All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 1080p HD-TC X264-CPG
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,018 --> 00:01:57,816
Isla Nublar.
120 miles vÀster om Costa Rica.
2
00:02:20,094 --> 00:02:21,785
koppla av.
3
00:02:21,940 --> 00:02:25,068
Allting hÀr skulle
vara död nu.
4
00:02:44,702 --> 00:02:47,185
DÀr Àr hon.
5
00:02:47,388 --> 00:02:50,185
Indominus Rex.
6
00:03:30,435 --> 00:03:33,590
- Prov som samlats in, skickas till ytan.
- Uppfattat.
7
00:03:33,690 --> 00:03:36,175
Air One, klar för start.
Börja spÄra.
8
00:03:36,275 --> 00:03:37,024
Uppfattat.
9
00:03:37,124 --> 00:03:39,523
- Heja heja.
- SpÄra pÄ.
10
00:03:50,159 --> 00:03:53,470
Land One, tillgÄngen Àr sÀker.
Vi har vad vi kom för.
11
00:03:53,570 --> 00:03:55,763
Kommer tillbaka till dig.
StÀng dörrarna.
12
00:03:56,109 --> 00:03:58,737
Marine One, jag mÄste stÀnga porten.
Kom ut dÀr.
13
00:03:58,837 --> 00:04:01,500
FörstÄtt. Vi gÄr ut.
14
00:04:20,260 --> 00:04:23,249
Marine One, jag mÄste stÀnga porten.
BekrÀfta positionen.
15
00:04:23,349 --> 00:04:26,658
Kan du höra mig, Àr du ute?
- Marine One?
16
00:04:27,735 --> 00:04:30,501
Killar, vad Àr det dÀr?
17
00:04:33,817 --> 00:04:36,590
Marine One, jag Àr
stÀnger portarna.
18
00:04:40,435 --> 00:04:43,032
Allvarligt killar, jag Àr snÀll
av exponerade hÀr ute.
19
00:04:43,132 --> 00:04:45,972
Marine One, bekrÀfta att du Àr ute.
Marine One!
20
00:04:46,072 --> 00:04:49,678
BekrÀfta positionen. Kan du höra mig?
Marine One, var Àr du?
21
00:04:53,580 --> 00:04:56,055
Jag kan inte nÄ dem!
22
00:04:56,252 --> 00:04:57,714
Vad?!
23
00:05:00,637 --> 00:05:04,536
Vad hÀnder?
Jag hör inte dig.
24
00:05:23,036 --> 00:05:25,314
Kasta honom stegen!
25
00:05:29,693 --> 00:05:31,665
GĂ„ inte!
26
00:05:55,958 --> 00:05:58,931
Vi ska stalla! Klipp det nu!
27
00:05:59,031 --> 00:06:02,040
Gör det, John!
- Vi kommer dö hÀr!
28
00:06:06,695 --> 00:06:08,691
Jag sa att klippa det!
29
00:06:45,178 --> 00:06:48,895
DNA-prov sÀkert. BerÀtta
chef vi kommer hem.
30
00:07:18,699 --> 00:07:20,776
Tre Är efter
falla av Jurassic World,
31
00:07:20,876 --> 00:07:23,920
debatten om isla
Nublar raser pÄ.
32
00:07:24,020 --> 00:07:27,748
Ăns lĂ„nga vilande
vulkan, omklassificeras som aktiv,
33
00:07:27,848 --> 00:07:30,876
har visat sig betydande
oro under de senaste mÄnaderna.
34
00:07:30,976 --> 00:07:33,674
Geologer förutsÀger nu
en utrotningsnivÄ hÀndelse
35
00:07:33,774 --> 00:07:36,920
kommer att döda av det sista livet
dinosaurier pÄ planeten.
36
00:07:37,103 --> 00:07:39,974
Sedan katastrofen som
chockade vÀrlden 2015,
37
00:07:40,074 --> 00:07:43,291
Masrani Corporation har
betalat ut mer Àn 800 miljoner dollar
38
00:07:43,391 --> 00:07:47,307
i skador för att avgöra klasshandlingar
rÀttegÄngar som överförs av överlevande.
39
00:07:47,407 --> 00:07:50,192
Aktivistgrupper har
mobiliseras runt om i vÀrlden,
40
00:07:50,292 --> 00:07:54,374
i vad som har blivit blixten
djurrÀttemission av vÄr tid.
41
00:07:54,474 --> 00:07:56,857
Med en utbrott
förvÀntas nÀr som helst
42
00:07:56,957 --> 00:07:59,648
Den amerikanska senaten har sammankallats
en sÀrskild kommitté,
43
00:07:59,748 --> 00:08:02,093
att svara pÄ en grav
moralisk frÄga:
44
00:08:02,193 --> 00:08:04,819
Gör dinosaurier förtjÀnta
samma skydd
45
00:08:04,919 --> 00:08:06,809
ges till andra
Hotade arter,
46
00:08:06,909 --> 00:08:09,458
eller borde de bli kvar för att dö?
47
00:08:09,558 --> 00:08:10,906
Jag tror...
48
00:08:11,006 --> 00:08:13,670
att vi borde tillÄta vÄr ...
49
00:08:13,921 --> 00:08:16,641
magnifika, hÀrliga dinosaurier,
50
00:08:17,356 --> 00:08:20,020
att tas ut av vulkanen.
51
00:08:21,916 --> 00:08:25,531
- Tystnad VĂ€nligen.
- SĂ„ djupt ledsen som det skulle vara.
52
00:08:26,318 --> 00:08:28,746
Vi Àndrade kursen
av naturhistoria.
53
00:08:29,901 --> 00:08:31,106
Detta Àr rÀttelsen.
54
00:08:31,206 --> 00:08:33,363
FöreslÄr du
Den AllsmÀktige Àr
55
00:08:33,463 --> 00:08:35,406
tar saker i egna hÀnder?
56
00:08:35,506 --> 00:08:37,340
Senator, med all rÀtt
respekt, gud Àr inte ...
57
00:08:37,440 --> 00:08:39,391
del av ekvationen. Nej.
58
00:08:39,491 --> 00:08:42,818
Vad jag menar Àr det, i
förra seklet samlades vi
59
00:08:42,918 --> 00:08:45,530
en milstolpe teknologisk kraft.
60
00:08:45,630 --> 00:08:50,070
Och vi har konsekvent bevisat oss sjÀlva
oförmÄga att hantera den kraften.
61
00:08:50,180 --> 00:08:52,943
80 Är sedan, vem kunde ha
förutspÄdd nukleÀr proliferation?
62
00:08:53,043 --> 00:08:53,893
Men dÄ var det.
63
00:08:53,993 --> 00:08:55,890
Och nu har vi genetisk kraft.
SĂ„...
64
00:08:55,990 --> 00:08:58,979
Hur lÄng tid tar det för
det att sprida sig runt om i vÀrlden
65
00:08:59,079 --> 00:09:01,766
och vad ska det göra
görs med det?
66
00:09:02,419 --> 00:09:05,516
Det kommer inte att sluta med
utrotning av dinosaurierna.
67
00:09:05,893 --> 00:09:08,424
Jag Àr inte sÀker pÄ att jag vet vad
du pratar om.
68
00:09:08,526 --> 00:09:10,192
Jag talar om...
69
00:09:10,303 --> 00:09:13,266
konstgjorda, kataklysmiska,
70
00:09:13,588 --> 00:09:15,105
Byta.
71
00:09:15,544 --> 00:09:17,336
Vilken typ av förÀndring?
72
00:09:17,611 --> 00:09:19,685
FörÀndring Àr som döden.
73
00:09:20,551 --> 00:09:24,151
Du vet inte hur det ser ut
tills du stÄr vid grindarna.
74
00:09:45,572 --> 00:09:48,454
Faktum Àr att jag har
dinosaurs bÀsta intressen i Ätanke.
75
00:09:48,479 --> 00:09:51,041
- Jag Àr en paleo-veterinÀr.
- Ăr det en riktig sak?
76
00:09:51,346 --> 00:09:52,736
- Det Àr en riktig sak.
- Har du sett en?
77
00:09:52,744 --> 00:09:54,587
Nej! Jag hade inte sett en med egna ögon.
du vet inte
78
00:09:54,612 --> 00:09:57,885
alla har rÄd att spendera
deras livsbesparingar ... Claire?
79
00:10:00,604 --> 00:10:02,862
Hej hej, um ...
80
00:10:03,658 --> 00:10:07,424
Congresswoman Delgado. Jag Àr Claire,
ledande arrangören hÀr.
81
00:10:07,760 --> 00:10:10,720
Naturligtvis, men om jag bara kan
fÄ en stund av din tid?
82
00:10:11,710 --> 00:10:13,716
Bra. Tack.
83
00:10:13,816 --> 00:10:16,970
SÄ vÄrt uppdrag hÀr pÄ
Dinosaur Protection Group Àr
84
00:10:17,070 --> 00:10:19,634
för att sÀkra pivotalitet
finansiering för en ...
85
00:10:19,734 --> 00:10:21,671
Det var som 40 sekunder.
Du blir bÀttre.
86
00:10:21,771 --> 00:10:23,573
Du mÄste sluta lÄta
din mamma butik för dig.
87
00:10:23,673 --> 00:10:26,076
Du behöver inte förolÀmpa mig
varje gÄng nÄgon kysser dig.
88
00:10:26,176 --> 00:10:28,776
Dude. Jag Àr en doktor.
Inte en telemarketer.
89
00:10:28,876 --> 00:10:31,624
Vad Àr ditt jobb igen?
Du kopplar in kablar, eller hur?
90
00:10:31,724 --> 00:10:33,408
Det Àr faktiskt mer
viktigt Àn det lÄter.
91
00:10:33,508 --> 00:10:35,921
Kan jag stÀlla en frÄga?
92
00:10:36,071 --> 00:10:37,532
Har du barn?
93
00:10:37,650 --> 00:10:39,387
Okej. SĂ„ dina barn.
94
00:10:39,529 --> 00:10:41,849
En hel generation har
vuxit upp i en vÀrld
95
00:10:41,949 --> 00:10:44,590
dÀr dinosaurier Àr
lever och andas.
96
00:10:44,952 --> 00:10:47,538
Men snart kommer du fÄ
att se dem utdöda.
97
00:10:47,821 --> 00:10:48,874
Eller inte.
98
00:10:49,392 --> 00:10:51,476
Om mÀnniskor gillar dig
göra skillnad.
99
00:10:54,760 --> 00:10:55,766
Bra.
100
00:10:57,314 --> 00:10:58,673
ja!
101
00:11:01,213 --> 00:11:04,002
Claire, det Àr pÄ.
- Tjena tjena. Höj volymen.
102
00:11:04,530 --> 00:11:08,359
Ta förebyggande ÄtgÀrder för att skydda
dinosaurerna pÄ Isla Nublar.
103
00:11:08,459 --> 00:11:10,199
Efter noggranna överlÀggningar,
104
00:11:10,299 --> 00:11:13,911
Utskottet har beslutat att inte
rekommendera lagstiftningsÄtgÀrder
105
00:11:14,011 --> 00:11:17,864
betrÀffande dödsdöd
varelser pÄ Isla Nublar.
106
00:11:17,964 --> 00:11:19,994
Detta Àr en Guds handling, och
107
00:11:20,094 --> 00:11:23,068
medan vi sjÀlvklart kÀnner oss bra
sympati för dessa djur,
108
00:11:23,168 --> 00:11:25,316
vi kan inte tolerera
statligt engagemang,
109
00:11:25,416 --> 00:11:28,912
pÄ vad som motsvarar en
privatÀgda företag.
110
00:11:32,857 --> 00:11:35,631
De kommer alla att dö
och ingen bryr sig.
111
00:11:36,890 --> 00:11:38,185
Vi gör.
112
00:11:43,071 --> 00:11:45,838
Ge mig en sekund.
LÄt oss komma tillbaka till jobbet.
113
00:11:46,019 --> 00:11:48,077
Okej alla. Kom igen.
114
00:11:51,429 --> 00:11:54,112
- HallÄ?
- Kan jag prata med fru KĂ€ra?
115
00:11:54,212 --> 00:11:57,157
- Ja, det hÀr Àr Claire Dearing.
- God morgon. Jag ringer till
116
00:11:57,257 --> 00:12:00,186
Herr Benjamin Lockwoods egendom.
Skulle du tÀnka pÄ att hÄlla en sekund?
117
00:12:00,500 --> 00:12:03,094
Ja sjÀlvklart. Jag hÄller.
118
00:12:07,238 --> 00:12:11,562
Lockwood Estate
Northern California
119
00:12:30,051 --> 00:12:31,968
Fru KÀra, du Àr tidig.
120
00:12:32,251 --> 00:12:34,546
- Vill du gÄ in?
- Tack.
121
00:12:36,370 --> 00:12:39,034
Jag kommer att informera Mr. Mills
att du har kommit fram
122
00:13:01,919 --> 00:13:03,150
John Alfred Hammond.
123
00:13:03,250 --> 00:13:04,579
Fadern till Jurassic Park.
124
00:13:04,679 --> 00:13:06,105
Men det vet du sjÀlvklart.
125
00:13:06,205 --> 00:13:08,910
Hej Claire, jag Àr, jag Àr Eli.
