All language subtitles for How to get away with Murder S04 E11 (ENG SUBS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,843 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:01,867 --> 00:00:03,757 We need a face case, so the three of you are 3 00:00:03,782 --> 00:00:05,416 gonna dig through this mail until we find one. 4 00:00:05,450 --> 00:00:06,416 Look at his name. 5 00:00:06,450 --> 00:00:08,849 - What is it? - Nate Lahey. 6 00:00:08,875 --> 00:00:12,117 There's evidence here that links Antares to your campaign funds. 7 00:00:12,281 --> 00:00:13,945 - I destroyed it. - Why? 8 00:00:13,980 --> 00:00:15,814 Because I want to keep my job here. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,248 Tell me you found Dominick. 10 00:00:17,283 --> 00:00:20,686 We have a bigger problem... Bonnie Winterbottom. 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,553 Then make the time for Laurel! 12 00:00:22,577 --> 00:00:25,164 Don't tell me it's about Laurel. We both know it's not. 13 00:00:25,189 --> 00:00:28,190 Of course it's not! It was about saving me. 14 00:00:28,434 --> 00:00:31,269 Your mother's files show a history of mental illness. 15 00:00:31,295 --> 00:00:32,554 Bipolar I. 16 00:00:32,585 --> 00:00:35,220 She was hospitalized until she was so drugged out 17 00:00:35,256 --> 00:00:37,656 that she was no longer considered a danger to herself. 18 00:00:37,691 --> 00:00:39,811 - [CELLPHONE VIBRATES] - Why do you still have Dominick's phone? 19 00:00:40,993 --> 00:00:42,093 It's Christophe. 20 00:00:42,627 --> 00:00:45,023 Laurel, that's your father. He's been calling every day. 21 00:00:45,048 --> 00:00:46,247 It's not my father! 22 00:00:47,179 --> 00:00:48,835 Hi, Mom. 23 00:00:49,369 --> 00:00:50,710 [SPEAKING FRENCH] 24 00:00:57,991 --> 00:01:00,179 - That's not Spanish. - It's French. Quiet. 25 00:01:00,213 --> 00:01:01,429 [SPEAKING FRENCH] 26 00:01:04,921 --> 00:01:06,585 Did she just say I killed Dominick? 27 00:01:06,858 --> 00:01:08,108 [SPEAKING FRENCH] 28 00:01:10,290 --> 00:01:11,475 [CELLPHONE RINGS] 29 00:01:12,293 --> 00:01:13,453 [SPEAKING FRENCH] 30 00:01:14,227 --> 00:01:15,186 [SIGHS] 31 00:01:15,728 --> 00:01:16,795 Now's not a good time. 32 00:01:16,829 --> 00:01:19,231 Did you know Nate's dad has been in jail for 33 years? 33 00:01:19,265 --> 00:01:20,936 - ANNALISE: What? - She didn't know. 34 00:01:20,962 --> 00:01:22,186 See? You owe me 50 bucks. 35 00:01:22,212 --> 00:01:23,257 Connor, explain. 36 00:01:23,281 --> 00:01:25,070 One of the files that came in is for a 71-year-old 37 00:01:25,105 --> 00:01:26,248 convicted murderer named Nate Lahey. 38 00:01:26,272 --> 00:01:28,274 Okay, that doesn't mean that that's Nate's father. 39 00:01:28,308 --> 00:01:30,543 I-I hacked into his prison records. 40 00:01:30,578 --> 00:01:32,972 The only family member listed is our Nate. 41 00:01:32,997 --> 00:01:34,564 Nate didn't tell you any of this? 42 00:01:34,598 --> 00:01:35,929 - No. - Okay, but why would he put 43 00:01:35,954 --> 00:01:37,835 the file in the mail instead of just talking to you? 44 00:01:37,868 --> 00:01:39,054 [SPEAKING FRENCH] 45 00:01:40,647 --> 00:01:41,848 I have to go. 46 00:01:42,774 --> 00:01:44,039 [SPEAKING FRENCH] 47 00:01:49,593 --> 00:01:52,850 Okay. I know. She can help us. 48 00:01:53,133 --> 00:01:54,801 How? She a French assassin? 49 00:01:54,835 --> 00:01:56,668 - What does she know? - Almost everything. 50 00:01:56,703 --> 00:01:57,802 - Are you kidding me? - How? 51 00:01:57,828 --> 00:01:59,514 Dominick's like her son. They talk every day. 52 00:01:59,539 --> 00:02:01,840 He told her that I was pregnant and that he was coming here 53 00:02:01,875 --> 00:02:03,308 to tell me that my father already knew. 54 00:02:03,343 --> 00:02:04,977 That's why she kept calling Dominick's phone, 55 00:02:05,012 --> 00:02:07,313 because she was worried that something had happened to him. 56 00:02:07,346 --> 00:02:08,580 You have his phone. 57 00:02:08,615 --> 00:02:10,348 That's proof you're the something that happened to him. 58 00:02:10,384 --> 00:02:12,117 I told her that I found it in his rental car. 59 00:02:12,151 --> 00:02:13,467 Now she thinks my dad killed him. 60 00:02:13,710 --> 00:02:16,122 It's a lot, I know, but she's gonna come here, 61 00:02:16,147 --> 00:02:17,256 and she's gonna testify 62 00:02:17,290 --> 00:02:18,990 against my dad at the custody hearing. 63 00:02:19,026 --> 00:02:21,127 - And say what? - That he's a bad father. 64 00:02:21,161 --> 00:02:23,195 That she saw it firsthand when they raised me. 65 00:02:23,229 --> 00:02:24,819 This is a good plan. 66 00:02:24,844 --> 00:02:26,812 Stop acting crazy! 67 00:02:28,795 --> 00:02:30,969 I should've left your ass to rot in the psych ward, 68 00:02:31,003 --> 00:02:33,272 because right now I'm thinking that's where you need to be. 69 00:02:34,207 --> 00:02:36,045 Had to beg Isaac to get you out, 70 00:02:36,069 --> 00:02:37,622 out of the goodness of my heart. 71 00:02:37,647 --> 00:02:39,812 Meanwhile, I'm neglecting my class-action suit 72 00:02:39,847 --> 00:02:41,848 all because I want you to get your son back. 73 00:02:41,882 --> 00:02:43,216 That is all I want, too. 74 00:02:43,788 --> 00:02:46,382 You're the reason why we're in this mess. 75 00:02:47,281 --> 00:02:48,987 So grow the hell up. 76 00:02:49,147 --> 00:02:51,022 Tell your mother to back off. 77 00:02:51,057 --> 00:02:53,793 Or I'm gonna walk out of here and I'm not coming back. 78 00:02:53,826 --> 00:02:54,975 ♪ 79 00:02:59,203 --> 00:03:00,475 You're right. 80 00:03:01,116 --> 00:03:02,389 I'm sorry. 81 00:03:03,772 --> 00:03:05,705 But she's not gonna sit at home on the couch 82 00:03:05,739 --> 00:03:07,306 now that she knows any of this. 83 00:03:08,675 --> 00:03:11,406 She can help us. I promise. 84 00:03:11,544 --> 00:03:12,578 ♪ 85 00:03:14,781 --> 00:03:18,507 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 86 00:03:28,899 --> 00:03:30,500 I thought her mom was crazy. 87 00:03:30,597 --> 00:03:32,264 She's bipolar. 88 00:03:32,299 --> 00:03:34,167 Well, either way, won't her mental-health issues 89 00:03:34,200 --> 00:03:36,168 make whatever she says on the stand unreliable? 90 00:03:36,203 --> 00:03:38,937 See? Even the non-lawyer here thinks this is a terrible idea. 91 00:03:38,972 --> 00:03:40,062 LAUREL: It's not. 92 00:03:40,866 --> 00:03:43,022 And I didn't come here for any of your opinions. 93 00:03:43,048 --> 00:03:44,247 Not even on that outfit? 94 00:03:44,295 --> 00:03:47,484 Try the pink blazer I had to buy for Easter at Aiden's mom's. 95 00:03:48,263 --> 00:03:50,679 [HUSHED] Okay. Can we talk about the bigger concern here? 96 00:03:50,704 --> 00:03:51,836 Simon waking up? 97 00:03:51,861 --> 00:03:53,062 That Wes called Dominick. 98 00:03:53,086 --> 00:03:54,484 Christophe called Dominick. 99 00:03:54,509 --> 00:03:56,875 - Why wouldn't he tell any of us? - Maybe he did. 100 00:03:56,984 --> 00:03:58,420 [NORMAL VOICE] What does that mean? He told you? 101 00:03:58,445 --> 00:04:00,835 No, but it's obvious that Laurel likes to hide things from us. 102 00:04:00,860 --> 00:04:03,475 LAUREL: I didn't know about Wes and Dominick. 103 00:04:04,947 --> 00:04:06,375 - [SIGHS] - Better? 104 00:04:06,400 --> 00:04:08,467 The pink feels a-a little cliché. 105 00:04:09,268 --> 00:04:10,491 Laurel. 106 00:04:11,162 --> 00:04:13,350 Why wouldn't Wes tell you that? 107 00:04:13,522 --> 00:04:15,179 I don't know. I just need to focus 108 00:04:15,203 --> 00:04:16,788 on getting my baby back right now. 109 00:04:16,814 --> 00:04:18,538 Look. I'm just saying it doesn't make sense. 