All language subtitles for Hounds.of.Love.2016.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,187 --> 00:03:05,187 www.titlovi.com 2 00:03:08,187 --> 00:03:11,267 �ivjo. Te peljeva? �Ne grem dale�. 3 00:03:11,347 --> 00:03:14,107 Ne bodi sme�na, skuhala se bo� na tej vro�ini. 4 00:03:14,267 --> 00:03:16,387 Sta prepri�ana? �Ja, prisedi. 5 00:03:17,707 --> 00:03:19,987 �e son�arico bo� staknila. 6 00:03:20,307 --> 00:03:24,347 Zelo je vro�e. �Pe�a�iti je grozno. �Hvala za prevoz. 7 00:03:24,667 --> 00:03:28,027 Ni za kaj. Odbojka? �Ja, ravno se vra�am s treninga. 8 00:03:30,786 --> 00:03:38,226 Perth, zahodna Avstralija, december 1987 9 00:04:01,027 --> 00:04:05,347 T�R�A�V�A � 10 00:04:07,867 --> 00:04:10,307 Ima� kaj trave? �Jo ima�? 11 00:04:10,547 --> 00:04:14,187 Ne, Dave je na Baliju. �Drek. Shell sem obljubila. 12 00:04:15,587 --> 00:04:18,307 Sem ti pa priskrbel tisto drugo stvar. �Kaj? 13 00:04:26,787 --> 00:04:32,107 "Vlogi Atticusa in tete Alexandre pri oblikovanju Scoutinega mi�ljenja." 14 00:04:32,387 --> 00:04:34,387 Esej Vickey Maloney. 15 00:04:34,547 --> 00:04:36,347 Daj no. 16 00:04:52,067 --> 00:04:53,667 Sranje. 17 00:04:54,227 --> 00:04:56,227 O�e bo kaj posumil. 18 00:04:58,787 --> 00:05:01,147 Grem. Se vidiva v nedeljo. 19 00:05:05,667 --> 00:05:10,427 �e ho�e� biti car, moj naslednji esej je o Viharnem vrhu. 20 00:05:11,107 --> 00:05:13,547 �estitaj o�etu v mojem imenu. 21 00:05:13,787 --> 00:05:15,507 Prav. Adijo. 22 00:06:53,067 --> 00:06:58,667 �ivjo, sr�ek. Si pogre�ala mamico? 23 00:06:59,027 --> 00:07:02,067 Pridi, Lou Lou. 24 00:07:42,307 --> 00:07:43,867 Zajtrk! 25 00:07:57,867 --> 00:08:01,027 Pogosto je plaval tam, morje je bilo mirno. 26 00:08:01,147 --> 00:08:04,987 Pravijo, da �lo za morskega psa, umor ali samomor. 27 00:08:05,227 --> 00:08:11,107 Trdijo celo, da ga so ga ugrabili vesoljci ali kitajska podmornica. 28 00:08:12,507 --> 00:08:16,387 Ljudje niso mogli verjeti, da bi premier kar izginil. 29 00:08:23,387 --> 00:08:26,307 S tvojo materjo sem govorila. 30 00:08:26,507 --> 00:08:30,747 Skrbi jo. Vem, da je te�ko. 31 00:08:31,027 --> 00:08:34,667 Moja star�a sta se lo�ila, ko sem imela 11 let. 32 00:08:35,947 --> 00:08:38,067 Lahko zdaj grem? 33 00:08:40,027 --> 00:08:41,747 Ja. 34 00:09:01,347 --> 00:09:04,227 O bog! 35 00:09:06,587 --> 00:09:08,747 Res? �Ja. 36 00:12:43,135 --> 00:12:50,455 PLENILCI LJUBEZNI 37 00:13:18,907 --> 00:13:23,307 Lepo bi bilo, �e bi �li ven kot dru�ina. �Zdaj ni �as za to. 38 00:13:23,547 --> 00:13:27,147 Prostor potrebujem. �Za en ve�er gre. Za Vicki. 39 00:13:27,387 --> 00:13:30,907 Teste ima. �Vem, ampak stvari so se spremenile. 40 00:13:31,147 --> 00:13:33,707 Denar rabi�. �No�em tvojega denarja. 