Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,843
Previously on
"How To Get Away With Murder"...
2
00:00:01,867 --> 00:00:03,757
We need a face case,
so the three of you are
3
00:00:03,782 --> 00:00:05,416
gonna dig through this mail
until we find one.
4
00:00:05,450 --> 00:00:06,416
Look at his name.
5
00:00:06,450 --> 00:00:08,849
- What is it?
- Nate Lahey.
6
00:00:08,875 --> 00:00:12,117
There's evidence here that links
Antares to your campaign funds.
7
00:00:12,281 --> 00:00:13,945
- I destroyed it.
- Why?
8
00:00:13,980 --> 00:00:15,814
Because I want to keep my job here.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,248
Tell me you found Dominick.
10
00:00:17,283 --> 00:00:20,686
We have a bigger problem...
Bonnie Winterbottom.
11
00:00:20,977 --> 00:00:22,553
Then make the time for Laurel!
12
00:00:22,577 --> 00:00:25,164
Don't tell me it's about Laurel.
We both know it's not.
13
00:00:25,189 --> 00:00:28,190
Of course it's not!
It was about saving me.
14
00:00:28,434 --> 00:00:31,269
Your mother's files show
a history of mental illness.
15
00:00:31,295 --> 00:00:32,554
Bipolar I.
16
00:00:32,585 --> 00:00:35,220
She was hospitalized until
she was so drugged out
17
00:00:35,256 --> 00:00:37,656
that she was no longer
considered a danger to herself.
18
00:00:37,691 --> 00:00:39,811
- [CELLPHONE VIBRATES]
- Why do you still have Dominick's phone?
19
00:00:40,993 --> 00:00:42,093
It's Christophe.
20
00:00:42,627 --> 00:00:45,023
Laurel, that's your father.
He's been calling every day.
21
00:00:45,048 --> 00:00:46,247
It's not my father!
22
00:00:47,179 --> 00:00:48,835
Hi, Mom.
23
00:00:49,369 --> 00:00:50,710
[SPEAKING FRENCH]
24
00:00:57,991 --> 00:01:00,179
- That's not Spanish.
- It's French. Quiet.
25
00:01:00,213 --> 00:01:01,429
[SPEAKING FRENCH]
26
00:01:04,921 --> 00:01:06,585
Did she just say I killed Dominick?
27
00:01:06,858 --> 00:01:08,108
[SPEAKING FRENCH]
28
00:01:10,290 --> 00:01:11,475
[CELLPHONE RINGS]
29
00:01:12,293 --> 00:01:13,453
[SPEAKING FRENCH]
30
00:01:14,227 --> 00:01:15,186
[SIGHS]
31
00:01:15,728 --> 00:01:16,795
Now's not a good time.
32
00:01:16,829 --> 00:01:19,231
Did you know Nate's dad
has been in jail for 33 years?
33
00:01:19,265 --> 00:01:20,936
- ANNALISE: What?
- She didn't know.
34
00:01:20,962 --> 00:01:22,186
See? You owe me 50 bucks.
35
00:01:22,212 --> 00:01:23,257
Connor, explain.
36
00:01:23,281 --> 00:01:25,070
One of the files that came in
is for a 71-year-old
37
00:01:25,105 --> 00:01:26,248
convicted murderer named Nate Lahey.
38
00:01:26,272 --> 00:01:28,274
Okay, that doesn't mean that
that's Nate's father.
39
00:01:28,308 --> 00:01:30,543
I-I hacked into his prison records.
40
00:01:30,578 --> 00:01:32,972
The only family member
listed is our Nate.
41
00:01:32,997 --> 00:01:34,564
Nate didn't tell you any of this?
42
00:01:34,598 --> 00:01:35,929
- No.
- Okay, but why would he put
43
00:01:35,954 --> 00:01:37,835
the file in the mail instead
of just talking to you?
44
00:01:37,868 --> 00:01:39,054
[SPEAKING FRENCH]
45
00:01:40,647 --> 00:01:41,848
I have to go.
46
00:01:42,774 --> 00:01:44,039
[SPEAKING FRENCH]
47
00:01:49,593 --> 00:01:52,850
Okay. I know. She can help us.
48
00:01:53,133 --> 00:01:54,801
How? She a French assassin?
49
00:01:54,835 --> 00:01:56,668
- What does she know?
- Almost everything.
50
00:01:56,703 --> 00:01:57,802
- Are you kidding me?
- How?
51
00:01:57,828 --> 00:01:59,514
Dominick's like her son.
They talk every day.
52
00:01:59,539 --> 00:02:01,840
He told her that I was pregnant
and that he was coming here
53
00:02:01,875 --> 00:02:03,308
to tell me that my father already knew.
54
00:02:03,343 --> 00:02:04,977
That's why she kept calling
Dominick's phone,
55
00:02:05,012 --> 00:02:07,313
because she was worried that
something had happened to him.
56
00:02:07,346 --> 00:02:08,580
You have his phone.
57
00:02:08,615 --> 00:02:10,348
That's proof you're the
something that happened to him.
58
00:02:10,384 --> 00:02:12,117
I told her that I found it
in his rental car.
59
00:02:12,151 --> 00:02:13,467
Now she thinks my dad killed him.
60
00:02:13,710 --> 00:02:16,122
It's a lot, I know,
but she's gonna come here,
61
00:02:16,147 --> 00:02:17,256
and she's gonna testify
62
00:02:17,290 --> 00:02:18,990
against my dad at the custody hearing.
63
00:02:19,026 --> 00:02:21,127
- And say what?
- That he's a bad father.
64
00:02:21,161 --> 00:02:23,195
That she saw it firsthand
when they raised me.
65
00:02:23,229 --> 00:02:24,819
This is a good plan.
66
00:02:24,844 --> 00:02:26,812
Stop acting crazy!
67
00:02:28,795 --> 00:02:30,969
I should've left your ass
to rot in the psych ward,
68
00:02:31,003 --> 00:02:33,272
because right now I'm thinking
that's where you need to be.
69
00:02:34,207 --> 00:02:36,045
Had to beg Isaac to get you out,
70
00:02:36,069 --> 00:02:37,622
out of the goodness of my heart.
71
00:02:37,647 --> 00:02:39,812
Meanwhile, I'm neglecting
my class-action suit
72
00:02:39,847 --> 00:02:41,848
all because I want you
to get your son back.
73
00:02:41,882 --> 00:02:43,216
That is all I want, too.
74
00:02:43,788 --> 00:02:46,382
You're the reason why
we're in this mess.
75
00:02:47,281 --> 00:02:48,987
So grow the hell up.
76
00:02:49,147 --> 00:02:51,022
Tell your mother to back off.
77
00:02:51,057 --> 00:02:53,793
Or I'm gonna walk out of here
and I'm not coming back.
78
00:02:53,826 --> 00:02:54,975
♪
79
00:02:59,203 --> 00:03:00,475
You're right.
80
00:03:01,116 --> 00:03:02,389
I'm sorry.
81
00:03:03,772 --> 00:03:05,705
But she's not gonna
sit at home on the couch
82
00:03:05,739 --> 00:03:07,306
now that she knows any of this.
83
00:03:08,675 --> 00:03:11,406
She can help us. I promise.
84
00:03:11,544 --> 00:03:12,578
♪
85
00:03:14,781 --> 00:03:18,507
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
86
00:03:28,899 --> 00:03:30,500
I thought her mom was crazy.
87
00:03:30,597 --> 00:03:32,264
She's bipolar.
88
00:03:32,299 --> 00:03:34,167
Well, either way, won't
her mental-health issues
89
00:03:34,200 --> 00:03:36,168
make whatever she says
on the stand unreliable?
90
00:03:36,203 --> 00:03:38,937
See? Even the non-lawyer here
thinks this is a terrible idea.
91
00:03:38,972 --> 00:03:40,062
LAUREL: It's not.
92
00:03:40,866 --> 00:03:43,022
And I didn't come here
for any of your opinions.
93
00:03:43,048 --> 00:03:44,247
Not even on that outfit?
94
00:03:44,295 --> 00:03:47,484
Try the pink blazer I had to buy
for Easter at Aiden's mom's.
95
00:03:48,263 --> 00:03:50,679
[HUSHED] Okay. Can we talk
about the bigger concern here?
96
00:03:50,704 --> 00:03:51,836
Simon waking up?
97
00:03:51,861 --> 00:03:53,062
That Wes called Dominick.
98
00:03:53,086 --> 00:03:54,484
Christophe called Dominick.
99
00:03:54,509 --> 00:03:56,875
- Why wouldn't he tell any of us?
- Maybe he did.
100
00:03:56,984 --> 00:03:58,420
[NORMAL VOICE] What does
that mean? He told you?
101
00:03:58,445 --> 00:04:00,835
No, but it's obvious that Laurel
likes to hide things from us.
102
00:04:00,860 --> 00:04:03,475
LAUREL: I didn't know
about Wes and Dominick.
103
00:04:04,947 --> 00:04:06,375
- [SIGHS]
- Better?
104
00:04:06,400 --> 00:04:08,467
The pink feels a-a little cliché.
105
00:04:09,268 --> 00:04:10,491
Laurel.
106
00:04:11,162 --> 00:04:13,350
Why wouldn't Wes tell you that?
107
00:04:13,522 --> 00:04:15,179
I don't know. I just need to focus
108
00:04:15,203 --> 00:04:16,788
on getting my baby back right now.
109
00:04:16,814 --> 00:04:18,538
Look. I'm just saying
it doesn't make sense.
110
00:04:18,572 --> 00:04:21,983
Michaela, I can't start
doubting Wes right now!
111
00:04:22,377 --> 00:04:23,593
Please?