110 00:04:18,572 --> 00:04:21,983 Michaela, I can't start doubting Wes right now! 111 00:04:22,377 --> 00:04:23,593 Please? 112 00:04:24,579 --> 00:04:25,733 I'm sorry. 113 00:04:27,733 --> 00:04:30,913 It's okay. I think the judge is really gonna like the pink. 114 00:04:31,052 --> 00:04:32,452 As will my mother. 115 00:04:33,069 --> 00:04:34,273 Let's go. 116 00:04:37,773 --> 00:04:40,442 CONNOR: Okay, boys, let's get to work on Nate's dad. 117 00:04:40,678 --> 00:04:43,411 Here are all of his arrest reports, sentencing transcripts... 118 00:04:43,446 --> 00:04:45,947 Oh, my heart can't take any more injustice. 119 00:04:45,980 --> 00:04:47,382 Annalise doesn't care. 120 00:04:48,295 --> 00:04:49,639 ANNALISE: Was it a test? 121 00:04:50,483 --> 00:04:52,196 Did you think I wasn't paying attention? 122 00:04:52,750 --> 00:04:54,187 - [PEN BOUNCES] - Maybe. 123 00:04:55,459 --> 00:04:56,725 Did I pass? 124 00:04:58,312 --> 00:05:00,053 He was in jail since I was a kid... 125 00:05:01,156 --> 00:05:02,529 for drugs, 126 00:05:02,709 --> 00:05:04,538 stupid parole violations. 127 00:05:05,209 --> 00:05:07,769 We'd visit him every month, but Mom cut off contact 128 00:05:07,802 --> 00:05:09,812 after he beat another inmate to death. 129 00:05:11,350 --> 00:05:14,069 I was... 15. 130 00:05:15,233 --> 00:05:16,266 Now we're here. 131 00:05:17,670 --> 00:05:19,492 And honestly I got no idea 132 00:05:19,673 --> 00:05:21,483 if he's a guy who deserves your help. 133 00:05:24,250 --> 00:05:25,819 I'm gonna dig through these files. 134 00:05:25,843 --> 00:05:27,310 - Only if you have time. - I do. 135 00:05:27,617 --> 00:05:28,935 You've got Laurel's custody hearing... 136 00:05:28,959 --> 00:05:31,437 Nate, let me do something nice for you for once. 137 00:05:33,132 --> 00:05:34,475 Don't get your hopes up. 138 00:05:36,221 --> 00:05:37,406 I never do. 139 00:05:40,115 --> 00:05:41,257 [DOOR CLOSES] 140 00:05:42,726 --> 00:05:44,358 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 141 00:05:45,137 --> 00:05:46,920 FRANK: I've never seen her this nervous. 142 00:05:47,069 --> 00:05:48,867 - I think that's you. - What? 143 00:05:49,077 --> 00:05:50,367 You're nervous about meeting the mom. 144 00:05:50,401 --> 00:05:51,507 I am not. 145 00:05:51,574 --> 00:05:52,774 We making bets yet? 146 00:05:52,798 --> 00:05:54,202 What are we betting on? 147 00:05:54,228 --> 00:05:55,928 About how crazy she's gonna be. 148 00:05:55,954 --> 00:05:58,156 Okay, no one's allowed to use that word anymore. 149 00:05:58,288 --> 00:05:59,983 SANDRINE: [FRENCH ACCENT] Laurel! 150 00:06:01,406 --> 00:06:02,725 Ohh! [SPEAKS FRENCH] 151 00:06:03,053 --> 00:06:04,500 [CONVERSING IN FRENCH] 152 00:06:11,269 --> 00:06:12,452 [SPEAKING FRENCH] 153 00:06:13,420 --> 00:06:15,425 English so that you're ready for the stand. 154 00:06:15,459 --> 00:06:16,648 Oh. Oui. 155 00:06:17,254 --> 00:06:18,875 Mrs. Castillo, I'm Frank. 156 00:06:18,899 --> 00:06:20,218 - Annalise. - Yes. 157 00:06:20,702 --> 00:06:22,867 I don't have the words to thank you. 158 00:06:22,901 --> 00:06:24,033 - It's okay. - No. 159 00:06:24,069 --> 00:06:27,000 You have been more a mother to Laurel than me lately. 160 00:06:27,519 --> 00:06:29,148 - Come. - Oh, okay. 161 00:06:30,577 --> 00:06:32,009 - All right. - Mom. 162 00:06:32,043 --> 00:06:34,011 Let's go. We should go. 163 00:06:34,045 --> 00:06:35,742 [SANDRINE SPEAKING FRENCH] 164 00:06:38,617 --> 00:06:41,185 Mom, Michaela's gonna go freshen you up 165 00:06:41,218 --> 00:06:42,620 - before we go in. - Good idea. 166 00:06:42,653 --> 00:06:44,221 Really? Shouldn't we go inside? 167 00:06:44,255 --> 00:06:46,189 Uh, do it now. Just... 168 00:06:48,483 --> 00:06:50,060 Right this way, Mrs. Castillo. 169 00:06:50,095 --> 00:06:51,303 Call me Sandrine. 170 00:06:51,755 --> 00:06:53,358 [METAL DETECTORS WHINING] 171 00:06:54,098 --> 00:06:55,156 ♪ 172 00:07:01,572 --> 00:07:03,920 And here I thought you'd try to protect your mother from all this. 173 00:07:04,478 --> 00:07:06,827 [BREATHES DEEPLY] You gave me no choice. 174 00:07:08,470 --> 00:07:09,733 How is he? 175 00:07:10,413 --> 00:07:11,562 He's perfect. 176 00:07:11,586 --> 00:07:13,764 The doctors are saying he should be home soon. 177 00:07:13,891 --> 00:07:17,526 Your home, if you'd just give me what I want. 178 00:07:17,855 --> 00:07:19,507 I don't have the hard drive. 179 00:07:20,454 --> 00:07:21,653 Laurel. 180 00:07:23,528 --> 00:07:25,461 Don't worry. We're finished. 181 00:07:25,497 --> 00:07:26,882 I didn't do it. 182 00:07:27,264 --> 00:07:28,632 ANNALISE: Ignore him. 183 00:07:28,667 --> 00:07:30,067 What are you talking about? 184 00:07:30,100 --> 00:07:31,656 What do you mean, "I didn't do it"? 185 00:07:32,125 --> 00:07:33,295 Wes. 186 00:07:34,505 --> 00:07:35,838 It's a shame you're destroying our family 187 00:07:35,874 --> 00:07:37,670 because of a misunderstanding. 188 00:07:37,975 --> 00:07:39,209 ♪ 189 00:07:44,172 --> 00:07:47,740 ANNALISE: Ms. Castillo, did you use cocaine during your pregnancy? 190 00:07:47,764 --> 00:07:48,865 Of course not. 191 00:07:48,891 --> 00:07:50,191 Were you ever tested for it? 192 00:07:50,225 --> 00:07:52,029 Yes. My OB, Dr. Huang, 193 00:07:52,055 --> 00:07:53,523 told me that three of my blood panels 194 00:07:53,557 --> 00:07:54,757 had included drug testing. 195 00:07:54,792 --> 00:07:56,084 Objection. Hearsay. 196 00:07:56,163 --> 00:07:58,677 ANNALISE: I have the lab reports right here, Your Honor, 197 00:07:58,702 --> 00:08:03,264 and as you can see, all show no drug use. 198 00:08:03,288 --> 00:08:06,290 These are all scheduled appointments, Your Honor. 199 00:08:06,315 --> 00:08:08,617 Are you saying that the only blood tests that matter 200 00:08:08,651 --> 00:08:10,898 are the ones taken at St. Edith's lab postpartum? 201 00:08:10,923 --> 00:08:12,589 That is our contention, yes. 202 00:08:12,755 --> 00:08:15,077 Your Honor, I'd like to enter into evidence 203 00:08:15,103 --> 00:08:18,194 the following records that show that St. Edith's lab 204 00:08:18,228 --> 00:08:21,062 has had eight false-positive drug results in the past year. 205 00:08:21,086 --> 00:08:23,165 This data doesn't discredit the fact 206 00:08:23,199 --> 00:08:24,901 that Ms. Castillo was displaying 207 00:08:24,935 --> 00:08:27,569 extreme hypomania at the time of delivery, 208 00:08:27,603 --> 00:08:29,471 to the point where she was hospitalized 209 00:08:29,505 --> 00:08:31,403 in a psych ward for five days. 210 00:08:31,428 --> 00:08:33,288 Because Ms. Castillo woke up restrained 211 00:08:33,313 --> 00:08:35,448 and discovered that her father had stolen her son. 212 00:08:35,474 --> 00:08:37,040 Careful, Ms. Keating. 213 00:08:37,248 --> 00:08:38,585 My apologies. 214 00:08:38,758 --> 00:08:40,725 Had gotten custody of her son. 215 00:08:41,018 --> 00:08:43,686 And what was your reaction to that news, Ms. Castillo? 216 00:08:43,828 --> 00:08:44,895 Devastation. 217 00:08:45,979 --> 00:08:48,647 It was like a part of my body had been taken, but worse. 218 00:08:48,827 --> 00:08:51,360 At least your child was with your father 219 00:08:51,394 --> 00:08:52,528 and not with a stranger. 220 00:08:52,562 --> 00:08:55,565 I would've felt better if he would've been with a stranger. 221 00:08:55,599 --> 00:08:57,100 Why? Did you not think 222 00:08:57,134 --> 00:08:58,921 your child was safe in your father's hands? 223 00:08:58,946 --> 00:09:01,703 My father has never had my, or anyone in my family's, 224 00:09:01,738 --> 00:09:03,006 best interests in mind. 225 00:09:03,092 --> 00:09:05,413 So you believe that your child is better off with you? 226 00:09:05,438 --> 00:09:06,472 - Of course. - Why? 227 00:09:06,498 --> 00:09:08,532 - I'm his mother. - Well, you've just been through 228 00:09:08,557 --> 00:09:10,967 a very traumatic experience, Ms. Castillo. 