خيانة ,آخذوها - 485 00:46:33,370 --> 00:46:36,580 لا بد أنها مع (بلو) ,مهلاً أيمكنك تعقبها؟ 486 00:46:38,560 --> 00:46:40,460 ليس بعد الآن 487 00:46:41,370 --> 00:46:42,610 لقد كانت كذبة 488 00:46:42,770 --> 00:46:46,350 كانت كذبة, الأوغاد كان هذا كله كذب 489 00:47:00,440 --> 00:47:02,430 !ليس كله 490 00:47:12,860 --> 00:47:14,700 !تحركوا, تحركوا 491 00:47:14,720 --> 00:47:17,500 أي شئ ثمين, أريد الخروج من هنا هيا بنا 492 00:47:17,560 --> 00:47:19,260 ماذا تفعل؟ 493 00:47:19,280 --> 00:47:22,930 حسناً, دعها وسنقوم بسحبها, هيا بنا 494 00:47:44,340 --> 00:47:45,980 !مهلاً مهلاً مهلاً 495 00:47:45,990 --> 00:47:50,230 أنتظر, أنتظر أوقف الشاحنة, أوقفها 496 00:47:52,900 --> 00:47:56,770 مرحباً يا حلوتي, مرحباً يا فتاة 497 00:48:06,170 --> 00:48:09,140 .ستشعرين بهذا عندما تستيقظي 498 00:48:09,720 --> 00:48:12,010 !أنزل سلاحك 499 00:48:16,680 --> 00:48:19,350 لديهم (زيا) ويقومون بالتحميل - لديهم الديناصورات بالفعل - 500 00:48:19,380 --> 00:48:21,000 لماذا يحتاجوننا؟ 501 00:48:21,320 --> 00:48:24,160 يحاتجون لنظام التعقب للإمساك بـ(بلو) 502 00:48:24,730 --> 00:48:27,350 ها هي, إنها لا تبدو بخير 503 00:48:30,650 --> 00:48:32,600 يجب أن نصعد علي القارب 504 00:48:32,620 --> 00:48:36,000 الصخرة جيدة, نحن آمنون عليها - فقط أنهض يا (فرانكلين) - 505 00:48:36,230 --> 00:48:38,780 حسناً, القارب جيد, أنا ذاهب 506 00:48:41,620 --> 00:48:44,440 أصعدوا علي متن القارب, علي القارب الآن 507 00:48:52,190 --> 00:48:54,160 !اركبوا هذه الشاحنة 508 00:49:11,330 --> 00:49:14,660 (فرانكلين) - مهلاً, قومي بتشغيل تلك الشاحنة - 509 00:49:15,220 --> 00:49:16,820 هل أنت بخير؟ - هل مت؟ - 510 00:49:16,840 --> 00:49:18,530 ليس بعد يا فتي 511 00:49:31,140 --> 00:49:34,280 هيا! أعطني يدك 512 00:49:47,250 --> 00:49:48,810 !تمسكوا 513 00:51:21,504 --> 00:51:41,504 {\an9}. 514 00:51:52,430 --> 00:51:56,450 سيد (ميلز) زائرُك ينتظر 515 00:52:00,750 --> 00:52:02,540 .سيد (إيفرسول) 516 00:52:02,590 --> 00:52:05,370 من دواعي سروري مقابلتك شخصياً بعد كل هذا الوقت , كيف حالك؟ 517 00:52:05,380 --> 00:52:07,200 معذرة, أين هي الديناصورات؟ 518 00:52:07,220 --> 00:52:09,660 .الديناصورات في الطريق 519 00:52:09,870 --> 00:52:12,240 إذاً من المفترض أن أبيع هذه؟ 520 00:52:12,250 --> 00:52:14,710 لا لست في حاجة للقلق, أتفقنا؟ سيكونوا هنا قريباً 521 00:52:14,790 --> 00:52:17,020 .لا أتعامل حقاً مع هواة 522 00:52:17,040 --> 00:52:19,330 لذا سأتحدث مع مشتريَّ وألغي هذا 523 00:52:19,350 --> 00:52:22,410 سيكونوا هنا غداً ومشترينك لن يخيب أملهم,ثق بي 524 00:52:22,440 --> 00:52:25,850 أياً كانت إهتماماتهم زراية او صناعية أو رياضة الصيد 525 00:52:25,880 --> 00:52:28,760 سيكون لدينا شيء يناسبهم ,أحد عشر نوعًا 526 00:52:28,780 --> 00:52:31,920 كا واحدة منها لديها خصائص صيدلية حيوية فريدة 527 00:52:31,950 --> 00:52:34,480 أقدر 4 ملايين دولار لكل نوع 528 00:52:34,920 --> 00:52:38,510 أربعة ملايين تعتبر لا شئ من حيث أتيت 529 00:52:38,990 --> 00:52:40,340 أنت تهدر وقتي 530 00:52:40,360 --> 00:52:43,680 هل أنت علي إستعداد لكسب 100 مليون في يوم ثلاثاء؟ 531 00:52:45,310 --> 00:52:47,140 كل هذا ماضي 532 00:52:48,100 --> 00:52:50,790 الآن أريد أن أحدثك عن المستقبل 533 00:52:51,570 --> 00:52:53,920 سأعطيك عشر دقائق 534 00:52:55,550 --> 00:52:58,660 "بيت القصيد من بيع ديناصورات "إيسلا نبلر 535 00:52:58,690 --> 00:53:00,970 هو تمويل عملياتنا المستقبلية هنا 536 00:53:01,020 --> 00:53:03,260 إنها بذرة أولية 537 00:53:03,280 --> 00:53:06,420 سمها بداية لشئ أكثر طموحاً بكثير 538 00:53:06,450 --> 00:53:08,840 أجل, ومربحة أكثر أعتقد 539 00:53:08,870 --> 00:53:11,750 صحيح, لقد قمنا بإعادة تنشيط المرافق القديمة 540 00:53:11,770 --> 00:53:15,700 تحديث التكنولوجيا واستيراد أفضل علماء الوراثة من جميع أنحاء العالم 541 00:53:15,730 --> 00:53:18,210 هذه العملية أستغرقت سنوات عدة للتخطيط 542 00:53:18,240 --> 00:53:21,290 القوي الوراثية مجهولة الحدود 543 00:53:21,520 --> 00:53:24,910 القدرة علي النمو أكثر مما تستطيع فهمه 544 00:53:27,320 --> 00:53:28,780 من هذا الطريق , رجاءً 545 00:53:28,910 --> 00:53:32,200 إن كانت علمتنا مسيرة تاريخنا المؤسف 546 00:53:32,210 --> 00:53:33,630 درس واحد لا رجعة فيه 547 00:53:33,660 --> 00:53:36,890 هو أن الإنسان حتماً سيجر للحرب 548 00:53:36,920 --> 00:53:40,990 وعلى استعداد لإستخدام أي شئ ضروري للفوز بها 549 00:53:41,090 --> 00:53:42,320 سنقوم بتسليحهم؟ 