112
00:04:24,579 --> 00:04:25,733
I'm sorry.
113
00:04:27,733 --> 00:04:30,913
It's okay. I think the judge
is really gonna like the pink.
114
00:04:31,052 --> 00:04:32,452
As will my mother.
115
00:04:33,069 --> 00:04:34,273
Let's go.
116
00:04:37,773 --> 00:04:40,442
CONNOR: Okay, boys, let's
get to work on Nate's dad.
117
00:04:40,678 --> 00:04:43,411
Here are all of his arrest
reports, sentencing transcripts...
118
00:04:43,446 --> 00:04:45,947
Oh, my heart can't take
any more injustice.
119
00:04:45,980 --> 00:04:47,382
Annalise doesn't care.
120
00:04:48,295 --> 00:04:49,639
ANNALISE: Was it a test?
121
00:04:50,483 --> 00:04:52,196
Did you think I wasn't paying attention?
122
00:04:52,750 --> 00:04:54,187
- [PEN BOUNCES]
- Maybe.
123
00:04:55,459 --> 00:04:56,725
Did I pass?
124
00:04:58,312 --> 00:05:00,053
He was in jail since I was a kid...
125
00:05:01,156 --> 00:05:02,529
for drugs,
126
00:05:02,709 --> 00:05:04,538
stupid parole violations.
127
00:05:05,209 --> 00:05:07,769
We'd visit him every month,
but Mom cut off contact
128
00:05:07,802 --> 00:05:09,812
after he beat another inmate to death.
129
00:05:11,350 --> 00:05:14,069
I was... 15.
130
00:05:15,233 --> 00:05:16,266
Now we're here.
131
00:05:17,670 --> 00:05:19,492
And honestly I got no idea
132
00:05:19,673 --> 00:05:21,483
if he's a guy who deserves your help.
133
00:05:24,250 --> 00:05:25,819
I'm gonna dig through these files.
134
00:05:25,843 --> 00:05:27,310
- Only if you have time.
- I do.
135
00:05:27,617 --> 00:05:28,935
You've got Laurel's custody hearing...
136
00:05:28,959 --> 00:05:31,437
Nate, let me do something
nice for you for once.
137
00:05:33,132 --> 00:05:34,475
Don't get your hopes up.
138
00:05:36,221 --> 00:05:37,406
I never do.
139
00:05:40,115 --> 00:05:41,257
[DOOR CLOSES]
140
00:05:42,726 --> 00:05:44,358
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
141
00:05:45,137 --> 00:05:46,920
FRANK: I've never seen her this nervous.
142
00:05:47,069 --> 00:05:48,867
- I think that's you.
- What?
143
00:05:49,077 --> 00:05:50,367
You're nervous about meeting the mom.
144
00:05:50,401 --> 00:05:51,507
I am not.
145
00:05:51,574 --> 00:05:52,774
We making bets yet?
146
00:05:52,798 --> 00:05:54,202
What are we betting on?
147
00:05:54,228 --> 00:05:55,928
About how crazy she's gonna be.
148
00:05:55,954 --> 00:05:58,156
Okay, no one's allowed
to use that word anymore.
149
00:05:58,288 --> 00:05:59,983
SANDRINE: [FRENCH ACCENT] Laurel!
150
00:06:01,406 --> 00:06:02,725
Ohh! [SPEAKS FRENCH]
151
00:06:03,053 --> 00:06:04,500
[CONVERSING IN FRENCH]
152
00:06:11,269 --> 00:06:12,452
[SPEAKING FRENCH]
153
00:06:13,420 --> 00:06:15,425
English so that you're
ready for the stand.
154
00:06:15,459 --> 00:06:16,648
Oh. Oui.
155
00:06:17,254 --> 00:06:18,875
Mrs. Castillo, I'm Frank.
156
00:06:18,899 --> 00:06:20,218
- Annalise.
- Yes.
157
00:06:20,702 --> 00:06:22,867
I don't have the words to thank you.
158
00:06:22,901 --> 00:06:24,033
- It's okay.
- No.
159
00:06:24,069 --> 00:06:27,000
You have been more a mother
to Laurel than me lately.
160
00:06:27,519 --> 00:06:29,148
- Come.
- Oh, okay.
161
00:06:30,577 --> 00:06:32,009
- All right.
- Mom.
162
00:06:32,043 --> 00:06:34,011
Let's go. We should go.
163
00:06:34,045 --> 00:06:35,742
[SANDRINE SPEAKING FRENCH]
164
00:06:38,617 --> 00:06:41,185
Mom, Michaela's gonna go freshen you up
165
00:06:41,218 --> 00:06:42,620
- before we go in.
- Good idea.
166
00:06:42,653 --> 00:06:44,221
Really? Shouldn't we go inside?
167
00:06:44,255 --> 00:06:46,189
Uh, do it now. Just...
168
00:06:48,483 --> 00:06:50,060
Right this way, Mrs. Castillo.
169
00:06:50,095 --> 00:06:51,303
Call me Sandrine.
170
00:06:51,755 --> 00:06:53,358
[METAL DETECTORS WHINING]
171
00:06:54,098 --> 00:06:55,156
♪
172
00:07:01,572 --> 00:07:03,920
And here I thought you'd try to
protect your mother from all this.
173
00:07:04,478 --> 00:07:06,827
[BREATHES DEEPLY] You gave me no choice.
174
00:07:08,470 --> 00:07:09,733
How is he?
175
00:07:10,413 --> 00:07:11,562
He's perfect.
176
00:07:11,586 --> 00:07:13,764
The doctors are saying
he should be home soon.
177
00:07:13,891 --> 00:07:17,526
Your home, if you'd just
give me what I want.
178
00:07:17,855 --> 00:07:19,507
I don't have the hard drive.
179
00:07:20,454 --> 00:07:21,653
Laurel.
180
00:07:23,528 --> 00:07:25,461
Don't worry. We're finished.
181
00:07:25,497 --> 00:07:26,882
I didn't do it.
182
00:07:27,264 --> 00:07:28,632
ANNALISE: Ignore him.
183
00:07:28,667 --> 00:07:30,067
What are you talking about?
184
00:07:30,100 --> 00:07:31,656
What do you mean, "I didn't do it"?
185
00:07:32,125 --> 00:07:33,295
Wes.
186
00:07:34,505 --> 00:07:35,838
It's a shame you're
destroying our family
187
00:07:35,874 --> 00:07:37,670
because of a misunderstanding.
188
00:07:37,975 --> 00:07:39,209
♪
189
00:07:44,172 --> 00:07:47,740
ANNALISE: Ms. Castillo, did you use
cocaine during your pregnancy?
190
00:07:47,764 --> 00:07:48,865
Of course not.
191
00:07:48,891 --> 00:07:50,191
Were you ever tested for it?
192
00:07:50,225 --> 00:07:52,029
Yes. My OB, Dr. Huang,
193
00:07:52,055 --> 00:07:53,523
told me that three of my blood panels
194
00:07:53,557 --> 00:07:54,757
had included drug testing.
195
00:07:54,792 --> 00:07:56,084
Objection. Hearsay.
196
00:07:56,163 --> 00:07:58,677
ANNALISE: I have the lab reports
right here, Your Honor,
197
00:07:58,702 --> 00:08:03,264
and as you can see,
all show no drug use.
198
00:08:03,288 --> 00:08:06,290
These are all scheduled
appointments, Your Honor.
199
00:08:06,315 --> 00:08:08,617
Are you saying that the
only blood tests that matter
200
00:08:08,651 --> 00:08:10,898
are the ones taken at
St. Edith's lab postpartum?
201
00:08:10,923 --> 00:08:12,589
That is our contention, yes.
202
00:08:12,755 --> 00:08:15,077
Your Honor, I'd like to
enter into evidence
203
00:08:15,103 --> 00:08:18,194
the following records
that show that St. Edith's lab
204
00:08:18,228 --> 00:08:21,062
has had eight false-positive
drug results in the past year.
205
00:08:21,086 --> 00:08:23,165
This data doesn't discredit the fact
206
00:08:23,199 --> 00:08:24,901
that Ms. Castillo was displaying
207
00:08:24,935 --> 00:08:27,569
extreme hypomania
at the time of delivery,
208
00:08:27,603 --> 00:08:29,471
to the point where she was hospitalized
209
00:08:29,505 --> 00:08:31,403
in a psych ward for five days.
210
00:08:31,428 --> 00:08:33,288
Because Ms. Castillo woke up restrained
211
00:08:33,313 --> 00:08:35,448
and discovered that her father
had stolen her son.
212
00:08:35,474 --> 00:08:37,040
Careful, Ms. Keating.
213
00:08:37,248 --> 00:08:38,585
My apologies.
214
00:08:38,758 --> 00:08:40,725
Had gotten custody of her son.
215
00:08:41,018 --> 00:08:43,686
And what was your reaction
to that news, Ms. Castillo?
216
00:08:43,828 --> 00:08:44,895
Devastation.
217
00:08:45,979 --> 00:08:48,647
It was like a part of my body
had been taken, but worse.
218
00:08:48,827 --> 00:08:51,360
At least your child was with your father
219
00:08:51,394 --> 00:08:52,528
and not with a stranger.
220
00:08:52,562 --> 00:08:55,565
I would've felt better if he
would've been with a stranger.
221
00:08:55,599 --> 00:08:57,100
Why? Did you not think
222
00:08:57,134 --> 00:08:58,921
your child was safe
in your father's hands?
223
00:08:58,946 --> 00:09:01,703
My father has never had my,
or anyone in my family's,
224
00:09:01,738 --> 00:09:03,006
best interests in mind.
