All language subtitles for How to get away with Murder S04 E08 (ENG SUBS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,586 --> 00:00:02,617 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,670 Antares going public is the reason my father killed Wes. 3 00:00:05,695 --> 00:00:07,929 So no more wavering. We have to get those files 4 00:00:07,954 --> 00:00:09,722 and leak them before they go public. 5 00:00:09,756 --> 00:00:11,857 I need you to plan an office party for Friday. 6 00:00:11,891 --> 00:00:13,025 I'll give a speech, 7 00:00:13,059 --> 00:00:15,627 and let those man-children know this boss-bitch don't play. 8 00:00:15,757 --> 00:00:19,647 We have to use Tegan's card to get into the server room. 9 00:00:19,672 --> 00:00:21,914 - I said no! - We just say someone else stole it. 10 00:00:21,930 --> 00:00:23,187 - Who? - Simon. 11 00:00:23,250 --> 00:00:25,960 You got hit by a random virus. It's not your fault. 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,814 This could get me deported. 13 00:00:27,848 --> 00:00:28,859 What? 14 00:00:28,884 --> 00:00:31,382 You went to him for therapy, didn't you? 15 00:00:31,805 --> 00:00:34,073 Please. Don't tell Annalise. 16 00:00:34,098 --> 00:00:35,240 Am I triggering you? 17 00:00:35,265 --> 00:00:37,195 Who told you that? Tell me. 18 00:00:37,253 --> 00:00:38,286 Was it Bonnie? 19 00:00:38,523 --> 00:00:39,757 It's your ex-wife. 20 00:00:40,367 --> 00:00:41,453 I am so happy. 21 00:00:43,643 --> 00:00:46,406 And I don't want to wait anymore. 22 00:00:46,431 --> 00:00:47,437 Marry me. 23 00:00:47,517 --> 00:00:50,286 I'm sorry. I've been lying to you. 24 00:00:50,438 --> 00:00:52,757 - What? - We know who killed Wes. 25 00:00:59,742 --> 00:01:01,442 Tell me where the baby is! 26 00:01:01,531 --> 00:01:03,117 Start CPR! 27 00:01:09,844 --> 00:01:12,101 Hey, we're not supposed to be using our phones. 28 00:01:13,723 --> 00:01:14,867 The party. 29 00:01:16,629 --> 00:01:17,914 Th-The party part. 30 00:01:17,939 --> 00:01:18,960 Why? 31 00:01:20,939 --> 00:01:21,945 What? 32 00:01:22,924 --> 00:01:24,025 Pardon me. Sorry. 33 00:01:24,317 --> 00:01:25,695 Sorry, look out, sorry. 34 00:01:25,747 --> 00:01:26,937 On your left. Sor... 35 00:01:27,432 --> 00:01:28,599 Oliver! 36 00:01:28,867 --> 00:01:31,187 I found her. This is my wife, Mariah. 37 00:01:31,212 --> 00:01:32,712 Oh, Laz has told me so much about you... 38 00:01:32,746 --> 00:01:34,460 So sorry... bathroom emergency! 39 00:01:48,522 --> 00:01:51,421 Nothing's wrong yet, so don't worry. 40 00:01:52,277 --> 00:01:54,101 They're gonna be mad. 41 00:01:55,792 --> 00:01:57,375 They're always mad, so... 42 00:01:57,979 --> 00:01:59,913 It'll be fine. 43 00:02:08,306 --> 00:02:09,406 We've got a problem. 44 00:02:09,448 --> 00:02:10,968 Annalise knows everything. 45 00:02:12,343 --> 00:02:13,578 What's wrong? 46 00:02:14,431 --> 00:02:15,843 What's on your face? 47 00:02:17,359 --> 00:02:18,765 - Oh, my God. - Oliver. 48 00:02:20,994 --> 00:02:22,164 Oh, my God! 49 00:02:29,886 --> 00:02:32,320 - Please don't blame Laurel. - Of course I blame her. 50 00:02:32,345 --> 00:02:34,148 It was my decision to keep this from you. 51 00:02:34,173 --> 00:02:35,429 Yeah, because she bullied you. 52 00:02:35,454 --> 00:02:36,859 No, that's not true! 53 00:02:37,171 --> 00:02:38,789 Please, just... 54 00:02:39,326 --> 00:02:41,898 Think twice before you say anything you'll regret. 55 00:02:43,039 --> 00:02:45,171 - Give me the ring back. - What? 56 00:02:45,400 --> 00:02:47,671 I offered it to you when I thought we were in a good place. 57 00:02:47,971 --> 00:02:49,179 No longer applies. 58 00:02:55,786 --> 00:02:57,242 Laurel, open up! 59 00:03:06,009 --> 00:03:07,632 Connor, just let us explain. 60 00:03:08,835 --> 00:03:10,368 You told them we were coming? 61 00:03:14,889 --> 00:03:16,031 What are you gonna do? 62 00:03:16,985 --> 00:03:19,054 You gonna tie me up like we did Rebecca? 63 00:03:22,370 --> 00:03:24,179 Let's hope it doesn't get to that. 64 00:03:25,359 --> 00:03:29,070 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 65 00:04:13,070 --> 00:04:14,414 This is a dump. 66 00:04:29,496 --> 00:04:31,421 - I have to tell you something. - Go home. 67 00:04:31,901 --> 00:04:33,078 It involves Isaac. 68 00:04:34,513 --> 00:04:36,039 I know, Bonnie. 69 00:04:37,718 --> 00:04:40,429 What is it about me getting better that you can't handle? 70 00:04:40,757 --> 00:04:43,913 Are you afraid that I'll finally stop needing you? Is that it? 71 00:04:43,938 --> 00:04:45,364 All I want is for you to stop needing me. 72 00:04:45,399 --> 00:04:46,766 Then stay the hell away from my patients! 73 00:04:46,800 --> 00:04:48,401 It was a moment of weakness. 74 00:04:48,435 --> 00:04:51,570 I was hurt, and I wanted you to hurt. 75 00:04:51,805 --> 00:04:52,914 Did it work? 76 00:04:54,392 --> 00:04:56,193 Are you happier now that you've thrown yourself 77 00:04:56,218 --> 00:04:57,914 at another man in my life? 78 00:04:58,435 --> 00:05:00,836 Did you even think about Annalise? 79 00:05:00,981 --> 00:05:04,156 About how this could jeopardize my patient's sobriety?! 80 00:05:04,181 --> 00:05:05,581 What about your sobriety? 81 00:05:08,863 --> 00:05:12,140 You know, I haven't thought about using until this moment. 82 00:05:12,218 --> 00:05:13,893 It wasn't about Annalise 83 00:05:13,927 --> 00:05:15,528 or thinking about what happened with Stella 84 00:05:15,562 --> 00:05:16,595 that brought me low. 85 00:05:16,630 --> 00:05:18,364 But you, doing this... 86 00:05:18,398 --> 00:05:21,567 I'm doing everything in my power to keep you alive. 87 00:05:21,601 --> 00:05:22,820 It was me. 88 00:05:23,236 --> 00:05:25,805 I told the Attorney General to put Isaac on the stand. 89 00:05:25,875 --> 00:05:27,070 Oh, stop. 90 00:05:27,953 --> 00:05:29,575 It's what got your case certified. 91 00:05:29,609 --> 00:05:30,543 I did that for you... 92 00:05:30,577 --> 00:05:31,734 I said stop! 93 00:05:32,170 --> 00:05:33,570 I can't do this anymore. 