229 00:09:11,100 --> 00:09:13,171 You don't think that you need time to recover? 230 00:09:13,196 --> 00:09:16,023 Getting my son back is the only thing that's gonna help me recover. 231 00:09:16,048 --> 00:09:17,414 I never got to see him. 232 00:09:17,440 --> 00:09:20,341 I never got the chance to hold him, touch him. 233 00:09:20,405 --> 00:09:21,695 Can you imagine? 234 00:09:21,898 --> 00:09:24,793 Having the child who grew inside of you for seven months, 235 00:09:24,827 --> 00:09:28,029 who you spent every second worrying about, talking to. 236 00:09:28,065 --> 00:09:30,859 Can you imagine waking up to find out he'd been taken? 237 00:09:31,072 --> 00:09:32,773 Without your consent? 238 00:09:34,772 --> 00:09:36,116 I love my son. 239 00:09:37,763 --> 00:09:39,859 I just want the chance to be his mother. 240 00:09:40,576 --> 00:09:41,734 ♪ 241 00:09:47,817 --> 00:09:50,523 - [SPEAKS FRENCH] - It's just round one. 242 00:09:50,687 --> 00:09:53,248 The judge was moved, Laurel. I saw it with my own eyes. 243 00:09:53,273 --> 00:09:55,290 All I saw was her counting the minutes till lunch. 244 00:09:55,325 --> 00:09:57,217 Let's not get ahead of ourselves. 245 00:09:58,530 --> 00:10:00,437 This is what makes her a good lawyer. 246 00:10:00,500 --> 00:10:02,350 Seriously. She seems like a big jerk, 247 00:10:02,375 --> 00:10:04,110 but it... it's all part of her charm. 248 00:10:04,269 --> 00:10:05,592 Who are you again? 249 00:10:06,202 --> 00:10:07,736 Frank, Mom. 250 00:10:07,770 --> 00:10:09,256 I told you about him. 251 00:10:09,764 --> 00:10:10,773 Right. 252 00:10:10,807 --> 00:10:12,274 Let's get you some lunch. 253 00:10:12,308 --> 00:10:13,842 I'll see you guys back here. 254 00:10:13,876 --> 00:10:15,375 We'll hang later. 255 00:10:16,712 --> 00:10:19,148 - Well, that was mortifying. - It was not. 256 00:10:19,182 --> 00:10:20,982 Oh. What are we doing about the Christophe voicemail? 257 00:10:21,018 --> 00:10:23,152 'Cause I was thinking we could get Wes' phone from evidence. 258 00:10:23,187 --> 00:10:24,486 - No. - It'll help us find out 259 00:10:24,520 --> 00:10:25,984 how many times he and Dominick spoke. 260 00:10:26,009 --> 00:10:27,643 Annalise has already got Bonnie on it. 261 00:10:27,791 --> 00:10:29,889 - They made up? - For now. 262 00:10:30,460 --> 00:10:31,538 ♪ 263 00:10:33,797 --> 00:10:35,092 [KEYBOARD CLACKING] 264 00:10:35,698 --> 00:10:36,750 ♪ 265 00:11:03,701 --> 00:11:05,735 BONNIE: Someone is mirroring my computer. 266 00:11:05,760 --> 00:11:07,595 That's the only explanation, right? 267 00:11:07,764 --> 00:11:09,731 I'd have to come to your office to see. 268 00:11:09,765 --> 00:11:11,756 No, I shouldn't even be talking to you on my phone. 269 00:11:11,782 --> 00:11:13,970 Wait. Wait. Why? Do you think this is Denver? 270 00:11:14,004 --> 00:11:16,046 D... You think he's spying on all of us? 271 00:11:16,071 --> 00:11:17,740 - BonBon thinks that? - Are you serious? 272 00:11:17,774 --> 00:11:20,643 - Just tell them not to worry. - Uh, okay, but can you j... 273 00:11:20,677 --> 00:11:21,875 [BEEP] 274 00:11:22,984 --> 00:11:24,467 What are you doing? 275 00:11:24,847 --> 00:11:26,548 [MOUTHING] Looking for bugs. 276 00:11:26,582 --> 00:11:28,030 Okay, now I'm scared. 277 00:11:29,484 --> 00:11:30,639 DEAN: Ms. Castillo, 278 00:11:30,664 --> 00:11:33,088 why were you admitted to a rehab program 279 00:11:33,123 --> 00:11:34,356 when you were a teenager? 280 00:11:34,390 --> 00:11:35,423 Objection. Relevance. 281 00:11:35,459 --> 00:11:37,559 I'm trying to establish a pattern here, Your Honor. 282 00:11:37,594 --> 00:11:39,273 Overruled. You may answer. 283 00:11:39,730 --> 00:11:41,241 I had an eating disorder. 284 00:11:41,267 --> 00:11:44,066 DEAN: Really? Because the files on our records 285 00:11:44,100 --> 00:11:46,168 show that this was for cocaine abuse. 286 00:11:46,202 --> 00:11:48,403 I'd only done cocaine a handful of times 287 00:11:48,437 --> 00:11:49,938 to suppress my appetite. 288 00:11:49,972 --> 00:11:53,042 So you admit that you had done cocaine in the past 289 00:11:53,076 --> 00:11:55,000 - to control your body? - Objection. Argumentative. 290 00:11:55,004 --> 00:11:56,004 Move on, Mr. Dean. 291 00:11:56,038 --> 00:11:58,440 Ms. Castillo, how many men were you sleeping with 292 00:11:58,474 --> 00:12:00,341 - when you got pregnant? - Objection! 293 00:12:00,375 --> 00:12:02,777 Counsel's question is tantamount to slut-shaming, 294 00:12:02,812 --> 00:12:05,447 - and I'm offended. - As am I. Sustained. 295 00:12:05,480 --> 00:12:06,847 I'll rephrase. 296 00:12:06,883 --> 00:12:08,450 During your pregnancy, 297 00:12:08,484 --> 00:12:10,921 did you ask for a paternity test? 298 00:12:11,187 --> 00:12:12,184 I did. 299 00:12:12,210 --> 00:12:13,955 And is this the same reason you told your father 300 00:12:13,990 --> 00:12:15,322 that you had had an abortion? 301 00:12:15,357 --> 00:12:17,158 No. I just didn't want him to react negatively 302 00:12:17,192 --> 00:12:18,826 to the fact that I was having a child. 303 00:12:18,860 --> 00:12:21,129 But didn't you consider having an abortion? 304 00:12:21,163 --> 00:12:22,663 The medical record states this. 305 00:12:22,697 --> 00:12:24,466 LAUREL: How much time do I have? 306 00:12:24,500 --> 00:12:27,534 Pennsylvania allows abortions up until 24 weeks. 307 00:12:28,553 --> 00:12:31,139 It's my legal right to be informed of my options. 308 00:12:31,250 --> 00:12:33,207 Or is the truth that you were changing your mind 309 00:12:33,241 --> 00:12:34,818 - about having the child? - No. 310 00:12:34,844 --> 00:12:36,335 You were so concerned that he might turn out 311 00:12:36,360 --> 00:12:37,741 like his actual father, Wesley Gibbins... 312 00:12:37,767 --> 00:12:39,717 - Objection. - ...a mentally ill sociopath 313 00:12:39,749 --> 00:12:41,549 who admitted to killing other people 314 00:12:41,585 --> 00:12:43,552 - and then killed himself. - Counsel is testifying! 315 00:12:43,586 --> 00:12:47,053 You took cocaine in order to harm your unborn child. 316 00:12:47,078 --> 00:12:48,323 No, that's not true. 317 00:12:48,357 --> 00:12:49,653 Well, it's very convenient of you to say that now. 318 00:12:49,678 --> 00:12:51,437 Your Honor, I'm gonna pull my client from the stand 319 00:12:51,461 --> 00:12:53,264 if counsel continues to verbally abuse her. 320 00:12:53,289 --> 00:12:55,490 Mr. Dean, this court will impose sanctions on you 321 00:12:55,515 --> 00:12:57,317 if this line of questioning continues. 322 00:12:57,341 --> 00:13:00,644 Unnecessary, Your Honor. The witness is excused. 323 00:13:00,971 --> 00:13:02,210 ♪ 324 00:13:07,288 --> 00:13:08,910 FRANK: Are we worried we got this wrong? 325 00:13:08,945 --> 00:13:09,979 - Which part? - Jorge. 326 00:13:10,013 --> 00:13:12,062 All we know about him is what Laurel's told us. 327 00:13:12,086 --> 00:13:13,570 So he's gotten into your head, too? 328 00:13:13,595 --> 00:13:14,881 I just want us to be careful. 329 00:13:14,907 --> 00:13:16,256 And I just want people to start 330 00:13:16,282 --> 00:13:18,303 bringing me solutions instead of problems. 331 00:13:18,328 --> 00:13:20,280 - A.K. - What's wrong? 332 00:13:20,469 --> 00:13:22,302 I just got through all of Nate Senior's arrest reports. 333 00:13:22,337 --> 00:13:24,037 We just got through his arrest reports. 334 00:13:24,062 --> 00:13:26,274 Well, technically, I'm the one who found the more relevant information. 