225
00:09:03,092 --> 00:09:05,413
So you believe that your child
is better off with you?
226
00:09:05,438 --> 00:09:06,472
- Of course.
- Why?
227
00:09:06,498 --> 00:09:08,532
- I'm his mother.
- Well, you've just been through
228
00:09:08,557 --> 00:09:10,967
a very traumatic experience,
Ms. Castillo.
229
00:09:11,100 --> 00:09:13,171
You don't think that you
need time to recover?
230
00:09:13,196 --> 00:09:16,023
Getting my son back is the only
thing that's gonna help me recover.
231
00:09:16,048 --> 00:09:17,414
I never got to see him.
232
00:09:17,440 --> 00:09:20,341
I never got the chance
to hold him, touch him.
233
00:09:20,405 --> 00:09:21,695
Can you imagine?
234
00:09:21,898 --> 00:09:24,793
Having the child who grew
inside of you for seven months,
235
00:09:24,827 --> 00:09:28,029
who you spent every second
worrying about, talking to.
236
00:09:28,065 --> 00:09:30,859
Can you imagine waking up
to find out he'd been taken?
237
00:09:31,072 --> 00:09:32,773
Without your consent?
238
00:09:34,772 --> 00:09:36,116
I love my son.
239
00:09:37,763 --> 00:09:39,859
I just want the chance to be his mother.
240
00:09:40,576 --> 00:09:41,734
♪
241
00:09:47,817 --> 00:09:50,523
- [SPEAKS FRENCH]
- It's just round one.
242
00:09:50,687 --> 00:09:53,248
The judge was moved, Laurel.
I saw it with my own eyes.
243
00:09:53,273 --> 00:09:55,290
All I saw was her counting
the minutes till lunch.
244
00:09:55,325 --> 00:09:57,217
Let's not get ahead of ourselves.
245
00:09:58,530 --> 00:10:00,437
This is what makes her a good lawyer.
246
00:10:00,500 --> 00:10:02,350
Seriously. She seems like a big jerk,
247
00:10:02,375 --> 00:10:04,110
but it... it's all part of her charm.
248
00:10:04,269 --> 00:10:05,592
Who are you again?
249
00:10:06,202 --> 00:10:07,736
Frank, Mom.
250
00:10:07,770 --> 00:10:09,256
I told you about him.
251
00:10:09,764 --> 00:10:10,773
Right.
252
00:10:10,807 --> 00:10:12,274
Let's get you some lunch.
253
00:10:12,308 --> 00:10:13,842
I'll see you guys back here.
254
00:10:13,876 --> 00:10:15,375
We'll hang later.
255
00:10:16,712 --> 00:10:19,148
- Well, that was mortifying.
- It was not.
256
00:10:19,182 --> 00:10:20,982
Oh. What are we doing about
the Christophe voicemail?
257
00:10:21,018 --> 00:10:23,152
'Cause I was thinking we could
get Wes' phone from evidence.
258
00:10:23,187 --> 00:10:24,486
- No.
- It'll help us find out
259
00:10:24,520 --> 00:10:25,984
how many times he and Dominick spoke.
260
00:10:26,009 --> 00:10:27,643
Annalise has already got Bonnie on it.
261
00:10:27,791 --> 00:10:29,889
- They made up?
- For now.
262
00:10:30,460 --> 00:10:31,538
♪
263
00:10:33,797 --> 00:10:35,092
[KEYBOARD CLACKING]
264
00:10:35,698 --> 00:10:36,750
♪
265
00:11:03,701 --> 00:11:05,735
BONNIE: Someone is
mirroring my computer.
266
00:11:05,760 --> 00:11:07,595
That's the only explanation, right?
267
00:11:07,764 --> 00:11:09,731
I'd have to come to your office to see.
268
00:11:09,765 --> 00:11:11,756
No, I shouldn't even be
talking to you on my phone.
269
00:11:11,782 --> 00:11:13,970
Wait. Wait. Why?
Do you think this is Denver?
270
00:11:14,004 --> 00:11:16,046
D... You think he's spying on all of us?
271
00:11:16,071 --> 00:11:17,740
- BonBon thinks that?
- Are you serious?
272
00:11:17,774 --> 00:11:20,643
- Just tell them not to worry.
- Uh, okay, but can you j...
273
00:11:20,677 --> 00:11:21,875
[BEEP]
274
00:11:22,984 --> 00:11:24,467
What are you doing?
275
00:11:24,847 --> 00:11:26,548
[MOUTHING] Looking for bugs.
276
00:11:26,582 --> 00:11:28,030
Okay, now I'm scared.
277
00:11:29,484 --> 00:11:30,639
DEAN: Ms. Castillo,
278
00:11:30,664 --> 00:11:33,088
why were you admitted to a rehab program
279
00:11:33,123 --> 00:11:34,356
when you were a teenager?
280
00:11:34,390 --> 00:11:35,423
Objection. Relevance.
281
00:11:35,459 --> 00:11:37,559
I'm trying to establish
a pattern here, Your Honor.
282
00:11:37,594 --> 00:11:39,273
Overruled. You may answer.
283
00:11:39,730 --> 00:11:41,241
I had an eating disorder.
284
00:11:41,267 --> 00:11:44,066
DEAN: Really? Because
the files on our records
285
00:11:44,100 --> 00:11:46,168
show that this was for cocaine abuse.
286
00:11:46,202 --> 00:11:48,403
I'd only done cocaine a handful of times
287
00:11:48,437 --> 00:11:49,938
to suppress my appetite.
288
00:11:49,972 --> 00:11:53,042
So you admit that you had
done cocaine in the past
289
00:11:53,076 --> 00:11:55,000
- to control your body?
- Objection. Argumentative.
290
00:11:55,004 --> 00:11:56,004
Move on, Mr. Dean.
291
00:11:56,038 --> 00:11:58,440
Ms. Castillo, how many men
were you sleeping with
292
00:11:58,474 --> 00:12:00,341
- when you got pregnant?
- Objection!
293
00:12:00,375 --> 00:12:02,777
Counsel's question is
tantamount to slut-shaming,
294
00:12:02,812 --> 00:12:05,447
- and I'm offended.
- As am I. Sustained.
295
00:12:05,480 --> 00:12:06,847
I'll rephrase.
296
00:12:06,883 --> 00:12:08,450
During your pregnancy,
297
00:12:08,484 --> 00:12:10,921
did you ask for a paternity test?
298
00:12:11,187 --> 00:12:12,184
I did.
299
00:12:12,210 --> 00:12:13,955
And is this the same reason
you told your father
300
00:12:13,990 --> 00:12:15,322
that you had had an abortion?
301
00:12:15,357 --> 00:12:17,158
No. I just didn't want him
to react negatively
302
00:12:17,192 --> 00:12:18,826
to the fact that I was having a child.
303
00:12:18,860 --> 00:12:21,129
But didn't you consider
having an abortion?
304
00:12:21,163 --> 00:12:22,663
The medical record states this.
305
00:12:22,697 --> 00:12:24,466
LAUREL: How much time do I have?
306
00:12:24,500 --> 00:12:27,534
Pennsylvania allows abortions
up until 24 weeks.
307
00:12:28,553 --> 00:12:31,139
It's my legal right to be
informed of my options.
308
00:12:31,250 --> 00:12:33,207
Or is the truth that
you were changing your mind
309
00:12:33,241 --> 00:12:34,818
- about having the child?
- No.
310
00:12:34,844 --> 00:12:36,335
You were so concerned
that he might turn out
311
00:12:36,360 --> 00:12:37,741
like his actual father,
Wesley Gibbins...
312
00:12:37,767 --> 00:12:39,717
- Objection.
- ...a mentally ill sociopath
313
00:12:39,749 --> 00:12:41,549
who admitted to killing other people
314
00:12:41,585 --> 00:12:43,552
- and then killed himself.
- Counsel is testifying!
315
00:12:43,586 --> 00:12:47,053
You took cocaine in order
to harm your unborn child.
316
00:12:47,078 --> 00:12:48,323
No, that's not true.
317
00:12:48,357 --> 00:12:49,653
Well, it's very convenient
of you to say that now.
318
00:12:49,678 --> 00:12:51,437
Your Honor, I'm gonna pull
my client from the stand
319
00:12:51,461 --> 00:12:53,264
if counsel continues
to verbally abuse her.
320
00:12:53,289 --> 00:12:55,490
Mr. Dean, this court will
impose sanctions on you
321
00:12:55,515 --> 00:12:57,317
if this line of questioning continues.
322
00:12:57,341 --> 00:13:00,644
Unnecessary, Your Honor.
The witness is excused.
323
00:13:00,971 --> 00:13:02,210
♪
324
00:13:07,288 --> 00:13:08,910
FRANK: Are we worried we got this wrong?
325
00:13:08,945 --> 00:13:09,979
- Which part?
- Jorge.
326
00:13:10,013 --> 00:13:12,062
All we know about him
is what Laurel's told us.
327
00:13:12,086 --> 00:13:13,570
So he's gotten into your head, too?
328
00:13:13,595 --> 00:13:14,881
I just want us to be careful.
329
00:13:14,907 --> 00:13:16,256
And I just want people to start
330
00:13:16,282 --> 00:13:18,303
bringing me solutions
instead of problems.
331
00:13:18,328 --> 00:13:20,280
- A.K.
- What's wrong?
332
00:13:20,469 --> 00:13:22,302
I just got through all of
Nate Senior's arrest reports.
333
00:13:22,337 --> 00:13:24,037
We just got through his arrest reports.
334
00:13:24,062 --> 00:13:26,274
Well, technically, I'm the one who
found the more relevant information.
335
00:13:26,307 --> 00:13:28,842
Okay. There's no trophy
involved in this. Spit it out.