94 00:05:35,437 --> 00:05:36,549 I can't keep forgiving you 95 00:05:36,583 --> 00:05:38,539 for all the horrible, sick things that you do. 96 00:05:38,757 --> 00:05:40,152 And the only reason I did it before 97 00:05:40,187 --> 00:05:41,721 was because I knew you'd survived hell, 98 00:05:41,755 --> 00:05:43,125 like me, but no more. 99 00:05:43,160 --> 00:05:44,656 It's not that I'm like you. 100 00:05:45,435 --> 00:05:46,602 It's that I love you. 101 00:05:48,512 --> 00:05:50,210 Are you still in love with me, is that it? 102 00:05:50,235 --> 00:05:52,779 You and I have both moved on, Isaac. 103 00:05:52,804 --> 00:05:56,268 There is not a part of me that doesn't understand that. 104 00:05:56,303 --> 00:05:58,604 You saw me in an intimate relationship 105 00:05:58,638 --> 00:06:00,554 with a powerful, attractive woman, 106 00:06:00,579 --> 00:06:01,640 and you couldn't handle it. 107 00:06:01,675 --> 00:06:03,015 Do not insult me! 108 00:06:03,421 --> 00:06:04,977 The fact that you're the one bringing up 109 00:06:05,011 --> 00:06:07,012 how close you got to Annalise 110 00:06:07,047 --> 00:06:10,554 speaks way more about you than it does about me. 111 00:06:10,945 --> 00:06:13,018 Isaac helped me see it, that all of this, 112 00:06:13,053 --> 00:06:14,920 every insane thing that we do to each other, 113 00:06:14,955 --> 00:06:15,955 it's a form of love. 114 00:06:15,989 --> 00:06:18,524 Stop saying that word, Bonnie! 115 00:06:18,558 --> 00:06:20,414 This is me knowing what I want. 116 00:06:20,827 --> 00:06:23,262 And I know that I love you and that I need you, 117 00:06:23,296 --> 00:06:26,023 and maybe you can love me, too, and that's okay. 118 00:06:26,937 --> 00:06:28,117 It's all okay. 119 00:06:28,702 --> 00:06:30,695 Get in the elevator and don't come back. 120 00:06:32,539 --> 00:06:33,875 You're gonna need me again. 121 00:06:35,008 --> 00:06:36,308 I'm scared of you. 122 00:06:39,772 --> 00:06:41,585 Get out before I call 911. 123 00:06:55,281 --> 00:06:56,896 Of course I'm telling Annalise. 124 00:06:56,930 --> 00:06:58,397 Annalise is in a good place. 125 00:06:58,431 --> 00:06:59,331 Distracting her with this is no way 126 00:06:59,366 --> 00:07:00,866 to protect the person who's saved your ass 127 00:07:00,901 --> 00:07:01,667 time and time again. 128 00:07:01,701 --> 00:07:03,736 I'm trying to protect all of you. 129 00:07:03,770 --> 00:07:05,070 That's not your responsibility. 130 00:07:05,105 --> 00:07:06,600 Apparently it is when you can't see 131 00:07:06,625 --> 00:07:08,974 that you're putting your unborn child's life at risk. 132 00:07:09,009 --> 00:07:11,703 - Laurel's not even going to the party. - Well, what about Simon? 133 00:07:11,971 --> 00:07:14,205 Wes's mother was an immigrant. 134 00:07:14,273 --> 00:07:16,649 You really think he'd be okay with you now framing one? 135 00:07:16,683 --> 00:07:18,648 Actually, this could help him get his visa. 136 00:07:18,673 --> 00:07:19,740 What? 137 00:07:19,921 --> 00:07:22,755 Technically, we're framing him as a whistleblower, 138 00:07:22,789 --> 00:07:24,657 which could help him get his S-5 visa. 139 00:07:24,691 --> 00:07:26,359 He'd just need to make a deal with the Attorney General. 140 00:07:26,406 --> 00:07:29,395 You have no idea what you're talking about right now! 141 00:07:29,429 --> 00:07:31,390 All right, let's just breathe. 142 00:07:31,789 --> 00:07:33,666 You're pissed off, understandably. 143 00:07:33,700 --> 00:07:35,868 Yeah, and you're the person that I'm the most pissed off at 144 00:07:35,902 --> 00:07:37,195 in this room right now! 145 00:07:37,496 --> 00:07:39,798 This is why Annalise hates you. 146 00:07:39,937 --> 00:07:42,675 You never grow up, you never learn. 147 00:07:42,709 --> 00:07:44,777 All you are is this little boy 148 00:07:44,811 --> 00:07:46,846 that'll do anything to make Mommy happy. 149 00:07:46,880 --> 00:07:49,582 The only difference now is Mommy's Laurel 150 00:07:49,616 --> 00:07:50,945 instead of Annalise! 151 00:07:51,918 --> 00:07:53,752 - Oh, my God! Get off! - What are you doing?! 152 00:07:53,787 --> 00:07:54,854 - Let go! - Oh, my God! 153 00:07:54,888 --> 00:07:56,445 - Get off! - Let go! Get off him! 154 00:07:56,470 --> 00:07:57,475 Frank, let go! 155 00:07:57,500 --> 00:07:59,539 - Oh, my God! - Let go of him! 156 00:08:01,828 --> 00:08:02,867 My God. 157 00:08:06,666 --> 00:08:09,257 I am sorry that we didn't tell you, Connor. 158 00:08:09,282 --> 00:08:11,203 I just want us all to be safe. 159 00:08:11,468 --> 00:08:13,105 Why is that so hard to understand? 160 00:08:13,139 --> 00:08:15,241 None of us are safe, Connor! 161 00:08:15,275 --> 00:08:17,376 Do you not remember what Wes' body looked like 162 00:08:17,410 --> 00:08:19,411 in that basement when you cracked his ribs 163 00:08:19,446 --> 00:08:21,976 when you were trying to give him CPR?! 164 00:08:22,335 --> 00:08:24,523 Yeah, my father did that to him! 165 00:08:24,818 --> 00:08:27,484 And then you lied to us for all these months. 166 00:08:27,821 --> 00:08:30,089 You told me you hated yourself so much 167 00:08:30,123 --> 00:08:33,007 that you would want to do anything to make it up to me. 168 00:08:33,360 --> 00:08:34,727 Well, now's your chance. 169 00:08:34,761 --> 00:08:35,828 You don't have to help. 170 00:08:35,862 --> 00:08:38,250 You just have to do nothing. 171 00:08:39,299 --> 00:08:40,460 Please... 172 00:08:47,540 --> 00:08:48,585 Who is it? 173 00:08:49,625 --> 00:08:50,676 Annalise. 174 00:08:50,710 --> 00:08:52,144 I left her a message on the way here. 175 00:08:52,178 --> 00:08:53,779 - Give me the phone. - Don't do it, Walshy. 176 00:08:53,813 --> 00:08:56,445 - Just think about what you're doing. - Please do not pick up. 177 00:08:57,381 --> 00:08:58,414 Hey. 178 00:09:00,666 --> 00:09:02,100 What do you need? 179 00:09:07,889 --> 00:09:09,695 I can hear you breathing, Connor. 180 00:09:12,065 --> 00:09:13,148 Sorry, uh... 181 00:09:15,424 --> 00:09:18,960 Do you need me to do any work on the class-action this weekend? 182 00:09:19,552 --> 00:09:21,164 No, let's take the weekend off. 183 00:09:21,623 --> 00:09:22,687 We deserve it. 184 00:09:23,420 --> 00:09:24,437 I mean it. 185 00:09:24,703 --> 00:09:27,164 No calls or texts unless it's a disaster. 186 00:09:28,023 --> 00:09:29,056 Okay. 187 00:09:37,490 --> 00:09:39,289 - Thank you so much. - Don't. 188 00:09:41,539 --> 00:09:42,828 The minute something goes wrong, 189 00:09:42,862 --> 00:09:43,921 I'm calling her. 190 00:09:44,301 --> 00:09:45,953 Nothing's gonna go wrong. 