All language subtitles for How to get away with Murder S04 E10 (ENG SUBS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:00,984 Aah! 2 00:00:01,015 --> 00:00:02,478 Previously on "How to Get Away With Murder"... 3 00:00:02,503 --> 00:00:04,670 - Simon's alive. - Promise me you won't touch him. 4 00:00:04,695 --> 00:00:06,762 I say we charge Millstone. 5 00:00:06,797 --> 00:00:08,097 He's my ex-boyfriend. 6 00:00:08,131 --> 00:00:10,382 Well, then, you can't be anywhere near this case. 7 00:00:10,391 --> 00:00:11,825 This is why your daughter killed herself, 8 00:00:11,859 --> 00:00:13,093 because you just drove her crazy, 9 00:00:13,127 --> 00:00:14,928 just like you're doing to me right now! 10 00:00:14,963 --> 00:00:16,530 The baby's being transferred as we speak. 11 00:00:16,564 --> 00:00:17,597 He's premature. 12 00:00:17,632 --> 00:00:19,021 Mr. Castillo has secured 13 00:00:19,046 --> 00:00:21,201 a top neonatal specialist in another facility. 14 00:00:21,235 --> 00:00:23,233 - He doesn't have the drive. - You don't know that. 15 00:00:23,258 --> 00:00:25,192 He took the baby because he thinks we have it. 16 00:00:25,226 --> 00:00:26,760 I want to call Dominick. 17 00:00:26,794 --> 00:00:27,928 Dominick's not the answer. 18 00:00:32,031 --> 00:00:34,343 Tell me you wouldn't be that stupid. 19 00:00:35,403 --> 00:00:36,503 He's dead. 20 00:00:36,538 --> 00:00:39,206 I went through Dominick's phone. It was on his voicemail. 21 00:00:39,240 --> 00:00:40,073 It's Christophe. 22 00:00:40,108 --> 00:00:42,085 I'm in trouble. We all could be. 23 00:00:42,140 --> 00:00:44,044 Call me as soon as you get this. 24 00:00:48,950 --> 00:00:51,218 Where's my baby?! Where's my baby?! 25 00:00:51,252 --> 00:00:53,820 Help! Somebody, please! 26 00:00:53,855 --> 00:00:56,210 Aaah! 27 00:00:57,125 --> 00:01:00,093 I promise you, m'ija, I've taken care 28 00:01:00,128 --> 00:01:02,296 of any foreseeable problems that could arise. 29 00:01:15,234 --> 00:01:16,679 Jorge Castillo is America's 30 00:01:16,704 --> 00:01:17,937 newest multi-billionaire. 31 00:01:18,335 --> 00:01:21,306 The Antares Technologies CEO was all smiles this morning 32 00:01:21,340 --> 00:01:23,475 as he rang the opening bell for NASDAQ, 33 00:01:23,509 --> 00:01:24,910 signifying the start of Antares' 34 00:01:24,944 --> 00:01:26,185 - initial public offering... - You hungry? 35 00:01:26,210 --> 00:01:28,046 - Scrambled eggs, cheddar... - ... securing its place 36 00:01:28,080 --> 00:01:29,548 - as a publicly traded telecom giant. - ... homemade pico de gallo. 37 00:01:29,582 --> 00:01:30,525 I'll eat later. 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,771 Antares will continue to extend our reach 39 00:01:31,796 --> 00:01:34,242 into every business and household across the globe. 40 00:01:34,289 --> 00:01:36,256 How about we stop with the bad daddy porn 41 00:01:36,291 --> 00:01:38,325 - and I give you a live show instead? - Hey! 42 00:01:38,359 --> 00:01:40,727 ... guiding defender, the pioneers 43 00:01:40,762 --> 00:01:43,030 that bring access to information to every city... 44 00:01:43,064 --> 00:01:44,451 Everything we did was for nothing. 45 00:01:44,476 --> 00:01:47,100 ... and to every person in the entire world. 46 00:01:47,135 --> 00:01:51,505 Information should not be held hostage by the powerful few. 47 00:01:51,539 --> 00:01:53,874 It should be shared by all, which is what we 48 00:01:53,908 --> 00:01:56,468 - at Antares are striving to do. - What if she was fired? 49 00:01:56,493 --> 00:01:58,127 - Who? - Tegan. 50 00:01:58,413 --> 00:02:00,180 She worked her entire career for this moment. 51 00:02:00,214 --> 00:02:01,615 She wouldn't miss it unless they fired her. 52 00:02:01,649 --> 00:02:02,671 That's my fault. 53 00:02:02,875 --> 00:02:04,909 - Do not text her. - I have to. 54 00:02:04,944 --> 00:02:06,449 No! It'll only make us look more guilty 55 00:02:06,474 --> 00:02:07,641 than she already thinks we are. 56 00:02:07,675 --> 00:02:09,390 - But... - No texting. Promise. 57 00:02:09,539 --> 00:02:12,274 ...global progress has been long overdue. 58 00:02:12,308 --> 00:02:14,443 - I already did. - What? 59 00:02:14,477 --> 00:02:16,111 To congratulate her on the IPO. 60 00:02:16,146 --> 00:02:17,846 - Bad girl, Michaela. - I know. 61 00:02:17,881 --> 00:02:18,896 ...home broadband service... 62 00:02:18,921 --> 00:02:20,849 Is that Tegan? Did she respond? 63 00:02:20,884 --> 00:02:22,251 It's Annalise. 64 00:02:23,620 --> 00:02:25,754 When you democratize information, 65 00:02:25,789 --> 00:02:27,679 you democratize power. 66 00:02:29,171 --> 00:02:30,826 Winterbottom. 67 00:02:30,860 --> 00:02:33,257 I thought you and Annalise were done. 68 00:02:33,890 --> 00:02:34,960 We are. 69 00:02:34,985 --> 00:02:37,023 Then why are you still trying to protect her students? 70 00:02:37,140 --> 00:02:39,301 - I was protecting you. - How? 71 00:02:39,421 --> 00:02:41,637 If they arrested Asher, he might have cracked 72 00:02:41,671 --> 00:02:43,472 and told them what he knows about you. 73 00:02:43,506 --> 00:02:44,600 What does he know? 74 00:02:44,625 --> 00:02:46,708 That you framed Annalise for killing Wes. 75 00:02:46,743 --> 00:02:49,492 I didn't want any of that to blow back on your campaign. 76 00:02:50,346 --> 00:02:52,757 Stay away from Millstone's case from now on. 77 00:02:53,149 --> 00:02:54,210 We clear? 78 00:02:54,351 --> 00:02:56,000 I've already recused myself. 79 00:03:00,990 --> 00:03:02,624 You're welcome! 80 00:03:02,659 --> 00:03:06,128 Children born today will have a bright future to behold 81 00:03:06,162 --> 00:03:07,996 thanks to Antares. 82 00:03:08,031 --> 00:03:13,135 And that future begins today with our trusted investors. 83 00:03:13,789 --> 00:03:14,912 This is good. 84 00:03:14,937 --> 00:03:17,659 He's on the news bragging about how rich he is 85 00:03:17,693 --> 00:03:19,445 instead of taking care of the baby. 86 00:03:19,623 --> 00:03:21,796 We can use that for the custody hearing. 87 00:03:23,845 --> 00:03:24,914 What? 88 00:03:25,297 --> 00:03:28,632 Human services says that your father's been visiting the baby 89 00:03:28,667 --> 00:03:30,968 every chance the New York hospital will allow. 90 00:03:31,002 --> 00:03:32,570 Because he's paying people to say that. 91 00:03:33,695 --> 00:03:35,606 - When's the custody hearing? - Tuesday. 92 00:03:35,640 --> 00:03:37,818 Okay, well then at least tell me I'll be out of here by then. 93 00:03:37,843 --> 00:03:39,076 Well, I'm working on it. 94 00:03:39,290 --> 00:03:40,373 What's taking so long? 95 00:03:40,398 --> 00:03:42,112 Well, we have to find a doctor we can trust 96 00:03:42,147 --> 00:03:43,248 to do your evaluation. 97 00:03:43,273 --> 00:03:45,516 Why is that so hard? I'm not actually crazy. 98 00:03:45,550 --> 00:03:48,118 Laurel, my only concern is getting you out of here 99 00:03:48,153 --> 00:03:51,304 and back with your boy, but we have to play it perfectly. 100 00:03:51,937 --> 00:03:53,691 So you have to trust me to do my job. 101 00:03:53,725 --> 00:03:55,664 Can you do that? 102 00:03:58,195 --> 00:04:00,130 - I can't keep lying to her. - She's safer here. 103 00:04:00,165 --> 00:04:01,298 She'd be safe at home with me. 104 00:04:01,333 --> 00:04:03,634 So you can help her sneak to New York and kidnap that baby? 105 00:04:03,668 --> 00:04:04,678 I wouldn't let her do that. 106 00:04:04,703 --> 00:04:06,103 Well, you let her end up in here. 107 00:04:06,137 --> 00:04:07,484 At least let me tell her about the voicemail. 