All language subtitles for Jungle_2_Jungle_(1997)_BluRay_high_(fzmovies.net)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,099 --> 00:02:38,853 - Ten and a half! - Nine fifty 2 00:02:43,128 --> 00:02:45,108 - twenty five! - I will take it 3 00:02:45,109 --> 00:02:50,845 - How is Jolie doing? - Jolie on 95 and a quarter 4 00:02:50,949 --> 00:02:52,930 The auction is ninety-four and a half. Hey, stubborn, stupid 5 00:02:53,035 --> 00:02:57,623 - Foolish? This idiot. At 95. On 95. - Keep the pencil for yourself 6 00:02:57,727 --> 00:03:01,064 Ninety-four and three-quarters of three hundred - Sold, three hundred 7 00:03:01,168 --> 00:03:06,591 - Buy 300, yes! - Three hundred, you idiot? get out of my way 8 00:03:10,136 --> 00:03:13,577 Three hundred coffee of the future? Call this intuition? 9 00:03:13,682 --> 00:03:17,019 No, Richard. I invite this opportunity. 10 00:03:17,227 --> 00:03:20,773 Three hundred lt in this market is not an opportunity. It's a desire to die 11 00:03:20,877 --> 00:03:24,109 - Oh, a little faith. - no no no. It's me a big mortgage 12 00:03:24,318 --> 00:03:28,072 - Hi, Madi. what do you have? Flight 109 departs Kennedy Airport at 1 o'clock 13 00:03:28,176 --> 00:03:30,158 Caracas arrives at 6:30 pm 14 00:03:30,366 --> 00:03:32,243 - Well Well - Come on 15 00:03:32,347 --> 00:03:34,746 You are still going to leave, After what I did there? 16 00:03:34,850 --> 00:03:39,230 I'll marry Charlotte I need a divorce from Patricia 17 00:03:39,334 --> 00:03:41,211 - Bathroom tools, shirts and stockings - I do not believe this 18 00:03:41,420 --> 00:03:44,444 Would you leave me with 5,100 tons of coffee? 19 00:03:44,548 --> 00:03:49,345 Richard, put trust in you Because you are the best market analyst 20 00:03:49,449 --> 00:03:51,013 Give me the same encouraging short speech 21 00:03:51,222 --> 00:03:53,515 Each time you play one of your dumb guesses. 22 00:03:53,516 --> 00:03:57,270 - Yeah? And what happens? - I am in the hospital, treating blood pressure control 23 00:03:57,583 --> 00:04:02,067 It will be at nightfall in Caracas, Then fly to Kanima the next morning 24 00:04:02,171 --> 00:04:04,778 Thank. I see you in two days 25 00:04:06,342 --> 00:04:09,158 Something incredible. 26 00:04:23,131 --> 00:04:26,155 This thing may be faster If you use both engines 27 00:04:26,259 --> 00:04:29,805 Senor Cromwell? 28 00:04:29,909 --> 00:04:33,350 Senor Cromwell? 29 00:04:33,559 --> 00:04:36,166 This is me, Michael Cromwell, starting with the letter CAF 30 00:04:36,270 --> 00:04:40,441 Senor Cromwell with the letter Kaff I am a Botero by letter of your lawyer 31 00:04:40,545 --> 00:04:44,821 I am glad to meet you. 32 00:04:45,029 --> 00:04:47,115 August, August. let me go 33 00:04:47,323 --> 00:04:50,139 My car is there. Do you have any more luggage? 34 00:04:50,243 --> 00:04:54,310 I'm traveling lightly, Ab What is the deal? Where is Patricia? 35 00:04:54,414 --> 00:04:57,960 Uh, we got this message from your wife today. 36 00:04:58,064 --> 00:05:00,984 Says Siniora Cromwell They can not come to Kanema, 37 00:05:01,088 --> 00:05:03,382 - But she wants you to come to Libo Libo. - Wait a second 38 00:05:03,591 --> 00:05:07,658 I traveled 3,000 miles to get here. She did not attend? what is the subject? 39 00:05:07,762 --> 00:05:10,473 August has a word 40 00:05:10,577 --> 00:05:13,289 Who knows what a woman wants, knows everything, 41 00:05:13,393 --> 00:05:16,313 But not even God knows that 42 00:05:16,521 --> 00:05:20,797 OK. If this is the way you want to play it, It will not get a cent 43 00:05:26,323 --> 00:05:31,642 If Cromwell bothers to contact, Make it contact my office 44 00:05:31,746 --> 00:05:35,083 Did anyone see the idiot as a cameraman? 45 00:05:35,187 --> 00:05:37,064 Compster 46 00:05:37,168 --> 00:05:39,671 Michael, you have to come back here tomorrow 47 00:05:39,775 --> 00:05:41,861 Langston became crazy. where are you? 48 00:05:41,965 --> 00:05:45,198 - I am standing in the middle of a nightmare on Bodega Street 49 00:05:45,302 --> 00:05:48,639 If you are not here, Do I sell coffee or keep it? 50 00:05:48,743 --> 00:05:52,393 no no no no. Do not sell coffee So give you the green light 51 00:05:52,497 --> 00:05:54,896 Contact me on the dispatch ASAP When you open the London Stock Exchange, okay? 52 00:05:55,000 --> 00:05:58,024 OK. OK. -  CAMPSTER 53 00:06:27,013 --> 00:06:29,412 No, I will not 54 00:06:29,516 --> 00:06:32,226 Oh, why not? 55 00:06:32,227 --> 00:06:35,877 Oh! 56 00:07:03,511 --> 00:07:07,890 Libo Libo. very nice They called it twice 57 00:07:09,976 --> 00:07:13,104 Gosh 58 00:07:13,209 --> 00:07:15,294 She left me for the island of Gilligan 59 00:07:20,717 --> 00:07:25,096 - Great. I will be right back. - Not long. I have meting 60 00:07:25,201 --> 00:07:29,789 You have an appointment? Well, if a telegraph man, You have a lot of time 61 00:07:29,893 --> 00:07:31,040 - OK. - Hi, I am 62 00:07:32,187 --> 00:07:36,150 I'm Michael Cromwell. I'm looking for Patricia Cromwell 63 00:07:36,254 --> 00:07:39,278 Do you know Patricia Cromwell? 64 00:07:39,382 --> 00:07:41,781 She is a doctor 65 00:07:41,885 --> 00:07:46,056 No, woman. Like me, but, but ... 66 00:07:46,161 --> 00:07:48,141 Full Body 67 00:07:48,142 --> 00:07:50,226 Palico. 68 00:07:50,227 --> 00:07:52,522 - Palico. - Bali Who? 69 00:07:52,626 --> 00:07:55,546 - Palico. - Palico. 70 00:07:55,650 --> 00:07:59,091 where is she? - - Palico. 71 00:07:59,195 --> 00:08:02,324 Palico! Palico! - Yes, I heard you. Well Well 72 00:08:07,538 --> 00:08:09,415 Patricia. 73 00:08:09,623 --> 00:08:11,813 (buzz) 74 00:08:11,917 --> 00:08:14,211 You look different 75 00:08:15,463 --> 00:08:18,174 Michael. I did it 76 00:08:19,321 --> 00:08:20,989 Uh, yes, I did. 77 00:08:31,522 --> 00:08:33,920 looking great 78 00:08:34,024 --> 00:08:35,901 And so are you 79 00:08:36,006 --> 00:08:38,612 - How've you been? - Best. Much better 80 00:08:38,717 --> 00:08:41,428 Was not we supposed to meet in Kanema last night? 81 00:08:41,532 --> 00:08:43,722 Potako gave birth to her first baby 82 00:08:43,826 --> 00:08:46,537 - congratulations. - not her 83 00:08:46,538 --> 00:08:50,396 This is Ponspa 84 00:08:50,500 --> 00:08:52,377 (buzz) 85 00:08:54,046 --> 00:08:56,131 This is Potako 86 00:08:56,340 --> 00:08:59,572 As much as I hate to spoil this happy occasion, 87 00:08:59,781 --> 00:09:02,388 I took a plane from New York City. I have a boat waiting for me. 88 00:09:02,492 --> 00:09:04,995 Do you remember the divorce? Patricia? 89 00:09:05,099 --> 00:09:07,810 - Patricia! - Palico 90 00:09:07,915 --> 00:09:10,938 My name is Beniari We choose our names here 91 00:09:10,939 --> 00:09:15,423 Do you remember 12, 13 years ago, Perhaps, when I get out of the depression, 92 00:09:15,527 --> 00:09:18,968 He did not spend more than a year on our marriage She abandoned me 93 00:09:19,072 --> 00:09:22,305 Now she wants divorce, and she thinks I will ask you for money. 94 00:09:22,409 --> 00:09:24,808 We both want divorce, Are not you? 95 00:09:25,016 --> 00:09:29,605 - I do not want any money. - Great! We can go to Caracas now 96 00:09:29,709 --> 00:09:33,046 This way we can sign the divorce papers.  I can go back to New York on Friday 97 00:09:33,254 --> 00:09:36,591 Tomorrow is the celebration of the Vanityo. I must be here 98 00:09:38,572 --> 00:09:40,553 - Oh. - He mentioned 99 00:09:40,554 --> 00:09:42,847 Which! 100 00:09:42,848 --> 00:09:45,663 As much as I want to stay for the circumcision 101 00:09:45,768 --> 00:09:48,479 There is a boat waiting for me, and the sailor has a date. 102 00:09:52,129 --> 00:09:54,943 - Your navigator has gone - What? 103 00:09:54,944 --> 00:09:57,030 Wait, wait, wait, Tell him to stop 104 00:09:57,134 --> 00:10:02,244 - Good-bye. - Hey, stop! You can not leave here 105 00:10:02,452 --> 00:10:06,206 What you are doing is very unprofessional 106 00:10:14,340 --> 00:10:17,050 Oh no. Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa Whoa 107 00:10:17,051 --> 00:10:19,762 Go back here! Hey, hey, hey 108 00:10:19,867 --> 00:10:23,308 I need all these clothes to come back, where did they come from? 109 00:10:23,412 --> 00:10:26,019 Ah, that is Brown 110 00:10:29,460 --> 00:10:32,693 - What about my boat? - Will return after two days 111 00:10:32,901 --> 00:10:35,821 - What should I do now? 112 00:10:35,925 --> 00:10:38,428 The President says you can spend the night with singles 113 00:10:38,532 --> 00:10:42,912 - I will not live with singles. - or Ponspai show you her hut 114 00:10:43,121 --> 00:10:45,728 (buzz) 115 00:10:45,832 --> 00:10:48,960 Bring singles 116 00:11:05,853 --> 00:11:08,356 Come on, come on, come on. 117 00:11:08,460 --> 00:11:13,466 - Hungry? - I'm Starving. Oh 118 00:11:13,570 --> 00:11:16,594 He is a yellow-bellied bat, Pinar Made specifically from the bladder. 119 00:11:16,698 --> 00:11:20,661 Oh, bladder bat.  Holy Kaobitak! I do not think so 120 00:11:22,434 --> 00:11:25,562 - You may prefer Kara Toka. - Yes correct 121 00:11:25,770 --> 00:11:30,254 - Chicken. - The best of it. thanks. Ready 122 00:11:30,567 --> 00:11:32,340 Excuse me. 123 00:11:32,549 --> 00:11:36,303 - Hey, hey, hey, hey. - Michael, I must talk to you 124 00:11:36,407 --> 00:11:40,369 - Patricia, not now, okay? - There is something you do not know 125 00:11:40,578 --> 00:11:42,559 Yes, like why you left me 126 00:11:42,768 --> 00:11:48,086 - Because of the fifth telephone line. - What should this mean? 127 00:11:48,190 --> 00:11:52,153 One morning someone appeared in our apartment To install the fifth phone line. 128 00:11:52,361 --> 00:11:54,655 He asked me if I was the receptionist 129 00:11:54,864 --> 00:11:56,949 And I realized that I lost you in one way or another 130 00:11:56,950 --> 00:12:00,912 I packed my stuff and left you alone. I thought you'd be happier this way 131 00:12:01,016 --> 00:12:04,145 - Did you think this makes me happy? - How long before I notice that I went? 132 00:12:04,249 --> 00:12:06,126 - Why did not you talk with me? - Talk to you? 133 00:12:06,230 --> 00:12:08,107 I spent six months telling you I'm unhappy 134 00:12:08,212 --> 00:12:11,027 It was a crazy time for me. I've just started working in LPG. 135 00:12:11,131 --> 00:12:13,008 - Michael. - I had a position clothed in sugar 136 00:12:13,113 --> 00:12:15,198 The price skyrocketed I had palaces 137 00:12:15,303 --> 00:12:17,180 - Michael. Michael! - What? 138 00:12:17,388 --> 00:12:19,787 It's hard to tell you this, So please listen 139 00:12:19,995 --> 00:12:23,228 Any option I have? I'm stuck here with you and the people of the village 140 00:12:23,332 --> 00:12:25,835  So you can feast on bananas Fana-fu-fana- 141 00:12:25,939 --> 00:12:30,006 - Hello you. - Oh 142 00:12:30,110 --> 00:12:33,134 Excuse me. The real world calls me 143 00:12:34,385 --> 00:12:36,680 Hello you. 144 00:12:45,648 --> 00:12:48,253 What I'm trying to say is - 145 00:12:48,254 --> 00:12:50,966 - See, you're right. You're right! - I was not exactly lonely when I left you 146 00:12:51,070 --> 00:12:54,094 - Ninety-seven and a quarter - Michael. Michael 147 00:12:54,198 --> 00:12:56,180 I am with you. Coffee prices went up in a crazy way 148 00:12:56,284 --> 00:12:59,204 - I did not know it, but you ... - 97 and a quarter, 97, 97 149 00:12:59,308 --> 00:13:02,749 - I'll wait until 97 and a half. - I was pregnant in your son 150 00:13:02,853 --> 00:13:07,546 Because it will happen. wait Papa is waiting. Come to Papa and 97 and a half. 151 00:13:07,650 --> 00:13:13,177 Sold to a rank of $ 300,000 profit. God, it's good to be good! 152 00:13:13,281 --> 00:13:16,514 - what do you say? - Hello you 153 00:13:16,722 --> 00:13:18,495 Patricia 154 00:13:18,704 --> 00:13:22,665 Not bad, Patricia. what did you do? 155 00:13:22,666 --> 00:13:26,212 I just told you that you have a son, And you did not hear me 156 00:13:26,420 --> 00:13:29,756 - what are you talking about? Any son? - your son 157 00:13:29,757 --> 00:13:33,198 The boy sitting next to the fire there is your son 158 00:13:47,693 --> 00:13:50,196 This is my son? 159 00:13:54,680 --> 00:13:57,182 I have written thousands of letters to tell you, 160 00:13:57,287 --> 00:14:00,102 But each letter began with a sentence: "Even though I know you did not want the children" 161 00:14:00,206 --> 00:14:02,396 This is madness. This is madness. this is unbelievable 162 00:14:02,501 --> 00:14:05,316 - I was confused - This can not be forgiven 163 00:14:05,420 --> 00:14:08,966 I do not ask you to forgive me, I did not do anything, so do not blame me 164 00:14:26,276 --> 00:14:28,362 This is my son? 165 00:14:36,078 --> 00:14:39,102 His name is Mimi Seko. 166 00:14:39,311 --> 00:14:42,543 His name is what? 167 00:14:42,648 --> 00:14:44,629 Mimi Seko. 168 00:14:44,733 --> 00:14:47,027 Mimi Seko. 169 00:14:47,132 --> 00:14:50,156 Approximate translation, meaning 170 00:14:50,260 --> 00:14:53,284 "Cat peeing" 171 00:14:53,388 --> 00:14:56,829 - Is the name "pee cat" chosen? - He was six years old at the time 172 00:14:56,934 --> 00:14:58,915 It's a regional thing 173 00:14:59,019 --> 00:15:01,001 - Are you sure it's my son? - Yup 174 00:15:01,105 --> 00:15:04,755 He has the same nose, and he thinks he is not wrong 175 00:15:04,859 --> 00:15:07,570 Hello you. 176 00:15:07,779 --> 00:15:10,281 no no no! Stay away! No! Do not touch it 177 00:15:10,490 --> 00:15:12,680 Do not touch it! No, do not touch it 178 00:15:12,784 --> 00:15:14,661 Huh? 179 00:15:17,998 --> 00:15:19,875 Oh 180 00:15:22,169 --> 00:15:24,462 You have nowhere to put it. is not it? 181 00:15:24,463 --> 00:15:27,696 Hello you. 182 00:15:40,939 --> 00:15:44,276 I talk about your blowing machines 183 00:15:50,116 --> 00:15:52,723 Oh 184 00:15:52,931 --> 00:15:55,851 And, eased the fruit, for you God. 185 00:15:58,249 --> 00:16:00,231 Mitsubishi 186 00:16:00,335 --> 00:16:02,316 Mimi Seko. 187 00:16:05,445 --> 00:16:09,720 Hi, uh, Mimi Seko. I'm Michael Cromwell. 