191 00:09:47,148 --> 00:09:48,467 Well, I'll know if it does 192 00:09:48,501 --> 00:09:49,902 because I'm gonna go to the party now. 193 00:09:49,936 --> 00:09:51,303 Connor... 194 00:09:51,338 --> 00:09:53,539 No, no, no, Asher's Michaela's plus one, 195 00:09:53,773 --> 00:09:55,109 and I'm gonna be his. 196 00:09:55,215 --> 00:09:56,453 I'm serious. 197 00:09:57,067 --> 00:09:58,851 If anything feels off, 198 00:09:59,383 --> 00:10:00,718 I'm pulling the plug. 199 00:10:13,181 --> 00:10:14,421 Those pours are weak. 200 00:10:14,446 --> 00:10:15,617 We want people drunk. 201 00:10:15,642 --> 00:10:16,909 Fill them to the brim. 202 00:10:17,396 --> 00:10:18,546 T-Bird, incoming. 203 00:10:20,750 --> 00:10:22,695 Look who brought a plus one. 204 00:10:22,726 --> 00:10:24,898 He bullied me into bringing him. 205 00:10:24,923 --> 00:10:27,429 Only so I could properly celebrate the woman of the hour. 206 00:10:27,644 --> 00:10:29,344 I hear this deal was all you. 207 00:10:29,433 --> 00:10:30,789 You've trained him well. 208 00:10:30,953 --> 00:10:32,420 And your girlfriend's an all-star 209 00:10:32,454 --> 00:10:33,826 for pulling this off last-minute. 210 00:10:33,860 --> 00:10:35,498 I know. Is there anything she can't do? 211 00:10:36,592 --> 00:10:38,593 Now I just need to get this speech over with 212 00:10:38,627 --> 00:10:41,326 so I can ditch these nerves and actually have some fun. 213 00:10:41,351 --> 00:10:43,164 I can hold your clutch while you mingle. 214 00:10:43,242 --> 00:10:44,576 This is a McQueen. 215 00:10:44,610 --> 00:10:45,921 Only I hold it. 216 00:10:46,023 --> 00:10:48,851 Oh, really? It kind of clashes with the dress a little. 217 00:10:49,140 --> 00:10:51,216 - Excuse me? - He's kidding! 218 00:10:51,250 --> 00:10:52,492 Totally! 219 00:10:52,517 --> 00:10:53,985 I'm a jerk like that sometimes. 220 00:10:55,071 --> 00:10:57,976 All right, time to let the board kiss my ass for once. 221 00:10:58,001 --> 00:10:59,090 Excuse me. 222 00:10:59,125 --> 00:11:00,250 Donald. 223 00:11:00,526 --> 00:11:03,078 - Obvious much? - It's not like your plan worked. 224 00:11:04,765 --> 00:11:05,797 She didn't get it. 225 00:11:05,831 --> 00:11:07,264 Good, let's call this whole thing off. 226 00:11:07,289 --> 00:11:09,273 - Connor, please. - Are you about to scold me? 227 00:11:09,343 --> 00:11:10,769 Because the guy who's been lying for weeks 228 00:11:10,803 --> 00:11:12,171 doesn't get to complain right now. 229 00:11:12,196 --> 00:11:14,289 - You lied to me, too. - How so? 230 00:11:14,703 --> 00:11:16,741 Your dad said we weren't right for each other, 231 00:11:16,776 --> 00:11:17,867 and you never told me. 232 00:11:17,892 --> 00:11:19,710 I was protecting your feelings. 233 00:11:19,735 --> 00:11:21,937 I was doing the exact same thing for you. 234 00:11:22,328 --> 00:11:23,915 - Oliver's right. - What? 235 00:11:23,949 --> 00:11:25,250 Whatever you two are fighting about, 236 00:11:25,284 --> 00:11:26,451 I side with Oliver. 237 00:11:26,485 --> 00:11:28,898 Uh, okay, we weren't fighting. 238 00:11:29,422 --> 00:11:30,522 Where's your date, Simon? 239 00:11:30,556 --> 00:11:31,843 Your mom was busy. 240 00:11:32,101 --> 00:11:34,092 Hey, what's it feel like to be around so many successful people 241 00:11:34,126 --> 00:11:35,260 knowing that you'll never be one of them? 242 00:11:35,294 --> 00:11:37,128 Trust me, I wouldn't want to be in your shoes right now. 243 00:11:37,163 --> 00:11:39,364 Okay, this is a work function, 244 00:11:39,398 --> 00:11:41,976 so why don't we try acting like adults. 245 00:11:42,001 --> 00:11:43,501 Adults have jobs. 246 00:11:47,239 --> 00:11:49,507 So much for empathizing with the DACA kid. 247 00:11:49,853 --> 00:11:51,587 I'm not the bad guy here tonight. 248 00:12:49,301 --> 00:12:51,202 Isaac helped me see it, that all of this, 249 00:12:51,237 --> 00:12:53,204 every insane thing that we do to each other, 250 00:12:53,239 --> 00:12:54,687 it's a form of love. 251 00:12:56,197 --> 00:12:57,498 You lost a child. 252 00:12:57,743 --> 00:13:00,311 That pain alone is enough to level a parent. 253 00:13:04,316 --> 00:13:05,817 You can't see that you're endangering 254 00:13:05,851 --> 00:13:06,918 your unborn child's life! 255 00:13:06,952 --> 00:13:09,287 You are putting everyone's life in danger... 256 00:13:09,321 --> 00:13:11,210 your baby, Oliver, Michaela. 257 00:13:13,359 --> 00:13:14,859 I think Isaac is using again. 258 00:13:14,894 --> 00:13:16,995 And I'm triggering it. That's what you're saying. 259 00:13:17,029 --> 00:13:18,830 You two were a perfect storm. 260 00:13:18,864 --> 00:13:21,199 - Well, Wes is already dead! - And whose fault is that?! 261 00:13:21,233 --> 00:13:23,468 We're supposed to be getting our lives back together. 262 00:13:23,502 --> 00:13:25,136 You can survive this. 263 00:13:25,171 --> 00:13:26,976 I'm afraid Isaac won't. 264 00:13:27,009 --> 00:13:29,143 I just want us all to be safe. 265 00:13:29,247 --> 00:13:31,048 Why is that so hard to understand? 266 00:13:32,745 --> 00:13:33,765 Finally. 267 00:13:39,214 --> 00:13:40,247 Hello? 268 00:13:44,186 --> 00:13:45,921 What are you talking about? 269 00:13:46,425 --> 00:13:48,259 You're gonna have a relapse, Annalise. 270 00:13:48,294 --> 00:13:50,625 If you walk out of here, you're gonna drink. 271 00:14:06,757 --> 00:14:07,749 Hey. 272 00:14:09,625 --> 00:14:12,000 I could really use one of our AA meetings. 273 00:14:24,784 --> 00:14:26,451 I-I don't know what to say. 274 00:14:26,585 --> 00:14:29,367 There is no apology to make up for putting you in this situation. 275 00:14:29,401 --> 00:14:31,187 Jacqueline put me in this situation. 276 00:14:31,212 --> 00:14:32,270 We both did. 277 00:14:32,304 --> 00:14:33,976 And... And that has, uh... 278 00:14:40,130 --> 00:14:42,078 I understand if you want to report me. 279 00:14:42,914 --> 00:14:44,242 I'm not telling them. 280 00:14:44,267 --> 00:14:45,816 And you don't need to make that decision right now. 281 00:14:45,850 --> 00:14:48,132 You would lose your license. 