Mills.
126
00:13:09,010 --> 00:13:12,306
Jag jobbar för Ben Lockwood. Vi
trÀffades faktiskt en gÄng, 7-8 Är sedan,
127
00:13:12,406 --> 00:13:14,538
- och du kommer inte ihÄg ...
- SjÀlvklart kommer jag ihÄg.
128
00:13:14,638 --> 00:13:16,951
- Har du inte kört sin grund sedan ...
- Sedan college. Ja.
129
00:13:17,051 --> 00:13:18,161
- Du minns?
- Ja!
130
00:13:18,261 --> 00:13:21,062
Wow coolt. Han ville
nÄgon ung och,
131
00:13:21,162 --> 00:13:23,677
idealistisk för att expandera sin förmögenhet.
132
00:13:24,093 --> 00:13:25,877
Och jag brukade vara bÄda.
133
00:13:27,002 --> 00:13:28,416
Följ mig.
134
00:13:29,886 --> 00:13:31,890
LÄt mig ge dig en
lite historia.
135
00:13:32,072 --> 00:13:33,347
HÀr började allt.
136
00:13:33,447 --> 00:13:36,724
Innan öarna, Sorna,
Jurassic Park, allt av det.
137
00:13:36,826 --> 00:13:40,189
Hammond och Lockwood byggdes
anpassat labb i en underkÀlla
138
00:13:40,289 --> 00:13:42,507
extraherade den första
DNA frÄn gult,
139
00:13:42,607 --> 00:13:44,415
rÀtt under vÄra fötter.
140
00:13:44,635 --> 00:13:48,533
Min godhet! Vad de
gjorde hÀr ett mirakel.
141
00:13:49,562 --> 00:13:52,288
- Jag tror det fortfarande.
- Det gör jag, Claire.
142
00:13:52,745 --> 00:13:54,683
SÄ gör jag, och jag tror fortfarande
143
00:13:54,783 --> 00:13:57,264
det spelar roll, vad hÀnder
till de djuren.
144
00:13:57,364 --> 00:14:01,411
Det Àr nÄgot Mr. Lockwood skulle göra
vÀldigt mycket som du ska göra, Claire.
145
00:14:01,511 --> 00:14:04,052
Du kan kalla det en tjÀnst
för en gammal vÀn.
146
00:14:04,152 --> 00:14:07,177
Vi har en bit land.
147
00:14:07,547 --> 00:14:10,505
En fristad. Skyddad
av naturliga hinder,
148
00:14:10,605 --> 00:14:15,284
helt sjÀlvbÀrande. Ett nytt hem
dÀr dinosaurierna kommer att vara sÀkra ...
149
00:14:15,384 --> 00:14:17,776
- Och gratis.
- Ska du ta ut dem?
150
00:14:17,876 --> 00:14:20,996
- Ska du rÀdda dem?
- Nej, fru kÀra.
151
00:14:21,106 --> 00:14:23,086
Jag ska rÀdda oss.
152
00:14:23,251 --> 00:14:26,277
Vi kunde bÄda anvÀnda en touch
av inlösen, kunde vi inte?
153
00:14:27,079 --> 00:14:30,372
- HĂ€rligt att se dig igen.
- Och du, Mr Lockwood.
154
00:14:31,583 --> 00:14:34,207
Detta var allt John
Hammond dröm.
155
00:14:34,539 --> 00:14:37,037
Att lÄta dessa varelser
Lev i fred.
156
00:14:37,282 --> 00:14:40,763
SĂ„, vi har skapat fristad.
157
00:14:40,929 --> 00:14:44,733
Inga staket, nej
burar, inga turister.
158
00:14:44,937 --> 00:14:47,161
Precis som Mother Nature menade.
159
00:14:47,594 --> 00:14:49,520
John sa det bÀst.
160
00:14:50,266 --> 00:14:53,237
"Dessa varelser gör det inte
behöver vÄrt skydd. "
161
00:14:53,456 --> 00:14:56,051
"De behöver vÄr frÄnvaro."
162
00:14:58,148 --> 00:14:59,742
NĂ€r vi var unga,
163
00:15:00,026 --> 00:15:03,146
vi bÄda delade detta
passion, john och jag
164
00:15:04,387 --> 00:15:06,132
Vilka dÄrar vi var.
165
00:15:07,696 --> 00:15:10,713
Försöker springa före
vi skulle lÀra oss att gÄ.
166
00:15:11,036 --> 00:15:13,567
Som alla unga mÀn gör, antar jag.
167
00:15:14,686 --> 00:15:17,090
Men vi lÀrde oss.
168
00:15:17,420 --> 00:15:21,774
TyvÀrr i
slutet, det körde oss ifrÄn varandra.
169
00:15:24,348 --> 00:15:27,774
Livet lÀr oss lite
vÀldigt svÄra lektioner ...
170
00:15:28,160 --> 00:15:30,454
Ăr det inte Claire?
171
00:15:31,224 --> 00:15:32,356
Ja.
172
00:15:32,622 --> 00:15:33,765
Herr benjamin
173
00:15:33,865 --> 00:15:34,865
Hmm?
174
00:15:36,010 --> 00:15:38,109
Mina blodiga lÀkemedel.
175
00:15:38,242 --> 00:15:40,914
- Skulle du ursÀkta Claire?
- Naturligtvis, herrn.
176
00:15:41,112 --> 00:15:43,980
Eli hÀr hjÀlper
du med detaljerna.
177
00:15:44,483 --> 00:15:46,809
Vi kommer att rÀdda dem.
178
00:15:47,918 --> 00:15:49,875
Med en present ...
179
00:15:51,659 --> 00:15:53,365
För vÄra barn.
180
00:15:53,804 --> 00:15:55,147
Tack.
181
00:15:55,926 --> 00:15:56,971
Iris?
182
00:16:01,878 --> 00:16:03,898
Har han barn? jag
trodde jag sÄg ... dÀr
183
00:16:03,998 --> 00:16:05,906
- var en liten tjej
- Ja, han har barnbarn.
184
00:16:06,006 --> 00:16:08,829
Hans dotter dog
i en bilolycka.
185
00:16:08,929 --> 00:16:11,714
- Det Àr hemskt.
- Ja jag vet. Men de Àr vÀldigt nÀra.
186
00:16:11,814 --> 00:16:13,338
Riktigt nÀra.
187
00:16:14,193 --> 00:16:15,961
SÄ vad behöver du av mig?
188
00:16:16,456 --> 00:16:18,918
Det fanns ett spÄrningssystem
pÄ plats vid parken.
189
00:16:19,018 --> 00:16:21,097
Radiofrekvens ID
marker i varje dinosaurie.
190
00:16:21,197 --> 00:16:21,898
Jag kommer ihÄg.
191
00:16:21,998 --> 00:16:24,083
RÀtt, sÄ om vi kunde
fÄ tillgÄng till det systemet,
192
00:16:24,183 --> 00:16:28,687
vÄr förmÄga att lokalisera och fÄnga dem
djur sÀkert, kommer att öka tio gÄnger.
193
00:16:28,787 --> 00:16:31,266
Vi behöver din handavtryck
för att komma Ät systemet.
194
00:16:31,366 --> 00:16:33,950
Men vad jag verkligen
behöver Claire ...
195
00:16:35,343 --> 00:16:36,226
Ă€r du.
196
00:16:36,326 --> 00:16:38,922
Flytta hotade arter
Ă€r inte exakt lagligt.
197
00:16:39,022 --> 00:16:41,854
Men det Àr rÀtt sak att göra. Ingen
kÀnner den hÀr parken lika bra som du gör
198
00:16:41,954 --> 00:16:43,965
och vi behöver den kompetensen.
199
00:16:44,933 --> 00:16:47,153
- Hur mÄnga kan du spara?
- Elva arter. SĂ€kert,
200
00:16:47,253 --> 00:16:51,396
Jag menar mer om vi kan. Men
tiden Àr emot oss jag Àr rÀdd.
201
00:16:51,496 --> 00:16:54,705
Det finns ett djur,
sÀrskilt
202
00:16:54,805 --> 00:16:57,360
det utgör en riktig
utmaning för oss.
203
00:16:58,343 --> 00:17:00,514
- BlÄ.
- Jag visste inte att hon hade ett namn. Men BlÄ,
204
00:17:00,614 --> 00:17:03,673
Àr potentiellt den nÀst mest intelligenta
del av livet pÄ denna planet.
205
00:17:03,773 --> 00:17:05,238
Och hon Àr den sista av sitt slag.
206
00:17:05,338 --> 00:17:06,668
Hon mÄste bevaras.
207
00:17:06,768 --> 00:17:10,307
Hon kan hÀmta din doft en mil bort.
Du kommer aldrig fÄnga henne.
208
00:17:10,407 --> 00:17:11,413
VĂ€l...
209
00:17:12,302 --> 00:17:15,201
Vi trodde du kanske vet
nÄgon som kunde hjÀlpa till.
210
00:17:16,035 --> 00:17:18,054
Kanske kan du övertyga honom.
211
00:17:58,234 --> 00:17:59,954
Hej, Owen.
212
00:18:03,838 --> 00:18:05,307
Owen!
213
00:18:05,976 --> 00:18:07,240
Oh Jösses.
214
00:18:14,507 --> 00:18:15,513
Hej.
215
00:18:16,913 --> 00:18:18,689
Tillbaka för mer, va?
216
00:18:18,917 --> 00:18:20,591
Kan jag köpa dig en öl?
217
00:18:21,321 --> 00:18:24,339
Du menar att ta dem eller vi
kommer att gilla, gÄ nÄgonstans?
218
00:18:33,290 --> 00:18:34,359
Allvarligt?
219
00:18:34,501 --> 00:18:36,758
Jag kan inte tro pÄ dig
tror att du lÀmnade mig!
220
00:18:36,858 --> 00:18:39,061
Replay det samtalet i
ditt huvud, okej? Du sa,
221
00:18:39,161 --> 00:18:41,474
"Vill du gÄ in i
din skÄp som en bum?
222
00:18:41,574 --> 00:18:44,948
"FortsÀtt, Owen."
Och jag sa, "Okej!"
223
00:18:45,048 --> 00:18:47,259
- Hur mÄr du att lÀmna mig?
- För att jag lÀmnade.
224
00:18:47,359 --> 00:18:50,126
- Jag lÀmnade dig.
- Du lÀmnade, för att ...
225
00:18:50,392 --> 00:18:53,492
- Jag sa till dig.
- Och sedan lÀmnade jag.
226
00:18:53,592 --> 00:18:56,077
För att du inte ville bo i
en skÄpbil pÄ sidan av vÀgen.
227
00:18:56,177 --> 00:18:59,166
Nej nej nej. För att du inte skulle
lÄt mig köra jÀvla skÄpbilen,
228
00:18:59,266 --> 00:19:01,579
- i 5 minuter.
- Jag Àr ridderlig. Vad kan jag göra?
229
00:19:01,679 --> 00:19:03,826
- Du Àr sÄ envis.
- Tja. Titta pÄ dig nu.
230
00:19:03,926 --> 00:19:06,154
- Du rÀddar vÀrlden.
- Jag försöker, Ätminstone.
231
00:19:06,254 --> 00:19:08,393
Du kan inte bara springa ivÀg
frÄn allt, Owen.
232
00:19:08,493 --> 00:19:09,877
SÄ Àr du vad?
233
00:19:10,003 --> 00:19:11,852
Daterar du en revisor nu?
234
00:19:11,952 --> 00:19:14,491
En försÀkrings aktuar?
235
00:19:14,648 --> 00:19:16,487
Din hud ser bra ut.
236
00:19:18,577 --> 00:19:20,825
- Dermatolog?
- Owen?
237
00:19:20,925 --> 00:19:22,563
- Kollar han dig för mol?
- Sluta.
238
00:19:22,663 --> 00:19:23,594
Buktalare?
239
00:19:23,694 --> 00:19:27,113
- Det hÀr Àr inte varför vi Àr hÀr, okej?
- Ja, jag vet varför vi Àr hÀr.
240
00:19:27,726 --> 00:19:29,982
Lockwoods lilla
flunkie ringde mig.
241
00:19:30,147 --> 00:19:31,141
Rescue op.
242
00:19:31,241 --> 00:19:33,860
Spara dinosaurierna frÄn en
ön som hÄller pÄ att explodera.
243
00:19:33,960 --> 00:19:35,555
- Vad kan gÄ fel?
- Jag gÄr.
244
00:19:35,655 --> 00:19:37,366
- Gör inte!
- Jag har inget val.
245
00:19:37,466 --> 00:19:40,180
- Vad har du sjÀlvklart.
- SĂ„ vad ska jag bara ...
246
00:19:40,280 --> 00:19:42,751
Bygg min egen stuga, spela
pool och dricka öl hela dagen
247
00:19:42,851 --> 00:19:45,077
medan dessa dinosaurier
dö ut?
248
00:19:45,177 --> 00:19:47,818
Ja. Jag gillar poolen.
249
00:19:48,344 --> 00:19:50,293
BlÄ Àr levande.
250
00:19:51,543 --> 00:19:54,352
- Jesus, Claire.
- Du höjde henne, Owen. Du...