108 00:04:07,509 --> 00:04:08,315 Quiet. 109 00:04:08,340 --> 00:04:10,191 She might be able to tell us how Dominick knew Wes... 110 00:04:10,216 --> 00:04:11,242 I said quiet. 111 00:04:11,625 --> 00:04:12,743 What's wrong? 112 00:04:12,777 --> 00:04:15,171 I need you to skip class and babysit Laurel. 113 00:04:15,218 --> 00:04:16,647 It's day five. She's supposed to get out. 114 00:04:16,681 --> 00:04:18,115 Well, the doctors aren't allowing it. 115 00:04:18,149 --> 00:04:19,683 Didn't you ask Isaac to do a second evaluation? 116 00:04:19,718 --> 00:04:21,151 He's not our friend, Michaela. 117 00:04:21,186 --> 00:04:22,943 Laurel needs a friend. That's you. 118 00:04:25,359 --> 00:04:26,812 You gonna get that? 119 00:04:31,453 --> 00:04:32,585 Laurel's waiting for you. 120 00:04:36,515 --> 00:04:38,424 Tell me you didn't keep Dominick's phone. 121 00:04:38,449 --> 00:04:39,883 It's evidence that he killed Wes. 122 00:04:39,917 --> 00:04:40,984 It's evidence you killed Dominick. 123 00:04:41,018 --> 00:04:42,819 Look at this number, how many times it calls a day. 124 00:04:42,853 --> 00:04:43,820 It's got to be Jorge, 125 00:04:43,854 --> 00:04:45,288 which means he doesn't know his guy's dead. 126 00:04:45,322 --> 00:04:46,623 Or it leads him right to us. 127 00:04:46,657 --> 00:04:48,491 It's an Antares phone, totally untraceable. 128 00:04:48,526 --> 00:04:49,959 - Get rid of it, Frank. - Listen. 129 00:04:49,994 --> 00:04:52,128 You want to end up the next dead body around here? 130 00:04:52,162 --> 00:04:53,563 Oh, who's going to kill me? You or Jorge? 131 00:04:53,597 --> 00:04:55,265 Well, it's a toss-up right now. 132 00:04:55,799 --> 00:04:57,046 Destroy it. 133 00:05:05,906 --> 00:05:10,484 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 134 00:05:16,654 --> 00:05:18,354 You shouldn't be here. 135 00:05:18,389 --> 00:05:22,458 I know, but when someone doesn't return my calls, I get pushy. 136 00:05:22,493 --> 00:05:24,250 I helped Millstone as much as I could. 137 00:05:24,275 --> 00:05:25,437 I know. 138 00:05:25,639 --> 00:05:26,960 Then why are you here? 139 00:05:28,257 --> 00:05:30,533 Well, I'm going to trial in a couple of weeks, 140 00:05:30,568 --> 00:05:32,843 so if you're gonna give me a name, I'm going to need it soon. 141 00:05:32,868 --> 00:05:34,640 So this is some kind of trade. 142 00:05:34,665 --> 00:05:36,332 You'll only help me if I help you. 143 00:05:36,507 --> 00:05:38,640 We need the hard drive, Nate. 144 00:05:38,665 --> 00:05:40,125 See, this is why I don't call you back. 145 00:05:40,141 --> 00:05:41,508 You're the only one I can ask. 146 00:05:41,542 --> 00:05:42,734 The drive is gone. 147 00:05:42,812 --> 00:05:44,077 It was never entered into evidence. 148 00:05:44,111 --> 00:05:45,912 - No cops saw it at the scene. - They're lying. 149 00:05:45,946 --> 00:05:47,608 Just like I'm lying to every A.D.A. in here 150 00:05:47,633 --> 00:05:49,343 pretending not to feed you information all the time. 151 00:05:49,359 --> 00:05:51,961 This is about reuniting a mother with her child, Nate. 152 00:05:51,995 --> 00:05:53,295 And what about all your plaintiffs 153 00:05:53,330 --> 00:05:54,797 you claim to care so much about? 154 00:05:54,831 --> 00:05:56,632 Reuniting them with their families? 155 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 I'm just saying. 156 00:06:03,874 --> 00:06:06,475 Okay, we need to buckle down on this class action. 157 00:06:06,510 --> 00:06:09,678 Ever since we won certification, every convict and their mother 158 00:06:09,713 --> 00:06:11,480 wants a piece of our sweet class. 159 00:06:11,515 --> 00:06:13,516 Don't we have enough plaintiffs? 160 00:06:13,550 --> 00:06:14,902 Yeah, but we need a face case, 161 00:06:14,927 --> 00:06:16,554 so the three of you are going to dig through this mail 162 00:06:16,579 --> 00:06:17,617 until we find one. 163 00:06:17,642 --> 00:06:19,031 I thought we were fired. 164 00:06:19,056 --> 00:06:21,123 Well, I just hired you back. Be happy. 165 00:06:21,634 --> 00:06:23,234 I am, seriously, 166 00:06:23,259 --> 00:06:25,101 but aren't there more pressing matters right now, 167 00:06:25,126 --> 00:06:27,023 like Laurel, the baby? 168 00:06:27,031 --> 00:06:29,132 He wants to know if he's still under investigation. 169 00:06:29,157 --> 00:06:30,087 That too. 170 00:06:30,112 --> 00:06:31,609 Can we add Simon to our worry list, 171 00:06:31,634 --> 00:06:33,859 or do we still not care about him? 172 00:06:34,109 --> 00:06:35,109 Of course we care. 173 00:06:35,134 --> 00:06:36,901 We just need to keep our minds busy. 174 00:06:36,926 --> 00:06:38,804 Which is just another way of you saying 175 00:06:38,829 --> 00:06:40,797 we should do whatever you tell us. 176 00:06:44,102 --> 00:06:46,560 You all followed Laurel into a burning building 177 00:06:46,585 --> 00:06:48,472 without telling me, and look what happened. 178 00:06:48,601 --> 00:06:50,898 Now here I am, picking up your mess. 179 00:06:51,778 --> 00:06:54,213 You really want to make me the object of your anger? 180 00:06:55,742 --> 00:06:56,980 I'm sorry. 181 00:07:01,453 --> 00:07:02,843 Work somewhere else. 182 00:07:02,984 --> 00:07:05,189 I don't want you sniffing my underwear. 183 00:07:25,650 --> 00:07:27,257 They finally fixed the elevator? 184 00:07:29,380 --> 00:07:30,968 Yeah. What do you want? 185 00:07:31,640 --> 00:07:34,671 Honestly, for you to be a little less hard on Oliver. 186 00:07:34,696 --> 00:07:36,330 Well, he was hard on me. 187 00:07:39,491 --> 00:07:41,692 This is his first time dealing with something like this. 188 00:07:41,726 --> 00:07:43,393 He doesn't need to be babied, Connor. 189 00:07:43,428 --> 00:07:45,729 That's one thing you've never understood about him. 190 00:07:57,075 --> 00:07:58,542 You don't really know her. 191 00:07:58,576 --> 00:07:59,882 Last chance to shut up. 192 00:07:59,936 --> 00:08:02,171 And here you are getting pulled into her mess 193 00:08:02,196 --> 00:08:03,506 even worse than any of us. 194 00:08:49,218 --> 00:08:51,753 You want to end up the next dead body around here? 195 00:08:53,890 --> 00:08:55,296 Destroy it. 196 00:09:11,430 --> 00:09:14,765 ... giving you a second chance here with Avery. 197 00:09:14,800 --> 00:09:16,734 _ 198 00:09:16,768 --> 00:09:18,336 Tegan still not respond? 199 00:09:21,492 --> 00:09:24,042 I swear this same guy was in a coma 200 00:09:24,067 --> 00:09:25,593 the last time you were in the hospital. 201 00:09:25,618 --> 00:09:26,648 Give me your phone, Michaela. 202 00:09:26,673 --> 00:09:28,312 I'm not going to text her again. 203 00:09:28,328 --> 00:09:30,963 When my mom was committed, her lawyer filed 204 00:09:30,998 --> 00:09:33,866 some obscure court order that almost got her released. 205 00:09:33,900 --> 00:09:35,768 I just need to research what it's called. 206 00:09:35,802 --> 00:09:37,470 But I thought your mom... 207 00:09:37,504 --> 00:09:39,438 actually had mental health issues. 