All language subtitles for Inside Man 2006.720p.BrRip.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
My name is Dalton Russell.
2
00:00:46,300 --> 00:00:48,100
Pay strict attention to what I say
3
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
4
00:00:52,200 --> 00:00:55,000
I've told you my name. That's the "who."
5
00:00:56,600 --> 00:01:00,300
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,200
But there's a vast difference
7
00:01:02,300 --> 00:01:05,800
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,000
The "what" is easy.
9
00:01:09,800 --> 00:01:14,400
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
10
00:01:15,400 --> 00:01:17,300
That's also the "when. "
11
00:01:17,900 --> 00:01:21,900
As for the "why,"
beyond the obvious financial motivation,
12
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
it's exceedingly simple.
13
00:01:25,700 --> 00:01:27,200
Because I can.
14
00:01:28,400 --> 00:01:30,800
Which leaves us only with the "how. "
15
00:01:31,300 --> 00:01:34,100
And therein, as the Bard would tell us,
16
00:01:35,500 --> 00:01:36,900
lies the rub.
17
00:04:54,400 --> 00:04:56,300
So, your mother tells me about
18
00:04:57,900 --> 00:05:01,900
a certain young lady who's helping you
with the Triborough Bridge project?
19
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
- Okay?
- All right, okay.
20
00:05:05,200 --> 00:05:06,300
He's crazy.
21
00:05:11,200 --> 00:05:13,500
- Now? On 51st? 50...
Yeah, that's where he is right now.
22
00:05:13,700 --> 00:05:17,500
He's on 40, he... No, he's still on 47th Street,
but it's a much smaller space.
23
00:05:17,700 --> 00:05:19,400
What do I have to...
24
00:05:21,300 --> 00:05:24,600
Yeah, we'll get lobster.
I'll put it on Mr Ansinori's card.
25
00:05:24,800 --> 00:05:28,600
Whatever. It's a meeting
with one of his clients or something.
26
00:05:30,600 --> 00:05:33,600
Because it's been like over a year now.
Yeah.
27
00:05:36,600 --> 00:05:38,800
I want to snap this guy's neck,
I swear to God.
28
00:05:42,100 --> 00:05:43,300
So what?
29
00:05:44,700 --> 00:05:48,100
So what? They're flowers.
They could've been to his grandmother.
30
00:05:48,300 --> 00:05:51,100
They could've been to me.
It's my birthday, so...
31
00:05:53,600 --> 00:05:55,500
Okay, so maybe it's a client's.
32
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
Okay. This is funny.
33
00:06:00,800 --> 00:06:04,400
I got this guy in front of me
that thinks I don't see him looking at me.
34
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
Fantastic. God damn it.
35
00:06:07,900 --> 00:06:09,500
- Excuse me.
- Yeah.
36
00:06:10,000 --> 00:06:12,100
Can you lower your voice
just a little bit, please?
37
00:06:12,300 --> 00:06:15,100
You're getting a little loud on your phone.
Please.
38
00:06:15,300 --> 00:06:16,500
Yeah. Fine.
39
00:06:16,600 --> 00:06:18,200
I don't want you
disturbing the other customers.
40
00:06:18,400 --> 00:06:19,600
- Sorry.
- All right?
41
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
- Yeah, you got it.
- Thank you.
42
00:06:23,500 --> 00:06:25,300
It was a security guy.
43
00:06:25,500 --> 00:06:28,600
I didn't know I was in a library.
It's a fucking bank.
44
00:06:28,700 --> 00:06:30,300
Manhattan Trust.
45
00:06:33,800 --> 00:06:37,300
...from Yale.
And this fucking rich prick I work for.
46
00:06:41,700 --> 00:06:43,000
Thank you.
47
00:06:55,100 --> 00:06:56,900
Excuse me. Sir?
48
00:06:57,300 --> 00:06:58,300
Easy.
49
00:06:58,900 --> 00:07:01,800
Everybody get down on the fucking floor!
Now!
50
00:07:04,200 --> 00:07:05,500
Get down on the ground!
51
00:07:05,700 --> 00:07:09,400
You have four seconds!
Anyone still standing gets shot!
52
00:07:09,700 --> 00:07:12,800
One! Two! Three!
53
00:07:13,100 --> 00:07:16,600
Back away from that counter!
Get your hand away from that button!
54
00:07:17,800 --> 00:07:19,900
Put your hands on the floor! Now!
55
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Oh... What the... What is this?
56
00:07:21,900 --> 00:07:24,100
- Todd, what are we gonna do?
- What the fuck do you want me to do?
57
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
Keep your head down, fat man!
- All right!
58
00:07:26,500 --> 00:07:28,800
Get your fucking face on the floor!
59
00:07:31,600 --> 00:07:34,500
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
60
00:07:35,000 --> 00:07:36,100
Get down.
61
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
Now, my friends and I are making
62
00:07:43,600 --> 00:07:46,200
a very large withdrawal from this bank.
63
00:07:46,700 --> 00:07:50,800
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
64
00:07:53,100 --> 00:07:55,500
Lie down, old man!
Put your fucking hands down!
65
00:07:55,700 --> 00:07:59,000
Get your face on the floor.
All right, I'm down! I'm down!
66
00:08:02,300 --> 00:08:05,100
Hey, Officer,
there's smoke coming out of there.
67
00:08:17,600 --> 00:08:21,300
Possible 10-30. Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
68
00:08:21,500 --> 00:08:23,300
I have got hostages.
69
00:08:23,800 --> 00:08:27,200
You fucking cops come near this door,
I start killing people.
70
00:08:27,700 --> 00:08:29,500
I not fucking kidding, man.
71
00:08:35,900 --> 00:08:37,500
Central. Give me an 85.
72
00:08:37,600 --> 00:08:39,300
Back up, sir! Back up! You!
73
00:08:39,500 --> 00:08:40,800
Shit!
- Back up! Back up!
74
00:08:41,000 --> 00:08:42,500
Stay around the corner!
75
00:08:42,500 --> 00:08:44,400
Central, give me an 85.
76
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
Perp with a gun. Possible hostages.
77
00:08:46,900 --> 00:08:50,100
I repeat, possible hostages.
20 Exchange. Manhattan Trust.
78
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
Baby, I'm fighting for my life over here.
79
00:08:52,100 --> 00:08:54,900
Keith, every time we have this conversation,
it's the same thing.
80
00:08:55,200 --> 00:08:56,400
- "Not now. "
- Listen. Listen.
81
00:08:56,500 --> 00:08:58,500
Do you know what kind of thin ice
I'm on right now
82
00:08:58,700 --> 00:09:00,700
with this cheque-cashing thing?
They want to lock me up.
83
00:09:00,900 --> 00:09:03,000
If this $140,000 doesn't show up
somewhere soon,
84
00:09:03,200 --> 00:09:05,300
- things gonna get rough for me.
- But you didn't take it.
85
00:09:05,500 --> 00:09:08,100
Of course I didn't take it, baby.
It's just some lying drug dealer
86
00:09:08,300 --> 00:09:10,200
trying to save his own ass
by fucking me over.
87
00:09:10,300 --> 00:09:12,000
- Eventually, it'll go away.
- Then what?
88
00:09:12,200 --> 00:09:14,400
- What about us?
- Then, you know, I'll make First Grade
89
00:09:14,500 --> 00:09:17,300
and we'll have enough money
to buy a bigger place and then, you know...
90
00:09:17,400 --> 00:09:20,100
Why we got to have this conversation
every time your brother gets locked up
91
00:09:20,300 --> 00:09:23,100
- or gets caught stealing a car?
- He's the only family I've got.
92
00:09:23,300 --> 00:09:25,100
All right, I'm sorry, baby. You okay?
93
00:09:25,300 --> 00:09:26,900
- You still love me?
- I'm sorry, too.
94
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
- You still love me?
- I love you, baby.
95
00:09:28,600 --> 00:09:30,700
All right. Big Willie and the twins for you
when I get home.
96
00:09:30,900 --> 00:09:33,100
- I got the handcuffs.
- I got the gun.
97
00:09:33,300 --> 00:09:34,700
Bye, Big Daddy.
98
00:09:35,500 --> 00:09:38,000
- Big Willie and the twins, huh?
- That's correct.
99
00:09:38,200 --> 00:09:41,900
Her lowlife brother, he's got three priors,
one for armed robbery.
100
00:09:42,200 --> 00:09:45,300
17-year-old high-school dropout.
Doesn't have an honest bone in his body
101
00:09:45,500 --> 00:09:48,700
and he's too fucking stupid
to amount to anything. Even as a criminal.
102
00:09:48,900 --> 00:09:51,200
- Can't you get rid of him?
- I could, couldn't I?
103
00:09:51,400 --> 00:09:53,700
No, she loves him. What am I gonna do?
Put him out in the street?
104
00:09:53,900 --> 00:09:55,400
- How's he feel about you?
- Oh, he's thrilled.
105
00:09:55,500 --> 00:09:57,100
To have a detective
sleeping in the next room,
106
00:09:57,300 --> 00:09:59,400
banging his sister.
Then she tries to bring it all back on me.
107
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
You know, "If we had a bigger place,
we wouldn't have this problem. "
108
00:10:02,300 --> 00:10:04,800
Of course, if we got married
then things would be different.
109
00:10:04,900 --> 00:10:07,800
- And what's wrong with that?
- A wedding. Furniture. Kids.
110
00:10:08,100 --> 00:10:09,500
You know what a diamond ring costs?
111
00:10:09,500 --> 00:10:11,800
- Come on, man. You've been married.
- Please. I was 21.
112
00:10:12,000 --> 00:10:15,300
- Yeah, but you give her a ring?
- Yeah, but she won't call me back.
113
00:10:15,600 --> 00:10:18,500
- You guys cops?
- Oh, shit! He made us!
114
00:10:18,700 --> 00:10:21,000
Christmas came early for you this year.
115
00:10:21,200 --> 00:10:24,200
Bank robbery. Hostage situation.
20 Exchange Place.
116
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
- What?
- Grossman's on vacation. You're up.
117
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
What about the Madrugada thing?
The cheque-cashing thing?
118
00:10:29,300 --> 00:10:31,600
- I thought I was in the doghouse.
- I just threw you a bone.
119
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
As far as I'm concerned, you still work here,
120
00:10:33,600 --> 00:10:35,700
- but if you don't think you're ready...
- No, no, he's ready!
121
00:10:35,900 --> 00:10:37,500
Oh, good. Good.
122
00:10:37,700 --> 00:10:40,100
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like a fool.
123
00:10:40,300 --> 00:10:42,700
- This is it, baby. The show!
- Yeah.
124
00:10:42,900 --> 00:10:44,400
You got the call, man. God damn!
125
00:10:44,600 --> 00:10:47,100
I guess I should be happy.
I might get to put off I.A.B.
126
00:10:47,300 --> 00:10:49,100
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
127
00:10:49,200 --> 00:10:51,900
Head bad guy puts a gun to your head
and makes you get on your knees.
128
00:10:52,100 --> 00:10:54,700
You look around. There are five armed men
pointing Uzis at you.
129
00:10:54,900 --> 00:10:56,400
Just picture them in their underwear.
130
00:10:56,500 --> 00:10:58,000
How about orange jumpsuits and shackles?
131
00:10:58,200 --> 00:11:02,300
- There you go, Keith. You can do this, man.
- Look out, bad guys. Here I come.
132
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
Get back around the corner!
Get back!
133
00:11:28,500 --> 00:11:30,900
I told you, move it! Move it!
134
00:11:31,900 --> 00:11:34,800
Get those people back!
Get them the hell out of here!
135
00:11:36,400 --> 00:11:39,700
All right, guys, as soon as we pull up,
I want everybody out.
136
00:11:42,000 --> 00:11:43,900
The second floor window. Now.
137
00:11:44,400 --> 00:11:47,100
- Let them in there!
- Let's go! Go now!
138
00:11:49,100 --> 00:11:50,500
Sarge, what do you got?
139
00:11:50,600 --> 00:11:53,200
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
140
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
Who's on today? Who's your boss?
141
00:11:54,700 --> 00:11:56,800
- Sergeant Hernandez. I'll get him over here.
- Get him down here.
142
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
- Sergeant Hernandez, you on the air?
- On the air. Go.
143
00:11:59,500 --> 00:12:02,100
Sarge, I got Sergeant Collins over here.
He called this in.
144
00:12:02,300 --> 00:12:03,600
Can you come over to the other side?
145
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
Redirect, on my way. Let's go.
146
00:12:17,900 --> 00:12:20,300
Back up! Go around,
around the corner.
147
00:12:20,500 --> 00:12:22,700
Pull back. Pull it back.
We got to keep this secure.
148
00:12:22,900 --> 00:12:24,900
- Collins? What you got?
- Hernandez.
149
00:12:25,100 --> 00:12:29,100
I got a perp inside with a gun.
He claims he's got some hostages in there.
150
00:12:30,400 --> 00:12:32,800
Everyone, heads up! Let's clear the way!
151
00:12:52,700 --> 00:12:55,000
Let's go. Set them up. All right.
152
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
We've got it under control.
153
00:12:58,500 --> 00:13:00,000
Step back, please!
154
00:13:00,000 --> 00:13:02,200
- Step back!
- Get back! Thank you.
155
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
There's nothing going on.
156
00:13:04,500 --> 00:13:06,300
You'll see it on the news tonight.
157
00:13:06,500 --> 00:13:08,100
Step back, please.
158
00:13:20,100 --> 00:13:21,300
Mr Case?
159
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
160
00:13:24,200 --> 00:13:27,300
Sir, there's a robbery in progress
at one of our branches.
161
00:13:27,500 --> 00:13:28,600
Oh, my.
162
00:13:29,200 --> 00:13:33,000
- Has anybody been hurt?
- I don't think so, but there are hostages.
163
00:13:34,100 --> 00:13:35,600
Oh, how awful.
164
00:13:36,900 --> 00:13:40,300
- Which branch is it?
- Number 32. 20 Exchange Place.
165
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
- Which one?
-20 Exchange Place.
166
00:13:46,300 --> 00:13:47,900
Thank you, Katherine.
167
00:13:48,000 --> 00:13:49,700
I'm sorry, Mr Case.
168
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
Oh, dear God.
169
00:14:05,600 --> 00:14:08,100
Get these people out of here.
Come on, open these gates. Back up.
170
00:14:08,300 --> 00:14:10,500
Up on the sidewalk. Come on in.
171
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
172
00:14:18,900 --> 00:14:21,500
That's right. Detective Frazier.
This is Detective Mitchell. What do you got?
173
00:14:21,700 --> 00:14:23,500
Not much.
Saw the bank was filled with smoke.
174
00:14:23,700 --> 00:14:25,900
The door was locked.
I tried to take a look inside
175
00:14:26,100 --> 00:14:29,300
and one of the gunmen opens the door,
sticks a. 357 in my face,
176
00:14:29,500 --> 00:14:32,000
screaming in some foreign accent
about killing hostages.
177
00:14:32,200 --> 00:14:34,800
- See any other gunmen?
- No, sir. I couldn't see anything at all.
178
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
- You hear anything inside?
- No, sir,
179
00:14:36,700 --> 00:14:40,700
but with that. 357 sticking in my face,
I can't really be sure. I'm sorry.
180
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
Okay.
181
00:14:43,800 --> 00:14:46,900
Good, good. Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
182
00:14:47,100 --> 00:14:49,300
You ever had a gun
stuck in your face before?
183
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
- Yeah, once.
- Really?
184
00:14:50,700 --> 00:14:52,400
Yeah, by a 12-year-old.
185
00:14:52,500 --> 00:14:55,700
- What was that like?
- Not one of my better days.
186
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I bet. All right, well, look.
187
00:14:58,200 --> 00:15:00,800
As soon as we get this thing cleared up,
we'll cut you loose, all right?
188
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
If you don't mind,
I'd rather hang around a while,
189
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
at least until we make contact.
190
00:15:04,700 --> 00:15:06,800
That's what I like to hear, Sergeant.
191
00:15:25,300 --> 00:15:28,600
What? Come on. Why you doing this?
Why you doing this to me?
192
00:15:30,000 --> 00:15:32,500
Pop, what's going on? Yo.
193
00:15:36,500 --> 00:15:39,500
All bank employees,
raise your hands!
194
00:15:40,700 --> 00:15:44,600
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
195
00:15:51,100 --> 00:15:55,400
Now, I need everybody
to take your cell phones and your keys
196
00:15:55,700 --> 00:15:59,200
out of your pockets and handbags
and hold them in the air.
197
00:16:20,100 --> 00:16:21,900
- What's your name?
- Peter.
198
00:16:22,100 --> 00:16:24,500
- Peter what?
- Peter Hammond.
199
00:16:24,700 --> 00:16:28,000
- Where's your cell phone, Peter Hammond?
- I left it at home.
200
00:16:30,000 --> 00:16:33,700
Peter, think very carefully
about how you answer the next question
201
00:16:34,000 --> 00:16:37,100
because if you get it wrong,
your headstone will read,
202
00:16:37,800 --> 00:16:40,300
"Here lies Peter Hammond, hero,
203
00:16:40,900 --> 00:16:43,700
"who valiantly attempted
to prevent a brilliant bank robbery
204
00:16:43,900 --> 00:16:46,600
"by trying to hide his cellular phone,
205
00:16:46,800 --> 00:16:50,200
"but wound up getting shot
in the fucking head. "
206
00:16:51,800 --> 00:16:54,500
Now, Peter Hammond,
207
00:16:55,700 --> 00:16:57,000
where is your cell phone?
208
00:16:57,200 --> 00:16:59,600
I'm telling you, I did. I left it at home.
209
00:17:54,800 --> 00:17:57,100
Okay, I fucked up. I'm sorry. Please.
210
00:17:57,300 --> 00:17:59,200
Hey. Don't worry about it.
211
00:18:19,800 --> 00:18:22,800
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
212
00:18:23,000 --> 00:18:24,500
Let me explain.
213
00:18:26,500 --> 00:18:28,100
Help! Help me.
214
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Stop!
215
00:18:30,700 --> 00:18:31,700
Stop!
216
00:18:50,100 --> 00:18:52,800
Anyone else here smarter than me?
217
00:18:59,600 --> 00:19:02,100
- And you are?
- Vikram Walia.
218
00:19:02,300 --> 00:19:04,900
Vikram Walia. Thanks, Vikram.
219
00:19:05,100 --> 00:19:06,300
Hey, mister.
220
00:19:11,500 --> 00:19:12,700
Keep it.
221
00:19:12,800 --> 00:19:15,300
Men here. Women here.
222
00:19:16,700 --> 00:19:17,800
Move!
223
00:19:23,900 --> 00:19:27,000
I need all of you
to strip down to your underwear.
224
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Now.
225
00:19:52,200 --> 00:19:53,300
Lady?
226
00:19:54,300 --> 00:19:58,900
Believe me. This is the only situation
where I'd ask you to do this.
227
00:20:00,300 --> 00:20:03,700
- But take off your fucking clothes.
- No.
228
00:20:04,700 --> 00:20:07,100
You should be ashamed of yourself.
229
00:20:08,600 --> 00:20:10,500
What's with you mishegoyim?
230
00:20:10,700 --> 00:20:12,900
Go ahead. Make my day.
231
00:20:13,000 --> 00:20:15,500
- Take your fucking clothes off, lady.
- No!
232
00:20:17,400 --> 00:20:18,600
Stevie?
233
00:20:22,200 --> 00:20:23,400
Let's go!
234
00:20:25,100 --> 00:20:27,300
Now, I need all of you
235
00:20:27,500 --> 00:20:30,300
to put on one of these suits
and these masks.
236
00:20:40,700 --> 00:20:43,500
I'm Shon Gables, with CBS 2 News,
outside Manhattan Trust Bank,
237
00:20:43,800 --> 00:20:46,200
where we have just been told
by investigators,
238
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
the bank has been robbed.
239
00:20:48,000 --> 00:20:51,200
The suspect or possible suspects are inside,
240
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
holed up with an unknown number
of hostages.
241
00:20:53,400 --> 00:20:54,900
- Captain Darius?
- Yeah.
242
00:20:55,000 --> 00:20:56,900
I'm Detective Frazier.
This is Detective Mitchell.
243
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Hey.
244
00:20:58,300 --> 00:21:00,500
You may remember,
we worked that hospital thing on 93rd,
245
00:21:00,700 --> 00:21:02,300
during my training?
246
00:21:02,400 --> 00:21:04,700
Oh, yeah. That was a real shame.
247
00:21:04,900 --> 00:21:07,000
Yeah, it was. It was.
248
00:21:07,200 --> 00:21:08,400
So, what do we got?
249
00:21:08,500 --> 00:21:12,100
I got an unknown number of suspects
and an unknown number of hostages,
250
00:21:12,200 --> 00:21:15,600
and a bank, and about a million spectators,
and I can't see shit inside there,
251
00:21:15,900 --> 00:21:17,600
- so I'm kind of busy.
- I understand.
252
00:21:17,700 --> 00:21:20,300
The way this works, Mr Frazier,
is I deal with Mr Grossman.
253
00:21:20,500 --> 00:21:22,700
So if you need anything,
you can speak with him, okay?