335 00:13:26,307 --> 00:13:28,842 Okay. There's no trophy involved in this. Spit it out. 336 00:13:32,681 --> 00:13:34,764 What's the verdict? Say it. 337 00:13:36,985 --> 00:13:40,455 He fits the criteria. He's had over 15 public defenders, 338 00:13:40,489 --> 00:13:42,187 all of whom told him to plead guilty. 339 00:13:43,389 --> 00:13:44,725 Maybe 'cause he was. 340 00:13:44,759 --> 00:13:46,628 Asher found out that they didn't even take statements 341 00:13:46,662 --> 00:13:48,363 from the other convicts who saw the murder. 342 00:13:48,397 --> 00:13:50,065 They just took the guards at their word. 343 00:13:50,269 --> 00:13:51,600 He still murdered a guy, Annalise. 344 00:13:51,625 --> 00:13:53,467 I'm not saying that we're gonna make him our face case, 345 00:13:53,501 --> 00:13:56,609 just that he's no worse than some of my other plaintiffs. 346 00:14:00,875 --> 00:14:03,244 I called the prison. We can go visit him tonight. 347 00:14:03,278 --> 00:14:04,678 Tonight? No. 348 00:14:04,712 --> 00:14:06,214 The class goes to trial next week. 349 00:14:06,248 --> 00:14:08,015 I haven't seen the guy since I was 15. 350 00:14:08,049 --> 00:14:10,317 And how has it made you feel all these years? 351 00:14:12,754 --> 00:14:13,975 Good? 352 00:14:14,623 --> 00:14:15,741 ♪ 353 00:14:18,360 --> 00:14:19,594 GUARD LEON: All visitors to Segment 10 354 00:14:19,628 --> 00:14:21,830 have to adhere by the following rules... 355 00:14:21,864 --> 00:14:24,164 no touching, no speaking loudly, 356 00:14:24,452 --> 00:14:25,967 no sudden movements. 357 00:14:26,534 --> 00:14:27,662 This is for your safety, 358 00:14:27,687 --> 00:14:29,336 as well as the safety of the inmate's. 359 00:14:29,370 --> 00:14:30,625 Any questions? 360 00:14:31,264 --> 00:14:33,030 How long's he been in solitary? 361 00:14:34,014 --> 00:14:35,366 Little over two years. 362 00:14:38,647 --> 00:14:39,750 [BUZZER SOUNDS] 363 00:14:40,415 --> 00:14:41,648 [CHAINS JINGLING] 364 00:14:43,085 --> 00:14:44,171 [CLEARS THROAT] 365 00:14:44,820 --> 00:14:45,967 [DOOR CLOSES] 366 00:14:47,288 --> 00:14:48,312 ♪ 367 00:15:17,364 --> 00:15:20,864 Mr. Lahey, what happened to you cannot happen again. 368 00:15:21,567 --> 00:15:23,161 And that's what this case is about. 369 00:15:23,230 --> 00:15:26,203 It's about stopping the cycle of good men going to prison 370 00:15:26,239 --> 00:15:28,793 for crimes that a white man wouldn't even serve a day for. 371 00:15:28,886 --> 00:15:31,509 And I see it happen in my profession all the time 372 00:15:31,644 --> 00:15:35,269 and to people that I know and cared about. 373 00:15:35,801 --> 00:15:37,136 And I want it to stop. 374 00:15:38,150 --> 00:15:39,394 And you can help. 375 00:15:40,076 --> 00:15:41,528 All you have to do... 376 00:15:43,366 --> 00:15:44,715 is sign this. 377 00:15:49,038 --> 00:15:50,772 You don't have to decide today. 378 00:15:53,261 --> 00:15:54,620 That's not why I'm not talking. 379 00:15:54,645 --> 00:16:00,081 I'm just surprised that you think that a-a, uh... 380 00:16:02,192 --> 00:16:04,230 ...broken-ass, old convict like me 381 00:16:04,255 --> 00:16:06,215 could help you with your case. 382 00:16:07,456 --> 00:16:08,813 That's thanks to your son. 383 00:16:08,847 --> 00:16:10,379 He asked me to come see you. 384 00:16:12,217 --> 00:16:14,590 Who did you say asked you to come see me? 385 00:16:14,903 --> 00:16:15,965 Nate. 386 00:16:16,442 --> 00:16:19,058 But you called him my son. 387 00:16:21,777 --> 00:16:24,183 Hey. It's me. Nate. 388 00:16:26,671 --> 00:16:27,972 It's been a while. 389 00:16:28,801 --> 00:16:29,801 ♪ 390 00:16:34,049 --> 00:16:35,629 You stopped being my son... 391 00:16:38,428 --> 00:16:40,168 ...the moment you became a pig. 392 00:16:40,613 --> 00:16:41,715 ♪ 393 00:16:46,075 --> 00:16:47,301 You still a pig? 394 00:16:47,911 --> 00:16:51,114 Look. We got a lot to talk through. 395 00:16:51,235 --> 00:16:52,692 You know what a pig is? 396 00:16:54,105 --> 00:16:56,597 He's a bitch for the white man. 397 00:16:57,296 --> 00:16:58,331 ♪ 398 00:17:00,653 --> 00:17:01,926 You ain't my son. 399 00:17:03,462 --> 00:17:04,582 You ain't my son. 400 00:17:06,295 --> 00:17:08,950 This pig ain't my son! 401 00:17:08,974 --> 00:17:10,503 GUARD LEON: Lower your voice. 402 00:17:10,528 --> 00:17:11,663 That's you, ain't it?! 403 00:17:11,885 --> 00:17:13,753 - Okay. Visit's over. - You bitch! 404 00:17:13,778 --> 00:17:15,950 - Visit's over! - You're just like these, 405 00:17:16,028 --> 00:17:17,715 who have been keeping me locked up in here! 406 00:17:17,750 --> 00:17:19,718 I don't care. Visit's over. Get him out of here. 407 00:17:19,751 --> 00:17:20,719 - All these years! You bitch! - Get him out of here. 408 00:17:20,752 --> 00:17:21,920 ANNALISE: It must have been something that I... 409 00:17:21,953 --> 00:17:23,788 Yeah. Get them all out of here! 410 00:17:23,823 --> 00:17:26,278 Get her out of here, too! Take your ho! 411 00:17:26,303 --> 00:17:27,936 Get the hell on out of here! 412 00:17:28,161 --> 00:17:31,511 'Cause I ain't signing nothing for no pig! 413 00:17:32,000 --> 00:17:34,700 Take your ho and get the hell on out of here! 414 00:17:35,032 --> 00:17:37,403 I ain't signing a damn thing for you! 415 00:17:37,769 --> 00:17:39,069 I ain't signing nothing! 416 00:17:39,105 --> 00:17:41,173 - Hey! - [SHOUTING INDISTINCTLY] 417 00:17:41,207 --> 00:17:44,542 Get out of here! Get the hell out of here! 418 00:17:45,075 --> 00:17:47,913 There is no scientific basis for solitary confinement. 419 00:17:47,947 --> 00:17:49,748 It's based on a religious thing that the Quakers did, 420 00:17:49,781 --> 00:17:51,415 but they created it as a way for criminals 421 00:17:51,451 --> 00:17:53,684 to spend time alone and repent. 422 00:17:53,719 --> 00:17:54,855 Mm. 423 00:17:57,653 --> 00:17:59,758 It was intended to rehabilitate people, 424 00:17:59,791 --> 00:18:01,386 not to turn them into head cases. 425 00:18:01,412 --> 00:18:03,442 - What are you doing? - Huh? 426 00:18:03,729 --> 00:18:06,589 Baby, that was a "let's have sex" kiss. 427 00:18:07,365 --> 00:18:08,967 And, literally, you're talking about 428 00:18:09,000 --> 00:18:10,669 the most depressing subject in the world. 429 00:18:10,702 --> 00:18:12,002 That's my point, is poor Nate's dad's 430 00:18:12,038 --> 00:18:13,838 been locked in a shoebox for most of his life. 431 00:18:13,873 --> 00:18:15,006 And that's not gonna change tonight, 432 00:18:15,040 --> 00:18:16,974 just like we're not gonna find out how Wes knew Dominick 433 00:18:17,009 --> 00:18:19,544 or if Laurel's mom's gonna tank it on the stand 434 00:18:19,578 --> 00:18:21,813 or one of a dozen other worries that have been flooding my brain 435 00:18:21,847 --> 00:18:23,519 every second of every day. 436 00:18:23,816 --> 00:18:25,832 So, please, can we just... 437 00:18:26,829 --> 00:18:28,830 get out of our heads for one night? 438 00:18:37,109 --> 00:18:38,364 I'm sorry. 439 00:18:38,435 --> 00:18:41,372 Lil' Asher's, uh, still thinking about Nate's dad. 440 00:18:41,733 --> 00:18:43,496 But I'm happy to alphabet you. 441 00:18:44,537 --> 00:18:47,214 [SIGHS] Just hold me. 442 00:18:47,593 --> 00:18:49,050 That's all I really want. 443 00:18:51,911 --> 00:18:53,097 [SIGHS] 444 00:18:53,558 --> 00:18:54,871 CONNOR: What are you working on? 445 00:18:55,739 --> 00:18:57,911 I'd tell you, but you'd get mad. 446 00:18:58,114 --> 00:19:00,097 Or I'll just get more mad because you didn't tell me. 447 00:19:00,123 --> 00:19:02,746 Either way... mad. 448 00:19:03,689 --> 00:19:05,257 I'm making a fundraising page 449 00:19:05,290 --> 00:19:07,417 to help Simon's parents come visit him. 450 00:19:07,894 --> 00:19:09,928 [SIGHS] Okay. Maybe you shouldn't have told me. 451 00:19:09,961 --> 00:19:12,496 We're helping everyone else with their parents. Why wouldn't we help Simon? 