41 00:13:34,067 --> 00:13:38,387 Ho�em, da spo�tuje� moje odlo�itve in mi pusti� �iveti, kot ho�em. 42 00:13:47,187 --> 00:13:49,747 Mislila sem, da ima� rada �pagete. 43 00:13:54,827 --> 00:13:58,107 Izposodila sem si Briljantino. 44 00:14:01,947 --> 00:14:04,187 Na zabavo grem. 45 00:14:05,867 --> 00:14:10,707 Ne bo� vpra�ala, ali ti dovolim? Verjetno potrebuje� prevoz. 46 00:14:10,867 --> 00:14:13,387 O�ka mi je dal denar za taksi. 47 00:14:17,427 --> 00:14:19,827 Samo dva ve�era na teden te vidim. 48 00:14:20,507 --> 00:14:22,747 Nisem kriva za to. 49 00:14:23,187 --> 00:14:25,227 Ljubica � �Kaj? 50 00:14:30,667 --> 00:14:33,347 Kako napreduje� s tistim esejem? 51 00:14:50,707 --> 00:14:54,987 Vlogi Atticusa in tete Alexandre � �Sama lahko preberem. 52 00:15:04,387 --> 00:15:07,467 Kdo ga je napisal? Jay? 53 00:15:09,027 --> 00:15:12,867 Kako naj ti dovolim iti ven, �e po�ne� take stvari? 54 00:15:12,947 --> 00:15:18,347 Nikamor ne bo� �la. �Zakaj mi ho�e� uni�iti �ivljenje? 55 00:15:18,747 --> 00:15:23,547 �e hvale�na mi bo�. �Ker si zapustila o�ka? �Rada bi ti omogo�ila vse. 56 00:15:23,867 --> 00:15:26,787 Da bom mo�na, samostojna �enska kot ti? 57 00:17:32,747 --> 00:17:36,187 Hej, poka�i nam muco! 58 00:18:06,147 --> 00:18:09,347 Kam gre�? �Na zabavo. 59 00:18:10,627 --> 00:18:13,307 Bi kaj pokadila? 60 00:18:17,267 --> 00:18:19,587 Gram ti dam za deset dolarjev. 61 00:18:23,467 --> 00:18:25,827 Res? �Ja. 62 00:18:26,947 --> 00:18:31,227 Sranje, Simmo je vzel zadnjega. �Zakaj mi nisi povedal? 63 00:18:31,307 --> 00:18:33,987 Ni� hudega. Vseeno hvala. �Doma imava �e. 64 00:18:34,067 --> 00:18:37,227 Ulico pro� �iviva. �Iti moram. 65 00:18:37,827 --> 00:18:39,387 Lahko no�. 66 00:18:42,027 --> 00:18:44,867 Vesta, kje je avtocesta? 67 00:18:45,627 --> 00:18:48,627 I��e� taksi? �Ja. 68 00:18:49,107 --> 00:18:55,107 Pojdi naravnost, �ez tri ulice zavij levo in tam bo� na�la taksi. 69 00:18:55,707 --> 00:18:57,827 Hvala. �Ni za kaj. 70 00:18:58,187 --> 00:19:01,627 Si prepri�ana? Super robo imava. 71 00:19:01,907 --> 00:19:05,667 Lahko pa pokli�e� taksi od naju. 72 00:19:16,267 --> 00:19:18,147 Prav. �Prisedi. 73 00:19:23,987 --> 00:19:26,507 Ima� dovolj prostora? �Ja. 74 00:19:26,907 --> 00:19:30,667 Sem John, to je moja kraljica Evie. 75 00:19:31,587 --> 00:19:33,747 �ivjo. �Me veseli. 76 00:19:34,187 --> 00:19:38,227 Sem Vicki. �Me veseli, Vicki. 77 00:20:00,067 --> 00:20:02,027 Domek, ljubi domek. 78 00:20:05,627 --> 00:20:08,387 Tu bom po�akala. 79 00:20:08,787 --> 00:20:10,827 Kakor ho�e�. 80 00:20:19,227 --> 00:20:25,867 Kako dolgo sta �e skupaj? �Od mojega 13. leta. 81 00:20:26,307 --> 00:20:28,827 Kaj? �Ja, vem. 82 00:20:29,627 --> 00:20:33,307 Koliko otrok imata? �Jaz imam dva, ampak nista njegova. 83 00:20:33,587 --> 00:20:38,427 Nekaj �asa nisva bila skupaj. Ne �ivita �e tu, bosta pa kmalu. 