188 00:16:09,928 --> 00:16:14,412 Patricia, Paliko told me that 189 00:16:15,977 --> 00:16:18,792 I am your father 190 00:16:20,461 --> 00:16:22,963 This is a nice bowl you have 191 00:16:23,068 --> 00:16:25,362 Do you understand English? 192 00:16:27,552 --> 00:16:32,870 Well, Patricia or Paliko wants me To tell you something fatherly 193 00:16:33,078 --> 00:16:36,728 I admit, this is not easy for me. I have no regrets. 194 00:16:36,832 --> 00:16:39,439 Well, I regret it 195 00:16:39,543 --> 00:16:41,942 But again - very little to mention - ha 196 00:17:29,701 --> 00:17:33,560 Michael 197 00:17:33,664 --> 00:17:37,626 - Are you fine? - Yeah. Put air bags in these things 198 00:17:40,755 --> 00:17:44,092 What do you call this place again? The surface of the sun? 199 00:17:44,196 --> 00:17:46,281 Mimi said you talked to him last night 200 00:17:46,282 --> 00:17:50,036 I told him that I am his father, said something in Hindi, 201 00:17:50,244 --> 00:17:53,268 Then he gave the girl a bowl 202 00:17:53,372 --> 00:17:56,084 Giving a bowl here is like giving flowers. It's a gift of love. 203 00:17:57,439 --> 00:18:00,359  His popularity with the girls 204 00:18:00,463 --> 00:18:04,322 - Maybe he was my son after all. - its yours 205 00:18:04,530 --> 00:18:07,450 Why not try again? He will go out into the river. Go with him 206 00:18:07,554 --> 00:18:09,431 Maybe I can tell him about the goods 207 00:18:09,536 --> 00:18:12,560 Based on what she learned in the bachelor cottage last night, 208 00:18:12,664 --> 00:18:14,749 Can outperform gas futures 209 00:18:14,854 --> 00:18:17,774 - Go. - Is this a local fruit? 210 00:18:35,918 --> 00:18:38,004 - Baboon! Monkey baboon! - huh? 211 00:18:39,463 --> 00:18:42,070 no no no no. Monkey. 212 00:18:42,175 --> 00:18:44,677 Monkey. 213 00:18:44,886 --> 00:18:47,910 Tuna. Tuna 214 00:18:48,014 --> 00:18:50,308 Oh. 215 00:18:50,413 --> 00:18:52,393 parasite 216 00:18:52,394 --> 00:18:56,148 No, uh, mimi, Water 217 00:18:58,129 --> 00:18:59,902 Piranha fish. 218 00:19:01,779 --> 00:19:05,012 Cut off, infection, death 219 00:19:06,263 --> 00:19:09,287 Oh. 220 00:19:09,496 --> 00:19:11,268 Hoku. Hoku 221 00:19:15,231 --> 00:19:17,838 Hoku - bird 222 00:19:17,942 --> 00:19:20,549 Birds that can not sing Hoko Ono 223 00:19:20,653 --> 00:19:23,677 no no no. Hoku is a Tozan 224 00:19:23,886 --> 00:19:25,659 The bird is Pomoco 225 00:19:28,474 --> 00:19:31,185 - do you speak English? - Baliko taught me 226 00:19:31,394 --> 00:19:34,209 So, I understood everything I said last night 227 00:19:42,656 --> 00:19:45,783 Is it much further? 228 00:19:45,784 --> 00:19:48,078 These shoes cost me $ 500. 229 00:19:53,084 --> 00:19:56,212 Hey, hey, hey 230 00:19:56,316 --> 00:19:59,445 good shot 231 00:20:02,886 --> 00:20:05,388 Prado 232 00:20:05,389 --> 00:20:06,953 OK. 233 00:20:08,517 --> 00:20:12,375 - Afraid of snakes? - No, I'm afraid of a snake bite 234 00:20:13,627 --> 00:20:15,504 Ugh. 235 00:20:17,902 --> 00:20:19,779 Verse 236 00:20:21,969 --> 00:20:25,306 This Colorado is dead. is not it? - he is sleeping. We kill him before we eat him 237 00:20:25,410 --> 00:20:28,330 no no no no. We do not eat snakes 238 00:20:32,084 --> 00:20:37,298 - Lizard's viscera. - In fact, the serpent satisfied me 239 00:20:37,506 --> 00:20:41,052 - No, I made it for you. Its taste is good. - Oh 240 00:20:44,910 --> 00:20:48,560 Now you're here, stay with me all the time? 241 00:20:48,664 --> 00:20:51,062 I'd like, Mimi Seko, But I can not 242 00:20:51,167 --> 00:20:53,044 Why ? 243 00:20:54,608 --> 00:20:58,258 I have a whole life where I live 244 00:20:58,362 --> 00:21:00,239 Another son? 245 00:21:00,343 --> 00:21:03,472 You are not the only son I have 246 00:21:03,576 --> 00:21:06,703 - I'll let you know Tomorrow I have to go to my village 247 00:21:06,704 --> 00:21:09,520 I am a merchant. That's what I'm doing, okay? 248 00:21:11,188 --> 00:21:13,586 This is in your village, - Yeah? 249 00:21:13,587 --> 00:21:15,881 Woman holding fire high in the sky? 250 00:21:18,592 --> 00:21:22,033 I have not heard her describe it like that 251 00:21:22,137 --> 00:21:24,223 Yes, it's in my village 252 00:21:24,327 --> 00:21:26,726 We call it the Statue of Liberty 253 00:21:26,830 --> 00:21:30,375 When I am a man, will you take me to the Statue of Liberty? 254 00:21:30,480 --> 00:21:32,357 Certainly. why not? Yeah. 255 00:21:32,461 --> 00:21:34,651 When you become a man, I will take you to the Statue of Liberty. 256 00:21:34,755 --> 00:21:37,883 Wakatepe -  Wakatepe 257 00:21:47,373 --> 00:21:49,563 bed time. 258 00:21:53,629 --> 00:21:55,506 Ugh 259 00:22:19,490 --> 00:22:21,263 Mimi, do not move! 260 00:22:22,827 --> 00:22:24,913 Do n't move! There is a giant spider on you 261 00:22:26,998 --> 00:22:29,188 Do n't move! what's he doing? 262 00:22:29,293 --> 00:22:31,691 Oh, great! Now he's heading around 263 00:22:31,795 --> 00:22:34,715 Damn, he's chasing me Whoa, whoa, stand up 264 00:22:34,819 --> 00:22:38,156 I do not want to hurt you, but I will 265 00:22:38,260 --> 00:22:40,972 I will crush you ... like an insect 266 00:22:43,162 --> 00:22:45,143 Mimi, no. No no. I can handle this 267 00:22:45,247 --> 00:22:47,750 Go to the village. Save yourself 268 00:23:02,557 --> 00:23:05,477 No, no, do not do! Back! Jesus 269 00:23:21,015 --> 00:23:24,351 If yelled, Mittica attacks you 270 00:23:24,560 --> 00:23:27,896 If you are quiet, Nice metica 271 00:23:27,897 --> 00:23:31,651 - But Kokov always means - Who is Cookoff? 272 00:23:31,755 --> 00:23:33,841 Huh? 273 00:23:37,490 --> 00:23:40,619 This place is a nightmare! 274 00:23:50,734 --> 00:23:53,341 Baboon! Papon 275 00:23:57,720 --> 00:23:59,597 A beautiful tortoise 276 00:23:59,702 --> 00:24:01,474 Baboon! Papon 277 00:24:01,579 --> 00:24:04,602 Hair on your chest reminds them of the monkey 278 00:24:04,603 --> 00:24:06,584 Papon is your nickname 279 00:24:06,688 --> 00:24:09,087 Baboons? This is the best they could have fired on? 280 00:24:09,191 --> 00:24:13,154 At first they wanted to go with "The man who must be smarter than he seems" 281 00:24:13,258 --> 00:24:15,865 If we choose our names You choose this 282 00:24:15,969 --> 00:24:18,576 "Man Who Gives Money" 283 00:24:18,680 --> 00:24:20,557 Sorry. It's already taken 284 00:24:29,421 --> 00:24:34,009 - What does 'them say?' - The leader tells the forest that Mimi is no longer a child 285 00:25:02,581 --> 00:25:05,501 - Are they finished? - Almost 286 00:25:05,606 --> 00:25:08,734 But to become a tribal leader one day, 287 00:25:08,838 --> 00:25:12,175 Mimi has to perform a special task The leader will give it to him. 288 00:25:14,782 --> 00:25:17,180 He says he is very proud of Mimi Seko, 289 00:25:17,285 --> 00:25:19,579 And, as his parents, it must be so too 290 00:25:21,247 --> 00:25:23,750 Well, I'm very proud of him, Looking at the truth 291 00:25:23,854 --> 00:25:26,148 I only discovered a few days ago that I had a son, 292 00:25:26,357 --> 00:25:29,172 I am standing four feet away from a charming doctor 293 00:25:40,539 --> 00:25:45,336 Mimi has a mission to bring the Fire of the Statue of Liberty 294 00:25:45,440 --> 00:25:47,734 The man is not joking, is he? 295 00:25:47,838 --> 00:25:50,341 She promised me to take me to New York When he became a man, Baboon 296 00:25:50,445 --> 00:25:54,408 - And when you become a man, I will. - In this tribe, he became a man, 297 00:25:54,512 --> 00:25:57,849 He wants to go now? 298 00:25:57,953 --> 00:26:01,810 No tomorrow we will fly to Caracas, We sign the divorce paper 299 00:26:01,811 --> 00:26:04,731 Then I get a big bird of steel I return to New York City 300 00:26:04,836 --> 00:26:08,902 - Yazuka - Have you promised to take it or not? 301 00:26:09,007 --> 00:26:12,969 Maybe. Mimi Seko, I must go back to the stock market. 302 00:26:13,178 --> 00:26:15,472 I will get married. I can not take you tomorrow 303 00:26:15,576 --> 00:26:18,287 Here, if you make a promise, you have to implement it 304 00:26:18,392 --> 00:26:22,146 - Tomorrow, "" Can not "," Maybe " These words mean nothing to Mimi. 305 00:26:22,250 --> 00:26:25,587 You brought him here to live with the Pirates of the Caribbean 306 00:26:25,795 --> 00:26:27,151 Maybe you should have learned better English 307 00:26:27,255 --> 00:26:30,279 This is the most important day in the life of your son, 308 00:26:30,384 --> 00:26:32,469 And wants you to share it with him, 309 00:26:32,574 --> 00:26:35,389 And now you humiliate him before the whole tribe 310 00:26:35,493 --> 00:26:38,100 Not to fulfill the first promise made to him? 311 00:26:38,309 --> 00:26:42,271  Baboon, -  I want to go 312 00:26:42,376 --> 00:26:47,277 Mimi Seko, I'm very sorry 313 00:26:47,381 --> 00:26:49,988 Lent promised me 314 00:27:20,854 --> 00:27:23,566 Oops, Mr. Cromwell, 315 00:27:23,670 --> 00:27:27,945 But the young man with whom I was Pee on the exit door 316 00:27:28,050 --> 00:27:30,448 Thank you 317 00:27:38,165 --> 00:27:40,771 I'm happy to be with you, baboon 318 00:27:45,360 --> 00:27:47,237 Michael! Michael! 319 00:27:47,341 --> 00:27:50,157 Well, he likes to move 320 00:27:50,261 --> 00:27:54,223 ride. It's just a moving platform 321 00:27:56,100 --> 00:27:57,977 Michael! Hey, Mike 322 00:27:58,186 --> 00:28:00,793 - Michael, how are you? - Richard, what are you doing here? 323 00:28:00,897 --> 00:28:03,296 I told Langston you had a reason. You have a reason, do not you? 324 00:28:03,400 --> 00:28:05,485 - For what? - constipation of grain 325 00:28:05,694 --> 00:28:08,718 - Any pills? - coffee beans 326 00:28:08,822 --> 00:28:10,908 - You did not sell them? - No 327 00:28:11,012 --> 00:28:14,036 I told you to sell it at 97 and a half 328 00:28:15,705 --> 00:28:17,790 O God, I am dead 329 00:28:17,895 --> 00:28:21,440 I will lose my house! Where are my children living? 330 00:28:21,544 --> 00:28:24,047 - Richard - sorry. Palestine 331 00:28:24,256 --> 00:28:27,175 Why did not you sell? 332 00:28:27,384 --> 00:28:30,721 - Because you did not confirm, for this reason! - What? 333 00:28:30,929 --> 00:28:33,641 - You did not confirm. - What is the news of coffee now? 334 00:28:33,745 --> 00:28:36,873 It's under 90 cents and downhill 335 00:28:38,750 --> 00:28:42,191 I asked you - I told you to sell on 97 and a half, 336 00:28:42,296 --> 00:28:44,277 And you could not do that Because I did not say "confirm"? 337 00:28:44,381 --> 00:28:46,780 You stupid! -  See, for 15 years, Michael, 338 00:28:46,884 --> 00:28:48,761 You say "sell", I say "confirm" 339 00:28:48,865 --> 00:28:50,846 Sell, Confirm. Sell, Confirm 340 00:28:50,951 --> 00:28:54,600 You confirm, I sell. Not confirmed, so I do not sell 341 00:28:54,705 --> 00:28:56,895 See, boy, we were given to the rainforest, okay? 342 00:28:56,999 --> 00:28:58,876 His name is Mimi Seko 343 00:29:01,274 --> 00:29:04,194 - He is my son. - What do you mean, "son"? 