550 00:53:42,340 --> 00:53:44,730 لقد كنا نستخدم الحيوانات في القتال لعدة قرون 551 00:53:44,740 --> 00:53:46,690 الخيول والأفيال 552 00:53:46,700 --> 00:53:50,080 استخدم السوفييت الفئران الحاملة "للأمراض ضد الألمان في "ستالينجراد 553 00:53:50,100 --> 00:53:51,710 أجل, أجل - علماء الوراثة لدينا - 554 00:53:51,740 --> 00:53:55,780 صنعوا نسخة مباشرة لتحفة (هنري وو) 555 00:53:56,030 --> 00:53:58,880 "الحيوان الذي هدم "العالم الجوراسي 556 00:53:59,060 --> 00:54:00,420 (إندومينس ريكس) 557 00:54:00,450 --> 00:54:02,690 تم إستعادة حمضها النووي من الجزيرة 558 00:54:02,710 --> 00:54:05,590 تقريباً قبل تدميرها, كونوا هيكلها 559 00:54:05,610 --> 00:54:08,400 من مخلوق جديد تماما 560 00:54:08,520 --> 00:54:12,110 كل عظمه و عضلة مصصمة لأجل القتل 561 00:54:12,140 --> 00:54:16,600 وبفضل بحث (أوين جريدي) فهي تتبع الأوامر البشرية 562 00:54:16,990 --> 00:54:20,700 نحن نطلق عليها (إندورابتور) 563 00:54:27,520 --> 00:54:30,960 جدي؟ جدي؟ 564 00:54:49,910 --> 00:54:52,360 جدي - (ميزي) - 565 00:54:52,430 --> 00:54:53,690 ما الذي تفعلينه بالأعلي؟ 566 00:54:53,720 --> 00:54:56,330 لقد كان هناك رجل اليوم مع السيد (ميلز) 567 00:54:56,360 --> 00:54:59,990 إنها كانت علي الأرجح بعض الأعمال المرتبطة بالملجأ هذا كل شئ 568 00:55:00,020 --> 00:55:01,400 سمعتهما يتحدثان 569 00:55:01,400 --> 00:55:04,750 سيقومون ببيع الديناصورات, إنهم يحضرونها إلي هنا 570 00:55:05,300 --> 00:55:06,780 أنا متأكد من أنكِ أسأتِ الفهم 571 00:55:06,800 --> 00:55:08,740 أعرف ماذا سمعت يا جدي - (ميزي) - 572 00:55:08,760 --> 00:55:11,270 إنه تقريباً معاد نومك 573 00:55:11,470 --> 00:55:13,130 دعينا نتحدث عن هذا في الصباح 574 00:55:13,160 --> 00:55:14,540 ...لكن - (ميزي) - 575 00:55:14,640 --> 00:55:17,780 سأكتشف غدا إذهبي للفراش 576 00:55:19,550 --> 00:55:22,570 تصبح على خير - تصبحين على خير يا عزيزتي - 577 00:55:52,250 --> 00:55:53,500 !يا إلهي 578 00:56:01,090 --> 00:56:03,660 تماسك قليلاً فقط 579 00:56:03,720 --> 00:56:06,210 يا إلهي! أنتم أحياء يا رفاق 580 00:56:10,190 --> 00:56:12,080 أنظري ماذا فعلوا بها 581 00:56:12,110 --> 00:56:14,470 من هؤلاء الحمقي؟ - مهربي حيوانات - 582 00:56:14,490 --> 00:56:16,760 أنظري كيف يعاملونهم ,لن يأخذوهم إلى ملجأ 583 00:56:16,790 --> 00:56:18,360 سيقومون ببيعهم - ليس (بلو) - 584 00:56:18,390 --> 00:56:20,680 إنهم يحتاجونها لشئ آخر - مثل ماذا؟ - 585 00:56:20,730 --> 00:56:22,350 ...لا أعلم لكنها 586 00:56:22,370 --> 00:56:26,150 إنها تنزف وليس لديّ أدوات لإبقائها علي قيد الحياة 587 00:56:28,980 --> 00:56:31,850 تعاليّ هنا يا (كلير), ضعي يدكِ هنا 588 00:56:31,890 --> 00:56:33,450 إضغط بثبات 589 00:56:33,600 --> 00:56:34,980 مهلاً 590 00:56:37,570 --> 00:56:40,530 لا أستطيع إخراج الرصاصة دون نقل دم من حيوان آخر 591 00:56:40,560 --> 00:56:42,540 أيّ منكم يا رفاق يعرف كيف يجد الوريد؟ 592 00:56:42,550 --> 00:56:44,610 لقد قمت بحملة تبرع بالدم مع الصليب الأحمر 593 00:56:44,640 --> 00:56:46,740 رائع, حسناً 594 00:56:47,020 --> 00:56:48,960 (فرانكلين) خذ مكان (كلير) 595 00:56:49,020 --> 00:56:52,100 لا لا لا - الآن يا (فرانكلين) - 596 00:56:53,960 --> 00:56:55,850 إضغط بثبات 597 00:56:56,990 --> 00:56:58,890 !يا إلهي ! يا إلهي 598 00:56:58,930 --> 00:57:01,400 هل هذا فمي؟ هل وصلت لفمي؟ 599 00:57:01,700 --> 00:57:03,540 متأكد؟ - أنت بخير - 600 00:57:03,870 --> 00:57:05,470 كل الحيوانات يجب أن تكون مخدرة 601 00:57:05,500 --> 00:57:08,470 أبحثوا عن أي نوع من الـ(تي) فصيلة دمائهم يجب أن تكون قريبة كفاية 602 00:57:08,530 --> 00:57:11,890 أبحث عن الحيوانات آكلة اللحوم التي لديها أثنين أو ثلاثة أصابع ,لا أكثر من ثلاثة 603 00:57:13,710 --> 00:57:15,740 أعتقد أنه هناك واحدة على متن السفينة 604 00:57:30,520 --> 00:57:32,290 !لا بد أنكم تمازحونني 605 00:57:49,000 --> 00:57:50,950 إنها مربوطة 606 00:57:55,890 --> 00:57:58,470 حسناً, حسناً حصلت عليها هيا 607 00:57:58,540 --> 00:57:59,540 حسناً 608 00:58:06,370 --> 00:58:08,310 هل أنت بخير؟ 609 00:58:08,640 --> 00:58:09,940 أنا بخير 610 00:58:10,120 --> 00:58:11,380 !هيا 611 00:58:16,680 --> 00:58:18,780 ستضطر إلي فعلها - لا أستطيع - 612 00:58:18,800 --> 00:58:21,890 الجلد سميك جداً ، يجب أن أستخدم كلتا اليدين للضغط على الوريد 613 00:58:21,920 --> 00:58:24,480 يجب أن تفعليها - لا أستطيع, لا أستطيع الوصول - 614 00:58:24,510 --> 00:58:26,730 ستضطرّين للصعود لأعلي هنا 615 00:58:27,730 --> 00:58:28,730 ...لن 616 00:58:28,800 --> 00:58:30,130 لن أصعد لأعلى هنا 617 00:58:30,170 --> 00:58:32,200 ستكونين بخير, إنه يشبه إمتطاء الثور 618 00:58:32,230 --> 00:58:35,430 ركوب الثور؟ لم أترعرع مسابقات رعاة البقر أو من حيث أتيت 619 00:58:35,450 --> 00:58:38,470 إنها نائمة الآن لا استطيع الجزم بأنها ستكون نائمة بعد دقيقة من الآن 620 00:58:38,490 --> 00:58:40,450 لذا أصعدي - حسناً لا بأس - 621 00:58:40,500 --> 00:58:43,590 !يا إلهي! رائحتها كريهه, يا إلهي 622 00:58:56,660 --> 00:58:58,000 أحسنتِ 623 00:58:58,200 --> 00:59:00,720 أنت تجعلين هذا يبدو طبيعي تماماً 624 00:59:02,880 --> 00:59:06,260 ستضطرّين للإختراق هنا , إنها سميكة حقاً 625 00:59:06,510 --> 00:59:07,600 جاهزة؟ 626 00:59:08,110 --> 00:59:10,320 ...واحد ,أثنين 627 00:59:12,850 --> 00:59:14,200 !(أوين) 628 00:59:22,680 --> 00:59:25,010 إنها تعمل 629 00:59:28,800 --> 00:59:30,020 من ترك هذا مفتوحاً؟ 630 00:59:30,180 --> 00:59:31,180 سأتولي هذا 631 00:59:49,290 --> 00:59:50,440 !القضبان 632 00:59:51,510 --> 00:59:54,270 أستطيع الوصول إلي هنا, هيا 633 01:00:06,800 --> 01:00:08,520 !أقفز يا (أوين) 634 01:00:26,860 --> 01:00:28,480 هل رأيتِ هذا؟ 635 01:00:30,520 --> 01:00:32,580 رجاءً أخبرتي أنك تمتك الدم 636 01:01:56,690 --> 01:01:59,300 "هذه (دلتا) واحدة من "الثيروبودا" الأربعة الصغار" 637 01:01:59,330 --> 01:02:01,280 " واحد من الناجين من المجموعة الثانية" 638 01:02:01,300 --> 01:02:02,420 "الآن راقب هذا" 639 01:02:02,450 --> 01:02:05,520 " إذا أظهرت أي علامة الضعف ، أياً كان" 640 01:02:11,100 --> 01:02:12,520 "أتري هذا؟" 641 01:02:12,550 --> 01:02:16,880 إنه اليوم 176, (بلو) تظهر" "مستويات غير مسبوقة من الامتثال 642 01:02:17,230 --> 01:02:19,340 "هنا أنا مع (بلو)" 643 01:02:19,840 --> 01:02:22,670 "إنها "ثيربودا" من مجموعة جديدة 644 01:02:22,790 --> 01:02:26,080 "... إذا أظهرت أي علامة الضعف" 645 01:02:38,840 --> 01:02:39,880 "...مهلاً" 646 01:02:41,350 --> 01:02:42,770 "أنا بخير" 647 01:02:43,990 --> 01:02:44,990 "...إنها" 648 01:02:45,350 --> 01:02:47,100 "إنها فريدة جداً" 649 01:02:57,910 --> 01:02:58,910 !(بلو) 650 01:02:59,050 --> 01:03:03,140 "عرض مستويات الاهتمام والقلق" 651 01:03:03,170 --> 01:03:06,700 "الذكاء الفائق والترابط المعرفي" 652 01:03:06,740 --> 01:03:08,220 "أتري هذا؟" 653 01:03:09,470 --> 01:03:12,750 "إمالة رأسها إنها تلعب معنا" 654 01:03:12,930 --> 01:03:15,550 "زيادة حركة العين ,إنها فضولية" 655 01:03:15,580 --> 01:03:17,660 "تظهر التعاطف" 656 01:03:18,580 --> 01:03:21,910 حسناً, سأقوم بعمل شق في ساقها لإزالة الرصاصة 657 01:03:26,000 --> 01:03:28,330 الكثير من الأنسجة العضلية 658 01:04:01,220 --> 01:04:03,130 ستكون بخير 659 01:04:09,100 --> 01:04:11,080 "(بلو) هي المفتاح" 660 01:04:12,730 --> 01:04:14,280 "لديك (بلو)" 661 01:04:14,730 --> 01:04:16,700 "ستجعل الـ(ربتورز) يقومون بأي شئ" 662 01:04:16,720 --> 01:04:17,960 أمتأكد أنها ستعيش؟ 663 01:04:17,970 --> 01:04:19,360 لو ماتت لدينا عينات الدم 664 01:04:19,380 --> 01:04:23,060 لا, هذا ليس جيد كفاية الـ(ربتور) عينة سلوكية 665 01:04:23,090 --> 01:04:26,310 نحتاج إليها بصحة جيدة - أنا لم أطلق النار على هذا الشئ اللعين - 666 01:04:26,330 --> 01:04:28,750 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 667 01:04:29,010 --> 01:04:33,610 ليس لديك أدني فهم عما أقوم به هنا 668 01:04:33,760 --> 01:04:37,920 هل تفهم مدي تعقيد خلق أسلوب حياة بالكامل؟ 669 01:04:37,950 --> 01:04:41,560 لا, لكن أفهم مدي تعقيد الدفع لأجل ذلك,حسناً؟ 670 01:04:41,590 --> 01:04:45,300 كل أموالك سوف تضيع إذا لم أحصل على (بلو) هنا بصحة جيدة 671 01:04:45,390 --> 01:04:47,940 للحصول علي التكرار التالي تحت السيطرة 672 01:04:47,970 --> 01:04:51,510 تحتاج إلى تكوين رابطة عائلية مع ارتباط وراثي وثيق الصلة 673 01:04:51,520 --> 01:04:54,600 وضح يا (هنري) - إنها تحتاج أم - 674 01:04:56,170 --> 01:05:00,330 الحمض النووي لـ(بلو) سيكون جزء من تكوين الـ(إندورابتورز) القادم 675 01:05:00,350 --> 01:05:03,230 لذا سيتم ترميزها وراثيا للتعرف علي سلطتها 676 01:05:03,270 --> 01:05:04,750 وفرض صفاتها 677 01:05:04,790 --> 01:05:08,220 التعاطف و الطاعة كل شئ النموذج الأولي لديك يحتاجه 678 01:05:08,250 --> 01:05:12,320 حسناً، كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ - هذا ليس سباق عدو يا سيد (ميلز) - 679 01:05:12,410 --> 01:05:15,170 هذا ماراثون - ماراثون يبدو باهظاً - 680 01:05:15,250 --> 01:05:18,290 بجانب أن الوقت ينفذ وكذلك صبري يا (هنري) 681 01:05:18,320 --> 01:05:21,490 يجب أن تفهم هذا, هذا كله منطقة مجهولة 682 01:05:21,530 --> 01:05:25,540 "الذئب وراثياً بالكاد يبدو أنه من كلب "بولدغ 683 01:05:25,570 --> 01:05:28,420 لكن ضمن تلك المنطقة الرمادية 684 01:05:29,660 --> 01:05:31,330 قلب 685 01:05:31,510 --> 01:05:35,040 أعفني من الشعر يا (هنري), هل يمكنك فعلها؟ هل يمكنك؟ 686 01:05:35,070 --> 01:05:36,950 أجل, يمكنني 687 01:05:37,030 --> 01:05:38,720 حسناً إذن أفعلها 688 01:05:38,760 --> 01:05:40,100 شكراً لك 689 01:05:40,490 --> 01:05:42,770 يا إلهي, أنت أحمق جداً 690 01:05:55,380 --> 01:05:58,140 !مهلاً يا (ميزي) 691 01:06:00,510 --> 01:06:03,300 ما هذا؟ ما هذا؟ 692 01:06:10,600 --> 01:06:13,360 أبقيها هنا وأبقي الأبواب مغلقة 693 01:06:13,400 --> 01:06:16,240 هل تريد إبقاءها محبوسة؟ - هذا بالضبط ما أريد - 694 01:06:16,250 --> 01:06:18,660 سيدي (بنيامين) يحتاج لرؤيتها الآن 695 01:06:21,820 --> 01:06:23,950 أعتقد أن هذا هام 696 01:07:02,770 --> 01:07:04,080 نحن هنا 697 01:07:04,150 --> 01:07:05,150 أين؟ 698 01:07:09,830 --> 01:07:11,250 هل لديها نبض؟ 699 01:07:11,290 --> 01:07:12,960 أجل, هل لديك؟ 700 01:07:12,990 --> 01:07:14,130 نحتاج لعينات دم 701 01:07:14,150 --> 01:07:15,960 أنا لست هنا لمساعدتك في إعادة ضبط السلسلة الغذائية 702 01:07:15,980 --> 01:07:19,110 لذا قم بأخذ عيناتك اللعينة 703 01:07:21,720 --> 01:07:23,880 !يا لها من إمرأة بذيئة 704 01:07:35,020 --> 01:07:36,930 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ - ..أنا كنت - 705 01:07:37,770 --> 01:07:39,970 أحتجتُ لمساعدة إضافية وهو تطوع 706 01:07:39,990 --> 01:07:41,540 أنت من طاقم السفينة؟ - أجل - 707 01:07:41,560 --> 01:07:43,230 نحن نقوم بتسجيل الخروج أتبعني 708 01:07:43,260 --> 01:07:45,200 هل يعني هذا أننا سنغادر السفينة ؟ الآن؟ 709 01:07:45,210 --> 01:07:48,230 هذا يعني ما يعنيه الآن تحرك, أتبعني 710 01:07:49,750 --> 01:07:51,800 !تباً - لا - 711 01:07:51,950 --> 01:07:53,770 .لن ينجو 712 01:07:54,170 --> 01:07:56,800 يجب أن نساعده - أبقي هنا سأحضره - 713 01:07:58,230 --> 01:08:00,520 ليس هناك وقت,فلنذهب 714 01:08:16,040 --> 01:08:17,040 !تحرك 715 01:08:18,470 --> 01:08:20,380 إلى يأخذونهم؟ 716 01:08:20,420 --> 01:08:22,160 نحن علي وشك أن نعرف 717 01:08:42,210 --> 01:08:43,290 !أجل 718 01:08:49,440 --> 01:08:51,000 ملكية (لوكوود)؟ 719 01:08:53,080 --> 01:08:55,620 لا بد أن لديه جراج ضخم 720 01:09:41,310 --> 01:09:44,310 هل تعتقد حقاً أنك ستفلت بهذا؟ 721 01:09:45,440 --> 01:09:47,000 في بيتي 722 01:09:47,050 --> 01:09:48,760 أنت كلفتني 723 01:09:49,430 --> 01:09:52,470 بتوجيه ثروتك إلى المستقبل 724 01:09:53,030 --> 01:09:55,420 أنا قمت بذلك - اللعنة عليك - 725 01:09:58,880 --> 01:10:00,450 ألتقط هذا الهاتف 726 01:10:00,620 --> 01:10:03,870 أريدك أن تتصل بالشرطة 727 01:10:04,410 --> 01:10:07,870 سيكون أسهل إذا أتت القصة منك 728 01:10:09,380 --> 01:10:11,680 كما تقول ، يا سيدي 729 01:10:18,180 --> 01:10:20,010 أتعرف لقد كنت أفكر 730 01:10:20,030 --> 01:10:22,330 (جون هاموند) كان محق 731 01:10:22,860 --> 01:10:26,200 لقد كان شئ غير مقدس ما قمت به 732 01:10:29,620 --> 01:10:33,030 أنا لست المذنب الوحيد هنا, أليس كذلك يا سيدي؟ 733 01:10:51,670 --> 01:10:52,720 مهلاً 734 01:10:54,850 --> 01:10:58,140 سنصل للبلدة وندعو سلاح الفرسان لإيقاف هذا 735 01:11:03,040 --> 01:11:06,520 مرحباً, كان يجب عليكم البقاء على الجزيرة 736 01:11:06,750 --> 01:11:08,580 فرص أفضل 737 01:11:19,330 --> 01:11:20,860 مرحباً يا (كلير) 738 01:11:22,260 --> 01:11:25,080 أردتُ فقط المجئ والإعتذار 739 01:11:25,110 --> 01:11:27,040 لم أكن أريد جركِ لأي من هذا 740 01:11:27,070 --> 01:11:30,060 ولكنها كان الطريقة الوحيدة للحصول على الـ(ربتور) 741 01:11:30,080 --> 01:11:31,730 ونحن في حاجة إليها 742 01:11:31,790 --> 01:11:33,120 !هيا 743 01:11:34,530 --> 01:11:36,010 ماذا إذاً؟ 744 01:11:36,030 --> 01:11:37,580 هذا كل شئ؟ 745 01:11:37,640 --> 01:11:42,910 أعني، أنت رجل ذكي بدأ مؤسسة لعلاج السرطان,لكن بدلا من ذلك أنت 746 01:11:43,540 --> 01:11:44,540 ماذا؟ 747 01:11:45,770 --> 01:11:48,250 بيع الأنواع المهددة بالانقراض؟ - لقد أنقذت هذه الحيوانات - 748 01:11:48,290 --> 01:11:50,500 لقد خنت رجل محتضر لأجل المال 749 01:11:50,540 --> 01:11:54,470 تعجبني مثاليتكِ يا (كلير) لكن كلانا أستغل هذه الحيوانات 750 01:11:54,490 --> 01:11:56,430 على الأقل ،أنا لدي النزاهة للاعتراف بهذا 751 01:11:56,460 --> 01:12:01,400 أنا لم أقم أبداً بفعل أي شئ غير قانوني - لقد سمحت بإنشاء الـ(إندومينس ريكس) - 752 01:12:02,030 --> 01:12:06,000 أنتِ قمت بإستغلال شئ حيّ في قفص لأجل المال 753 01:12:06,090 --> 01:12:08,920 كيف يكون هذا مختلفاً؟ وأنت 754 01:12:09,020 --> 01:12:11,430 الرجل الذي أثبت أن الـ(ربتورز) يمكنهم إتباع الأوامر 755 01:12:11,460 --> 01:12:14,570 ألم تفكر قط في التطبيقات المتعلقة ببحثك يا (أوين)؟ 