336
00:13:32,681 --> 00:13:34,764
What's the verdict? Say it.
337
00:13:36,985 --> 00:13:40,455
He fits the criteria. He's had
over 15 public defenders,
338
00:13:40,489 --> 00:13:42,187
all of whom told him to plead guilty.
339
00:13:43,389 --> 00:13:44,725
Maybe 'cause he was.
340
00:13:44,759 --> 00:13:46,628
Asher found out that they
didn't even take statements
341
00:13:46,662 --> 00:13:48,363
from the other convicts
who saw the murder.
342
00:13:48,397 --> 00:13:50,065
They just took the guards at their word.
343
00:13:50,269 --> 00:13:51,600
He still murdered a guy, Annalise.
344
00:13:51,625 --> 00:13:53,467
I'm not saying that we're gonna
make him our face case,
345
00:13:53,501 --> 00:13:56,609
just that he's no worse than
some of my other plaintiffs.
346
00:14:00,875 --> 00:14:03,244
I called the prison.
We can go visit him tonight.
347
00:14:03,278 --> 00:14:04,678
Tonight? No.
348
00:14:04,712 --> 00:14:06,214
The class goes to trial next week.
349
00:14:06,248 --> 00:14:08,015
I haven't seen the guy since I was 15.
350
00:14:08,049 --> 00:14:10,317
And how has it made you feel
all these years?
351
00:14:12,754 --> 00:14:13,975
Good?
352
00:14:14,623 --> 00:14:15,741
♪
353
00:14:18,360 --> 00:14:19,594
GUARD LEON: All visitors to Segment 10
354
00:14:19,628 --> 00:14:21,830
have to adhere by the following rules...
355
00:14:21,864 --> 00:14:24,164
no touching, no speaking loudly,
356
00:14:24,452 --> 00:14:25,967
no sudden movements.
357
00:14:26,534 --> 00:14:27,662
This is for your safety,
358
00:14:27,687 --> 00:14:29,336
as well as the safety of the inmate's.
359
00:14:29,370 --> 00:14:30,625
Any questions?
360
00:14:31,264 --> 00:14:33,030
How long's he been in solitary?
361
00:14:34,014 --> 00:14:35,366
Little over two years.
362
00:14:38,647 --> 00:14:39,750
[BUZZER SOUNDS]
363
00:14:40,415 --> 00:14:41,648
[CHAINS JINGLING]
364
00:14:43,085 --> 00:14:44,171
[CLEARS THROAT]
365
00:14:44,820 --> 00:14:45,967
[DOOR CLOSES]
366
00:14:47,288 --> 00:14:48,312
♪
367
00:15:17,364 --> 00:15:20,864
Mr. Lahey, what happened to you
cannot happen again.
368
00:15:21,567 --> 00:15:23,161
And that's what this case is about.
369
00:15:23,230 --> 00:15:26,203
It's about stopping the cycle
of good men going to prison
370
00:15:26,239 --> 00:15:28,793
for crimes that a white man
wouldn't even serve a day for.
371
00:15:28,886 --> 00:15:31,509
And I see it happen
in my profession all the time
372
00:15:31,644 --> 00:15:35,269
and to people that I know
and cared about.
373
00:15:35,801 --> 00:15:37,136
And I want it to stop.
374
00:15:38,150 --> 00:15:39,394
And you can help.
375
00:15:40,076 --> 00:15:41,528
All you have to do...
376
00:15:43,366 --> 00:15:44,715
is sign this.
377
00:15:49,038 --> 00:15:50,772
You don't have to decide today.
378
00:15:53,261 --> 00:15:54,620
That's not why I'm not talking.
379
00:15:54,645 --> 00:16:00,081
I'm just surprised that
you think that a-a, uh...
380
00:16:02,192 --> 00:16:04,230
...broken-ass, old convict like me
381
00:16:04,255 --> 00:16:06,215
could help you with your case.
382
00:16:07,456 --> 00:16:08,813
That's thanks to your son.
383
00:16:08,847 --> 00:16:10,379
He asked me to come see you.
384
00:16:12,217 --> 00:16:14,590
Who did you say asked you
to come see me?
385
00:16:14,903 --> 00:16:15,965
Nate.
386
00:16:16,442 --> 00:16:19,058
But you called him my son.
387
00:16:21,777 --> 00:16:24,183
Hey. It's me. Nate.
388
00:16:26,671 --> 00:16:27,972
It's been a while.
389
00:16:28,801 --> 00:16:29,801
♪
390
00:16:34,049 --> 00:16:35,629
You stopped being my son...
391
00:16:38,428 --> 00:16:40,168
...the moment you became a pig.
392
00:16:40,613 --> 00:16:41,715
♪
393
00:16:46,075 --> 00:16:47,301
You still a pig?
394
00:16:47,911 --> 00:16:51,114
Look. We got a lot to talk through.
395
00:16:51,235 --> 00:16:52,692
You know what a pig is?
396
00:16:54,105 --> 00:16:56,597
He's a bitch for the white man.
397
00:16:57,296 --> 00:16:58,331
♪
398
00:17:00,653 --> 00:17:01,926
You ain't my son.
399
00:17:03,462 --> 00:17:04,582
You ain't my son.
400
00:17:06,295 --> 00:17:08,950
This pig ain't my son!
401
00:17:08,974 --> 00:17:10,503
GUARD LEON: Lower your voice.
402
00:17:10,528 --> 00:17:11,663
That's you, ain't it?!
403
00:17:11,885 --> 00:17:13,753
- Okay. Visit's over.
- You bitch!
404
00:17:13,778 --> 00:17:15,950
- Visit's over!
- You're just like these,
405
00:17:16,028 --> 00:17:17,715
who have been keeping me
locked up in here!
406
00:17:17,750 --> 00:17:19,718
I don't care. Visit's over.
Get him out of here.
407
00:17:19,751 --> 00:17:20,719
- All these years! You bitch!
- Get him out of here.
408
00:17:20,752 --> 00:17:21,920
ANNALISE: It must have
been something that I...
409
00:17:21,953 --> 00:17:23,788
Yeah. Get them all out of here!
410
00:17:23,823 --> 00:17:26,278
Get her out of here, too! Take your ho!
411
00:17:26,303 --> 00:17:27,936
Get the hell on out of here!
412
00:17:28,161 --> 00:17:31,511
'Cause I ain't signing
nothing for no pig!
413
00:17:32,000 --> 00:17:34,700
Take your ho and get
the hell on out of here!
414
00:17:35,032 --> 00:17:37,403
I ain't signing a damn thing for you!
415
00:17:37,769 --> 00:17:39,069
I ain't signing nothing!
416
00:17:39,105 --> 00:17:41,173
- Hey!
- [SHOUTING INDISTINCTLY]
417
00:17:41,207 --> 00:17:44,542
Get out of here!
Get the hell out of here!
418
00:17:45,075 --> 00:17:47,913
There is no scientific basis
for solitary confinement.
419
00:17:47,947 --> 00:17:49,748
It's based on a religious
thing that the Quakers did,
420
00:17:49,781 --> 00:17:51,415
but they created it
as a way for criminals
421
00:17:51,451 --> 00:17:53,684
to spend time alone and repent.
422
00:17:53,719 --> 00:17:54,855
Mm.
423
00:17:57,653 --> 00:17:59,758
It was intended to rehabilitate people,
424
00:17:59,791 --> 00:18:01,386
not to turn them into head cases.
425
00:18:01,412 --> 00:18:03,442
- What are you doing?
- Huh?
426
00:18:03,729 --> 00:18:06,589
Baby, that was a "let's have sex" kiss.
427
00:18:07,365 --> 00:18:08,967
And, literally, you're talking about
428
00:18:09,000 --> 00:18:10,669
the most depressing subject
in the world.
429
00:18:10,702 --> 00:18:12,002
That's my point, is poor Nate's dad's
430
00:18:12,038 --> 00:18:13,838
been locked in a shoebox
for most of his life.
431
00:18:13,873 --> 00:18:15,006
And that's not gonna change tonight,
432
00:18:15,040 --> 00:18:16,974
just like we're not gonna
find out how Wes knew Dominick
433
00:18:17,009 --> 00:18:19,544
or if Laurel's mom's
gonna tank it on the stand
434
00:18:19,578 --> 00:18:21,813
or one of a dozen other worries
that have been flooding my brain
435
00:18:21,847 --> 00:18:23,519
every second of every day.
436
00:18:23,816 --> 00:18:25,832
So, please, can we just...
437
00:18:26,829 --> 00:18:28,830
get out of our heads for one night?
438
00:18:37,109 --> 00:18:38,364
I'm sorry.
439
00:18:38,435 --> 00:18:41,372
Lil' Asher's, uh, still
thinking about Nate's dad.
440
00:18:41,733 --> 00:18:43,496
But I'm happy to alphabet you.
441
00:18:44,537 --> 00:18:47,214
[SIGHS] Just hold me.
442
00:18:47,593 --> 00:18:49,050
That's all I really want.
443
00:18:51,911 --> 00:18:53,097
[SIGHS]
444
00:18:53,558 --> 00:18:54,871
CONNOR: What are you working on?
445
00:18:55,739 --> 00:18:57,911
I'd tell you, but you'd get mad.
446
00:18:58,114 --> 00:19:00,097
Or I'll just get more mad
because you didn't tell me.
447
00:19:00,123 --> 00:19:02,746
Either way... mad.
448
00:19:03,689 --> 00:19:05,257
I'm making a fundraising page
449
00:19:05,290 --> 00:19:07,417
to help Simon's parents come visit him.