344 00:29:04,298 --> 00:29:07,010 You do not have one when you left here three days ago 345 00:29:07,114 --> 00:29:10,138 Well, it seems I did 346 00:29:10,346 --> 00:29:12,641 He's the son of Patricia 347 00:29:14,726 --> 00:29:17,854 He is the son of Patricia and my son 348 00:29:21,817 --> 00:29:25,675 "Is this your village, Baboun?" - Yeah. This is my village 349 00:29:26,822 --> 00:29:28,699 She's big 350 00:29:55,916 --> 00:29:58,210 Where are all the animals? 351 00:29:58,314 --> 00:30:01,651 There in their offices, where they work 352 00:30:01,756 --> 00:30:04,571 Cromwell! 353 00:30:04,675 --> 00:30:06,657 OK. Take a look at it. 354 00:30:06,865 --> 00:30:09,889 Papon must go to fight the leader. 355 00:30:09,994 --> 00:30:13,539 look at this! Cromwell, look at that 356 00:30:13,748 --> 00:30:18,126 The coffee is down for the price of 88, and it drops like a brick 357 00:30:18,127 --> 00:30:21,568 By tomorrow morning .. will be 85 or less 358 00:30:21,673 --> 00:30:24,280 We just have to wait. Something might happen 359 00:30:24,384 --> 00:30:27,095 - The market will rotate. - But what if that does not happen? 360 00:30:27,199 --> 00:30:28,764 Remember what happened in the year 91? 361 00:30:28,972 --> 00:30:31,162 Can not always rely on natural disaster 362 00:30:31,266 --> 00:30:34,395 It is not necessary to be a disaster. We can hope for an assassination 363 00:30:34,499 --> 00:30:36,376 Do you take it seriously for one minute? 364 00:30:36,480 --> 00:30:38,149 - I try to ease this man. - Stop it. Stop it 365 00:30:38,253 --> 00:30:40,234 Now, come on. Badib's behavior here! 366 00:30:40,443 --> 00:30:45,552 It is better that something happens quickly, Or I'll throw you out the window 367 00:30:45,657 --> 00:30:49,098 What do you think, O you When did these deals take place? 368 00:30:49,411 --> 00:30:52,330 You seem to have forgotten, Cromwell, You are who you are 369 00:30:52,331 --> 00:30:55,250 The company's money is invested 370 00:30:55,355 --> 00:30:59,526 When the company invested and won, The whole company was behind you 371 00:30:59,630 --> 00:31:05,052 But when they fail this way Both are at stake for any loss that afflicts us 372 00:31:05,157 --> 00:31:08,389 - That will be more than a million dollars. - This is not my problem. 373 00:31:08,494 --> 00:31:10,788 Incidentally, Cromwell, 374 00:31:10,892 --> 00:31:15,793 When someone plays millions of dollars of my money, 375 00:31:15,897 --> 00:31:18,296 Generally like them in the country 376 00:31:18,400 --> 00:31:20,903 - This Bad! - Stop yelling, please 377 00:31:21,111 --> 00:31:23,093 This is still my office 378 00:31:23,197 --> 00:31:26,741 I will scream, and I will shout, I'll scream as much as I want 379 00:31:26,742 --> 00:31:28,828 When I made you shareholders in this company, 380 00:31:28,932 --> 00:31:31,747 It was to share profits, not losses 381 00:31:31,748 --> 00:31:34,772 No losses this is true! We are not here to share losses 382 00:31:34,876 --> 00:31:38,734 We are here to share profits. Profits 383 00:31:38,839 --> 00:31:42,384 Profits! Huh? 384 00:31:42,488 --> 00:31:47,285 search here! It's a strange circle  With a picture of Mickey Rourke in it 385 00:31:47,494 --> 00:31:49,788 look look, See, see, p 386 00:31:49,892 --> 00:31:52,499 Top Top! Search! Search! Search 387 00:31:52,603 --> 00:31:54,897 He just found out that he had a son 388 00:31:55,002 --> 00:31:57,922 See, see, p 389 00:31:58,026 --> 00:32:00,946 Stop screaming, baboon Mitika Kill the Leader 390 00:32:01,154 --> 00:32:03,865 Catch the dreaded spider, please? 391 00:32:03,970 --> 00:32:08,662 I said go to fight the commander, and did not say kill the commander. 392 00:32:08,766 --> 00:32:13,459 Here, postmen only ... are the ones who kill the leader. Do you understand? 393 00:32:18,777 --> 00:32:23,261 Boy, whatever you do in Venezuela, Do not try the Del Fuego chili 394 00:32:31,603 --> 00:32:34,627 I say we should wait for that. 395 00:32:34,732 --> 00:32:37,130 You are crazy. Langston is right 396 00:32:37,234 --> 00:32:40,571 We must find a buyer for coffee, We lost our losses and got out now 397 00:32:42,761 --> 00:32:45,889 Wow! Nice shot 398 00:32:49,748 --> 00:32:52,250 Put this away 399 00:32:52,459 --> 00:32:54,753 Would you give me a few minutes with Charlotte Before you get Mimi here? 400 00:32:54,962 --> 00:32:56,839 OK. 401 00:33:01,844 --> 00:33:05,285 - Michael, I'm back! - Where's Brian? Brian, let's go 402 00:33:05,390 --> 00:33:08,414 Come on. Come, come, come. 403 00:33:08,518 --> 00:33:12,168 - I miss you. You never called me 404 00:33:13,627 --> 00:33:16,443 We are here, but we are not "here", okay? 405 00:33:16,652 --> 00:33:19,780 Try to think of us as pieces of furniture 406 00:33:19,884 --> 00:33:22,595 - Only natural behavior. - So, did you miss me, darling? 407 00:33:23,951 --> 00:33:26,454 I was very touched 408 00:33:26,662 --> 00:33:29,582 - Periodic in the show was a blow to Ian 409 00:33:29,686 --> 00:33:31,980 - Michael Cromwell, This is Ian Finch 410 00:33:32,085 --> 00:33:33,962 - Good to meet you, Ian. Hello, Michael. 411 00:33:34,066 --> 00:33:36,673 He is making a picture of me for the fashion channel 412 00:33:36,777 --> 00:33:38,966 He will follow me from now During the spring group, 413 00:33:38,967 --> 00:33:41,053 And will cover the wedding as well 414 00:33:41,261 --> 00:33:43,346 Is not that wonderful? 415 00:33:43,347 --> 00:33:45,537 There is a fashion channel? 416 00:33:45,641 --> 00:33:48,352 - Yeah. - Forget the camera 417 00:33:48,561 --> 00:33:50,542 Just talk to me. They cut furniture 418 00:33:50,646 --> 00:33:53,149 Now, honey, have you settled everything? 419 00:33:55,339 --> 00:33:58,467 - Yeah. - Yeah! Oh 420 00:33:58,571 --> 00:34:03,160 In fact, in fact, Patricia was very reasonable. 421 00:34:03,368 --> 00:34:08,374 So. What did you bring me? 422 00:34:08,478 --> 00:34:10,042 Uh 423 00:34:10,146 --> 00:34:12,753 So, how old are you? 424 00:34:12,962 --> 00:34:16,716 Roots of the Dayano tree 425 00:34:16,820 --> 00:34:19,740 I broke the earth three times in my life 426 00:34:19,948 --> 00:34:23,181 - So, I think that will make you 427 00:34:24,537 --> 00:34:26,831 - Thirteen. - Thirteen. Thirteen 428 00:34:28,499 --> 00:34:31,210 You know, I have a daughter about this age. Karen 429 00:34:31,419 --> 00:34:33,713 Will I meet the daughter? 430 00:34:33,817 --> 00:34:36,320 Yes Yes. It is now when Charlotte 431 00:34:36,424 --> 00:34:38,197 She is trying out her clothes for the wedding 432 00:34:39,657 --> 00:34:42,368 - What are you doing? - Feeding Metica. 433 00:34:42,472 --> 00:34:44,454 What is Metica? 434 00:34:51,336 --> 00:34:54,673 - Are you upset? - I came back with a child 435 00:34:54,777 --> 00:34:58,219 Everyone I know is from South America  With a bag of coffee 436 00:34:58,323 --> 00:35:00,200 Well, I have ten million bags of coffee 437 00:35:00,304 --> 00:35:02,598 I thought I would come back It has a little less caffeine 438 00:35:02,702 --> 00:35:05,622 I have an offer to prepare for A wedding is planned for him 439 00:35:08,021 --> 00:35:10,940 This is months away. my love? 440 00:35:12,922 --> 00:35:15,320 He will stay here for a short time 441 00:35:22,098 --> 00:35:24,079 - Mimi. - Baboon 442 00:35:24,184 --> 00:35:26,478 What did you do with Mr. Campster? - Excuse me. Michael 443 00:35:26,582 --> 00:35:29,085 Do you know who is Mitica? - Baba! 444 00:35:32,213 --> 00:35:37,844 Karen. look at yourself. you look beautiful 445 00:35:38,887 --> 00:35:40,764 Angel on the table 446 00:35:44,727 --> 00:35:49,106 - Look at me. I smoke. Rainforests are a very hot issue 447 00:35:49,211 --> 00:35:52,443 Being connected to this, uh, the jungle man, 448 00:35:52,547 --> 00:35:54,320 It can help you. 449 00:35:54,424 --> 00:35:57,344 Where is the rainforest? 450 00:35:57,449 --> 00:36:00,681 Brian, find out where the rainforest is. 451 00:36:00,785 --> 00:36:02,871 OK. 452 00:36:04,018 --> 00:36:06,625 Oh! 453 00:36:06,729 --> 00:36:09,649 Mimi Seko, this is Charlotte, 454 00:36:09,753 --> 00:36:12,882 And, uh, Charlotte, this is Mimi Seko. 455 00:36:13,090 --> 00:36:15,176 It's my pleasure To meet you, Mimi Seiki 456 00:36:15,280 --> 00:36:17,260 - Mimi Seko - Mimi Seko 457 00:36:17,261 --> 00:36:20,285 - This is your female, baboon? - This is my female 458 00:36:20,494 --> 00:36:23,727 As his female, I would like to invite you 459 00:36:23,831 --> 00:36:26,229 For dinner tonight with Fiona Glackman 460 00:36:26,438 --> 00:36:30,505 She is a fashion editor for El magazine. 461 00:36:30,609 --> 00:36:34,989 very important. She wants to see drawings for my wedding 462 00:36:35,093 --> 00:36:39,159 If you're available, I love you to join us 463 00:36:39,160 --> 00:36:42,079 Is there anything special you want to eat? 464 00:36:42,080 --> 00:36:44,061 Lizard viscera. 465 00:36:44,165 --> 00:36:46,459 - Lizard's viscera? - Yes, but very meager 466 00:36:47,919 --> 00:36:50,422 - Large earrings. my love! - Oh 467 00:36:50,630 --> 00:36:52,507 Huh, huh, huh! Mimi, Mimi, Mimi. 468 00:36:52,612 --> 00:36:54,593 Do you remember what we talked about, using the toilet on aboard of the plane? 469 00:36:54,697 --> 00:36:56,679 Let us continue to do so 470 00:36:56,783 --> 00:36:59,807 I'll find his men's toilet, I'll see you tonight 471 00:37:00,954 --> 00:37:03,144 Come on, Mimi 472 00:37:04,604 --> 00:37:06,585 Will he wear a lion's apron for dinner? 473 00:37:06,689 --> 00:37:08,775 I'll buy him some clothes. 474 00:37:10,026 --> 00:37:12,007 no no no no. No, you do 475 00:37:12,112 --> 00:37:15,761 Before you urinate, lift the seat. After urinating, you can take down the seat. 476 00:37:15,866 --> 00:37:18,994 Females in the tribe began the war on this. Many deaths 477 00:37:22,748 --> 00:37:25,251 Oh, this is very good. very 478 00:37:25,459 --> 00:37:28,170 Bob Montgomery. That's great. 479 00:37:28,171 --> 00:37:31,403 Listen. So, Bob, I stand up with Michael Cromwell, 480 00:37:31,507 --> 00:37:34,114 And, as you know, considering our long history together, 481 00:37:34,219 --> 00:37:36,721 You are the first person to offer this offer 482 00:37:36,826 --> 00:37:41,101 are you ready? 5100 tons of coffee beans. 483 00:37:45,272 --> 00:37:47,565 - We are dead. OK? - Baboons 484 00:37:47,566 --> 00:37:50,069 - Uh! He's doing Ray Fei! - Baboon 485 00:37:50,278 --> 00:37:52,884 - Michael - Mimi 486 00:37:52,989 --> 00:37:55,074 - Come inside! Statue of Liberty, Babylon 487 00:37:55,283 --> 00:37:57,786 - Do what I say to you - Take this 488 00:37:57,890 --> 00:38:00,288 - Come look! - no no no! Return here 489 00:38:00,393 --> 00:38:03,625 - Mimi, go inside here. - Fabulous 490 00:38:03,729 --> 00:38:05,606 - Life is happening around you! - Move. get out of my way 491 00:38:05,815 --> 00:38:08,318 Come on. Mimi! Watch out, watch out, watch out 492 00:38:08,422 --> 00:38:10,299 - Mimi! Mimi! - Take the wide-angle lens 493 00:38:10,403 --> 00:38:12,384 Stay away from me, please 494 00:38:15,513 --> 00:38:18,641 Mimi! Wait Wait Wait! 495 00:38:29,695 --> 00:38:34,074 Statue of Liberty, Babylon. Statue not far away, baboon 496 00:38:34,283 --> 00:38:36,786 Mimi, you stand there 497 00:38:36,890 --> 00:38:39,914 - Are we going now? - We'll go tomorrow, okay? 498 00:38:43,355 --> 00:38:45,858 Stop. Aha. 499 00:38:45,962 --> 00:38:48,048 People are under there. Far away from us. 500 00:38:48,152 --> 00:38:51,072 I want to keep them like this, okay? 501 00:38:51,176 --> 00:38:53,262 I'll die here 502 00:38:53,366 --> 00:38:55,869 Nothing bad happened, baboon 503 00:38:55,973 --> 00:38:58,892 I just hate heights 504 00:38:58,893 --> 00:39:00,665 Stop. 505 00:39:00,770 --> 00:39:02,855 Oh. 506 00:39:02,959 --> 00:39:05,254 PENAR'S SECRET: Do not look down 507 00:39:05,358 --> 00:39:08,486 Just for the record, it's not a big secret. 508 00:39:12,344 --> 00:39:14,534 Yeah 509 00:39:14,639 --> 00:39:17,767 Never do, never, do it to me again 510 00:39:17,871 --> 00:39:21,208 When I tell you to do something, I mean that. Do you understand me? 511 00:39:21,312 --> 00:39:23,085 Miyako Sawako, I'm sorry 512 00:39:24,336 --> 00:39:26,213 Come on. Come on. Come on. 513 00:39:28,820 --> 00:39:30,385 MM, sorry. 514 00:39:32,470 --> 00:39:34,973 I was just worried about you there. You really are. OK? 515 00:39:35,181 --> 00:39:37,163 Well, Umm, we have to go. 516 00:39:42,689 --> 00:39:46,026 - Baboon afraid? - Yes, Baboun is afraid 517 00:39:46,131 --> 00:39:48,320 Papon does not know he can be scared. 