254
00:21:22,900 --> 00:21:24,800
No, it's not okay, Captain.
255
00:21:25,000 --> 00:21:27,300
Detective Grossman is away on vacation,
256
00:21:27,500 --> 00:21:30,300
so Detective Frazier
is the big dick today, all right?
257
00:21:30,500 --> 00:21:33,900
Now, if you need anything,
you can speak to me, all right?
258
00:21:34,100 --> 00:21:35,400
I guess it'll have to be.
259
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
260
00:21:38,000 --> 00:21:39,200
- Berk!
Yo!
261
00:21:39,300 --> 00:21:41,100
- Get these guys some vests!
- Okay.
262
00:21:41,300 --> 00:21:43,100
- And check them into the command log.
- Okay.
263
00:21:43,300 --> 00:21:44,800
You know what?
I'm gonna get out of your hair
264
00:21:45,000 --> 00:21:46,800
and let you get control
of this crime scene, okay?
265
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
You'll let me know when you're ready
with a detailed briefing?
266
00:21:49,400 --> 00:21:52,200
- Okay.
- We're gonna take a walk down to the diner.
267
00:21:52,500 --> 00:21:55,200
Don't go in the bank without calling us first,
all right? Okay?
268
00:21:55,400 --> 00:21:57,800
- All right.
- Good to see you, Captain.
269
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
Shouldn't we be in there?
270
00:22:08,800 --> 00:22:11,700
Let's give him some time. See what he does.
Come on.
271
00:22:12,700 --> 00:22:15,100
Until he secures his position
and gets the physical layout,
272
00:22:15,300 --> 00:22:16,500
he'll only dump on us.
273
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
If the show starts, he'll call us.
Trust me. I've seen him work.
274
00:22:19,100 --> 00:22:20,200
Your call, Keith.
275
00:22:20,300 --> 00:22:22,500
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
276
00:22:22,600 --> 00:22:24,400
That's the one thing I learnt
from Grossman,
277
00:22:24,500 --> 00:22:26,700
is these guys don't have much respect
for what we do.
278
00:22:26,900 --> 00:22:29,200
- How do you mean?
- Well, to them it's a tactical situation.
279
00:22:29,300 --> 00:22:33,300
Us being here means there's
a mental side to it that they don't get.
280
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
- Told you, you could handle this.
- Yeah.
281
00:22:36,000 --> 00:22:39,200
I keep waiting for someone higher up
on the food chain to show up and say,
282
00:22:39,400 --> 00:22:40,500
"Here's what we do. "
283
00:22:40,600 --> 00:22:41,900
What happened at the hospital?
284
00:22:42,000 --> 00:22:44,800
Guy shot himself, shot his girlfriend.
Thank you.
285
00:22:54,700 --> 00:22:56,400
I told you, I've got
286
00:22:58,800 --> 00:23:01,100
a heart condition.
287
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
Get up.
288
00:23:28,500 --> 00:23:30,000
Put down
your fucking weapons!
289
00:23:30,200 --> 00:23:32,400
- Don't move! Don't move!
- Don't shoot! Don't shoot!
290
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
- Don't move! Don't move! Come here!
- I haven't got...
291
00:23:34,800 --> 00:23:38,100
- Come here, come here, come here!
- I work in the bank!
292
00:23:38,300 --> 00:23:40,100
On your knees! Down on your knees now!
293
00:23:40,200 --> 00:23:43,500
- They sent me out here!
- Now!
294
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
- He said stay away!
- Cuff him.
295
00:23:45,500 --> 00:23:47,900
If you come near the bank,
he'll throw out two dead bodies!
296
00:23:48,100 --> 00:23:49,900
- Who said this? Who?
- I don't know who!
297
00:23:50,100 --> 00:23:51,400
The guy with the big fucking gun!
298
00:23:51,600 --> 00:23:53,300
- That's who!
- All right, get on your feet. Let's go.
299
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
- There's four of them in there!
- Come on.
300
00:23:54,900 --> 00:23:56,000
Christ!
301
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
- Calm down!
- Let's go!
302
00:23:57,500 --> 00:24:00,700
- Am I gonna be on TV?
- Yeah. A big star. Let's go. Come on.
303
00:24:03,800 --> 00:24:07,100
Was it a time when I thought
I might not see my family again? Yeah.
304
00:24:07,300 --> 00:24:09,900
Yeah, I thought about it.
I mean, at first, I wasn't...
305
00:24:10,000 --> 00:24:12,300
It was too much to think about at that point.
306
00:24:12,500 --> 00:24:15,400
You know, with a gun in your face,
but after a while I...
307
00:24:15,700 --> 00:24:17,800
You know, I thought about...
308
00:24:19,800 --> 00:24:20,900
Yeah.
309
00:24:21,100 --> 00:24:23,800
My wife, you know,
not seeing my wife again.
310
00:24:24,000 --> 00:24:28,200
My kids. I got a 10-year-old son,
17-year-old daughter.
311
00:24:30,000 --> 00:24:33,100
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
312
00:24:33,900 --> 00:24:35,500
Those are my babies.
313
00:25:30,900 --> 00:25:32,100
Beautiful.
314
00:25:49,100 --> 00:25:50,300
Go ahead.
315
00:25:50,700 --> 00:25:52,700
Miss White, I want you to rest assured
316
00:25:52,900 --> 00:25:55,600
my only intention is to spend time
in your wonderful city
317
00:25:55,700 --> 00:25:57,500
and to enjoy all that it has to offer.
318
00:25:57,600 --> 00:25:59,000
And no business with your uncle?
319
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
In truth, I have very little
to do with him these days.
320
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
I'm told you haven't seen him in nine years.
Is that right?
321
00:26:04,000 --> 00:26:07,400
- You are extremely well informed.
- I have to be. Yes?
322
00:26:07,600 --> 00:26:10,500
I have a Mr Arthur Case
on the phone for you.
323
00:26:12,400 --> 00:26:13,500
We'll need to end this here.
324
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
I'm gonna need
a copy of your purchase agreement,
325
00:26:15,700 --> 00:26:17,700
your mortgage application,
and the other documentation,
326
00:26:17,900 --> 00:26:20,000
- and I'll be in touch.
- Thank you, Miss White.
327
00:26:20,200 --> 00:26:21,900
Right this way, sir.
328
00:26:32,900 --> 00:26:34,700
Arthur Case? You sure?
329
00:26:34,900 --> 00:26:36,900
- That's what he said.
- He said his name, just like that?
330
00:26:37,000 --> 00:26:39,300
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
331
00:26:39,500 --> 00:26:41,300
- No, ma'am.
- All right. Put him through.
332
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
Okay.
333
00:26:45,900 --> 00:26:48,700
- This is Madeleine White.
- Miss White, I'm Arthur Case.
334
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
Oh, good morning, Mr Case.
335
00:26:50,500 --> 00:26:54,200
- Have we met formally?
- No, sir, I don't believe we have.
336
00:26:55,100 --> 00:26:57,600
Yet, you're always turning up
337
00:26:57,800 --> 00:27:00,000
at my July 4th parties in Southampton.
338
00:27:01,800 --> 00:27:04,800
Yes, we know some of the same people.
339
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
It seems.
340
00:27:06,400 --> 00:27:08,500
I'll come right to the point.
341
00:27:09,300 --> 00:27:11,800
I have a small problem
which requires someone
342
00:27:12,000 --> 00:27:15,200
with very special skills
and complete discretion.
343
00:27:16,100 --> 00:27:19,100
Are you such a person
or have I been misinformed?
344
00:27:19,900 --> 00:27:21,000
Go on.
345
00:27:21,800 --> 00:27:24,700
Can I pick you up in front of
your office building in five minutes?
346
00:27:24,900 --> 00:27:27,100
- I'll be downstairs.
- Thank you.
347
00:27:32,800 --> 00:27:36,100
They had a kind of genius plan
348
00:27:36,300 --> 00:27:38,700
for throwing us out of whack
349
00:27:38,900 --> 00:27:43,100
and depriving us
of any kind of way of controlling ourselves.
350
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
They were... They were very
351
00:27:48,000 --> 00:27:50,900
insistent, and yet, strangely detached.
352
00:27:51,100 --> 00:27:54,800
All I know is that they called each other
a variation of Steve.
353
00:27:55,600 --> 00:27:58,100
Steven, Steve-O, Stevie.
354
00:27:58,300 --> 00:27:59,400
And they called you what?
355
00:27:59,600 --> 00:28:01,500
They didn't call me anything.
They just told me...
356
00:28:01,700 --> 00:28:04,700
You're lying to me. Tell me the truth, now.
You're lying to me.
357
00:28:04,800 --> 00:28:06,600
Tell me the...
Look at me and tell me the truth.
358
00:28:06,800 --> 00:28:09,300
They had AK-47 s out. Four of them.
359
00:28:09,500 --> 00:28:11,100
- You know a lot about guns.
- No.
360
00:28:11,200 --> 00:28:14,100
- I don't know anything about guns, except...
- But you know they had an AK-47.
361
00:28:14,400 --> 00:28:17,300
- Everybody knows what an AK-47 is.
- Everybody?
362
00:28:17,500 --> 00:28:21,200
Anybody who's ever watched
a decent action movie would.
363
00:28:21,500 --> 00:28:24,000
- You ever rob a bank before?
- Are you kidding?
364
00:28:24,200 --> 00:28:26,800
Me rob a bank? No.
365
00:28:27,100 --> 00:28:29,000
- Never stole a dollar?
- Never.
366
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
- Never?
- Not ever.
367
00:28:31,600 --> 00:28:34,500
- You know what?
- That one time. That one time, that one time.
368
00:28:34,700 --> 00:28:38,000
I stole a nickel
from my grandmother's pocketbook once.
369
00:28:39,800 --> 00:28:41,300
She was Polish.
370
00:28:42,000 --> 00:28:46,100
I used to go up to her and say,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah. "
371
00:28:48,000 --> 00:28:52,300
One day, I opened her pocketbook
and there was a nickel.
372
00:28:52,500 --> 00:28:53,800
I took it.
373
00:28:54,200 --> 00:28:56,300
That was the only thing I ever took.
374
00:29:00,300 --> 00:29:03,000
Look, Detective, I didn't mean
to give you a hard time back there.
375
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
Forget about it. What's the story, Captain?
376
00:29:05,400 --> 00:29:09,000
Well, the hostage they let go
was Herman Gluck, 73.
377
00:29:09,200 --> 00:29:11,500
He was having chest pains.
Paramedics have him.
378
00:29:11,700 --> 00:29:15,000
They told him to say
that if any cops came near the door,
379
00:29:15,300 --> 00:29:17,500
they'd throw out two dead bodies.
380
00:29:17,700 --> 00:29:21,400
He thinks there's four perps.
Says they came in dressed as painters.
381
00:29:22,600 --> 00:29:24,900
There's a video system in the bank.
382
00:29:25,400 --> 00:29:26,900
We're working on getting a download
383
00:29:27,100 --> 00:29:30,300
from Manhattan Trust's
central security office, but it'll take a while.
384
00:29:30,500 --> 00:29:33,800
We got the block locked up.
I got men in the windows.
385
00:29:33,900 --> 00:29:36,500
We're checking on the sewers with D.E.P.
386
00:29:36,800 --> 00:29:38,100
What about the phones?
387
00:29:38,100 --> 00:29:41,900
Cut and diverted into M.C.C.
We're the only ones they're gonna call.
388
00:29:42,300 --> 00:29:46,700
Cell phones are monitored
and we can jam the air whenever you say.
389
00:29:47,000 --> 00:29:50,100
But we like to leave it clear
in case a hostage is able to get through,
390
00:29:50,200 --> 00:29:52,300
but so far nothing.
391
00:29:52,900 --> 00:29:55,300
-911?
- It's up on the screen.
392
00:29:55,500 --> 00:29:58,400
Any call about a bank
gets routed straight to us.
393
00:29:58,800 --> 00:30:02,300
Well, that's my end of it, Detective.
394
00:30:03,600 --> 00:30:04,700
Yeah.
395
00:30:05,900 --> 00:30:07,700
Yeah, I'm not calling them yet.
396
00:30:07,700 --> 00:30:09,300
Beg your pardon?
397
00:30:10,100 --> 00:30:11,600
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
398
00:30:11,800 --> 00:30:13,600
I'm not gonna call him
and ask what I can do for him.
399
00:30:13,800 --> 00:30:15,500
Let's see what he does.
400
00:30:16,700 --> 00:30:18,000
Your call.
401
00:30:26,100 --> 00:30:28,700
Now, Mr Case, why don't you
let me explain to you how I work?
402
00:30:28,800 --> 00:30:30,700
Please. That would be nice.
403
00:30:31,100 --> 00:30:35,700
Well, you say that there are family heirlooms
inside your safety deposit box.
404
00:30:35,900 --> 00:30:37,300
That's fine.
405
00:30:37,300 --> 00:30:40,900
But in my experience, people like you
have people working for them
406
00:30:41,200 --> 00:30:42,600
that handle these kinds of things.
407
00:30:42,800 --> 00:30:45,600
And when they can't,
well, they don't call me.
408
00:30:45,700 --> 00:30:47,500
Their people call me.
409
00:30:47,800 --> 00:30:50,700
So, immediately, I know
that there's something in that box
410
00:30:50,900 --> 00:30:54,100
that you don't even want
your closest aides to know about.
411
00:30:55,000 --> 00:30:56,600
No problem with me.
412
00:30:56,700 --> 00:31:00,700
You tell me I don't need to know
what's in that box and I don't need to know.
413
00:31:00,900 --> 00:31:03,700
But if you tell me
that it's a bunch of old baseball cards
414
00:31:03,900 --> 00:31:07,700
and I find out that it's the launch codes
for a nuclear missile,
415
00:31:08,400 --> 00:31:11,500
then let's just say
we no longer have an agreement.
416
00:31:11,800 --> 00:31:13,700
- Have you finished?
- Yes.
417
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
What's inside that box, young lady,
418
00:31:16,100 --> 00:31:18,700
has belonged to me
since before you were born.
419
00:31:19,100 --> 00:31:23,000
It's very valuable
and poses no danger whatsoever to anyone.
420
00:31:23,600 --> 00:31:24,900
Except you.
421
00:31:26,900 --> 00:31:29,600
Okay. Well, first,
there are men with guns in there,
422
00:31:29,800 --> 00:31:31,500
so I can't guarantee any results. Agreed?
423
00:31:31,700 --> 00:31:33,300
- Of course.
- All right.
424
00:31:33,500 --> 00:31:36,300
Now, what makes you think
that they want to rob your box?
425
00:31:36,500 --> 00:31:37,700
I don't.
426
00:31:38,900 --> 00:31:42,400
Well, why don't you tell me
how you would like this to end?
427
00:31:44,200 --> 00:31:48,900
I'd prefer that nobody
ever touch my safe deposit box.
428
00:31:49,400 --> 00:31:52,000
Not them, not you, not the authorities.
429
00:31:52,200 --> 00:31:55,000
And the sooner this situation ends,
the happier I'll be.
430
00:31:55,100 --> 00:31:57,700
- Is that specific enough for you?
- No.
431
00:32:00,500 --> 00:32:02,400
The contents of that box
432
00:32:04,700 --> 00:32:06,600
are of great value to me.
433
00:32:08,100 --> 00:32:10,100
So long as they remain my secret.
434
00:32:10,300 --> 00:32:12,100
And if they're exposed?
435
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
I'll face some difficult questions.
436
00:32:23,300 --> 00:32:26,400
- So, it stays locked or it disappears.
- Precisely.
437
00:32:26,600 --> 00:32:28,700
- Can you make that happen?
- Yes.
438
00:32:28,900 --> 00:32:32,100
I hope so.
I have to say, I can't help but be sceptical.
439
00:32:32,400 --> 00:32:35,200
Whoever gave you my number
got the same deal.
440
00:32:35,500 --> 00:32:38,100
Clearly, they must have been satisfied.
441
00:32:46,000 --> 00:32:47,100
Steve?
442
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
It's time for Steve-O.
443
00:32:56,300 --> 00:32:59,200
I came out here to take a look
at the perimeter they laid down.
444
00:32:59,400 --> 00:33:00,700
Guess what I found?
445
00:33:00,800 --> 00:33:04,100
That hostage they let out said these guys
came in dressed like painters, right?
446
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
Yeah.
447
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
Probably stolen.
448
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
Have them run it and check it for prints.
449
00:33:24,300 --> 00:33:27,200
- Everybody on?
- Yep, I'm there.
450
00:33:38,500 --> 00:33:41,300
- Sure you got the right number?
- Absolutely.
451
00:33:51,800 --> 00:33:53,400
Okay. Nothing yet.
452
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
We got video.
453
00:33:57,600 --> 00:33:58,900
Let's have it.
454
00:34:01,700 --> 00:34:03,600
What happened to that camera
right there?
455
00:34:03,800 --> 00:34:06,000
Wait. Hold on, hold on, hold on.
456
00:34:10,100 --> 00:34:11,600
Yeah, there it is.
That guy right there.
457
00:34:11,800 --> 00:34:14,900
It's like he blinds the camera
with the flashlight.
458
00:34:15,100 --> 00:34:17,600
It's weird, isn't it?
It's like nobody else sees it.
459
00:34:17,700 --> 00:34:20,400
- You'd think it'd be pretty bright, huh?
- It could be infrared.
460
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
- What's that?
- Infrared bulb.
461
00:34:23,200 --> 00:34:25,700
See, humans can't see it,
but a video camera will pick it up.
462
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
He could knock out the cameras
without no one knowing.
463
00:34:28,000 --> 00:34:29,100
Right, right, right, right.
464
00:34:29,300 --> 00:34:31,000
He knocked out
the cameras about 10:00.
465
00:34:31,200 --> 00:34:33,300
So, for approximately two minutes,
466
00:34:33,300 --> 00:34:36,900
we got no evidence of people
leaving or entering the bank. That's great.
467
00:34:37,200 --> 00:34:40,100
Miriam, how long were you there
before it began?
468
00:34:40,300 --> 00:34:41,700
It was just a few minutes.
469
00:34:41,900 --> 00:34:44,900
Well, can you tell us what happened
after the explosions and the smoke?
470
00:34:45,100 --> 00:34:49,200
They just told us to put our heads down.
And then close our eyes.
471
00:34:49,500 --> 00:34:52,400
And then I just remember one of them
472
00:34:52,600 --> 00:34:55,200
telling the others to just go down
and fix the cameras.
473
00:34:55,400 --> 00:34:57,200
- The video cameras?
- I don't know.
474
00:34:57,400 --> 00:34:59,300
Anything else you want to share with us?
475
00:34:59,400 --> 00:35:00,500
No, just...
476
00:35:00,700 --> 00:35:02,400
- You sure?
- Yeah, I...
477
00:35:02,500 --> 00:35:05,500
Could you give us
the names of the bank robbers, maybe?
478
00:35:05,700 --> 00:35:07,600
I'm just messing with you, sweetheart.
479
00:35:07,800 --> 00:35:09,100
- You okay?
- Thank you.
480
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Okay.
481
00:35:10,500 --> 00:35:12,300
- It was pretty awful.
- Was it bad?
482
00:35:12,400 --> 00:35:14,500
I mean, they made us strip.
483
00:35:15,300 --> 00:35:17,600
They made us take off our clothes.
484
00:35:19,300 --> 00:35:22,000
I don't understand why they had to do that.
485
00:35:22,200 --> 00:35:23,600
I really just thought...
486
00:35:23,800 --> 00:35:26,000
I thought I was gonna be killed.
487
00:35:26,900 --> 00:35:27,900
Well.
488
00:35:30,100 --> 00:35:32,100
- All right, my dear.
- Okay.
489
00:35:33,000 --> 00:35:34,600
- I can go?
- No.
490
00:35:34,800 --> 00:35:36,400
- No?
- No, you got to stay.
491
00:35:36,500 --> 00:35:37,900
- You got to stay.
- No, you can go.
492
00:35:38,100 --> 00:35:40,200
No, stay. No, go.
493
00:35:40,400 --> 00:35:41,900
Did you rob the bank?
494
00:35:42,000 --> 00:35:43,200
- You did.
- Did you rob the bank?
495
00:35:43,300 --> 00:35:44,500
- No.
- You sure?
496
00:35:44,900 --> 00:35:47,500
There's movement at the front door.
- Let's go.
497
00:35:51,000 --> 00:35:53,900
Put down the fucking weapon!
Don't shoot! Don't shoot!
498
00:35:54,100 --> 00:35:55,900
Don't move! Don't move!
499
00:35:56,000 --> 00:35:57,200
He's got a device on him there.
500
00:35:57,400 --> 00:36:00,600
I said put your hands on your head
and get down on your fucking knees!
501
00:36:00,700 --> 00:36:03,400
I said put your hands on your head
and down on your knees now!
502
00:36:03,700 --> 00:36:05,000
Hands are tied!
Hands are tied.
503
00:36:05,100 --> 00:36:07,100
- Jesus, pat him down.
- All right.
504
00:36:07,300 --> 00:36:09,100
I'm one of the hostages!
- Careful.