282 00:14:48,773 --> 00:14:51,054 And if anyone understands how terrifying that would be, 283 00:14:51,089 --> 00:14:52,101 it's me. 284 00:14:53,484 --> 00:14:56,343 And before you thank me, know I'm being selfish. 285 00:15:00,726 --> 00:15:02,195 I want to keep seeing you. 286 00:15:11,058 --> 00:15:12,163 Hey, Oli. 287 00:15:13,342 --> 00:15:14,468 Hey. 288 00:15:15,119 --> 00:15:16,250 Everything okay? 289 00:15:16,914 --> 00:15:18,581 Yeah. Just, um... 290 00:15:18,616 --> 00:15:21,518 Look, I wanted to apologize for being a jerk about Connor. 291 00:15:21,789 --> 00:15:23,119 Oh, it's... it's... it's fine. 292 00:15:23,154 --> 00:15:24,679 No, it's not, because... 293 00:15:25,499 --> 00:15:27,773 if I'm being honest, I don't even really hate the guy. 294 00:15:30,018 --> 00:15:31,685 It's just that I'm jealous. 295 00:15:34,331 --> 00:15:35,428 What? 296 00:15:35,453 --> 00:15:38,054 He's a privileged, boarding-school gay who has everything, 297 00:15:38,500 --> 00:15:40,554 including things he doesn't deserve. 298 00:15:41,937 --> 00:15:43,023 Like you. 299 00:15:45,176 --> 00:15:46,625 Ha-Have you been drinking? 300 00:15:46,679 --> 00:15:48,735 I'm finally telling you how I really feel. 301 00:15:48,760 --> 00:15:51,109 Please don't think it's because I'm drunk. 302 00:15:53,687 --> 00:15:55,914 So, you're gay? 303 00:15:56,954 --> 00:15:58,078 I don't know. 304 00:15:58,734 --> 00:15:59,804 Maybe. 305 00:16:00,291 --> 00:16:03,648 All I know is that I really like you, Oliver. 306 00:16:06,497 --> 00:16:07,564 We can't do this. 307 00:16:07,598 --> 00:16:08,765 'Cause he's a closet case? 308 00:16:08,799 --> 00:16:10,266 'Cause he's a closet case, DACA kid 309 00:16:10,301 --> 00:16:12,109 who's clearly in need right now. 310 00:16:12,336 --> 00:16:13,873 There's the guy I fell in love with. 311 00:16:13,905 --> 00:16:15,811 Maybe Oli's right. I mean, how can we claim 312 00:16:15,836 --> 00:16:16,903 not to be terrible people 313 00:16:16,937 --> 00:16:18,638 when we're thinking about doing something like this? 314 00:16:18,672 --> 00:16:21,574 Okay. Do none of you remember that Simon is the one 315 00:16:21,608 --> 00:16:24,610 who put up killer posters of Annalise all over campus 316 00:16:24,645 --> 00:16:26,345 and that he has consistently emotionally 317 00:16:26,380 --> 00:16:28,681 and verbally taunted all of us, including me, 318 00:16:28,715 --> 00:16:30,683 every single day at this office? 319 00:16:30,717 --> 00:16:31,951 Coming from a place of insecurity. 320 00:16:31,985 --> 00:16:33,101 We're all insecure. 321 00:16:33,512 --> 00:16:35,320 And we're not quitting. 322 00:16:36,557 --> 00:16:38,591 So if you just came here to talk us out of this, 323 00:16:38,625 --> 00:16:39,703 then you can leave. 324 00:16:40,007 --> 00:16:41,828 - Who's leaving? - What are you doing here? 325 00:16:41,862 --> 00:16:43,629 - You're not supposed to be here. - Here we go. 326 00:16:43,664 --> 00:16:45,960 I had a feeling you all might try to bail. 327 00:16:46,342 --> 00:16:47,408 No one's bailing. 328 00:16:47,433 --> 00:16:48,445 Good. 329 00:16:49,336 --> 00:16:50,803 'Cause Wes never bailed on us. 330 00:16:52,980 --> 00:16:54,750 Can't be your therapist, Annalise. 331 00:16:55,263 --> 00:16:56,289 Why not? 332 00:16:57,031 --> 00:16:58,177 Is it what I said about Sam, 333 00:16:58,212 --> 00:17:00,109 about not wanting that to happen again? 334 00:17:00,547 --> 00:17:01,814 - Annalise... - I was lying. 335 00:17:01,849 --> 00:17:03,804 I just said that so you'd let me go. 336 00:17:05,125 --> 00:17:06,259 It's not just that. 337 00:17:06,284 --> 00:17:07,520 So what Jacqueline said was right... 338 00:17:07,554 --> 00:17:08,810 - I trigger you. - No. 339 00:17:08,835 --> 00:17:09,990 Your daughter killed herself, 340 00:17:10,015 --> 00:17:11,998 so you're afraid of losing a patient the same way. 341 00:17:12,023 --> 00:17:14,700 No, the fact that you know any of this is exactly the reason 342 00:17:14,725 --> 00:17:16,330 - why we can't see each other. - I disagree. 343 00:17:16,355 --> 00:17:18,231 Well, you need to trust my medical opinion here. 344 00:17:18,265 --> 00:17:19,665 Well, then who else is gonna be able to help me? 345 00:17:19,700 --> 00:17:20,867 Tell me! Who?! 346 00:17:24,302 --> 00:17:25,515 I'm a drunk. 347 00:17:28,320 --> 00:17:29,523 You're an addict. 348 00:17:31,278 --> 00:17:33,242 We've both lost people that we love. 349 00:17:36,241 --> 00:17:37,281 Please... 350 00:17:40,352 --> 00:17:41,586 I need help. 351 00:17:43,624 --> 00:17:45,218 And coming here, you... 352 00:17:50,891 --> 00:17:52,046 You help me. 353 00:18:03,310 --> 00:18:04,375 Sorry. 354 00:18:05,154 --> 00:18:06,343 Ugh! 355 00:18:10,294 --> 00:18:11,875 I told you not to call me. 356 00:18:13,012 --> 00:18:14,367 Unless it was a disaster. 357 00:18:14,685 --> 00:18:15,992 And this is. 358 00:18:16,465 --> 00:18:17,699 Are you alone? 359 00:18:17,826 --> 00:18:18,968 What is it? 360 00:18:19,626 --> 00:18:21,671 Laurel's father killed Wes, 361 00:18:21,828 --> 00:18:23,462 and everyone's at Caplan & Gold 362 00:18:23,497 --> 00:18:25,312 trying to bankrupt his company. 363 00:18:30,039 --> 00:18:31,085 Refill? 364 00:18:31,600 --> 00:18:32,640 I'm good. 365 00:18:32,897 --> 00:18:34,156 Lightweight. 366 00:18:42,708 --> 00:18:44,328 Frank's avoiding me. 367 00:18:45,733 --> 00:18:46,718 Really? 368 00:18:47,891 --> 00:18:49,892 Do you really think I'd be showing up here 369 00:18:49,926 --> 00:18:52,203 if I had other friends I could be drinking with? 370 00:18:52,595 --> 00:18:54,078 So I'm your sloppy seconds? 371 00:18:54,737 --> 00:18:56,070 Basically. 372 00:19:00,834 --> 00:19:03,125 And he doesn't know about Isaac. 373 00:19:05,257 --> 00:19:06,468 I'd tell him... 374 00:19:07,805 --> 00:19:09,476 but he'd just make fun of me. 375 00:19:10,560 --> 00:19:11,945 You told Annalise. 376 00:19:13,805 --> 00:19:14,905 That's what matters. 377 00:19:18,039 --> 00:19:20,085 You mean, you told her. 378 00:19:21,124 --> 00:19:22,109 What? 379 00:19:22,772 --> 00:19:25,140 Please don't lie to me right now. 380 00:19:25,715 --> 00:19:26,734 Okay. 381 00:19:27,096 --> 00:19:28,764 One, I promise you, 382 00:19:28,921 --> 00:19:30,953 I didn't say a word to Annalise about this. 383 00:19:31,968 --> 00:19:33,093 And, two... 384 00:19:33,729 --> 00:19:36,242 don't accuse the one friend you have right now of lying. 