756 01:12:14,680 --> 01:12:17,570 كم مليوناً من المفترسين المدربين يمكنهم أن يكونوا ذا قيمة؟ 757 01:12:20,330 --> 01:12:21,480 أنت أيضاَ 758 01:12:22,200 --> 01:12:24,740 أنتم والديّ هذا العالم الجديد 759 01:12:27,270 --> 01:12:29,110 أتركه يذهب 760 01:12:29,150 --> 01:12:30,950 (أوين)؟ - أعتقد أنني سأكسره - 761 01:12:30,970 --> 01:12:32,550 دعه يذهب 762 01:12:36,660 --> 01:12:37,660 ...(كلير) إنه 763 01:12:46,350 --> 01:12:47,970 أنطق الكلمة, إنهم لدينا يا (ميلز) 764 01:12:48,010 --> 01:12:53,040 حسناً, فيما يتعلق بأي شخص يعنيه الأمر فهم أحترقوا على الجزيرة 765 01:13:10,630 --> 01:13:12,470 يبدو ممتلئاً 766 01:13:13,010 --> 01:13:14,380 تلقيت هذا 767 01:13:41,090 --> 01:13:42,980 مساء الخير - مساء الخير - 768 01:13:43,000 --> 01:13:45,290 مرحباً, مرحباً 769 01:13:46,690 --> 01:13:50,350 هذا الرجل، إنه (ريكي راثورو) داريوس للصناعات الدوائية 770 01:13:50,380 --> 01:13:51,320 صحيح 771 01:13:51,350 --> 01:13:54,610 وهذا الرجل ذو اللحية وكيل لـ( جريجور الدوريش) 772 01:13:54,640 --> 01:13:56,800 تاجر السلاح السلوفيني 773 01:14:31,240 --> 01:14:34,590 حسناً, إنه لا يريد سوي آكلي اللحوم, يريد أثنين منهم 774 01:14:34,620 --> 01:14:37,680 يبدو أن (لوكوود) سيحظي بليلة رائعة جداً 775 01:14:37,720 --> 01:14:39,520 هل سينضم لنا؟ 776 01:14:39,590 --> 01:14:42,060 هذا مستبعد جدا 777 01:14:54,170 --> 01:14:55,660 جدي؟ 778 01:15:02,990 --> 01:15:04,110 جدي؟ 779 01:15:05,410 --> 01:15:07,110 جدي أستيقظ 780 01:15:08,650 --> 01:15:09,950 جدي 781 01:15:11,310 --> 01:15:14,180 جدي أستيقظ أستيقظ 782 01:15:14,940 --> 01:15:16,270 !(إيرس) 783 01:15:29,540 --> 01:15:30,820 !(إيرس) 784 01:15:33,740 --> 01:15:34,990 لقد أنتهي 785 01:15:38,560 --> 01:15:40,550 يا لها من مأساة 786 01:15:44,100 --> 01:15:46,530 أفترض الآن أنه مات 787 01:15:46,570 --> 01:15:49,600 ستبحثين عن عمل آخر - لا - 788 01:15:50,860 --> 01:15:53,030 (ميزي) تحتاجُني 789 01:15:54,290 --> 01:15:57,070 أنا الوصي الآن 790 01:15:57,810 --> 01:16:00,760 ما تحتاجه لم يعد يهمكِ 791 01:16:01,490 --> 01:16:04,350 أنت لا تفهما كما أفهما أنا 792 01:16:05,190 --> 01:16:07,730 أنا أفهم قيمتها 793 01:16:08,710 --> 01:16:10,460 لكني ربيتها 794 01:16:10,990 --> 01:16:12,440 أنا ربيتُ 795 01:16:12,470 --> 01:16:13,890 كلاهما 796 01:16:17,840 --> 01:16:20,610 رجاءً يا سيد (ميلز) - وداعاً يا (إيرس) - 797 01:17:00,410 --> 01:17:04,630 أتذكر أول مرة رأيت فيها ديناصور؟ 798 01:17:06,590 --> 01:17:10,950 أول مرة تراهم،تبدو كمعجزة 799 01:17:11,210 --> 01:17:13,990 قرأت عنهم في الكتب و رأيت عظامهم في المتاحف 800 01:17:14,010 --> 01:17:16,590 لكنك لم تصدق ذلك حقاً 801 01:17:16,920 --> 01:17:18,600 نوعاً ما مثل الأساطير 802 01:17:19,420 --> 01:17:21,200 ومن ثمَ تري 803 01:17:22,120 --> 01:17:24,760 أول واحد على قيد الحياة 804 01:17:29,110 --> 01:17:31,040 هذا ليس خطأكِ 805 01:17:31,810 --> 01:17:34,140 لكنه كذلك - لا - 806 01:17:35,950 --> 01:17:38,150 هذه المرة عليّ 807 01:17:39,950 --> 01:17:42,160 لقد أريتهم الطريقة 808 01:17:43,590 --> 01:17:45,350 الآن أسمعي 809 01:17:45,370 --> 01:17:48,980 أنت وأنا سيكون لدينا الكثير من الوقت للحديث عن هذا فيما بعد 810 01:17:48,990 --> 01:17:51,720 "لو كان يوجد "فيما بعد - أجل, سيكون - 811 01:17:53,940 --> 01:17:56,290 لديّ كوخ لأنهيه 812 01:18:04,450 --> 01:18:06,130 ما هذا؟ 813 01:18:09,750 --> 01:18:13,190 حسناً,أنظروا من أستيقظ 814 01:18:23,410 --> 01:18:25,370 سنخرج من هنا 815 01:18:26,510 --> 01:18:30,750 ...مرحباً أيها السيدات والسادة 816 01:18:30,790 --> 01:18:34,320 هذه أمسية غير عادية 817 01:18:34,360 --> 01:18:38,880 دعونا ندخل بالموضوع مع القطعة الأولي 818 01:18:39,300 --> 01:18:41,710 الـ(أنكيلوصورس) 819 01:18:43,080 --> 01:18:45,960 هذه من آكلات العشب ذوات الأربع 820 01:18:46,170 --> 01:18:48,120 أواخر العصر الطباشيري 821 01:18:48,220 --> 01:18:52,060 هذا هو واحد من أكبر الديناصورات المدرعة 822 01:18:52,290 --> 01:18:57,140 "يعرف من قبل علماء الحفريات بـ"الدبابة الحيّة 823 01:19:02,720 --> 01:19:05,540 ماذا تفعل؟ - أنقذها - 824 01:19:05,670 --> 01:19:08,080 هل متأكد بشأن هذا؟ - لا - 825 01:19:10,320 --> 01:19:13,230 لديّ هنا 4 ملايين دولار أي شخص بـ5 ؟ 826 01:19:13,350 --> 01:19:16,880 خمسة ملايين دولار, خمسة ملايين دولار هل سمعت ستة؟ 827 01:19:17,100 --> 01:19:20,910 ستة ملايين دولار, شكرا لم أي زيادة عن الستة, سبعة ملايين 828 01:19:20,990 --> 01:19:25,430 ثمانية ملايين, تسعة ملايين على الهاتف هل سمعت عشرة ملايين؟. 