452 00:19:12,520 --> 00:19:14,558 - He's brain-dead, Oli. - You don't know that. 453 00:19:14,739 --> 00:19:18,537 His parents need at least $15,000 454 00:19:18,570 --> 00:19:20,505 to pay a lawyer to get the visas that they need 455 00:19:20,539 --> 00:19:21,940 to visit their son, who they believe 456 00:19:21,973 --> 00:19:24,542 was so depressed that he shot himself. 457 00:19:24,576 --> 00:19:26,377 I need you to listen to me... 458 00:19:26,412 --> 00:19:27,913 Stop trying to control me. 459 00:19:28,204 --> 00:19:30,722 Not as your boyfriend. As your lawyer. 460 00:19:32,542 --> 00:19:33,808 You were there... 461 00:19:34,378 --> 00:19:37,622 when Simon shot himself in mysterious circumstances. 462 00:19:38,042 --> 00:19:40,025 Then you went to visit him in the hospital. 463 00:19:40,058 --> 00:19:42,878 Then you raised money for his parents. 464 00:19:43,229 --> 00:19:45,472 Those are the actions of a guilty person. 465 00:19:45,498 --> 00:19:48,167 That is what any prosecutor will tell the jury, 466 00:19:48,634 --> 00:19:51,339 and then you will get caught, and you will go to jail. 467 00:19:52,458 --> 00:19:54,042 Unless that's what you want. 468 00:19:56,278 --> 00:19:57,546 Look. 469 00:20:01,957 --> 00:20:05,317 it's not crazy, thinking that you should pay for this. 470 00:20:06,673 --> 00:20:10,144 But you going to jail will literally break my heart. 471 00:20:12,195 --> 00:20:13,535 So just... 472 00:20:13,960 --> 00:20:16,661 think about that before you make any decisions. 473 00:20:16,695 --> 00:20:17,761 ♪ 474 00:20:25,997 --> 00:20:27,957 ♪ Watch your words ♪ 475 00:20:30,009 --> 00:20:31,457 ♪ Turn to dust ♪ 476 00:20:31,943 --> 00:20:33,339 [CONVERSING IN FRENCH] 477 00:20:34,012 --> 00:20:35,075 [LAUGHS] 478 00:20:35,359 --> 00:20:38,127 English. So that you're ready for tomorrow. 479 00:20:38,351 --> 00:20:39,425 ♪ 480 00:20:43,690 --> 00:20:45,031 So, this Frank... 481 00:20:45,174 --> 00:20:46,917 Let's not talk about that. 482 00:20:49,058 --> 00:20:50,490 ♪ To let you... ♪ 483 00:20:50,515 --> 00:20:52,082 No talking about my love life. 484 00:20:52,614 --> 00:20:53,847 ♪ Slip away ♪ 485 00:20:55,207 --> 00:20:56,339 [SIGHS] 486 00:20:59,248 --> 00:21:00,682 I'm sorry. 487 00:21:02,761 --> 00:21:04,558 I should've told you. I just didn't want 488 00:21:04,584 --> 00:21:06,117 to risk having Dad find out. 489 00:21:06,214 --> 00:21:09,222 You know you don't need to protect me from him anymore. 490 00:21:09,403 --> 00:21:11,214 I don't know that, actually. 491 00:21:11,717 --> 00:21:12,983 Laurel. 492 00:21:13,489 --> 00:21:15,011 Laurel, please look at me. 493 00:21:18,496 --> 00:21:20,332 I'm doing good right now. 494 00:21:21,808 --> 00:21:22,744 [INHALES SHARPLY] 495 00:21:22,769 --> 00:21:24,269 Please don't make this about that. 496 00:21:24,417 --> 00:21:25,511 Please. 497 00:21:26,425 --> 00:21:28,246 I-I've gotten so much better. 498 00:21:28,496 --> 00:21:30,549 You just haven't been around me enough to see it. 499 00:21:30,575 --> 00:21:32,692 None of this is about you being sick! 500 00:21:33,137 --> 00:21:35,372 It's about my son, about keeping him safe. 501 00:21:35,406 --> 00:21:38,241 At least that's what I thought I was doing, but I failed, obviously. 502 00:21:38,276 --> 00:21:39,977 Oh, come here. 503 00:21:40,010 --> 00:21:43,113 Okay, I'm just... I'm... I'm fine. 504 00:21:43,147 --> 00:21:45,883 I'm just... I'm tired and I'm hungry. 505 00:21:45,916 --> 00:21:48,451 Do you have some food? I can cook you something. 506 00:21:49,954 --> 00:21:52,207 Uh, let's just do take-out. 507 00:21:53,025 --> 00:21:54,392 ♪ Magnets ♪ 508 00:21:54,450 --> 00:21:55,614 Thai okay? 509 00:21:57,153 --> 00:21:59,163 They've probably bugged my house, too. 510 00:21:59,197 --> 00:22:00,931 I'll come over, do a sweep. 511 00:22:00,965 --> 00:22:02,967 They'll know I know if you do that. 512 00:22:03,000 --> 00:22:04,386 Or you're just being paranoid. 513 00:22:04,472 --> 00:22:06,200 It's kind of spreading around here. 514 00:22:08,512 --> 00:22:09,712 What's wrong? 515 00:22:11,378 --> 00:22:13,978 Are you seriously considering keeping more secrets from me? 516 00:22:14,597 --> 00:22:16,180 What if Laurel's wrong? 517 00:22:16,213 --> 00:22:18,082 If Daddy didn't kill Wes? 518 00:22:18,115 --> 00:22:19,415 Then I'll kill her. 519 00:22:19,451 --> 00:22:20,942 - Stop. - No. 520 00:22:21,536 --> 00:22:22,920 I'm putting my life on the line 521 00:22:22,953 --> 00:22:24,488 by playing your stupid mole here. 522 00:22:24,521 --> 00:22:25,800 We're gonna protect you. 523 00:22:25,826 --> 00:22:26,855 How? 524 00:22:27,308 --> 00:22:30,332 Denver is happy to get rid of me, however he needs to. 525 00:22:30,662 --> 00:22:32,450 And then after me, it's all of you. 526 00:22:33,028 --> 00:22:35,499 Or is your head too far up your own ass to realize that? 527 00:22:35,532 --> 00:22:37,134 I'm gonna keep us all safe, Bon. 528 00:22:37,167 --> 00:22:39,302 Just because you keep saying that doesn't mean it's true. 529 00:22:39,336 --> 00:22:42,332 I mean it. Denver will have to kill me to get to you. 530 00:22:42,707 --> 00:22:43,855 ♪ 531 00:22:59,356 --> 00:23:02,058 Hey. Have you heard anything from Bonnie yet? 532 00:23:02,093 --> 00:23:03,794 We're not talking about that here. 533 00:23:03,827 --> 00:23:05,194 Because she didn't find anything? 534 00:23:05,230 --> 00:23:07,131 Your nosy shtick isn't cute anymore. 535 00:23:07,164 --> 00:23:09,732 This isn't the '50s. I'm not gonna sit here and smile 536 00:23:09,768 --> 00:23:11,121 like some housewife. 537 00:23:11,269 --> 00:23:13,537 Frank. Where's my mom? 538 00:23:13,778 --> 00:23:14,800 Uh... 539 00:23:14,826 --> 00:23:17,007 I told you to talk to her while I was in the restroom. 540 00:23:17,041 --> 00:23:18,417 She makes me nervous. 541 00:23:20,244 --> 00:23:22,145 Whatever mean thing you're about to say, 542 00:23:22,180 --> 00:23:23,605 I'm already thinking it. 543 00:23:27,769 --> 00:23:29,161 ANNALISE: Ms. Castillo. 544 00:23:31,753 --> 00:23:33,089 Annalise. Hi. 545 00:23:33,567 --> 00:23:34,855 You okay? 546 00:23:35,452 --> 00:23:37,054 I just needed a moment. 547 00:23:38,063 --> 00:23:40,496 - You don't have to do this. - What? 548 00:23:41,614 --> 00:23:43,901 Laurel's therapist from the hospital, Dr. Roa, 549 00:23:43,934 --> 00:23:45,736 is testifying on her behalf, 550 00:23:45,769 --> 00:23:49,167 so if you're too scared to take the stand... 551 00:23:50,894 --> 00:23:52,582 - I can do it. - Can you? 552 00:23:53,444 --> 00:23:55,378 Your ex-husband is a very intimidating man. 553 00:23:55,413 --> 00:23:56,747 I can handle him. 554 00:23:56,780 --> 00:23:58,915 Yeah, but if you're anything less than perfect, 555 00:23:58,950 --> 00:24:00,584 Laurel loses custody. 556 00:24:00,617 --> 00:24:04,020 Testifying in a case like this would be hard for anyone. 557 00:24:04,055 --> 00:24:07,124 You mean hard for someone with mental-health issues. 558 00:24:07,157 --> 00:24:08,925 My job is just to protect Laurel. 559 00:24:08,960 --> 00:24:10,878 And what do you think my job is? 560 00:24:11,162 --> 00:24:13,661 - How dare you. - LAUREL: Maman! 561 00:24:16,597 --> 00:24:18,964 - What's wrong? - Absolutely nothing. 562 00:24:19,170 --> 00:24:20,192 ♪ 563 00:24:30,989 --> 00:24:32,317 JUDGE WILLIAMS: Do you swear to tell the truth, 564 00:24:32,342 --> 00:24:33,559 the whole truth, and nothing but the truth? 