385 00:19:38,026 --> 00:19:39,226 Not cool. 386 00:19:42,278 --> 00:19:43,343 Nate? 387 00:19:45,431 --> 00:19:47,304 How did you get over her? 388 00:19:51,328 --> 00:19:52,648 I'll tell you when I do. 389 00:20:03,933 --> 00:20:05,367 I'm gonna order us pizza. 390 00:20:07,971 --> 00:20:09,750 I don't want you throwing up on my couch. 391 00:20:18,197 --> 00:20:20,539 We broke out the good champagne tonight 392 00:20:21,226 --> 00:20:24,898 to celebrate Antares officially going public. 393 00:20:25,554 --> 00:20:28,056 And there's truly no one else in this firm... 394 00:20:28,091 --> 00:20:30,257 - Can I be honest? - Always. 395 00:20:30,890 --> 00:20:32,661 No male partner would ever give a speech 396 00:20:32,695 --> 00:20:33,829 holding their purse. 397 00:20:33,863 --> 00:20:35,593 ...the woman I'm about to introduce. 398 00:20:35,765 --> 00:20:38,667 She has shepherded the Antares IPO from the beginning. 399 00:20:38,701 --> 00:20:39,795 Without further ado, 400 00:20:39,820 --> 00:20:41,695 - the woman of the hour... - Lose it, and I'm coming after you. 401 00:20:41,720 --> 00:20:42,983 ...Tegan Price. 402 00:20:49,012 --> 00:20:50,420 Thank you all for coming, 403 00:20:50,445 --> 00:20:52,045 and thank you, Donald, for that introduction. 404 00:20:52,080 --> 00:20:54,078 Tegan's speech is all over in five minutes. Be back before then, 405 00:20:54,103 --> 00:20:55,282 or she'll notice her card is missing. 406 00:20:55,316 --> 00:20:56,796 We better get in sync, then. 407 00:20:57,484 --> 00:20:59,394 ...on what will prove to be... 408 00:20:59,420 --> 00:21:00,859 Bye bye bye 409 00:21:07,574 --> 00:21:08,641 Where's Connor? 410 00:21:08,792 --> 00:21:10,359 Who cares? Give it here. 411 00:21:11,524 --> 00:21:13,359 We have 4 minutes and 18 seconds. 412 00:21:14,001 --> 00:21:16,403 The hell, Oliver? You said this would work. 413 00:21:16,437 --> 00:21:18,132 Okay, first, slow your roll. 414 00:21:19,273 --> 00:21:20,540 Then slow your swipe. 415 00:21:21,845 --> 00:21:23,203 Make me proud, O-town. 416 00:21:24,972 --> 00:21:26,973 You know, when I first started at C&G, 417 00:21:27,202 --> 00:21:29,637 I thought, "I am so lucky 418 00:21:29,662 --> 00:21:33,039 to work at one of the top law firms in the world." 419 00:21:33,989 --> 00:21:35,823 But it didn't take me long to realize 420 00:21:35,911 --> 00:21:37,945 that it's our clients who are lucky. 421 00:21:38,152 --> 00:21:39,052 All right. 422 00:21:39,117 --> 00:21:40,390 Time to get my nerd on. 423 00:21:40,415 --> 00:21:41,718 Come at me, firewall. 424 00:21:41,743 --> 00:21:42,943 Because they get to work 425 00:21:43,157 --> 00:21:45,792 with amazing people like you. Thank you. 426 00:21:45,968 --> 00:21:47,679 What are you so worried about? 427 00:21:47,712 --> 00:21:48,742 Excuse me? 428 00:21:48,767 --> 00:21:50,656 You're doing that fake-ass smile you plaster on 429 00:21:50,681 --> 00:21:51,734 when you're nervous. 430 00:21:51,938 --> 00:21:53,617 - I don't do that. - Yeah, you do. 431 00:21:53,642 --> 00:21:55,218 You do it when you get called on in class, 432 00:21:55,230 --> 00:21:56,564 you do it when you're taking exams... 433 00:21:56,598 --> 00:21:58,032 Or when I want to cut a bitch but can't 434 00:21:58,066 --> 00:21:59,703 'cause I'm at a work function. 435 00:21:59,890 --> 00:22:00,902 Thank you. 436 00:22:01,070 --> 00:22:03,146 Never has Caplan & Gold been a part 437 00:22:03,171 --> 00:22:05,326 of such a massive public offering... 438 00:22:05,351 --> 00:22:06,625 - Oh, no. - What? 439 00:22:07,142 --> 00:22:09,617 Antares' files are split up over multiple servers. 440 00:22:09,642 --> 00:22:12,132 I can't tell which files are on which. 441 00:22:12,210 --> 00:22:14,156 - We have to download them all. - Yeah, I know, 442 00:22:14,181 --> 00:22:15,249 or else we might not download the files 443 00:22:15,284 --> 00:22:17,151 that show illegal activity, if there actually are any. 444 00:22:17,185 --> 00:22:19,015 - There are. - So you keep saying. 445 00:22:19,040 --> 00:22:20,812 Can we focus? What do you need? 446 00:22:20,914 --> 00:22:21,989 You're gonna have to plug the hard drive 447 00:22:22,024 --> 00:22:23,968 in and out of each server as we go. 448 00:22:25,427 --> 00:22:27,226 Good thing I came after all. 449 00:22:34,303 --> 00:22:36,437 Antares never could've expanded so quickly... 450 00:22:36,471 --> 00:22:37,638 Come on, come on... 451 00:22:37,663 --> 00:22:41,142 without our excellent international law department, 452 00:22:41,176 --> 00:22:45,632 headed by fellow boss-bitch Aria Wilson. 453 00:22:45,902 --> 00:22:47,002 Thank you so much, Aria. 454 00:22:47,027 --> 00:22:48,149 Screw this. 455 00:22:49,318 --> 00:22:51,252 So, tonight, we celebrate Aria, 456 00:22:51,286 --> 00:22:53,154 and we celebrate each and every one of you. 457 00:22:56,491 --> 00:22:57,959 Got it. Finished. Let's go. 458 00:23:03,298 --> 00:23:04,398 - Well? - We're good. 459 00:23:04,433 --> 00:23:05,666 Give this back to Michaela. 460 00:23:05,701 --> 00:23:06,534 - No. - What? 461 00:23:06,568 --> 00:23:08,336 - Why not? - We need to plant it on Simon. 462 00:23:08,370 --> 00:23:09,236 That's not the plan. 463 00:23:09,271 --> 00:23:10,438 Yeah, well, it's better than the plan 464 00:23:10,472 --> 00:23:12,773 now that Simon's all daydreaming about having an Oli-gasm. 465 00:23:12,808 --> 00:23:14,742 You need to pretend to kiss him and put it in his pocket. 466 00:23:14,776 --> 00:23:15,910 Okay, no. 467 00:23:15,944 --> 00:23:17,601 Asher's right. 468 00:23:18,647 --> 00:23:19,757 Go, Oli! 469 00:23:20,549 --> 00:23:21,415 You need to get out of here. 470 00:23:21,450 --> 00:23:22,773 - Which way? - Here. 471 00:23:27,054 --> 00:23:27,955 It's Annalise. 472 00:23:27,990 --> 00:23:31,092 And thanks to our bomb navigation of privacy laws... 473 00:23:31,126 --> 00:23:33,023 Yeah, I'm looking at you, Judson... 474 00:23:33,295 --> 00:23:35,851 we've made ourselves indispensable. 475 00:23:36,198 --> 00:23:38,859 So when they cash in on Monday, so do we. 476 00:23:39,695 --> 00:23:41,218 Lazlo, have you seen Simon? 