450
00:19:07,894 --> 00:19:09,928
[SIGHS] Okay. Maybe
you shouldn't have told me.
451
00:19:09,961 --> 00:19:12,496
We're helping everyone else with their
parents. Why wouldn't we help Simon?
452
00:19:12,520 --> 00:19:14,558
- He's brain-dead, Oli.
- You don't know that.
453
00:19:14,739 --> 00:19:18,537
His parents need at least $15,000
454
00:19:18,570 --> 00:19:20,505
to pay a lawyer to get
the visas that they need
455
00:19:20,539 --> 00:19:21,940
to visit their son, who they believe
456
00:19:21,973 --> 00:19:24,542
was so depressed that he shot himself.
457
00:19:24,576 --> 00:19:26,377
I need you to listen to me...
458
00:19:26,412 --> 00:19:27,913
Stop trying to control me.
459
00:19:28,204 --> 00:19:30,722
Not as your boyfriend. As your lawyer.
460
00:19:32,542 --> 00:19:33,808
You were there...
461
00:19:34,378 --> 00:19:37,622
when Simon shot himself
in mysterious circumstances.
462
00:19:38,042 --> 00:19:40,025
Then you went to visit
him in the hospital.
463
00:19:40,058 --> 00:19:42,878
Then you raised money for his parents.
464
00:19:43,229 --> 00:19:45,472
Those are the actions
of a guilty person.
465
00:19:45,498 --> 00:19:48,167
That is what any prosecutor
will tell the jury,
466
00:19:48,634 --> 00:19:51,339
and then you will get caught,
and you will go to jail.
467
00:19:52,458 --> 00:19:54,042
Unless that's what you want.
468
00:19:56,278 --> 00:19:57,546
Look.
469
00:20:01,957 --> 00:20:05,317
it's not crazy, thinking that
you should pay for this.
470
00:20:06,673 --> 00:20:10,144
But you going to jail
will literally break my heart.
471
00:20:12,195 --> 00:20:13,535
So just...
472
00:20:13,960 --> 00:20:16,661
think about that before
you make any decisions.
473
00:20:16,695 --> 00:20:17,761
♪
474
00:20:25,997 --> 00:20:27,957
♪ Watch your words ♪
475
00:20:30,009 --> 00:20:31,457
♪ Turn to dust ♪
476
00:20:31,943 --> 00:20:33,339
[CONVERSING IN FRENCH]
477
00:20:34,012 --> 00:20:35,075
[LAUGHS]
478
00:20:35,359 --> 00:20:38,127
English. So that you're
ready for tomorrow.
479
00:20:38,351 --> 00:20:39,425
♪
480
00:20:43,690 --> 00:20:45,031
So, this Frank...
481
00:20:45,174 --> 00:20:46,917
Let's not talk about that.
482
00:20:49,058 --> 00:20:50,490
♪ To let you... ♪
483
00:20:50,515 --> 00:20:52,082
No talking about my love life.
484
00:20:52,614 --> 00:20:53,847
♪ Slip away ♪
485
00:20:55,207 --> 00:20:56,339
[SIGHS]
486
00:20:59,248 --> 00:21:00,682
I'm sorry.
487
00:21:02,761 --> 00:21:04,558
I should've told you. I just didn't want
488
00:21:04,584 --> 00:21:06,117
to risk having Dad find out.
489
00:21:06,214 --> 00:21:09,222
You know you don't need to
protect me from him anymore.
490
00:21:09,403 --> 00:21:11,214
I don't know that, actually.
491
00:21:11,717 --> 00:21:12,983
Laurel.
492
00:21:13,489 --> 00:21:15,011
Laurel, please look at me.
493
00:21:18,496 --> 00:21:20,332
I'm doing good right now.
494
00:21:21,808 --> 00:21:22,744
[INHALES SHARPLY]
495
00:21:22,769 --> 00:21:24,269
Please don't make this about that.
496
00:21:24,417 --> 00:21:25,511
Please.
497
00:21:26,425 --> 00:21:28,246
I-I've gotten so much better.
498
00:21:28,496 --> 00:21:30,549
You just haven't been
around me enough to see it.
499
00:21:30,575 --> 00:21:32,692
None of this is about you being sick!
500
00:21:33,137 --> 00:21:35,372
It's about my son,
about keeping him safe.
501
00:21:35,406 --> 00:21:38,241
At least that's what I thought I was
doing, but I failed, obviously.
502
00:21:38,276 --> 00:21:39,977
Oh, come here.
503
00:21:40,010 --> 00:21:43,113
Okay, I'm just... I'm... I'm fine.
504
00:21:43,147 --> 00:21:45,883
I'm just... I'm tired and I'm hungry.
505
00:21:45,916 --> 00:21:48,451
Do you have some food?
I can cook you something.
506
00:21:49,954 --> 00:21:52,207
Uh, let's just do take-out.
507
00:21:53,025 --> 00:21:54,392
♪ Magnets ♪
508
00:21:54,450 --> 00:21:55,614
Thai okay?
509
00:21:57,153 --> 00:21:59,163
They've probably bugged my house, too.
510
00:21:59,197 --> 00:22:00,931
I'll come over, do a sweep.
511
00:22:00,965 --> 00:22:02,967
They'll know I know if you do that.
512
00:22:03,000 --> 00:22:04,386
Or you're just being paranoid.
513
00:22:04,472 --> 00:22:06,200
It's kind of spreading around here.
514
00:22:08,512 --> 00:22:09,712
What's wrong?
515
00:22:11,378 --> 00:22:13,978
Are you seriously considering
keeping more secrets from me?
516
00:22:14,597 --> 00:22:16,180
What if Laurel's wrong?
517
00:22:16,213 --> 00:22:18,082
If Daddy didn't kill Wes?
518
00:22:18,115 --> 00:22:19,415
Then I'll kill her.
519
00:22:19,451 --> 00:22:20,942
- Stop.
- No.
520
00:22:21,536 --> 00:22:22,920
I'm putting my life on the line
521
00:22:22,953 --> 00:22:24,488
by playing your stupid mole here.
522
00:22:24,521 --> 00:22:25,800
We're gonna protect you.
523
00:22:25,826 --> 00:22:26,855
How?
524
00:22:27,308 --> 00:22:30,332
Denver is happy to get rid
of me, however he needs to.
525
00:22:30,662 --> 00:22:32,450
And then after me, it's all of you.
526
00:22:33,028 --> 00:22:35,499
Or is your head too far up
your own ass to realize that?
527
00:22:35,532 --> 00:22:37,134
I'm gonna keep us all safe, Bon.
528
00:22:37,167 --> 00:22:39,302
Just because you keep saying
that doesn't mean it's true.
529
00:22:39,336 --> 00:22:42,332
I mean it. Denver will have to
kill me to get to you.
530
00:22:42,707 --> 00:22:43,855
♪
531
00:22:59,356 --> 00:23:02,058
Hey. Have you heard
anything from Bonnie yet?
532
00:23:02,093 --> 00:23:03,794
We're not talking about that here.
533
00:23:03,827 --> 00:23:05,194
Because she didn't find anything?
534
00:23:05,230 --> 00:23:07,131
Your nosy shtick isn't cute anymore.
535
00:23:07,164 --> 00:23:09,732
This isn't the '50s.
I'm not gonna sit here and smile
536
00:23:09,768 --> 00:23:11,121
like some housewife.
537
00:23:11,269 --> 00:23:13,537
Frank. Where's my mom?
538
00:23:13,778 --> 00:23:14,800
Uh...
539
00:23:14,826 --> 00:23:17,007
I told you to talk to her
while I was in the restroom.
540
00:23:17,041 --> 00:23:18,417
She makes me nervous.
541
00:23:20,244 --> 00:23:22,145
Whatever mean thing you're about to say,
542
00:23:22,180 --> 00:23:23,605
I'm already thinking it.
543
00:23:27,769 --> 00:23:29,161
ANNALISE: Ms. Castillo.
544
00:23:31,753 --> 00:23:33,089
Annalise. Hi.
545
00:23:33,567 --> 00:23:34,855
You okay?
546
00:23:35,452 --> 00:23:37,054
I just needed a moment.
547
00:23:38,063 --> 00:23:40,496
- You don't have to do this.
- What?
548
00:23:41,614 --> 00:23:43,901
Laurel's therapist from
the hospital, Dr. Roa,
549
00:23:43,934 --> 00:23:45,736
is testifying on her behalf,
550
00:23:45,769 --> 00:23:49,167
so if you're too scared
to take the stand...
551
00:23:50,894 --> 00:23:52,582
- I can do it.
- Can you?
552
00:23:53,444 --> 00:23:55,378
Your ex-husband is
a very intimidating man.
553
00:23:55,413 --> 00:23:56,747
I can handle him.
554
00:23:56,780 --> 00:23:58,915
Yeah, but if you're
anything less than perfect,
555
00:23:58,950 --> 00:24:00,584
Laurel loses custody.
556
00:24:00,617 --> 00:24:04,020
Testifying in a case like this
would be hard for anyone.
557
00:24:04,055 --> 00:24:07,124
You mean hard for someone
with mental-health issues.
558
00:24:07,157 --> 00:24:08,925
My job is just to protect Laurel.
559
00:24:08,960 --> 00:24:10,878
And what do you think my job is?
560
00:24:11,162 --> 00:24:13,661
- How dare you.
- LAUREL: Maman!
561
00:24:16,597 --> 00:24:18,964
- What's wrong?
- Absolutely nothing.
562
00:24:19,170 --> 00:24:20,192
♪
563
00:24:30,989 --> 00:24:32,317
JUDGE WILLIAMS:
Do you swear to tell the truth,
564
00:24:32,342 --> 00:24:33,559
the whole truth, and
nothing but the truth?