208 00:09:39,473 --> 00:09:41,774 Because my father kept her in a place like this for too long. 209 00:09:41,808 --> 00:09:45,296 Okay. I know being in here is horrible, but let's just... 210 00:09:45,746 --> 00:09:47,313 trust Annalise this once. 211 00:09:47,347 --> 00:09:49,715 I knew what my father was capable of 212 00:09:49,875 --> 00:09:51,817 and I still put my baby at risk. 213 00:09:51,852 --> 00:09:53,351 I put all of you at risk. 214 00:09:53,406 --> 00:09:55,988 And that's my fault, all of it. 215 00:09:56,023 --> 00:10:00,192 And I can't do anything to fix any of it if I'm stuck in here. 216 00:10:20,054 --> 00:10:21,781 We missed you in class today. 217 00:10:35,862 --> 00:10:37,963 You still got that god-awful apartment? 218 00:10:37,998 --> 00:10:39,498 You can stay with me. 219 00:10:39,533 --> 00:10:41,167 What are you talking about? 220 00:10:41,201 --> 00:10:43,351 I don't know. You could save money. 221 00:11:42,757 --> 00:11:44,563 - Hey. - I got a meeting. 222 00:11:44,598 --> 00:11:45,898 I just need a second. 223 00:11:49,102 --> 00:11:51,170 Have you heard anything on the Asher case? 224 00:11:51,204 --> 00:11:52,772 You still got feelings for him? 225 00:11:52,806 --> 00:11:54,340 Please, I'd go to the detective myself, 226 00:11:54,374 --> 00:11:55,941 but Denver's watching every move I make. 227 00:11:55,976 --> 00:11:57,877 Because he knows you're back on that Annalise crack. 228 00:11:57,911 --> 00:12:00,279 I haven't seen her. Have you? 229 00:12:00,429 --> 00:12:02,242 She hit me up for a favor this morning. 230 00:12:02,475 --> 00:12:03,475 What favor? 231 00:12:03,500 --> 00:12:06,352 See, just the mention of her name turns you into a fiend. 232 00:12:06,386 --> 00:12:09,088 What neither of you understand is I have a real job, 233 00:12:09,122 --> 00:12:11,781 and it doesn't involve working with the two of you all day. 234 00:12:11,806 --> 00:12:12,960 Nate! 235 00:12:13,710 --> 00:12:15,320 The meeting you're making me late for 236 00:12:15,492 --> 00:12:17,660 is to get an update on Millstone. 237 00:12:18,531 --> 00:12:21,068 I'm a good guy. You should know that by now. 238 00:12:23,523 --> 00:12:24,575 Here's our plan. 239 00:12:24,610 --> 00:12:27,304 The saddest stories make the best face cases, 240 00:12:27,329 --> 00:12:29,382 so those go in the crate. 241 00:12:30,265 --> 00:12:33,132 And the all-out rejects go here. 242 00:12:33,157 --> 00:12:35,812 Do we need the face to be visually appealing? 243 00:12:35,846 --> 00:12:38,014 'Cause this guy ain't that. 244 00:12:38,048 --> 00:12:40,883 So many of these people have spent their whole lives in jail, 245 00:12:40,918 --> 00:12:42,418 and we're now their only hope. 246 00:12:42,452 --> 00:12:44,086 - Oh, my God. - No, not, "Oh, my God." 247 00:12:44,121 --> 00:12:45,354 We are smart and capable... 248 00:12:45,389 --> 00:12:49,601 No, Simon's oxygen saturation levels are lower than yesterday. 249 00:12:49,626 --> 00:12:51,500 You can access Simon's medical charts? 250 00:12:51,525 --> 00:12:55,007 You can if you hack the hospital's intranet. 251 00:12:55,382 --> 00:12:58,067 Oli, no. 252 00:12:58,101 --> 00:13:01,890 Nothing you see on there is going to make you feel better, 253 00:13:02,272 --> 00:13:05,241 but this case, helping people who are less fortunate, 254 00:13:05,275 --> 00:13:08,289 this is going to make you feel better, trust me. 255 00:13:10,233 --> 00:13:11,640 Distract yourself. 256 00:13:13,583 --> 00:13:14,828 Oh, wait. 257 00:13:15,118 --> 00:13:17,086 They're updating his kidney functions. 258 00:13:22,759 --> 00:13:23,992 What happened? 259 00:13:24,328 --> 00:13:25,795 What are you talking about? 260 00:13:25,829 --> 00:13:27,129 You texted me it was urgent. 261 00:13:27,164 --> 00:13:29,065 Oh, that was me, actually. 262 00:13:29,099 --> 00:13:30,433 I told you to watch her! 263 00:13:30,467 --> 00:13:31,867 - I was! - Watch me? 264 00:13:31,902 --> 00:13:33,135 Did you text your father? Tell me. 265 00:13:33,170 --> 00:13:35,204 No, I know how you can get me out... 266 00:13:35,238 --> 00:13:36,806 the Protection from Abuse Act. 267 00:13:36,840 --> 00:13:39,208 My mom's lawyer used it to argue psychological abuse 268 00:13:39,242 --> 00:13:41,410 and involuntary confinement at the hands of my father. 269 00:13:41,445 --> 00:13:43,879 It permits temporary custody when a child's involved. 270 00:13:43,914 --> 00:13:46,115 That only applies in domestic-abuse situations. 271 00:13:46,149 --> 00:13:47,256 Not exclusively. 272 00:13:47,281 --> 00:13:49,051 The language in the statute is pretty vague. 273 00:13:49,086 --> 00:13:50,720 - It could work. - And it's ex parte. 274 00:13:50,754 --> 00:13:53,889 My father won't have any idea you filed it until it's over. 275 00:13:53,924 --> 00:13:55,796 - It's perfect. - I already tried. 276 00:13:58,500 --> 00:14:00,229 I filed that exact petition yesterday, 277 00:14:00,263 --> 00:14:02,132 and the judge denied it this morning. 278 00:14:02,157 --> 00:14:03,382 Why didn't you tell me? 279 00:14:03,597 --> 00:14:06,132 Because I didn't want you to get your hopes up. 280 00:14:13,092 --> 00:14:14,325 Why are you lying? 281 00:14:14,757 --> 00:14:16,257 What are you talking about? 282 00:14:16,734 --> 00:14:19,109 - You didn't file that petition. - I did, too. 283 00:14:19,134 --> 00:14:20,549 You're lying, and don't deny it. 284 00:14:20,584 --> 00:14:23,185 I'm very familiar with what it feels like to be lied to by you. 285 00:14:23,220 --> 00:14:25,070 I know when it's happening, and... 286 00:14:25,856 --> 00:14:29,703 I am fine doing whatever you think is best for Laurel. 287 00:14:30,757 --> 00:14:32,361 Obviously you have your reasons. 288 00:14:32,396 --> 00:14:34,335 Just trust me with them for once. 289 00:14:37,067 --> 00:14:39,969 We don't know why she had that baby early, Michaela. 290 00:14:40,003 --> 00:14:41,437 She would never hurt herself. 291 00:14:41,471 --> 00:14:43,476 You didn't see what I saw on that elevator. 292 00:14:43,501 --> 00:14:44,701 What are you talking about? 293 00:14:44,804 --> 00:14:47,726 She brought a gun to that party. 294 00:14:48,311 --> 00:14:50,346 Who's to say that she won't act as reckless 295 00:14:50,380 --> 00:14:51,945 the minute she gets out of here? 296 00:14:51,984 --> 00:14:53,210 Is that what you want? 297 00:14:53,351 --> 00:14:55,651 More blood on your hands because, once again, 298 00:14:55,685 --> 00:14:57,476 you failed to protect her from herself? 299 00:15:00,143 --> 00:15:02,011 You should have told me that in the first place. 300 00:15:08,225 --> 00:15:10,526 I don't have the hard drive, if that's why you're here. 301 00:15:10,551 --> 00:15:12,335 - I know. - Then leave. 302 00:15:13,837 --> 00:15:16,007 Denver works for Jorge. We all know that. 303 00:15:16,032 --> 00:15:17,166 Stop. 304 00:15:17,191 --> 00:15:19,046 And now you work for Denver. 305 00:15:20,016 --> 00:15:21,149 I'm not going to be your mole. 306 00:15:21,184 --> 00:15:22,484 I'm not asking for me. 307 00:15:22,992 --> 00:15:24,152 I'm asking for Laurel. 308 00:15:24,187 --> 00:15:25,954 The girl you were boning in the guest room 309 00:15:25,988 --> 00:15:28,056 while I was working to put a roof over your head? 310 00:15:28,090 --> 00:15:29,617 Think about the baby, Bon. 311 00:15:30,280 --> 00:15:31,703 He got taken from his mother. 312 00:15:31,750 --> 00:15:33,395 Did Annalise tell you to say that? 313 00:15:33,945 --> 00:15:35,404 She doesn't even know I'm here. 314 00:15:35,429 --> 00:15:37,171 You two made up, though, right? 