251
00:19:54,452 --> 00:19:57,202
Du tillbringade Är av din
livet arbetar med henne.
252
00:19:57,532 --> 00:19:59,701
Du kommer bara att lÄta henne dö?
253
00:20:01,419 --> 00:20:02,865
Tja.
254
00:20:05,930 --> 00:20:08,007
Kom igen. Du Àr en
bÀttre man Àn ...
255
00:20:08,107 --> 00:20:09,915
du tror att du Àr.
256
00:20:10,984 --> 00:20:13,484
Du borde skriva för
lyckokakor.
257
00:20:15,229 --> 00:20:16,510
Glöm det. JAG...
258
00:20:17,076 --> 00:20:19,382
Det finns ett charterflyg
lÀmnar imorgon morgon.
259
00:20:19,482 --> 00:20:22,476
Du Àr pÄ manifestet. jag bara
trodde jag skulle lÄta dig veta.
260
00:20:42,058 --> 00:20:43,826
Backa upp! Back off.
261
00:20:46,192 --> 00:20:48,777
Ta det lugnt. Eko.
262
00:20:49,517 --> 00:20:51,701
Jösses. Det finns gott om mat.
263
00:20:52,488 --> 00:20:56,142
Har du Àtit socker eller nÄgot?
Du Àr hyper idag.
264
00:20:57,623 --> 00:21:01,497
Okej, okej, tillbaka.
Tack, BlÄ.
265
00:21:11,046 --> 00:21:13,003
Förstod du det?
266
00:21:21,073 --> 00:21:21,690
koppla av.
267
00:21:21,790 --> 00:21:24,567
Du Àr mer benÀgna att dö ridning
en hÀst Àn i ett plan.
268
00:21:24,667 --> 00:21:27,641
Nej, det skulle jag inte för att jag inte skulle
fÄ pÄ en hÀst. Mina chanser Àr noll.
269
00:21:27,741 --> 00:21:29,573
- Planen Àr det sÀkraste sÀttet att resa.
- Du ringer
270
00:21:29,673 --> 00:21:31,753
detta ett plan? Min kusin hade
en drone större Àn detta.
271
00:21:40,774 --> 00:21:41,601
Owen!
272
00:21:41,701 --> 00:21:43,633
Franklin, senare!
Kom i planet.
273
00:21:43,733 --> 00:21:45,990
Trodde inte att du var
kommer nÄgonsin att dyka upp.
274
00:21:46,769 --> 00:21:49,028
- Det hÀr Àr Zia Rodriguez.
- Zia.
275
00:21:49,128 --> 00:21:51,017
- Hur mÄr du?
- Jag mÄr bra. Hur mÄr du?
276
00:21:51,117 --> 00:21:53,092
- Bra.
- Franklin Webb.
277
00:21:53,192 --> 00:21:55,117
Systemanalytiker.
278
00:21:56,516 --> 00:21:57,729
Nervös flygblad?
279
00:21:57,829 --> 00:22:00,512
Skulle du Äka tusen pund hÀst
det har missbrukats hela sitt liv?
280
00:22:00,612 --> 00:22:03,692
Jag reste en motorcykel genom
djungel med ett pack av rovfÄglar.
281
00:22:04,471 --> 00:22:06,442
Vi Àr inte kompatibla.
282
00:22:19,531 --> 00:22:20,821
Maisie!
283
00:22:27,583 --> 00:22:28,769
Maisie.
284
00:22:31,073 --> 00:22:32,589
Maisie!
285
00:22:35,118 --> 00:22:36,407
Komma ut.
286
00:22:50,941 --> 00:22:52,547
Du dumma korv!
287
00:22:52,647 --> 00:22:53,639
Du kommer att bli min död.
288
00:22:53,739 --> 00:22:55,812
Du vet en dag, min
hjÀrtat kan verkligen sluta.
289
00:22:56,120 --> 00:22:57,504
Vad skulle du dÄ göra?
290
00:22:57,606 --> 00:23:00,446
- GĂ„ live i skogen med lejonen?
- Det finns inga lejon i skogen.
291
00:23:00,546 --> 00:23:01,971
Din farfar Àr
frÄgat efter dig.
292
00:23:02,071 --> 00:23:02,927
Verkligen?
293
00:23:03,030 --> 00:23:05,359
SĂ„ ser du din farfar och
Du gÄr direkt till ditt bad.
294
00:23:05,459 --> 00:23:07,391
- Jag vill inte ha ett bad.
- Vad?!
295
00:23:07,518 --> 00:23:09,469
Drottningens engelska, flicka. Bad.
296
00:23:09,569 --> 00:23:10,996
- Bad. Bad.
- Bad. Bad.
297
00:23:11,096 --> 00:23:14,145
Inte bad. Du Àr
inte ett vilddjur.
298
00:23:14,482 --> 00:23:15,488
Sluta.
299
00:23:20,609 --> 00:23:23,006
- Hej, morfar.
- Ah, dÀr Àr du.
300
00:23:23,226 --> 00:23:25,215
Kom och sitta vid mig.
301
00:23:25,371 --> 00:23:27,914
- Jag har saknat dig.
- Jag gick hela vÀgen genom
302
00:23:28,014 --> 00:23:30,089
Cretaceous, till
Jurassic pÄ en dag.
303
00:23:30,221 --> 00:23:31,457
Min. Vad sÄg du?
304
00:23:31,557 --> 00:23:34,677
Inget annat Àn vÀxtÀtare. dÀr
var en T-Rex, dock.
305
00:23:34,969 --> 00:23:38,013
OlyckshÀndelser, förstÄs.
VÄrt ingÄr.
306
00:23:38,113 --> 00:23:39,700
Hon hoppade ut ur hennes hud.
307
00:23:41,201 --> 00:23:43,614
Du har din mammas
ond humor.
308
00:23:46,609 --> 00:23:48,456
Ser jag ut som henne?
309
00:23:49,800 --> 00:23:50,916
Ă
h ja.
310
00:23:52,206 --> 00:23:54,445
Du kan vara hennes spegelbild.
311
00:23:55,750 --> 00:23:58,131
Gjorde min mamma nÄgonsin
besöka parken?
312
00:23:59,562 --> 00:24:00,615
En gÄng.
313
00:24:00,906 --> 00:24:03,044
För lÀnge sedan.
314
00:24:03,225 --> 00:24:05,648
Hon skulle ha sparat
dem ocksÄ, du vet.
315
00:24:06,686 --> 00:24:09,129
Hon skulle ha rÀddat dem alla.
316
00:25:06,435 --> 00:25:07,707
Claire.
317
00:25:10,734 --> 00:25:12,307
Ken Wheatley. VĂ€lkommen tillbaka.
318
00:25:12,407 --> 00:25:14,193
Helt en operation
du har pÄgÄtt hÀr.
319
00:25:14,293 --> 00:25:17,989
Mr. Lockwood tar hans humanitÀra
anstrÀngningar mycket allvarligt.
320
00:25:18,089 --> 00:25:20,982
Var Àr raptorn wrangler?
321
00:25:21,327 --> 00:25:23,523
Animal behaviourist. Owen Grady.
322
00:25:23,623 --> 00:25:25,165
Hej, Owen. Ken Wheatley.
323
00:25:25,265 --> 00:25:27,843
Och du Àr vÄr,
stor vit jÀgare?
324
00:25:28,669 --> 00:25:31,493
Ja, jag Àr expeditionens
facilitator.
325
00:25:31,596 --> 00:25:34,354
Herregud! Det Àr varmt!
326
00:25:36,080 --> 00:25:38,650
Det handlar om att fÄ en
mycket mycket varmare.
327
00:26:06,064 --> 00:26:07,415
Insektsspray?
328
00:26:07,934 --> 00:26:09,301
Insektsspray?
329
00:26:11,581 --> 00:26:13,477
T-Rex ska vara
död nu, eller hur?
330
00:26:13,577 --> 00:26:15,792
Ja, ja det Àr omöjligt
att kÀnna till den maximala livslÀngden
331
00:26:15,892 --> 00:26:18,144
av en klon i en helt
annan miljö.
332
00:26:18,309 --> 00:26:20,237
Ta en caveman det
skulle ha levt 20 Är.
333
00:26:20,337 --> 00:26:23,432
Foder honom huvudmÄltider, ge honom
sjukvÄrd, han kommer att leva
334
00:26:23,567 --> 00:26:25,100
Fem gÄnger sÄ lÀnge.
335
00:26:27,348 --> 00:26:29,556
SÄ hon skulle vara död nu.
336
00:26:30,303 --> 00:26:31,670
Höger?
337
00:27:17,115 --> 00:27:19,095
DÄliga minnen?
338
00:27:20,673 --> 00:27:22,834
Vissa Àr bra.
339
00:27:33,199 --> 00:27:34,754
Vad var det?
340
00:27:42,854 --> 00:27:44,465
Ăr det T-Rex?
341
00:27:51,445 --> 00:27:53,410
Jag mÄste se detta.
342
00:27:53,835 --> 00:27:55,540
Hej fröken
343
00:27:55,949 --> 00:27:59,588
Fröken! Detta omrÄde Àr inte sÀkrat.
344
00:28:30,443 --> 00:28:32,101
Titta pÄ det dÀr.
345
00:28:32,621 --> 00:28:35,309
Trodde aldrig att jag skulle se
en i det verkliga livet.
346
00:28:37,376 --> 00:28:39,506
Hon Àr vacker.
347
00:28:50,491 --> 00:28:51,969
Ska vi?
348
00:29:05,664 --> 00:29:07,722
Okej! Nu gÄr vi.
349
00:29:11,636 --> 00:29:14,952
Okej, jag Àr bra.
Visar system ...
350
00:29:28,159 --> 00:29:30,886
Kom igen, tiger. Du
vet vad du gör?
351
00:29:35,419 --> 00:29:37,549
Efter dig, tiger.
352
00:29:41,008 --> 00:29:43,541
Ăr vi sĂ€ker pĂ„ att dessa biometriska
chips skickas fortfarande?
353
00:29:43,641 --> 00:29:45,128
Batteriet skulle vara dött nu.
354
00:29:45,228 --> 00:29:49,441
Dinosauren Àr batteriet. de Àr
drivs av kroppsvÀrme och rörelse.
355
00:29:49,654 --> 00:29:50,871
Hand.
356
00:29:54,353 --> 00:29:56,193
Hur mycket lÀngre tills ...
357
00:29:58,881 --> 00:30:00,326
Jag Àr i.
358
00:30:03,498 --> 00:30:05,433
Det finns en stor koncentration
pÄ East Dock.
359
00:30:05,533 --> 00:30:07,964
Det Àr vÄr bÄt. Vi har redan
fÄngade en massa av dem.
360
00:30:08,064 --> 00:30:09,984
Utan spÄrningssystemet?
361
00:30:10,084 --> 00:30:13,160
De stora vÀxtÀtarna var lÀtta att hitta.
Kan du isolera den raptorn?
362
00:30:13,260 --> 00:30:15,105
- Jag behöver en artskod.
- D-9.
363
00:30:18,799 --> 00:30:20,238
DÀr Àr hon.
364
00:30:20,395 --> 00:30:23,078
Jag mÄste lÄna din lastbil.
- Jag följer med dig.
365
00:30:23,178 --> 00:30:25,098
Vi vet inte vilken typ av
skick hon kanske Àr i.
366
00:30:25,198 --> 00:30:28,089
Fröken, saker kunde
bli hÄrig dÀr ute.
367
00:30:31,267 --> 00:30:32,789
Dessa Àr kraftfulla lugnande medel.
368
00:30:32,889 --> 00:30:35,147
En för mÄnga, och hon kunde
har andningsfel.
369
00:30:35,247 --> 00:30:38,697
Jag Àr ocksÄ inte sÄ mjuk och vitlös
som din kommentar innebÀr.
370
00:30:39,811 --> 00:30:41,908
LÄt oss gÄ, Beefcake.
371
00:30:42,035 --> 00:30:43,913
Ă
h, Owen ...
372
00:30:45,288 --> 00:30:47,173
Var försiktig. Okej?
373
00:30:50,588 --> 00:30:52,646
Om jag inte gör det tillbaka ...
374
00:30:53,835 --> 00:30:55,374
Kom ihÄg.
375
00:30:55,484 --> 00:30:57,536
Du Àr den som fick mig att komma.
376
00:30:59,406 --> 00:31:00,773
Jag mÄr bra.
377
00:31:10,929 --> 00:31:13,797
Vi kommer inte komma nÀrmare
om vi rider den hÀr saken.
378
00:31:15,071 --> 00:31:17,382
- Du borde stanna hÀr.
- Dra upp!
379
00:31:19,024 --> 00:31:21,180
Flytta ut. Se levande ut.
HÄlla sig vid liv.
380
00:31:21,280 --> 00:31:23,928
Vi har din rygg bror.
- Ja.
381
00:31:24,872 --> 00:31:26,746
Claire, jag ska ha det
att spÄra en stund.
382
00:31:26,846 --> 00:31:29,097
Jag behöver dig att vara min
ögon om hon kör. Kopiera?
383
00:31:29,197 --> 00:31:30,538
Uppfattat.
384
00:32:05,537 --> 00:32:08,972
Wheatley, jag Àr pÄ ett nytt tecken.