505
00:36:09,300 --> 00:36:10,600
Easy, be very careful,
now. Easy.
506
00:36:10,700 --> 00:36:12,000
I can't see him from where I'm at.
507
00:36:12,200 --> 00:36:15,000
I can see him. I got a clear shot.
Any weapons?
508
00:36:15,300 --> 00:36:17,500
- Who are you?
- Vikram Walia. I work in the bank.
509
00:36:17,700 --> 00:36:19,700
Okay. Vikram? Is this a bomb?
510
00:36:19,900 --> 00:36:22,000
- Oh, shit! A fucking Arab!
- What? No. I'm a Sikh!
511
00:36:22,200 --> 00:36:23,300
- Is that a bomb?
- No.
512
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
- Answer me, Vikram. Is this a bomb?
- No.
513
00:36:24,600 --> 00:36:26,000
- Are you booby-trapped?
- No, fuck, no.
514
00:36:26,200 --> 00:36:27,700
Okay, Vikram, I need you to relax.
515
00:36:27,800 --> 00:36:30,300
- Jesus, give me a hand.
- I don't know.
516
00:36:30,600 --> 00:36:32,500
Just watch.
There's a lot of movement in that bank.
517
00:36:32,600 --> 00:36:34,000
- Team, take him down.
- Mike, now, get him.
518
00:36:34,200 --> 00:36:35,600
What the fuck? Easy, easy.
519
00:36:35,800 --> 00:36:38,400
Get off my... That's my turban. Get off. Easy.
520
00:36:39,100 --> 00:36:41,800
Get... My turban!
Look, fuck, give my turban back!
521
00:36:42,000 --> 00:36:43,300
Come on, shut up. Relax.
522
00:36:43,500 --> 00:36:45,300
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
523
00:36:45,500 --> 00:36:47,100
- You can't fucking rip my turban.
- Shut up, already.
524
00:36:47,100 --> 00:36:48,300
- What the fuck?
- Come on, move it.
525
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Get your fucking hands off me!
526
00:36:54,900 --> 00:36:56,500
And the 11:00 and 12:00...
527
00:36:56,500 --> 00:36:59,500
And don't forget about your 1:00
with Chancellor Joel Klein.
528
00:36:59,800 --> 00:37:02,100
- Oh, Madge. What a day...
- Your Honour.
529
00:37:02,200 --> 00:37:03,900
Madeleine! How are you?
530
00:37:04,000 --> 00:37:06,400
I'm just fine, but thank you for seeing me
on such short notice.
531
00:37:06,600 --> 00:37:09,700
- Sure. Madge, are we through here?
- Yes, Mr Mayor.
532
00:37:10,200 --> 00:37:11,900
This way, Miss White.
533
00:37:12,600 --> 00:37:16,800
I always have time to put on a tux
and eat free food for a good cause.
534
00:37:17,000 --> 00:37:18,800
Who are we saving this week?
535
00:37:18,900 --> 00:37:20,600
Well, I'm doing a round of support
536
00:37:20,700 --> 00:37:23,500
for the Joseph Freidkin Memorial Fund
for Spinal Cord Research
537
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
and we're having
our annual fundraiser next month.
538
00:37:25,900 --> 00:37:27,700
If you could attend,
it would give us such a boost.
539
00:37:27,900 --> 00:37:31,700
It would be my pleasure.
Is there anything else I can do to...
540
00:37:32,600 --> 00:37:34,800
- What the fuck do you want?
- A favour.
541
00:37:35,000 --> 00:37:38,700
- No shit. Which kind?
- The last one I'll ever ask of you.
542
00:37:39,400 --> 00:37:41,500
That's the kind I had in mind.
543
00:37:41,800 --> 00:37:44,200
You know about this hostage situation.
544
00:37:44,300 --> 00:37:46,500
On my way. What's it to do with you?
545
00:37:46,600 --> 00:37:48,700
All right, well, I need to keep an eye on it.
546
00:37:48,900 --> 00:37:51,700
So, I want you to bring me down there
and tell whoever's in charge
547
00:37:51,900 --> 00:37:53,800
to extend me every courtesy.
548
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
You're out of your fucking mind.
549
00:37:59,700 --> 00:38:02,400
If it was easy,
it wouldn't square us, would it?
550
00:38:02,600 --> 00:38:05,700
- It's impossible.
- Nothing's impossible.
551
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
You just have to call in a few markers,
that's all.
552
00:38:08,200 --> 00:38:10,300
I may have to give out a few.
553
00:38:11,000 --> 00:38:13,400
Then that's exactly what you'll do.
554
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
You're a magnificent cunt.
555
00:38:20,300 --> 00:38:21,600
Thank you.
556
00:38:25,500 --> 00:38:28,600
It's been a very tense situation
for several hours now.
557
00:38:28,700 --> 00:38:31,000
It's unclear how many hostages are inside
558
00:38:31,200 --> 00:38:33,500
and how many robbers
police are dealing with.
559
00:38:33,700 --> 00:38:36,800
Officials say this all started out
as a robbery at Manhattan Trust,
560
00:38:37,100 --> 00:38:39,800
but has turned into this hostage situation.
561
00:38:40,000 --> 00:38:42,700
Negotiators are here on the scene,
working very hard
562
00:38:42,900 --> 00:38:45,400
and it's still unclear
on any possible injuries.
563
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
Of course, we'll keep you up to date
with the very latest
564
00:38:47,900 --> 00:38:50,700
and we will remain here on the scene
as this all unfolds.
565
00:38:50,900 --> 00:38:52,700
That's the latest from here
in lower Manhattan.
566
00:38:52,900 --> 00:38:55,600
Reporting live, I'm Sandra Endo.
Back to you.
567
00:38:55,800 --> 00:38:58,600
"Protect and serve" my ass.
Where's my turban?
568
00:38:59,200 --> 00:39:01,100
I'm not talking to anybody without a turban.
569
00:39:01,200 --> 00:39:04,200
It's part of my religion, to cover my head
in respect to God. I'm a Sikh.
570
00:39:04,500 --> 00:39:05,700
Okay, we'll find your turban.
571
00:39:05,800 --> 00:39:08,000
Not an Arab, by the way,
like your cops called me outside.
572
00:39:08,200 --> 00:39:10,100
Now, no, I don't think you heard that.
573
00:39:10,300 --> 00:39:12,500
There was a lot going on.
You were probably disoriented.
574
00:39:12,700 --> 00:39:14,600
- I didn't hear that.
- I heard what I heard.
575
00:39:14,800 --> 00:39:16,700
I'll give you all the information you want.
576
00:39:16,900 --> 00:39:19,700
I don't need this. I need my turban.
It's part of my religion.
577
00:39:19,900 --> 00:39:21,800
- We'll get you your turban.
- We'll find it for you.
578
00:39:22,000 --> 00:39:24,300
No, no, no. Not "get me. "
I want my turban now.
579
00:39:24,500 --> 00:39:27,100
You just got to start thinking
about the people inside the bank now.
580
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
It's a dangerous situation.
581
00:39:28,500 --> 00:39:30,800
You got to start telling us
about what's going on inside the bank.
582
00:39:31,000 --> 00:39:33,300
We can talk about this later.
We'll get an officer to come down.
583
00:39:33,500 --> 00:39:34,900
You can write a formal complaint.
584
00:39:35,000 --> 00:39:37,300
But for now,
we got to deal with this situation.
585
00:39:37,500 --> 00:39:39,400
First you beat me,
and now you want my help.
586
00:39:39,600 --> 00:39:42,100
You need to start thinking
about your coworkers.
587
00:39:42,300 --> 00:39:45,700
I could apologise on behalf of the NYPD,
but that was not us. We are detectives.
588
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
- We're gonna try and find out...
- What do you want to know?
589
00:39:48,200 --> 00:39:50,700
- How many were there?
- I think there were about four.
590
00:39:50,900 --> 00:39:54,400
- How many hostages?
- I don't know how many hostages, 20, 30.
591
00:39:56,000 --> 00:39:59,800
I'm fucking tired of this shit.
What happened to my fucking civil rights?
592
00:40:00,100 --> 00:40:02,800
Why can't I go anywhere
without being harassed?
593
00:40:03,000 --> 00:40:05,100
I get thrown out of a bank.
I'm a hostage. I get harassed.
594
00:40:05,300 --> 00:40:06,400
I go to the airport.
595
00:40:06,500 --> 00:40:09,100
I can't go through security
without a "random" selection.
596
00:40:09,300 --> 00:40:11,100
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
597
00:40:11,300 --> 00:40:13,500
I bet you can get a cab, though.
598
00:40:14,600 --> 00:40:16,500
I guess that's one of the perks.
599
00:40:17,200 --> 00:40:19,100
Put the ice on your face.
600
00:40:23,500 --> 00:40:26,700
"Two buses with full gas tanks.
One jumbo jet with full gas tank
601
00:40:27,000 --> 00:40:29,500
"and pilots at JFK,
parked at the end of runway. "
602
00:40:29,700 --> 00:40:31,300
They give us until 9.:00 pm to do this,
603
00:40:31,500 --> 00:40:33,900
then they kill one hostage every hour
in front of TV cameras.
604
00:40:34,000 --> 00:40:37,400
"Bank is secured with Semtex.
We will demonstrate if necessary. "
605
00:40:37,500 --> 00:40:41,300
- Whatever you do, don't give them a jet.
- There's no plane. Maybe a bus. Maybe.
606
00:40:41,500 --> 00:40:44,100
Till I talk to them, they get nothing.
Not even a cup of coffee.
607
00:40:44,200 --> 00:40:45,300
For now, we wait.
608
00:40:45,400 --> 00:40:47,700
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
609
00:40:47,900 --> 00:40:50,100
Excuse me, Detectives. This is Arthur Case.
610
00:40:50,200 --> 00:40:52,700
- He's the...
- I'm Chairman, Board of Directors.
611
00:40:52,900 --> 00:40:55,900
- Of the bank. You wanna talk to him?
- Absolutely.
612
00:40:56,100 --> 00:40:58,700
Mr Case, how are you?
I'm Detective Frazier.
613
00:40:58,900 --> 00:41:01,200
Anything in particular
you think we should know?
614
00:41:01,300 --> 00:41:05,200
No. I just wondered
if I might be of some assistance.
615
00:41:07,400 --> 00:41:10,300
- Have they made any demands?
- They want a jet.
616
00:41:11,400 --> 00:41:12,700
Oh, I see.
617
00:41:15,000 --> 00:41:17,600
Would you like me to arrange one for you?
618
00:41:24,300 --> 00:41:26,600
I'm so sorry. I must have misunderstood.
619
00:41:26,700 --> 00:41:29,100
That's quite all right, Mr Case.
620
00:41:29,800 --> 00:41:31,500
Where can we reach you
if we need anything?
621
00:41:31,700 --> 00:41:33,500
Well, those are my people in there,
you know,
622
00:41:33,600 --> 00:41:36,400
and I would like to stay here for a while.
And I won't disturb you.
623
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
I'll be very quiet right down...
Sergeant Collins!
624
00:41:38,700 --> 00:41:41,800
Mr Case, we'll try and keep you posted
as best we can,
625
00:41:42,100 --> 00:41:44,000
but you're gonna have to excuse us
for now, okay?
626
00:41:44,000 --> 00:41:45,600
Right this way, sir.
Thank you very much.
627
00:41:45,800 --> 00:41:46,900
- Absolutely.
- This way, sir.
628
00:41:47,100 --> 00:41:49,600
Thank you very much.
- And thank you all so much.
629
00:41:49,800 --> 00:41:51,200
- Thank you.
- You're welcome.
630
00:41:51,300 --> 00:41:52,700
This way, sir.
631
00:42:27,000 --> 00:42:29,500
"Fifty hungry people need food now. "
632
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
All right.
Are we ready with the listening devices?
633
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
634
00:42:44,500 --> 00:42:46,400
Pizza's the best. No sandwiches.
635
00:42:46,600 --> 00:42:48,500
Is she for real?
Are you for real?
636
00:42:48,700 --> 00:42:51,800
Well, if we send in, say,
10 pizzas boxes with transmitters,
637
00:42:52,000 --> 00:42:54,600
maybe we'll get some conversation
if we give them something to group around.
638
00:42:54,800 --> 00:42:56,700
Give them each a sandwich, it's hit or miss.
639
00:42:56,900 --> 00:42:59,400
They can move around
and I don't have 50 transmitters.
640
00:42:59,600 --> 00:43:01,700
- What's this?
- It's a digital recorder.
641
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
You click it, and it'll record for half an hour.
642
00:43:04,000 --> 00:43:06,300
- James Bond shit.
- Well, you can get them on Amazon.
643
00:43:06,500 --> 00:43:08,900
- You gonna ask for a hostage?
- He already gave us one, didn't he?
644
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
I ask for another one,
he says no, then what?
645
00:43:11,300 --> 00:43:13,000
No, he knows what he's doing.
646
00:43:13,200 --> 00:43:15,000
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
647
00:43:15,200 --> 00:43:17,800
I don't want to get caught bluffing this guy.
648
00:43:23,000 --> 00:43:26,700
Fuck this shit. Look, they want to shoot me
for taking off my mask, they can go ahead.
649
00:43:27,000 --> 00:43:28,500
Do you wanna get us all killed?
650
00:43:28,600 --> 00:43:30,600
You wanna relax?
What the hell is the difference?
651
00:43:30,800 --> 00:43:33,500
They're out there robbing the bank!
652
00:43:33,700 --> 00:43:36,200
- Can't you see they fucked him up?
- Shut up.
653
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
You think they dressed us like this for fun,
puneta?
654
00:43:38,400 --> 00:43:39,700
- I have no idea
- Please shut up.
655
00:43:39,900 --> 00:43:42,000
...why they made us put on all of this crap.
656
00:43:42,200 --> 00:43:45,000
Probably so when the cops break in
and try to rescue us
657
00:43:45,200 --> 00:43:47,300
- we all get fucking shot.
- Oh, my God!
658
00:43:47,500 --> 00:43:49,600
It's a great plan, but, no, thanks.
659
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
I told you to shut up! Leave him!
660
00:43:53,800 --> 00:43:56,800
No! Don't do this to me! Please, don't.
661
00:44:01,200 --> 00:44:05,200
I'll do as you say! No! Help! Help!
662
00:44:20,100 --> 00:44:21,800
Please, don't! Don't!
663
00:44:29,400 --> 00:44:31,300
One guy did most of the talking.
664
00:44:32,000 --> 00:44:33,800
He told everyone else what to do.
665
00:44:34,000 --> 00:44:36,600
- So they were talking amongst themselves?
- We couldn't hear them.
666
00:44:36,800 --> 00:44:39,200
They had us in these rooms.
667
00:44:39,900 --> 00:44:42,000
The doors were locked all the time.
668
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
We didn't know what they were doing.
669
00:44:44,300 --> 00:44:46,900
- Did you hear anything they said?
- I have problems with my hearing.
670
00:44:47,000 --> 00:44:48,800
- I see.
- I wear hearing aids.
671
00:44:48,900 --> 00:44:50,600
- Where are they?
- They're in my ears.
672
00:44:50,800 --> 00:44:51,900
- Let's see.
- Let me see them.
673
00:44:52,100 --> 00:44:54,500
- Yeah, let's take a look at them.
- Yeah, it's a hearing aid.
674
00:44:54,700 --> 00:44:55,900
That's your other one, there?
675
00:44:56,000 --> 00:44:57,900
What's the red part, there?
What does that do?
676
00:44:58,100 --> 00:45:00,500
They're different colours.
You need two different...
677
00:45:00,600 --> 00:45:02,500
And to distinguish right from left, also.
678
00:45:02,700 --> 00:45:04,100
- Distinguish right from left?
- Yeah.
679
00:45:04,200 --> 00:45:05,700
Right from wrong.
680
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
I don't understand.
681
00:45:07,300 --> 00:45:09,600
- Steve?
- I'm sorry?
682
00:45:09,800 --> 00:45:11,100
- I didn't say anything.
- Oh.
683
00:45:11,200 --> 00:45:13,000
Steve. Is that your name? Steve?
684
00:45:13,200 --> 00:45:14,700
Stevie? Steve-O?
685
00:45:15,200 --> 00:45:17,400
- How much are they gonna pay you?
- I'm sorry?
686
00:45:17,600 --> 00:45:20,000
- You heard me.
- No, I didn't.
687
00:45:20,200 --> 00:45:23,900
- How much are they going to pay you?
- Who's gonna pay me?
688
00:45:24,200 --> 00:45:27,000
- Were you involved in this robbery?
- Absolutely not.
689
00:45:27,200 --> 00:45:29,400
Were you involved in this situation?
690
00:45:30,500 --> 00:45:32,800
- What situation?
- Don't lie. Don't lie.
691
00:45:51,500 --> 00:45:54,000
If he gives us a tip, I'm keeping it.
692
00:45:54,500 --> 00:45:56,000
- Put that gun down!
- Check that weapon!
693
00:45:56,200 --> 00:45:58,100
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
694
00:45:58,300 --> 00:46:00,000
Calm the fuck down!
695
00:46:02,700 --> 00:46:04,200
How you doing?
696
00:46:05,600 --> 00:46:08,900
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
697
00:46:09,700 --> 00:46:11,000
How's it going?
698
00:46:12,000 --> 00:46:15,300
Okay. I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
699
00:46:15,800 --> 00:46:18,100
Listen, you pick up the phone
anytime you want.
700
00:46:18,300 --> 00:46:19,700
It's a direct line to me.
701
00:46:19,900 --> 00:46:21,700
I would love to talk to you.
702
00:46:27,900 --> 00:46:29,600
Nice talking to you.
703
00:46:58,800 --> 00:47:00,900
Shit. Fucking Russians.
704
00:47:01,200 --> 00:47:04,200
Call Operations. See if they can get
a Russian translator over here ASAP.
705
00:47:04,400 --> 00:47:06,100
And get some fucking body bags.
706
00:47:06,300 --> 00:47:08,000
I hope you know what you're doing.
707
00:47:08,100 --> 00:47:10,800
Because if my guys got to shoot it out
with those fucking savages...
708
00:47:11,100 --> 00:47:12,700
Okay, okay, okay. Mitch?
709
00:47:13,200 --> 00:47:14,800
Check with either one of the hostages.
710
00:47:14,900 --> 00:47:19,000
Find out if they heard any Russian
or Russian accents when they were in there.
711
00:47:19,300 --> 00:47:20,700
We'll be all right.
712
00:47:38,900 --> 00:47:40,000
No!
713
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Down on the floor!
714
00:47:52,000 --> 00:47:54,400
Come on, sweetheart. Let's go. Let's go.
715
00:47:56,100 --> 00:47:58,000
Stop crying! Shut the fuck up!
716
00:48:01,400 --> 00:48:05,100
Get in there! Sit down! Put your masks on!
717
00:48:06,000 --> 00:48:08,200
Come on, let's go. Come on, boobs.
718
00:48:08,400 --> 00:48:11,900
- "Boobs"? Who the fuck you talking to?
- Let's go. You heard me! Shut the fuck up!
719
00:48:12,200 --> 00:48:14,400
- Why?
- Move that fat ass! Let's go! Come on!
720
00:48:14,500 --> 00:48:15,800
"Fat ass"? Are you kidding me?
721
00:48:15,900 --> 00:48:19,600
If you don't shut the fuck up,
I'm gonna put my foot up your fat ass!
722
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Put your masks on!
723
00:48:25,200 --> 00:48:27,100
Put your hands on the ground!
724
00:48:27,300 --> 00:48:28,700
Okay, okay.
725
00:48:29,500 --> 00:48:31,700
On the floor. Hands are on the floor.
726
00:48:36,500 --> 00:48:38,000
Masks on!
727
00:48:38,500 --> 00:48:40,500
Put your hands on the ground!
728
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
Come on, boobs, let's go.
729
00:48:43,500 --> 00:48:45,800
Oh, shit. Sit down! Sit down!
730
00:48:55,100 --> 00:48:57,200
She was on line in front of me.
731
00:48:57,700 --> 00:49:00,000
He was the teller on my line.
732
00:49:00,100 --> 00:49:03,800
This guy was to my right
and his kid was in front of him.
733
00:49:04,100 --> 00:49:06,100
He was playing with a video game.
734
00:49:06,300 --> 00:49:07,700
I remember her.
735
00:49:07,900 --> 00:49:10,100
- Why do you remember her?
- Great tits.
736
00:49:11,700 --> 00:49:15,900
- You remember seeing any of them after?
- Yeah, I saw her one time afterwards.
737
00:49:16,200 --> 00:49:19,700
- How are you sure you saw her again?
- I could see under the suit.
738
00:49:20,300 --> 00:49:21,800
Can't hide quality like that.
739
00:49:21,900 --> 00:49:24,300
This guy, he almost got us all killed.
740
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
How?
741
00:49:25,700 --> 00:49:28,100
They put eight or nine of us
in an office for a while.
742
00:49:28,300 --> 00:49:32,100
This guy took off his mask
and was talking like he wasn't afraid.
743
00:49:32,400 --> 00:49:34,800
"I don't have to wear this damn mask,"
you know?
744
00:49:35,000 --> 00:49:38,900
So, they come in, pull him out of the room
and smack him around a little.