315 00:15:37,934 --> 00:15:39,067 Now that Wes is gone, 316 00:15:39,101 --> 00:15:41,560 you've just slid right into that hole he left behind. 317 00:15:41,585 --> 00:15:43,381 I just want us to be a family again. 318 00:15:43,406 --> 00:15:44,867 We were never a family. 319 00:15:45,608 --> 00:15:46,828 Please. 320 00:15:48,906 --> 00:15:51,313 You're the only person who never gave up on me. 321 00:15:51,484 --> 00:15:52,890 That was a mistake. 322 00:15:54,484 --> 00:15:56,017 Honestly, I should have just let you 323 00:15:56,052 --> 00:15:57,507 pull the trigger that night. 324 00:15:57,601 --> 00:15:58,820 - Pull it! - Don't, Frank. 325 00:15:58,855 --> 00:16:00,322 - Do it! Pull it! - Please, don't do it! 326 00:16:00,356 --> 00:16:01,859 - Do it! - Don't! 327 00:16:02,796 --> 00:16:05,460 That's the one thing I can agree with Annalise on. 328 00:16:11,742 --> 00:16:13,168 You can't hate me forever. 329 00:16:20,266 --> 00:16:22,342 Jackpot! Jay Walters. 330 00:16:22,367 --> 00:16:24,920 convicted of first-degree murder in '98 331 00:16:24,945 --> 00:16:26,281 because he was found in possession 332 00:16:26,306 --> 00:16:27,726 of the victim's credit card. 333 00:16:27,960 --> 00:16:29,591 His public defender failed 334 00:16:29,616 --> 00:16:31,140 to introduce any mitigating evidence. 335 00:16:31,210 --> 00:16:32,796 He beat up a bailiff in court. 336 00:16:33,312 --> 00:16:34,732 - What? - And his lawyer. 337 00:16:34,757 --> 00:16:37,115 There's a video on YouTube if you want to look at it. 338 00:16:37,150 --> 00:16:38,515 Never mind. 339 00:16:41,375 --> 00:16:43,515 It's the fuzz. Tell Michaela I love her. 340 00:16:43,540 --> 00:16:44,656 Calm down. 341 00:16:49,492 --> 00:16:50,562 Hey. 342 00:16:54,284 --> 00:16:55,726 What is all this? 343 00:16:56,457 --> 00:16:57,957 It's the class action. 344 00:17:00,184 --> 00:17:02,226 Annalise is trusting you to work on this? 345 00:17:02,742 --> 00:17:03,742 Yeah. 346 00:17:03,776 --> 00:17:06,500 You do know that I helped get the case certified. 347 00:17:06,618 --> 00:17:07,752 She had nothing to do with it? 348 00:17:07,880 --> 00:17:10,081 No, well, that was Annalise, 349 00:17:10,116 --> 00:17:12,320 but now look at all the people who want our help. 350 00:17:12,685 --> 00:17:14,252 I mean, this could be huge, 351 00:17:14,287 --> 00:17:16,367 and I'm just happy to be a part of it. 352 00:17:16,392 --> 00:17:18,171 We heard you the first time. 353 00:17:18,335 --> 00:17:20,031 You. Let's talk. 354 00:17:21,127 --> 00:17:23,054 I'm so freaking relieved that you're here. 355 00:17:23,539 --> 00:17:25,430 I don't know if it's the muscles. 356 00:17:25,464 --> 00:17:27,296 I just feel much safer in your presence. 357 00:17:27,700 --> 00:17:29,062 I got bad news. 358 00:17:29,402 --> 00:17:31,703 One of the partners at C&G told the detectives 359 00:17:31,737 --> 00:17:33,460 you roughed up Drake at a cocktail party. 360 00:17:34,040 --> 00:17:36,741 So I wouldn't hang my hopes on Daddy's reputation 361 00:17:36,776 --> 00:17:37,632 if I were you. 362 00:17:39,132 --> 00:17:40,745 Did they say who it was? Was it Tegan? 363 00:17:40,780 --> 00:17:42,264 - Who? - Michaela's boss. 364 00:17:42,289 --> 00:17:43,867 She doesn't believe the story we told the police. 365 00:17:43,875 --> 00:17:45,375 And you're just now telling me this? 366 00:17:46,398 --> 00:17:48,156 What's wrong? Is he going to jail? 367 00:17:48,181 --> 00:17:49,548 - Yeah. - No. 368 00:17:49,640 --> 00:17:50,914 And it's a private conversation. 369 00:17:50,949 --> 00:17:53,281 Yeah, well, secrets are what always get us in trouble. 370 00:17:53,306 --> 00:17:54,375 Why'd you close the door on Oliver? 371 00:17:54,400 --> 00:17:55,459 Because he's a mess right now 372 00:17:55,484 --> 00:17:56,853 and I don't want to add to his stress. 373 00:17:56,888 --> 00:17:58,679 About that, I'm a little worried about him. 374 00:17:58,704 --> 00:17:59,664 Okay. 375 00:17:59,791 --> 00:18:02,125 You two pixies talk feelings. I'm out. 376 00:18:02,150 --> 00:18:04,632 No, wait, please. Tell us how we fix this. 377 00:18:04,996 --> 00:18:06,382 Do nothing. That's how. 378 00:18:06,765 --> 00:18:09,421 Go to class, do your homework. 379 00:18:09,447 --> 00:18:10,882 Actually, I dropped out. 380 00:18:12,156 --> 00:18:13,804 So Annalise put her whole class action 381 00:18:13,838 --> 00:18:15,839 in the hands of a dropout is what you're telling me? 382 00:18:20,912 --> 00:18:22,023 Oliver? 383 00:18:22,345 --> 00:18:23,378 Oh, no. 384 00:18:23,403 --> 00:18:24,982 Only family is allowed inside. 385 00:18:25,016 --> 00:18:27,062 His parents are in Pakistan. 386 00:18:27,087 --> 00:18:28,812 They can't get a visa to visit him. 387 00:18:29,093 --> 00:18:31,755 I'm sorry. It's hospital policy that only family can... 388 00:18:31,789 --> 00:18:33,015 I'm his boyfriend. 389 00:18:33,624 --> 00:18:36,210 You're not listed as his emergency contact. 390 00:18:36,521 --> 00:18:38,179 He's still in the closet. 391 00:18:39,925 --> 00:18:41,525 He wouldn't let me tell anyone. 392 00:18:42,734 --> 00:18:44,687 I think that's why he maybe... 393 00:18:45,593 --> 00:18:47,101 tried to hurt himself. 394 00:18:47,805 --> 00:18:49,750 So, please. 395 00:18:51,001 --> 00:18:52,435 I miss him so much. 396 00:19:06,457 --> 00:19:07,924 Hey. 397 00:19:08,140 --> 00:19:09,382 Simon? 398 00:19:09,761 --> 00:19:12,429 It's me... Oliver. 399 00:19:15,099 --> 00:19:16,648 I'm so sorry. 400 00:19:18,070 --> 00:19:20,757 Information should not be held hostage 401 00:19:20,782 --> 00:19:22,449 by the powerful few. 402 00:19:22,555 --> 00:19:26,367 It should be shared by all, which is what we at Antares... 403 00:19:26,396 --> 00:19:27,945 Feels like he's watching me. 404 00:19:29,085 --> 00:19:30,328 He probably is. 405 00:19:35,390 --> 00:19:36,953 We should tell Laurel about the voicemail. 406 00:19:36,988 --> 00:19:37,988 I said no. 407 00:19:38,022 --> 00:19:39,089 Come on. 408 00:19:39,123 --> 00:19:40,223 If Wes was talking to Dominick... 409 00:19:40,258 --> 00:19:41,992 Christophe was talking to Dominick. 410 00:19:42,026 --> 00:19:44,094 Whatever. They clearly knew each other, 411 00:19:44,128 --> 00:19:46,031 and Laurel can help us figure out how. 412 00:19:47,765 --> 00:19:49,320 This is when I miss vodka. 413 00:19:51,211 --> 00:19:52,678 You want me to go to the store? 414 00:19:52,937 --> 00:19:54,346 No, you're supposed to tell me 415 00:19:54,381 --> 00:19:56,348 that drinking will make everything worse. 416 00:19:56,383 --> 00:19:57,850 Drinking will make everything worse. 417 00:19:57,884 --> 00:19:59,429 Please, just let me think. 418 00:20:02,351 --> 00:20:04,690 I asked you to do one thing, get rid of the phone. 419 00:20:04,724 --> 00:20:06,692 - There's a reason I kept it. - You're going to get us killed. 420 00:20:06,726 --> 00:20:08,427 I downloaded an app that tells you the location 421 00:20:08,461 --> 00:20:09,862 where the incoming call comes from. 422 00:20:09,896 --> 00:20:11,664 If it's New York, we know it's Jorge. 423 00:20:13,757 --> 00:20:15,434 Wait, this one's coming from Philly. 424 00:20:15,468 --> 00:20:17,006 Great. Now he's here to kill us. 425 00:20:17,031 --> 00:20:19,117 No, it's a different number than before. Look. 426 00:20:19,572 --> 00:20:21,320 It's coming from the D.A.'s office. 