565
00:24:33,592 --> 00:24:35,026
- She looks scared.
- What the hell did you
566
00:24:35,050 --> 00:24:36,636
- say to her out there?
- Nothing.
567
00:24:36,736 --> 00:24:39,058
And what did I tell you
about letting me do my job?
568
00:24:39,237 --> 00:24:40,503
JUDGE WILLIAMS: Ms. Keating?
569
00:24:42,371 --> 00:24:45,252
Ms. Castillo, is it safe to say
570
00:24:45,278 --> 00:24:47,558
that you think Laurel
would make a good mother?
571
00:24:47,836 --> 00:24:49,442
An excellent mother.
572
00:24:50,778 --> 00:24:52,621
And how would you know
what a good mother is?
573
00:24:53,675 --> 00:24:55,334
From what my client has told me,
574
00:24:55,358 --> 00:24:57,559
you weren't exactly
a good mother yourself.
575
00:24:59,667 --> 00:25:01,067
Please answer the question.
576
00:25:01,519 --> 00:25:04,324
I was overwhelmed during
much of Laurel's childhood,
577
00:25:04,357 --> 00:25:06,092
but mostly due to the fact
578
00:25:06,126 --> 00:25:08,728
that my husband was
having numerous affairs.
579
00:25:08,762 --> 00:25:12,463
So Mr. Castillo is to blame
for your bad mothering?
580
00:25:12,489 --> 00:25:15,357
DEAN: Objection. The Castillos' marriage
is not on trial here.
581
00:25:15,392 --> 00:25:16,567
Sustained.
582
00:25:16,786 --> 00:25:20,630
Is it true that you dragged
a 7-year-old Laurel
583
00:25:20,663 --> 00:25:22,198
out of bed at 3:00 a.m.
584
00:25:22,231 --> 00:25:23,825
to help you repaint the poolhouse,
585
00:25:23,911 --> 00:25:27,303
an incident that caused you to
be involuntarily hospitalized?
586
00:25:27,336 --> 00:25:28,971
I don't see what any of this
has to do with Laurel.
587
00:25:29,006 --> 00:25:31,007
Well, Laurel witnessed both events.
588
00:25:31,040 --> 00:25:32,974
No wonder she would later
need to go into rehab.
589
00:25:33,009 --> 00:25:35,577
She probably felt like it was a
vacation from that kind of chaos.
590
00:25:35,612 --> 00:25:37,761
That was a time I was
improperly medicated.
591
00:25:37,787 --> 00:25:40,182
And I'm offended that you're implying
592
00:25:40,217 --> 00:25:42,250
that people with mental-health issues
593
00:25:42,286 --> 00:25:44,653
- cannot be good parents.
- I'm not implying anything.
594
00:25:44,688 --> 00:25:47,056
I'm simply asking you whether you think
595
00:25:47,089 --> 00:25:49,050
you took care of your daughter.
596
00:25:49,076 --> 00:25:50,692
Objection. Asked and answered.
597
00:25:50,727 --> 00:25:52,427
The witness has made a lot of excuses,
598
00:25:52,461 --> 00:25:54,292
but I still haven't heard an answer.
599
00:25:54,762 --> 00:25:56,262
So tell us the truth.
600
00:25:56,703 --> 00:25:58,786
Were you the mother
that Laurel deserved?
601
00:26:03,280 --> 00:26:04,503
I was not.
602
00:26:05,909 --> 00:26:09,278
Laurel spent most of her
childhood taking care of me.
603
00:26:09,313 --> 00:26:12,167
So what you're telling me
is that Laurel helped you
604
00:26:12,192 --> 00:26:14,461
through these mental-health episodes?
605
00:26:15,430 --> 00:26:16,761
Yes.
606
00:26:19,388 --> 00:26:21,723
[VOICE BREAKING] She
talked to me each night
607
00:26:21,758 --> 00:26:23,261
until I fell asleep.
608
00:26:24,417 --> 00:26:25,925
She made sure I ate,
609
00:26:26,917 --> 00:26:28,364
took my medication...
610
00:26:30,709 --> 00:26:32,200
bathed me.
611
00:26:33,355 --> 00:26:36,589
That's how I know Laurel
will be an excellent mother.
612
00:26:38,546 --> 00:26:41,411
Because she had always been one for me.
613
00:26:43,871 --> 00:26:45,378
No further questions.
614
00:26:49,411 --> 00:26:52,755
JUDGE WILLIAMS: Let's take a short
recess before Ms. Castillo's cross.
615
00:26:52,788 --> 00:26:53,933
♪
616
00:26:58,911 --> 00:27:00,762
ANNALISE: Thanks again for doing this.
617
00:27:00,797 --> 00:27:03,325
That's actually what I came
to tell you. I can't do it.
618
00:27:05,121 --> 00:27:07,067
I'm kidding. I'm... I'm all set.
619
00:27:07,136 --> 00:27:09,337
I don't have the energy
for jokes right now.
620
00:27:09,536 --> 00:27:11,840
Okay, you're gonna be
the first one on the stand
621
00:27:11,875 --> 00:27:13,550
after Laurel's mother finishes.
622
00:27:13,832 --> 00:27:16,112
And then I'm gonna start
with your credentials
623
00:27:16,145 --> 00:27:18,446
and ask how many courts
have relied on...
624
00:27:18,481 --> 00:27:20,782
On my opinion. I-I know, Annalise.
625
00:27:20,817 --> 00:27:22,084
I have done this before.
626
00:27:22,118 --> 00:27:23,486
Not with me. I'm tough.
627
00:27:23,519 --> 00:27:24,686
And so am I.
628
00:27:24,721 --> 00:27:26,425
And that's what I'll testify to...
629
00:27:26,817 --> 00:27:29,917
that I was extremely discerning
when I did Laurel's psych eval
630
00:27:29,942 --> 00:27:31,950
and that she passed with flying colors.
631
00:27:31,974 --> 00:27:34,130
Therefore, any questions
about her mental competency
632
00:27:34,163 --> 00:27:35,463
are unfounded.
633
00:27:35,582 --> 00:27:37,098
[VOICE FADING] I also want to hit home
634
00:27:37,134 --> 00:27:38,934
that using the mother's
mental-health history
635
00:27:38,969 --> 00:27:40,536
against Laurel is unwarranted.
636
00:27:40,569 --> 00:27:42,200
Her mother's mental illness...
637
00:27:42,224 --> 00:27:44,093
ANNALISE: Your father never
had a psych evaluation.
638
00:27:44,136 --> 00:27:45,240
[INHALES SHARPLY] So...?
639
00:27:45,275 --> 00:27:47,355
So, he's mentally ill. We both saw that.
640
00:27:47,534 --> 00:27:49,028
Jail makes everyone insane.
641
00:27:49,130 --> 00:27:52,132
But studies have proven that
solitary affects the brain.
642
00:27:52,300 --> 00:27:54,951
It causes paranoia
and psychotic delusions.
643
00:27:54,984 --> 00:27:57,486
Now, not once was your father
ever treated.
644
00:27:57,520 --> 00:27:58,996
You don't have to do this.
645
00:27:59,020 --> 00:28:00,042
What?
646
00:28:00,067 --> 00:28:02,103
- Try and make me feel better.
- I'm not.
647
00:28:02,332 --> 00:28:04,597
I made a mistake, okay?
648
00:28:05,061 --> 00:28:07,558
I knew it from the minute
I put that file in the mail.
649
00:28:08,597 --> 00:28:11,942
Some people cannot be helped,
and he's one of 'em.
650
00:28:12,602 --> 00:28:15,200
I've known that my whole life,
and I was fine with that.
651
00:28:15,939 --> 00:28:17,075
I moved on.
652
00:28:18,116 --> 00:28:20,825
There are people we just got to let go.
653
00:28:23,980 --> 00:28:26,019
- No.
- I'm telling you to stop.
654
00:28:26,045 --> 00:28:27,878
Not one of your dad's public defenders
655
00:28:27,884 --> 00:28:30,152
considered an insanity plea
in any of his cases,
656
00:28:30,185 --> 00:28:32,054
not even the murder charge that happened
657
00:28:32,087 --> 00:28:34,056
right after he spent a year in solitary.
658
00:28:34,089 --> 00:28:36,825
He was mentally ill, and they
tried him like he was competent.
659
00:28:36,859 --> 00:28:39,640
That's the very definition of
ineffective assistance of counsel.
660
00:28:39,664 --> 00:28:42,166
- You heard him. He's not gonna sign up.
- Then you convince him.
661
00:28:42,201 --> 00:28:43,601
You have more than enough plaintiffs.
662
00:28:43,635 --> 00:28:45,871
Because I want to make him my face case!
663
00:28:48,893 --> 00:28:50,511
I don't need a model prisoner.
664
00:28:51,266 --> 00:28:54,501
I need someone that the system
has completely broken down,
665
00:28:54,778 --> 00:28:56,003
and that's him.
666
00:28:57,683 --> 00:28:59,684
Now, I'm not asking you
to do it for you.
667
00:29:02,798 --> 00:29:04,067
Do it for me.
668
00:29:05,356 --> 00:29:06,528
♪
669
00:29:22,739 --> 00:29:24,730
Is this gonna be a thing?
670
00:29:25,417 --> 00:29:26,542
What's that?
671
00:29:26,567 --> 00:29:27,832
This pig visit.
672
00:29:28,635 --> 00:29:29,778
Sit down.
673
00:29:38,393 --> 00:29:39,575
Listen.
674
00:29:40,792 --> 00:29:42,239
This lawyer, Ms. Keating.
675
00:29:42,548 --> 00:29:44,964
She really wants you
to sign up for her case.