VÀnta pÄ min signal.
385
00:32:35,007 --> 00:32:37,089
DÀr Àr du.
386
00:32:51,211 --> 00:32:53,985
Hej tjejen. Du saknar mig?
387
00:32:56,037 --> 00:32:59,117
LÀtt. HallÄ! HallÄ.
388
00:33:00,391 --> 00:33:02,591
Jag tog med dig nÄgot.
389
00:33:07,699 --> 00:33:09,530
VarsÄgod.
390
00:33:09,814 --> 00:33:11,786
Det Àr rÀtt.
391
00:33:14,113 --> 00:33:15,377
Okej.
392
00:33:21,919 --> 00:33:23,616
Du kÀnner mig.
393
00:33:24,449 --> 00:33:26,060
Ăgon pĂ„ mig.
394
00:33:32,536 --> 00:33:34,186
Du kÀnner mig.
395
00:33:35,538 --> 00:33:36,818
Det Àr rÀtt.
396
00:33:37,620 --> 00:33:38,626
Det Àr rÀtt.
397
00:33:40,795 --> 00:33:41,903
HÄll din...
398
00:33:44,339 --> 00:33:46,375
Jag sa till dig att vÀnta
för min signal!
399
00:33:50,430 --> 00:33:52,309
Ă
terstÀll dina mÀn, just nu.
400
00:34:05,197 --> 00:34:07,068
Nej, skjut inte henne!
401
00:34:14,213 --> 00:34:16,947
Wheatley, du Àr en tik!
402
00:34:25,045 --> 00:34:27,467
Owen! Vad gör du?
403
00:34:27,624 --> 00:34:28,763
Owen.
404
00:34:38,145 --> 00:34:39,937
Du skjuter mig ...
405
00:34:40,267 --> 00:34:41,690
Och det djuret dör.
406
00:34:41,815 --> 00:34:43,689
Jag tror att vi har droppen
pÄ dig, Àlskling
407
00:34:43,789 --> 00:34:45,256
Hon förlorar blod.
408
00:34:45,356 --> 00:34:46,998
Och om jag inte behandlar henne ...
409
00:34:47,728 --> 00:34:49,866
Hon kommer aldrig att göra
det tillbaka till lÀgret.
410
00:34:59,278 --> 00:35:00,232
Hur Àr det hÀr dÄ ...
411
00:35:00,332 --> 00:35:02,483
Om det djuret
dör, skjuter jag dig
412
00:35:02,583 --> 00:35:04,751
Du ska ta hand om henne.
413
00:35:05,396 --> 00:35:06,707
LÄt oss flytta ut!
414
00:35:19,918 --> 00:35:23,124
Kom till bilen, lÄt oss gÄ!
Vi drar hÀr ifrÄn.
415
00:35:27,659 --> 00:35:29,270
Nej nej!
416
00:35:34,220 --> 00:35:37,033
VĂ€nta, skyddar de oss?
Vad pÄgÄr?
417
00:35:38,606 --> 00:35:40,091
Jag tror inte det.
418
00:35:42,111 --> 00:35:43,864
Varför Àr jag hÀr?
419
00:35:47,785 --> 00:35:51,008
Hej Mills. Vi samlade dinorna.
Uppdrag slutfört.
420
00:35:54,308 --> 00:35:55,780
Och bara i tiden.
421
00:35:55,880 --> 00:35:59,017
Wheatley vad i helvete Àr det dÀr?
Vi Àr en dag bakom schemat redan.
422
00:35:59,143 --> 00:36:01,834
Jag vill ha pengarna i banken av
den tiden jag kommer tillbaka, okej?
423
00:36:01,934 --> 00:36:04,794
Okej, lyssna pÄ mig.
Inga fler förseningar, okej?
424
00:36:04,991 --> 00:36:07,430
Om vi ââinte fĂ„r ... inte
nu, Maisie, tack.
425
00:36:07,530 --> 00:36:10,878
- Herr Mills, Àr dinosaurierna ...
- Jag sa inte nu!
426
00:36:14,733 --> 00:36:17,297
Jag Àr ledsen Àlskling. Detta
Ă€r ett viktigt samtal.
427
00:36:17,397 --> 00:36:20,016
Om du skulle gÄ upp till biblioteket, kommer jag
trÀffa dig dÀr uppe om nÄgra minuter.
428
00:36:20,116 --> 00:36:21,053
- Okej.
- Okej?
429
00:36:21,153 --> 00:36:23,168
Jag ska berÀtta allt om det.
Jag lovar.
430
00:36:23,268 --> 00:36:24,438
Okej.
431
00:36:25,405 --> 00:36:26,680
Wheatley?
432
00:36:26,780 --> 00:36:30,162
Du fÄr dem
djur, hÀr, nu.
433
00:36:30,262 --> 00:36:32,229
Jag vill ha den bonusen.
Vi har den blÄa.
434
00:36:32,329 --> 00:36:35,843
- Ta med henne till mig först.
- Okej.
435
00:38:11,337 --> 00:38:14,457
HallÄ? Kan nÄgon höra mig?
HallÄ?
436
00:38:14,574 --> 00:38:16,463
HallĂ„? Ăr nĂ„gon dĂ€r?
437
00:38:16,563 --> 00:38:18,654
Kan nÄgon kopiera?
438
00:38:19,943 --> 00:38:22,303
Jag försöker allt.
Det Àr fastnat.
439
00:38:22,403 --> 00:38:25,765
"Det Àr ett jobbigt jobb, son. Bygg din
folk fÀrdigheter. "Ja tack, pappa.
440
00:38:27,281 --> 00:38:28,640
Det Àr allt.
441
00:38:30,935 --> 00:38:32,814
NĂ€rhet varning.
442
00:38:33,773 --> 00:38:35,395
NÄgonting kommer.
443
00:38:35,495 --> 00:38:37,310
Var leder den tunneln?
444
00:38:37,577 --> 00:38:40,264
Tja, det ansluter till
resten av...
445
00:38:41,045 --> 00:38:42,373
parkera.
446
00:38:45,744 --> 00:38:47,736
Det Àr T-Rex. Det Àr T-Rex.
447
00:38:47,836 --> 00:38:49,310
Claire, det Àr T-Rex.
Det Àr T-Rex.
448
00:38:49,410 --> 00:38:51,381
Kommer du stanna? Dess
inte T-Rex.
449
00:38:52,859 --> 00:38:55,414
- Förmodligen.
- Förmodligen?
450
00:38:57,371 --> 00:39:00,020
Lava! Lava!
451
00:39:00,278 --> 00:39:01,061
Lava...
452
00:39:01,161 --> 00:39:03,461
Djupa andetag, Franklin ...
453
00:39:18,980 --> 00:39:22,289
- Se? Inte en T-Rex!
- Det hÀr Àr större!
454
00:39:33,042 --> 00:39:36,689
Claire, vad gör vi?
Vad gör vi?
455
00:39:38,740 --> 00:39:41,845
Den Àr fast! Stol!
456
00:39:57,214 --> 00:39:59,478
Kom igen! Nu gÄr vi.
457
00:40:00,196 --> 00:40:02,399
Kom igen, Franklin!
458
00:40:02,499 --> 00:40:05,060
Vi gjorde det! Ja!
459
00:40:25,251 --> 00:40:27,562
Kom igen, kom igen, Claire!
460
00:40:31,177 --> 00:40:33,432
Ja kom sÄ gÄr vi!
461
00:40:45,753 --> 00:40:47,160
Claire.
462
00:40:48,748 --> 00:40:50,610
Helig...
463
00:41:01,754 --> 00:41:03,521
Springa!
464
00:41:04,708 --> 00:41:06,288
Springa!
465
00:41:07,915 --> 00:41:09,212
Springa!
466
00:42:21,728 --> 00:42:23,607
GĂ„! GĂ„.
467
00:42:26,829 --> 00:42:28,337
Komma in!
468
00:43:47,376 --> 00:43:48,900
Owen!
469
00:44:40,642 --> 00:44:43,253
Vi dog inte. Vi bara
föll frÄn en klippa.
470
00:44:43,353 --> 00:44:46,114
Vi lever! Vi lever.
471
00:44:46,214 --> 00:44:48,548
Franklin, flytta!
472
00:44:49,735 --> 00:44:51,296
Nej nej nej!
473
00:44:52,582 --> 00:44:55,226
Claire, vi ska
sjunka, vatten lÀcker!
474
00:44:57,878 --> 00:45:00,007
Vi mÄste gÄ ut!
475
00:45:02,153 --> 00:45:04,275
Franklin, se upp!
476
00:45:07,160 --> 00:45:09,173
Jag vill gÄ hem!
477
00:45:11,877 --> 00:45:14,095
Owen. Owen!
478
00:45:14,195 --> 00:45:15,460
Owen?
479
00:45:18,062 --> 00:45:20,279
Flytta. Flytta!
480
00:45:24,492 --> 00:45:26,047
Nej nej nej...
481
00:45:30,677 --> 00:45:32,178
Owen!
482
00:45:35,480 --> 00:45:37,243
Vart ska han?
483
00:45:37,343 --> 00:45:39,017
Okej, gör inte panik. Var inte panik.
484
00:45:40,423 --> 00:45:42,995
- Vi kommer inte göra det, Claire.
- Vi Àr. Vi Àr.
485
00:45:43,095 --> 00:45:45,115
Ta ett djupt andetag.
486
00:46:54,819 --> 00:46:57,132
- Var Àr Zia?
- Det var ett dubbelkors. De tog henne.
487
00:46:57,232 --> 00:47:00,461
Hon mÄste vara med BlÄ. HallÄ,
kan du fortfarande spÄra dem?
488
00:47:02,451 --> 00:47:04,360
Inte lÀngre.
489
00:47:05,281 --> 00:47:06,529
Det var en lögn.
490
00:47:06,687 --> 00:47:10,287
Det var en lögn. Bastards!
Det var allt lögn!
491
00:47:24,464 --> 00:47:26,468
Inte allting.
492
00:47:36,962 --> 00:47:38,732
Flytta! Flytta!
493
00:47:38,832 --> 00:47:41,593
NÄgot vÀrde, jag vill ha hÀrifrÄn.
Nu gÄr vi.
494
00:47:41,693 --> 00:47:43,323
Vad gör du?
495
00:47:43,423 --> 00:47:47,093
Tja, sÀtt bara upp det och vi slÄr det pÄ.
Nu gÄr vi!
496
00:48:08,630 --> 00:48:10,189
HallÄ! Hej hej hej.
497
00:48:10,289 --> 00:48:14,555
VĂ€nta. VĂ€nta. Stoppa den lastbilen.
Sluta.
498
00:48:17,241 --> 00:48:21,139
Hej Àlskling. Hej tjejen.
Hej tjejen.
499
00:48:30,593 --> 00:48:33,587
Det kommer du att kÀnna
nÀr du vaknar.
500
00:48:34,162 --> 00:48:36,472
Hej, lÀgg ner vapnet!
501
00:48:40,925 --> 00:48:43,544
- De har Zia. De laddar ut.
- De har redan dinosaurierna.
502
00:48:43,644 --> 00:48:45,271
Varför behöver de oss?
503
00:48:45,594 --> 00:48:48,446
De behövde spÄrningen
system för att fÄnga Blue.
504
00:48:49,021 --> 00:48:51,662
DÀr Àr hon. Hon
ser inte bra ut.
505
00:48:55,187 --> 00:48:56,901
Vi mÄste komma pÄ den bÄten.
506
00:48:57,001 --> 00:49:00,252
- Rocken Àr bra. Vi Àr sÀkra pÄ berget.
- StÄ upp, Franklin.
507
00:49:00,484 --> 00:49:03,058
Okej, bÄten Àr bra.
Jag Àr pÄ den.
508
00:49:05,908 --> 00:49:08,745
Kom pÄ bÄten! Skaffa sig
pÄ bÄten nu!
509
00:49:16,543 --> 00:49:18,523
Kom till den lastbilen!
510
00:49:35,803 --> 00:49:39,152
Franklin!
- Hej, fÄ den lastbilen pÄ vÀg.
511
00:49:39,716 --> 00:49:41,242
- MÄr du bra?
- Ăr jag död?
512
00:49:41,342 --> 00:49:43,041
Ănnu inte barn.
513
00:49:55,727 --> 00:49:58,895
Kom igen! Ge mig din hand.
514
00:50:11,936 --> 00:50:13,508
VĂ€nta!
515
00:52:17,090 --> 00:52:21,129
Herr Mills? Din
besökarens vÀntan
516
00:52:25,099 --> 00:52:26,854
Herr Eversoll.
517
00:52:26,954 --> 00:52:29,659
Det Àr ett nöje att trÀffa dig personligen
efter all denna tid. Hur mÄr du?
518
00:52:29,759 --> 00:52:31,507
UrsÀkta, var
Ă€r dinosaurierna?
519
00:52:31,607 --> 00:52:34,058
Dinosaurerna ... Àr pÄ vÀg.
520
00:52:34,271 --> 00:52:36,568
Ă
h, det antas jag ocksÄ
att sÀlja dessa?
521
00:52:36,668 --> 00:52:39,123
Du behöver inte oroa dig, okej?