427 00:20:21,841 --> 00:20:23,523 It's Denver, Annalise. 428 00:20:26,914 --> 00:20:28,614 Look, I know what you're going to say. 429 00:20:28,648 --> 00:20:30,482 You go to Bonnie, if it's your great idea. 430 00:20:30,517 --> 00:20:31,834 I already did. She hates me. 431 00:20:31,859 --> 00:20:34,109 Well, she hates me more, and the feeling is mutual. 432 00:20:34,134 --> 00:20:35,328 You don't mean that. 433 00:20:35,362 --> 00:20:37,230 She almost tanked my class-action case. 434 00:20:37,264 --> 00:20:39,179 And you fired her with an envelope. 435 00:20:39,586 --> 00:20:42,451 Look, you can either sit here, get drunk, 436 00:20:42,476 --> 00:20:44,287 and let that bastard keep Laurel's baby, 437 00:20:44,312 --> 00:20:47,054 or go apologize to the one person who can help us. 438 00:20:47,609 --> 00:20:49,061 You know that's all she wants. 439 00:21:01,140 --> 00:21:02,174 Hi. 440 00:21:12,016 --> 00:21:14,078 Frank thinks I should apologize. 441 00:21:17,210 --> 00:21:19,146 I don't think Frank is who either of us 442 00:21:19,171 --> 00:21:20,390 should be taking advice from. 443 00:21:20,415 --> 00:21:21,843 Probably not. 444 00:21:26,463 --> 00:21:28,531 - Just ask. - Hm? 445 00:21:28,699 --> 00:21:32,304 You need me to help with Denver, find the hard drive. 446 00:21:32,570 --> 00:21:33,737 It's okay to ask. 447 00:21:33,872 --> 00:21:36,807 Clearly I don't have to because you said it already. 448 00:21:38,276 --> 00:21:39,484 Am I wrong? 449 00:21:42,780 --> 00:21:44,414 - You should go. - Why? 450 00:21:44,601 --> 00:21:46,750 You're not ready to do this, and that's okay. 451 00:21:46,784 --> 00:21:49,171 I'm here, Bonnie. Because Frank told you to come. 452 00:21:49,257 --> 00:21:51,655 And he's wrong. You don't need to apologize. 453 00:21:51,689 --> 00:21:53,356 Because that's not what you want? 454 00:21:53,391 --> 00:21:56,398 All I want is for us to be able to talk like adults. 455 00:21:56,423 --> 00:21:58,500 Otherwise, let's just call it. 456 00:21:58,609 --> 00:21:59,796 You don't mean that. 457 00:21:59,831 --> 00:22:01,665 There's no reason we have to keep doing this. 458 00:22:01,699 --> 00:22:05,242 Okay! Just... let me say this, please, Bonnie. 459 00:22:08,613 --> 00:22:11,226 I'm sorry for firing you, and I'm sorry for... 460 00:22:12,664 --> 00:22:14,226 making you feel alone. 461 00:22:26,484 --> 00:22:27,648 Your turn. 462 00:22:30,728 --> 00:22:33,163 So, Blake's clearly not going to be upset 463 00:22:33,197 --> 00:22:35,312 about you screwing up that brief anymore. 464 00:22:36,015 --> 00:22:37,801 And I got all your files 465 00:22:37,835 --> 00:22:40,303 and cleared that virus off your computer. 466 00:22:40,338 --> 00:22:42,539 You'll see when you get back to work. 467 00:22:43,875 --> 00:22:45,008 Oliver. 468 00:22:46,882 --> 00:22:49,012 Uh, unless you're family, I'm going to need you to leave. 469 00:22:49,046 --> 00:22:50,380 We're just picking up our friend. 470 00:22:50,414 --> 00:22:52,015 Just don't make me call security. 471 00:22:53,117 --> 00:22:54,751 It's time to go, Oli. 472 00:22:54,785 --> 00:22:55,886 No. 473 00:22:57,355 --> 00:22:58,989 Oli, please. 474 00:22:59,023 --> 00:23:01,024 Visiting hours aren't over yet. 475 00:23:01,058 --> 00:23:02,092 I don't care. 476 00:23:02,126 --> 00:23:03,660 Hey, visit Laurel or something. 477 00:23:03,694 --> 00:23:05,242 I'll wait here till he's done. 478 00:23:07,095 --> 00:23:09,460 Let me be the hero for once. 479 00:23:16,023 --> 00:23:18,390 You said you wanted to talk like adults, so go. 480 00:23:18,882 --> 00:23:20,610 Be as honest as you want to be. 481 00:23:20,645 --> 00:23:22,960 I was honest with you the last time I saw you. 482 00:23:23,804 --> 00:23:25,782 I can't keep forgiving you for all the horrible, 483 00:23:25,816 --> 00:23:27,023 sick things that you do. 484 00:23:27,048 --> 00:23:28,375 And the only reason I did it before 485 00:23:28,400 --> 00:23:31,171 is because I knew you survived hell, like me, but no more. 486 00:23:31,455 --> 00:23:32,835 It's not that I'm like you. 487 00:23:33,629 --> 00:23:34,828 It's that I love you. 488 00:23:36,047 --> 00:23:38,155 Why did that upset you so much? 489 00:23:38,963 --> 00:23:41,750 Did you think it meant something you don't want it to mean? 490 00:23:44,902 --> 00:23:47,737 What we are to each other 491 00:23:47,772 --> 00:23:49,882 is so much more complicated 492 00:23:51,070 --> 00:23:55,757 than any stupid husband or wife or girlfriend. 493 00:23:58,922 --> 00:24:01,226 I'm not in love with you, Annalise. 494 00:24:06,754 --> 00:24:08,796 Have the doctors said anything else? 495 00:24:10,828 --> 00:24:12,726 About me being crazy? 496 00:24:13,864 --> 00:24:16,343 About why they think you went into early labor. 497 00:24:18,770 --> 00:24:19,851 Why? 498 00:24:19,876 --> 00:24:21,179 I was thinking... 499 00:24:22,468 --> 00:24:23,940 it could have been Simon. 500 00:24:23,975 --> 00:24:25,046 What? 501 00:24:25,609 --> 00:24:26,843 When he grabbed your bag. 502 00:24:29,632 --> 00:24:31,273 I guess we can never know for sure, 503 00:24:31,298 --> 00:24:33,783 but if there's a reason to feel less guilty 504 00:24:33,818 --> 00:24:36,820 about Simon being in a coma, it's that. 505 00:24:38,846 --> 00:24:40,007 It wasn't Simon. 506 00:24:41,741 --> 00:24:42,908 How do you know? 507 00:24:47,231 --> 00:24:48,304 Laurel? 508 00:24:50,742 --> 00:24:51,906 It was Frank. 509 00:24:52,419 --> 00:24:53,515 Let go! 510 00:24:56,511 --> 00:24:57,554 No. 511 00:24:58,042 --> 00:24:59,187 You don't know that. 512 00:25:01,149 --> 00:25:02,265 I felt it. 513 00:25:07,339 --> 00:25:09,054 Don't tell Frank. It'll kill him. 514 00:25:11,555 --> 00:25:14,190 You know, Bonnie, I know that you've been alone 515 00:25:14,225 --> 00:25:15,325 for much of your life 516 00:25:15,359 --> 00:25:17,127 and that's why you need me so much, 517 00:25:17,161 --> 00:25:18,898 but sometimes... 518 00:25:20,331 --> 00:25:22,226 sometimes it's just too much. 519 00:25:28,839 --> 00:25:30,851 It's too much for me sometimes, too. 520 00:25:32,421 --> 00:25:33,578 What is? 521 00:25:34,045 --> 00:25:35,406 You needing me. 522 00:25:38,049 --> 00:25:40,250 It's the only reason you're here right now. 523 00:25:40,418 --> 00:25:41,429 No. 524 00:25:41,984 --> 00:25:43,486 We've always needed each other. 525 00:25:43,521 --> 00:25:45,555 That's what our entire relationship 526 00:25:45,589 --> 00:25:47,090 has been about, Bonnie. 527 00:25:47,124 --> 00:25:49,507 No, our entire relationship... 528 00:25:50,928 --> 00:25:52,429 is about an apology. 529 00:25:53,757 --> 00:25:55,632 You tore me apart on that stand, 530 00:25:55,966 --> 00:25:57,400 and you felt so badly about it 531 00:25:57,435 --> 00:25:59,609 that you made me your charity case. 532 00:26:00,179 --> 00:26:02,796 You could have just said, "I'm sorry," 533 00:26:03,910 --> 00:26:05,110 or wrote a check, 534 00:26:05,135 --> 00:26:08,296 but you pulled me into your life. 535 00:26:10,457 --> 00:26:12,562 So you wish I hadn't done that, huh? 536 00:26:15,086 --> 00:26:17,734 Maybe I'd be happier as a waitress, because... 537 00:26:20,731 --> 00:26:21,898 ...this... 538 00:26:24,328 --> 00:26:26,335 Are you happy right now? 539 00:26:27,717 --> 00:26:28,867 I'm angry. 