565 00:24:33,592 --> 00:24:35,026 - She looks scared. - What the hell did you 566 00:24:35,050 --> 00:24:36,636 - say to her out there? - Nothing. 567 00:24:36,736 --> 00:24:39,058 And what did I tell you about letting me do my job? 568 00:24:39,237 --> 00:24:40,503 JUDGE WILLIAMS: Ms. Keating? 569 00:24:42,371 --> 00:24:45,252 Ms. Castillo, is it safe to say 570 00:24:45,278 --> 00:24:47,558 that you think Laurel would make a good mother? 571 00:24:47,836 --> 00:24:49,442 An excellent mother. 572 00:24:50,778 --> 00:24:52,621 And how would you know what a good mother is? 573 00:24:53,675 --> 00:24:55,334 From what my client has told me, 574 00:24:55,358 --> 00:24:57,559 you weren't exactly a good mother yourself. 575 00:24:59,667 --> 00:25:01,067 Please answer the question. 576 00:25:01,519 --> 00:25:04,324 I was overwhelmed during much of Laurel's childhood, 577 00:25:04,357 --> 00:25:06,092 but mostly due to the fact 578 00:25:06,126 --> 00:25:08,728 that my husband was having numerous affairs. 579 00:25:08,762 --> 00:25:12,463 So Mr. Castillo is to blame for your bad mothering? 580 00:25:12,489 --> 00:25:15,357 DEAN: Objection. The Castillos' marriage is not on trial here. 581 00:25:15,392 --> 00:25:16,567 Sustained. 582 00:25:16,786 --> 00:25:20,630 Is it true that you dragged a 7-year-old Laurel 583 00:25:20,663 --> 00:25:22,198 out of bed at 3:00 a.m. 584 00:25:22,231 --> 00:25:23,825 to help you repaint the poolhouse, 585 00:25:23,911 --> 00:25:27,303 an incident that caused you to be involuntarily hospitalized? 586 00:25:27,336 --> 00:25:28,971 I don't see what any of this has to do with Laurel. 587 00:25:29,006 --> 00:25:31,007 Well, Laurel witnessed both events. 588 00:25:31,040 --> 00:25:32,974 No wonder she would later need to go into rehab. 589 00:25:33,009 --> 00:25:35,577 She probably felt like it was a vacation from that kind of chaos. 590 00:25:35,612 --> 00:25:37,761 That was a time I was improperly medicated. 591 00:25:37,787 --> 00:25:40,182 And I'm offended that you're implying 592 00:25:40,217 --> 00:25:42,250 that people with mental-health issues 593 00:25:42,286 --> 00:25:44,653 - cannot be good parents. - I'm not implying anything. 594 00:25:44,688 --> 00:25:47,056 I'm simply asking you whether you think 595 00:25:47,089 --> 00:25:49,050 you took care of your daughter. 596 00:25:49,076 --> 00:25:50,692 Objection. Asked and answered. 597 00:25:50,727 --> 00:25:52,427 The witness has made a lot of excuses, 598 00:25:52,461 --> 00:25:54,292 but I still haven't heard an answer. 599 00:25:54,762 --> 00:25:56,262 So tell us the truth. 600 00:25:56,703 --> 00:25:58,786 Were you the mother that Laurel deserved? 601 00:26:03,280 --> 00:26:04,503 I was not. 602 00:26:05,909 --> 00:26:09,278 Laurel spent most of her childhood taking care of me. 603 00:26:09,313 --> 00:26:12,167 So what you're telling me is that Laurel helped you 604 00:26:12,192 --> 00:26:14,461 through these mental-health episodes? 605 00:26:15,430 --> 00:26:16,761 Yes. 606 00:26:19,388 --> 00:26:21,723 [VOICE BREAKING] She talked to me each night 607 00:26:21,758 --> 00:26:23,261 until I fell asleep. 608 00:26:24,417 --> 00:26:25,925 She made sure I ate, 609 00:26:26,917 --> 00:26:28,364 took my medication... 610 00:26:30,709 --> 00:26:32,200 bathed me. 611 00:26:33,355 --> 00:26:36,589 That's how I know Laurel will be an excellent mother. 612 00:26:38,546 --> 00:26:41,411 Because she had always been one for me. 613 00:26:43,871 --> 00:26:45,378 No further questions. 614 00:26:49,411 --> 00:26:52,755 JUDGE WILLIAMS: Let's take a short recess before Ms. Castillo's cross. 615 00:26:52,788 --> 00:26:53,933 ♪ 616 00:26:58,911 --> 00:27:00,762 ANNALISE: Thanks again for doing this. 617 00:27:00,797 --> 00:27:03,325 That's actually what I came to tell you. I can't do it. 618 00:27:05,121 --> 00:27:07,067 I'm kidding. I'm... I'm all set. 619 00:27:07,136 --> 00:27:09,337 I don't have the energy for jokes right now. 620 00:27:09,536 --> 00:27:11,840 Okay, you're gonna be the first one on the stand 621 00:27:11,875 --> 00:27:13,550 after Laurel's mother finishes. 622 00:27:13,832 --> 00:27:16,112 And then I'm gonna start with your credentials 623 00:27:16,145 --> 00:27:18,446 and ask how many courts have relied on... 624 00:27:18,481 --> 00:27:20,782 On my opinion. I-I know, Annalise. 625 00:27:20,817 --> 00:27:22,084 I have done this before. 626 00:27:22,118 --> 00:27:23,486 Not with me. I'm tough. 627 00:27:23,519 --> 00:27:24,686 And so am I. 628 00:27:24,721 --> 00:27:26,425 And that's what I'll testify to... 629 00:27:26,817 --> 00:27:29,917 that I was extremely discerning when I did Laurel's psych eval 630 00:27:29,942 --> 00:27:31,950 and that she passed with flying colors. 631 00:27:31,974 --> 00:27:34,130 Therefore, any questions about her mental competency 632 00:27:34,163 --> 00:27:35,463 are unfounded. 633 00:27:35,582 --> 00:27:37,098 [VOICE FADING] I also want to hit home 634 00:27:37,134 --> 00:27:38,934 that using the mother's mental-health history 635 00:27:38,969 --> 00:27:40,536 against Laurel is unwarranted. 636 00:27:40,569 --> 00:27:42,200 Her mother's mental illness... 637 00:27:42,224 --> 00:27:44,093 ANNALISE: Your father never had a psych evaluation. 638 00:27:44,136 --> 00:27:45,240 [INHALES SHARPLY] So...? 639 00:27:45,275 --> 00:27:47,355 So, he's mentally ill. We both saw that. 640 00:27:47,534 --> 00:27:49,028 Jail makes everyone insane. 641 00:27:49,130 --> 00:27:52,132 But studies have proven that solitary affects the brain. 642 00:27:52,300 --> 00:27:54,951 It causes paranoia and psychotic delusions. 643 00:27:54,984 --> 00:27:57,486 Now, not once was your father ever treated. 644 00:27:57,520 --> 00:27:58,996 You don't have to do this. 645 00:27:59,020 --> 00:28:00,042 What? 646 00:28:00,067 --> 00:28:02,103 - Try and make me feel better. - I'm not. 647 00:28:02,332 --> 00:28:04,597 I made a mistake, okay? 648 00:28:05,061 --> 00:28:07,558 I knew it from the minute I put that file in the mail. 649 00:28:08,597 --> 00:28:11,942 Some people cannot be helped, and he's one of 'em. 650 00:28:12,602 --> 00:28:15,200 I've known that my whole life, and I was fine with that. 651 00:28:15,939 --> 00:28:17,075 I moved on. 652 00:28:18,116 --> 00:28:20,825 There are people we just got to let go. 653 00:28:23,980 --> 00:28:26,019 - No. - I'm telling you to stop. 654 00:28:26,045 --> 00:28:27,878 Not one of your dad's public defenders 655 00:28:27,884 --> 00:28:30,152 considered an insanity plea in any of his cases, 656 00:28:30,185 --> 00:28:32,054 not even the murder charge that happened 657 00:28:32,087 --> 00:28:34,056 right after he spent a year in solitary. 658 00:28:34,089 --> 00:28:36,825 He was mentally ill, and they tried him like he was competent. 659 00:28:36,859 --> 00:28:39,640 That's the very definition of ineffective assistance of counsel. 660 00:28:39,664 --> 00:28:42,166 - You heard him. He's not gonna sign up. - Then you convince him. 661 00:28:42,201 --> 00:28:43,601 You have more than enough plaintiffs. 662 00:28:43,635 --> 00:28:45,871 Because I want to make him my face case! 663 00:28:48,893 --> 00:28:50,511 I don't need a model prisoner. 664 00:28:51,266 --> 00:28:54,501 I need someone that the system has completely broken down, 665 00:28:54,778 --> 00:28:56,003 and that's him. 666 00:28:57,683 --> 00:28:59,684 Now, I'm not asking you to do it for you. 667 00:29:02,798 --> 00:29:04,067 Do it for me. 668 00:29:05,356 --> 00:29:06,528 ♪ 669 00:29:22,739 --> 00:29:24,730 Is this gonna be a thing? 670 00:29:25,417 --> 00:29:26,542 What's that? 671 00:29:26,567 --> 00:29:27,832 This pig visit. 