829 01:19:26,570 --> 01:19:29,530 عشرة ملايين ,مرة مرتين 830 01:19:29,810 --> 01:19:35,090 بيعت إلي السيد من أندونسيا ,تهانيّ 831 01:19:39,510 --> 01:19:42,550 الحصة الثانية أيها السيدات والسادة 832 01:19:43,310 --> 01:19:46,260 (جوفينل آلاصورس) 833 01:19:47,780 --> 01:19:51,910 مفترس شرس وعدواني 834 01:19:55,160 --> 01:19:56,310 !بيعت 835 01:19:56,800 --> 01:19:58,090 !بيعت 836 01:19:58,960 --> 01:20:00,310 !بيعت 837 01:20:02,710 --> 01:20:06,080 !بديع, بديع 838 01:20:34,690 --> 01:20:36,090 حسناً 839 01:20:36,550 --> 01:20:39,690 مهلاً, أنتِ أنظري لي, أنظري لي 840 01:20:40,510 --> 01:20:41,720 !أنتِ 841 01:20:43,570 --> 01:20:44,710 حسناً 842 01:21:03,260 --> 01:21:05,080 على الرحب و السعة 843 01:21:13,300 --> 01:21:16,960 مهلاً أنتظري رجاءً, أنتظري 844 01:21:21,480 --> 01:21:23,970 هذه حفيدة (لوكوود) 845 01:21:24,880 --> 01:21:26,800 مرحباً يا فتي 846 01:21:26,850 --> 01:21:29,260 أتريدين النزول للأسفل هنا؟ 847 01:21:33,390 --> 01:21:35,400 أتذكرينني؟ 848 01:21:38,790 --> 01:21:41,470 أسمي (كلير) ما هو أسمك؟ 849 01:21:42,110 --> 01:21:43,270 (ميزي) 850 01:21:43,720 --> 01:21:46,320 (ميزي لوكوود) - (ميزي) - 851 01:21:46,350 --> 01:21:49,260 هذا صديقي (أوين) 852 01:21:50,280 --> 01:21:54,240 لقد رأيتك مع الـ(فولسرابتورز) و (بلو) 853 01:21:54,280 --> 01:21:55,700 أجل 854 01:21:59,590 --> 01:22:01,320 هل تحبين الديناصورات؟ 855 01:22:02,860 --> 01:22:05,800 وكذلك أنا ,سأخبركِ شئ ستنزلين من هناك 856 01:22:05,840 --> 01:22:08,270 وسأخبركِ بكل شئ تحتاجين لمعرفته عن (بلو) 857 01:22:08,790 --> 01:22:10,480 هل يبدو هذا جيد؟ 858 01:22:11,400 --> 01:22:14,230 حسناً, أجل هيا أنزلي 859 01:22:23,150 --> 01:22:24,500 عزيزتي 860 01:22:24,770 --> 01:22:26,740 نحتاج لبعض المساعدة لكي نجد جدكِ 861 01:22:26,760 --> 01:22:29,210 هل يمكنكِ أخذُنا إليه 862 01:22:29,230 --> 01:22:30,320 لا 863 01:22:30,650 --> 01:22:33,110 لقد فعلتيها ونزلتِ هنا وحدك 864 01:22:33,140 --> 01:22:36,710 فتاة شجاعة يمكنك الإستفادة من صديق 865 01:22:37,410 --> 01:22:39,330 !لقد مات 866 01:22:43,370 --> 01:22:45,330 إذن أسمعي سأخبركِ شئ 867 01:22:45,350 --> 01:22:49,400 نحن علي وشك الذهاب والعثور علي أصدقائنا ومن ثمَ الخروج من هنا سريعاً 868 01:22:49,460 --> 01:22:51,340 أتريدن أن تأتي معنا؟ 869 01:22:51,360 --> 01:22:53,540 يمكننا الإستفادة بصديق أيضاً 870 01:23:08,540 --> 01:23:09,540 !بيعت 871 01:23:09,610 --> 01:23:12,580 والآن أيها السيدات والسادة ، ونحن 872 01:23:12,620 --> 01:23:15,540 في منتصف الأمسية 873 01:23:16,500 --> 01:23:19,940 نود أن نعرض هدية خاص 874 01:23:20,140 --> 01:23:23,110 للمشترين المميزين لدينا 875 01:23:23,380 --> 01:23:25,980 هذه الأمسية سنقوم بعرض 876 01:23:26,130 --> 01:23:29,580 أصل جديد قمنا بتطويره 877 01:23:30,180 --> 01:23:32,230 مخلوق المستقبل 878 01:23:32,250 --> 01:23:34,810 مصنوع من قطع من الماضي 879 01:23:36,590 --> 01:23:39,370 أيها السيدات والسادة كونوا حذرين 880 01:23:39,520 --> 01:23:43,620 هذا مزيج مثالي من أثنين من أخطر المخلوقات 881 01:23:43,640 --> 01:23:46,260 التي سارت يوماً علي وجه الأرض 882 01:23:46,650 --> 01:23:48,400 نطلق عليه 883 01:23:48,640 --> 01:23:51,350 (إندورابتور) 884 01:24:12,590 --> 01:24:15,420 السلاح المثالي للعصر الحديث 885 01:24:15,710 --> 01:24:17,570 صنع لأجل القتال 886 01:24:17,620 --> 01:24:21,670 مع استجابات تكتيكية أكثر حدة من أي جندي بشري 887 01:24:21,700 --> 01:24:23,100 ما هذا الشئ؟ 888 01:24:39,940 --> 01:24:41,950 قاموا بصنعه 889 01:24:42,020 --> 01:24:43,920 السيد (ميلز) وذاك الرجل 890 01:24:43,990 --> 01:24:45,630 أيّ رجل؟ 891 01:24:46,510 --> 01:24:47,270 هذا 892 01:24:47,280 --> 01:24:50,000 صمم بواسطة السيد (هنري وو) 893 01:24:50,030 --> 01:24:53,760 لديها حاصل ذكاء مماثل لـ(الفليوسرابتورز) 894 01:24:53,800 --> 01:24:57,330 وتشمل المواصفات الحيوية قدرة فائقة علي الشم 895 01:24:57,350 --> 01:25:01,600 مدربة للإستجابة للترددات المشفرة و نظام الأستهداف بالليزر 896 01:25:01,630 --> 01:25:06,870 يمكنها من عزل وتعقب الفريسة في بيئات معقدة 897 01:25:06,890 --> 01:25:08,340 !هاكَ 898 01:25:14,680 --> 01:25:18,130 الآن أولاً، الليزر الخاص بك يحدد الهدف 899 01:25:20,390 --> 01:25:25,700 وبمجرد الضغط الإشارة الصوتية تطلق الهجوم 900 01:25:31,800 --> 01:25:34,650 هذا الحيوان قاسي 901 01:25:34,720 --> 01:25:38,150 الآن التعديلات لا زالت جارية 902 01:25:38,200 --> 01:25:40,430 عشرون مليوناً 903 01:25:42,800 --> 01:25:46,800 حسناً, هذا نوذج أولي ليس للبيع 904 01:25:46,820 --> 01:25:47,980 واحد وعشرون 905 01:25:48,030 --> 01:25:52,010 ...