De kommer snart vara hÀr.
522
00:52:39,223 --> 00:52:41,386
Jag jobbar inte riktigt
med amatörer,
523
00:52:41,486 --> 00:52:43,513
sÄ jag kommer att kontakta min
köpare och kalla det hÀr av.
524
00:52:43,600 --> 00:52:46,607
De kommer vara hÀr imorgon och din
köpare kommer inte bli besvikna. Lita pÄ mig.
525
00:52:46,707 --> 00:52:50,073
Oavsett deras intresse. Jordbruks,
industriell, sportjakt.
526
00:52:50,173 --> 00:52:52,988
Vi kommer att ha nÄgot som passar dem.
Elva arter.
527
00:52:53,088 --> 00:52:56,173
Var och en med unika,
bio-farmaceutiska egenskaper.
528
00:52:56,273 --> 00:52:58,818
Jag uppskattar 4 miljoner dollar
per art.
529
00:52:59,267 --> 00:53:02,874
4 miljoner dollar Àr en lÄngsam
Tisdag dÀr jag Àr frÄn
530
00:53:03,354 --> 00:53:04,576
Du slösa bort min tid.
531
00:53:04,676 --> 00:53:07,972
Du Àr redo att göra $ 100
miljoner pÄ en tisdag? Va?
532
00:53:09,613 --> 00:53:11,452
Allt detta Àr tidigare.
533
00:53:12,419 --> 00:53:15,122
Nu vill jag prata med
du om framtiden.
534
00:53:15,909 --> 00:53:18,274
Jag ger dig tio minuter.
535
00:53:19,909 --> 00:53:22,970
Hela försÀljningsstÀllet
Isla Nublar dinosaurier
536
00:53:23,070 --> 00:53:25,311
Àr att finansiera vÄrt
framtida verksamhet hÀr.
537
00:53:25,411 --> 00:53:27,592
Det Àr ju, frö pengar.
538
00:53:27,692 --> 00:53:30,681
Ring det till en övertagning till
nÄgot mycket mer ambitiöst.
539
00:53:30,781 --> 00:53:33,040
Ja. Och mer
lukrativ, antar jag.
540
00:53:33,140 --> 00:53:35,935
Höger. Vi har Äteraktiverat
de gamla anlÀggningarna,
541
00:53:36,035 --> 00:53:39,913
uppdaterade tekniken och importerade
bÀsta genetiker frÄn hela vÀrlden.
542
00:53:40,013 --> 00:53:42,445
Denna operation har varit
mÄnga Är i planeringen.
543
00:53:42,545 --> 00:53:45,609
Genetisk kraft Àr en
oskÀrmad grÀns.
544
00:53:45,845 --> 00:53:49,256
Potentialen för tillvÀxt Àr
mer Àn du kan fathom.
545
00:53:51,678 --> 00:53:52,855
Den hÀr vÀgen tack.
546
00:53:52,955 --> 00:53:56,172
Om hela körningen av vÄr förlÄt
historien har lÀrt oss en
547
00:53:56,272 --> 00:53:57,628
oÄterkallelig lektion,
548
00:53:57,728 --> 00:54:00,906
det Àr den mannen Àr
oundvikligen dras till krig.
549
00:54:01,006 --> 00:54:05,101
Och Àr villig att anvÀnda nÄgon
medel som behövs för att vinna det.
550
00:54:05,202 --> 00:54:06,366
Vapen du vapen?
551
00:54:06,466 --> 00:54:08,781
Vi har anvÀnt djur
i strid i Ärhundraden.
552
00:54:08,881 --> 00:54:10,746
HĂ€star, elefanter.
553
00:54:10,846 --> 00:54:14,166
Sovjeterna anvÀnde sjukdomsbÀrande rÄttor
mot tyskarna i Stalingrad.
554
00:54:14,266 --> 00:54:15,824
- Jaja.
- VÄra genetiker,
555
00:54:15,924 --> 00:54:19,987
har skapat en direkt efterföljare,
av Henry Wus mÀsterverk.
556
00:54:20,231 --> 00:54:23,107
Djuret som tog
ner Jurassic World.
557
00:54:23,279 --> 00:54:24,586
Indominus Rex.
558
00:54:24,686 --> 00:54:26,857
Hennes DNA, hÀmtat
frÄn ön,
559
00:54:26,957 --> 00:54:29,774
sÀtt innan dess förstörelse,
utgör arkitekturen
560
00:54:29,874 --> 00:54:32,679
av en helt ny varelse.
561
00:54:32,806 --> 00:54:36,344
Varje ben och muskel utformad
för jakt och dödande.
562
00:54:36,444 --> 00:54:40,931
Och tack vare Owen Gradys forskning,
det följer mÀnskligt befÀl.
563
00:54:41,324 --> 00:54:45,057
Vi kallar det, Indoraptor.
564
00:54:51,920 --> 00:54:55,378
Morfar? Morfar?
565
00:55:14,264 --> 00:55:16,703
- morfar
- Maisie.
566
00:55:16,803 --> 00:55:17,992
Vad gör du?
567
00:55:18,092 --> 00:55:20,657
Det var en man hÀr idag med Mr.
Mills.
568
00:55:20,757 --> 00:55:24,335
Det var nog bara en del affÀrer
om Ärhundradet Àr allt.
569
00:55:24,435 --> 00:55:25,481
Jag hörde dem prata.
570
00:55:25,581 --> 00:55:28,713
De kommer att sÀlja dinosaurierna.
De tar med dem hÀr.
571
00:55:29,263 --> 00:55:30,673
Jag Àr sÀker pÄ att du missförstod.
572
00:55:30,773 --> 00:55:32,646
- Jag vet vad jag hörde, farfar.
- Maisie ...
573
00:55:32,746 --> 00:55:35,268
Det Àr lÄngt förbi din sÀngtid.
574
00:55:35,474 --> 00:55:37,069
LÄt oss prata om
det hÀr pÄ morgonen.
575
00:55:37,169 --> 00:55:38,559
- Men ...
- Maisie.
576
00:55:38,662 --> 00:55:41,813
Jag kommer fram i morgon.
GÄ och lÀgg dig.
577
00:55:43,598 --> 00:55:46,639
- Godnatt.
- Godnatt, mitt hjÀrta.
578
00:56:16,497 --> 00:56:17,755
Jesus!
579
00:56:25,392 --> 00:56:27,941
VÀnta. Bara lite lÀngre.
580
00:56:28,041 --> 00:56:30,540
Ă
h, min Gud, ni lever!
581
00:56:34,548 --> 00:56:36,382
Titta vad de har gjort för henne.
582
00:56:36,482 --> 00:56:38,773
- Vem Àr dessa axlar?
- Djurhandlare.
583
00:56:38,873 --> 00:56:41,084
Titta pÄ hur de behandlar dem. de Àr
kommer inte att ta dem till en fristad,
584
00:56:41,184 --> 00:56:42,662
- De kommer att sÀlja dem.
- Inte BlÄ.
585
00:56:42,762 --> 00:56:44,743
- De behöver henne för nÄgot annat.
- Som vad?
586
00:56:44,843 --> 00:56:46,396
Jag vet inte, men hon Àr ...
587
00:56:46,444 --> 00:56:50,240
Hon blödar och jag har inte
instrument för att hÄlla henne vid liv.
588
00:56:53,529 --> 00:56:56,360
Claire, kom hit.
SÀtt din hand hÀr.
589
00:56:56,460 --> 00:56:58,031
Stadigt tryck.
590
00:56:58,181 --> 00:56:59,571
Tjena tjena.
591
00:57:01,796 --> 00:57:04,699
Jag kan inte ta kula ut utan
en transfusion frÄn ett annat djur.
592
00:57:04,799 --> 00:57:06,703
Vilken av er ni
vet hur man hittar en ven?
593
00:57:06,803 --> 00:57:08,779
Jag gjorde en blodkörning
med Röda Korset.
594
00:57:08,879 --> 00:57:10,995
Bra! Okej.
595
00:57:11,269 --> 00:57:13,182
Franklin, du tar
över för Claire.
596
00:57:13,282 --> 00:57:16,386
- Nej nej nej nej nej...
Franklin! Nu!
597
00:57:18,249 --> 00:57:20,152
Stadigt tryck.
598
00:57:21,300 --> 00:57:23,157
Herregud! Herregud.
599
00:57:23,257 --> 00:57:25,740
Finns det i min mun? gjorde
det kommer i min mun?
600
00:57:26,038 --> 00:57:27,893
- SĂ€ker?
- Du Àr bra.
601
00:57:28,224 --> 00:57:29,759
Alla djuren
bör sederas.
602
00:57:29,859 --> 00:57:32,809
Leta efter vilken typ av () deras blod
Typen ska vara tillrÀckligt nÀra.
603
00:57:32,909 --> 00:57:36,288
Leta efter köttÀtare, med tvÄ eller
tre fingrar. Högst tre.
604
00:57:38,119 --> 00:57:40,171
Jag tror att det finns en ombord.
605
00:57:55,036 --> 00:57:56,820
Du mÄste skoja med mig.
606
00:58:13,623 --> 00:58:15,588
Hon Àr tranqed.
607
00:58:20,564 --> 00:58:23,128
Okej okej. Jag förstod det, kom igen.
608
00:58:23,228 --> 00:58:24,234
Okej.
609
00:58:31,057 --> 00:58:33,006
MÄr du bra?
610
00:58:33,337 --> 00:58:34,648
Jag Àr okej!
611
00:58:34,830 --> 00:58:36,102
Kom igen.
612
00:58:41,426 --> 00:58:42,903
- Du mÄșste göra det.
- Jag kan inte
613
00:58:43,003 --> 00:58:46,037
Huden Àr för tjock, jag skulle behöva anvÀnda den
bÄda hÀnderna för att lÀgga pÄ trycket pÄ venen.
614
00:58:46,137 --> 00:58:48,641
- Du mÄșste göra det.
- Jag, jag kan inte, jag kan inte nÄ ...
615
00:58:48,741 --> 00:58:50,980
Du kommer att ha
att klÀttra upp dit.
616
00:58:51,986 --> 00:58:52,964
Ă
h, jag Àr inte ...
617
00:58:53,064 --> 00:58:54,339
Jag kommer inte att klÀttra dÀr uppe.
618
00:58:54,439 --> 00:58:56,408
Du kommer bli bra. Dess
som att rida en tjur.
619
00:58:56,508 --> 00:58:59,655
Rider en tjur? Jag vÀxte inte upp i
en rodeo eller var du Àn kom ifrÄn.
620
00:58:59,755 --> 00:59:02,713
Hon sover nu. Jag kan inte sÀga att hon Àr
kommer att sova en minut frÄn nu.
621
00:59:02,813 --> 00:59:04,732
- StÄ upp.
- Okej fint.
622
00:59:04,832 --> 00:59:07,936
Ă
h min gud, hon stinker. Jesus!
623
00:59:21,092 --> 00:59:22,436
Bra jobbat.
624
00:59:22,640 --> 00:59:25,172
Du gör det hÀr
ser helt normalt ut.
625
00:59:27,349 --> 00:59:30,744
Du kommer att behöva sylt det hÀr inne.
Det Àr verkligen tjock hud.
626
00:59:31,004 --> 00:59:32,095
Redo?
627
00:59:32,606 --> 00:59:34,831
Ett tvÄ...
628
00:59:37,377 --> 00:59:38,736
Owen!
629
00:59:47,269 --> 00:59:49,610
Det fungerar.
630
00:59:53,329 --> 00:59:54,562
Vem lÀmnade den hÀr öppna?
631
00:59:54,722 --> 00:59:55,728
Jag förstÄr.
632
01:00:13,942 --> 01:00:15,097
Barerna!
633
01:00:16,182 --> 01:00:18,955
Jag kan komma igenom hÀr. Kom igen.
634
01:00:31,562 --> 01:00:33,291
Hoppa! Owen!
635
01:00:51,105 --> 01:00:52,739
SÄg du att?
636
01:00:54,683 --> 01:00:56,751
SnÀlla berÀtta för dig
ha blodet
637
01:02:20,877 --> 01:02:23,436
Detta Àr Delta. Hon Àr en av
de fyra lilla terapoderna.
638
01:02:23,536 --> 01:02:25,424
En av de överlevande
frÄn den andra gruppen.
639
01:02:25,524 --> 01:02:26,572
Nu, kolla pÄ det hÀr.
640
01:02:26,672 --> 01:02:29,768
Om jag visar nÄgot tecken pÄ
svaghet, överhuvudtaget ...
641
01:02:35,380 --> 01:02:36,736
Ser du det?
642
01:02:36,836 --> 01:02:41,198
Dag 176. BlÄ visar
oövertrÀffade nivÄer av överensstÀmmelse.
643
01:02:41,545 --> 01:02:43,667
HÀr Àr jag med BlÄ.
644
01:02:44,170 --> 01:02:47,015
Hon Àr en terapi
frÄn en ny grupp.
645
01:02:47,159 --> 01:02:50,468
Om jag visar tecken pÄ svaghet ...
646
01:03:03,306 --> 01:03:04,351
HallÄ...
647
01:03:05,828 --> 01:03:07,259
Jag Àr okej.
648
01:03:08,491 --> 01:03:11,638
Hon...