745
00:49:40,100 --> 00:49:42,200
- You see him again after that?
- No.
746
00:49:43,100 --> 00:49:45,000
- Was he okay?
- Seemed fine.
747
00:49:46,300 --> 00:49:47,400
You...
748
00:49:48,300 --> 00:49:52,300
- You recognise anyone else from that room?
- I can't be sure about the others.
749
00:49:52,600 --> 00:49:53,800
No one?
750
00:49:54,500 --> 00:49:57,200
- Why don't you keep looking?
- You know, I was terrified.
751
00:49:57,400 --> 00:49:58,700
What about before it began?
752
00:49:58,900 --> 00:50:01,100
You didn't look around
while you were waiting in line?
753
00:50:01,300 --> 00:50:03,900
I was talking to my girlfriend on the phone.
754
00:50:07,500 --> 00:50:09,500
You wanna take another picture?
755
00:50:09,900 --> 00:50:12,100
I could bend over and pick up a pencil.
756
00:50:12,800 --> 00:50:14,000
Whatever.
757
00:50:14,800 --> 00:50:16,000
This guy.
758
00:50:17,000 --> 00:50:18,200
Asshole.
759
00:50:39,900 --> 00:50:42,000
What the fuck? This ain't Russian.
760
00:50:43,600 --> 00:50:45,300
No? What the hell is it?
761
00:50:45,800 --> 00:50:48,000
It's not Polish. Not Hungarian.
762
00:50:48,500 --> 00:50:50,500
Bulgarian, maybe.
763
00:50:51,400 --> 00:50:53,500
It's Central European. Sort of.
764
00:50:53,700 --> 00:50:56,000
That's it?
I mean, you're the language expert.
765
00:50:56,200 --> 00:50:57,600
What? No.
766
00:50:58,500 --> 00:51:00,400
- What do you think?
- Well, okay.
767
00:51:01,000 --> 00:51:02,200
Well, this is New York City.
768
00:51:02,400 --> 00:51:04,200
Somebody on the street
must know what it is.
769
00:51:04,300 --> 00:51:05,600
Probably the hot-dog man.
770
00:51:05,800 --> 00:51:08,600
Berk, play that over the speaker for me.
Excuse me.
771
00:51:12,300 --> 00:51:13,500
Excuse me!
772
00:51:13,800 --> 00:51:17,300
Does anybody know
what language they're speaking? Anybody?
773
00:51:17,600 --> 00:51:18,900
Yo, my man.
774
00:51:18,900 --> 00:51:21,400
Hey, Phil, let that guy through. Come on.
775
00:51:26,000 --> 00:51:28,900
- You know what language they're speaking?
- Yeah, they're speaking Albanian.
776
00:51:29,200 --> 00:51:31,400
- Albanian?
- Albanian. From Albania.
777
00:51:35,100 --> 00:51:36,600
What am I doing here?
778
00:51:39,100 --> 00:51:40,800
Yo, am I getting arrested for something?
779
00:51:41,000 --> 00:51:43,800
No, you're not getting arrested.
Come on. Come on.
780
00:51:44,600 --> 00:51:45,700
Whoa.
781
00:51:46,300 --> 00:51:49,700
- Okay. What are they saying?
- I have no idea what they're saying.
782
00:51:49,900 --> 00:51:51,600
You got no idea?
I thought you said you spoke Albanian.
783
00:51:51,800 --> 00:51:52,900
No. I never said I speak Albanian.
784
00:51:52,900 --> 00:51:54,100
You said you spoke Albanian.
785
00:51:54,200 --> 00:51:55,300
I never said I speak Albanian.
786
00:51:55,400 --> 00:51:56,800
Well, how do you know it's Albanian?
787
00:51:56,900 --> 00:51:58,900
My ex-wife and her parents are Albanian.
788
00:51:59,000 --> 00:52:01,400
Her parents couldn't speak English for shit.
789
00:52:01,600 --> 00:52:02,900
I have no idea what they're saying,
790
00:52:03,100 --> 00:52:05,600
but I'll tell you right now
that the language is 100%% Albanian.
791
00:52:05,800 --> 00:52:07,300
-100%%?
-100%%.
792
00:52:07,300 --> 00:52:10,100
Call the Albanian Consulate.
See if they can get somebody over here
793
00:52:10,300 --> 00:52:12,100
to translate this for us. Make it happen fast.
794
00:52:12,100 --> 00:52:13,700
Okay, you hang out
in the back for me, okay?
795
00:52:13,900 --> 00:52:15,400
Oh, man, not again.
796
00:52:16,200 --> 00:52:19,500
Van was stolen two days ago, but it's clean.
No prints.
797
00:52:19,700 --> 00:52:21,100
- Nothing?
- Nothing.
798
00:52:22,100 --> 00:52:23,300
Albanian?
799
00:52:23,500 --> 00:52:26,500
My man, like I told you, 100%% Albanian.
800
00:52:28,900 --> 00:52:30,200
Undeniable.
801
00:52:43,300 --> 00:52:45,400
- Hey.
- Thanks.
802
00:53:11,100 --> 00:53:13,300
Yo, yo, yo.
There go that motherfucker right there.
803
00:53:13,400 --> 00:53:15,900
Hey, yo, you thought you was gonna
get away with that shit, didn't you?
804
00:53:16,200 --> 00:53:17,600
How does this game work?
805
00:53:17,700 --> 00:53:21,600
You get points for doing dirt,
like jacking a car or selling crack.
806
00:53:22,200 --> 00:53:25,500
And you lose points
if someone jacks your ride or shoots you.
807
00:53:26,200 --> 00:53:27,500
Come on, baby.
808
00:53:27,600 --> 00:53:30,100
Take that! Take this! What? What? What?
809
00:53:30,300 --> 00:53:32,200
Talk shit now! I don't hear you!
810
00:53:32,400 --> 00:53:34,800
Eat this! Eat that! Eat this! Eat that!
811
00:53:35,100 --> 00:53:37,300
You're gone, baby! You're dead! Bye-bye!
812
00:53:37,700 --> 00:53:38,700
Jesus!
813
00:53:39,500 --> 00:53:41,100
What's the point of this?
814
00:53:41,300 --> 00:53:44,600
Like my man 50 says,
"Get rich or die tryin'."
815
00:53:45,600 --> 00:53:48,400
Yo, you'd get mad points
for knocking over the bank.
816
00:53:48,500 --> 00:53:52,400
- You think that's cool?
- Hell, yeah. You trying to get paid, too.
817
00:53:56,500 --> 00:53:59,500
Finish your slice.
I'll take you back to your father.
818
00:54:01,000 --> 00:54:03,300
I got to talk to him about this game.
819
00:54:11,400 --> 00:54:13,500
- Is it good?
- No doubt.
820
00:54:17,200 --> 00:54:18,600
It's gonna be okay.
821
00:54:19,700 --> 00:54:20,700
Cool.
822
00:54:21,400 --> 00:54:22,800
You'll be home soon.
823
00:54:23,500 --> 00:54:24,900
That's whassup.
824
00:54:30,400 --> 00:54:31,500
- Sir?
- Yeah.
825
00:54:31,700 --> 00:54:33,600
- No luck with the Albanian Consulate.
- What do you mean?
826
00:54:33,700 --> 00:54:36,100
I couldn't tell what the guy
was talking about. I think he wanted money.
827
00:54:36,400 --> 00:54:38,300
And I tried the State Department.
That takes a month.
828
00:54:38,400 --> 00:54:39,500
Okay.
829
00:54:39,900 --> 00:54:41,700
- Call her.
- Are you crazy?
830
00:54:41,900 --> 00:54:44,200
- I hate that bitch. Come on.
- You said she speaks Albanian, right?
831
00:54:44,300 --> 00:54:46,500
- Yeah, she was born there.
- Call her.
832
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
I'm gonna regret this.
833
00:55:28,900 --> 00:55:30,900
- Who's Detective Frazier?
- Right here.
834
00:55:31,100 --> 00:55:33,600
- I have llina Maria over here.
- Miritia.
835
00:55:33,700 --> 00:55:35,100
- Oh, how you doing?
- Hello.
836
00:55:35,300 --> 00:55:36,500
How you doing?
837
00:55:37,300 --> 00:55:40,100
- What's this?
- Parking tickets. You can fix them?
838
00:55:42,200 --> 00:55:44,300
Yeah, I'll see what I can do.
839
00:55:44,700 --> 00:55:47,200
Can you listen to this
and tell us what they're saying?
840
00:55:47,300 --> 00:55:49,100
You can't smoke in here.
841
00:55:52,200 --> 00:55:53,500
Shit. Go ahead.
842
00:56:04,200 --> 00:56:06,600
What's so funny?
What, you know what they're talking about?
843
00:56:06,800 --> 00:56:09,700
I know what they're talking about.
I even know who it is.
844
00:56:09,900 --> 00:56:11,900
You know who it is?
You mean you know their names?
845
00:56:12,100 --> 00:56:13,800
- Who? I mean, who is it?
- Parking tickets?
846
00:56:14,000 --> 00:56:16,400
- They're taken care of. Who is it?
- It's Enver Hoxha.
847
00:56:16,600 --> 00:56:19,200
- Who?
- He was the president of Albania.
848
00:56:19,700 --> 00:56:20,800
Wait.
849
00:56:21,000 --> 00:56:23,700
You're telling me the former president
of Albania is in there robbing a bank?
850
00:56:23,900 --> 00:56:25,100
Enver Hoxha's dead.
851
00:56:25,200 --> 00:56:28,200
That's a tape of him discussing
how Albanian people are great people.
852
00:56:28,500 --> 00:56:31,000
They are immortal people. I wouldn't worry.
853
00:56:32,800 --> 00:56:34,700
It's a tape. You're sure about that?
854
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
I had to listen to all this nonsense
in school.
855
00:56:37,200 --> 00:56:41,300
"Communism is great. Capitalism is evil.
Lenin, Marx, blah, blah, blah. "
856
00:56:41,600 --> 00:56:43,400
It's Enver Hoxha. It's a tape.
857
00:56:43,600 --> 00:56:47,200
Okay. Okay, well,
Officer, you can take her home.
858
00:56:47,400 --> 00:56:50,800
And do me a favour, huh?
Watch where you park next time, okay?
859
00:56:58,000 --> 00:56:59,500
So, they're playing tapes for us now.
860
00:56:59,600 --> 00:57:01,000
They knew we were gonna bug them.
861
00:57:01,100 --> 00:57:03,700
Yeah, you're damn right they knew we were
gonna bug them. And they knew how.
862
00:57:03,900 --> 00:57:05,800
What makes it even worse,
they wanted us to bug them
863
00:57:05,900 --> 00:57:07,400
so they could send us
on a wild goose chase.
864
00:57:07,600 --> 00:57:10,300
Last time I had my johnson
pulled that good, it cost me $5.
865
00:57:10,500 --> 00:57:11,500
$5?
866
00:57:12,700 --> 00:57:14,300
Yeah, Tijuana. Don't ask.
867
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
Look at the... Oh, fuck that.
868
00:59:12,600 --> 00:59:15,000
- Detective Frazier. Nice to meet you.
- My pleasure.
869
00:59:15,200 --> 00:59:16,400
This is Madeleine White.
870
00:59:16,600 --> 00:59:18,900
- How do you do, Miss White?
- It's an honour, Detective.
871
00:59:19,100 --> 00:59:21,600
Miss White may be able to assist you.
872
00:59:21,800 --> 00:59:24,700
Good. Good. What do you have in mind?
873
00:59:24,900 --> 00:59:28,400
She has a certain amount of influence
in these matters
874
00:59:28,700 --> 00:59:31,200
for reasons which I can't share with you.
875
00:59:33,500 --> 00:59:35,000
What are you trying to say, sir?
876
00:59:35,100 --> 00:59:38,100
What the Mayor means
is that there are matters at stake here
877
00:59:38,400 --> 00:59:41,100
that are a little bit above your pay grade.
No offence.
878
00:59:41,300 --> 00:59:43,300
And he's offering to help you.
879
00:59:44,200 --> 00:59:48,100
Well, why don't you just tell the Mayor
to raise my pay grade to the proper level
880
00:59:48,300 --> 00:59:49,700
and problem solved.
881
00:59:49,800 --> 00:59:52,100
From what I hear, that would have happened
a long time ago
882
00:59:52,200 --> 00:59:55,400
if you'd been a little bit more diplomatic.
But we can certainly discuss it.
883
00:59:55,700 --> 00:59:58,600
Look, I'm kidding. I mean,
I make First Grade when I make First Grade.
884
00:59:58,800 --> 01:00:01,500
You want to speed that up,
I'm not gonna talk you out of it.
885
01:00:01,600 --> 01:00:04,900
Then there's also the matter of $140,000
that seems to have walked away
886
01:00:05,200 --> 01:00:07,000
from the Madrugada cheque-cashing bust.
887
01:00:07,000 --> 01:00:08,200
Oh, I see.
888
01:00:09,900 --> 01:00:12,100
Well, I had nothing to do with that.
889
01:00:13,000 --> 01:00:15,200
Yeah, Collins, we got snipers
in the windows here.
890
01:00:15,400 --> 01:00:18,000
We got guys in the building next door.
Guys up on the roof.
891
01:00:18,100 --> 01:00:20,200
We're trying to get the blueprints
for the bank
892
01:00:20,400 --> 01:00:24,000
so we can figure out the ventilator shaft.
Maybe we can come down.
893
01:00:27,500 --> 01:00:29,800
Well?
Is this the President of Albania?
894
01:00:30,200 --> 01:00:31,900
- Speaking.
- Pretty funny.
895
01:00:32,300 --> 01:00:35,200
- You shouldn't eavesdrop on people.
- Well, you better get used to it, pal.
896
01:00:35,400 --> 01:00:37,300
There's not gonna be much privacy
where you're going.
897
01:00:37,500 --> 01:00:38,600
You're damn right.
898
01:00:38,700 --> 01:00:41,600
This time next week,
I'll be sucking down piña coladas
899
01:00:41,900 --> 01:00:44,800
in a hot tub with six girls
named Amber and Tiffany.
900
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
More like taking a shower with two guys
named Jamal and Jesus,
901
01:00:48,200 --> 01:00:50,600
if you know what I mean.
And here's the bad news,
902
01:00:50,800 --> 01:00:53,800
that thing you're sucking on,
it's not a piña colada.
903
01:00:56,400 --> 01:01:00,200
- Maybe you like that kind of thing, huh?
- You really want to piss me off.
904
01:01:00,400 --> 01:01:01,700
All right, here's where we stand.
905
01:01:01,900 --> 01:01:04,500
I don't need
your fucking status report, Serpico.
906
01:01:04,700 --> 01:01:06,200
I tell you where things stand.
907
01:01:06,400 --> 01:01:08,600
- Sure, sure. I just meant...
- Here's where things stand.
908
01:01:08,800 --> 01:01:10,500
You're getting me what I asked you for.
909
01:01:10,700 --> 01:01:12,500
You'll have it ready in the time I gave you
910
01:01:12,600 --> 01:01:15,800
or you'll sit by and you'll watch me do
just what I said I would do. Clear?
911
01:01:16,100 --> 01:01:17,800
Very clear.
I'm trying to get you what you want.
912
01:01:18,000 --> 01:01:19,700
But you got to understand this.
913
01:01:19,800 --> 01:01:23,500
You know, it's not like the City of New York
has 747 s waiting around for days like today.
914
01:01:23,800 --> 01:01:26,100
I understand that if you don't get
my plane ready,
915
01:01:26,300 --> 01:01:28,500
- then you might as well send a hearse.
- Please.
916
01:01:28,700 --> 01:01:31,000
Let's focus on how we can both
get what we want, all right?
917
01:01:31,200 --> 01:01:33,500
Hey! You're not listening.
918
01:01:35,500 --> 01:01:39,000
You get me what I want, I won't kill anyone.
919
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
All right. I'm on it. I'm on it.
920
01:01:42,400 --> 01:01:44,700
Let's just try to keep everybody calm, okay?
921
01:01:44,900 --> 01:01:47,500
- Don't I sound calm to you?
- Yeah, you do.
922
01:01:50,600 --> 01:01:51,800
Yeah, you do.
923
01:02:45,900 --> 01:02:48,700
- So, Mr Damerjian...
- Damerjian.
924
01:02:48,800 --> 01:02:50,800
- Damerjian. Is that Albanian?
- Just call me Kenneth.
925
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
- Kenneth?
- Is that Albanian or...
926
01:02:53,400 --> 01:02:54,800
It's Armenian.
927
01:02:55,600 --> 01:02:57,200
What's the difference?
928
01:02:57,700 --> 01:02:59,700
Detective, I was born in Queens.
929
01:03:00,800 --> 01:03:03,900
I've never been to Armenia, Albania.
I went surfing in Australia once.
930
01:03:04,000 --> 01:03:05,600
Can I have a glass of water?
931
01:03:05,700 --> 01:03:08,000
- Are you thirsty?
- My throat's parched.
932
01:03:08,200 --> 01:03:09,700
- I'm not nervous.
- Your throat's parched?
933
01:03:09,800 --> 01:03:11,500
- My throat's parched.
- His throat is parched.
934
01:03:11,700 --> 01:03:14,100
- I just want a glass of water.
- Oh, shit!
935
01:03:14,700 --> 01:03:16,500
When you start telling us
what really happened...
936
01:03:16,700 --> 01:03:18,500
- I just want a glass of water.
- His throat is parched.
937
01:03:18,700 --> 01:03:20,200
- Here. You want some coffee?
- No, that's all right.
938
01:03:20,400 --> 01:03:21,600
- I don't drink that stuff.
- No, go ahead.
939
01:03:21,700 --> 01:03:22,800
Did you know they were robbing the bank?
940
01:03:23,000 --> 01:03:25,100
I didn't know they were robbing the bank
until they pulled a gun in my face.
941
01:03:25,300 --> 01:03:26,700
Is that why you held the door open
for them?
942
01:03:26,800 --> 01:03:27,800
How do you know they robbed the bank?
943
01:03:28,000 --> 01:03:29,300
Because they pulled a gun in my face...
944
01:03:29,500 --> 01:03:30,700
That doesn't mean they were
robbing the bank.
945
01:03:30,800 --> 01:03:32,400
Did they take money?
Did you see them take money?
946
01:03:32,600 --> 01:03:36,000
I was in a bank and I was locked up
for who knows how long.
947
01:03:36,200 --> 01:03:38,800
- Okay.
- Tied up in a room. I saw you see me.
948
01:03:39,000 --> 01:03:40,300
You saw me see you?
949
01:03:40,500 --> 01:03:41,800
- Is that what you just said?
- Yeah.
950
01:03:42,000 --> 01:03:44,200
I was locked up in the room.
You saw me gagged when you came in.
951
01:03:44,400 --> 01:03:46,900
Listen, I can't work miracles over here.
I'm gonna need more time.
952
01:03:47,100 --> 01:03:49,800
Well, perhaps if you'd use the time
that I gave you more efficiently,
953
01:03:50,000 --> 01:03:51,400
you wouldn't be having this problem.
954
01:03:51,600 --> 01:03:54,600
- What do you want me to say?
- That my plane is ready.
955
01:03:55,000 --> 01:03:56,400
Okay, listen.
956
01:03:57,600 --> 01:04:01,200
I promise you, as God is my witness,
I'm working on it as hard as I can.
957
01:04:01,400 --> 01:04:03,100
It's just gonna take a few more hours.
958
01:04:03,200 --> 01:04:04,600
Why should I give you any more time?
959
01:04:04,800 --> 01:04:07,000
Well, it's simple. You give me more time,
you get what you want.
960
01:04:07,200 --> 01:04:09,200
You don't give me the time,
you don't get what you want.
961
01:04:09,400 --> 01:04:10,900
You got nothing to lose.
962
01:04:13,800 --> 01:04:15,800
Meanwhile, we'll send in some more food.
963
01:04:16,000 --> 01:04:18,700
I got a question for you.
You get it right, I give you more time.
964
01:04:18,900 --> 01:04:21,300
- And?
- You know what happens if you don't.
965
01:04:23,400 --> 01:04:24,900
Which weighs more?
966
01:04:26,200 --> 01:04:29,700
All the trains that pass through
Grand Central Station in a year,
967
01:04:30,600 --> 01:04:34,000
or the trees cut down to print
all US currency in circulation?
968
01:04:34,700 --> 01:04:37,000
Here's a hint. It's a trick question.
969
01:04:39,900 --> 01:04:42,200
What the hell is that? Playing games now?
970
01:04:42,500 --> 01:04:43,600
It's the trains.
971
01:04:43,700 --> 01:04:46,600
US money isn't printed on paper at all.
It's cotton.
972
01:04:46,800 --> 01:04:48,400
- Yeah, I heard that.
- Yeah, that's right.
973
01:04:48,500 --> 01:04:49,800
- Okay.
- So no trees were cut down.
974
01:04:50,000 --> 01:04:52,300
- Are you sure?
- Yeah. 100%%.
975
01:04:52,700 --> 01:04:53,700
Okay.
976
01:04:58,700 --> 01:05:00,000
I got it.