حسناً, هذا مازال نموذج أولي لكن 906 01:25:53,380 --> 01:25:55,120 !ثلاثة وعشرون 907 01:25:56,390 --> 01:25:58,050 !أربعة وعشرون 908 01:26:00,040 --> 01:26:01,880 أربعة وعشرون مليون دولار 909 01:26:01,940 --> 01:26:04,340 خمسة وعشرون مليوناً 910 01:26:04,750 --> 01:26:06,350 هل أسمع ستة وعشرون؟ 911 01:26:06,370 --> 01:26:08,820 ذاك الشئ لا يمكن أن يغادر هذا المبني 912 01:26:08,860 --> 01:26:09,800 !ستة وعشرون 913 01:26:09,930 --> 01:26:12,940 أي تقدم عن ستة وعشرين, سبعة وعشرون 914 01:26:12,970 --> 01:26:14,970 ما الذي تفعله هذا الحيوان ليس للبيع 915 01:26:14,990 --> 01:26:17,250 دعهم يحصلوا عليه يجب أن نعطيهم طعم 916 01:26:17,290 --> 01:26:23,610 إنه نموذج أولي - هذا النوذج الأولي يساوي 28 مليوناً الآن - 917 01:26:23,980 --> 01:26:26,750 إسترخ سنقوم بصنع المزيد 918 01:26:26,820 --> 01:26:29,060 وكذلك هم 919 01:26:49,930 --> 01:26:51,360 مرحباً يا صديقي 920 01:26:51,800 --> 01:26:54,050 هل تفكر بما أفكر؟ 921 01:26:55,720 --> 01:26:58,860 !واحد ,أثنين, بيعت 922 01:26:58,880 --> 01:27:01,030 ..إلي الروسي من 923 01:27:02,390 --> 01:27:07,530 ...تهانينا علي شراء للحيوان الأعظم 924 01:28:15,640 --> 01:28:17,900 !أخرج هذا الشئ من هنا 925 01:29:09,590 --> 01:29:11,200 !(ميلز) 926 01:29:11,460 --> 01:29:13,430 أين أنت يا (ميلز)؟ 927 01:29:14,040 --> 01:29:16,010 أريد مكافأتي 928 01:29:22,410 --> 01:29:25,940 تباً! ماذا تكون؟ 929 01:29:26,560 --> 01:29:29,160 لم أرك علي الجزيرة 930 01:29:46,900 --> 01:29:49,180 أنت رجل قوي 931 01:30:21,650 --> 01:30:24,360 أنظر إلي الجمال 932 01:30:25,220 --> 01:30:29,990 أنت نوعاً ما تبدو كشئ عتيق بأسنان جميلة 933 01:30:31,320 --> 01:30:34,610 ..هذا سيصنع محور ممتاز لقلادتي 934 01:30:53,300 --> 01:30:54,920 ..أفتح 935 01:31:48,940 --> 01:31:50,980 !تحركي ,تحركي 936 01:32:35,900 --> 01:32:37,340 !لا تفعل 937 01:32:40,760 --> 01:32:43,400 أنتما الأثنان تستحقان بعضكما 938 01:32:43,510 --> 01:32:45,110 تعاليّ معي يا (ميزي) 939 01:32:45,130 --> 01:32:47,700 حصلت علي مالك أبتعد 940 01:32:47,820 --> 01:32:48,990 ما الذي ستفعله,ها؟ 941 01:32:49,010 --> 01:32:50,760 سنوقف هذا 942 01:32:51,080 --> 01:32:52,830 !كلـه - كيف؟ - 943 01:32:53,080 --> 01:32:55,730 ماذا؟ ستعودون بالزمن قبل أن يقرر (هاموند) لعب دور الربّ؟ 944 01:32:55,760 --> 01:32:57,590 لا يمكنكِ تغير ما حدث 945 01:32:57,670 --> 01:32:59,090 يجب أن نحاول - لقد فات الآوان - 946 01:32:59,120 --> 01:33:01,000 (ميزي), تعاليّ 947 01:33:04,600 --> 01:33:07,910 إذاً, ستعتنين بها الآن؟ 948 01:33:08,570 --> 01:33:10,740 ليس لديكِ فكرة عما تكون 949 01:33:11,800 --> 01:33:15,090 ماذا برأيكم الذي فرق بين (هاموند) و (لوكوود)؟ 950 01:33:15,220 --> 01:33:18,810 (لوكوود) لم تكن لديه حفيدة قط 951 01:33:19,360 --> 01:33:21,890 لقد أراد فقط إعادة إبنته ثانيةً 952 01:33:23,890 --> 01:33:26,530 وكان لديه التكنولوجيا 953 01:33:26,840 --> 01:33:29,180 لقد أنشئ آخري 954 01:33:30,510 --> 01:33:32,050 صنعها ثانيةً 955 01:33:35,690 --> 01:33:36,900 !أذهبا 956 01:33:42,450 --> 01:33:44,220 !هيا بنا 957 01:33:59,450 --> 01:34:02,610 أوصل هذه لـ(ميلز), كن حذر جداً إنها قيمة للغاية 958 01:34:02,620 --> 01:34:05,200 أنت, أحتاج لعينات دم من الـ(ربتور) 959 01:34:06,010 --> 01:34:07,550 لا تقف فقط هناك كالأحمق 960 01:34:07,580 --> 01:34:12,280 أحضر لي 50 سم3 من الـ"كارفينتانيل" و بعض أدوات التشريح ,إنها هناك,الآن 961 01:34:13,060 --> 01:34:14,800 !هيا 962 01:34:15,700 --> 01:34:18,550 أحتاج لدم هذا الـ(ربتور) 963 01:34:18,850 --> 01:34:20,960 بالتأكيد تفضل 964 01:34:21,000 --> 01:34:23,200 أين تلك الأدوات؟ 965 01:34:23,260 --> 01:34:25,060 حسناً, الآن أسمعيني 966 01:34:25,110 --> 01:34:27,970 من الأفضل لو تعاونا, لكني سأحصل علي هذا الدم 967 01:34:28,000 --> 01:34:30,760 بمساعدتكِ أو بدونها - هذا الدم ملوث - 968 01:34:30,800 --> 01:34:33,350 لقد صممت هذا الحيوان بنفسي 969 01:34:33,550 --> 01:34:36,900 إنها نقية, كل خلية في جسدها تم إنشاؤها في 970 01:34:36,920 --> 01:34:40,640 بيئة أكثر تحكماً تحت ظروف أكثر تطلباً 971 01:34:41,140 --> 01:34:44,160 أجل, ولكنني قمت بنقل دم وريدي من الـ(تي-ريكس) 972 01:34:44,170 --> 01:34:45,930 لذا, إنها عديمة القيمة 973 01:34:45,960 --> 01:34:47,390 أنتِ ماذا؟ 974 01:34:48,580 --> 01:34:51,010 أنتظر, توقف! ماذا تفعل؟ 975 01:34:51,800 --> 01:34:54,000 أنقذ حياتكِ 976 01:34:57,800 --> 01:34:59,000 !أجل 977 01:34:59,040 --> 01:35:00,340 !