676
00:29:46,462 --> 00:29:47,730
You two bonin'?
677
00:29:48,121 --> 00:29:49,307
To be honest with you,
678
00:29:49,332 --> 00:29:51,300
I got a whiff of your
mother off of that one.
679
00:29:51,326 --> 00:29:53,493
Stop. Okay?
680
00:29:55,621 --> 00:29:57,138
I did time, too, not like you,
681
00:29:57,173 --> 00:29:59,075
but enough to know what breaks guys...
682
00:29:59,433 --> 00:30:02,661
waking up to the same thing every day,
683
00:30:04,355 --> 00:30:06,449
being around people all the time,
684
00:30:07,083 --> 00:30:09,218
paranoia that someone's always coming
685
00:30:09,730 --> 00:30:11,200
to take what little you got.
686
00:30:11,230 --> 00:30:12,825
There ain't nobody taking
nothing away from me.
687
00:30:12,849 --> 00:30:15,769
- The system took from you.
- Well, it didn't break me.
688
00:30:16,085 --> 00:30:17,480
I'm still here.
689
00:30:18,104 --> 00:30:20,269
Maybe. But...
690
00:30:21,691 --> 00:30:22,964
you're also not well.
691
00:30:25,845 --> 00:30:28,212
Well enough to whip your pig ass.
692
00:30:28,248 --> 00:30:31,378
You're sick, is what
I'm trying to tell you.
693
00:30:32,423 --> 00:30:33,990
Your brain is sick.
694
00:30:35,993 --> 00:30:37,594
The way you feel...
695
00:30:38,964 --> 00:30:40,214
...getting angry...
696
00:30:41,231 --> 00:30:42,665
the outbursts.
697
00:30:44,317 --> 00:30:46,511
You probably get real low, too, right?
698
00:30:46,945 --> 00:30:48,175
Out of nowhere.
699
00:30:50,011 --> 00:30:51,761
Maybe you even hear things or...
700
00:30:53,067 --> 00:30:55,773
see things that aren't really there.
701
00:30:56,260 --> 00:30:57,442
This place...
702
00:30:59,364 --> 00:31:00,945
This place did that to you.
703
00:31:01,894 --> 00:31:04,558
And it's not right. We both know that.
704
00:31:07,207 --> 00:31:09,230
I know you haven't meant anything to...
705
00:31:10,328 --> 00:31:11,762
anyone for a long time,
706
00:31:12,307 --> 00:31:15,027
but if you sign up for this case,
707
00:31:15,060 --> 00:31:16,277
win or lose,
708
00:31:17,871 --> 00:31:21,346
you will mean a lot
to people who need help.
709
00:31:22,777 --> 00:31:24,277
Including me.
710
00:31:24,470 --> 00:31:25,527
♪
711
00:31:33,385 --> 00:31:34,746
JUDGE WILLIAMS: Your witness, Mr. Dean.
712
00:31:36,127 --> 00:31:38,324
We have no questions for
this witness, Your Honor.
713
00:31:39,207 --> 00:31:41,173
- You're excused.
- What's going on?
714
00:31:41,199 --> 00:31:43,605
You may call your
next witness, Ms. Keating.
715
00:31:44,356 --> 00:31:47,463
I'd like to call
Dr. Isaac Roa to the stand.
716
00:31:47,894 --> 00:31:49,121
♪
717
00:31:52,410 --> 00:31:54,605
Dr. Roa, why were you confident
718
00:31:54,630 --> 00:31:57,135
that Laurel should be released
from the inpatient center?
719
00:31:57,285 --> 00:32:00,125
Well, both myself and the
mental-health administrator
720
00:32:00,151 --> 00:32:01,951
from St. Edith's agreed
721
00:32:01,986 --> 00:32:05,422
that Laurel exhibited
no signs of drug withdrawal
722
00:32:05,455 --> 00:32:08,057
that would be expected
from a habitual drug user.
723
00:32:08,092 --> 00:32:11,394
She also showed no signs
of depression or self-harm
724
00:32:11,429 --> 00:32:13,529
that would require her
to be hospitalized.
725
00:32:13,564 --> 00:32:15,097
So in your expert opinion,
726
00:32:15,549 --> 00:32:17,299
is there any reason why Ms. Castillo
727
00:32:17,335 --> 00:32:19,970
should be deemed unfit
to care for her newborn baby?
728
00:32:20,003 --> 00:32:21,238
None whatsoever.
729
00:32:21,346 --> 00:32:22,596
Thank you, Dr. Roa.
730
00:32:23,718 --> 00:32:24,855
Your witness.
731
00:32:27,096 --> 00:32:32,133
Dr. Roa, your career
as an addiction counselor
732
00:32:32,157 --> 00:32:33,459
started as a result
733
00:32:33,483 --> 00:32:36,096
of your own drug addiction, correct?
734
00:32:36,121 --> 00:32:37,421
Objection. Inflammatory.
735
00:32:37,455 --> 00:32:39,346
Goes to his credibility, Your Honor.
736
00:32:39,372 --> 00:32:41,072
JUDGE WILLIAMS: Overruled.
You may answer.
737
00:32:41,259 --> 00:32:42,463
Yes, Your Honor.
738
00:32:42,877 --> 00:32:45,262
I am a recovering heroin addict, yes.
739
00:32:45,738 --> 00:32:47,410
I find that it's one of the things
740
00:32:47,434 --> 00:32:50,079
that best helps me to empathize
741
00:32:50,105 --> 00:32:52,036
with the struggles
that my patients suffer.
742
00:32:52,285 --> 00:32:55,006
Interesting. Is it also true
that you were investigated
743
00:32:55,039 --> 00:32:57,340
as a person of interest in the
death of your daughter Stella?
744
00:32:57,375 --> 00:32:58,910
Objection. Dr. Roa's personal life
745
00:32:58,943 --> 00:33:00,443
should not be taken into account here!
746
00:33:00,479 --> 00:33:02,512
If we are supposed to
trust Dr. Roa's opinion
747
00:33:02,548 --> 00:33:04,080
about a young woman's mental health,
748
00:33:04,115 --> 00:33:06,250
certainly his actions
regarding his own daughter
749
00:33:06,285 --> 00:33:07,785
speak to his credibility.
750
00:33:08,121 --> 00:33:09,791
Overruled. I'll allow it.
751
00:33:10,989 --> 00:33:12,557
ISAAC: I was interviewed briefly.
752
00:33:13,066 --> 00:33:15,791
The police informed me
that it was routine,
753
00:33:16,385 --> 00:33:19,121
and they eventually
determined that she, uh...
754
00:33:19,397 --> 00:33:20,588
committed suicide.
755
00:33:20,696 --> 00:33:22,364
How did she commit suicide?
756
00:33:22,500 --> 00:33:23,596
Pills.
757
00:33:23,734 --> 00:33:25,824
- What kind?
- Oxycodone.
758
00:33:26,181 --> 00:33:28,855
Which is an opioid, like heroin.
759
00:33:30,027 --> 00:33:31,442
Is that a coincidence?
760
00:33:31,476 --> 00:33:33,144
Objection. Calls for speculation.
761
00:33:33,177 --> 00:33:34,377
Let me offer proof.
762
00:33:34,613 --> 00:33:38,082
During the vetting of Dr. Roa,
our investigators uncovered
763
00:33:38,115 --> 00:33:41,818
that Stella Roa had
no history of drug abuse.
764
00:33:41,853 --> 00:33:43,954
She had a history of
mental-health issues.
765
00:33:43,989 --> 00:33:47,223
You claimed that you found her
unconscious when she died,
766
00:33:47,259 --> 00:33:50,927
but the security system shows
that you entered the house
767
00:33:50,962 --> 00:33:53,663
15 minutes before you called 911.
768
00:33:53,699 --> 00:33:54,832
Now, what elapsed during that time?
769
00:33:54,865 --> 00:33:56,834
Your Honor, this case has been
closed for several years!
770
00:33:56,876 --> 00:33:59,078
Were you staging your
daughter's suicide?
771
00:33:59,104 --> 00:34:00,462
Any evidence from opposing counsel
772
00:34:00,488 --> 00:34:02,041
hasn't been verified yet, Your Honor.
773
00:34:02,067 --> 00:34:03,924
Not true, Your Honor.
Due to this new evidence,
774
00:34:03,950 --> 00:34:07,362
the D.A.'s office is, in fact,
reopening Stella's case
775
00:34:07,386 --> 00:34:09,362
and investigating Dr. Roa for murder.
776
00:34:09,387 --> 00:34:10,893
Judge, counsel has no standing
777
00:34:10,914 --> 00:34:12,215
to speak on behalf of the D.A.'s office.
778
00:34:12,250 --> 00:34:13,851
We can get the A.D.A.
down here right now.
779
00:34:13,885 --> 00:34:15,786
I'm sure they would love
to ask Dr. Roa...
780
00:34:15,820 --> 00:34:17,221
Sanction Mr. Dean immediately.
781
00:34:17,255 --> 00:34:18,956
- Mr. Dean, not another word.
- Why kill her?
782
00:34:18,989 --> 00:34:20,362
- Were you molesting her?
- Your Honor!
783
00:34:20,387 --> 00:34:22,255
Were you afraid she
would tell her mother?
784
00:34:22,280 --> 00:34:24,449
One more word, and
I hold you in contempt.
785
00:34:26,949 --> 00:34:28,731
Apologies, Your Honor.
786
00:34:29,166 --> 00:34:32,869
But I beseech the court
to strike Dr. Roa's testimony
787
00:34:32,903 --> 00:34:34,871
from the record as unreliable,
788
00:34:34,905 --> 00:34:37,760
due to his status as a suspect
789
00:34:37,786 --> 00:34:40,324
in an active homicide investigation.