977
01:05:00,200 --> 01:05:03,000
- Wait a second. Wait a second.
- I'll call you back.
978
01:05:07,100 --> 01:05:09,200
It's a trap. They both weigh the same.
979
01:05:09,400 --> 01:05:11,700
Tell him they both weigh the same.
They both weigh nothing.
980
01:05:11,900 --> 01:05:13,800
They both weigh nothing
or they both weigh the same?
981
01:05:13,900 --> 01:05:15,000
Tell him they both weigh the same.
982
01:05:15,200 --> 01:05:16,700
Tell him they both weigh the same.
Do it now.
983
01:05:16,900 --> 01:05:19,000
They both weigh the same. Got it.
984
01:05:22,700 --> 01:05:25,300
- Well?
- They both weigh the same.
985
01:05:25,500 --> 01:05:27,300
This time, send sandwiches.
986
01:05:28,300 --> 01:05:31,200
That's pretty good. This guy's nuts.
987
01:05:31,400 --> 01:05:33,700
He said, "Grand Central Station. "
988
01:05:34,000 --> 01:05:36,600
Grand Central Terminal is the train station.
989
01:05:36,800 --> 01:05:39,300
- Grand Central Station is the post office.
- Is the post office.
990
01:05:39,500 --> 01:05:40,700
He's wrong.
Who's wrong?
991
01:05:40,800 --> 01:05:43,900
Perp One.
Trains don't pass through Grand Central.
992
01:05:44,800 --> 01:05:46,100
It's the last stop for every train.
993
01:05:46,300 --> 01:05:49,000
- What about the subway? They run through.
- Metro-North goes there.
994
01:05:49,200 --> 01:05:51,000
- How the fuck do you know?
- Metro-North goes there!
995
01:05:51,200 --> 01:05:52,600
No. Metro-North starts there.
996
01:05:52,700 --> 01:05:54,700
What are you guys talking about?
Hey, hey, hey, hey, hey!
997
01:05:54,900 --> 01:05:58,100
- Metro-North goes through!
- Let's just get the sandwiches.
998
01:05:58,600 --> 01:06:02,000
- Metro-North...
- Deal is, he said, "Passes through. "
999
01:06:02,200 --> 01:06:04,200
Yeah, but the Metro-North goes up
there, though.
1000
01:06:04,400 --> 01:06:06,700
Look, shut up. It doesn't matter, anyway.
1001
01:06:06,800 --> 01:06:08,100
I know what he meant.
1002
01:06:08,300 --> 01:06:09,800
What he said is one thing,
but what he meant is another.
1003
01:06:09,900 --> 01:06:11,200
Yeah.
That's always a problem, isn't it?
1004
01:06:11,400 --> 01:06:12,400
Sandwiches.
1005
01:06:12,600 --> 01:06:14,100
I'm on it, I'm on it.
1006
01:06:16,300 --> 01:06:19,300
You know, right now I could go for
a nice kosher hot dog and a beer.
1007
01:06:19,500 --> 01:06:21,500
I had Met tickets tonight.
And Pedro's pitching!
1008
01:06:21,700 --> 01:06:23,400
They're gonna get their asses
kicked anyway.
1009
01:06:23,500 --> 01:06:26,100
Tell me about it. I'm better off here.
I'm glad they didn't separate us.
1010
01:06:26,300 --> 01:06:28,900
- Do you think they're terrorists?
- They're robbers, not terrorists.
1011
01:06:29,100 --> 01:06:30,700
How do you know? They could be Al-Qaeda.
1012
01:06:30,800 --> 01:06:32,600
Trust me. I've studied these things.
1013
01:06:32,800 --> 01:06:34,500
- What are you, Mossad?
- No. I was a lawyer.
1014
01:06:34,600 --> 01:06:37,600
Now I teach courses at Columbia Law
on genocide, slave labour,
1015
01:06:37,800 --> 01:06:39,500
- war reparation claims.
- Mira.
1016
01:06:39,700 --> 01:06:43,000
- Can I sue anybody when this is over?
- Oh, sure. Go nuts.
1017
01:06:43,300 --> 01:06:44,700
Go meshuga.
1018
01:06:47,700 --> 01:06:49,800
Now that's a good looking shithole.
1019
01:07:00,000 --> 01:07:01,600
- Hello?
Hey, baby, how you doing?
1020
01:07:01,800 --> 01:07:03,700
Baby, I'm worried about you.
You coming home?
1021
01:07:03,900 --> 01:07:05,400
Yeah, yeah, yeah. Soon.
1022
01:07:05,400 --> 01:07:07,800
It's gonna be a long night, though,
so don't wait up for me.
1023
01:07:08,000 --> 01:07:09,500
Why don't you let me come down there?
1024
01:07:09,600 --> 01:07:12,100
Because I don't want to be
distracted by you, that's why.
1025
01:07:12,300 --> 01:07:15,400
Well, if you're still there when I come
on duty in the morning, you will see me.
1026
01:07:15,600 --> 01:07:18,600
- I cannot wait. I cannot wait.
- So, how you doing?
1027
01:07:19,100 --> 01:07:21,700
It's all right. We got a couple
of the hostages out. Thanks a lot.
1028
01:07:21,900 --> 01:07:25,200
- No, no. How you doing?
- I'm doing okay. I'm doing all right.
1029
01:07:25,400 --> 01:07:28,900
Oh, I saw the Mayor on TV. He said
you're doing a great job. I saw you, too.
1030
01:07:29,200 --> 01:07:30,800
- You saw me on TV?
- Yeah.
1031
01:07:30,900 --> 01:07:33,300
- How'd I look?
- You looked good, baby. Real good.
1032
01:07:33,500 --> 01:07:36,300
- All right, listen. I got to go.
- All right. Hey.
1033
01:07:36,600 --> 01:07:39,500
- Keep your head down.
- All right, I will. Love you.
1034
01:07:40,800 --> 01:07:42,000
Come on.
1035
01:07:44,900 --> 01:07:47,300
So, are we clear about the ground rules?
1036
01:07:48,100 --> 01:07:50,800
- There's no need to worry, Detective.
- I get paid to worry, okay?
1037
01:07:51,000 --> 01:07:52,600
I just need you to look me in the eye
1038
01:07:52,800 --> 01:07:56,300
and make me believe that you understand
everything we talked about.
1039
01:07:56,500 --> 01:07:57,900
- I understand.
- Okay.
1040
01:08:03,300 --> 01:08:05,300
Someone here wants to talk to you.
1041
01:08:07,700 --> 01:08:09,100
- Hello?
- Who is this?
1042
01:08:09,300 --> 01:08:11,200
Let's not get into any names.
1043
01:08:11,400 --> 01:08:13,700
- What matters is what I can offer you.
- And what's that?
1044
01:08:13,900 --> 01:08:16,300
Well, if I can be assured
that certain interests are protected,
1045
01:08:16,500 --> 01:08:18,600
I might be able to help you get
what you came for.
1046
01:08:18,800 --> 01:08:19,900
I doubt that.
1047
01:08:21,100 --> 01:08:24,000
Tell me about these interests
that you are trying to protect.
1048
01:08:24,300 --> 01:08:25,800
Why don't you let me worry about that?
1049
01:08:25,900 --> 01:08:29,300
Now, what is it you were hoping to get out
of all this?
1050
01:08:29,700 --> 01:08:31,600
- Rich, of course.
- Of course.
1051
01:08:31,800 --> 01:08:34,100
But you may have bitten off
more than you can chew.
1052
01:08:34,300 --> 01:08:37,000
- How?
- I can't discuss that on the phone.
1053
01:08:37,300 --> 01:08:39,300
- You work for the bank?
- No.
1054
01:08:40,000 --> 01:08:41,600
And you're not a cop.
1055
01:08:42,200 --> 01:08:43,400
That's right.
1056
01:08:45,200 --> 01:08:46,500
Come on in.
1057
01:08:53,800 --> 01:08:55,300
You got 10 minutes. No more.
1058
01:08:55,400 --> 01:08:57,000
If you're not out
before the lights come back on,
1059
01:08:57,200 --> 01:08:58,700
you can stay inside until this thing is over.
1060
01:08:58,900 --> 01:09:01,300
- You don't need to threaten me.
- That's not a threat, lady, but this is.
1061
01:09:01,500 --> 01:09:04,500
I know this game is a mile over my head,
but I'm telling you, if you fuck me over...
1062
01:09:04,600 --> 01:09:06,700
I got where I am by collecting friends,
not enemies.
1063
01:09:06,900 --> 01:09:08,300
Trust me, okay?
1064
01:09:09,200 --> 01:09:10,700
You're on your own.
1065
01:09:36,500 --> 01:09:38,600
What makes you think
I need help?
1066
01:09:39,900 --> 01:09:42,200
Well,
the hundred people outside, for starters.
1067
01:09:42,400 --> 01:09:43,700
It's not a problem.
1068
01:09:43,800 --> 01:09:46,700
And they're fuelling
your jet right now as we speak.
1069
01:09:47,700 --> 01:09:49,700
Come on. You're not that stupid.
1070
01:09:50,700 --> 01:09:52,500
Here's what I'm thinking.
1071
01:09:52,600 --> 01:09:55,100
If you give up now,
I can ensure that you'll serve the minimum.
1072
01:09:55,300 --> 01:09:57,400
I'm thinking three years,
four years at the most.
1073
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
You can arrange that?
1074
01:09:58,700 --> 01:10:00,600
Well, you haven't hurt anyone
or stolen anything,
1075
01:10:00,800 --> 01:10:02,900
so yes, as a matter of fact, I can.
1076
01:10:03,600 --> 01:10:06,400
- It's not good enough.
- Well, I wasn't finished.
1077
01:10:06,800 --> 01:10:09,600
When you get out, you'll have $2 million.
1078
01:10:09,900 --> 01:10:12,100
Will I? How?
1079
01:10:12,300 --> 01:10:15,400
We'll put it someplace safe and it'll be
waiting for you when you get out.
1080
01:10:15,500 --> 01:10:16,700
Thanks.
1081
01:10:17,600 --> 01:10:19,000
But no, thanks.
1082
01:10:19,200 --> 01:10:22,300
Oh, come on. I made you such a sweet offer.
1083
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
I really don't think you have much
in the way of alternatives.
1084
01:10:25,000 --> 01:10:28,800
Why don't you talk to me about these
interests that you're in here to protect?
1085
01:10:29,100 --> 01:10:30,700
- I'm afraid I can't.
- I can.
1086
01:10:30,900 --> 01:10:32,500
Let me tell you a story.
1087
01:10:35,000 --> 01:10:39,200
During World War ll, there was an American
working for a bank in Switzerland.
1088
01:10:40,600 --> 01:10:43,000
Now, I don't need to tell you
that this period in history
1089
01:10:43,200 --> 01:10:46,000
was rife with opportunity
for people of low morals.
1090
01:10:46,200 --> 01:10:47,800
People like this man.
1091
01:10:48,700 --> 01:10:52,800
He used his position with the Nazis
to enrich himself while all around him
1092
01:10:53,100 --> 01:10:56,000
people were being stripped
of everything they owned.
1093
01:10:57,100 --> 01:11:00,900
Then he used his blood money
to start a bank.
1094
01:11:01,200 --> 01:11:02,300
Now,
1095
01:11:03,900 --> 01:11:06,900
does this sound like
it might be the man you work for?
1096
01:11:07,700 --> 01:11:10,300
Or am I just whistling Dixie out of my ass?
1097
01:11:11,000 --> 01:11:13,400
- I believe we understand each other.
- Good.
1098
01:11:15,100 --> 01:11:16,900
So, what the hell can you do for me
1099
01:11:17,100 --> 01:11:20,600
since I clearly know more than you do,
and I've planned this to perfection?
1100
01:11:20,800 --> 01:11:24,800
Believe me, if I need to,
I can change your entire programme.
1101
01:11:25,100 --> 01:11:27,100
So, the sooner
that you stop being my problem
1102
01:11:27,300 --> 01:11:30,700
and you start becoming my solution,
the better off you'll be.
1103
01:11:31,100 --> 01:11:33,200
- What is it you want?
- Two minutes.
1104
01:11:33,400 --> 01:11:36,600
The safety deposit box room.
I just need to go to one box.
1105
01:11:38,600 --> 01:11:40,100
Looking for this?
1106
01:11:41,500 --> 01:11:44,300
This could be very embarrassing
to your employer.
1107
01:11:45,000 --> 01:11:47,000
He should have destroyed this
a long time ago.
1108
01:11:47,200 --> 01:11:49,100
He didn't, so now it's mine.
1109
01:11:51,600 --> 01:11:54,400
Now, if the day ever comes
where I have to stand before a judge
1110
01:11:54,600 --> 01:11:56,400
and account for what I did here,
1111
01:11:56,600 --> 01:11:59,700
you and your boss
will do whatever it takes to help me.
1112
01:12:00,800 --> 01:12:03,100
You get out of here with that envelope,
1113
01:12:03,700 --> 01:12:05,800
and we'll pay you a lot of money.
1114
01:12:06,200 --> 01:12:07,400
I'll keep that in mind.
1115
01:12:07,500 --> 01:12:10,300
You're not gonna tell me how you're
planning to get out of here, are you?
1116
01:12:10,600 --> 01:12:13,700
I'm gonna walk right out the front door.
Anything else?
1117
01:12:13,900 --> 01:12:16,400
- How did you know about all this?
- Doesn't matter.
1118
01:12:16,600 --> 01:12:19,900
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink.
1119
01:12:20,500 --> 01:12:23,700
You can cover them up for a while,
but they don't go away.
1120
01:12:23,900 --> 01:12:26,100
- Murder will out?
- Precisely.
1121
01:12:27,100 --> 01:12:29,300
Well, I still don't get what you're
doing here.
1122
01:12:29,500 --> 01:12:30,500
Really?
1123
01:12:32,100 --> 01:12:33,200
Good.
1124
01:12:37,700 --> 01:12:38,800
So, we spoke.
1125
01:12:38,900 --> 01:12:40,500
Oh, no. You're gonna have to give me
more than that.
1126
01:12:40,700 --> 01:12:42,300
- Let me have this window, fellows.
- Yes, sir.
1127
01:12:42,500 --> 01:12:45,100
I told him that, well,
since he hadn't killed anyone,
1128
01:12:45,300 --> 01:12:48,200
it wasn't too late to surrender
and get off with a lighter sentence.
1129
01:12:48,300 --> 01:12:49,400
And?
1130
01:12:50,200 --> 01:12:52,000
And that was basically it.
1131
01:12:53,400 --> 01:12:55,300
You know, I don't ordinarily get offended
1132
01:12:55,500 --> 01:12:58,600
the first time somebody treats me
like an idiot, but you are pushing it.
1133
01:12:58,800 --> 01:13:02,200
Now, I know you did not go in there
to tell this guy something he already knew.
1134
01:13:02,500 --> 01:13:03,800
Talk to me.
1135
01:13:04,400 --> 01:13:05,400
Look, Detective.
1136
01:13:05,500 --> 01:13:07,900
Our arrangement doesn't include me
giving you a detailed explanation.
1137
01:13:08,100 --> 01:13:09,800
I say it does, okay?
1138
01:13:10,200 --> 01:13:11,600
Okay, you don't own me.
1139
01:13:11,800 --> 01:13:14,800
This cheque-cashing thing, this coke bust,
I can face that on my own.
1140
01:13:15,000 --> 01:13:17,400
I know what I did and what I didn't do.
1141
01:13:17,600 --> 01:13:20,000
- Talk to me.
- Off the record?
1142
01:13:20,200 --> 01:13:23,900
"Off the... " Everything about you
is off the record. Just talk to me.
1143
01:13:24,400 --> 01:13:26,700
- Well, I gave him an incentive.
- Okay.
1144
01:13:26,900 --> 01:13:30,800
- Did he go for it?
- No. But I'd say he's considering it.
1145
01:13:32,300 --> 01:13:33,900
He's smart, isn't he?
1146
01:13:34,200 --> 01:13:35,800
- He thinks he is.
- Yeah.
1147
01:13:36,400 --> 01:13:39,000
One of your types, like the Ivy League type?
1148
01:13:39,600 --> 01:13:42,200
- Clearly well educated.
- That's what I'm talking about.
1149
01:13:42,300 --> 01:13:44,300
That's exactly what I'm talking about.
1150
01:13:44,500 --> 01:13:48,300
You talk like him, so think like him.
What do you think he's gonna do?
1151
01:13:50,100 --> 01:13:52,400
- Well, he's not gonna kill anyone.
- How do you know?
1152
01:13:52,700 --> 01:13:55,400
- Because he's not a murderer.
- How do you know?
1153
01:13:55,500 --> 01:13:57,600
I got news for you.
Most of the guys up in Sing Sing
1154
01:13:57,800 --> 01:13:59,400
weren't murderers
until they killed somebody.
1155
01:13:59,500 --> 01:14:03,400
You never know what a person will do
until you push him into a corner.
1156
01:14:03,800 --> 01:14:06,100
But it doesn't seem
like you've pushed him into a corner.
1157
01:14:06,300 --> 01:14:09,500
It doesn't, does it?
Seems more like he chose the corner.
1158
01:14:11,300 --> 01:14:12,500
You're right.
1159
01:14:13,600 --> 01:14:15,100
So, you through?
1160
01:14:16,200 --> 01:14:18,400
- I guess. Are you saying I'm dismissed?
- Yes, I am.
1161
01:14:18,600 --> 01:14:21,100
You got a card, in case I need to call you?
1162
01:14:21,700 --> 01:14:24,500
Please don't take this personally, but no.
1163
01:14:24,900 --> 01:14:26,400
I don't think you can afford me.
1164
01:14:26,500 --> 01:14:30,200
Well, don't take this personally, Miss White.
Kiss my black ass, okay?
1165
01:14:30,600 --> 01:14:34,700
Careful, Detective Frazier.
My bite's much worse than my bark.
1166
01:14:40,800 --> 01:14:42,800
- So, how old are you, Brian?
- Eight and three-quarters.
1167
01:14:43,000 --> 01:14:45,500
Eight and three-quarters. Big boy.
1168
01:14:46,800 --> 01:14:48,900
- Were you scared in there?
- No.
1169
01:14:49,100 --> 01:14:51,600
- No? Not at all, huh?
- Nope. I'm from Brooklyn.
1170
01:14:51,800 --> 01:14:53,300
You're from Brooklyn, huh? I understand.
1171
01:14:53,400 --> 01:14:55,000
- Guns don't scare me.
- They don't scare you?
1172
01:14:55,200 --> 01:14:56,600
- Brave, too, huh?
- Yeah.
1173
01:14:56,800 --> 01:15:00,100
So the guys that had the guns,
do you remember them saying anything?
1174
01:15:00,300 --> 01:15:02,100
- Yeah.
- What'd they say?
1175
01:15:02,200 --> 01:15:03,700
They asked me about my game.
1176
01:15:03,900 --> 01:15:06,400
- Who did?
- The guy that robbed the bank. Duh.
1177
01:15:07,200 --> 01:15:08,800
Son, be respectful.
1178
01:15:09,000 --> 01:15:11,600
Okay, Brooklyn.
But it... Was he the one in charge?
1179
01:15:11,800 --> 01:15:12,800
- Uh-huh.
- Okay.
1180
01:15:13,200 --> 01:15:15,700
And you don't remember anything else?
1181
01:15:16,000 --> 01:15:17,500
He was kind of tall.
1182
01:15:18,300 --> 01:15:19,500
He had a mask.
1183
01:15:19,600 --> 01:15:23,400
Brian, you think you can recognise him
in any of these pictures?
1184
01:15:24,500 --> 01:15:26,700
Take your time. Have a good look.
1185
01:15:27,300 --> 01:15:29,900
Let's keep that over there. Just take a look.
1186
01:15:36,600 --> 01:15:39,600
- With the mask, they look all the same.
- It's true.
1187
01:15:41,500 --> 01:15:44,300
With the mask, they all look the same.
That's right, Brian.
1188
01:15:44,500 --> 01:15:47,700
Attempted robbery. Liquor store.
1189
01:15:48,200 --> 01:15:51,600
Well, this was a real step up
for a small-timer like you, huh?
1190
01:15:52,400 --> 01:15:54,200
I got to hand it to you, Pablo.
1191
01:15:54,300 --> 01:15:57,600
First of all, it's Paul. Not Pablo, okay?
1192
01:15:58,100 --> 01:15:59,100
Excuse me.
1193
01:16:00,300 --> 01:16:02,100
- You want some gum?
- No.
1194
01:16:02,900 --> 01:16:04,500
And second, I didn't do it, all right?
1195
01:16:04,700 --> 01:16:07,100
What? I made a few mistakes
when I was a kid.
1196
01:16:07,300 --> 01:16:10,600
I was out with some friends
and they held up a liquor store.
1197
01:16:11,700 --> 01:16:13,400
What was I supposed to do?
1198
01:16:15,300 --> 01:16:17,300
Where'd you grow up, you Wassa Wassa,
Park Avenue?
1199
01:16:17,500 --> 01:16:20,000
- What's that? Wassa what? What'd you say?
- Wassa Wassa.