477 00:23:41,243 --> 00:23:43,148 No. But hold on... I want you to meet my wife. 478 00:23:43,372 --> 00:23:44,953 Wait. She was just here. 479 00:23:50,409 --> 00:23:52,343 Hey, we're not supposed to be using our phones. 480 00:23:52,368 --> 00:23:53,534 I don't care. 481 00:23:53,559 --> 00:23:54,828 Where the hell are you? 482 00:23:55,384 --> 00:23:56,554 The party. 483 00:23:56,579 --> 00:23:58,351 Yeah, no, I know. Which part? 484 00:23:59,268 --> 00:24:00,535 The party part. 485 00:24:00,560 --> 00:24:01,671 Why? 486 00:24:01,989 --> 00:24:03,453 I just told Annalise. 487 00:24:05,315 --> 00:24:06,367 What? 488 00:24:07,095 --> 00:24:08,750 I'll help you however you want. 489 00:24:09,791 --> 00:24:12,059 I need you to trust me again, Laurel. 490 00:24:21,990 --> 00:24:23,015 I have to go. 491 00:24:23,211 --> 00:24:25,479 Annalise, we need to finish this conversation. 492 00:24:25,514 --> 00:24:26,601 Fine, it's finished. 493 00:24:33,889 --> 00:24:35,484 On your left. Sor... 494 00:24:35,509 --> 00:24:36,531 Oliver! 495 00:24:36,773 --> 00:24:39,156 I found her. This is my wife, Mariah. 496 00:24:39,187 --> 00:24:40,428 Oh, Laz has told me so much about you. 497 00:24:40,462 --> 00:24:42,375 So sorry... bathroom emergency. 498 00:24:56,545 --> 00:24:59,265 Nothing's wrong yet, so don't worry. 499 00:25:00,382 --> 00:25:02,078 They're gonna be mad. 500 00:25:03,905 --> 00:25:05,343 They're always mad, so... 501 00:25:06,088 --> 00:25:07,734 It'll be fine. 502 00:25:16,369 --> 00:25:17,541 We've got a problem. 503 00:25:17,566 --> 00:25:18,968 Annalise knows everything. 504 00:25:20,302 --> 00:25:21,468 What's wrong? 505 00:25:22,571 --> 00:25:23,929 What's on your face? 506 00:25:25,164 --> 00:25:26,960 - Oh, my God. - Oliver. 507 00:25:28,777 --> 00:25:30,277 Oh, my God! 508 00:25:39,828 --> 00:25:41,395 Oh, my God! 509 00:25:46,036 --> 00:25:47,937 Pretend to kiss him, put it in his pocket. 510 00:25:48,073 --> 00:25:49,106 Okay, no. 511 00:25:49,360 --> 00:25:50,560 Asher's right. 512 00:25:51,877 --> 00:25:53,187 Go, Oli! 513 00:25:53,914 --> 00:25:55,214 - You need to get out of here. - Which way? 514 00:25:55,239 --> 00:25:56,125 Here. 515 00:26:00,250 --> 00:26:01,279 It's Annalise. 516 00:26:01,304 --> 00:26:03,172 - Answer it. - Do not answer! 517 00:26:03,207 --> 00:26:04,726 What the hell is taking so long? 518 00:26:04,841 --> 00:26:06,676 Server complications, but we got it. 519 00:26:06,701 --> 00:26:08,201 Thank God. Okay, where's Oliver? 520 00:26:08,226 --> 00:26:09,281 He's planting the key card on Simon. 521 00:26:09,306 --> 00:26:11,312 - W-Why? - Simon loves him! 522 00:26:11,348 --> 00:26:13,116 You don't change a plan in the middle! 523 00:26:13,150 --> 00:26:14,584 - Michaela, it's fine. - No, it's not fine. 524 00:26:14,618 --> 00:26:16,219 What is Oliver planting on me? 525 00:26:17,801 --> 00:26:20,546 A big smooch on your lips, 'cause you're gay! 526 00:26:21,892 --> 00:26:23,375 No, you said key card. 527 00:26:25,153 --> 00:26:27,289 Does this have something to do with the party? 528 00:26:29,117 --> 00:26:30,789 Hey, somebody better start talking right now 529 00:26:30,814 --> 00:26:31,953 before I go tell Tegan. 530 00:26:32,382 --> 00:26:34,203 I'll pay you to keep quiet. 531 00:26:35,029 --> 00:26:36,484 How much do you want? 532 00:26:40,258 --> 00:26:41,546 $50,000? 533 00:26:42,886 --> 00:26:43,953 $100,000? 534 00:26:45,248 --> 00:26:47,007 Just name your price, Simon. 535 00:26:49,119 --> 00:26:50,553 Tell me what's in that bag first. 536 00:26:50,587 --> 00:26:52,722 - No. - Okay. Well, then, let me look. 537 00:26:56,968 --> 00:26:58,061 Oh, my God. 538 00:26:58,095 --> 00:26:59,729 What is your problem? She's pregnant. 539 00:26:59,763 --> 00:27:01,539 Simon, no! Give it back! 540 00:27:01,946 --> 00:27:04,314 - Why do you have that? - What the hell?! 541 00:27:04,435 --> 00:27:07,070 You brought a gun into a workplace?! Are you insane?! 542 00:27:07,104 --> 00:27:08,671 Simon, just hear me out... 543 00:27:08,706 --> 00:27:09,939 - Hey, back the hell away from me! - Hey! 544 00:27:09,974 --> 00:27:11,945 You are pointing a gun at pregnant lady! 545 00:27:11,970 --> 00:27:12,976 I'm not gonna shoot anybody. 546 00:27:13,010 --> 00:27:14,344 So please just put it down, okay? 547 00:27:14,378 --> 00:27:15,511 - Okay, well... - Please, just... just... 548 00:27:15,546 --> 00:27:16,654 Stop coming at me... 549 00:27:16,679 --> 00:27:17,921 Aah! 550 00:27:41,367 --> 00:27:42,538 - Asher, no! - What are you doing? 551 00:27:42,573 --> 00:27:44,007 We can't just leave Laurel's gun here. 552 00:27:44,032 --> 00:27:46,175 - No, it's not registered to me! - It's a murder weapon! 553 00:27:46,210 --> 00:27:47,795 - He shot himself! - No one's gonna believe that! 554 00:27:47,820 --> 00:27:50,062 - It's the truth! - Put it back! Put it back! 555 00:27:50,164 --> 00:27:51,250 Put it... 556 00:27:51,275 --> 00:27:52,406 The elevator. 557 00:27:53,162 --> 00:27:54,187 Oh. 558 00:27:57,757 --> 00:28:00,367 We have a problem. Annalise knows everything. 559 00:28:01,592 --> 00:28:02,703 What's wrong? 560 00:28:03,570 --> 00:28:04,804 What's on your face? 561 00:28:10,894 --> 00:28:12,195 Oh, my God! 562 00:28:13,309 --> 00:28:16,177 One more sound, and my father's gonna kill us all. 563 00:28:16,407 --> 00:28:17,523 Okay? 564 00:28:18,170 --> 00:28:19,406 Okay. 565 00:28:21,779 --> 00:28:24,125 You've reached Oliver Hampton. Leave a message. 566 00:28:24,703 --> 00:28:26,289 Oli, where are you? 567 00:28:26,314 --> 00:28:27,484 Call me back. 568 00:28:28,164 --> 00:28:30,289 ...so we deserve to party just as hard as they do. 569 00:28:30,314 --> 00:28:31,515 So let's get to it! 570 00:28:31,578 --> 00:28:33,851 Drink! Dance! 571 00:28:34,429 --> 00:28:37,046 Shake what your mama gave you. 572 00:28:37,071 --> 00:28:38,571 Somebody call 911! 573 00:28:38,797 --> 00:28:40,523 Wait! Not yet! 574 00:28:40,564 --> 00:28:42,539 - He's dying! - He's already dead. 575 00:28:44,535 --> 00:28:45,868 Okay. You have to leave. 576 00:28:45,903 --> 00:28:48,838 What? If your Dad knows you were here, he'll figure everything out, 577 00:28:48,872 --> 00:28:50,840 so you have to get in a taxi and pay in cash 578 00:28:50,874 --> 00:28:52,876 and take that hard drive back to your apartment. 