540 00:26:30,001 --> 00:26:31,148 So am I. 541 00:26:32,164 --> 00:26:33,531 I know what you feel like. 542 00:26:35,117 --> 00:26:38,507 After Sinclair, what I did to her... 543 00:26:39,669 --> 00:26:41,570 I really didn't think I deserved to live. 544 00:26:41,595 --> 00:26:44,117 We're in public, Asher. 545 00:26:44,369 --> 00:26:45,936 Sinclair my dog 546 00:26:46,417 --> 00:26:48,070 who I ran over accidentally. 547 00:26:49,328 --> 00:26:50,609 What's your point? 548 00:26:50,923 --> 00:26:53,609 Seeing your dog die... 549 00:26:55,593 --> 00:26:57,031 can really mess with your head, 550 00:26:58,398 --> 00:27:00,500 send you to some dark places, but you... 551 00:27:02,007 --> 00:27:03,257 you can't go there. 552 00:27:03,863 --> 00:27:07,296 It doesn't help anyone, dog included, 553 00:27:07,632 --> 00:27:10,106 so when you get that urge to hate yourself 554 00:27:10,141 --> 00:27:12,023 or to hate your life, 555 00:27:13,010 --> 00:27:14,187 you got to bury it. 556 00:27:14,372 --> 00:27:17,914 Use food or sex or work or whatever, but... 557 00:27:19,445 --> 00:27:20,812 you know, eventually it works. 558 00:27:20,865 --> 00:27:22,218 And it may sound, uh, 559 00:27:23,308 --> 00:27:24,992 messed up or whatever, but... 560 00:27:28,856 --> 00:27:32,000 it's the only way I didn't end up hanging myself like my dad. 561 00:27:33,093 --> 00:27:35,242 I understand why you would be angry, 562 00:27:36,000 --> 00:27:41,289 but God hasn't exactly been smiling down on me. 563 00:27:42,515 --> 00:27:44,039 He's brutalized me. 564 00:27:45,023 --> 00:27:46,543 I lost a baby. 565 00:27:46,577 --> 00:27:47,757 I'm an alcoholic. 566 00:27:49,046 --> 00:27:52,710 Saw my dead husband's blood all over my living room floor. 567 00:27:53,585 --> 00:27:55,852 Have kids who mess up my life, calling me, 568 00:27:55,886 --> 00:27:59,189 telling me someone got shot, having babies in elevators. 569 00:27:59,223 --> 00:28:00,820 You don't have to help them. 570 00:28:01,280 --> 00:28:02,476 Oh, I know that. 571 00:28:04,453 --> 00:28:05,835 Then why do you? 572 00:28:07,320 --> 00:28:10,031 I need not to feel so empty sometimes. 573 00:28:12,890 --> 00:28:14,898 And not like a horrible person. 574 00:28:14,923 --> 00:28:19,117 That's why I help you, I helped Wes, now Laurel. 575 00:28:19,176 --> 00:28:22,171 Then stop. Let Laurel go. 576 00:28:24,421 --> 00:28:27,150 You just said it's the thing that makes you angry. 577 00:28:27,184 --> 00:28:28,875 How am I supposed to do that?! 578 00:28:29,119 --> 00:28:30,632 Let her father take the baby? 579 00:28:30,657 --> 00:28:32,679 She's gonna kill herself. We both know that. 580 00:28:33,093 --> 00:28:35,058 She wakes up every day and he's not there. 581 00:28:35,092 --> 00:28:36,257 He's gone. 582 00:28:38,109 --> 00:28:40,363 That sends me right back to that bathroom floor, 583 00:28:40,397 --> 00:28:42,351 waking up with your hand down my throat. 584 00:28:53,944 --> 00:28:56,179 You think of all the pain that we could have avoided 585 00:28:56,213 --> 00:28:57,656 if you had just let me go? 586 00:29:08,672 --> 00:29:09,804 What is this? 587 00:29:09,852 --> 00:29:12,523 The research recovered from Simon Drake's computer. 588 00:29:14,390 --> 00:29:17,914 There's evidence here that links Antares to your campaign funds. 589 00:29:18,508 --> 00:29:20,148 - I... - I destroyed it, 590 00:29:20,316 --> 00:29:23,151 along with any other evidence that incriminates you. 591 00:29:23,968 --> 00:29:26,265 It's all been scrubbed from his computer. 592 00:29:27,720 --> 00:29:28,835 Why? 593 00:29:28,938 --> 00:29:30,843 Because I want to keep my job here. 594 00:29:33,742 --> 00:29:35,890 You're welcome, once again. 595 00:29:39,300 --> 00:29:40,843 I destroyed it, 596 00:29:41,221 --> 00:29:43,756 along with any other evidence that incriminates you. 597 00:29:43,875 --> 00:29:46,117 It's all been scrubbed from his computer. 598 00:29:47,504 --> 00:29:48,617 Why? 599 00:29:48,888 --> 00:29:50,789 Because I want to keep my job here. 600 00:29:51,203 --> 00:29:53,570 Mr. Lahey? Tegan Price. 601 00:29:54,710 --> 00:29:56,053 I'm not sure why you're here, 602 00:29:56,078 --> 00:29:58,476 but everyone in this office has been fully compliant 603 00:29:58,510 --> 00:30:00,411 with Detective Nicholls' investigation. 604 00:30:00,446 --> 00:30:02,413 I'm here to find out more about the alleged altercation 605 00:30:02,448 --> 00:30:04,515 between Millstone and Drake a few months ago. 606 00:30:04,550 --> 00:30:06,651 I wouldn't waste your time on that. 607 00:30:06,685 --> 00:30:08,486 Why would that be wasting my time? 608 00:30:08,520 --> 00:30:10,922 People in this office will say anything 609 00:30:10,956 --> 00:30:12,657 to keep the drama train chugging. 610 00:30:12,691 --> 00:30:14,492 So you think this was a suicide attempt? 611 00:30:14,526 --> 00:30:18,429 - Don't you? - Unless your firm here is happy to bury 612 00:30:18,464 --> 00:30:20,665 whatever Antares conspiracy theory he was onto. 613 00:30:20,699 --> 00:30:22,234 As I'm sure you know, 614 00:30:22,445 --> 00:30:25,636 any knowledge anyone at this firm has about Antares 615 00:30:26,203 --> 00:30:28,781 is covered under attorney-client privilege. 616 00:30:30,642 --> 00:30:31,776 You need anything else from me 617 00:30:31,810 --> 00:30:33,611 or can I get back to my job, Mr. Lahey? 618 00:30:35,180 --> 00:30:37,415 Hey, there, party people. 619 00:30:38,820 --> 00:30:42,286 Wow. This place is not bad for a cuckoo's nest. 620 00:30:42,321 --> 00:30:44,956 That's 'cause you haven't been stuck here for five days. 621 00:30:46,258 --> 00:30:48,210 - Are you okay? - Mm-hmm. 622 00:30:49,085 --> 00:30:50,561 How are you doing? 623 00:30:50,596 --> 00:30:53,031 Horrible. You? 624 00:30:57,131 --> 00:30:59,132 I'm so sorry, Oliver. 625 00:31:02,886 --> 00:31:04,500 I'm so sorry to all of you. 626 00:31:10,015 --> 00:31:13,084 Well, clearly this place is turning you 627 00:31:13,109 --> 00:31:15,765 into a mush-cake, so we got to get you out of here. 628 00:31:16,257 --> 00:31:18,856 Can't we, like, kidnap you or something? 629 00:31:18,891 --> 00:31:21,453 Any pointers from when your dad kidnapped you? 630 00:31:23,793 --> 00:31:25,627 Sorry, that was supposed to be funny. 631 00:31:26,132 --> 00:31:27,843 No one needs to kidnap anyone. 632 00:31:28,281 --> 00:31:29,600 Annalise is on it. 633 00:31:29,635 --> 00:31:30,960 What is she doing? 634 00:31:31,343 --> 00:31:33,371 She's talking to therapists. 635 00:31:33,405 --> 00:31:35,106 She should just blackmail the psych attending. 636 00:31:35,140 --> 00:31:36,707 Go, uh, old-school Annalise. 637 00:31:36,742 --> 00:31:38,509 Maybe I could, uh, hack his e-mail, 638 00:31:38,544 --> 00:31:40,111 see if there's anything to manipulate him with? 639 00:31:40,145 --> 00:31:41,946 No blackmailing. No hacking. 640 00:31:41,980 --> 00:31:45,083 We should all just write up a petition for review 641 00:31:45,117 --> 00:31:47,718 on the 302 hold, submit it to the judge ourselves. 642 00:31:47,753 --> 00:31:49,520 We could cite Commonwealth v. Blaker. 643 00:31:49,555 --> 00:31:51,492 Remember, we learned about that in Cormicle's class. 644 00:31:51,602 --> 00:31:53,002 You have to get Laurel out. 645 00:31:53,037 --> 00:31:54,914 So much for doing whatever I think is best. 646 00:31:54,939 --> 00:31:56,281 That place is gonna drive her insane, 647 00:31:56,306 --> 00:31:57,507 just like it did her mother. 