Hon Àr ganska extraordinÀr.
649
01:03:22,495 --> 01:03:23,402
BlÄ...
650
01:03:23,502 --> 01:03:27,467
visar nivÄer av
intresse, oro,
651
01:03:27,567 --> 01:03:31,051
hyperintelligence,
kognitiv bindning ...
652
01:03:31,151 --> 01:03:32,643
Se det?
653
01:03:33,902 --> 01:03:37,203
Hon vinklar huvudet
spelar för oss ...
654
01:03:37,383 --> 01:03:39,949
Ăkad ögonrörelse,
hon Àr nyfiken.
655
01:03:40,049 --> 01:03:42,137
Hon visar empati.
656
01:03:42,779 --> 01:03:46,134
Okej, jag ska göra ett snitt
pÄ benet för att ta bort kula.
657
01:03:50,246 --> 01:03:52,588
Det Àr mycket muskelvÀvnad.
658
01:04:25,676 --> 01:04:27,601
Hon kommer att bli okej.
659
01:04:33,347 --> 01:04:35,343
BlÄ Àr nyckeln.
660
01:04:37,002 --> 01:04:38,565
Du har blÄtt
661
01:04:39,013 --> 01:04:40,994
Du fÄr dessa raptorer
att göra vadsomhelst.
662
01:04:41,141 --> 01:04:41,885
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att hon ska leva?
663
01:04:41,985 --> 01:04:43,308
Om det dör, har vi
blodprover.
664
01:04:43,408 --> 01:04:47,033
Nej, det Àr inte tillrÀckligt bra. De
raptor Àr ett beteendemönster.
665
01:04:47,133 --> 01:04:50,295
- Vi behöver henne i god hÀlsa.
Jag sköt inte den fula saken.
666
01:04:50,395 --> 01:04:52,832
Vad vill du att jag ska göra, va?
667
01:04:53,091 --> 01:04:57,720
Du har inte den svagaste
förstÄelse för vad jag gör hÀr.
668
01:04:57,870 --> 01:05:01,986
FörstÄr du komplexiteten hos
skapa en helt ny livsform?
669
01:05:02,086 --> 01:05:05,649
Nej, men jag förstÄr
komplexitet att betala för det. Okej?
670
01:05:05,749 --> 01:05:09,469
Alla dina pengar kommer att ha blivit bortkastade om
Jag fÄr inte BlÄ hÀr i god hÀlsa.
671
01:05:09,569 --> 01:05:12,063
För att fÄ nÀsta iteration
under kontroll,
672
01:05:12,163 --> 01:05:15,638
Det mÄste bilda ett familjeobligation
med en nÀra beslÀktad genetisk lÀnk.
673
01:05:15,738 --> 01:05:18,843
- Engelska, Henry.
- Det behöver en mamma!
674
01:05:20,420 --> 01:05:24,527
BlÄ DNA kommer att ingÄ i
nÀsta Indoraptors smink.
675
01:05:24,627 --> 01:05:27,465
SĂ„ det kommer att bli genetiskt kodat
att kÀnna igen sin auktoritet
676
01:05:27,565 --> 01:05:28,992
och antar hennes egenskaper.
677
01:05:29,092 --> 01:05:32,474
Empati. Lydnad. Allt det
prototyp du nu saknar.
678
01:05:32,574 --> 01:05:36,460
- Okej, hur lÀnge tar det hÀr?
- Det Àr inte en sprint, herr Mills.
679
01:05:36,560 --> 01:05:39,200
- Det Àr ett maraton.
- Maraton lÄter dyrt.
680
01:05:39,300 --> 01:05:42,289
Dessutom gÄr tiden ut
och sÄ Àr mitt tÄlamod, Henry.
681
01:05:42,389 --> 01:05:45,527
Du mÄste förstÄ. Detta
Ă€r allt ochartat territorium.
682
01:05:45,627 --> 01:05:49,583
En varg Àr genetiskt nog knappt
sÀrskiljbar frÄn en bulldogg.
683
01:05:49,683 --> 01:05:52,559
Men inom det grÄ omrÄdet ...
684
01:05:53,800 --> 01:05:55,485
Àr hjÀrta.
685
01:05:55,663 --> 01:05:59,147
Spara mig poesin, Henry. Kan du göra det?
Kan du göra det?
686
01:05:59,247 --> 01:06:01,112
Ja jag kan göra det.
687
01:06:01,212 --> 01:06:02,857
Tja dÄ, gör det!
688
01:06:02,957 --> 01:06:04,308
Tack.
689
01:06:04,701 --> 01:06:06,988
Gud, din snygga rumpa.
690
01:06:19,673 --> 01:06:22,455
Tjena tjena! Maisie!
691
01:06:24,838 --> 01:06:27,642
Vad Àr det dÀr? Vad Àr det?
692
01:06:34,995 --> 01:06:37,708
HÄll henne dÀr inne, och
hÄll dörren lÄst.
693
01:06:37,808 --> 01:06:40,577
- Vill du hÄlla henne lÄsad?
- Det Àr precis vad jag vill ha.
694
01:06:40,677 --> 01:06:43,097
Sir Benjamin behöver
att se henne nu.
695
01:06:46,281 --> 01:06:48,426
Jag tror att det Àr viktigt.
696
01:07:27,257 --> 01:07:28,549
Var hÀr.
697
01:07:28,649 --> 01:07:29,655
Var?
698
01:07:34,289 --> 01:07:35,652
Hon fick ett hjÀrtslag?
699
01:07:35,752 --> 01:07:36,917
Ja. Gör du?
700
01:07:37,017 --> 01:07:38,088
Vi behöver blodprover.
701
01:07:38,188 --> 01:07:39,929
Jag Àr inte hÀr för att hjÀlpa dig
ÄterstÀll livsmedelskedjan,
702
01:07:40,029 --> 01:07:43,171
sÄ ta dina egna damnprover.
703
01:07:46,352 --> 01:07:48,529
Vilken otÀck kvinna.
704
01:07:57,207 --> 01:07:58,763
HallÄ!
705
01:07:59,243 --> 01:08:01,161
- Vad i helvete hÀnder?
- Jag var...
706
01:08:02,011 --> 01:08:04,143
Jag behövde ett extra par hÀnder.
Han frivilliga.
707
01:08:04,243 --> 01:08:05,723
- Ăr du dĂ€ckpersonal?
- Aye-aye.
708
01:08:05,823 --> 01:08:07,429
Vi loggar ut. Följ mig.
709
01:08:07,529 --> 01:08:09,394
Betyder det att vi lÀmnar skeppet?
Just nu?
710
01:08:09,494 --> 01:08:12,527
Det betyder vad det betyder.
Nu flyttar du. Kom igen följ mig!
711
01:08:14,059 --> 01:08:16,118
- Skit!
- Ă
nej.
712
01:08:16,268 --> 01:08:18,107
Han kommer inte göra det.
713
01:08:18,508 --> 01:08:21,156
- Vi mÄste hjÀlpa honom.
- Stanna hÀr. Jag tar emot honom.
714
01:08:22,586 --> 01:08:24,890
Det finns ingen tid. Nu gÄr vi.
715
01:08:40,095 --> 01:08:41,101
Rulla ut!
716
01:08:43,155 --> 01:08:44,746
Var tar de dem?
717
01:08:44,846 --> 01:08:46,353
Vi hÄller pÄ att ta reda pÄ det.
718
01:09:06,523 --> 01:09:07,615
ja!
719
01:09:17,232 --> 01:09:18,808
Lockwoods Estate?
720
01:09:19,239 --> 01:09:21,800
Han mÄste ha ett big-ass garage.
721
01:10:07,765 --> 01:10:10,783
Tror du verkligen dig
kunde komma undan med det?
722
01:10:11,923 --> 01:10:13,435
I mitt eget hus.
723
01:10:13,535 --> 01:10:15,255
Du anförtrotade mig.
724
01:10:15,932 --> 01:10:18,996
Att styra din förmögenhet
in i framtiden.
725
01:10:19,554 --> 01:10:21,959
- Jag har gjort det.
- Fan dig!
726
01:10:25,437 --> 01:10:27,016
Ta upp den telefonen.
727
01:10:27,189 --> 01:10:30,466
Jag vill att du ringer till polisen.
728
01:10:31,009 --> 01:10:34,483
Det blir lÀttare om
berÀttelsen kommer frÄn dig.
729
01:10:35,680 --> 01:10:37,998
Som ni sÀger, herrn.
730
01:10:44,541 --> 01:10:46,296
Du vet, jag har tÀnkt ...
731
01:10:46,396 --> 01:10:48,714
John Hammond hade rÀtt.
732
01:10:49,249 --> 01:10:52,605
Det var olyckligt
sak som du gjorde.
733
01:10:56,048 --> 01:10:59,474
Jag Àr inte den enda skyldiga
en hÀr Àr jag herrn?
734
01:11:18,228 --> 01:11:19,290
HallÄ.
735
01:11:21,426 --> 01:11:24,735
Vi trÀffar den staden och vi ringer
kavalleriet stÀnger ner det hÀr.
736
01:11:29,671 --> 01:11:33,169
HallÄ. Du borde ha
stannade pÄ ön.
737
01:11:33,406 --> 01:11:35,244
BĂ€ttre odds.
738
01:11:45,658 --> 01:11:47,204
Hej, Claire.
739
01:11:48,604 --> 01:11:51,373
Jag ville bara
kom och ber om ursÀkt.
740
01:11:51,473 --> 01:11:53,347
Jag ville inte ta med
du till nÄgot av detta,
741
01:11:53,447 --> 01:11:56,373
men det var det enda sÀttet
att vi kan fÄ raptorn.
742
01:11:56,473 --> 01:11:58,095
Och vi behövde det.
743
01:11:58,195 --> 01:11:59,538
Kom igen.
744
01:12:00,953 --> 01:12:02,363
Ăn sen dĂ„?
745
01:12:02,463 --> 01:12:04,019
Detta Àr det?
746
01:12:04,133 --> 01:12:06,529
Jag menar, du Àr en smart kille,
du kunde ha börjat
747
01:12:06,629 --> 01:12:09,462
en grund för att bota cancer.
Men istÀllet ...
748
01:12:09,769 --> 01:12:10,775
Vad?
749
01:12:12,012 --> 01:12:14,440
- SĂ€lj utrotningshotade arter?
- Jag rÀddade dessa djur.
750
01:12:14,540 --> 01:12:16,703
Du förrÄdde en döende
man för pengar.
751
01:12:16,803 --> 01:12:20,680
Claire, jag beundrar din idealism, men
Vi utnyttjade bÄda dessa djur.
752
01:12:20,780 --> 01:12:22,661
Minst har jag
integritet att erkÀnna det.
753
01:12:22,761 --> 01:12:24,944
Jag har aldrig nÄgonsin gjort det
nÄgot som Àr olagligt olagligt.
754
01:12:25,044 --> 01:12:27,752
Du godkÀnde skapandet
av Indominus Rex.
755
01:12:28,364 --> 01:12:32,352
Du utnyttjade ett levande
sak, i en bur, för pengar.
756
01:12:32,452 --> 01:12:35,297
Hur Àr det annorlunda?
Va? Och du.
757
01:12:35,400 --> 01:12:37,758
Mannen som bevisade raptorer
kan följa order.
758
01:12:37,858 --> 01:12:40,978
Du tÀnkte aldrig pÄ
ansökningar av din forskning, owen?
759
01:12:41,097 --> 01:12:43,996
Hur mÄnga miljoner Àr utbildade
rovdjur kan vara vÀrt?
760
01:12:46,775 --> 01:12:47,931
Ni tvÄ...
761
01:12:48,127 --> 01:12:50,689
Du Àr förÀldrarna
av den nya vÀrlden.
762
01:12:53,236 --> 01:12:55,023
HallÄ! LÄt honom gÄ.
763
01:12:55,123 --> 01:12:56,854
- Owen?
- Jag tror att jag kommer att bryta den.
764
01:12:56,954 --> 01:12:58,549
LÄt honom gÄ.
765
01:13:02,678 --> 01:13:03,684
Claire, det Àr ...
766
01:13:12,428 --> 01:13:13,995
SĂ€g ordet, vi
fick dem, Mills.
767
01:13:14,095 --> 01:13:19,157
Tja, sÄ lÄngt som alla andra Àr
berörda, de brann upp pÄ ön.
768
01:13:37,311 --> 01:13:38,993
Ser ut som ett fullt hus.
769
01:13:39,093 --> 01:13:40,467
Uppfattat.
770
01:14:07,334 --> 01:14:09,161
- God kvÀll.
- God kvÀll, god kvÀll.
771
01:14:09,261 --> 01:14:11,563
VĂ€lkommen. VĂ€lkommen.
772
01:14:12,970 --> 01:14:16,889
Den hÀr killen, han Àr Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
773
01:14:16,989 --> 01:14:17,856
Höger.
774
01:14:17,956 --> 01:14:21,173
Och killen i skÀgget? han Àr
en proxy för Gregor Aldorich.
775
01:14:21,273 --> 01:14:23,442
Slovenska vapenhandlare.
776
01:14:57,551 --> 01:15:00,847
NĂ„, han vill bara rovdjur.
TvÄ av dem.