579 00:28:52,901 --> 00:28:54,648 - But... - Go! I've got this, Laurel! 580 00:28:54,706 --> 00:28:56,007 Just go. 581 00:28:56,532 --> 00:28:57,679 Wait, wait! 582 00:29:00,651 --> 00:29:02,421 It's okay. It's okay. 583 00:29:02,570 --> 00:29:05,554 It's okay. Okay, okay, okay. 584 00:29:05,671 --> 00:29:06,843 Okay. 585 00:29:07,000 --> 00:29:08,343 Okay, okay. 586 00:29:08,630 --> 00:29:09,742 Uh... 587 00:29:10,497 --> 00:29:12,625 Oliver, give me the key card. 588 00:29:12,736 --> 00:29:14,462 I've never seen a dead body before. 589 00:29:14,487 --> 00:29:16,187 - Key card! - It's in my pocket. 590 00:29:17,241 --> 00:29:18,374 Okay. 591 00:29:21,555 --> 00:29:23,507 Okay. The gun. 592 00:29:25,168 --> 00:29:26,635 - Careful. - I know. 593 00:29:31,513 --> 00:29:32,580 Hold on, hold on, hold on. 594 00:29:32,605 --> 00:29:34,417 Quit micromanaging me! I'm trying to save your ass! 595 00:29:34,451 --> 00:29:35,918 I'm not micromanaging. It was here. 596 00:29:35,953 --> 00:29:37,296 - Are you sure? - Yes! 597 00:29:45,496 --> 00:29:46,578 Okay. 598 00:29:46,862 --> 00:29:47,953 Now call 911. 599 00:29:58,270 --> 00:30:00,271 - Hello? - How could you be so stupid? 600 00:30:00,765 --> 00:30:02,828 - What? - Connor told me everything. 601 00:30:03,344 --> 00:30:04,477 Okay, just listen. 602 00:30:04,812 --> 00:30:06,195 You don't want your name in this. 603 00:30:06,220 --> 00:30:07,316 I was trying to protect you. 604 00:30:07,351 --> 00:30:09,519 So you put another pregnant woman in danger? 605 00:30:09,553 --> 00:30:11,187 You... You haven't learned anything? 606 00:30:11,221 --> 00:30:12,522 I wouldn't do that. 607 00:30:12,556 --> 00:30:14,695 - Laurel's at home. - No, she's not. 608 00:30:15,096 --> 00:30:15,914 What? 609 00:30:15,939 --> 00:30:18,327 Connor said she showed up, so I don't care what you have to do, 610 00:30:18,362 --> 00:30:20,763 just get them out of there before they do anything stupid. 611 00:30:33,838 --> 00:30:35,078 Help! 612 00:30:35,462 --> 00:30:37,030 Sir, who's the victim? 613 00:30:37,476 --> 00:30:38,851 It's my friend, Simon Drake. 614 00:30:39,443 --> 00:30:40,921 He shot himself in the head. 615 00:30:42,468 --> 00:30:43,648 Please hurry. 616 00:30:44,453 --> 00:30:45,497 Excuse me. 617 00:30:45,522 --> 00:30:46,722 Simon's dead. 618 00:30:46,757 --> 00:30:48,515 Go to Laurel's before the police come. 619 00:30:48,540 --> 00:30:50,841 Michaela. What happened? 620 00:30:50,994 --> 00:30:53,375 He had a gun. I don't... I don't know. 621 00:30:53,406 --> 00:30:55,398 I don't know why. Why? Why would he...? 622 00:30:55,432 --> 00:30:57,300 Deep breaths. Stay with me. 623 00:30:57,334 --> 00:30:58,901 Look at me. No, look at me. 624 00:30:58,936 --> 00:31:00,085 Look at me. 625 00:31:23,016 --> 00:31:24,483 - I'm not gonna shoot. - Just put it down, okay? 626 00:31:24,523 --> 00:31:25,929 Aah! 627 00:31:26,359 --> 00:31:27,617 Oh, my God! 628 00:31:27,750 --> 00:31:29,310 - Okay. You have to leave. - What? 629 00:31:29,335 --> 00:31:31,599 If your Dad knows you were here, he'll figure everything out, 630 00:31:31,624 --> 00:31:33,890 so you have to get in a taxi and pay in cash 631 00:31:33,915 --> 00:31:35,709 and take that hard drive back to your apartment. 632 00:31:35,734 --> 00:31:37,453 - But... - Go! I've got this, Laurel! 633 00:31:37,573 --> 00:31:38,539 Just go. 634 00:31:39,058 --> 00:31:40,273 Wait, wait! 635 00:31:43,045 --> 00:31:44,757 It's okay. It's okay. 636 00:31:44,971 --> 00:31:47,593 It's okay. Okay, okay, okay. Okay, okay. Okay. 637 00:31:47,618 --> 00:31:48,742 Now go. 638 00:31:54,060 --> 00:31:55,335 Where we going? 639 00:31:56,058 --> 00:31:58,109 6712 Hamilton Street. 640 00:32:09,320 --> 00:32:11,148 I need you to leave that party right now 641 00:32:11,173 --> 00:32:13,578 and come to my hotel. Easton, room 1106. 642 00:32:13,870 --> 00:32:15,640 I'll help you however you want. 643 00:32:16,740 --> 00:32:18,460 I need you to trust me again, Laurel. 644 00:32:25,646 --> 00:32:28,484 Turn around. Take me to the Easton Hotel. 645 00:33:26,339 --> 00:33:27,820 Oh, my God! Let go! 646 00:33:29,842 --> 00:33:31,781 Oh, my God! 647 00:34:07,979 --> 00:34:09,054 What? 648 00:34:10,997 --> 00:34:12,757 Aah! Aah! 649 00:34:25,531 --> 00:34:27,531 Oh, no. 650 00:34:28,672 --> 00:34:29,702 Oh, my God. 651 00:34:29,726 --> 00:34:30,726 Oh. 652 00:34:31,101 --> 00:34:32,255 Oh. 653 00:34:35,608 --> 00:34:36,820 Oh, my God. 654 00:35:11,392 --> 00:35:12,671 Help! 655 00:35:23,767 --> 00:35:25,211 Help! 656 00:35:26,207 --> 00:35:28,054 Somebody, please! 657 00:35:30,997 --> 00:35:32,398 Help me. 658 00:35:44,305 --> 00:35:45,398 Help. 659 00:35:45,990 --> 00:35:46,990 Help. 660 00:35:47,070 --> 00:35:48,125 Help me. 661 00:35:49,448 --> 00:35:50,898 Help me. 662 00:36:04,130 --> 00:36:06,164 Help me. Help me. 663 00:36:07,073 --> 00:36:08,210 Help me. 664 00:36:11,504 --> 00:36:13,101 Somebody, please help me. 665 00:36:18,116 --> 00:36:20,390 Aah! Aah! 666 00:36:21,814 --> 00:36:23,070 Aaah! 667 00:36:26,719 --> 00:36:29,654 It's Laurel. Leave a message, but I'll probably never listen. 668 00:36:30,756 --> 00:36:32,921 Where the hell are you? I swear to God, Laurel... 669 00:36:32,946 --> 00:36:34,179 Call me back! 670 00:36:42,319 --> 00:36:43,648 Laurel? 671 00:36:50,608 --> 00:36:53,609 Laurel, I called the police. They're on their way. 672 00:36:58,017 --> 00:36:59,875 Oh, my God. Oh, my God. 673 00:37:00,875 --> 00:37:02,140 Oh, my God. 674 00:37:03,222 --> 00:37:04,671 Oh, my God. Laurel. 675 00:37:06,058 --> 00:37:07,343 Oh, my God. 676 00:37:08,261 --> 00:37:09,539 Laurel. Wake up! 677 00:37:09,627 --> 00:37:11,257 Laurel! Wake up! 678 00:37:12,122 --> 00:37:13,406 Laurel, wake up! 679 00:37:15,304 --> 00:37:16,625 Laurel, wake up! 680 00:37:21,862 --> 00:37:23,703 Laurel, wake up! 681 00:37:29,688 --> 00:37:31,945 - Is the baby breathing? - I can't reach him! 682 00:37:32,000 --> 00:37:34,414 - Where's the damn paramedics?! - They're on their way. 683 00:37:34,439 --> 00:37:36,898 - I'm going to help you... - What's taking them so long?! 684 00:37:36,923 --> 00:37:38,210 Ma'am, you need to get to the baby. 685 00:37:38,235 --> 00:37:40,554 - I told you, I can't reach him! - Keep trying. 