648 00:31:57,541 --> 00:31:59,117 She just told you that to manipulate you. 649 00:31:59,142 --> 00:32:01,687 Asher and Connor are writing up a petition for review right now. 650 00:32:01,716 --> 00:32:03,384 - That'll never work! - Annalise... 651 00:32:03,418 --> 00:32:04,952 Listen, think about how you both would feel 652 00:32:04,986 --> 00:32:06,720 if she got out and did something to herself 653 00:32:06,755 --> 00:32:07,888 that she couldn't come back from. 654 00:32:07,923 --> 00:32:09,890 - She didn't do this to herself! - None of us know that. 655 00:32:09,925 --> 00:32:10,958 - I do! - How? 656 00:32:10,992 --> 00:32:12,421 Frank accidentally hit her. 657 00:32:13,164 --> 00:32:14,828 That's what made her go into labor. 658 00:32:14,863 --> 00:32:16,363 It wasn't the party or the gun. 659 00:32:16,398 --> 00:32:18,132 It was stupid boys fighting. 660 00:32:18,166 --> 00:32:20,201 What did you just say? When you and Connor were fighting, 661 00:32:20,235 --> 00:32:21,664 she got in the middle and... 662 00:32:26,699 --> 00:32:28,656 She made me promise not to say anything. 663 00:32:33,551 --> 00:32:36,420 She is so much stronger than any of us think. 664 00:32:38,520 --> 00:32:40,087 I appreciate all your help. 665 00:32:40,121 --> 00:32:41,889 You've really been so helpful. 666 00:32:42,085 --> 00:32:44,281 Even my husband's noticed I'm much... 667 00:32:46,242 --> 00:32:47,343 nicer. 668 00:32:48,317 --> 00:32:51,117 So, uh, I'll see you next week, then, huh? 669 00:32:55,656 --> 00:32:57,238 - No. - Please. 670 00:32:57,272 --> 00:32:58,906 You're no longer my patient, Annalise. 671 00:32:58,940 --> 00:33:00,574 I'm sorry about what I said about your daughter. 672 00:33:00,609 --> 00:33:02,443 The disciplinary board will find you a new therapist. 673 00:33:02,477 --> 00:33:04,612 I was angry. It came out at the wrong person. 674 00:33:04,646 --> 00:33:06,250 I don't care, Annalise! 675 00:33:09,000 --> 00:33:11,267 You are as basic an alcoholic as they come... 676 00:33:11,302 --> 00:33:12,969 manipulative, narcissistic, 677 00:33:13,004 --> 00:33:15,273 and I got sucked in to it, and that's on me. 678 00:33:16,039 --> 00:33:17,607 But you've come crying to me one too many times. 679 00:33:17,641 --> 00:33:18,701 I'm not here for me. 680 00:33:18,726 --> 00:33:21,242 You put your needs before anyone else. 681 00:33:21,710 --> 00:33:23,313 No matter how much pain that causes them. 682 00:33:23,347 --> 00:33:25,734 I know this because I used to do the same thing. 683 00:33:25,773 --> 00:33:28,318 And that's why you're the only person I could come to. 684 00:33:28,352 --> 00:33:30,520 What position is that supposed to put me in? 685 00:33:31,179 --> 00:33:32,188 Hmm? 686 00:33:32,223 --> 00:33:34,958 You claim you don't want to be the bad guy in people's lives. 687 00:33:34,992 --> 00:33:37,060 You even told me that, uh, 688 00:33:37,421 --> 00:33:39,570 you were scared that you were gonna hurt me. 689 00:33:40,250 --> 00:33:41,584 Well, here you show up again, 690 00:33:41,618 --> 00:33:42,818 trying to drag me into your mess. 691 00:33:42,853 --> 00:33:43,986 You made your own mess. 692 00:33:44,021 --> 00:33:45,254 Do not claim that I made that for you. 693 00:33:45,289 --> 00:33:47,089 Oh, yes! Of course I did! 694 00:33:47,124 --> 00:33:49,015 That's why I do the work that I do here... 695 00:33:49,040 --> 00:33:50,562 because I am so screwed up, 696 00:33:50,587 --> 00:33:52,390 I know how to help other screwed-up people. 697 00:33:52,415 --> 00:33:55,484 And you did that. You did. You helped me. 698 00:33:56,300 --> 00:33:58,843 And then came Jacqueline and I forgave you for that. 699 00:33:58,868 --> 00:34:00,169 So why can't you forgive me? 700 00:34:00,203 --> 00:34:01,904 No, this is not about forgiveness. 701 00:34:01,938 --> 00:34:03,406 This is about me not having time 702 00:34:03,440 --> 00:34:05,941 for people who won't do the work to get better. 703 00:34:05,976 --> 00:34:07,765 Then make the time for Laurel! 704 00:34:08,445 --> 00:34:10,382 I don't even know this girl, Annalise. 705 00:34:10,407 --> 00:34:12,117 Well, think if it was Stella! 706 00:34:14,156 --> 00:34:16,118 If she were alone in a hospital room, 707 00:34:16,359 --> 00:34:19,031 her child stolen from her, and no doctor willing to help. 708 00:34:19,151 --> 00:34:20,250 Don't. 709 00:34:22,273 --> 00:34:23,693 I would have been there for Stella. 710 00:34:23,727 --> 00:34:25,460 Well, Laurel's father isn't there for her. 711 00:34:27,945 --> 00:34:30,333 Please, listen. 712 00:34:30,367 --> 00:34:32,648 I'm not asking you to lie on the evaluation. 713 00:34:32,898 --> 00:34:35,204 She's not your daughter, Annalise, 714 00:34:35,238 --> 00:34:36,539 and that's not your child, 715 00:34:36,573 --> 00:34:38,607 so why the hell are you even going near this? 716 00:34:38,642 --> 00:34:40,609 Why? Don't tell me it's about Laurel. 717 00:34:40,644 --> 00:34:41,877 We both know it's not. 718 00:34:41,912 --> 00:34:43,507 Of course it's not! 719 00:34:45,406 --> 00:34:46,640 It was never about her. 720 00:34:46,665 --> 00:34:48,023 It was about me. 721 00:34:50,340 --> 00:34:51,781 It was about saving me. 722 00:35:00,418 --> 00:35:01,742 Why is that so wrong? 723 00:35:13,501 --> 00:35:15,235 You're a member of this family 724 00:35:15,260 --> 00:35:16,632 and you reap the benefits, m'ija. 725 00:35:16,645 --> 00:35:19,013 That's why I keep wanting to get out of this family. 726 00:35:19,047 --> 00:35:20,815 I've taken care of any foreseeable problems 727 00:35:20,849 --> 00:35:22,249 that could arise. 728 00:35:22,284 --> 00:35:24,351 Laurel, wake up. 729 00:35:25,593 --> 00:35:27,046 There's someone here to see you. 730 00:35:42,117 --> 00:35:43,917 You blame yourself for what happened that night? 731 00:35:43,942 --> 00:35:46,210 Are you asking me if I did drugs that made me go into labor? 732 00:35:46,235 --> 00:35:49,039 'Cause there's no right answer to that, right? 733 00:35:49,593 --> 00:35:50,757 How... how so? 734 00:35:50,782 --> 00:35:52,358 'Cause if I say that I didn't, 735 00:35:52,383 --> 00:35:53,656 I'm gonna sound crazy, 736 00:35:54,063 --> 00:35:56,726 claiming that my blood tests are doctored. 737 00:35:56,751 --> 00:35:59,648 And if I lie and say that I did, 738 00:35:59,664 --> 00:36:01,351 I'm admitting to drug use. 739 00:36:01,912 --> 00:36:02,984 So... 740 00:36:04,287 --> 00:36:08,189 I'm not here to determine the cause of your preterm labor. 741 00:36:08,859 --> 00:36:10,648 I'm here to determine how you're feeling, 742 00:36:11,175 --> 00:36:13,062 and you acknowledging how you feel 743 00:36:13,087 --> 00:36:14,277 is not gonna make you a candidate 744 00:36:14,312 --> 00:36:15,773 for an in-patient unit here. 745 00:36:18,491 --> 00:36:19,875 He almost died, 746 00:36:20,805 --> 00:36:22,460 before he even took a breath. 747 00:36:23,953 --> 00:36:25,718 And I'm all he had to protect him. 748 00:36:28,226 --> 00:36:29,765 And I couldn't even... 749 00:36:30,882 --> 00:36:32,460 I couldn't even do that. 750 00:36:33,685 --> 00:36:36,019 Am I the only one that cares about these people? 751 00:36:36,054 --> 00:36:37,937 - Yeah, pretty much. - Seems like it. 752 00:36:40,148 --> 00:36:42,960 This guy served over 30 years, 753 00:36:43,179 --> 00:36:45,304 a lot of which has been in solitary confinement. 