1200
01:16:21,400 --> 01:16:23,600
You know, a person
that don't come to your neighbourhood.
1201
01:16:23,700 --> 01:16:25,900
How do you say "Rikers Island" in Spanish?
1202
01:16:26,100 --> 01:16:27,600
What about these two?
1203
01:16:28,000 --> 01:16:29,400
That ring a bell?
1204
01:16:29,700 --> 01:16:31,800
These two? No.
1205
01:16:32,000 --> 01:16:33,200
- Nothing?
- Nothing.
1206
01:16:33,400 --> 01:16:34,700
Don't they look suspicious to you?
1207
01:16:34,800 --> 01:16:38,200
I mean, I would think that you would
want to know who they are.
1208
01:16:38,500 --> 01:16:39,600
No.
1209
01:16:39,700 --> 01:16:41,300
- Well, thank you very much.
- Thank you.
1210
01:16:41,400 --> 01:16:44,000
Hey, just out of curiosity
do you know anything about diamonds?
1211
01:16:44,200 --> 01:16:46,200
A bit. What do you need?
1212
01:16:46,400 --> 01:16:48,600
What do you think a guy like me
should pay for a diamond ring?
1213
01:16:48,700 --> 01:16:50,600
Depends. How many carats?
1214
01:16:50,800 --> 01:16:52,700
If you'd like, I could give you
my nephew's number.
1215
01:16:52,900 --> 01:16:54,200
- Okay.
- You'll get a very good deal.
1216
01:16:54,300 --> 01:16:56,200
What do you have on underneath?
1217
01:16:56,500 --> 01:16:58,600
- Excuse me?
- Underneath your painter's coat?
1218
01:16:58,800 --> 01:17:00,900
- What do you have on underneath?
- Clothing.
1219
01:17:01,100 --> 01:17:03,100
Could you show us, please?
1220
01:17:07,500 --> 01:17:09,400
You see, there's just you
and one other woman
1221
01:17:09,500 --> 01:17:12,000
that fit the physical description
of the female suspect.
1222
01:17:12,200 --> 01:17:13,300
What's that?
1223
01:17:14,900 --> 01:17:18,000
It's your height, your age, and your...
1224
01:17:19,000 --> 01:17:20,300
Your cup size.
1225
01:17:20,500 --> 01:17:23,800
So, I violated Section 34 double-D?
1226
01:17:24,000 --> 01:17:25,800
That's what you're telling me?
1227
01:17:29,600 --> 01:17:32,700
How dumb do these morons have to be
to think they're gonna get a plane?
1228
01:17:32,900 --> 01:17:34,000
This guy's no moron.
1229
01:17:34,100 --> 01:17:36,700
I don't just mean him. Any hostage taker.
1230
01:17:38,200 --> 01:17:40,700
Those ragheads at the Munich Olympics.
1231
01:17:41,300 --> 01:17:42,800
Who the fuck ever got a plane?
1232
01:17:43,000 --> 01:17:45,600
Shit, and these days?
This guy doesn't know that?
1233
01:17:45,800 --> 01:17:46,900
The area is flooded
1234
01:17:47,100 --> 01:17:49,400
with law enforcement right now.
Snipers are on rooftops...
1235
01:17:49,600 --> 01:17:50,800
What you doing there, Keith?
1236
01:17:50,900 --> 01:17:52,600
He wants a plane.
I'm gonna give him a plane.
1237
01:17:52,700 --> 01:17:55,400
- What happened to playing it by the book?
- That's what's bugging me.
1238
01:17:55,600 --> 01:18:00,200
It's like the other team read the book, too,
and they know exactly what we're gonna do.
1239
01:18:02,900 --> 01:18:06,200
This whole time,
we're trying to stall him, right?
1240
01:18:06,500 --> 01:18:08,200
Wrong. They're the ones that are stalling.
1241
01:18:08,400 --> 01:18:10,700
Think about it.
The bullshit questions, the Albanian thing...
1242
01:18:10,900 --> 01:18:12,300
So, you're saying he what?
1243
01:18:12,400 --> 01:18:15,900
I'm saying that he wants
to give us more time. He makes demands.
1244
01:18:16,200 --> 01:18:19,300
He gives us deadlines. We stall.
Then he gives us more time.
1245
01:18:19,500 --> 01:18:20,800
I don't think he's in a rush.
1246
01:18:21,000 --> 01:18:23,200
- Why?
- That's what I'm gonna find out.
1247
01:18:44,400 --> 01:18:45,900
- Yeah.
- Your plane is ready.
1248
01:18:46,100 --> 01:18:47,200
Is that a fact?
1249
01:18:47,400 --> 01:18:49,800
That's a fact, but I'm gonna need something
from you first.
1250
01:18:49,900 --> 01:18:52,900
I'm gonna need to come in there
and make sure the hostages are okay.
1251
01:18:53,100 --> 01:18:54,700
You'll see them when they get on the bus.
1252
01:18:54,900 --> 01:18:58,300
I just need to make sure
you're not leaving any bodies behind.
1253
01:19:00,700 --> 01:19:02,400
Meet me at the front door.
1254
01:19:08,500 --> 01:19:12,100
- What the hell just happened?
- You got to be crazy to go in there.
1255
01:20:01,900 --> 01:20:03,100
Down the stairs.
1256
01:20:11,500 --> 01:20:13,300
- Gum?
- Excuse me?
1257
01:20:13,600 --> 01:20:16,500
- Would you like some gum?
- No, thank you.
1258
01:21:06,100 --> 01:21:07,500
Let me take the kid.
1259
01:21:09,300 --> 01:21:10,300
No.
1260
01:21:11,300 --> 01:21:12,400
Any more?
1261
01:21:13,000 --> 01:21:15,100
There are some who misbehaved.
1262
01:21:21,300 --> 01:21:22,900
Please help me!
1263
01:21:23,800 --> 01:21:25,100
Please help us!
1264
01:21:25,200 --> 01:21:27,600
Please help us! Please!
1265
01:21:28,400 --> 01:21:30,500
We're gonna get you all out of here.
1266
01:21:30,600 --> 01:21:32,300
I promise you.
1267
01:21:33,200 --> 01:21:34,300
Tour is over.
1268
01:21:42,900 --> 01:21:46,100
- Can I ask you a question?
- There is nothing to talk about.
1269
01:21:46,800 --> 01:21:48,500
What were you planning on doing
1270
01:21:48,700 --> 01:21:51,500
if you actually got
the plane and the pilots, huh?
1271
01:21:51,800 --> 01:21:54,400
- Excuse me?
- You don't want a plane. You never did.
1272
01:21:54,600 --> 01:21:57,800
Who ever heard of bank robbers
escaping on a plane with 50 hostages?
1273
01:21:58,100 --> 01:22:01,400
You saw Dog Day Afternoon. You're stalling.
Why? I don't know.
1274
01:22:02,400 --> 01:22:04,700
What's the matter?
You can't get into the safe?
1275
01:22:04,900 --> 01:22:06,400
Perhaps.
1276
01:22:07,400 --> 01:22:08,800
There's two ways out of this.
1277
01:22:08,900 --> 01:22:12,600
The easy way, we walk out the front door
together, or the hard boys cut the power,
1278
01:22:12,900 --> 01:22:15,600
hit you with the tear gas,
and come in strong through the glass.
1279
01:22:15,800 --> 01:22:18,600
It's your choice. You don't want that.
I don't want that.
1280
01:22:18,800 --> 01:22:20,900
And, you know, they'd like to do it tonight.
1281
01:22:21,100 --> 01:22:22,900
You got night vision?
1282
01:22:23,500 --> 01:22:26,000
- You got gas masks?
- Maybe.
1283
01:22:27,400 --> 01:22:29,800
- I'm this close to ordering it.
- Let's cut the crap.
1284
01:22:30,000 --> 01:22:32,800
First, you don't order an assault
when no hostages have been killed
1285
01:22:33,000 --> 01:22:34,400
and there's no immediate threat.
1286
01:22:34,600 --> 01:22:37,600
Second, if it ends that way,
whatever happens,
1287
01:22:37,800 --> 01:22:39,400
you don't get to be the hero.
1288
01:22:39,600 --> 01:22:41,600
You want to bullshit me, try harder.
1289
01:22:42,500 --> 01:22:43,600
Let's go.
1290
01:22:45,600 --> 01:22:46,700
Okay.
1291
01:22:54,300 --> 01:22:57,100
I tell you what. My ass is covered, sport.
1292
01:22:57,300 --> 01:22:59,800
But I would not get too comfortable
in here if I were you.
1293
01:23:00,000 --> 01:23:02,600
No? I got the cable guy
coming on Wednesday.
1294
01:23:03,400 --> 01:23:05,900
- Why don't you just walk out the door?
- I will.
1295
01:23:07,800 --> 01:23:10,900
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1296
01:23:11,300 --> 01:23:13,200
Can I get you to do that today?
1297
01:23:15,100 --> 01:23:16,300
I didn't think so.
1298
01:23:16,400 --> 01:23:17,600
Any other proposals?
1299
01:23:17,800 --> 01:23:19,900
Oh, please. Do not say "proposals. "
1300
01:23:20,100 --> 01:23:22,800
My girlfriend, she wants a proposal from me.
1301
01:23:22,900 --> 01:23:26,500
- You think you're too young to get married?
- No, I'm not too young. Too broke.
1302
01:23:26,600 --> 01:23:28,800
Maybe I should rob a bank.
1303
01:23:30,000 --> 01:23:31,600
You love each other?
1304
01:23:32,300 --> 01:23:34,000
Yeah. Yeah, we do.
1305
01:23:34,100 --> 01:23:36,200
Then money shouldn't really matter.
1306
01:23:37,000 --> 01:23:38,500
Thank you, bank robber.
1307
01:23:38,900 --> 01:23:42,000
I'm just saying money can't buy love.
1308
01:23:43,900 --> 01:23:46,500
Thank you very much. I'm...
1309
01:23:48,000 --> 01:23:50,200
I'm learning so much today, you know?
1310
01:23:51,000 --> 01:23:53,700
Look, why don't we go across
the street to the Killarney Rose, huh?
1311
01:23:53,900 --> 01:23:55,700
Forget about
this dangerous hostage situation.
1312
01:23:55,800 --> 01:23:58,300
- I'll buy you a beer. My treat.
- Thanks, Detective,
1313
01:23:58,500 --> 01:24:01,500
but I'm trying to stay away from bars,
if you know what I mean.
1314
01:24:01,700 --> 01:24:05,600
Well, if you change your mind
there's still a standing offer, all right?
1315
01:24:10,900 --> 01:24:13,000
Cellblock or the graveyard?
1316
01:24:13,200 --> 01:24:14,900
Prison whites or a toe tag?
1317
01:24:15,100 --> 01:24:18,400
- Make up your mind. Tick tock, tick tock.
- Hey! Hey!
1318
01:24:19,500 --> 01:24:20,700
We done?
1319
01:24:23,600 --> 01:24:25,600
You just crossed the fucking line!
1320
01:24:27,400 --> 01:24:29,500
Buses, Kojak, parked outside.
1321
01:24:30,100 --> 01:24:31,700
You think I'm bluffing?
1322
01:24:33,000 --> 01:24:35,300
You roll the dice and see what happens.
1323
01:24:44,300 --> 01:24:46,200
All right. Now get the bunker up.
1324
01:24:46,400 --> 01:24:48,300
- So, what's up?
- Got him right where I want him.
1325
01:24:48,500 --> 01:24:49,600
Yeah? Where's that?
1326
01:24:49,700 --> 01:24:53,000
Right behind me with my pants
around my ankles, but it's a start.
1327
01:24:53,300 --> 01:24:54,600
Jesus Christ.
1328
01:25:09,400 --> 01:25:10,700
- What the fuck, man?
- How long?
1329
01:25:10,900 --> 01:25:12,300
- He got the drop on you!
- Two.
1330
01:25:12,500 --> 01:25:13,800
- How long?
- What if he saw your face?
1331
01:25:13,900 --> 01:25:15,200
- Two.
- What if I didn't have my gun?
1332
01:25:15,300 --> 01:25:17,000
Two, maybe three hours.
1333
01:25:17,200 --> 01:25:20,200
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1334
01:25:23,400 --> 01:25:24,500
What happened?
1335
01:25:24,700 --> 01:25:26,500
I gave him every excuse
to blow my brains out.
1336
01:25:26,800 --> 01:25:27,800
Yeah.
1337
01:25:27,900 --> 01:25:30,900
He doesn't bite. Why? He ain't the type.
1338
01:25:31,100 --> 01:25:33,400
Let's just step back
and think about this for a second.
1339
01:25:33,600 --> 01:25:37,000
We know that they planned this whole thing.
The tape, the cameras, the costumes.
1340
01:25:37,300 --> 01:25:39,500
There was a game plan,
but it never included aeroplanes.
1341
01:25:39,700 --> 01:25:42,200
He's up to something but it ain't violence.
1342
01:25:46,400 --> 01:25:48,800
I'm listening.
How's the reception?
1343
01:25:49,300 --> 01:25:51,600
- Excuse me?
- The camera on the truck.
1344
01:25:52,100 --> 01:25:54,600
Give me a close-up
on the second-floor window.
1345
01:25:55,400 --> 01:25:57,300
- Rourke?
- I'm on it, I'm on it.
1346
01:26:08,900 --> 01:26:11,300
No, no, no, no, no, no! Fuck!
1347
01:26:11,500 --> 01:26:12,800
Oh, shit.
1348
01:26:16,400 --> 01:26:19,200
Keith! Keith! Keith!
1349
01:26:25,600 --> 01:26:27,900
What are you doing?
What the fuck are you doing?
1350
01:26:28,100 --> 01:26:30,000
You mean beyond the obvious?
1351
01:26:30,300 --> 01:26:32,700
That's what I mean.
Come on, this ain't no bank robbery!
1352
01:26:32,900 --> 01:26:35,600
This is your fault.
I told you to get the buses.
1353
01:26:35,800 --> 01:26:39,100
Fuck you! I didn't kill anybody.
1354
01:26:41,300 --> 01:26:43,900
I got 50 more people in here.
You fuck with me again,
1355
01:26:44,100 --> 01:26:46,100
I'll give you two
of the longest days of your life.
1356
01:26:46,300 --> 01:26:50,400
All right, look, just tell me what
it is you really want and I'll get it for you.
1357
01:26:50,700 --> 01:26:53,400
- I promise.
- I've told you. Two buses, a plane.
1358
01:26:53,600 --> 01:26:56,200
Right, right. And box seats
behind home plate at Yankee Stadium.
1359
01:26:56,300 --> 01:26:58,600
Come on, don't bullshit a bullshitter.
1360
01:26:59,300 --> 01:27:01,700
You planned every inch of this thing
right from the start.
1361
01:27:01,900 --> 01:27:06,200
You got everybody marching to your beat,
including me, and I'm through buying it.
1362
01:27:08,900 --> 01:27:10,900
You're too damn smart to be a cop.
1363
01:27:11,000 --> 01:27:12,700
Now get the fuck out of here.
1364
01:27:12,900 --> 01:27:14,700
What? You going to shoot me?
1365
01:27:15,400 --> 01:27:16,900
Do it. Shit, you got nothing to lose.
1366
01:27:17,100 --> 01:27:19,600
I damn sure ain't got nothing to lose,
so shoot me.
1367
01:27:19,800 --> 01:27:20,900
Do it.
1368
01:27:21,400 --> 01:27:23,300
- Shoot me.
- Fuck you.
1369
01:27:24,100 --> 01:27:26,500
Tell them to send someone sane over here.
1370
01:27:55,500 --> 01:27:57,000
We got a big problem.
1371
01:27:57,000 --> 01:27:59,200
Hey, Detective, this ain't your day.
1372
01:28:05,900 --> 01:28:07,500
How you doing, Captain?
1373
01:28:09,400 --> 01:28:11,400
Look, I know you
put your trust in me and I just...
1374
01:28:11,600 --> 01:28:14,200
Well, you're a good cop.
Frazier, I need more like you.
1375
01:28:14,400 --> 01:28:16,700
But if you're going down on this one,
I can't go with you.
1376
01:28:16,800 --> 01:28:18,400
You got to understand this, though, sir...
1377
01:28:18,500 --> 01:28:20,600
No, no, no. Let me just tell you
what my problem is, okay?
1378
01:28:20,800 --> 01:28:22,700
I go to bed, everything's hunky-dory.
1379
01:28:22,900 --> 01:28:25,100
I get a call at 3:15, and there's what?
A dead hostage.
1380
01:28:25,300 --> 01:28:28,400
- Right, right, right. But I can end this...
- It is ended.
1381
01:28:28,500 --> 01:28:30,400
See, you think I got options.
1382
01:28:30,600 --> 01:28:32,800
I got to answer to the Chief of D's.
1383
01:28:32,900 --> 01:28:35,700
Darius is calling the shots on this. That's it.
1384
01:28:52,500 --> 01:28:54,200
Hey, Sarge.
1385
01:28:54,600 --> 01:28:56,500
- What'd he say?
- That's it.
1386
01:28:57,900 --> 01:28:59,000
Shit.
1387
01:29:00,600 --> 01:29:03,100
It's a tactical nightmare.
I know.
1388
01:29:03,400 --> 01:29:06,300
Well, first, this is the only way in.
1389
01:29:06,500 --> 01:29:08,600
Then we got to make it up the stairs blind.
1390
01:29:08,800 --> 01:29:11,000
Once we get up there,
we're right out in the open.
1391
01:29:11,200 --> 01:29:15,300
They have the advantage of cover.
They can pick us off like sitting ducks.
1392
01:29:15,800 --> 01:29:19,200
Then if we make it across the floor
and down the stairs,
1393
01:29:19,400 --> 01:29:22,600
we still can't tell the homies
from the good guys until they shoot at us.
1394
01:29:22,800 --> 01:29:25,800
Even if it isn't rigged with explosives,
it's still a fucking nightmare.
1395
01:29:31,400 --> 01:29:33,100
Move! Move! Move!
1396
01:29:34,000 --> 01:29:35,500
Open the door!
1397
01:29:49,300 --> 01:29:51,300
Keep moving.
To the right.
1398
01:29:51,500 --> 01:29:52,900
Watch the hands,
watch the hands.
1399
01:29:53,200 --> 01:29:55,500
And let's not forget the possibility
of hostages being killed.
1400
01:29:55,700 --> 01:29:57,400
Right now! Put the gun down!
1401
01:29:57,600 --> 01:30:00,300
Back off or I shoot! I said back off!
1402
01:30:00,500 --> 01:30:03,700
Well, our best hope
is to separate them from the hostages.
1403
01:30:03,900 --> 01:30:06,500
If we can get two or three upstairs
and take them out?
1404
01:30:06,800 --> 01:30:07,900
Kill them?
1405
01:30:16,100 --> 01:30:17,700
Gun! Gun! Gun!
1406
01:30:27,000 --> 01:30:28,500
What if there's more than four?
1407
01:30:28,700 --> 01:30:33,200
Yeah, well, that's what's so nuts about it.
Anybody in a painter's suit could be a perp.
1408
01:30:33,500 --> 01:30:36,700
Maybe we should dress our guys up
like a bunch of painters.
1409
01:30:37,500 --> 01:30:41,400
And we should use rubber bullets.
Take head shots. Put their lights out.
1410
01:30:43,400 --> 01:30:45,000
Not a bad idea.
Yeah.
1411
01:30:45,100 --> 01:30:47,000
Rubber bullets it is, baby.
1412
01:30:51,700 --> 01:30:53,300
If this goes down wrong,
1413
01:30:54,400 --> 01:30:57,500
they're going to dump this whole mess
in your lap, you know?
1414
01:30:57,800 --> 01:30:59,500
- I'm making First Grade.
- What?
1415
01:30:59,600 --> 01:31:02,700
I'm making Detective First Grade.
Things ain't all they appear to be.
1416
01:31:03,000 --> 01:31:06,900
- What the fuck does that mean?
- Detective First Grade Keith Frazier.
1417
01:31:07,100 --> 01:31:09,100
- Are you fucking kidding me?
- Yes.
1418
01:31:09,300 --> 01:31:11,900
Thank the Mayor
and our mystery guest for that.
1419
01:31:12,800 --> 01:31:14,700
You cut a deal with those guys?
1420
01:31:15,200 --> 01:31:17,300
Never make First Grade? Shit.
1421
01:31:18,300 --> 01:31:20,100
Worked too hard to let that happen.
1422
01:31:20,300 --> 01:31:22,900
Everybody's getting theirs.
I'm gonna get mine.
1423
01:31:24,900 --> 01:31:26,400
I'll be outside.
1424
01:31:32,300 --> 01:31:33,800
What a day, what a day.
1425
01:31:33,800 --> 01:31:37,600
Detective, they're gonna storm that bank
without you? It's not right.
1426
01:31:38,700 --> 01:31:42,000
So, tell me about the kid
who pointed the gun at you, the 12-year-old.
1427
01:31:42,200 --> 01:31:43,800
- Now?
- Yeah.
1428
01:31:44,600 --> 01:31:46,300
Last year, up in the 33rd,
1429
01:31:46,400 --> 01:31:49,200
I was breaking up a fight
about a half a block from the high school.