توقفا 978 01:35:02,270 --> 01:35:04,010 لا تتحركا 979 01:35:08,840 --> 01:35:10,760 الآن ، ابتعدا عن هذا القفص 980 01:35:10,800 --> 01:35:11,900 الآن 981 01:35:48,010 --> 01:35:50,230 أهرب! أهرب 982 01:37:53,970 --> 01:37:55,470 !أهرب 983 01:39:08,094 --> 01:39:10,094 {\an4}"نظام التحكم باللإضاءة" 984 01:39:19,920 --> 01:39:21,470 أرأيتِ هذا؟ 985 01:39:21,520 --> 01:39:26,160 هذا "سيانيد الهيدروجين", إذا وصل إلى مستوى الشمول سوف يقتلهم جميعاً 986 01:39:27,310 --> 01:39:29,150 نظام التهوية تعطل 987 01:39:29,280 --> 01:39:31,330 هل يمكنك إصلاحة؟ 988 01:40:03,950 --> 01:40:06,760 الخادم لا يستجيب يجب أن أعيد تشغيل النظام بأكمله 989 01:40:06,830 --> 01:40:09,130 إذاً قم بذلك - أنا أحاول - 990 01:40:29,070 --> 01:40:31,650 (فرانكين) ليس لدينا وقت - أعلم, أعلم - 991 01:40:31,730 --> 01:40:32,850 حسناً 992 01:41:13,110 --> 01:41:14,820 !أذهبي! أذهبي 993 01:42:12,530 --> 01:42:16,070 أنتِ بخير, إضغطي عليه لا تنظري إليه ,إنظر إليَّ 994 01:42:16,100 --> 01:42:18,790 عليك الذهاب للعثور عليها - لا يمكنني أن أتركِ هنا - 995 01:42:23,290 --> 01:42:25,220 أذهب سأكون بخير 996 01:42:25,280 --> 01:42:26,510 !أسرع 997 01:44:55,400 --> 01:44:57,510 !(ميزي), أبقي منخفضة 998 01:46:01,780 --> 01:46:05,400 أتبعني أعرف طريق في الخارج 999 01:46:08,030 --> 01:46:09,360 !هيا 1000 01:46:11,800 --> 01:46:13,390 !هيا 1001 01:46:29,700 --> 01:46:31,150 !من هنا 1002 01:47:04,200 --> 01:47:05,890 أمسكتكِ 1003 01:47:18,540 --> 01:47:19,610 !أنت 1004 01:49:14,840 --> 01:49:16,650 ماذا بحق الجحيم؟ 1005 01:49:18,740 --> 01:49:19,800 !مرحباً 1006 01:49:22,050 --> 01:49:24,870 مرحباً, أنتم بخير؟ 1007 01:49:26,740 --> 01:49:29,580 أجل, وأنت؟ - لا - 1008 01:49:29,880 --> 01:49:33,380 مهلاً، لدينا مشكلة في الطابق السفلي, أريدك أن تأتي لرؤية هذا 1009 01:50:03,330 --> 01:50:04,900 إنهم جميعاً يحتضرون 1010 01:50:04,930 --> 01:50:07,380 الانفجار أتلف نظام التهوية 1011 01:50:07,400 --> 01:50:09,920 فعلنا كل ما في وسعنا 1012 01:50:12,290 --> 01:50:14,280 يمكنني فتح البوابات من هنا 1013 01:50:15,300 --> 01:50:17,990 كوني حذرة يا (كلير) 1014 01:50:18,350 --> 01:50:20,760 نحن لسنا على جزيرة بعد الآن 1015 01:51:16,210 --> 01:51:17,430 ..(كلير) 1016 01:51:17,520 --> 01:51:20,870 عند ضغط هذا الزر لا مجال للعودة 1017 01:51:25,590 --> 01:51:28,080 لا يمكننا تركهم يموتون 1018 01:52:17,560 --> 01:52:19,230 أضطررتُ 1019 01:52:20,080 --> 01:52:22,030 انهم على قيد الحياة 1020 01:52:22,070 --> 01:52:23,780 مثلي 1021 01:54:36,740 --> 01:54:38,220 مرحباً يا فتاة 1022 01:54:38,240 --> 01:54:39,620 (أوين) 1023 01:54:41,770 --> 01:54:44,910 لا بأس هي لن تؤذينا 1024 01:55:15,370 --> 01:55:17,980 تعاليّ معي يا (بلو) 1025 01:55:22,830 --> 01:55:25,910 سنأخذكِ لمكان آمن ,حسناً؟ 1026 01:56:04,600 --> 01:56:07,370 كم مرة يجب أن تري الدليل؟ 1027 01:56:07,910 --> 01:56:10,830 كم مرة يجب توضيح الأمر؟ 1028 01:56:11,580 --> 01:56:14,640 نحن نتسبب في إنقراضنا 1029 01:56:14,890 --> 01:56:17,620 الكثير من الخطوط الحمراء تم تجاوزها 1030 01:56:18,170 --> 01:56:21,980 ومنازلنا بشكل جوهري لوثت بـ 1031 01:56:22,050 --> 01:56:24,560 ..الطمع و 1032 01:56:24,660 --> 01:56:27,300 جنون العظمة السياسية 1033 01:56:27,900 --> 01:56:33,270 لقد تم الآن إطلاق العنان للقوة الوراثية و بالطبع هذا سيصبح كارثيا 1034 01:56:33,390 --> 01:56:38,310 هذا التغيير كان لا مفر منه ،من الحظة التي أعدنا فيها الديناصور الأول من الانقراض 1035 01:56:38,840 --> 01:56:41,570 نحن نقنع أنفسنا أن التغيير المفاجئ هو شئ 1036 01:56:41,590 --> 01:56:45,590 يحدث خارج الإطار الطبيعي للأشياء ,مثل حادث سيارة 1037 01:56:46,010 --> 01:56:48,650 أو خارج عن إرادتنا , مثل مرض قاتل 1038 01:56:48,710 --> 01:56:53,000 نحن لا نتصور تغيير جذري مفاجئ وغير عقلاني 1039 01:56:53,040 --> 01:56:56,020 ممزوج تماماً في نسيج الوجود 1040 01:56:56,340 --> 01:56:59,420 ومع ذلك, يمكنني أن أؤكد لكم ، هو بالتأكيد أكثر 1041 01:56:59,720 --> 01:57:01,970 وهو يحدث الآن 1042 01:57:04,580 --> 01:57:09,100 البشر والديناصورات الآن سيضطرون إلى التعايش 1043 01:57:12,090 --> 01:57:15,100 هذه المخلوقات كانت هنا قبلنا 1044 01:57:15,660 --> 01:57:19,010 وإن لم نكن حذرين سيكونون هنا بعدنا 1045 01:57:24,420 --> 01:57:28,290 سنضطر إلي التكيف مع التهديدات الجديدة التي لا يمكننا تخيلها 1046 01:57:34,190 --> 01:57:36,590 لقد دخلنا حقبة جديدة 1047 01:57:37,800 --> 01:57:41,610 "مرحباً بكم في "العالم الجوراسي 1048 01:57:57,930 --> 01:58:17,930 {{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||93980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.