754 00:36:45,469 --> 00:36:46,569 Can you imagine? 755 00:36:46,603 --> 00:36:52,015 No human contact or touch or conversation for a decade. 756 00:36:52,059 --> 00:36:53,390 What did he do to deserve that? 757 00:36:53,631 --> 00:36:54,960 Murder, of course. 758 00:36:55,023 --> 00:36:57,093 But we've done that. 759 00:36:57,118 --> 00:37:00,078 - Not all of us. - My point is, look where we are. 760 00:37:00,103 --> 00:37:04,006 We're eating pizza, not in jail, because we had Annalise. 761 00:37:04,534 --> 00:37:06,195 - Weird. - It's not weird. 762 00:37:06,220 --> 00:37:08,554 It's because we are not people of color 763 00:37:08,579 --> 00:37:12,081 who are systematically abused by a racist justice system. 764 00:37:12,106 --> 00:37:13,835 No, I mean, look at his name. 765 00:37:16,301 --> 00:37:17,500 What is it? 766 00:37:20,222 --> 00:37:21,445 Nate Lahey. 767 00:37:37,554 --> 00:37:39,622 How do you feel about your father getting custody? 768 00:37:39,656 --> 00:37:41,734 That's the worst possible scenario. 769 00:37:41,875 --> 00:37:43,867 - Why is that? - Because he's a criminal. 770 00:37:43,914 --> 00:37:45,428 He's just never been caught. 771 00:37:45,462 --> 00:37:48,726 Is it your intention to have him pay for these crimes? 772 00:37:49,351 --> 00:37:50,687 That's impossible. 773 00:37:50,865 --> 00:37:51,898 Why? 774 00:37:52,132 --> 00:37:54,625 Because he has people whose entire jobs 775 00:37:54,650 --> 00:37:56,125 are about protecting him. 776 00:37:57,242 --> 00:37:58,687 I know I shouldn't be here, 777 00:37:58,712 --> 00:38:02,181 but it's eating me up inside 778 00:38:02,206 --> 00:38:04,189 to think that I could have had something to do with 779 00:38:04,214 --> 00:38:06,398 you missing the IPO announcement yesterday. 780 00:38:07,843 --> 00:38:10,617 It's remarkable how important you think you are. 781 00:38:11,149 --> 00:38:12,859 Why are you covering for me? 782 00:38:14,421 --> 00:38:16,025 You told the D.A.'s investigator 783 00:38:16,059 --> 00:38:17,726 you thought Simon was behind it all. 784 00:38:17,761 --> 00:38:19,028 You don't believe that. I know you don't. 785 00:38:19,062 --> 00:38:20,804 So why? Why did you say it? 786 00:38:21,085 --> 00:38:24,180 You're acting way more stupid than you are right now. 787 00:38:24,656 --> 00:38:26,710 Because whatever you and your friends did 788 00:38:26,869 --> 00:38:28,445 has put us all in danger. 789 00:38:29,015 --> 00:38:31,648 And the fact that you have come to talk to me about that 790 00:38:31,673 --> 00:38:34,175 here in a public place 791 00:38:34,914 --> 00:38:40,046 tells me you have no idea how scared you should be. 792 00:38:41,046 --> 00:38:42,640 And that's saying a lot, 793 00:38:42,890 --> 00:38:45,570 considering all the scary things I've seen in my life. 794 00:38:47,125 --> 00:38:52,078 Don't text, call, or ambush me, ever again. 795 00:38:56,268 --> 00:38:58,476 Laurel, you ever had thoughts about hurting your father? 796 00:38:59,695 --> 00:39:01,726 Do you really want me to be honest? 797 00:39:02,375 --> 00:39:03,507 Yes. 798 00:39:04,363 --> 00:39:06,831 My whole life I have had thoughts 799 00:39:06,856 --> 00:39:08,734 about hurting my father, 800 00:39:10,117 --> 00:39:13,132 but there is no hurting him. 801 00:39:13,765 --> 00:39:15,898 Tell me you found Dominick. 802 00:39:16,402 --> 00:39:17,539 No. 803 00:39:18,743 --> 00:39:21,586 So you're just as useless to me as he was, huh? 804 00:39:21,839 --> 00:39:23,414 We have a bigger problem... 805 00:39:24,031 --> 00:39:25,406 Bonnie Winterbottom. 806 00:39:26,690 --> 00:39:29,792 Your mother's files show a history of mental illness. 807 00:39:29,865 --> 00:39:31,328 You believe your father made those up? 808 00:39:31,353 --> 00:39:34,956 No. No. He exacerbated them. 809 00:39:35,585 --> 00:39:38,460 Are you aware of your mother's diagnosis? 810 00:39:38,775 --> 00:39:41,742 Mm. Bipolar I, rapid cycling. 811 00:39:42,804 --> 00:39:46,023 She was diagnosed after she gave birth to me. 812 00:39:46,343 --> 00:39:49,531 She was hospitalized until she was so drugged out 813 00:39:49,556 --> 00:39:51,000 that she was no longer considered 814 00:39:51,025 --> 00:39:52,781 a danger to herself or others. 815 00:39:53,046 --> 00:39:54,296 But that's not me. 816 00:39:54,321 --> 00:39:57,484 I've never shown any symptoms, ever. 817 00:39:57,835 --> 00:40:01,085 There's no reason for me to want to hurt myself or anyone else. 818 00:40:02,062 --> 00:40:03,265 And if I did... 819 00:40:09,155 --> 00:40:11,648 I would never get custody of my son. 820 00:40:15,453 --> 00:40:18,046 He's the only thing that matters to me right now. 821 00:40:25,086 --> 00:40:27,588 - Hey. - So, the administrator feels that 822 00:40:27,613 --> 00:40:29,681 she is still showing signs of depression 823 00:40:29,706 --> 00:40:31,173 and wanted to side with 824 00:40:31,198 --> 00:40:32,625 the original doctor's recommendation. 825 00:40:32,650 --> 00:40:34,226 Her father paid off that doctor. 826 00:40:34,322 --> 00:40:35,679 Let me finish, Annalise. 827 00:40:36,330 --> 00:40:37,430 I countered, 828 00:40:37,683 --> 00:40:40,885 pointing out that her hormone levels are already normal. 829 00:40:40,910 --> 00:40:44,446 She shows no homicidal or suicidal ideation 830 00:40:44,471 --> 00:40:46,572 and, being that her baby was just taken away from her, 831 00:40:46,597 --> 00:40:49,390 she's doing about as well as anyone could hope for. 832 00:40:50,085 --> 00:40:51,320 The administrator agreed 833 00:40:51,345 --> 00:40:53,312 and granted Laurel immediate release. 834 00:40:59,753 --> 00:41:00,937 What's that? 835 00:41:01,112 --> 00:41:02,367 I'm staying here. 836 00:41:03,234 --> 00:41:04,570 I don't need a bodyguard. 837 00:41:04,595 --> 00:41:05,898 Yes, you do. 838 00:41:12,969 --> 00:41:14,820 Why do you still have Dominick's phone? 839 00:41:14,882 --> 00:41:16,156 I forgot to toss it. 840 00:41:16,695 --> 00:41:17,973 Don't lie. 841 00:41:18,007 --> 00:41:20,075 Tell me why you still have his phone. 842 00:41:23,570 --> 00:41:24,765 Tell me. 843 00:41:25,242 --> 00:41:26,390 Play it. 844 00:41:26,583 --> 00:41:27,783 Play what? 845 00:41:27,817 --> 00:41:28,984 You sure? 846 00:41:29,285 --> 00:41:30,468 Play what? 847 00:41:32,956 --> 00:41:34,375 It's Christophe. 848 00:41:35,573 --> 00:41:37,241 I'm in trouble. We all could be. 849 00:41:37,493 --> 00:41:39,351 Call me as soon as you get this. 850 00:41:40,882 --> 00:41:42,054 It's Christophe. 851 00:41:43,375 --> 00:41:45,234 I'm in trouble. We all could be. 852 00:41:45,268 --> 00:41:46,945 Call me as soon as you get this. 853 00:41:48,504 --> 00:41:49,750 It's Christophe. 854 00:41:53,234 --> 00:41:54,529 Laurel, give me the phone. 855 00:41:54,554 --> 00:41:56,178 - No. - Laurel, that's your father. 856 00:41:56,212 --> 00:41:57,779 He's been calling every day. Give me the phone! 857 00:41:57,822 --> 00:41:59,155 That means he doesn't know Dominick's dead, 858 00:41:59,182 --> 00:42:00,415 - so don't answer. - You're both wrong. 859 00:42:00,450 --> 00:42:02,317 - Give me the phone! - Don't be stupid. 860 00:42:02,352 --> 00:42:03,820 It's not my father. 861 00:42:07,624 --> 00:42:08,710 Hi, Mom. 862 00:42:10,648 --> 00:42:15,570 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.