790
00:34:43,947 --> 00:34:46,916
Is it true? Are they investigating him?
791
00:34:47,284 --> 00:34:49,621
Denver's personally overseeing the case.
792
00:34:49,920 --> 00:34:51,690
[INHALES DEEPLY] Of course.
793
00:34:51,989 --> 00:34:54,992
And Jorge's paying the whole police
department to make it look real.
794
00:34:55,360 --> 00:34:56,643
Unless it is real.
795
00:34:57,277 --> 00:34:59,996
They're framing him,
just like they did me.
796
00:35:00,117 --> 00:35:04,152
I'm just saying, the evidence
they have on him looks real.
797
00:35:11,878 --> 00:35:13,112
I'm the devil.
798
00:35:14,784 --> 00:35:15,913
You didn't cause this.
799
00:35:15,947 --> 00:35:17,347
I begged him to help me.
800
00:35:17,737 --> 00:35:19,650
Stop. All right?
801
00:35:19,684 --> 00:35:22,378
You can't afford to make this
about yourself right now.
802
00:35:26,715 --> 00:35:28,105
[KNOCKING ON WINDOW]
803
00:35:30,041 --> 00:35:31,409
Judge has a decision.
804
00:35:33,364 --> 00:35:35,164
JUDGE WILLIAMS: Our research
shows keeping an infant
805
00:35:35,199 --> 00:35:37,534
with their mother is
always the ideal outcome,
806
00:35:37,568 --> 00:35:38,869
and whenever the evidence allows,
807
00:35:38,902 --> 00:35:40,637
I will come to that conclusion.
808
00:35:40,672 --> 00:35:42,639
But because I must now exclude
809
00:35:42,673 --> 00:35:45,206
any of the evaluations
proffered by Dr. Roa,
810
00:35:45,440 --> 00:35:48,010
I have no expert to corroborate
Ms. Castillo's claim
811
00:35:48,045 --> 00:35:50,146
that she's mentally fit
to care for her child.
812
00:35:50,181 --> 00:35:53,016
Therefore, I have decided
to extend the initial custody
813
00:35:53,050 --> 00:35:54,952
and have the child remain in the care
814
00:35:54,985 --> 00:35:56,690
of his maternal grandfather.
815
00:35:57,054 --> 00:35:59,315
The petition for custody is denied.
816
00:36:00,391 --> 00:36:02,059
What about visitation, Your Honor?
817
00:36:02,092 --> 00:36:04,695
I need to confer with the
Department of Human Services.
818
00:36:04,728 --> 00:36:06,072
After that, you and your client
819
00:36:06,097 --> 00:36:07,797
will be notified
about a visitation schedule.
820
00:36:07,831 --> 00:36:08,931
Why can't we do that today?
821
00:36:08,956 --> 00:36:10,987
That's not how this works, Ms. Keating.
822
00:36:11,878 --> 00:36:13,088
[GAVEL BANGS]
823
00:36:13,403 --> 00:36:14,480
♪
824
00:36:19,744 --> 00:36:21,978
Don't do anything stupid.
He'll win for good.
825
00:36:24,516 --> 00:36:25,807
[SPEAKING FRENCH]
826
00:36:28,119 --> 00:36:29,324
♪
827
00:36:44,737 --> 00:36:45,980
Mom?
828
00:36:46,940 --> 00:36:48,273
Hmm?
829
00:36:48,746 --> 00:36:50,152
What if I'm wrong?
830
00:36:52,409 --> 00:36:53,628
About?
831
00:36:55,884 --> 00:36:57,041
Dad.
832
00:36:59,527 --> 00:37:01,565
What if he didn't hurt Wes?
833
00:37:02,682 --> 00:37:06,858
This is what he wants, honey,
for you to doubt yourself.
834
00:37:06,893 --> 00:37:08,199
[INHALES DEEPLY]
835
00:37:08,693 --> 00:37:10,440
Well, it's working.
836
00:37:12,733 --> 00:37:14,416
Wes is going to come home.
837
00:37:15,150 --> 00:37:17,128
- What?
- Baby Wes.
838
00:37:20,173 --> 00:37:21,815
Maybe not today or tomorrow.
839
00:37:23,550 --> 00:37:25,175
But he'll be here soon.
840
00:37:25,483 --> 00:37:26,940
[INHALES SHAKILY]
841
00:37:30,628 --> 00:37:32,963
ISAAC: This is the
cellphone of Isaac Roa.
842
00:37:33,385 --> 00:37:35,788
If this is an emergency,
please call 911.
843
00:37:35,822 --> 00:37:37,237
[KNOCKING ON DOOR]
844
00:37:43,016 --> 00:37:44,250
He's in.
845
00:37:44,527 --> 00:37:45,909
- No.
- Yeah.
846
00:37:48,496 --> 00:37:49,597
Thank you.
847
00:37:50,699 --> 00:37:53,306
He could be the downfall
of your whole case.
848
00:37:53,635 --> 00:37:55,202
I'd wait on the "thank you."
849
00:37:57,641 --> 00:37:59,018
Can I take you to dinner?
850
00:38:00,646 --> 00:38:03,385
Uh. Oh, Nate.
851
00:38:03,802 --> 00:38:04,902
♪
852
00:38:28,708 --> 00:38:29,876
I can't.
853
00:38:33,601 --> 00:38:34,847
You're right.
854
00:38:35,581 --> 00:38:36,768
♪
855
00:38:41,487 --> 00:38:42,760
Talk to you soon.
856
00:38:43,824 --> 00:38:45,088
♪
857
00:38:49,934 --> 00:38:51,128
[DOOR CLOSES]
858
00:38:51,898 --> 00:38:53,065
♪
859
00:39:17,557 --> 00:39:21,034
Where is that? Where is that?
860
00:39:29,302 --> 00:39:33,456
Hey! Who took my... Who took...
861
00:39:35,608 --> 00:39:37,050
Ohh! Ah.
862
00:39:38,545 --> 00:39:39,737
♪
863
00:39:52,626 --> 00:39:53,916
Oh, God.
864
00:39:58,079 --> 00:39:59,456
Oh, damn.
865
00:40:01,713 --> 00:40:03,179
Oh, damn.
866
00:40:05,505 --> 00:40:07,166
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
867
00:40:12,746 --> 00:40:13,987
[KEYS JINGLE]
868
00:40:15,351 --> 00:40:16,706
[DANCE MUSIC BLARING]
869
00:40:17,416 --> 00:40:18,541
Hey!
870
00:40:18,952 --> 00:40:20,916
- What the hell?!
- Join the party!
871
00:40:21,621 --> 00:40:23,065
♪
872
00:40:23,422 --> 00:40:25,112
Why are we having a party?
873
00:40:25,458 --> 00:40:27,496
We found a face case. It's Nate's dad!
874
00:40:27,994 --> 00:40:29,815
- Wha...
- [SQUEALS]
875
00:40:29,847 --> 00:40:32,130
We're finally gonna do
something nice for someone.
876
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
- Put me down!
- Aw, come on, Michaela.
877
00:40:34,190 --> 00:40:36,605
Look. Even I'm dancing! [LAUGHS]
878
00:40:36,960 --> 00:40:37,949
[LAUGHTER]
879
00:40:37,985 --> 00:40:39,635
Laurel lost her hearing!
880
00:40:42,028 --> 00:40:43,166
[MUSIC STOPS]
881
00:40:43,192 --> 00:40:44,730
Her dad's keeping the baby.
882
00:40:49,496 --> 00:40:50,510
♪
883
00:40:59,016 --> 00:41:00,940
Isaac, it's Annalise. Open up.
884
00:41:03,530 --> 00:41:04,666
Isaac!
885
00:41:06,768 --> 00:41:09,307
I'm sorry. I know it's not true.
886
00:41:09,458 --> 00:41:10,963
♪ The pressure's building up ♪
887
00:41:10,994 --> 00:41:12,112
It's just...
888
00:41:12,949 --> 00:41:15,449
♪ Our time is running out ♪
889
00:41:17,987 --> 00:41:20,675
♪ We see the warning signs ♪
890
00:41:22,851 --> 00:41:25,253
♪ We try to block 'em out ♪
891
00:41:27,003 --> 00:41:30,621
♪ We hear the shots get fired ♪
892
00:41:31,882 --> 00:41:34,184
♪ We see the flames get higher ♪
893
00:41:34,594 --> 00:41:35,831
FRANK: This about Isaac?
894
00:41:35,856 --> 00:41:37,746
'Cause I don't have time
to touch that mess.
895
00:41:37,909 --> 00:41:40,822
It's about Wes' phone.
I got his call log.
896
00:41:40,856 --> 00:41:42,574
He only called Dominick that once.
897
00:41:42,599 --> 00:41:44,182
So we're screwed on all fronts.
898
00:41:44,581 --> 00:41:46,213
D-Depends on how you look at it.
899
00:41:47,563 --> 00:41:50,753
Wes entered an address into his
map the day before he died.
900
00:41:51,206 --> 00:41:54,275
I pulled the street-camera
footage. And look who he met.
901
00:41:54,309 --> 00:41:55,677
Dominick? Daddy?
902
00:41:55,873 --> 00:41:57,108
No.
903
00:41:59,369 --> 00:42:00,409
Mommy.
904
00:42:00,480 --> 00:42:01,518
♪
905
00:42:08,675 --> 00:42:10,972
♪ The pressure's building up ♪
906
00:42:13,668 --> 00:42:15,893
♪ Our time is running out ♪
907
00:42:17,291 --> 00:42:21,742
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
66120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.