518 00:39:48,425 --> 00:39:50,302 Papillon pants slightly wet 519 00:39:54,994 --> 00:39:59,895 - Charlie, this is awesome! - Mimi, down 520 00:40:00,000 --> 00:40:03,962 When I saw the shoulders on this gown, I was impressed 521 00:40:04,066 --> 00:40:07,090 I said to myself: "Fiona, 522 00:40:07,091 --> 00:40:09,385 This - this is the future of fashion 523 00:40:09,593 --> 00:40:11,887 Oh no. Remember what I said to you? 524 00:40:12,096 --> 00:40:14,077 Fork on left side. This aspect. 525 00:40:14,181 --> 00:40:17,310 Small fork outside. Take the knife and place it next to the spoon. 526 00:40:17,414 --> 00:40:19,917 The blade is inside. Is set 527 00:40:20,125 --> 00:40:22,524 Yeah. You may want to work on this as well 528 00:40:22,628 --> 00:40:24,505 In Libo Libo, we eat hands 529 00:40:24,609 --> 00:40:27,112 In New York, New York, we eat barks 530 00:40:27,216 --> 00:40:29,719 When will we eat? I'm hungry 531 00:40:29,823 --> 00:40:32,326 A little champagne? 532 00:40:32,430 --> 00:40:34,620 Gino, why do not you see her sketches? Bridesmaids? 533 00:40:34,724 --> 00:40:36,706 Arini, Arini, Arini, 534 00:40:39,730 --> 00:40:42,441 Oh, I love these 535 00:40:43,588 --> 00:40:44,943 Uh 536 00:40:45,048 --> 00:40:47,863 What delayed the food 537 00:40:47,968 --> 00:40:49,845 I'll call them 538 00:40:51,722 --> 00:40:57,457 I do not eat meat, nor eat dairy products or eggplant, 539 00:40:57,561 --> 00:41:00,377 And of course, I do not touch the preservatives 540 00:41:00,481 --> 00:41:03,192 Significantly. 541 00:41:03,401 --> 00:41:05,799 - Cat fat. - mm-they. 542 00:41:06,008 --> 00:41:09,866 - We eat the cat. - Excuse me? 543 00:41:09,970 --> 00:41:12,160 This must be food 544 00:41:12,369 --> 00:41:14,871 - Oh! finally. - Gino, Lewis 545 00:41:14,976 --> 00:41:16,853 future 546 00:41:16,957 --> 00:41:18,938 We will not eat the cat 547 00:41:25,091 --> 00:41:28,115 - Cat function, feed people. - No, not here 548 00:41:28,219 --> 00:41:32,182 Here, the function of the cat is to sleep and lick the abdomen 549 00:41:32,390 --> 00:41:37,083 Oh, Charlie, smell very good! I can not resist it 550 00:41:37,187 --> 00:41:39,480 Of course, this many a lot to me. 551 00:41:39,481 --> 00:41:41,567 Have you forgotten tiramisu? 552 00:41:45,425 --> 00:41:48,032 - Gosh! - This taste is so much 553 00:41:48,136 --> 00:41:50,534 Anthak makes good food, baboon 554 00:41:50,743 --> 00:41:52,620 Oh! 555 00:41:52,829 --> 00:41:54,914 Oh, Louis, hey you from the crap 556 00:42:07,428 --> 00:42:11,077 - You do not have the right to change the rules. - What rules? 557 00:42:11,286 --> 00:42:13,163 When we talked about having children, 558 00:42:13,267 --> 00:42:16,187 We agreed that you will be my child and I will be your child, 559 00:42:16,395 --> 00:42:19,315 Now I find that I have had a child all the time. 560 00:42:19,420 --> 00:42:22,339 Wait a second. Do you say that I knew I had a child? 561 00:42:22,444 --> 00:42:25,363 Well, if I have a child, you will definitely know. 562 00:42:25,468 --> 00:42:28,909 Welcome! You are a woman. Of course you will know. Because you will be there when you give birth to him 563 00:42:29,013 --> 00:42:33,914 There is no magic link between father and son Which runs across continents 564 00:42:34,018 --> 00:42:37,251 - The only reason I knew I had a child because you were deaf 565 00:42:37,355 --> 00:42:40,587 So you say that you have a child is my fault? 566 00:42:40,588 --> 00:42:42,778 - I do not think so, Michael. - Mimi is on a visit only 567 00:42:42,882 --> 00:42:45,072 I want to make him spend a good time 568 00:42:45,176 --> 00:42:49,660 After that, he returns to his home, We go back to what we were 569 00:42:49,764 --> 00:42:52,893 Fully wrapped in ourselves 570 00:42:53,101 --> 00:42:55,187 promise? 571 00:43:48,473 --> 00:43:50,350 Uh 572 00:44:41,759 --> 00:44:44,992 Dear little ones 573 00:44:47,599 --> 00:44:52,812 Uh. Oh. Is your small stomach empty? 574 00:44:52,813 --> 00:44:54,897 Oh. 575 00:44:54,898 --> 00:44:56,567 good morning. 576 00:44:57,922 --> 00:45:00,738 Uh. good morning. 577 00:45:00,842 --> 00:45:04,596 We're all happy today, are not we? 578 00:45:07,099 --> 00:45:09,080 What happens there at the top? 579 00:45:09,184 --> 00:45:12,417 Are you gone gone gone 580 00:45:12,521 --> 00:45:15,233 Go! Go 581 00:45:15,441 --> 00:45:18,569 Mimi, you can not do this. You do not kill birds here for breakfast. 582 00:45:18,674 --> 00:45:22,011 If you are hungry, ask me. I bought you anything 583 00:45:22,219 --> 00:45:24,722 This is what kids like, crackers 584 00:45:24,826 --> 00:45:27,016 What is the? 585 00:45:27,120 --> 00:45:32,543 These are pills. It's corn, sugar, brown, yellow, zinc oxide? 586 00:45:32,647 --> 00:45:35,671 They have added Sunblock to it 587 00:45:35,775 --> 00:45:39,946 This applies to this, This is breakfast. please yourself. 588 00:45:42,345 --> 00:45:46,725 Charlie. Come on. Wake up, baby 589 00:45:46,829 --> 00:45:51,000 get up. Charlie. Bloomingdale's burned. 590 00:45:51,104 --> 00:45:53,294 What? 591 00:45:53,398 --> 00:45:55,484 Breakfast in the kitchen 592 00:45:55,588 --> 00:45:57,778 I will be at home before lunch 593 00:45:57,882 --> 00:46:00,281 - Bye. - wait 594 00:46:00,385 --> 00:46:04,660 I can not monitor it. Women's clothes will come to the store. 595 00:46:04,765 --> 00:46:07,476 You do not need to have a baby. He would be fine. 596 00:46:07,580 --> 00:46:09,457 Now go back to sleep 597 00:46:14,045 --> 00:46:16,757 (buzz) 598 00:46:16,861 --> 00:46:20,406 Mimi, I'm going here. No no! 599 00:46:20,615 --> 00:46:22,492 No, it's not your fault. 600 00:46:22,596 --> 00:46:26,142 Did not you mention that you usually put this in a bowl. 601 00:46:26,350 --> 00:46:28,123 When will we go to the Statue of Liberty? 602 00:46:28,332 --> 00:46:30,626 - Oh, tomorrow. - Tomorrow? 603 00:46:30,730 --> 00:46:33,858 I know that I told you that we are going today, But I can not today 604 00:46:33,963 --> 00:46:36,882 Baboons will hold big deals today. 605 00:46:36,987 --> 00:46:39,385 - I go to trade with Baboon. Baboun goes alone 606 00:46:39,489 --> 00:46:43,660 I would like to be around you, but I have to go 607 00:46:45,016 --> 00:46:46,476 What does "forced" mean? 608 00:46:46,580 --> 00:46:48,874 Forced. this means 609 00:46:50,543 --> 00:46:53,671 When doing something you do not really want to do 610 00:46:53,775 --> 00:46:55,652 OK 611 00:46:57,947 --> 00:47:01,492 - Baboons are forced - will Papone prepare one thing? 612 00:47:01,596 --> 00:47:04,203 You will not shoot any animals? 613 00:47:06,914 --> 00:47:08,896 And do not eat the cat 614 00:47:09,104 --> 00:47:11,711 I will bring home food. 615 00:47:40,909 --> 00:47:43,829 Myteka? Myteka? 616 00:47:44,976 --> 00:47:46,853 Myteka? 617 00:47:48,000 --> 00:47:50,086 Myteka? 618 00:47:51,650 --> 00:47:53,631 Myteka? 619 00:47:55,404 --> 00:47:57,385 Myteka? 620 00:47:58,636 --> 00:48:00,513 Myteka. 621 00:48:02,390 --> 00:48:04,268 Myteka. 622 00:48:09,481 --> 00:48:11,358 Myteka? 623 00:48:19,909 --> 00:48:22,516 Latifa Bushi Bushi 624 00:48:22,620 --> 00:48:26,583 This is the last bushy bushy you'll see here, wild beast 625 00:48:36,385 --> 00:48:38,471 Hello, We are not here now. Leave a message 626 00:48:38,575 --> 00:48:40,973 We will contact you later 627 00:48:41,182 --> 00:48:43,163 Charlie. Pick up the headset. its me 628 00:48:45,040 --> 00:48:47,647 Maybe you are in the bathroom, making yourself look beautiful. 629 00:48:47,752 --> 00:48:50,463 I do not want you to feel trapped by Mimi. 630 00:48:50,567 --> 00:48:55,155 I tried to open it up. Just do not leave him alone with the cat. 631 00:48:55,260 --> 00:48:57,137 I will see you soon. I love you. Bye. 632 00:49:01,829 --> 00:49:04,540 Michael, do not close the line! Do not close the line! There is a spider 633 00:49:06,626 --> 00:49:09,858 This can not happen! This is an apartment above the roof 634 00:49:09,963 --> 00:49:14,447 There is nothing to gain When there is nothing you lose 635 00:49:17,054 --> 00:49:20,808 There is nothing to gain If left in the back, the expenses are calculated 636 00:49:23,102 --> 00:49:28,523 Make the decision you can make 637 00:49:28,524 --> 00:49:33,217 Taste fruit Come to the Tree of Liberty 638 00:49:33,321 --> 00:49:35,198 Someday 639 00:49:38,744 --> 00:49:42,289 Help a man out of the ordeal. Save for food 640 00:49:42,393 --> 00:49:45,417 Help a man. Save the rest of the food? Uh 641 00:49:45,626 --> 00:49:47,919 - ate. Change your way 642 00:49:47,920 --> 00:49:50,631 - Make those around you - they 643 00:49:52,717 --> 00:49:55,741 Change your ways more than any man can do 644 00:49:55,845 --> 00:49:57,930 Right 645 00:49:57,931 --> 00:50:03,562 Look for your brothers and sisters who can To hear all the truth in what you say 646 00:50:03,666 --> 00:50:06,064 - Lots of fun night. - Sweet, come on 647 00:50:06,273 --> 00:50:11,174 - Illiterate! - They can support you when you are on your way today 648 00:50:11,383 --> 00:50:15,554 Your day It's your day 649 00:50:15,658 --> 00:50:17,848 - Exactly here - This road? 650 00:50:17,952 --> 00:50:19,621 - Exactly here - Thank you 651 00:50:21,498 --> 00:50:23,375 Yes Yes Yes 652 00:50:23,479 --> 00:50:25,877 653 00:50:26,086 --> 00:50:29,213 The most famous of them 654 00:50:29,214 --> 00:50:33,072 We have to shake it Shake it well 655 00:50:33,490 --> 00:50:38,495 It must have been 15 years since that I really looked at that statue 656 00:50:38,599 --> 00:50:43,083 Yes really. eleven o'clock. 657 00:50:43,187 --> 00:50:45,377 Well, we'll be there 658 00:50:45,482 --> 00:50:48,818 What? Oh. The line is closed. 659 00:50:48,923 --> 00:50:50,904 I found our buyer 660 00:50:56,118 --> 00:50:59,246 Faceless faces in the strangest places 661 00:50:59,351 --> 00:51:02,062 Taste the fruits of our roots 662 00:51:02,166 --> 00:51:04,773 HaHaHaHa This is also a digavo 663 00:51:04,877 --> 00:51:08,214 Or tell me it's a fact Hit me like a puzzle 664 00:51:08,423 --> 00:51:12,073 I have no information It's really my imagination 665 00:51:12,177 --> 00:51:15,304 This is what I face these controversies, yes 666 00:51:15,305 --> 00:51:18,224 You have to shake a tree 667 00:51:18,225 --> 00:51:19,581 Sweetie, go ask for help 668 00:51:19,685 --> 00:51:22,083 Leave it to me 669 00:51:25,316 --> 00:51:27,401 We shake a tree 670 00:51:27,610 --> 00:51:30,321 No, no, no, no, oh 671 00:51:37,412 --> 00:51:41,792 We shake the tree 672 00:51:48,987 --> 00:51:51,385 I must pick up some pictures for Mimi 673 00:51:51,490 --> 00:51:53,784 You can never have enough pictures for your children. 674 00:51:53,888 --> 00:51:56,808 We have, like, 400 albums. 675 00:51:57,016 --> 00:51:59,832 I have never seen them, But they exist. this is good 676 00:51:59,936 --> 00:52:02,439 Come on. Let's go. 677 00:52:02,647 --> 00:52:05,359 Michael, you have a call 678 00:52:05,463 --> 00:52:09,321 - I told you to stop all calls. - Richard, it's police 679 00:52:09,634 --> 00:52:11,303 What? 680 00:52:11,824 --> 00:52:14,848 Above all else, less pain for you to stay in the apartment 681 00:52:15,161 --> 00:52:17,142 I want to see the Statue of Liberty 682 00:52:17,246 --> 00:52:21,209 - I said we will do it tomorrow. - You are too busy about Mimi Seko 683 00:52:21,418 --> 00:52:23,607 I want to see a statue of Liberty, I go 684 00:52:23,712 --> 00:52:26,944 I have a life here. I can not change everything Just because you appeared 685 00:52:27,153 --> 00:52:32,575 - So why did you bring me here? - was forced 686 00:52:35,599 --> 00:52:39,875 You have to be with me? 687 00:52:43,107 --> 00:52:47,591 Mimi. Mimi? Mimi 688 00:52:47,696 --> 00:52:50,407 Mimi, come here! Stop 689 00:52:50,615 --> 00:52:56,246 Come back here! Mimi, I did not mean it 690 00:52:56,351 --> 00:52:57,915 I said "forced" 691 00:52:58,123 --> 00:53:00,626 I didn't mean that. Now, stop! Be careful 692 00:53:00,730 --> 00:53:04,380 Mimi, come on 693 00:53:04,589 --> 00:53:07,926 Get out of the street! Come on! Get out of the street 694 00:53:08,030 --> 00:53:11,575 I want to go home. You do not want Mimi Seko here 695 00:53:11,680 --> 00:53:13,557 I want you here. I'm sorry 696 00:53:13,765 --> 00:53:17,519 See, stand, stop .. 