686 00:37:40,579 --> 00:37:43,132 I need you to start compressions as soon as possible. 687 00:37:43,445 --> 00:37:44,937 GSW to the head. 688 00:37:45,244 --> 00:37:47,218 Depressed skull fracture. It's a through and through. 689 00:37:47,298 --> 00:37:48,898 Prepare for an emergency crany. 690 00:37:54,820 --> 00:37:57,156 Sir? Detective Fisher. 691 00:37:57,569 --> 00:37:59,500 I understand you witnessed what happened here. 692 00:38:00,461 --> 00:38:01,466 I got him. 693 00:38:01,491 --> 00:38:03,170 911 Operator: The EMTs are less than five minutes away. 694 00:38:03,204 --> 00:38:04,304 - Keep trying. - I got him. 695 00:38:04,339 --> 00:38:07,140 Good. I'm gonna need you to clamp the umbilical cord. 696 00:38:07,165 --> 00:38:08,703 Find something to tie it off. 697 00:38:08,745 --> 00:38:10,546 A shoestring, a rubber band... 698 00:38:11,023 --> 00:38:13,062 - Do you see anything nearby? - I have a phone charger! 699 00:38:13,087 --> 00:38:15,414 Perfect. That's gonna work. You're doing great. 700 00:38:15,439 --> 00:38:17,084 - Hurry, tell me what to do. - The paramedics are very close. 701 00:38:17,118 --> 00:38:18,272 Hand me the clamp. 702 00:38:18,297 --> 00:38:19,906 Dr. Nelson: Intracranial pressure is elevated. 703 00:38:20,005 --> 00:38:21,882 - BP is dropping. - Heart rate? 704 00:38:22,156 --> 00:38:23,382 He's bradying down. 705 00:38:23,718 --> 00:38:24,944 Push the epi! 706 00:38:28,511 --> 00:38:29,914 - I cut the cord. - Good. 707 00:38:29,939 --> 00:38:32,078 - Now bring the baby to you. - He's not breathing! 708 00:38:32,103 --> 00:38:33,503 I'm going to walk you through CPR. 709 00:38:33,528 --> 00:38:35,632 You can do this. I'm right here to help. 710 00:38:39,182 --> 00:38:41,070 I'm waiting to talk to the detective. 711 00:38:41,706 --> 00:38:42,968 Laurel's not here. 712 00:38:43,263 --> 00:38:44,554 What do you mean? Where is she? 713 00:38:44,579 --> 00:38:46,780 I don't know. That's why I'm calling you. 714 00:38:46,866 --> 00:38:48,460 Why isn't she here, Michaela? 715 00:38:49,250 --> 00:38:52,421 He came early. She wasn't supposed to have him yet. 716 00:38:52,446 --> 00:38:54,156 She's only at 7 months. 717 00:38:54,186 --> 00:38:57,007 That's okay. The ambulance is almost there. 718 00:38:57,379 --> 00:38:59,280 Can you get the baby through the gate? 719 00:38:59,329 --> 00:39:01,054 Talk to me as you go. 720 00:39:03,449 --> 00:39:04,812 Ma'am? 721 00:39:06,708 --> 00:39:08,921 Oh, my God. Oh, my God. 722 00:39:09,158 --> 00:39:10,191 What? 723 00:39:10,216 --> 00:39:11,683 They're arresting Asher. 724 00:39:15,026 --> 00:39:18,484 See? I told all of you that this was going to happen. 725 00:39:18,509 --> 00:39:20,147 I mean, when are we gonna finally learn 726 00:39:20,181 --> 00:39:21,248 our freakin' lesson? 727 00:39:21,282 --> 00:39:24,195 We can't keep expecting to get away with these things! 728 00:39:25,408 --> 00:39:26,913 Why are you doing this? 729 00:39:26,938 --> 00:39:29,807 Simon's dead. Laurel's probably dead. 730 00:39:29,832 --> 00:39:32,168 She probably drove off a bridge with the driver. 731 00:39:32,193 --> 00:39:33,694 All of this was for nothing. 732 00:39:33,728 --> 00:39:35,679 We'll go to jail, like we all should... 733 00:39:36,320 --> 00:39:38,198 Ma'am, how are you doing? 734 00:39:38,437 --> 00:39:40,125 Just keep talking to me. 735 00:39:40,591 --> 00:39:42,343 - Okay. - I'm here to help you. 736 00:39:42,368 --> 00:39:43,914 All right. I got him. 737 00:39:44,144 --> 00:39:45,890 Great. 738 00:39:48,509 --> 00:39:50,367 - I got him! - You're doing so well. 739 00:39:52,710 --> 00:39:56,398 And I just got word the paramedics should be arriving any minute. 740 00:39:56,993 --> 00:39:58,054 Okay. 741 00:40:02,473 --> 00:40:03,570 Okay. 742 00:40:04,143 --> 00:40:06,111 Okay. What do I do now? 743 00:40:06,152 --> 00:40:09,031 You're gonna perform CPR. I'll talk you through it. 744 00:40:09,445 --> 00:40:11,125 First, place the baby gently... 745 00:40:11,150 --> 00:40:12,699 O2 stats are dropping! 746 00:40:12,734 --> 00:40:14,773 - He's in V-fib! - Start CPR! 747 00:40:16,270 --> 00:40:17,571 Push straight down 748 00:40:17,605 --> 00:40:19,882 about half an inch with each compression. 749 00:40:19,983 --> 00:40:21,360 I'm afraid I'm gonna hurt him. 750 00:40:21,385 --> 00:40:24,054 Start gently. You'll know how much pressure. 751 00:40:25,242 --> 00:40:26,937 Talk me through where you are. 752 00:40:33,329 --> 00:40:34,662 Okay. It's not working. 753 00:40:34,956 --> 00:40:37,828 Just keep going. The goal is about 120... 754 00:40:37,853 --> 00:40:39,988 - No, it's not working! - ...to 140 compressions per minute. 755 00:40:40,428 --> 00:40:42,362 Okay. I don't know what you're talking about. 756 00:40:42,397 --> 00:40:44,364 That's okay. I'll count it out with you, all right? 757 00:40:44,399 --> 00:40:45,742 Ready? Let's go... 758 00:40:45,767 --> 00:40:50,505 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 759 00:40:50,649 --> 00:40:51,782 Clear. 760 00:40:51,895 --> 00:40:54,625 Do it again? 761 00:40:55,083 --> 00:40:56,921 The EMTs are less than two minutes away. 762 00:40:57,478 --> 00:41:00,305 Just keep going till they get there. You've got this. 763 00:41:03,885 --> 00:41:05,952 I'm going to stay on the phone with you 764 00:41:05,987 --> 00:41:07,254 until the paramedics arrive. 765 00:41:09,290 --> 00:41:11,591 - Live. Live. - Are you still with me, ma'am? 766 00:41:11,626 --> 00:41:13,375 Tell me what you need. Is everything okay? 767 00:41:13,400 --> 00:41:14,194 Live. 768 00:41:14,228 --> 00:41:15,804 - Ma'am? - Live. 769 00:41:15,829 --> 00:41:17,398 I'm here with you. Just breathe and stay focused. 770 00:41:17,423 --> 00:41:18,296 Live. 771 00:41:19,333 --> 00:41:21,234 - You're not alone. Ma'am? - Live. 772 00:41:21,958 --> 00:41:23,375 Are you still there? 773 00:41:25,385 --> 00:41:26,385 Ma'am? 774 00:41:31,145 --> 00:41:32,265 Live. 775 00:41:33,218 --> 00:41:34,281 Live. 776 00:41:35,810 --> 00:41:36,812 Live. 777 00:41:37,264 --> 00:41:38,398 Live. 778 00:41:40,773 --> 00:41:41,968 Live. 779 00:41:43,719 --> 00:41:47,668 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 53972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.