777
01:15:00,947 --> 01:15:03,980
Ser ut som Lockwood kommer
ha en mycket god natt.
778
01:15:04,080 --> 01:15:05,866
Kommer han vara med oss?
779
01:15:05,966 --> 01:15:08,442
Det Àr mycket osannolikt.
780
01:15:20,293 --> 01:15:21,786
Morfar?
781
01:15:29,163 --> 01:15:30,287
Morfar?
782
01:15:31,599 --> 01:15:33,304
Morfar, vakna upp
783
01:15:34,860 --> 01:15:36,165
Morfar.
784
01:15:37,533 --> 01:15:40,417
Morfar, vakna upp Vakna!
785
01:15:41,180 --> 01:15:42,523
Iris!
786
01:15:55,876 --> 01:15:57,165
Iris!
787
01:16:00,103 --> 01:16:01,352
Det Àr över.
788
01:16:04,944 --> 01:16:06,948
Vilken tragedi.
789
01:16:10,525 --> 01:16:12,908
Jag antar att nu Àr han borta,
790
01:16:13,008 --> 01:16:16,058
- Du kommer leta efter en annan situation.
- Nej.
791
01:16:17,324 --> 01:16:19,501
Maisie behöver mig.
792
01:16:20,774 --> 01:16:23,571
Jag Àr hennes förmyndare nu.
793
01:16:24,319 --> 01:16:27,282
Vad hon behöver Àr nej
lÀngre din oro.
794
01:16:27,715 --> 01:16:30,591
Du förstÄr inte
henne hur jag gör det.
795
01:16:31,440 --> 01:16:33,995
Jag förstÄr hennes vÀrde.
796
01:16:34,987 --> 01:16:36,747
Men jag höjde henne.
797
01:16:37,274 --> 01:16:38,668
Jag uppfostrade...
798
01:16:38,768 --> 01:16:40,197
bÄda tvÄ.
799
01:16:44,169 --> 01:16:46,958
- SnÀlla, herr Mills.
- FarvÀl, Iris.
800
01:17:26,697 --> 01:17:30,949
Kommer du ihÄg den första
dags sÄg du en dinosaurie?
801
01:17:32,914 --> 01:17:37,307
Första gÄngen du ser dem,
Det Àr som ett mirakel.
802
01:17:37,567 --> 01:17:40,282
Du lÀser om dem i böcker.
Du ser benen i museer.
803
01:17:40,382 --> 01:17:42,699
Men du tror inte riktigt pÄ det.
804
01:17:42,799 --> 01:17:44,488
Slags som myter.
805
01:17:45,729 --> 01:17:47,521
Och sÄ ser du ...
806
01:17:48,446 --> 01:17:51,102
den första som lever
807
01:17:55,386 --> 01:17:57,326
Det hÀr Àr inte ditt fel.
808
01:17:58,097 --> 01:18:00,447
- Men det Àr.
- Nej.
809
01:18:02,264 --> 01:18:04,480
Den hÀr Àr pÄ mig.
810
01:18:06,288 --> 01:18:08,512
Jag visade dem vÀgen.
811
01:18:09,951 --> 01:18:11,643
Lyssna nu.
812
01:18:11,743 --> 01:18:15,290
Du och jag kommer att fÄ gott
tid att prata om senare.
813
01:18:15,390 --> 01:18:18,133
- Om det Àr senare.
- Ja, det finns det.
814
01:18:20,365 --> 01:18:22,731
Jag fick en stuga för att avsluta.
815
01:18:30,741 --> 01:18:32,430
Vad Àr det dÀr?
816
01:18:36,070 --> 01:18:39,528
Tja, se vem som bara vaknade.
817
01:18:49,813 --> 01:18:51,786
Vi kommer hÀrifrÄn.
818
01:18:52,734 --> 01:18:56,941
VĂ€lkommen, mina damer, herrar ...
819
01:18:57,041 --> 01:19:00,533
Till denna extraordinÀra kvÀll.
820
01:19:00,633 --> 01:19:05,175
LÄt oss dyka rÀtt in,
med mycket nummer 1.
821
01:19:05,600 --> 01:19:08,028
Ankylosaurusen.
822
01:19:09,404 --> 01:19:12,297
Detta Àr en vÀxtÀtande kvadruped.
823
01:19:12,509 --> 01:19:14,474
SenkrÀftor.
824
01:19:14,577 --> 01:19:18,435
Detta Àr en av de största
pansar dinosaurier.
825
01:19:18,670 --> 01:19:23,551
KĂ€nd av paleontologer
som en "levande tank".
826
01:19:29,168 --> 01:19:31,997
- Vad gör du?
- Spara den.
827
01:19:32,130 --> 01:19:34,551
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r?
- Nej.
828
01:19:36,810 --> 01:19:39,741
Jag har $ 4 miljoner dollar.
NÄgon med 5?
829
01:19:39,860 --> 01:19:43,404
5 miljoner dollar. 5 miljoner dollar.
Hör jag 6?
830
01:19:43,634 --> 01:19:47,448
6 miljoner dollar. Tack. NÄgon ökning pÄ sex?
Sju. 7 miljoner dollar.
831
01:19:47,548 --> 01:19:52,012
8 miljoner dollar. 9 miljoner dollar pÄ telefonerna.
Hör jag 10 miljoner dollar?
832
01:19:52,162 --> 01:19:55,140
$ 10 miljoner. En gÄng, tvÄ gÄnger ...
833
01:19:56,016 --> 01:20:01,329
SÄld! Till gentleman frÄn Indonesien.
Grattis.
834
01:20:05,778 --> 01:20:08,835
Parti nummer 2, damer
och herrar.
835
01:20:09,598 --> 01:20:12,569
Juvenile Allosaurus.
836
01:20:14,101 --> 01:20:18,251
En hÄrd och
aggressiv rovdjur.
837
01:20:21,522 --> 01:20:22,677
SÄld!
838
01:20:23,172 --> 01:20:24,469
SÄld!
839
01:20:25,348 --> 01:20:26,707
SÄld!
840
01:20:29,118 --> 01:20:32,506
Underbar. Underbar.
841
01:21:01,119 --> 01:21:02,526
Okej...
842
01:21:02,983 --> 01:21:06,142
Hej hej du! Se
titta pÄ mig!
843
01:21:06,975 --> 01:21:08,185
HallÄ!
844
01:21:10,049 --> 01:21:11,195
Okej.
845
01:21:29,493 --> 01:21:31,324
VarsÄgod.
846
01:21:39,594 --> 01:21:43,280
HallÄ! VÀnta. VÀnligen vÀnligen vÀnta.
847
01:21:47,828 --> 01:21:50,334
Det Àr Lockwoods barnbarn.
848
01:21:51,246 --> 01:21:53,127
HallÄ. Hej barn.
849
01:21:53,227 --> 01:21:55,656
Vill du komma
ner dÀr ute?
850
01:21:59,813 --> 01:22:01,832
Kommer du ihÄg mig?
851
01:22:05,137 --> 01:22:07,840
Jag heter claire Vad Àr din?
852
01:22:08,485 --> 01:22:09,648
Maisie.
853
01:22:10,101 --> 01:22:12,650
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
854
01:22:12,750 --> 01:22:15,674
Det hÀr Àr min vÀn, Owen.
855
01:22:16,704 --> 01:22:20,621
Jag sÄg dig, med velociraptorerna.
Och BlÄ.
856
01:22:20,721 --> 01:22:22,158
Ă
h, ja?
857
01:22:25,843 --> 01:22:27,579
Gillar du dinosaurier?
858
01:22:29,128 --> 01:22:32,030
SÄ gör jag. BerÀtta vad, du
kom igen ner dÀrifrÄn
859
01:22:32,130 --> 01:22:34,573
Jag ska berÀtta allt för dig
behöver veta om Blue.
860
01:22:35,101 --> 01:22:36,798
Det lÄter okej?
861
01:22:37,718 --> 01:22:40,571
OK. Ja. Kom ner.
862
01:22:49,158 --> 01:22:50,509
Sötnos...
863
01:22:50,785 --> 01:22:52,689
Vi behöver lite hjÀlp att hitta
Din farfar.
864
01:22:52,789 --> 01:22:55,173
Kan du ta oss till honom?
865
01:22:55,273 --> 01:22:56,372
Nej.
866
01:22:56,884 --> 01:22:59,291
Du gjorde det hÀr nere
allt sjÀlv, va.
867
01:22:59,391 --> 01:23:02,983
Modig unge Ser ut som
du kan anvÀnda en vÀn
868
01:23:03,690 --> 01:23:05,623
Han Àr borta!
869
01:23:09,686 --> 01:23:11,575
SÄ lyssna, jag ska berÀtta vad.
870
01:23:11,675 --> 01:23:15,716
Vi ska bara gÄ och hitta vÄrt
vÀnner och sedan fÄ kÀften ute hÀr.
871
01:23:15,816 --> 01:23:17,626
Vill du följa med oss?
872
01:23:17,726 --> 01:23:19,919
Vi kan ocksÄ anvÀnda en vÀn.
873
01:23:35,006 --> 01:23:35,983
SÄld!
874
01:23:36,083 --> 01:23:39,009
Och nu, damer och
herrar, att vi Àr
875
01:23:39,109 --> 01:23:42,056
halvvÀgs pÄ kvÀllen ...
876
01:23:42,719 --> 01:23:46,185
Vi skulle vilja erbjuda en
speciell behandling till vÄr
877
01:23:46,382 --> 01:23:49,368
diskriminerande köpare.
878
01:23:49,644 --> 01:23:52,261
I kvÀll kommer vi att förhandsgranska,
879
01:23:52,411 --> 01:23:55,884
en ny tillgÄng som vi har
har utvecklats.
880
01:23:56,481 --> 01:23:58,246
En framtida skapelse,
881
01:23:58,346 --> 01:24:00,923
gjord av bitar av det förflutna.
882
01:24:02,714 --> 01:24:05,504
Damer och herrar,
var vÀnlig varna.
883
01:24:05,662 --> 01:24:09,705
Detta Àr den perfekta blandningen av
tvÄ farligaste varelser ...
884
01:24:09,805 --> 01:24:12,441
som nÄgonsin har gÄtt jorden.
885
01:24:12,831 --> 01:24:14,592
Vi kallar det...
886
01:24:14,835 --> 01:24:17,563
Indoraptor.
887
01:24:38,925 --> 01:24:41,546
Det perfekta vapnet
för modern Älder.
888
01:24:41,646 --> 01:24:43,327
Byggd för kamp.
889
01:24:43,427 --> 01:24:47,431
Med taktiska svar mer
akut Àn nÄgon mÀnsklig soldat.
890
01:24:47,531 --> 01:24:48,937
Vad Àr det för sak?
891
01:25:05,880 --> 01:25:07,870
De lyckades.
892
01:25:07,970 --> 01:25:09,852
Herr Mills, och den andra mannen.
893
01:25:09,952 --> 01:25:11,602
Vilken man?
894
01:25:12,491 --> 01:25:13,169
Honom.
895
01:25:13,269 --> 01:25:15,929
Designad av Mr. Henry Wu ...
896
01:25:16,029 --> 01:25:19,725
Dess "intelligens kvotient
jÀmförbar med velociraptorn.
897
01:25:19,825 --> 01:25:23,293
Bio-specifikationer inkluderar
hyper luktsinne,
898
01:25:23,393 --> 01:25:27,599
utbildad för att svara pÄ en puls
kodade, laser-riktade system.
899
01:25:27,699 --> 01:25:32,899
Gör det möjligt att isolera och spÄra
byte i komplexa miljöer.
900
01:25:32,999 --> 01:25:34,453
Voila!
901
01:25:40,835 --> 01:25:44,301
Nu först, din laser
stÀller in mÄlet.
902
01:25:46,580 --> 01:25:51,921
En gÄng lÄst pÄ, den akustiska
Signalen utlöser attacken.
903
01:25:58,060 --> 01:26:00,751
Detta djur Àr obevekligt.
904
01:26:00,851 --> 01:26:04,257
Nu Àr modifikationerna
fortfarande görs.
905
01:26:04,357 --> 01:26:06,597
$ 20 miljoner!
906
01:26:08,986 --> 01:26:12,927
Jo, det hÀr Àr en prototyp.
Inte till salu.
907
01:26:13,027 --> 01:26:14,145
21!
908
01:26:14,245 --> 01:26:18,253
Jo, det Àr fortfarande ett
prototyp, men ...
909
01:26:19,629 --> 01:26:21,381
23!
910
01:26:22,655 --> 01:26:24,329
24!
911
01:26:26,326 --> 01:26:28,143
$ 24 miljoner.
912
01:26:28,243 --> 01:26:30,485
$ 25 miljoner!
913
01:26:30,585 --> 01:26:32,120
Hör jag 26?
914
01:26:32,220 --> 01:26:34,619
Det kan inte
lÀmna denna byggnad.
915
01:26:34,719 --> 01:26:35,696
26!
916
01:26:35,796 --> 01:26:38,753
Förskott pÄ 26? 27 miljoner dollar!
917
01:26:38,853 --> 01:26:40,790
Vad gör du? Detta
djur Àr inte till salu.
918
01:26:40,890 --> 01:26:43,099
LÄt dem fÄ det. Vi har
att ge dem en smak.