672 00:29:28,635 --> 00:29:29,778 Sit down. 673 00:29:38,393 --> 00:29:39,575 Listen. 674 00:29:40,792 --> 00:29:42,239 This lawyer, Ms. Keating. 675 00:29:42,548 --> 00:29:44,964 She really wants you to sign up for her case. 676 00:29:46,462 --> 00:29:47,730 You two bonin'? 677 00:29:48,121 --> 00:29:49,307 To be honest with you, 678 00:29:49,332 --> 00:29:51,300 I got a whiff of your mother off of that one. 679 00:29:51,326 --> 00:29:53,493 Stop. Okay? 680 00:29:55,621 --> 00:29:57,138 I did time, too, not like you, 681 00:29:57,173 --> 00:29:59,075 but enough to know what breaks guys... 682 00:29:59,433 --> 00:30:02,661 waking up to the same thing every day, 683 00:30:04,355 --> 00:30:06,449 being around people all the time, 684 00:30:07,083 --> 00:30:09,218 paranoia that someone's always coming 685 00:30:09,730 --> 00:30:11,200 to take what little you got. 686 00:30:11,230 --> 00:30:12,825 There ain't nobody taking nothing away from me. 687 00:30:12,849 --> 00:30:15,769 - The system took from you. - Well, it didn't break me. 688 00:30:16,085 --> 00:30:17,480 I'm still here. 689 00:30:18,104 --> 00:30:20,269 Maybe. But... 690 00:30:21,691 --> 00:30:22,964 you're also not well. 691 00:30:25,845 --> 00:30:28,212 Well enough to whip your pig ass. 692 00:30:28,248 --> 00:30:31,378 You're sick, is what I'm trying to tell you. 693 00:30:32,423 --> 00:30:33,990 Your brain is sick. 694 00:30:35,993 --> 00:30:37,594 The way you feel... 695 00:30:38,964 --> 00:30:40,214 ...getting angry... 696 00:30:41,231 --> 00:30:42,665 the outbursts. 697 00:30:44,317 --> 00:30:46,511 You probably get real low, too, right? 698 00:30:46,945 --> 00:30:48,175 Out of nowhere. 699 00:30:50,011 --> 00:30:51,761 Maybe you even hear things or... 700 00:30:53,067 --> 00:30:55,773 see things that aren't really there. 701 00:30:56,260 --> 00:30:57,442 This place... 702 00:30:59,364 --> 00:31:00,945 This place did that to you. 703 00:31:01,894 --> 00:31:04,558 And it's not right. We both know that. 704 00:31:07,207 --> 00:31:09,230 I know you haven't meant anything to... 705 00:31:10,328 --> 00:31:11,762 anyone for a long time, 706 00:31:12,307 --> 00:31:15,027 but if you sign up for this case, 707 00:31:15,060 --> 00:31:16,277 win or lose, 708 00:31:17,871 --> 00:31:21,346 you will mean a lot to people who need help. 709 00:31:22,777 --> 00:31:24,277 Including me. 710 00:31:24,470 --> 00:31:25,527 ♪ 711 00:31:33,385 --> 00:31:34,746 JUDGE WILLIAMS: Your witness, Mr. Dean. 712 00:31:36,127 --> 00:31:38,324 We have no questions for this witness, Your Honor. 713 00:31:39,207 --> 00:31:41,173 - You're excused. - What's going on? 714 00:31:41,199 --> 00:31:43,605 You may call your next witness, Ms. Keating. 715 00:31:44,356 --> 00:31:47,463 I'd like to call Dr. Isaac Roa to the stand. 716 00:31:47,894 --> 00:31:49,121 ♪ 717 00:31:52,410 --> 00:31:54,605 Dr. Roa, why were you confident 718 00:31:54,630 --> 00:31:57,135 that Laurel should be released from the inpatient center? 719 00:31:57,285 --> 00:32:00,125 Well, both myself and the mental-health administrator 720 00:32:00,151 --> 00:32:01,951 from St. Edith's agreed 721 00:32:01,986 --> 00:32:05,422 that Laurel exhibited no signs of drug withdrawal 722 00:32:05,455 --> 00:32:08,057 that would be expected from a habitual drug user. 723 00:32:08,092 --> 00:32:11,394 She also showed no signs of depression or self-harm 724 00:32:11,429 --> 00:32:13,529 that would require her to be hospitalized. 725 00:32:13,564 --> 00:32:15,097 So in your expert opinion, 726 00:32:15,549 --> 00:32:17,299 is there any reason why Ms. Castillo 727 00:32:17,335 --> 00:32:19,970 should be deemed unfit to care for her newborn baby? 728 00:32:20,003 --> 00:32:21,238 None whatsoever. 729 00:32:21,346 --> 00:32:22,596 Thank you, Dr. Roa. 730 00:32:23,718 --> 00:32:24,855 Your witness. 731 00:32:27,096 --> 00:32:32,133 Dr. Roa, your career as an addiction counselor 732 00:32:32,157 --> 00:32:33,459 started as a result 733 00:32:33,483 --> 00:32:36,096 of your own drug addiction, correct? 734 00:32:36,121 --> 00:32:37,421 Objection. Inflammatory. 735 00:32:37,455 --> 00:32:39,346 Goes to his credibility, Your Honor. 736 00:32:39,372 --> 00:32:41,072 JUDGE WILLIAMS: Overruled. You may answer. 737 00:32:41,259 --> 00:32:42,463 Yes, Your Honor. 738 00:32:42,877 --> 00:32:45,262 I am a recovering heroin addict, yes. 739 00:32:45,738 --> 00:32:47,410 I find that it's one of the things 740 00:32:47,434 --> 00:32:50,079 that best helps me to empathize 741 00:32:50,105 --> 00:32:52,036 with the struggles that my patients suffer. 742 00:32:52,285 --> 00:32:55,006 Interesting. Is it also true that you were investigated 743 00:32:55,039 --> 00:32:57,340 as a person of interest in the death of your daughter Stella? 744 00:32:57,375 --> 00:32:58,910 Objection. Dr. Roa's personal life 745 00:32:58,943 --> 00:33:00,443 should not be taken into account here! 746 00:33:00,479 --> 00:33:02,512 If we are supposed to trust Dr. Roa's opinion 747 00:33:02,548 --> 00:33:04,080 about a young woman's mental health, 748 00:33:04,115 --> 00:33:06,250 certainly his actions regarding his own daughter 749 00:33:06,285 --> 00:33:07,785 speak to his credibility. 750 00:33:08,121 --> 00:33:09,791 Overruled. I'll allow it. 751 00:33:10,989 --> 00:33:12,557 ISAAC: I was interviewed briefly. 752 00:33:13,066 --> 00:33:15,791 The police informed me that it was routine, 753 00:33:16,385 --> 00:33:19,121 and they eventually determined that she, uh... 754 00:33:19,397 --> 00:33:20,588 committed suicide. 755 00:33:20,696 --> 00:33:22,364 How did she commit suicide? 756 00:33:22,500 --> 00:33:23,596 Pills. 757 00:33:23,734 --> 00:33:25,824 - What kind? - Oxycodone. 758 00:33:26,181 --> 00:33:28,855 Which is an opioid, like heroin. 759 00:33:30,027 --> 00:33:31,442 Is that a coincidence? 760 00:33:31,476 --> 00:33:33,144 Objection. Calls for speculation. 761 00:33:33,177 --> 00:33:34,377 Let me offer proof. 762 00:33:34,613 --> 00:33:38,082 During the vetting of Dr. Roa, our investigators uncovered 763 00:33:38,115 --> 00:33:41,818 that Stella Roa had no history of drug abuse. 764 00:33:41,853 --> 00:33:43,954 She had a history of mental-health issues. 765 00:33:43,989 --> 00:33:47,223 You claimed that you found her unconscious when she died, 766 00:33:47,259 --> 00:33:50,927 but the security system shows that you entered the house 767 00:33:50,962 --> 00:33:53,663 15 minutes before you called 911. 768 00:33:53,699 --> 00:33:54,832 Now, what elapsed during that time? 769 00:33:54,865 --> 00:33:56,834 Your Honor, this case has been closed for several years! 770 00:33:56,876 --> 00:33:59,078 Were you staging your daughter's suicide? 771 00:33:59,104 --> 00:34:00,462 Any evidence from opposing counsel 772 00:34:00,488 --> 00:34:02,041 hasn't been verified yet, Your Honor. 773 00:34:02,067 --> 00:34:03,924 Not true, Your Honor. Due to this new evidence, 774 00:34:03,950 --> 00:34:07,362 the D.A.'s office is, in fact, reopening Stella's case 775 00:34:07,386 --> 00:34:09,362 and investigating Dr. Roa for murder. 776 00:34:09,387 --> 00:34:10,893 Judge, counsel has no standing 777 00:34:10,914 --> 00:34:12,215 to speak on behalf of the D.A.'s office. 778 00:34:12,250 --> 00:34:13,851 We can get the A.D.A. down here right now. 779 00:34:13,885 --> 00:34:15,786 I'm sure they would love to ask Dr. Roa... 780 00:34:15,820 --> 00:34:17,221 Sanction Mr. Dean immediately. 781 00:34:17,255 --> 00:34:18,956 - Mr. Dean, not another word. - Why kill her? 782 00:34:18,989 --> 00:34:20,362 - Were you molesting her? - Your Honor! 783 00:34:20,387 --> 00:34:22,255 Were you afraid she would tell her mother? 