1430
01:31:49,300 --> 01:31:51,900
This one little spic is getting
his clock cleaned by another one.
1431
01:31:52,100 --> 01:31:55,500
Do me a favour, Sergeant.
Just tone down the colour commentary.
1432
01:31:57,400 --> 01:31:59,600
So I bust up the fight,
1433
01:31:59,800 --> 01:32:03,300
I turn around
and this kid is pointing a. 22 at my chest.
1434
01:32:03,600 --> 01:32:07,500
- Is that right? Now, which kid was this?
- Another kid, an African-American.
1435
01:32:07,700 --> 01:32:09,200
- An African-American, right?
- Yeah.
1436
01:32:09,300 --> 01:32:10,800
Came out of nowhere. I didn't see him.
1437
01:32:11,000 --> 01:32:12,100
So, what'd you do?
1438
01:32:12,200 --> 01:32:14,200
What did I do then?
I'll tell you what I did then.
1439
01:32:14,400 --> 01:32:17,500
I got shot in the fucking chest.
That's what I did then.
1440
01:32:17,700 --> 01:32:19,900
Yeah, so you'll pardon
my euphemisms, Detective,
1441
01:32:20,100 --> 01:32:23,500
but I would rather wind up an old bigot
than a handsome young corpse.
1442
01:32:23,800 --> 01:32:25,300
Now, no offence, Detective,
1443
01:32:25,500 --> 01:32:27,900
but I'm just trying
to keep them away from us.
1444
01:32:28,100 --> 01:32:31,100
Now, what do you say we just
get these people safely out of the bank?
1445
01:32:31,300 --> 01:32:32,400
I hear that.
1446
01:32:32,600 --> 01:32:35,600
And I'll try and watch
what I say in the future.
1447
01:32:35,800 --> 01:32:37,700
You never know who's listening.
1448
01:32:52,200 --> 01:32:53,700
What are you doing?
1449
01:32:53,800 --> 01:32:55,000
Jesus. Shit.
1450
01:32:55,600 --> 01:32:57,100
They bugged us.
1451
01:32:57,800 --> 01:32:59,000
They bugged us.
1452
01:33:02,900 --> 01:33:04,000
Darius!
1453
01:33:04,800 --> 01:33:06,600
Darius, don't make a move!
1454
01:33:06,800 --> 01:33:08,500
- What?
- It's all fucked up!
1455
01:33:08,600 --> 01:33:10,500
Do not make a move! Keep your men back!
1456
01:33:10,700 --> 01:33:12,100
What are you talking about?
1457
01:33:12,300 --> 01:33:13,800
They heard everything we said in the M.C.C.
1458
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
- What?
- Stand down! Stand down!
1459
01:33:16,100 --> 01:33:19,300
The drawer with the demands in it!
They heard everything we said!
1460
01:33:19,600 --> 01:33:21,800
They put a transmitter in it!
They bugged us!
1461
01:33:22,000 --> 01:33:23,800
No, no, no. I'm going in.
1462
01:33:25,500 --> 01:33:26,500
Shit.
1463
01:33:34,800 --> 01:33:36,200
Get everyone together.
1464
01:33:36,400 --> 01:33:38,700
Steve! Steve-O!
1465
01:33:41,800 --> 01:33:43,200
They're coming in.
1466
01:33:43,400 --> 01:33:45,100
- Everybody good?
- Yeah.
1467
01:33:45,200 --> 01:33:47,100
All right! Everybody out!
1468
01:33:47,300 --> 01:33:50,000
- Put your masks on!
- Everyone out! Out!
1469
01:33:51,500 --> 01:33:52,500
- Go now!
- Go!
1470
01:33:52,600 --> 01:33:54,800
Go! Go! Go!
1471
01:33:56,300 --> 01:33:57,900
Now!
Get the fuck out!
1472
01:33:58,300 --> 01:33:59,400
Move!
1473
01:33:59,500 --> 01:34:02,500
Everybody up the fucking stairs!
Move!
1474
01:34:12,700 --> 01:34:13,800
Move!
1475
01:34:42,100 --> 01:34:43,700
- Don't shoot! Don't shoot!
- Don't shoot!
1476
01:34:43,800 --> 01:34:46,500
- Get down! Get down on the ground!
- Don't shoot!
1477
01:34:50,800 --> 01:34:52,000
Cease fire!
1478
01:34:52,800 --> 01:34:54,500
Cease fire! Cease fire!
1479
01:34:56,000 --> 01:34:57,900
Cease fire! Cease fire!
1480
01:35:00,800 --> 01:35:02,200
Let's go, people.
1481
01:35:19,100 --> 01:35:20,800
Put your hands on your head!
Get down!
1482
01:35:21,000 --> 01:35:22,300
Put your hands on your head.
1483
01:35:22,400 --> 01:35:24,400
- Will somebody stop him?
- Get down!
1484
01:35:24,600 --> 01:35:26,300
Put your hands on your head.
1485
01:35:26,500 --> 01:35:28,400
- Put your hands on your head.
- Get them down!
1486
01:35:28,600 --> 01:35:31,300
- On the ground!
- Put your hands on your fucking heads!
1487
01:35:31,500 --> 01:35:33,000
Do not move!
1488
01:35:33,200 --> 01:35:37,100
- Get down, put your hands on your head!
- Put the cuffs on them! Let's go!
1489
01:35:40,100 --> 01:35:41,500
What's going on?
1490
01:35:47,400 --> 01:35:49,000
Don't take any chances!
1491
01:35:51,500 --> 01:35:54,000
It wasn't me! I'm not a criminal!
1492
01:35:55,100 --> 01:35:56,200
Cuffs!
1493
01:35:58,900 --> 01:36:00,000
Don't shoot! Don't shoot!
1494
01:36:00,200 --> 01:36:02,000
- Don't move!
- I'm not moving!
1495
01:36:08,600 --> 01:36:10,700
- Don't move!
- Do not move!
1496
01:36:10,900 --> 01:36:13,700
Check them. Make sure they ain't got
no weapons on them and shit.
1497
01:36:13,800 --> 01:36:15,500
Hernandez!
Right here.
1498
01:36:18,100 --> 01:36:20,100
E.S.U. team, line up!
1499
01:36:31,300 --> 01:36:33,100
Door to the left, door to the left.
1500
01:36:33,200 --> 01:36:35,400
- Clear on the right.
- Clear!
1501
01:36:38,000 --> 01:36:39,900
- Left side clear.
- Clear!
1502
01:36:42,100 --> 01:36:44,200
- Clear.
- Clear.
1503
01:36:44,400 --> 01:36:46,700
- All clear!
Check under the desk.
1504
01:36:47,400 --> 01:36:50,100
- Clear.
- Checking the office. All clear, Sarge.
1505
01:36:51,400 --> 01:36:52,900
- Clear.
- Clear.
1506
01:36:53,100 --> 01:36:54,200
Clear.
1507
01:36:55,200 --> 01:36:56,200
Clear.
1508
01:36:56,400 --> 01:36:57,900
All clear, Sarge.
1509
01:37:01,500 --> 01:37:04,000
All clear. E.S.U. on the stairs.
Line it up!
1510
01:37:11,800 --> 01:37:14,300
Let's go, guys.
Team in, team in. Let's go.
1511
01:37:19,900 --> 01:37:20,900
Clear!
1512
01:37:21,400 --> 01:37:22,500
- Clear.
- Clear.
1513
01:37:25,100 --> 01:37:26,900
- Clear.
- Clear.
1514
01:37:27,000 --> 01:37:28,100
Clear.
1515
01:37:28,800 --> 01:37:30,600
- Clear, Sarge.
- Clear.
1516
01:37:31,400 --> 01:37:33,800
Give me a bunker up here.
I need a bunker up front.
1517
01:37:34,000 --> 01:37:35,600
Bringing the bunker up.
1518
01:37:35,800 --> 01:37:36,900
Clear, Sarge.
1519
01:37:38,500 --> 01:37:39,500
Clear.
1520
01:37:40,400 --> 01:37:43,200
- We're almost clear down here.
- Make sure you're sure.
1521
01:37:43,400 --> 01:37:45,000
- I'll keep looking.
- Stay on it.
1522
01:37:45,100 --> 01:37:46,500
Roger that.
1523
01:37:47,200 --> 01:37:49,200
Ready? Let's go.
1524
01:37:52,900 --> 01:37:54,400
This is the last door.
1525
01:38:01,900 --> 01:38:04,200
- Clear, Sarge!
- Come on down.
1526
01:38:11,800 --> 01:38:13,300
Did you find a dead hostage?
- Negative.
1527
01:38:13,500 --> 01:38:15,300
If it ain't here,
you must've missed something.
1528
01:38:15,400 --> 01:38:18,100
Maybe, but I'm pretty sure we're
the only ones moving around down here.
1529
01:38:18,300 --> 01:38:21,100
Check this out. They forgot to rob the joint.
1530
01:38:21,200 --> 01:38:23,600
Holy shit.
And you didn't find anybody?
1531
01:38:23,800 --> 01:38:25,900
We're still looking,
but there are no bad guys,
1532
01:38:26,100 --> 01:38:28,200
no booby traps, no tunnels, no damage.
1533
01:38:28,300 --> 01:38:29,700
- And nothing missing.
- Great, great, great.
1534
01:38:29,800 --> 01:38:32,600
We'll put out a city-wide description
for David fucking Copperfield, then, huh?
1535
01:38:32,800 --> 01:38:34,700
Listen, I'm not trying to tell you
your jobs, Detectives,
1536
01:38:34,900 --> 01:38:36,800
but unless they swam out
through the toilets,
1537
01:38:37,000 --> 01:38:38,700
whoever did this
is upstairs sucking pavement.
1538
01:38:38,900 --> 01:38:40,100
All right, good job.
1539
01:38:40,300 --> 01:38:41,400
What's that?
1540
01:38:44,100 --> 01:38:45,300
Cell phones.
1541
01:38:46,400 --> 01:38:49,200
- Hey, guys! You need to see this.
- Okay.
1542
01:38:49,600 --> 01:38:53,500
Collins! Grab a uniform, make a quick count
of that money in there, all right?
1543
01:38:53,700 --> 01:38:55,500
- Yes, sir.
- And stand by, all right?
1544
01:38:55,700 --> 01:38:57,500
Don't let anybody get tempted,
including you!
1545
01:38:57,700 --> 01:38:58,700
Yes, sir!
1546
01:38:59,300 --> 01:39:00,800
Right here, Detective.
1547
01:39:01,000 --> 01:39:04,400
- What do you got?
- You're going to love this one. Toy guns.
1548
01:39:04,700 --> 01:39:06,800
Fake guns. You got to be kidding me.
1549
01:39:07,900 --> 01:39:10,500
- Toys.
- As if it wasn't weird enough already.
1550
01:39:10,700 --> 01:39:12,800
Cap,
come to the ladies' room.
1551
01:39:13,400 --> 01:39:14,700
On my way.
1552
01:39:32,800 --> 01:39:33,900
Check it out.
1553
01:39:35,100 --> 01:39:37,100
We can stop looking for that body.
1554
01:39:37,700 --> 01:39:38,900
Fake guns.
1555
01:39:40,000 --> 01:39:41,500
Fake execution.
1556
01:39:42,700 --> 01:39:44,700
Nobody goes home
till we get everybody's story.
1557
01:39:44,900 --> 01:39:47,500
Cap, we got something else
in the storage room.
1558
01:39:59,500 --> 01:40:01,100
- Porcario?
- Yo.
1559
01:40:01,700 --> 01:40:04,700
- Where's the men's room?
- Down the hallway on the left.
1560
01:40:15,200 --> 01:40:17,800
Pick them up, pick them up. Toss them.
1561
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
I'm a hostage.
Stop pushing.
1562
01:40:43,500 --> 01:40:47,400
Female hostages to be searched
by female officers only!
1563
01:40:48,600 --> 01:40:50,700
All right, listen,
let's get these people up.
1564
01:40:50,900 --> 01:40:52,900
- I can't hear you. What?
- Valerie Keepsake.
1565
01:40:53,100 --> 01:40:54,900
Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus.
1566
01:40:55,100 --> 01:40:56,800
- Kenneth Damerjian.
- Yeah.
1567
01:40:57,000 --> 01:40:58,200
Person one.
1568
01:40:58,300 --> 01:41:00,900
- I'm Peter Hammond.
- Eric Dodge.
1569
01:41:01,100 --> 01:41:03,800
- Wait!
- Chaim. My name's Chaim.
1570
01:41:05,700 --> 01:41:07,400
Fucking cocksucker.
1571
01:41:08,200 --> 01:41:09,600
Whoa, whoa, whoa.
1572
01:41:09,800 --> 01:41:11,800
Just give me your name.
Just give me your name.
1573
01:41:12,000 --> 01:41:13,700
Say your name.
1574
01:41:14,700 --> 01:41:16,500
I work in the bank!
1575
01:41:16,900 --> 01:41:19,300
I'm the bank security guard!
Nobody's listening!
1576
01:41:19,500 --> 01:41:20,700
Okay, we'll straighten it out.
1577
01:41:20,900 --> 01:41:22,500
Everybody's saying listen!
Nobody's listening!
1578
01:41:22,600 --> 01:41:23,900
We'll straighten it out. Come on.
1579
01:41:24,100 --> 01:41:26,000
- Listen, I'm not getting on the bus!
- Yes, you are.
1580
01:41:26,200 --> 01:41:28,500
Move! Move! Move!
- I am not! I work at the bank!
1581
01:41:28,600 --> 01:41:30,000
Collins, you got this?
1582
01:41:30,100 --> 01:41:31,500
Listen, I work at the bank!
1583
01:41:31,700 --> 01:41:33,700
All right, just get him on the bus.
Get him on the bus.
1584
01:41:33,900 --> 01:41:37,100
- Nobody's listening!
- All right. Calm down. Get on the bus.
1585
01:41:50,800 --> 01:41:52,900
Come on, guys, guys!
Over this way. Over this way.
1586
01:41:53,000 --> 01:41:55,500
Officer, take her over to Sarge. Come on.
1587
01:41:55,800 --> 01:41:59,000
Come on, let's get going
with these people off that line over there.
1588
01:41:59,200 --> 01:42:00,400
Come on.
1589
01:42:07,200 --> 01:42:10,700
Captain, I'm telling you,
this thing is a mess.
1590
01:42:11,700 --> 01:42:13,800
They thought this one out, soup to nuts.
1591
01:42:14,000 --> 01:42:15,400
So, lay it out for me.
1592
01:42:16,200 --> 01:42:18,700
We photograph everybody
that came out of the bank.
1593
01:42:18,800 --> 01:42:21,600
We sit them down, we question them,
we show them the photos.
1594
01:42:21,800 --> 01:42:25,200
Most of them can't point to anybody
that's guilty of anything.
1595
01:42:26,000 --> 01:42:29,300
We ask them if they could recognise
anybody who was not one of the bad guys.
1596
01:42:29,600 --> 01:42:32,100
Even if we considered someone
as a possible suspect,
1597
01:42:32,300 --> 01:42:34,900
there's one or two or three other people
that would rule them out.
1598
01:42:35,100 --> 01:42:36,400
It's like the thing never happened.
1599
01:42:36,600 --> 01:42:39,300
- What about prints?
- Everywhere. So what?
1600
01:42:40,200 --> 01:42:43,600
- All it shows is that these people were there.
- Alibis?
1601
01:42:43,900 --> 01:42:45,200
Just about everyone.
1602
01:42:45,300 --> 01:42:47,100
Even if their alibi was weak,
1603
01:42:47,200 --> 01:42:50,200
a hostage would identify them
as being one of the good guys.
1604
01:42:50,400 --> 01:42:51,900
There we are, back to square one.
1605
01:42:52,000 --> 01:42:53,100
Priors?
1606
01:42:53,200 --> 01:42:56,400
We got one employee who had
some juvie stuff. One customer had...
1607
01:42:56,700 --> 01:42:57,800
Excuse me.
1608
01:42:58,600 --> 01:43:01,100
One customer had an out-of-state warrant
for child support.
1609
01:43:01,300 --> 01:43:04,100
Another one had a couple of priors,
G.L.A. mostly.
1610
01:43:05,000 --> 01:43:07,900
Again, same problem.
Plus, he was a fucking idiot.
1611
01:43:08,100 --> 01:43:10,100
- Bank cameras?
- Useless.
1612
01:43:10,200 --> 01:43:12,500
I'm telling you,
they thought of everything. Almost.
1613
01:43:12,700 --> 01:43:14,900
- Sounded like everything to me.
- But this.
1614
01:43:15,100 --> 01:43:18,200
We haven't found that. 357
or the perp that was holding it.
1615
01:43:18,500 --> 01:43:21,100
If you did, there'd be no prints on it anyway.
1616
01:43:21,900 --> 01:43:23,400
- Bury it.
- Bury it?
1617
01:43:23,700 --> 01:43:25,900
What the fuck do you expect me to say?
1618
01:43:30,100 --> 01:43:33,400
Captain, this thing stinks to high hell.
I mean, somebody did something here.
1619
01:43:33,500 --> 01:43:35,000
You said it yourself.
1620
01:43:35,200 --> 01:43:37,700
You got no robbery. No suspects.
1621
01:43:38,300 --> 01:43:40,500
Nobody's breathing down my neck
to come up with answers.
1622
01:43:40,700 --> 01:43:43,200
I'm not gonna breathe down yours. Bury it.
1623
01:43:46,700 --> 01:43:48,500
I wasn't expecting this.
1624
01:43:48,700 --> 01:43:51,600
I promise you,
I'll find you guys more cases to solve.
1625
01:43:54,300 --> 01:43:55,300
Okay.
1626
01:43:57,100 --> 01:43:59,800
Oh, here's something
that you probably did expect.
1627
01:44:00,000 --> 01:44:03,600
- They found that missing Madrugada money.
- No shit.
1628
01:44:04,400 --> 01:44:06,500
Yes, you want to know where it was?
1629
01:44:06,700 --> 01:44:08,700
- In my bank account?
- No.
1630
01:44:08,900 --> 01:44:11,100
- My summer house in Sag Harbour?
- No.
1631
01:44:11,200 --> 01:44:12,800
- My wallet?
- No.
1632
01:44:13,900 --> 01:44:16,500
Then, no. I don't want to know.
1633
01:44:24,400 --> 01:44:26,100
This is bullshit, man.
1634
01:44:26,300 --> 01:44:28,400
I mean, we're the only ones left
trying to catch the bad guys
1635
01:44:28,600 --> 01:44:30,200
and they're gonna come after us like that?
1636
01:44:30,300 --> 01:44:32,200
I'll tell you what.
Every one of your accusers, man,
1637
01:44:32,400 --> 01:44:35,600
I say we go after them all, Keith,
Michael Corleone style.
1638
01:44:35,900 --> 01:44:37,900
"Michael Corleone,
do you renounce Satan?"
1639
01:44:38,100 --> 01:44:39,600
"Yes, I renounce him. "
1640
01:44:40,800 --> 01:44:42,800
There's no 392.
1641
01:44:43,000 --> 01:44:45,800
- Huh?
- Safety deposit box number 392.
1642
01:44:46,000 --> 01:44:48,100
According to these records, it doesn't exist.
1643
01:44:48,300 --> 01:44:50,800
Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker.
1644
01:44:51,100 --> 01:44:54,100
- Didn't Coughlin say we should move on?
- Let's go.
1645
01:45:03,600 --> 01:45:05,900
Thank you, again, Your Honour.
I'll come pick it up tomorrow?
1646
01:45:06,000 --> 01:45:08,000
- Yes, you're welcome.
- Thank you.
1647
01:45:15,000 --> 01:45:16,400
What are you doing, Detective?
1648
01:45:16,500 --> 01:45:18,900
Now, what business do you have
with Judge Pasqua?
1649
01:45:19,100 --> 01:45:20,500
Police business.
1650
01:45:20,700 --> 01:45:24,000
- Weren't you told to bury this?
- I got a job to do, Miss White.
1651
01:45:24,100 --> 01:45:26,800
And since when is your job
more important than your career?
1652
01:45:27,100 --> 01:45:29,400
- Or did you forget our arrangement?
- We didn't have any arrangement.
1653
01:45:29,600 --> 01:45:31,000
Let me tell you how this works. You...
1654
01:45:31,000 --> 01:45:33,000
No, let me tell you how this works.
1655
01:45:33,200 --> 01:45:36,300
You press here to record
and you press here to play.
1656
01:45:36,400 --> 01:45:38,700
There's
also the matter of the $140,000
1657
01:45:39,000 --> 01:45:40,100
that seems to have walked away
1658
01:45:40,200 --> 01:45:42,800
from the Madrugada cheque-cashing bust.
1659
01:45:43,100 --> 01:45:45,200
I didn't have anything
to do with that, so...
1660
01:45:45,400 --> 01:45:47,400
We'd like to be
in your corner on that.
1661
01:45:47,600 --> 01:45:50,300
In exchange for what? I mean, what,
do you want me to do something unethical?
1662
01:45:50,500 --> 01:45:52,400
I mean, no disrespect to the both of youse
1663
01:45:52,500 --> 01:45:54,500
but I don't need you
to be in my corner, Mr Mayor.