697 00:53:17,728 --> 00:53:19,812 Sorry I said those things. I was just angry 698 00:53:19,813 --> 00:53:22,732 You are always angry with me. Do not do this! Do not do it 699 00:53:22,733 --> 00:53:25,444 This is New York. This is a dangerous forest 700 00:53:25,549 --> 00:53:29,511 - Mimi Seko is not afraid. Mimi Seko Man. - No, you are not a man 701 00:53:29,615 --> 00:53:31,492 You are a teenager 702 00:53:31,597 --> 00:53:34,829 - Teenager? - Yeah. Teenager 703 00:53:34,934 --> 00:53:39,626 You do not have a wife. You do not have a family to support 704 00:53:39,835 --> 00:53:41,712 You are free to do what you want 705 00:53:41,920 --> 00:53:44,632 You are in adolescence 706 00:53:44,736 --> 00:53:48,386 What? no no no no 707 00:53:48,490 --> 00:53:50,680 I'm not a Teenager. I am a man 708 00:53:50,784 --> 00:53:53,391 - I'm a man too. - Not here you are not a man 709 00:53:53,495 --> 00:53:56,206 You are a 13-year-old boy Running in a lion apron 710 00:53:56,311 --> 00:53:58,605 I'm a man too 711 00:54:06,843 --> 00:54:11,327 Well Well. you are right. you are a man 712 00:54:11,535 --> 00:54:14,142 But you will learn what the men do in my absence 713 00:54:14,247 --> 00:54:17,479 And you have to learn how to breathe when it is done. 714 00:54:19,982 --> 00:54:22,172 Well, the first lesson. Oh 715 00:54:22,276 --> 00:54:24,674 If you're going somewhere in my village, 716 00:54:24,779 --> 00:54:28,116 All you have to do is loosen your arm. 717 00:54:28,220 --> 00:54:30,097 The panel of your arm 718 00:54:34,476 --> 00:54:38,648 - Charm. - Magic if he understands English 719 00:54:38,752 --> 00:54:43,027 Fulton Fish Market. - OK 720 00:54:43,236 --> 00:54:45,947 - where is he? 721 00:54:46,156 --> 00:54:48,763 Richard, this man gets very angry when he's late 722 00:54:48,867 --> 00:54:52,204 Yes, well, it will be here. It is obviously late 723 00:54:52,308 --> 00:54:54,185 there he is! OK 724 00:54:54,289 --> 00:54:57,835 - Bring your bags. Get out of the other side. - Thank you very much 725 00:54:57,939 --> 00:55:00,129 - Do you call this advice? - Mimi, warn traffic when you're wandering around 726 00:55:00,337 --> 00:55:04,509 - What brought you? - Will we meet this man in the fish stall? 727 00:55:04,613 --> 00:55:07,636 No, it is above the fish selling outlet. 728 00:55:07,637 --> 00:55:09,931 Much better 729 00:55:12,017 --> 00:55:15,354 - Oh! - I love what they did with this place 730 00:55:15,458 --> 00:55:18,482 Let me tell you something. This guy has a lot of money 731 00:55:18,586 --> 00:55:21,089 He's the king of the caviar, and he'll save your ass 732 00:55:21,193 --> 00:55:23,487 So play with your body, let me play with it 733 00:55:23,592 --> 00:55:26,511 Well Well. Now, listen. 734 00:55:26,616 --> 00:55:30,057 When you reach the top of the stairs, The bell rang once, 735 00:55:30,161 --> 00:55:34,332 Then knock twice, then knock three times 736 00:55:34,541 --> 00:55:36,418 OK. 737 00:55:36,626 --> 00:55:39,650 Do not forget 738 00:55:39,755 --> 00:55:42,153 What happened to his fingers? 739 00:55:42,257 --> 00:55:46,428 Four times. good luck 740 00:55:49,244 --> 00:55:51,851 Knock twice and then knock once, Then three times, well 741 00:55:51,955 --> 00:55:54,249 - Oh, O boy. - Well, um, okay 742 00:55:54,354 --> 00:55:56,231 - So so - What? What? 743 00:55:56,439 --> 00:55:58,525 - Knock twice. - Knock twice 744 00:55:58,733 --> 00:56:01,444 - Tap once and then knock three times. - Are you sure it's three? 745 00:56:01,445 --> 00:56:03,946 Yes, it's definitely three times 746 00:56:03,947 --> 00:56:07,180 OK 747 00:56:08,327 --> 00:56:10,517 Well, that's not true 748 00:56:10,621 --> 00:56:13,331 So what to do - knock three times - I am not sure 749 00:56:13,332 --> 00:56:16,669 - Once knocked and rang twice. - no she.. 750 00:56:16,773 --> 00:56:19,589 - Yes Yes. - We will fire at us 751 00:56:19,797 --> 00:56:21,779 Oh oh. everything will be alright. Everything will be ok 752 00:56:21,883 --> 00:56:25,116 This really succeeded greatly I remember differently now. I understood what it is 753 00:56:25,220 --> 00:56:27,097 - Well, Mr. Magician. take over - Run twice 754 00:56:27,201 --> 00:56:29,287 - Take it up - You knock once 755 00:56:29,391 --> 00:56:32,519 No! Do not ring 4 times 756 00:56:32,624 --> 00:56:35,126 Open the cursed door! 757 00:56:35,231 --> 00:56:37,420 Chort vozmi! 758 00:56:44,094 --> 00:56:45,867 - Hello. I,  - Hello 759 00:56:45,971 --> 00:56:48,057 Do not say a word. I know I know 760 00:56:48,161 --> 00:56:50,560 Allow me to offer my companion to you. 761 00:56:50,664 --> 00:56:53,792 Stop. Thank you. Sit 762 00:56:54,001 --> 00:56:56,503 Come! We talk about grain. 763 00:56:56,712 --> 00:56:59,423 Sit down, sit down 764 00:56:59,527 --> 00:57:03,699 Coffee on the market now 83 cents per pound 765 00:57:03,803 --> 00:57:08,600 I pay you 85 cents a pound 766 00:57:08,704 --> 00:57:11,728 - Why take trade? - Shut up. Uh, Michael 767 00:57:11,937 --> 00:57:15,169 - E 85 cents more than 83 cents? - Yes it is 768 00:57:15,273 --> 00:57:18,193 - Tell the unbridled child to shut up! - Hello 769 00:57:18,298 --> 00:57:22,364 He's just a child. Listen, he's an unusual child 770 00:57:22,469 --> 00:57:27,474 - Not now, Mama. - So we have an agreement? 771 00:57:27,683 --> 00:57:31,541 I want to ensure that the price does not fall below 75 772 00:57:31,749 --> 00:57:33,626 - You got it. - Wait a minute 773 00:57:33,731 --> 00:57:36,963 There are no guarantees. This is speculation 774 00:57:37,068 --> 00:57:40,092 I know speculation 775 00:57:40,196 --> 00:57:44,054 He knows speculation, heaven forbid. When can expect to pay? 776 00:57:45,723 --> 00:57:47,183 this is beautiful 777 00:57:50,415 --> 00:57:53,648 See, Richard, it's critical. 778 00:57:53,856 --> 00:57:55,941 Oh, oh. 779 00:57:55,942 --> 00:57:58,653 take 780 00:57:58,862 --> 00:58:02,199 See, can I talk to my partner in private? 781 00:58:02,303 --> 00:58:03,450 Of course 782 00:58:03,554 --> 00:58:07,100 - Richard, let's go. - Oh 783 00:58:07,308 --> 00:58:09,394 It will take a moment 784 00:58:15,546 --> 00:58:18,048 Richard, are you crazy? 785 00:58:18,049 --> 00:58:20,551 Now we are washing money for the Russian mafia? 786 00:58:20,552 --> 00:58:23,471 Yes, we are. We will fix them for them as well 787 00:58:23,576 --> 00:58:27,121 - It's a great Prado - Yes it is 788 00:58:27,225 --> 00:58:28,581 Come on, Mimi. Let's go 789 00:58:28,685 --> 00:58:32,022 You can not walk away from this, please. - No deal. 790 00:58:32,126 --> 00:58:35,151 - Think about this for a second! - We just got out of this 791 00:58:36,923 --> 00:58:39,113 - OK. Oh! - Problem? 792 00:58:39,322 --> 00:58:43,180 Oh no. No No. Absolutely 793 00:58:43,284 --> 00:58:45,578 Mr. Cromwell should take his son home 794 00:58:45,787 --> 00:58:48,185 But he thinks you are a standing man, Mr 795 00:58:48,290 --> 00:58:52,043 - He feels that - My name is 796 00:58:52,044 --> 00:58:56,528 Alex Vasily Sergey Fyodor Jovanovic. 797 00:58:56,632 --> 00:58:59,343 Not Mr 798 00:58:59,552 --> 00:59:01,533 It's a good name 799 00:59:01,637 --> 00:59:03,514 Have an agreement? 800 00:59:03,618 --> 00:59:06,643 Have an agreement? 801 00:59:06,851 --> 00:59:09,354 We have a deal? 802 00:59:14,151 --> 00:59:16,028 (buzz) 803 00:59:18,009 --> 00:59:20,094 - Here you are. - Thanks, my friend 804 00:59:20,199 --> 00:59:22,806 Now this is America, is not it? 805 00:59:26,038 --> 00:59:29,062 - It tastes like the orchids 806 00:59:29,167 --> 00:59:33,338 Oh, the orchid's viscera 807 00:59:33,546 --> 00:59:36,049 Say goodbye to them 808 00:59:42,514 --> 00:59:46,477 Many tribes in your village, Baboon 809 00:59:46,581 --> 00:59:50,022 Yes I think so. 810 00:59:50,231 --> 00:59:53,463 - Music. - What? What? 811 00:59:53,568 --> 00:59:58,469 Run it 812 00:59:58,677 --> 01:00:00,450 Now, baby 813 01:00:00,659 --> 01:00:03,160 it's my life 814 01:00:03,161 --> 01:00:06,498 - I do what I want - Oh yes 815 01:00:06,707 --> 01:00:10,461 I take what I want 816 01:00:10,669 --> 01:00:13,693 Show me some time 817 01:00:13,798 --> 01:00:16,405 Come on, baboon! We dance 818 01:00:16,509 --> 01:00:18,386 I do not dance in public places 819 01:00:19,533 --> 01:00:23,496 Come. I will show you 820 01:00:23,704 --> 01:00:28,814 It's my life I'm doing what I want 821 01:00:28,918 --> 01:00:32,151 It's my life I'll give you what I want 822 01:00:32,359 --> 01:00:36,843 It's my life, Oh, yeah I'll do what I want 823 01:00:36,947 --> 01:00:40,493 it's my life 824 01:00:40,597 --> 01:00:46,124 I'll do what I want, my love, it's my life 825 01:00:46,228 --> 01:00:49,774 Give me what I want now it's my life 826 01:00:49,982 --> 01:00:51,964 Oh, yes, yes, yes, yes 827 01:00:52,068 --> 01:00:54,570 it's my life 828 01:00:54,779 --> 01:01:00,306 It's my life I can do what I want 829 01:01:00,410 --> 01:01:03,121 it's my life It's just my life 830 01:01:03,226 --> 01:01:05,833 831 01:01:05,937 --> 01:01:08,857 832 01:01:11,046 --> 01:01:15,843 it's my life I can do what I want, yes 833 01:01:15,948 --> 01:01:20,744 Very cool. I did not dance like that Since I was a boy 834 01:01:22,621 --> 01:01:26,166 Oh. You will get used to those shoes 835 01:01:26,167 --> 01:01:30,442 Huh? Here. Why not give them flowers? 836 01:01:30,546 --> 01:01:33,258 Charlie, how was that interview? 837 01:01:33,466 --> 01:01:36,177 - Are you home, Charlie? - Michael, I'm here 838 01:01:36,282 --> 01:01:40,870 - Charlie? - I've stayed in this bathroom for hours 839 01:01:40,974 --> 01:01:43,060 - Make sure the window is open. - Michael 840 01:01:43,268 --> 01:01:46,084 Michael, I'm being attacked From a giant spider 841 01:01:46,188 --> 01:01:49,629 Oh! I can see it! Go away from the door 842 01:01:49,838 --> 01:01:51,506 Go away from the door 843 01:01:51,611 --> 01:01:53,905 - Attract this thing. Come on. Come on. - do something 844 01:01:54,009 --> 01:01:56,095 I'm doing something. I will fight him. Stay away from the door! 845 01:01:56,303 --> 01:01:58,597 Look at it. Oh, it's a great one! It's a great one 846 01:01:58,702 --> 01:02:01,100 -be cerfull! - I put it in the trash 847 01:02:01,204 --> 01:02:04,541 Do not go out yet. It's still moving 848 01:02:04,645 --> 01:02:06,522 - Put the thing back in its box. - What? 849 01:02:06,627 --> 01:02:08,504 It's as big as a bull 850 01:02:08,608 --> 01:02:14,343 You're a bad girl, Mittika Stay here 851 01:02:17,576 --> 01:02:19,556 For him like a pet. 852 01:02:19,557 --> 01:02:23,207 Michael, no, no, no. Dog, pet A pet cat 853 01:02:23,311 --> 01:02:27,691 For your child, the cat is also a dietary supplement 854 01:02:27,795 --> 01:02:29,776 We will put it away on the balcony 855 01:02:29,985 --> 01:02:32,071 How can you know They have not already put eggs in the apartment? 856 01:02:32,175 --> 01:02:33,635 I will smoke the place 857 01:02:33,739 --> 01:02:36,867 What if we lost one and crawled to my ear 858 01:02:37,076 --> 01:02:39,370 While I sleep and put her eggs in my mind? 859 01:02:39,579 --> 01:02:42,081 I will call them back and spray again. 860 01:02:42,186 --> 01:02:45,001 This is dangerous! We have to move 861 01:02:45,105 --> 01:02:48,442 - You overdo it - Oh 862 01:02:50,736 --> 01:02:53,552 Ian. Fabulous. I missed you 863 01:02:53,656 --> 01:02:55,533 Is Charlotte okay? 864 01:02:55,637 --> 01:02:59,287 See, if something dramatic has happened, It should be on film. 865 01:02:59,391 --> 01:03:03,146 I have a photo tomorrow and I could not prepare for it 866 01:03:03,250 --> 01:03:07,629 Because I was trapped in the bathroom all day By his son's spider 867 01:03:07,734 --> 01:03:11,278 So I will spend the night in the store To compensate for lost time 868 01:03:11,279 --> 01:03:15,137 Hence the appearance of the little Maugley Pressure on the relationship? 869 01:03:15,242 --> 01:03:17,432 Ian, you're furniture, the furniture is not talking 870 01:03:17,536 --> 01:03:20,456 Furniture may not speak, Michael, but he listens, 871 01:03:20,560 --> 01:03:22,437 Better than you do. 872 01:03:22,541 --> 01:03:25,670 I'm an artist, Michael. You look at something and see what it is 873 01:03:25,878 --> 01:03:28,381 I look at something, and see what it can be 874 01:03:28,485 --> 01:03:30,674 And he who can wear a good 875 01:03:30,675 --> 01:03:34,638 Charlotte. 876 01:03:36,723 --> 01:03:39,747 Are you fine? 877 01:03:41,207 --> 01:03:44,231 Charlotte is angry 878 01:03:44,335 --> 01:03:46,942 - She does not love me. - no no no no 879 01:03:47,151 --> 01:03:49,341 Come on. It's not you at all. its me 880 01:03:49,445 --> 01:03:51,426 She is afraid of change 881 01:03:51,635 --> 01:03:54,866 Why Paliko left you, baboon? 