919
01:26:43,199 --> 01:26:44,715
Han Àr en prototyp.
920
01:26:44,815 --> 01:26:49,590
Denna prototyp Àr vÀrt
28 miljoner dollar just nu.
921
01:26:49,935 --> 01:26:52,688
koppla av. Vi ska göra lite mer.
922
01:26:52,788 --> 01:26:55,044
SĂ„ ska de.
923
01:27:16,210 --> 01:27:17,648
Hej kompis.
924
01:27:18,083 --> 01:27:20,351
Du tÀnker pÄ vad jag tÀnker?
925
01:27:22,035 --> 01:27:25,110
En gÄng, tvÄ gÄnger sÄld!
926
01:27:25,210 --> 01:27:27,371
Till vÄr ryska vÀn ...
927
01:27:28,738 --> 01:27:33,909
Grattis till inköp
detta magnifika djur ...
928
01:28:42,153 --> 01:28:44,424
Ta det hÀr hÀrifrÄn!
929
01:29:35,761 --> 01:29:37,380
Mills!
930
01:29:37,640 --> 01:29:39,621
Mills, var Àr du?
931
01:29:40,234 --> 01:29:42,215
Jag vill ha min bonus.
932
01:29:48,662 --> 01:29:52,206
Helig ko. Vad Àr du?
933
01:29:52,835 --> 01:29:55,443
Jag sÄg dig inte pÄ ön.
934
01:30:13,190 --> 01:30:15,477
Du Àr en tuff kille.
935
01:30:48,150 --> 01:30:50,876
Titta pÄ den skönheten.
936
01:30:51,741 --> 01:30:56,535
Du Àr en slags hot-rod.
Med vackra tÀnder.
937
01:30:57,430 --> 01:31:00,746
Detta kommer att göra en perfekt
mittpunkt för mitt halsband.
938
01:31:19,330 --> 01:31:20,965
Vidöppna...
939
01:32:15,066 --> 01:32:17,110
Flytta! Flytta!
940
01:33:02,306 --> 01:33:03,751
Gör det inte!
941
01:33:07,194 --> 01:33:09,851
Du tvÄ, förtjÀnar varandra.
942
01:33:09,961 --> 01:33:11,496
Maisie, kom med mig.
943
01:33:11,596 --> 01:33:14,179
Du har dina pengar. GÄ ivÀg.
944
01:33:14,297 --> 01:33:15,392
Vad ska du göra, va?
945
01:33:15,492 --> 01:33:17,260
Vi ska stoppa det hÀr.
946
01:33:17,583 --> 01:33:19,335
- Allt av det!
- Hur?
947
01:33:19,587 --> 01:33:22,183
Vad ska du gÄ tillbaka i tiden?
innan Hammond bestÀmde sig för att spela gud?
948
01:33:22,283 --> 01:33:23,353
Du kan inte uttrycka det
tillbaka i lÄdan!
949
01:33:23,453 --> 01:33:25,031
- Vi mÄste försöka.
- Det Àr för sent.
950
01:33:25,131 --> 01:33:26,801
Maisie, kom.
951
01:33:30,880 --> 01:33:34,205
SĂ„ ska du ta
bryr sig om henne nu? Va?
952
01:33:34,874 --> 01:33:37,057
Du har ingen aning om vad hon Àr.
953
01:33:38,118 --> 01:33:41,427
Vad tror du körde Hammond
och Lockwood isÀr, va?
954
01:33:41,561 --> 01:33:45,168
Lockwood hade aldrig barnbarn.
955
01:33:45,727 --> 01:33:48,266
Han ville bara hans
dotter tillbaka.
956
01:33:50,286 --> 01:33:52,935
Och han hade tekniken.
957
01:33:53,253 --> 01:33:55,603
Han skapade en annan.
958
01:33:56,940 --> 01:33:58,488
Han gjorde henne igen.
959
01:34:02,152 --> 01:34:03,371
GĂ„!
960
01:34:08,957 --> 01:34:10,734
Kom igen!
961
01:34:25,833 --> 01:34:28,926
FÄ detta till Mills. Var vÀldigt försiktig.
Det Àr extremt vÀrdefullt.
962
01:34:29,026 --> 01:34:31,626
Du, jag behöver blodprover
frÄn raptorn.
963
01:34:32,435 --> 01:34:33,892
StÄ inte bara
dÀr som en idiot!
964
01:34:33,992 --> 01:34:38,691
FĂ„ mig 50 cc carfentanil och a
lobotomi kit. Det Àr precis dÀr. Nu!
965
01:34:39,477 --> 01:34:41,222
Kom igen. Kom igen.
966
01:34:42,033 --> 01:34:44,894
Jag behöver denna raptorens blod.
967
01:34:45,200 --> 01:34:47,261
SÀker. VarsÄgod.
968
01:34:47,361 --> 01:34:49,533
Var Àr den hÀr kiten?
969
01:34:49,633 --> 01:34:51,448
Okej, lyssna nu pÄ mig.
970
01:34:51,659 --> 01:34:54,467
Det Àr bÀttre om vi samarbetade.
Men jag ska fÄ detta blod,
971
01:34:54,567 --> 01:34:57,283
- Med eller utan din hjÀlp.
- Det hÀr blodet Àr förorenat.
972
01:34:57,383 --> 01:34:59,725
Jag designade detta djur sjÀlv.
973
01:34:59,825 --> 01:35:03,120
Det Àr rent. Varje cell av
hennes kropp skapades i en
974
01:35:03,220 --> 01:35:06,961
mest kontrollerade miljön under
de mest krÀvande förhÄllandena.
975
01:35:07,459 --> 01:35:10,409
Ja, men jag gjorde en intravenös
blodtransfusion med en T-Rex,
976
01:35:10,509 --> 01:35:12,209
sÄ Àr det en soklÄda dÀr inne.
977
01:35:12,309 --> 01:35:13,754
Du vad?
978
01:35:14,953 --> 01:35:17,389
HÄll, sluta! Vad gör du?
979
01:35:18,017 --> 01:35:20,233
Spara ditt liv.
980
01:35:24,063 --> 01:35:25,210
ja!
981
01:35:25,310 --> 01:35:26,615
Sluta!
982
01:35:28,557 --> 01:35:30,301
Flytta inte.
983
01:35:35,128 --> 01:35:37,003
GÄ nu bort frÄn den dÀr burken.
984
01:35:37,103 --> 01:35:38,204
Nu.
985
01:36:14,541 --> 01:36:16,766
Springa. Springa!
986
01:38:21,256 --> 01:38:22,765
Springa!
987
01:39:46,906 --> 01:39:47,927
Ser du det?
988
01:39:48,027 --> 01:39:52,695
Det Àr vÀtecyanid. Om den nÄr
inneslutningsnivÄ, kommer det att döda dem alla.
989
01:39:53,851 --> 01:39:55,698
Ventilationssystemet Àr nere.
990
01:39:55,831 --> 01:39:57,898
Kan du fÄ tillbaka det?
991
01:40:30,286 --> 01:40:33,087
Servern svarar inte. jag
mÄste starta om hela systemet.
992
01:40:33,187 --> 01:40:34,505
- SĂ„ starta om det.
- Jag försöker.
993
01:40:55,360 --> 01:40:57,933
Franklin, vi har inte tid.
- Jag vet jag vet.
994
01:40:58,033 --> 01:40:59,164
Okej.
995
01:41:39,667 --> 01:41:41,388
GĂ„! GĂ„!
996
01:42:39,692 --> 01:42:41,701
SÀtt pÄ det.
Titta inte pÄ det. Titta pÄ mig.
997
01:42:42,465 --> 01:42:45,168
- Du mÄste hitta henne.
- Jag kan inte lÀmna dig hÀr.
998
01:42:49,693 --> 01:42:51,598
GÄ, jag mÄr bra.
999
01:42:51,698 --> 01:42:52,939
Springa!
1000
01:45:21,566 --> 01:45:23,688
Maisie, stanna ner!
1001
01:46:27,874 --> 01:46:31,513
Följ mig. Jag vet en
sÀtt pÄ utsidan.
1002
01:46:34,319 --> 01:46:35,655
Kom igen.
1003
01:46:38,108 --> 01:46:39,711
Kom igen!
1004
01:46:56,018 --> 01:46:57,471
Den hÀr vÀgen!
1005
01:47:30,624 --> 01:47:32,323
Jag fick dig.
1006
01:47:45,047 --> 01:47:46,130
HallÄ!
1007
01:49:40,894 --> 01:49:42,717
Vad i helvete?
1008
01:49:45,057 --> 01:49:46,126
HallÄ!
1009
01:49:48,388 --> 01:49:51,224
HallÄ! Du bra?
1010
01:49:53,111 --> 01:49:55,963
- Ja. Du?
- nej!
1011
01:49:56,263 --> 01:49:59,783
Hej, vi har ett problem nere.
Jag behöver att du kommer se detta.
1012
01:50:29,484 --> 01:50:30,765
De dör alla.
1013
01:50:30,865 --> 01:50:33,257
Blastningen skadade
ventilationssystem.
1014
01:50:33,357 --> 01:50:35,888
Vi gjorde allt vi kunde.
1015
01:50:38,572 --> 01:50:40,568
Jag kan öppna portarna hÀrifrÄn.
1016
01:50:41,597 --> 01:50:44,301
Claire, var försiktig.
1017
01:50:44,662 --> 01:50:47,091
Vi Àr inte pÄ en ö lÀngre.
1018
01:51:42,606 --> 01:51:43,819
Claire ...
1019
01:51:43,919 --> 01:51:47,290
Du trycker pÄ den knappen,
det gÄr inte att gÄ tillbaka.
1020
01:51:52,041 --> 01:51:54,548
Vi kan inte lÄta dem dö.
1021
01:52:43,873 --> 01:52:45,548
Jag var tvungen.
1022
01:52:46,405 --> 01:52:48,309
De lever.
1023
01:52:48,409 --> 01:52:50,131
Som jag.
1024
01:55:03,217 --> 01:55:04,263
Hej tjejen.
1025
01:55:04,384 --> 01:55:05,767
Owen.
1026
01:55:07,929 --> 01:55:11,088
Det Àr okej. Hon kommer inte att skada oss.
1027
01:55:41,732 --> 01:55:44,358
BlÄ, kom med mig.
1028
01:55:49,239 --> 01:55:52,343
Vi tar dig till en
sÀker plats, okej?
1029
01:56:32,672 --> 01:56:35,454
Hur mÄnga gÄnger gör du
mÄste man se bevisen?
1030
01:56:35,758 --> 01:56:38,690
Hur mÄnga gÄnger mÄste
en poÀng görs?
1031
01:56:39,444 --> 01:56:42,525
Vi orsakar vÄr
egen utrotning.
1032
01:56:42,777 --> 01:56:45,527
För mÄnga röda linjer
har korsats.
1033
01:56:46,078 --> 01:56:49,877
Och vÄrt hem har, i grunden
sÀtt, förorenats av
1034
01:56:49,977 --> 01:56:52,507
avarice och
1035
01:56:52,609 --> 01:56:55,266
politisk megalomani.
1036
01:56:55,864 --> 01:57:01,272
Genetisk kraft har nu slÀppts ut. Och
Det kommer förstÄs att bli katastrofalt.
1037
01:57:01,389 --> 01:57:03,739
Denna förÀndring var oundviklig,
frÄn det ögonblick som vi
1038
01:57:03,839 --> 01:57:06,365
tog den första dinosauren
tillbaka frÄn utrotning.
1039
01:57:06,868 --> 01:57:09,535
Vi övertygar oss sjÀlva om det
plötslig förÀndring, Àr nÄgot som
1040
01:57:09,635 --> 01:57:13,658
hÀnder utanför den normala ordningen
av saker som en bilkrasch.
1041
01:57:14,088 --> 01:57:16,645
Eller att det Àr bortom vÄrt
kontroll, som en dödlig sjukdom.
1042
01:57:16,745 --> 01:57:20,851
Vi tÀnker inte pÄ plötsliga,
radikal, irrationell förÀndring som
1043
01:57:20,951 --> 01:57:23,953
vÀvda in i sjÀlva
existensvÀv.
1044
01:57:24,276 --> 01:57:27,372
ĂndĂ„ kan jag försĂ€kra dig,
det Àr mest sÀkert.
1045
01:57:27,671 --> 01:57:29,935
Och det hÀnder nu.
1046
01:57:32,567 --> 01:57:37,109
MÀnniskor och dinosaurier Àr nu
kommer att bli tvungen att existera.
1047
01:57:40,119 --> 01:57:43,144
Dessa varelser var
hÀr framför oss.
1048
01:57:43,710 --> 01:57:47,082
Och om vi inte Àr försiktiga,
De kommer att vara hÀr efter.
1049
01:57:52,528 --> 01:57:56,419
Vi mÄste justera till nya
hot som vi inte kan förestÀlla oss.
1050
01:58:02,103 --> 01:58:04,523
Vi har skrivit in en ny era.
1051
01:58:05,734 --> 01:58:09,569
VĂ€lkommen till Jurassic World.
1052
01:58:36,852 --> 01:58:43,533
InbÀddad av:
iamdepressed69
77858