1664
01:45:54,700 --> 01:45:56,000
Look, I'm innocent.
1665
01:45:56,100 --> 01:45:58,800
Innocent or guilty,
you're still going down.
1666
01:45:59,700 --> 01:46:03,500
Give Miss White whatever
she needs, or your career is over.
1667
01:46:04,200 --> 01:46:05,200
Done.
1668
01:46:05,600 --> 01:46:06,800
Kaput.
1669
01:46:08,400 --> 01:46:11,200
So? You gave me what I wanted.
1670
01:46:11,400 --> 01:46:14,400
Your career is blossoming
and all is right with the world.
1671
01:46:14,600 --> 01:46:16,000
What was Case hiding?
1672
01:46:19,300 --> 01:46:22,600
You know, there's a famous saying
by the Baron de Rothschild.
1673
01:46:24,500 --> 01:46:27,600
"When there's blood on the streets,
buy property. "
1674
01:46:30,200 --> 01:46:33,100
I think Mr Case
really took that sentiment to heart.
1675
01:46:33,300 --> 01:46:36,100
But he is no different
than half the Fortune 500.
1676
01:46:37,600 --> 01:46:39,300
Let it go, Detective.
1677
01:46:40,800 --> 01:46:42,300
You're a good cop.
1678
01:46:43,200 --> 01:46:44,800
This city needs you.
1679
01:47:13,000 --> 01:47:16,400
- Lady! Lady, you're in the wrong place.
- I have an appointment.
1680
01:47:25,100 --> 01:47:26,300
Arthur.
1681
01:47:27,200 --> 01:47:29,600
- Good morning.
- Miss White.
1682
01:47:30,500 --> 01:47:31,800
Have a seat.
1683
01:47:33,800 --> 01:47:36,500
Thank you, Vincent. That's all for now.
Thank you.
1684
01:47:40,100 --> 01:47:42,300
Well. What did he say?
1685
01:47:42,400 --> 01:47:45,300
Well, Detective Frazier
turned out to be quite sharp.
1686
01:47:45,600 --> 01:47:48,600
But I just fast-tracked his career a little
and he's under control.
1687
01:47:48,800 --> 01:47:51,600
I hope so. Tell me about the envelope.
1688
01:47:52,200 --> 01:47:53,300
Where is it now?
1689
01:47:53,500 --> 01:47:56,200
Well, the gang leader
is going to hang on to it,
1690
01:47:56,400 --> 01:47:59,400
as an insurance policy
to keep you from seeking revenge.
1691
01:48:00,200 --> 01:48:02,900
Clearly, he has a very low opinion of you.
1692
01:48:03,100 --> 01:48:04,300
And what might that be?
1693
01:48:04,400 --> 01:48:07,600
Well, let's see.
In a nutshell, that you got rich,
1694
01:48:08,000 --> 01:48:10,900
doing business with the Nazis
during the Holocaust.
1695
01:48:14,300 --> 01:48:15,300
Yes.
1696
01:48:16,600 --> 01:48:19,500
It was 60 years ago.
I was young and ambitious.
1697
01:48:20,400 --> 01:48:23,000
I saw a short path to success and I took it.
1698
01:48:24,800 --> 01:48:26,300
I sold my soul.
1699
01:48:28,000 --> 01:48:30,900
And I've been trying to buy it back
ever since.
1700
01:48:31,100 --> 01:48:35,400
But you and this mystery man,
you have an understanding?
1701
01:48:35,800 --> 01:48:39,500
I think so. And he managed
to get out of there with that envelope.
1702
01:48:40,600 --> 01:48:43,800
If someday
he comes back to blackmail you, well,
1703
01:48:44,800 --> 01:48:47,400
you'll pay him. And you'll get it back.
1704
01:48:48,900 --> 01:48:50,800
- So, I guess that's it.
- I suppose so.
1705
01:48:50,900 --> 01:48:52,700
- Bullshit.
- I beg your pardon?
1706
01:48:52,900 --> 01:48:56,600
He didn't go through all that just to stick
your envelope under his mattress.
1707
01:48:56,900 --> 01:48:59,600
Look, they left money untouched, Arthur.
1708
01:48:59,700 --> 01:49:00,800
So?
1709
01:49:00,900 --> 01:49:05,100
So, he had to have walked out of there
with something else.
1710
01:49:06,400 --> 01:49:08,800
The bank says
that there was nothing missing.
1711
01:49:08,900 --> 01:49:11,400
So, there had to have been
something in that box
1712
01:49:11,600 --> 01:49:14,200
that was worth more to him
than your envelope.
1713
01:49:16,200 --> 01:49:18,100
You don't have to tell me.
1714
01:49:18,300 --> 01:49:20,800
There's only one thing it could be anyway.
1715
01:49:24,000 --> 01:49:25,100
Diamonds.
1716
01:49:26,200 --> 01:49:28,000
And then there's the ring.
1717
01:49:28,700 --> 01:49:30,100
Cartier ring.
1718
01:49:30,800 --> 01:49:33,600
It belonged to the wife of a Parisian banker.
1719
01:49:34,100 --> 01:49:36,700
Wealthy family of French Jews.
1720
01:49:37,400 --> 01:49:40,400
And when the war came along,
the ring and everything else they owned
1721
01:49:40,700 --> 01:49:45,300
was confiscated and they were shipped off
to concentration camps. None survived.
1722
01:49:47,500 --> 01:49:49,100
We were friends.
1723
01:49:50,100 --> 01:49:51,800
I could have helped them.
1724
01:49:53,700 --> 01:49:58,400
But the Nazis paid too well.
1725
01:50:00,500 --> 01:50:04,900
Can I trust that you will keep
what you've learnt
1726
01:50:05,200 --> 01:50:08,400
here today confidential?
1727
01:50:09,600 --> 01:50:11,800
Despite whatever you may think?
1728
01:50:20,900 --> 01:50:22,300
Yes, Arthur.
1729
01:50:24,400 --> 01:50:27,400
Well, I'd love to tell you
what a monster you are,
1730
01:50:27,700 --> 01:50:31,700
but I have to help bin Laden's nephew
buy a co-op on Park Avenue.
1731
01:50:36,100 --> 01:50:38,500
If that were true, you wouldn't tell me.
1732
01:50:38,900 --> 01:50:40,900
We're listing you as a reference.
1733
01:50:55,500 --> 01:50:57,800
My name is Dalton Russell.
1734
01:50:58,400 --> 01:51:00,200
Pay strict attention to what I say
1735
01:51:00,400 --> 01:51:03,800
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
1736
01:51:04,000 --> 01:51:06,600
I've told you my name. That's the "who. "
1737
01:51:07,800 --> 01:51:11,300
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
1738
01:51:12,000 --> 01:51:13,500
But there is a vast difference
1739
01:51:13,700 --> 01:51:17,000
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
1740
01:51:18,900 --> 01:51:20,400
The "what" is easy.
1741
01:51:21,500 --> 01:51:26,000
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
1742
01:51:27,300 --> 01:51:29,100
That's also the "when. "
1743
01:51:30,200 --> 01:51:34,400
As for the "why, "
beyond the obvious financial motivation,
1744
01:51:35,300 --> 01:51:37,000
it's exceedingly simple.
1745
01:51:37,500 --> 01:51:38,900
Because I can.
1746
01:51:40,100 --> 01:51:42,200
Which leaves us only with the "how. "
1747
01:51:43,100 --> 01:51:46,000
And therein, as the Bard would tell us,
1748
01:51:47,200 --> 01:51:48,600
lies the rub.
1749
01:52:37,900 --> 01:52:41,400
He's gonna smell like shit.
What do you expect after a week?
1750
01:52:43,800 --> 01:52:44,900
Yeah.
1751
01:52:45,400 --> 01:52:47,800
Why do you think I rolled down the window?
1752
01:53:07,600 --> 01:53:08,800
Oh, shit.
1753
01:53:14,300 --> 01:53:16,700
That cop, Frazier, and his partner
are walking into the bank.
1754
01:53:16,900 --> 01:53:20,100
- Are they coming for me?
- Can't say. It's just the two of them.
1755
01:53:27,800 --> 01:53:30,700
Yeah, everything's going great today.
No.
1756
01:53:31,100 --> 01:53:34,000
Yeah, about 5:30. Okay.
1757
01:53:34,600 --> 01:53:37,100
Sounds like fun. Okay.
1758
01:53:37,900 --> 01:53:39,400
Talk to you later.
1759
01:54:00,900 --> 01:54:02,600
- Sorry.
- Excuse me.
1760
01:54:06,000 --> 01:54:07,300
Mr Hammond?
1761
01:54:07,400 --> 01:54:09,100
Good morning, Detectives.
1762
01:54:12,800 --> 01:54:14,300
Just like he planned.
1763
01:54:14,400 --> 01:54:16,800
I got a court order here
to open a safe deposit box.
1764
01:54:17,000 --> 01:54:18,900
Number 392.
1765
01:54:30,200 --> 01:54:31,900
Oh, thank God.
1766
01:54:37,700 --> 01:54:39,100
Where is it?
1767
01:54:39,900 --> 01:54:41,300
I left it in there.
1768
01:54:41,400 --> 01:54:43,000
This way, Detectives.
1769
01:54:43,200 --> 01:54:45,600
Why did you do that? You left the ring.
1770
01:54:45,800 --> 01:54:47,000
Trust me.
1771
01:54:48,100 --> 01:54:49,600
I left it in good hands.
1772
01:54:50,600 --> 01:54:52,200
I'm no martyr.
1773
01:54:52,900 --> 01:54:54,600
I did it for the money.
1774
01:54:56,300 --> 01:54:59,800
But it's not worth much
if you can't face yourself in the mirror.
1775
01:55:00,800 --> 01:55:03,300
Respect is the ultimate currency.
1776
01:55:06,300 --> 01:55:10,100
I was stealing from a man
who traded his away for a few dollars.
1777
01:55:12,100 --> 01:55:14,500
And then he tried to wash away his guilt.
1778
01:55:15,700 --> 01:55:19,600
Drown it in a lifetime of good deeds
and a sea of respectability.
1779
01:55:20,600 --> 01:55:22,600
- Let me get that.
- Let me.
1780
01:55:22,800 --> 01:55:24,100
It almost worked, too.
1781
01:55:24,300 --> 01:55:25,300
Okay.
1782
01:55:27,500 --> 01:55:28,800
But inevitably,
1783
01:55:29,800 --> 01:55:31,900
the further you run from your sins,
1784
01:55:32,800 --> 01:55:35,700
the more exhausted you are
when they catch up to you.
1785
01:55:36,100 --> 01:55:37,200
And they do.
1786
01:55:39,100 --> 01:55:40,600
Son of a bitch.
1787
01:55:40,800 --> 01:55:42,000
Certain.
1788
01:55:43,000 --> 01:55:44,600
It will not fail.
1789
01:55:49,000 --> 01:55:50,900
What do you think that's worth?
1790
01:55:51,300 --> 01:55:53,900
If you got to ask, man,
you can't afford it.
1791
01:55:54,100 --> 01:55:56,300
Thank goodness my girlfriend ain't here.
1792
01:55:58,600 --> 01:56:00,300
"Follow the ring"?
1793
01:56:14,400 --> 01:56:17,300
- Detective Frazier.
- Mr Case.
1794
01:56:17,500 --> 01:56:19,500
- How are you?
- I am great.
1795
01:56:20,000 --> 01:56:23,200
Nobody got killed at the bank.
Everybody's happy. My kind of day.
1796
01:56:23,400 --> 01:56:25,300
That's wonderful. Wonderful.
1797
01:56:25,500 --> 01:56:27,100
- Detective Mitchell.
- Mr Case.
1798
01:56:27,300 --> 01:56:29,200
- Be seated, gentlemen.
- Thank you.
1799
01:56:29,400 --> 01:56:31,600
- Can I offer you anything?
- No.
1800
01:56:31,700 --> 01:56:33,300
I must say
1801
01:56:33,600 --> 01:56:35,900
I was most impressed
1802
01:56:37,300 --> 01:56:39,100
by the way you handled that business.
1803
01:56:39,300 --> 01:56:40,500
Thank you, Mr Case.
1804
01:56:40,600 --> 01:56:42,400
Whenever I hear the term
"New York's Finest"
1805
01:56:42,600 --> 01:56:44,300
you're who I think of.
1806
01:56:44,500 --> 01:56:47,600
You keep the rest of us safe
and make it look easy.
1807
01:56:50,000 --> 01:56:52,300
- Pardon me.
- Well, what's so amusing?
1808
01:56:52,500 --> 01:56:55,300
When you say "the rest of us," Mr Case,
I mean, you got to look around.
1809
01:56:55,400 --> 01:56:59,400
"The rest of us" is a category
that you haven't qualified for in a long time.
1810
01:56:59,600 --> 01:57:02,200
Touché, Detective.
I won't deny it. I've done well.
1811
01:57:02,400 --> 01:57:04,500
Yes, you have. But I'm very confused.
1812
01:57:04,600 --> 01:57:06,300
You see, I got a case
1813
01:57:07,100 --> 01:57:10,000
where armed robbers
laid siege to your bank.
1814
01:57:10,200 --> 01:57:11,400
It is your bank, right?
1815
01:57:11,600 --> 01:57:13,400
Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
1816
01:57:13,600 --> 01:57:15,200
Then ita-zita-vene-gazoo.
1817
01:57:15,400 --> 01:57:17,200
The robbers disappear. Poof.
1818
01:57:17,500 --> 01:57:18,900
And they don't take a nickel, right?
1819
01:57:19,100 --> 01:57:21,300
- You're asking me?
- Yes, I'm asking you.
1820
01:57:21,500 --> 01:57:23,600
I mean, it's your bank. You own it.
I'm asking you.
1821
01:57:23,800 --> 01:57:25,600
It's a tiny part of our organisation.
1822
01:57:25,700 --> 01:57:27,800
No robbers. No real victims.
No loot missing.
1823
01:57:28,000 --> 01:57:30,000
It's got to be the first time
in law-enforcement history.
1824
01:57:30,100 --> 01:57:31,300
I never heard of it before.
1825
01:57:31,300 --> 01:57:34,300
So, you got to ask yourself, "What the fuck
happened?" Don't you, Mr Case?
1826
01:57:34,400 --> 01:57:36,000
I'm not quite sure I like your tone, Officer.
1827
01:57:36,200 --> 01:57:38,400
You don't like my tone?
Then give me a straight answer.
1828
01:57:38,600 --> 01:57:42,300
It's the founding bank of your empire.
You built it. It's your baby.
1829
01:57:42,600 --> 01:57:44,500
Give me a straight answer.
What do you think happened?
1830
01:57:44,700 --> 01:57:48,200
- I have no idea.
- Oh, come on, now. Come on.
1831
01:57:48,400 --> 01:57:49,700
I'll tell you what I think happened.
1832
01:57:49,900 --> 01:57:51,900
I think you sent that woman in there
to patch things up.
1833
01:57:52,100 --> 01:57:54,600
Miss White. I think you paid her.
What was she doing in there?
1834
01:57:54,700 --> 01:57:56,100
Look, this is absurd.
1835
01:57:56,200 --> 01:57:58,100
Are you implying that
I had anything to do with it?
1836
01:57:58,300 --> 01:57:59,800
392.
1837
01:58:00,500 --> 01:58:02,800
Safe deposit box 392.
What's the story on that?
1838
01:58:03,000 --> 01:58:05,300
- I have no idea what you're...
- Don't lie to me, Mr Case.
1839
01:58:05,500 --> 01:58:07,900
- I don't lie.
- I looked at all the records.
1840
01:58:08,100 --> 01:58:11,500
All the bank records
for safe deposit boxes at your bank.
1841
01:58:11,800 --> 01:58:14,400
At first glance, everything looked fine,
1842
01:58:15,300 --> 01:58:17,500
but there was one safe deposit box
that had no records.
1843
01:58:17,700 --> 01:58:19,600
I mean, going all the way back to 1948.
1844
01:58:19,700 --> 01:58:22,700
So I started thinking.
Who would have the answer to this riddle?
1845
01:58:22,900 --> 01:58:24,700
Probably the man who forgot to mention
1846
01:58:24,900 --> 01:58:27,100
that he built the bank
in the first place in 1948.
1847
01:58:27,300 --> 01:58:30,000
It doesn't add up, Mr Case.
It does not add up.
1848
01:58:31,100 --> 01:58:35,200
I'm afraid I can't be
of any further use to you, Detective.
1849
01:58:36,600 --> 01:58:38,900
It's something really bad, isn't it?
1850
01:58:39,700 --> 01:58:44,200
Mr Frazier, I have spent
my whole life serving humanity.
1851
01:58:45,900 --> 01:58:47,800
You can ask anyone who knows me.
1852
01:58:49,200 --> 01:58:52,100
They'll vouch for me,
and for the things that I've done.
1853
01:58:52,200 --> 01:58:55,100
You think they'll vouch for you
after I find out the truth about this ring?
1854
01:58:55,400 --> 01:58:56,800
I don't think so.
1855
01:59:01,400 --> 01:59:04,300
Oh, by the way, that thing you said
about us being New York's finest?
1856
01:59:04,500 --> 01:59:07,100
I want you to know,
we really appreciate that.
1857
01:59:07,900 --> 01:59:09,100
How gracious.
1858
01:59:10,000 --> 01:59:12,600
Let's go. We're gonna follow that ring.
1859
01:59:19,700 --> 01:59:22,200
- Hey, Keith, let me see your shoe.
- What?
1860
01:59:22,400 --> 01:59:24,600
- Let me see your shoe.
- Why?
1861
01:59:24,800 --> 01:59:28,700
'Cause I have never seen anybody
put their foot that far up a guy's ass.
1862
01:59:30,900 --> 01:59:32,500
Yeah, I guess I did, didn't I?
1863
01:59:32,700 --> 01:59:35,200
Oh, man. You cut him an ass
the length of the Lincoln Tunnel.
1864
01:59:35,300 --> 01:59:37,900
We're gonna need a traffic cop on that shit.
1865
01:59:46,600 --> 01:59:47,800
Good afternoon, sir.
1866
01:59:47,800 --> 01:59:49,700
- Do you have a reservation?
- Looking for the Mayor.
1867
01:59:49,900 --> 01:59:51,700
- May I have your hat, please?
- No, you cannot. Get your own.
1868
01:59:51,900 --> 01:59:54,400
They're looking to invest
$4 billion over the next four years.
1869
01:59:54,600 --> 01:59:55,700
And that's all in place.
1870
01:59:55,700 --> 01:59:58,600
Sorry to interrupt you, Mr Mayor,
but there's an old American saying,
1871
01:59:58,900 --> 02:00:02,500
"When there's blood on the streets,
somebody's got to go to jail. "
1872
02:00:03,300 --> 02:00:06,200
Edwin, could you please excuse us
for a minute?
1873
02:00:08,400 --> 02:00:09,900
What's this about, Detective?
1874
02:00:10,000 --> 02:00:13,400
I believe Detective Frazier
is looking for some closure?
1875
02:00:13,900 --> 02:00:16,100
That's a good word. Closure.
1876
02:00:16,300 --> 02:00:18,800
Case closed, you know what I mean?
1877
02:00:18,900 --> 02:00:20,200
This is the number
1878
02:00:20,400 --> 02:00:24,300
of the War Crimes Issues office
in Washington, D.C.
1879
02:00:26,000 --> 02:00:28,600
How'd you like to be on the front page
of the New York Times?
1880
02:00:28,700 --> 02:00:29,800
That'd be great.
1881
02:00:30,000 --> 02:00:33,800
Make sure they spell my name right, though.
That's Frazier with a "z".
1882
02:00:34,300 --> 02:00:35,800
You can keep the pen.
1883
02:00:36,600 --> 02:00:38,000
You made copies?
1884
02:00:39,800 --> 02:00:40,900
Please.
1885
02:00:41,300 --> 02:00:44,600
We got to keep the real criminals
off the streets, Your Honour.
1886
02:00:46,200 --> 02:00:48,800
All right, well, thanks for lunch.
1887
02:00:53,300 --> 02:00:54,800
War crimes, huh?
1888
02:00:55,600 --> 02:00:57,800
What have you got me into this time?
1889
02:01:17,500 --> 02:01:18,500
Mama?
1890
02:01:23,200 --> 02:01:25,900
- Did you bring Big Willie?
- And the twins.
1891
02:01:39,600 --> 02:01:40,800
Slow down, girl.
1892
02:01:41,000 --> 02:01:43,300
I'll get my gun off
before I get my gun off, okay?
1893
02:01:43,500 --> 02:01:44,700
Pow, pow.
1894
02:02:26,600 --> 02:02:28,200
- Sorry.
- Excuse me.
1895
02:02:29,100 --> 02:02:30,600
Why don't you
just walk out the door?
1896
02:02:30,800 --> 02:02:31,800
I will.
1897
02:02:32,200 --> 02:02:34,900
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1898
02:02:35,100 --> 02:02:36,400
Son of a bitch.
1899
02:02:43,900 --> 02:02:46,600
Come on, honey.
The handcuffs are getting cold.
154098