882 01:03:54,867 --> 01:03:59,873 Oh boy, 883 01:04:01,958 --> 01:04:04,669 Maybe I took it for granted 884 01:04:04,670 --> 01:04:07,171 So you are now with Charlotte? 885 01:04:07,172 --> 01:04:10,613 Yes me. 886 01:04:10,822 --> 01:04:12,908 Many females in your village, Baboun 887 01:04:13,116 --> 01:04:14,472 (buzz) 888 01:04:14,680 --> 01:04:17,183 Why not choose just one? 889 01:04:18,851 --> 01:04:22,397 Well, when you choose the one you love, It is very different 890 01:04:24,587 --> 01:04:29,488 It's like there's a big picture of her In front of your face at all times 891 01:04:29,592 --> 01:04:33,867 And the picture is so big Can not see any other females 892 01:04:33,868 --> 01:04:39,394 Well, I'm trying hard to make Charlotte love me. 893 01:04:49,822 --> 01:04:53,472 - Hello! - Hi, Jean. You look nice today 894 01:04:53,680 --> 01:04:55,766 Thank you 895 01:04:55,975 --> 01:04:59,624 This ... is Mimi Seko. 896 01:04:59,729 --> 01:05:04,108 Mimi, this is Mrs. Campster I think you know Karen 897 01:05:04,212 --> 01:05:07,445 - Is not he charming? - Illiterate 898 01:05:07,549 --> 01:05:10,261 - Hi, Mimi Seko! - Jan 899 01:05:10,365 --> 01:05:13,075 I'm so glad you came to our house 900 01:05:13,076 --> 01:05:15,787 - Jan - In the countryside to spend a night 901 01:05:15,892 --> 01:05:19,229 - He is not deaf. - Although it may be now 902 01:05:19,333 --> 01:05:21,940 I can not thank you enough To allow him to spend the night. 903 01:05:22,044 --> 01:05:23,817 To spend some time with Charlotte 904 01:05:24,025 --> 01:05:26,007 It is our pleasure 905 01:05:26,215 --> 01:05:29,969 All he needs is in the bag. He sleeps in the swing 906 01:05:30,178 --> 01:05:32,368 It's there. He'll put it somewhere around the yard 907 01:05:32,472 --> 01:05:34,662 OK 908 01:05:34,766 --> 01:05:37,268 - Is Richard home? - Left early for the office 909 01:05:37,269 --> 01:05:41,023 There at COMEX, Coffee continues to drown 910 01:05:41,231 --> 01:05:44,777 Of the maximum height of ninety-seven Less than a week ago 911 01:05:44,985 --> 01:05:48,531 In today's trading, the futures price was at 68.95 912 01:05:52,285 --> 01:05:56,873 The blue indicator rose slightly 913 01:05:57,082 --> 01:05:59,584 In other news 914 01:05:59,793 --> 01:06:02,086 What a ridiculous name. Mimi Seko? 915 01:06:02,087 --> 01:06:05,841 Do not be rude. Probably he thinks That Andrew's name is ridiculous. 916 01:06:05,945 --> 01:06:08,239 me too 917 01:06:08,448 --> 01:06:11,263 - I think Mimi Seko is a nice name. - do you want 918 01:06:14,705 --> 01:06:16,894 These are my father's fish 919 01:06:17,207 --> 01:06:20,231 This is Bo 920 01:06:20,336 --> 01:06:22,630 Bo-hee 921 01:06:22,734 --> 01:06:27,426 It's Posilia Latipina. They're from the Amazon 922 01:06:30,242 --> 01:06:32,119 We call it Rishi 923 01:06:32,223 --> 01:06:34,205 - Rishi? - Yeah. 924 01:06:34,413 --> 01:06:38,584 Oh. I love this best name 925 01:06:39,627 --> 01:06:42,651 At least I can say it 926 01:06:46,614 --> 01:06:50,680 Oh! Hello. Do you like fish, Mimi? 927 01:06:50,681 --> 01:06:55,893 I cook fish for lunch. 928 01:06:55,894 --> 01:06:59,231 - We call it Rishi - Fish 929 01:07:07,469 --> 01:07:11,432 - Oh! - This is not for hunting 930 01:07:11,640 --> 01:07:14,769 - Do not taste good. - It's frozen, Mimi 931 01:07:14,873 --> 01:07:19,461 You have to cook it first Oh! For the knife. 932 01:07:20,087 --> 01:07:22,797 be honest. What do you prefer to flower the girl's dress? 933 01:07:22,798 --> 01:07:26,135 Yeah? 934 01:07:26,239 --> 01:07:29,159 - Michael, it's me! - Richard, not now 935 01:07:29,368 --> 01:07:33,852 - Charlotte and I were about to - Look towards the kitchen 936 01:07:35,312 --> 01:07:37,606 Come here. Come here. Come here. Come here 937 01:07:37,814 --> 01:07:40,838 A wonderful. OK. Not bad, Richard. Thank 938 01:07:40,943 --> 01:07:43,132 Bye. 939 01:07:43,341 --> 01:07:46,678 Just allow me for a second, please 940 01:07:49,285 --> 01:07:51,266 What? What? What? 941 01:07:51,370 --> 01:07:54,603 - I concluded the deal. - Any deal? 942 01:07:54,707 --> 01:08:00,234 Ah, with Jovanovic. After you left, I made the deal. 943 01:08:00,338 --> 01:08:03,571 - Have you lost your mind? - Yes Yes 944 01:08:03,780 --> 01:08:06,594 - I. I lost my mind. squid? - no no no. 945 01:08:06,595 --> 01:08:09,515 How did you get the certificates from the basement Without my signature? 946 01:08:09,619 --> 01:08:12,539 - OK - You forged my signature? 947 01:08:12,643 --> 01:08:15,354 I'm sorry. I was afraid we would lose everything 948 01:08:15,459 --> 01:08:19,630 - What did you do with money? - he is here. Here 949 01:08:19,734 --> 01:08:22,967 You're wandering around New York City 950 01:08:23,071 --> 01:08:25,469 With a million dollars in a bag? 951 01:08:25,574 --> 01:08:29,536 Not loud. Do you like, it's good 952 01:08:29,641 --> 01:08:32,247 Welcome. The worst part 953 01:08:32,352 --> 01:08:35,272 - Is there a worse part? - Oh, yeah, there 954 01:08:35,480 --> 01:08:39,026 The price of coffee declined about 75 this morning 955 01:08:39,234 --> 01:08:41,528 - let me think. let me think. - Yeah 956 01:08:41,633 --> 01:08:43,301 Come on. 957 01:08:45,595 --> 01:08:51,018 We will go to Jovanovic. We tell him we made a mistake. We return money to him 958 01:08:51,226 --> 01:08:54,772 - Charlotte, hello. - Richard, what are you doing here? 959 01:08:54,876 --> 01:08:57,900 There is a very big problem 960 01:08:58,004 --> 01:09:00,193 - With coffee trading. - Do not tell me. You will leave 961 01:09:00,194 --> 01:09:03,739 - This is very important to me. - I do not? 962 01:09:05,408 --> 01:09:08,223 Of course, you are important 963 01:09:08,328 --> 01:09:11,560 You are the most important thing in the world for me, 964 01:09:11,665 --> 01:09:14,584 Except for this other thing I do now. 965 01:09:14,689 --> 01:09:16,774 It is best for you to be a state of emergency 966 01:09:16,983 --> 01:09:19,798 They are. We will die 967 01:09:20,007 --> 01:09:22,091 Does anyone know where Mimi is? 968 01:09:22,092 --> 01:09:25,638 Mom, Mimi is doing something bad 969 01:09:26,785 --> 01:09:30,018 Oh 970 01:09:30,122 --> 01:09:34,189 Well, is not that interesting? 971 01:09:34,397 --> 01:09:37,630 I cook real fish. Do you taste? 972 01:09:37,734 --> 01:09:39,715 Try it all once. I always say. 973 01:09:39,924 --> 01:09:43,261 Oh. Hot. OK. 974 01:09:43,469 --> 01:09:46,076 This is so delicious. Where do you get fish? 975 01:09:46,285 --> 01:09:48,787 My mother, Tarzan eats Papa fish 976 01:09:48,788 --> 01:09:50,665 From the pool of the house 977 01:09:54,002 --> 01:09:56,504 Pool House? 978 01:09:56,713 --> 01:09:58,589 We'll be able to survive, okay? 979 01:09:58,590 --> 01:10:01,509 - Easy to tell you. I have children to feed them - me too 980 01:10:01,510 --> 01:10:03,595 But my kids are Mike and Nintendo. 981 01:10:03,804 --> 01:10:05,889 Either your child wants to release guns and mix the juice of cats 982 01:10:07,975 --> 01:10:11,625 Beluga. The best caviar in the whole world. 983 01:10:11,729 --> 01:10:13,396 - Oh, yes, yes. Without exception. - good taste 984 01:10:13,397 --> 01:10:15,066 - Best. - very good 985 01:10:15,170 --> 01:10:17,047 tasting 986 01:10:17,151 --> 01:10:20,488 - No, not without drinking toast - attractive, seductive 987 01:10:20,593 --> 01:10:22,887 - Tasting! - Yes, all right 988 01:10:22,991 --> 01:10:26,641 - fresh out of fish. (buzz) 989 01:10:26,849 --> 01:10:29,665 - It's very suspicious. - Fish. Home 990 01:10:32,793 --> 01:10:37,590 Morrison told me that coffee is now less than 70, is not it? 991 01:10:37,694 --> 01:10:40,093 We were shocked just like you 992 01:10:40,301 --> 01:10:43,638 -Uh. - well below 75 993 01:10:43,742 --> 01:10:48,018 It is wrong to sell you the coffee of the future. We want to buy them from you again 994 01:10:48,122 --> 01:10:50,520 - You? - Same price 995 01:10:50,625 --> 01:10:52,606 Million dollars 996 01:10:52,814 --> 01:10:55,526 Do you want to lose your money? 997 01:10:55,630 --> 01:10:58,863 Oh! do not worry about that 998 01:10:59,071 --> 01:11:01,678 We appreciate your friendship is what it is 999 01:11:01,782 --> 01:11:06,892 - And our fingers. - very good 1000 01:11:06,996 --> 01:11:09,290 I do not know 1001 01:11:09,395 --> 01:11:11,689 What do not you know? You clean the money here 1002 01:11:11,793 --> 01:11:16,381 - You are a shrewd man. - no no no no 1003 01:11:16,590 --> 01:11:21,804 Believe me, savvy is not in the picture. 1004 01:11:24,828 --> 01:11:27,122 I told you. Time heals everything 1005 01:11:27,226 --> 01:11:29,729 It's only- Oh, the door is closed. 1006 01:11:29,833 --> 01:11:33,483 Well, this is a statement, Think. Well, take up what 1007 01:11:33,587 --> 01:11:38,175 I will keep these certificates in my house 1008 01:11:38,280 --> 01:11:40,157 Do not worry about me 1009 01:11:40,261 --> 01:11:42,972 I'm sure there's a train I can take 1010 01:11:43,077 --> 01:11:46,205 It's not like it's a dangerous area or anything 1011 01:11:46,413 --> 01:11:50,585 Hello. how are you'? 1012 01:11:50,793 --> 01:11:52,670 Is this supposed to be a bribe? 1013 01:11:52,774 --> 01:11:58,093 - Do you succeed? - It's very effective 1014 01:11:58,197 --> 01:12:02,368 I'll get some champagne. 1015 01:12:02,472 --> 01:12:06,226 I will change to something more comfortable 1016 01:12:47,520 --> 01:12:51,066 Huh? 1017 01:12:51,170 --> 01:12:54,924 Oh no! 1018 01:12:55,029 --> 01:12:58,678 Oh, the girl. I'm sorry. I did not mean to do that. 1019 01:12:58,783 --> 01:13:01,285 That was the incident. Come on 1020 01:13:01,389 --> 01:13:05,665 Oh. Oh. Uh 1021 01:13:05,769 --> 01:13:10,566 Coco, Coco. Come on. Coco? Coco? 1022 01:13:10,670 --> 01:13:13,486 Michael, I was thinking about taking tomorrow morning vacation 1023 01:13:13,590 --> 01:13:16,718 Yes, that's a great idea. Whatever you want to do 1024 01:13:16,927 --> 01:13:19,325 'Because it will be just you and me, right? 1025 01:13:19,430 --> 01:13:21,828 Coco? 1026 01:13:21,932 --> 01:13:24,331 Coco, Coco. 1027 01:13:24,539 --> 01:13:27,668 Here. Get out of them. Come on 1028 01:13:27,876 --> 01:13:29,649 Come on, Coco. You kill me. get up 1029 01:13:29,857 --> 01:13:33,194 Coco, he's a rat! Go get him 1030 01:13:33,403 --> 01:13:36,114 Oh. 1031 01:13:36,323 --> 01:13:40,807 Coco, Coco, Coco. Coco? Coco? 1032 01:13:44,248 --> 01:13:46,125 (buzz) 1033 01:13:58,221 --> 01:14:00,202 Jan 1034 01:14:00,307 --> 01:14:02,705 Now where is Champagne? 1035 01:14:02,809 --> 01:14:05,312 Let's go in the kitchen. 1036 01:14:05,521 --> 01:14:07,502 You are a freak today 1037 01:14:07,606 --> 01:14:11,256 It's nice to see Ark and Coco agree well 1038 01:14:11,464 --> 01:14:13,341 It's fast 1039 01:14:13,446 --> 01:14:18,347 What do you think we take champagne and drink it in the bedroom? 1040 01:14:22,205 --> 01:14:24,915 So, uh, let me clarify this in my head 1041 01:14:24,916 --> 01:14:30,130 You thought I would not notice? Those fish cost thousands of dollars 1042 01:14:30,234 --> 01:14:33,676 I think what we have here is a misunderstanding between cultures. 1043 01:14:33,780 --> 01:14:36,908 Why not say that to the yellow dwarf tilapia? 1044 01:14:37,013 --> 01:14:39,098 Because they can not hear then 1045 01:14:39,307 --> 01:14:42,435 - Good fish taste. - Well, let's hope so, Mimi 1046 01:14:42,644 --> 01:14:45,459 You just dropped $ 10,000 worth of sushi 1047 01:14:45,668 --> 01:14:49,005 There is still one that I stayed 1048 01:14:49,109 --> 01:14:52,029 Winky. 1049 01:14:53,697 --> 01:14:57,034 Smoky the most loyal 1050 01:14:57,138 --> 01:15:01,831 Remember how my finger was always followed across the glass? 1051 01:15:03,708 --> 01:15:07,149 Now I will do the same 1052 01:15:07,253 --> 01:15:10,173 Everyone, go to bed. its late. give me this 1053 01:15:10,277 --> 01:15:14,240 - No - Come on. OK, keep it 1054 01:15:14,448 --> 01:15:17,160 - Mimi, go to bed too. You know, I mean - 1055 01:15:17,368 --> 01:15:21,018 - Come on. Come on. - It's one thing to 1056 01:15:21,227 --> 01:15:25,293 - You have no idea what this type of .. - Yes I know 1057 01:16:25,775 --> 01:16:28,069 wait. 1058 01:16:28,277 --> 01:16:30,363 wait. 1059 01:16:30,467 --> 01:16:33,178 wait. right Now. 1060 01:16:33,283 --> 01:16:36,515 Uh 1061 01:16:42,564 --> 01:16:44,858 You are Pinar now 1062 01:16:46,735 --> 01:16:48,716 Choose a name 1063 01:16:48,820 --> 01:16:50,906 He chose me 1064 01:16:54,034 --> 01:16:55,911 Okum 1065 01:16:56,120 --> 01:16:58,101 What? 1066 01:17:00,604 --> 01:17:03,628 Okum. -  - what do you mean? 1067 01:17:05,818 --> 01:17:08,320 this means 1068 01:17:08,425 --> 01:17:12,283 The sound of rain on the water of the river. 