784 00:34:22,280 --> 00:34:24,449 One more word, and I hold you in contempt. 785 00:34:26,949 --> 00:34:28,731 Apologies, Your Honor. 786 00:34:29,166 --> 00:34:32,869 But I beseech the court to strike Dr. Roa's testimony 787 00:34:32,903 --> 00:34:34,871 from the record as unreliable, 788 00:34:34,905 --> 00:34:37,760 due to his status as a suspect 789 00:34:37,786 --> 00:34:40,324 in an active homicide investigation. 790 00:34:43,947 --> 00:34:46,916 Is it true? Are they investigating him? 791 00:34:47,284 --> 00:34:49,621 Denver's personally overseeing the case. 792 00:34:49,920 --> 00:34:51,690 [INHALES DEEPLY] Of course. 793 00:34:51,989 --> 00:34:54,992 And Jorge's paying the whole police department to make it look real. 794 00:34:55,360 --> 00:34:56,643 Unless it is real. 795 00:34:57,277 --> 00:34:59,996 They're framing him, just like they did me. 796 00:35:00,117 --> 00:35:04,152 I'm just saying, the evidence they have on him looks real. 797 00:35:11,878 --> 00:35:13,112 I'm the devil. 798 00:35:14,784 --> 00:35:15,913 You didn't cause this. 799 00:35:15,947 --> 00:35:17,347 I begged him to help me. 800 00:35:17,737 --> 00:35:19,650 Stop. All right? 801 00:35:19,684 --> 00:35:22,378 You can't afford to make this about yourself right now. 802 00:35:26,715 --> 00:35:28,105 [KNOCKING ON WINDOW] 803 00:35:30,041 --> 00:35:31,409 Judge has a decision. 804 00:35:33,364 --> 00:35:35,164 JUDGE WILLIAMS: Our research shows keeping an infant 805 00:35:35,199 --> 00:35:37,534 with their mother is always the ideal outcome, 806 00:35:37,568 --> 00:35:38,869 and whenever the evidence allows, 807 00:35:38,902 --> 00:35:40,637 I will come to that conclusion. 808 00:35:40,672 --> 00:35:42,639 But because I must now exclude 809 00:35:42,673 --> 00:35:45,206 any of the evaluations proffered by Dr. Roa, 810 00:35:45,440 --> 00:35:48,010 I have no expert to corroborate Ms. Castillo's claim 811 00:35:48,045 --> 00:35:50,146 that she's mentally fit to care for her child. 812 00:35:50,181 --> 00:35:53,016 Therefore, I have decided to extend the initial custody 813 00:35:53,050 --> 00:35:54,952 and have the child remain in the care 814 00:35:54,985 --> 00:35:56,690 of his maternal grandfather. 815 00:35:57,054 --> 00:35:59,315 The petition for custody is denied. 816 00:36:00,391 --> 00:36:02,059 What about visitation, Your Honor? 817 00:36:02,092 --> 00:36:04,695 I need to confer with the Department of Human Services. 818 00:36:04,728 --> 00:36:06,072 After that, you and your client 819 00:36:06,097 --> 00:36:07,797 will be notified about a visitation schedule. 820 00:36:07,831 --> 00:36:08,931 Why can't we do that today? 821 00:36:08,956 --> 00:36:10,987 That's not how this works, Ms. Keating. 822 00:36:11,878 --> 00:36:13,088 [GAVEL BANGS] 823 00:36:13,403 --> 00:36:14,480 ♪ 824 00:36:19,744 --> 00:36:21,978 Don't do anything stupid. He'll win for good. 825 00:36:24,516 --> 00:36:25,807 [SPEAKING FRENCH] 826 00:36:28,119 --> 00:36:29,324 ♪ 827 00:36:44,737 --> 00:36:45,980 Mom? 828 00:36:46,940 --> 00:36:48,273 Hmm? 829 00:36:48,746 --> 00:36:50,152 What if I'm wrong? 830 00:36:52,409 --> 00:36:53,628 About? 831 00:36:55,884 --> 00:36:57,041 Dad. 832 00:36:59,527 --> 00:37:01,565 What if he didn't hurt Wes? 833 00:37:02,682 --> 00:37:06,858 This is what he wants, honey, for you to doubt yourself. 834 00:37:06,893 --> 00:37:08,199 [INHALES DEEPLY] 835 00:37:08,693 --> 00:37:10,440 Well, it's working. 836 00:37:12,733 --> 00:37:14,416 Wes is going to come home. 837 00:37:15,150 --> 00:37:17,128 - What? - Baby Wes. 838 00:37:20,173 --> 00:37:21,815 Maybe not today or tomorrow. 839 00:37:23,550 --> 00:37:25,175 But he'll be here soon. 840 00:37:25,483 --> 00:37:26,940 [INHALES SHAKILY] 841 00:37:30,628 --> 00:37:32,963 ISAAC: This is the cellphone of Isaac Roa. 842 00:37:33,385 --> 00:37:35,788 If this is an emergency, please call 911. 843 00:37:35,822 --> 00:37:37,237 [KNOCKING ON DOOR] 844 00:37:43,016 --> 00:37:44,250 He's in. 845 00:37:44,527 --> 00:37:45,909 - No. - Yeah. 846 00:37:48,496 --> 00:37:49,597 Thank you. 847 00:37:50,699 --> 00:37:53,306 He could be the downfall of your whole case. 848 00:37:53,635 --> 00:37:55,202 I'd wait on the "thank you." 849 00:37:57,641 --> 00:37:59,018 Can I take you to dinner? 850 00:38:00,646 --> 00:38:03,385 Uh. Oh, Nate. 851 00:38:03,802 --> 00:38:04,902 ♪ 852 00:38:28,708 --> 00:38:29,876 I can't. 853 00:38:33,601 --> 00:38:34,847 You're right. 854 00:38:35,581 --> 00:38:36,768 ♪ 855 00:38:41,487 --> 00:38:42,760 Talk to you soon. 856 00:38:43,824 --> 00:38:45,088 ♪ 857 00:38:49,934 --> 00:38:51,128 [DOOR CLOSES] 858 00:38:51,898 --> 00:38:53,065 ♪ 859 00:39:17,557 --> 00:39:21,034 Where is that? Where is that? 860 00:39:29,302 --> 00:39:33,456 Hey! Who took my... Who took... 861 00:39:35,608 --> 00:39:37,050 Ohh! Ah. 862 00:39:38,545 --> 00:39:39,737 ♪ 863 00:39:52,626 --> 00:39:53,916 Oh, God. 864 00:39:58,079 --> 00:39:59,456 Oh, damn. 865 00:40:01,713 --> 00:40:03,179 Oh, damn. 866 00:40:05,505 --> 00:40:07,166 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 867 00:40:12,746 --> 00:40:13,987 [KEYS JINGLE] 868 00:40:15,351 --> 00:40:16,706 [DANCE MUSIC BLARING] 869 00:40:17,416 --> 00:40:18,541 Hey! 870 00:40:18,952 --> 00:40:20,916 - What the hell?! - Join the party! 871 00:40:21,621 --> 00:40:23,065 ♪ 872 00:40:23,422 --> 00:40:25,112 Why are we having a party? 873 00:40:25,458 --> 00:40:27,496 We found a face case. It's Nate's dad! 874 00:40:27,994 --> 00:40:29,815 - Wha... - [SQUEALS] 875 00:40:29,847 --> 00:40:32,130 We're finally gonna do something nice for someone. 876 00:40:32,166 --> 00:40:34,166 - Put me down! - Aw, come on, Michaela. 877 00:40:34,190 --> 00:40:36,605 Look. Even I'm dancing! [LAUGHS] 878 00:40:36,960 --> 00:40:37,949 [LAUGHTER] 879 00:40:37,985 --> 00:40:39,635 Laurel lost her hearing! 880 00:40:42,028 --> 00:40:43,166 [MUSIC STOPS] 881 00:40:43,192 --> 00:40:44,730 Her dad's keeping the baby. 882 00:40:49,496 --> 00:40:50,510 ♪ 883 00:40:59,016 --> 00:41:00,940 Isaac, it's Annalise. Open up. 884 00:41:03,530 --> 00:41:04,666 Isaac! 885 00:41:06,768 --> 00:41:09,307 I'm sorry. I know it's not true. 886 00:41:09,458 --> 00:41:10,963 ♪ The pressure's building up ♪ 887 00:41:10,994 --> 00:41:12,112 It's just... 888 00:41:12,949 --> 00:41:15,449 ♪ Our time is running out ♪ 889 00:41:17,987 --> 00:41:20,675 ♪ We see the warning signs ♪ 890 00:41:22,851 --> 00:41:25,253 ♪ We try to block 'em out ♪ 891 00:41:27,003 --> 00:41:30,621 ♪ We hear the shots get fired ♪ 892 00:41:31,882 --> 00:41:34,184 ♪ We see the flames get higher ♪ 893 00:41:34,594 --> 00:41:35,831 FRANK: This about Isaac? 894 00:41:35,856 --> 00:41:37,746 'Cause I don't have time to touch that mess. 895 00:41:37,909 --> 00:41:40,822 It's about Wes' phone. I got his call log. 896 00:41:40,856 --> 00:41:42,574 He only called Dominick that once. 897 00:41:42,599 --> 00:41:44,182 So we're screwed on all fronts. 898 00:41:44,581 --> 00:41:46,213 D-Depends on how you look at it. 899 00:41:47,563 --> 00:41:50,753 Wes entered an address into his map the day before he died. 900 00:41:51,206 --> 00:41:54,275 I pulled the street-camera footage. And look who he met. 901 00:41:54,309 --> 00:41:55,677 Dominick? Daddy? 902 00:41:55,873 --> 00:41:57,108 No. 903 00:41:59,369 --> 00:42:00,409 Mommy. 904 00:42:00,480 --> 00:42:01,518 ♪ 905 00:42:08,675 --> 00:42:10,972 ♪ The pressure's building up ♪ 906 00:42:13,668 --> 00:42:15,893 ♪ Our time is running out ♪ 907 00:42:17,291 --> 00:42:21,742 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 66120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.