1069 01:17:12,387 --> 01:17:16,141 Okum. It's a beautiful name 1070 01:17:59,729 --> 01:18:03,901 Jan! Come on 1071 01:18:04,005 --> 01:18:07,445 You'll go to the camp. End of discussion 1072 01:18:07,446 --> 01:18:09,740 - My Father? But Mom, we did not do anything. - I do not understand the problem 1073 01:18:09,949 --> 01:18:12,242 See, I'll tell you the problem, Mimi 1074 01:18:12,243 --> 01:18:16,414 You set fire to the courtyard of my house. I ate yellow fish crustaceans dwarf 1075 01:18:16,518 --> 01:18:20,064 - Now you're getting close to my 12-year-old daughter 1076 01:18:20,168 --> 01:18:23,192 - this is not true. - Oh, well, there. See? 1077 01:18:23,296 --> 01:18:26,112 - Maybe you're overreacting? - I was putting moves on it 1078 01:18:26,216 --> 01:18:28,197 Tell me I have not heard that 1079 01:18:28,302 --> 01:18:31,638 Habibi, maybe we should be grateful 1080 01:18:31,639 --> 01:18:33,516 That this happened at home. 1081 01:18:33,724 --> 01:18:34,871 Illiterate -  - wait 1082 01:18:34,975 --> 01:18:36,435 Nothing happened 1083 01:18:36,644 --> 01:18:38,625 Do you know what, Karen? I'm still going to the camp 1084 01:18:38,729 --> 01:18:40,711 Camp girls 1085 01:18:40,815 --> 01:18:43,318 - Yeah! - My name is not Karen then 1086 01:18:43,526 --> 01:18:47,072 - It's Okum - The first molasses in the Ocom Room 1087 01:18:49,157 --> 01:18:54,163 Oh, now, this makes me feel much better 1088 01:18:55,831 --> 01:18:57,708 Karen? Karen, darling? 1089 01:18:57,917 --> 01:19:02,818 - I still do not understand the problem. - not now. May bite you 1090 01:19:02,922 --> 01:19:06,259 - Welcome? - Richard, it's Morrison 1091 01:19:06,363 --> 01:19:08,552 - Yeah? - Let's just go 1092 01:19:08,553 --> 01:19:11,890 - On another visit from Jovanovic. - Yeah? 1093 01:19:11,994 --> 01:19:16,791 - So you did not see what was happening? - see what? 1094 01:19:16,895 --> 01:19:21,901 Coffee prices are on the rise.  Jovanovic thinks you laughed at him. 1095 01:19:22,109 --> 01:19:27,115  - It may be coming for testimonials. - Do you mean he is angry? 1096 01:19:27,323 --> 01:19:31,077 - You grew like a last long night 1097 01:19:31,390 --> 01:19:33,371 - Charlie? - they? 1098 01:19:33,475 --> 01:19:37,021 - How will you feel about Mimi being in the wedding? 1099 01:19:37,125 --> 01:19:41,088 I thought he would be gone by that time 1100 01:19:41,192 --> 01:19:44,112 - Remember, it's just me and you - I remember 1101 01:19:44,320 --> 01:19:47,553 No business nor Mimi. What is it, Richard? I can not 1102 01:19:47,657 --> 01:19:50,160 Stop, stop, stop. What? 1103 01:19:50,264 --> 01:19:52,975 Gosh. 1104 01:19:53,080 --> 01:19:55,895 Gosh. Gosh. - Do not panic, please 1105 01:19:56,000 --> 01:19:59,336 Do we go out for breakfast or stay here? 1106 01:19:59,441 --> 01:20:02,986 Michael? 1107 01:20:03,090 --> 01:20:05,176 Well, everyone! Change in plans 1108 01:20:05,280 --> 01:20:09,869 Jean, take everyone to eat a big breakfast! I changed clothes 1109 01:20:13,935 --> 01:20:17,898 - I told you. - Karen, we do not have time for that 1110 01:20:18,002 --> 01:20:19,984 I will not go to a girls' camp 1111 01:20:20,192 --> 01:20:22,278 Karen, open this door now 1112 01:20:22,486 --> 01:20:25,406 just chill. what's going on '? 1113 01:20:25,510 --> 01:20:28,534 ... with a big knife 1114 01:20:28,639 --> 01:20:32,497 Karen, open the door immediately 1115 01:20:32,601 --> 01:20:34,478 Make the car ready. I'll take care of her, okay? 1116 01:20:34,687 --> 01:20:37,189 go Go! please please! Go! Go. 1117 01:20:37,294 --> 01:20:39,171 Andrew, away from the door 1118 01:20:45,219 --> 01:20:46,470 Fabulous 1119 01:20:49,911 --> 01:20:53,248 Karen! Open this door. 1120 01:20:53,457 --> 01:20:56,898 Karen, open that door now. do you hear me? 1121 01:20:57,107 --> 01:21:00,756 - Your father is very angry. - I will not come out 1122 01:21:13,374 --> 01:21:15,146 I'll get a match.  We'll make smoke to get it out 1123 01:21:15,147 --> 01:21:16,711 - Andrew, return here. - I can handle this 1124 01:21:16,919 --> 01:21:22,029 Karen, this really became, really boring 1125 01:21:22,133 --> 01:21:25,575 - Open! Come on! - Any word from the Russians? 1126 01:21:25,679 --> 01:21:27,869 - Not yet. No no. - Karen! Open 1127 01:21:28,077 --> 01:21:31,310 - What is the matter? - Karen locked herself in the bedroom 1128 01:21:31,414 --> 01:21:35,064 come on my love. Open this door, Or do you know what will happen? 1129 01:21:35,168 --> 01:21:38,088 - Andrew will get you out of smoke! - Fabulous! 1130 01:21:38,192 --> 01:21:40,069 - I'm joking. Return here. - Calm down 1131 01:21:40,173 --> 01:21:42,467 please calm down. Where's Mimi? 1132 01:21:42,468 --> 01:21:45,804 I do not know. He's probably at the bar hitting the waitress. 1133 01:21:45,909 --> 01:21:49,246 - What? - Karen. Your son spent the night in a swing with my daughter 1134 01:21:49,350 --> 01:21:51,018 OK? 1135 01:21:51,123 --> 01:21:53,208 - Was there a pot in the subject? - No, there was no pot in the subject 1136 01:21:53,313 --> 01:21:55,190 I have nothing to resent 1137 01:21:55,294 --> 01:21:57,171 - There is nothing to dislike him? - No 1138 01:21:57,275 --> 01:21:59,778 come here. 1139 01:21:59,882 --> 01:22:01,968 There is no reason to be upset, huh? 1140 01:22:02,176 --> 01:22:06,034 What about the fact that your son ate a fish winner, including Winkie. 1141 01:22:06,139 --> 01:22:08,329 And the fact that the Russian mafia will come back here at any moment 1142 01:22:08,433 --> 01:22:10,623 I think you're right 1143 01:22:10,727 --> 01:22:15,628 This is the pain that I found to stay. 1144 01:22:15,732 --> 01:22:17,922 Screaming is not a way to deal with a child 1145 01:22:18,131 --> 01:22:21,989 I've been a parent for 3 days, are you giving me lessons? 1146 01:22:22,093 --> 01:22:23,761 You look like an idiot 1147 01:22:23,762 --> 01:22:26,264 I am a father, therefore, I am an idiot 1148 01:22:26,369 --> 01:22:29,080 I have spent all day over the last 12 years Concern about my children 1149 01:22:29,184 --> 01:22:31,374 For their safety, for their happiness, On their twisted teeth 1150 01:22:31,478 --> 01:22:33,877 - Without grudge. - no grudge 1151 01:22:33,981 --> 01:22:37,422 None of this means you anything, Because in the next few days your son will leave 1152 01:22:37,526 --> 01:22:42,323 Open this door! Karen! Open! 1153 01:22:42,428 --> 01:22:44,617 I have to get her out of here. 1154 01:22:44,722 --> 01:22:47,850 See, shoulders are better than one, right? Come on 1155 01:22:47,954 --> 01:22:52,751 Baboon is here. Peace was provided 1156 01:23:01,302 --> 01:23:03,179 OK! 1157 01:23:06,724 --> 01:23:09,748 - Oh - Excellent fall Dad 1158 01:23:09,853 --> 01:23:12,564 Thank you, Andrew 1159 01:23:12,773 --> 01:23:17,360 Well, we should take Jean and the kids to the car Before Jovanovic arrives here. 1160 01:23:17,361 --> 01:23:19,133 Andrew, met me in the basement. 1161 01:23:19,238 --> 01:23:24,451 - Are you okay, Dad? - I'm fine. Let me rest on you, my beloved 1162 01:23:24,452 --> 01:23:27,789 - Mimi, come downstairs. - Come 1163 01:23:27,893 --> 01:23:32,168 Anyone can land on his feet 1164 01:23:32,377 --> 01:23:35,714 - Well, Andrew, let's go! - where are we going? 1165 01:23:35,922 --> 01:23:38,008 - The sale of French toast continues . Oh 1166 01:23:39,989 --> 01:23:42,700 good morning 1167 01:23:45,620 --> 01:23:47,497 Sorry 1168 01:23:53,128 --> 01:23:55,005 Come on. Come on. Come on. Come on. 1169 01:23:55,109 --> 01:23:57,716 Give me coffee certificates 1170 01:23:57,821 --> 01:24:03,347 Do you think I will keep the certificates in my house? 1171 01:24:03,452 --> 01:24:06,476 Do not make me lose my temper 1172 01:24:06,684 --> 01:24:08,457 Uh. Uh. Uh. 1173 01:24:08,666 --> 01:24:10,543 My father keeps everything in the bookcase 1174 01:24:10,751 --> 01:24:12,315 Andrew! Uh 1175 01:24:12,524 --> 01:24:14,922 Behind the Bible and Judith Krantz 1176 01:24:15,131 --> 01:24:19,823 Thank you, Andrew. 1177 01:24:25,767 --> 01:24:30,355 Oh. hesitant. 1178 01:24:30,460 --> 01:24:33,692 Can not be downloaded 1179 01:24:36,612 --> 01:24:39,219 Oh 1180 01:24:39,428 --> 01:24:43,286 Well, then, uh, you have your certificates. 1181 01:24:43,495 --> 01:24:46,727 I would appreciate it if you would kindly take them and leave my house 1182 01:24:46,831 --> 01:24:49,856 - Sit. - Certainly 1183 01:24:49,960 --> 01:24:55,174 First, I will teach you not to fool Jovanovic again 1184 01:24:55,382 --> 01:24:57,676 Connect it with rope 1185 01:24:59,241 --> 01:25:01,326 Link it with a rope? 1186 01:25:01,430 --> 01:25:05,184 I have an idea 1187 01:25:05,289 --> 01:25:08,104 - You will need these. - What? What? 1188 01:25:13,631 --> 01:25:16,238 Uh! 1189 01:25:16,446 --> 01:25:19,575 Can not we discuss this with a lovely cup of coffee? 1190 01:25:19,783 --> 01:25:22,077 - just chill! - Or Jean prepares some Russian vegetable soup 1191 01:25:22,182 --> 01:25:24,579 - You fooled Jovanovic ... - No 1192 01:25:24,580 --> 01:25:27,082 In front of my companions and my community 1193 01:25:27,083 --> 01:25:30,837 I lost my time. I tried to cheat 1194 01:25:30,941 --> 01:25:34,382 - Oh! - Now ... you have to pay 1195 01:25:34,487 --> 01:25:36,259 Oh 1196 01:25:36,364 --> 01:25:38,658 Sit motionless, cowardly 1197 01:25:38,762 --> 01:25:41,472 Now, I'll let you know ... 1198 01:25:41,473 --> 01:25:46,166 Never ... Never fool Jovanovic again. 1199 01:25:48,564 --> 01:25:51,067 Ine? 1200 01:25:51,275 --> 01:25:53,569 - mini mini? - Oh oh 1201 01:25:53,778 --> 01:25:56,489 No, I need this traffic 1202 01:25:56,698 --> 01:26:00,556 Mo? 1203 01:26:09,941 --> 01:26:12,444 Huh? 1204 01:26:13,904 --> 01:26:15,467 What? 1205 01:26:15,468 --> 01:26:18,388 Verse! a spider 1206 01:26:18,492 --> 01:26:21,203 I hate spiders 1207 01:26:21,307 --> 01:26:23,497 Kill the spider! Kill the spider quickly! 1208 01:26:23,602 --> 01:26:24,853 not me! Spider 1209 01:26:25,061 --> 01:26:26,938 Do n't move! The spider can kill you 1210 01:26:27,043 --> 01:26:29,545 Kill the Spider. Shoot it, boy. go ahead 1211 01:26:29,650 --> 01:26:32,257 Do not worry about the mess 1212 01:26:32,361 --> 01:26:36,011 - Win it, Mimi! - I'm coming, Father 1213 01:26:37,783 --> 01:26:40,286 آآآه! 1214 01:26:43,414 --> 01:26:44,770 hurry! hurry! hurry! 1215 01:26:46,126 --> 01:26:47,690 - آآآه! - Stay away 1216 01:26:47,794 --> 01:26:49,670 You can not do that to my son 1217 01:26:49,671 --> 01:26:52,174 Between him is the strength of the campster 1218 01:26:52,382 --> 01:26:55,928 Bitten, Andrew! Use those twisted teeth 1219 01:26:58,848 --> 01:27:02,185 Bullshit 1220 01:27:02,393 --> 01:27:04,479 Let the arrow go, baboon! He was fired again 1221 01:27:07,294 --> 01:27:08,963 Uh 1222 01:27:09,901 --> 01:27:12,925 - آآآه! - Good boy, Andrew 1223 01:27:21,789 --> 01:27:22,936 My Father? 1224 01:27:26,586 --> 01:27:29,088 Do not shoot the arrow. 1225 01:27:29,193 --> 01:27:31,695 Oh 1226 01:27:56,513 --> 01:27:59,955 Papon, when the thumb does not work,  Pinar does so 1227 01:28:03,292 --> 01:28:06,733 Oh, that hurts Oh 1228 01:28:12,885 --> 01:28:15,388 I started to love the spider 1229 01:28:19,872 --> 01:28:22,895 Please, do not push the spider in my face more 1230 01:28:22,896 --> 01:28:24,981 I am going. I am going 1231 01:28:27,901 --> 01:28:31,238 I have many enemies But nothing like this spider 1232 01:28:31,342 --> 01:28:33,949 Market 1233 01:28:39,476 --> 01:28:41,353 Hello 1234 01:28:41,457 --> 01:28:45,420 Karen, it's time to give up, baby 1235 01:28:48,131 --> 01:28:51,572 I want you to take this 1236 01:28:59,810 --> 01:29:02,417 Well, Mimi, these are all your belongings 1237 01:29:02,522 --> 01:29:08,361 Better to go, huh? Your father is waiting. 1238 01:29:08,465 --> 01:29:12,115 Goodbye Michael. Goodbye, Mimi 1239 01:29:24,524 --> 01:29:26,818 Come on. I'll take you somewhere. 1240 01:29:47,987 --> 01:29:51,532 Come on. Come on. Come on. Excuse me. Excuse me 1241 01:29:51,637 --> 01:29:54,973 Come on. 1242 01:29:56,746 --> 01:29:58,832 Last time I was here 1243 01:29:58,936 --> 01:30:03,941 I bought this for your mother 1244 01:30:04,150 --> 01:30:06,965 I want to go back to my house 1245 01:30:07,070 --> 01:30:10,094 - you are sick? - No 1246 01:30:10,302 --> 01:30:12,179 are you sure? 1247 01:30:14,682 --> 01:30:18,957 Well, but we have to come back here a few days later. I tell you why 1248 01:30:19,062 --> 01:30:22,399 Fourth of July. It's like celebrating a vanity with you. 1249 01:30:22,607 --> 01:30:26,048 But here is a great celebration. There are boats everywhere And thousands of people 1250 01:30:26,153 --> 01:30:29,385 At night, they shoot in the sky You've never seen her before 1251 01:30:29,490 --> 01:30:32,931 I have disappointed the leader of the tribe, Baboun 1252 01:30:33,035 --> 01:30:35,329 How disappointed the leader thought? 1253 01:30:35,433 --> 01:30:38,457 I did not get shot from the Statue of Liberty 1254 01:30:38,562 --> 01:30:41,377 Fire is not real 1255 01:30:41,482 --> 01:30:44,505 The fire is here 1256 01:30:44,506 --> 01:30:46,799 The leader knows that 1257 01:30:46,800 --> 01:30:51,179 I miss my eyes 1258 01:30:51,284 --> 01:30:54,412 I want to go back to my house 1259 01:30:56,810 --> 01:30:59,105 Motherland 1260 01:31:02,754 --> 01:31:04,840 OK. 1261 01:31:26,425 --> 01:31:30,284 Ouch. Oh I almost forgot 1262 01:31:30,388 --> 01:31:33,308 You'll need these 1263 01:31:33,412 --> 01:31:35,915 - You can keep it. - No, Mimi 1264 01:31:36,019 --> 01:31:37,896 - no no no. - Here 1265 01:31:38,105 --> 01:31:41,024 If you kill a fly, you will be a real Pinar 1266 01:31:41,129 --> 01:31:43,944 Yes, like This will happen. 1267 01:31:44,048 --> 01:31:47,698 As you know, I will trust 1268 01:31:47,907 --> 01:31:51,869 This way I can go down and hunt with you 1269 01:31:54,163 --> 01:31:56,875 You will never come to Libo Libo 1270 01:31:56,979 --> 01:31:59,690 American Airlines announces final appeal for rise 1271 01:31:59,794 --> 01:32:02,505 For flight 935 to Caracas, Venezuela 1272 01:32:02,506 --> 01:32:05,008 - Time to go. - Gate 48 1273 01:32:05,217 --> 01:32:08,137 - All passengers - Thank you for the blowing gun 1274 01:32:08,241 --> 01:32:10,222 Mimi, I brought you something 1275 01:32:10,431 --> 01:32:13,768 It's yours, but I want you to open it in the plane 1276 01:32:13,872 --> 01:32:17,835 Do not open it now. I also brought you 1277 01:32:17,939 --> 01:32:19,816 This. 1278 01:32:28,992 --> 01:32:32,851 Fire of a statue. 1279 01:32:32,955 --> 01:32:36,396 Fire of a statue. - Awesome, huh? 1280 01:32:38,377 --> 01:32:41,089 Be careful however 1281 01:32:49,848 --> 01:32:51,725 Wakatebe 1282 01:32:53,081 --> 01:32:56,626 Wakatebe 1283 01:34:15,773 --> 01:34:17,859 Charlie, I have a great idea. 1284 01:34:18,380 --> 01:34:23,386 What do you say and I get out of here? 1285 01:34:23,594 --> 01:34:25,575 Tomorrow. Only we two 1286 01:34:25,784 --> 01:34:29,225 We go to our favorite hotel, Large suite. We get to know each other again 1287 01:34:29,329 --> 01:34:32,458 - This is not for me, darling. - me too 1288 01:34:32,562 --> 01:34:35,169 I really want to photograph all that, 1289 01:34:35,273 --> 01:34:40,383 But I have an appointment with a chiropractor this weekend 1290 01:34:40,591 --> 01:34:44,033 - You know my back affects my work. - Uh I know 1291 01:34:44,241 --> 01:34:47,057 - We can do it in the Friday week. - This is not good for me 1292 01:34:47,161 --> 01:34:48,934 It's good for Ian 1293 01:34:49,038 --> 01:34:52,583 - Whatever is appropriate for Ian. - I suggest Wednesday following 1294 01:34:52,792 --> 01:34:57,172 Good Wednesday 1295 01:35:15,212 --> 01:35:19,279 Cromwell! The price of coffee rose by two points 1296 01:35:19,487 --> 01:35:21,677 My children, I did not doubt for a moment 1297 01:35:21,781 --> 01:35:25,430 We go to the trading room With those certificates and earn money 1298 01:35:25,431 --> 01:35:27,412 Money is honey 1299 01:35:31,062 --> 01:35:34,295 Oh, look at those prices 1300 01:35:34,503 --> 01:35:38,674 Boys, we will extend cleaning. 1301 01:35:51,084 --> 01:35:55,463 - Have you ever said about cocoa in '73? - many times 1302 01:35:55,672 --> 01:35:57,236 I was there with 800 shares of cocoa, 1303 01:35:58,800 --> 01:36:02,241 In the old days before greed became a dirty word. 1304 01:36:02,346 --> 01:36:05,474 Now, not to explain that to you, O son 1305 01:36:05,578 --> 01:36:08,081 You are a professional 1306 01:36:08,185 --> 01:36:12,148 But Cromwell is a disaster waiting to happen 1307 01:36:12,252 --> 01:36:15,276 I do not know what's going on with him 1308 01:36:15,380 --> 01:36:20,594 Between me and you, Cromwell became a tremendous pain in the 1309 01:36:20,699 --> 01:36:22,367 Oh 1310 01:36:36,445 --> 01:36:38,426 Yeah! 1311 01:36:40,094 --> 01:36:41,971 Yeah! 1312 01:36:42,076 --> 01:36:46,351 Uh, George? Uh, Bring him something, 1313 01:36:46,560 --> 01:36:48,437 Michael! where are you going? 1314 01:36:48,541 --> 01:36:53,233 - Not only did he learn b - Experience 1315 01:36:53,338 --> 01:36:55,840 Experience, however 1316 01:36:55,945 --> 01:36:58,029 - The instinct ... - good 1317 01:36:58,030 --> 01:37:01,784 He died a long time ago and became alive again 1318 01:37:13,359 --> 01:37:15,339 - Baboon? - I caught a fly 1319 01:37:15,340 --> 01:37:17,217 - No! - you do not believe me? 1320 01:37:17,426 --> 01:37:19,303 - I will show you. - When? 1321 01:37:19,407 --> 01:37:22,640 right Now 1322 01:37:27,019 --> 01:37:30,252 Papon 1323 01:37:30,461 --> 01:37:33,380 Papon 1324 01:37:33,589 --> 01:37:36,092 Papon 1325 01:37:36,300 --> 01:37:38,177 Oh 1326 01:37:41,410 --> 01:37:43,078 Oh! 1327 01:37:43,183 --> 01:37:45,372 look at yourself 1328 01:37:45,477 --> 01:37:47,771 Oh, wait, stand up, stop. 1329 01:37:56,009 --> 01:37:57,990 You are now Pinar, baboon 1330 01:38:00,180 --> 01:38:02,995 Will you stay with me in Libo Libo? 1331 01:38:03,100 --> 01:38:07,896 for a while. If you teach me how to fish 1332 01:38:08,001 --> 01:38:12,276 Oh. I brought you something 1333 01:38:12,380 --> 01:38:14,675 - Maybe you can use it. - Oh 1334 01:38:14,779 --> 01:38:17,803 The real deal 1335 01:38:20,514 --> 01:38:22,495 How was Karen? 1336 01:38:22,600 --> 01:38:26,667 I do not know. Why not ask it yourself? 1337 01:38:31,151 --> 01:38:34,279 Now this insect is too big 1338 01:38:34,487 --> 01:38:38,450 Darling, this is not one of those tribes bare chest, is not it? 1339 01:38:38,659 --> 01:38:40,640 Do not even think about it, Andrew 1340 01:38:40,848 --> 01:38:44,185 I can not, Dad. I feel nauseous from the boat ride 1341 01:38:44,290 --> 01:38:48,878 Okay! Okay! 1342 01:38:48,982 --> 01:38:52,527 Mimi! Mimi 1343 01:38:52,528 --> 01:38:55,552 - Karen! - Uh 1344 01:39:47,169 --> 01:39:49,046 Sounds very hot. 1345 01:39:49,151 --> 01:39:51,653 too hot. 1346 01:40:09,485 --> 01:40:12,613 Look at my hand 1347 01:40:12,717 --> 01:40:16,263 It starts at the heart 1348 01:40:16,367 --> 01:40:18,661 Then you will come down to the Spirit 1349 01:40:18,766 --> 01:40:21,373 It starts at the heart 1350 01:40:21,581 --> 01:40:24,084 - 1351 01:40:24,292 --> 01:40:26,795 A brick is a brick and a stone 1352 01:40:26,899 --> 01:40:31,175 We all find a way to build a wall 1353 01:40:34,616 --> 01:40:37,536 All we get is more alone 1354 01:40:37,640 --> 01:40:41,603 Do you see the stones should fall 1355 01:40:42,854 --> 01:40:44,939 1356 01:40:45,148 --> 01:40:47,651 We can let them stand up 1357 01:40:47,755 --> 01:40:50,153 But then no one wins 1358 01:40:50,258 --> 01:40:52,865 We can work together 1359 01:40:52,969 --> 01:40:56,619 Find somewhere to start 1360 01:40:58,078 --> 01:41:00,373 It starts at the heart 1361 01:41:00,477 --> 01:41:03,292 And descends into the Spirit 1362 01:41:03,501 --> 01:41:06,004 This is the only place 1363 01:41:06,108 --> 01:41:08,819 For the seeds of love to grow 1364 01:41:08,923 --> 01:41:11,426 Then you realize 1365 01:41:11,530 --> 01:41:15,806 We are not far apart 1366 01:41:16,014 --> 01:41:19,143  We must build the bridge 1367 01:41:19,351 --> 01:41:21,333  It starts in the heart 1368 01:41:21,437 --> 01:41:23,835 - It starts at the heart - Oh, yes, it is 1369 01:41:23,939 --> 01:41:26,442 - Oh, the way in the self - mm mm, yes 1370 01:41:26,651 --> 01:41:30,718 - It starts in your heart Ah yes 1371 01:41:30,926 --> 01:41:33,429  I look at you You look at me 1372 01:41:33,533 --> 01:41:37,079 You can not see me next to you 1373 01:41:41,458 --> 01:41:43,960  Although we sometimes disagree 1374 01:41:43,961 --> 01:41:48,758  We can find a way to fix it 1375 01:41:51,573 --> 01:41:54,180  Although the road is long 1376 01:41:54,389 --> 01:41:57,204  And it is not always clear 1377 01:41:57,413 --> 01:41:59,915  I know there is some way  Yeah 1378 01:42:00,124 --> 01:42:02,939  To get there from here 1379 01:42:02,940 --> 01:42:05,025  If we get there 1380 01:42:05,129 --> 01:42:07,006  It starts in the heart 1381 01:42:07,111 --> 01:42:09,926  The way down to the soul 1382 01:42:10,030 --> 01:42:12,637  This is the only place, yes 1383 01:42:12,742 --> 01:42:15,243  The seeds of love can grow 1384 01:42:15,244 --> 01:42:17,956  Then you realize 1385 01:42:18,164 --> 01:42:21,084  We are not far apart 1386 01:42:22,544 --> 01:42:25,047  If you want to build a bridge 1387 01:42:25,255 --> 01:42:29,322  O Lord, and it shall begin in the heart 1388 01:42:31,512 --> 01:42:34,536  The way I see in my dreams 1389 01:42:34,640 --> 01:42:37,143  It will come only when we believe 1390 01:42:37,351 --> 01:42:39,853  Start with everything you say 1391 01:42:39,854 --> 01:42:42,564  In a smile and in every way 1392 01:42:42,565 --> 01:42:45,068  Start at the moment you see 1393 01:42:45,276 --> 01:42:47,779  There is more to life than me and you 1394 01:42:47,883 --> 01:42:50,386  Love is not a mystery 1395 01:42:50,490 --> 01:42:54,870 - Start at the moment you believe - It starts at the heart 1396 01:42:54,974 --> 01:42:57,790  The way down the soul 1397 01:42:57,894 --> 01:43:00,605  This is the only place, yes 1398 01:43:00,710 --> 01:43:03,317  The seeds of love can grow 1399 01:43:03,421 --> 01:43:05,819  Then you realize 1400 01:43:05,924 --> 01:43:10,303 This we are not far apart 1401 01:43:10,408 --> 01:43:13,223  If you want to build a bridge 1402 01:43:13,327 --> 01:43:15,309  Come on 1403 01:43:15,413 --> 01:43:19,271  If you want to build a bridge 1404 01:43:19,480 --> 01:43:24,277 - Ah, and starts at the heart - and begins to heart 1405 01:43:24,381 --> 01:43:27,196 - The way down the soul - The way down in the soul 1406 01:43:27,301 --> 01:43:29,595 - Start in your heart - It starts in your heart 1407 01:43:29,803 --> 01:43:32,723 - Way down on yourself - The way down in the soul 1408 01:43:32,827 --> 01:43:36,163 - This is the only place to - It starts at the heart 1409 01:43:36,164 --> 01:43:38,146 - Oh, yeah - the way down on yourself 1410 01:43:38,250 --> 01:43:40,752 - Seeds of love can grow - and start in your heart 1411 01:43:40,961 --> 01:43:43,463 - Tm, yeah - way down on yourself 1412 01:43:43,464 --> 01:43:46,801 - This is the only place to - It starts at the heart 1413 01:43:46,905 --> 01:43:48,990 - Ah yes - The way down in the soul 1414 01:43:49,095 --> 01:43:52,015 - Seeds of love can grow - It starts in your heart 1415 01:43:52,223 --> 01:43:54,830 - I love you, - Way down on yourself 1416 01:43:54,934 --> 01:44:00,670 - It starts at the heart - Oh, my heart, my heart my heart, my heart 1417 01:44:00,774 --> 01:44:03,381 - It starts at the heart - Oh my love ' 1418 01:44:03,485 --> 01:44:06,196 - The way down my soul - Yeah 1419 01:44:06,301 --> 01:44:11,097 - It starts in my heart - The way down in the soul 1420 01:44:11,306 --> 01:44:14,226 - It starts at the heart - Oh, yes, it does not 1421 01:44:14,330 --> 01:44:17,146 - Way down on yourself - mm mm, yes 1422 01:44:17,250 --> 01:44:19,440  It starts at the heart of mm mm 1423 01:44:19,544 --> 01:44:22,254 - The way down the soul - It's the only place 1424 01:44:22,255 --> 01:44:24,758  It starts in my heart 1425 01:44:24,966 --> 01:44:27,469  The way down my soul 1426 01:44:27,573 --> 01:44:30,910 - It starts at the heart - Start in your heart 1427 01:44:31,015 --> 01:44:33,413 The way down on your own 1428 01:44:40,504 --> 01:44:43,424  Way down on yourself 1429 01:44:43,528 --> 01:44:45,926  It starts in the heart 1430 01:44:46,135 --> 01:44:47,908  The way down in your soul 107026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.