84 00:20:43,267 --> 00:20:46,747 Cigareto? �Ste prepri�ani? �Ja. 85 00:20:47,507 --> 00:20:50,307 Hvala. �Hej, Lou Lou! 86 00:20:50,787 --> 00:20:53,547 Pomiri se. Oprosti. 87 00:20:53,707 --> 00:20:57,707 Ni� hudega. �Videti je nevarna, v resnici pa je prava crkljivka. 88 00:20:58,187 --> 00:21:01,427 Kajne, sr�ica. Ne bo te ugriznila. 89 00:21:01,947 --> 00:21:06,707 John mi jo je dal. �Moj o�e mi je ravnokar podaril psi�ka. 90 00:21:07,147 --> 00:21:08,987 Res? �Ja. 91 00:21:09,747 --> 00:21:13,547 Pravi, da v resnici psi udoma�ijo nas. �Prav ima. 92 00:21:13,707 --> 00:21:16,387 Tudi ti si mene udoma�ila. �Ljubica. �Ja? 93 00:21:16,587 --> 00:21:21,027 Poklicati moram Marka. Oprosti, Vic. Kratek bom. �Ni� hudega. 94 00:21:21,347 --> 00:21:23,867 Vidve kaj spijta. 95 00:21:25,507 --> 00:21:28,627 Bi kaj spila? �Iti bi morala. 96 00:21:29,747 --> 00:21:35,027 Da ti dvigne razpolo�enje. Vino v tetrapaku imam. Ga pije�? 97 00:21:35,547 --> 00:21:38,067 Ja. 98 00:21:40,987 --> 00:21:43,027 Samo kozar�ek. 99 00:21:44,787 --> 00:21:49,427 Pridi, spijva enega. �Prav. �Pridi. Lou Lou, pridna bodi. 100 00:21:49,787 --> 00:21:51,227 Ne lajaj. 101 00:21:57,307 --> 00:22:00,067 Se lahko sezuje�? �Seveda. 102 00:22:02,987 --> 00:22:06,947 Kar po doma�e. Grem po pija�o. �Hvala. 103 00:22:13,907 --> 00:22:17,467 Na zdravje. Na dober ve�er. �Na zdravje. 104 00:22:33,827 --> 00:22:37,107 Oprosti, da si �akala. �Ni� hudega. �Ni� ni preprosto. 105 00:22:37,187 --> 00:22:42,987 Bi pokadila d�ojnt, preden gre�? �Prijatelji me �akajo. 106 00:22:44,027 --> 00:22:47,787 Ne bo� preverila, da ti nisva podtaknila kak�nih ostankov? 107 00:22:58,267 --> 00:23:01,067 Samo �e deset dolarjev. �Ja, oprosti. 108 00:23:52,667 --> 00:23:55,547 Si v redu, Vic? �Ja. 109 00:24:06,747 --> 00:24:09,667 Veselilo me je poslovati s tabo. 110 00:24:12,707 --> 00:24:16,387 Ne. Tisto so stranska vrata. 111 00:24:21,867 --> 00:24:25,867 Si v redu? �Ja, ja � 112 00:25:33,267 --> 00:25:35,907 Mater, te ljubim. 113 00:27:56,507 --> 00:27:58,387 Vicki? 114 00:28:00,427 --> 00:28:02,147 Vic? 115 00:28:13,747 --> 00:28:15,867 Smrklja. 116 00:28:16,787 --> 00:28:18,507 Pridi, Gizmo. 117 00:28:22,707 --> 00:28:24,667 V redu. 118 00:28:25,507 --> 00:28:30,107 Verjetno je prespala pri Shell. Pokli�em te, ko jo najdem. 119 00:28:31,507 --> 00:28:33,707 Ker ji nisem dovolila iti. 120 00:28:34,867 --> 00:28:37,307 Si videl njene ocene? 121 00:28:39,627 --> 00:28:43,187 Ne vem, Trevor. Gotovo tam niso bile le punce. 122 00:28:43,387 --> 00:28:46,627 Sporo�i, ko jo najde�. Adijo. 123 00:28:54,227 --> 00:28:55,947 Zajtrk! 124 00:30:10,427 --> 00:30:12,467 �ivjo. 125 00:30:14,267 --> 00:30:16,307 Si v redu? 126 00:30:26,987 --> 00:30:32,467 Jebenti, Evie! �Samo spustila sem jo notri � 127 00:30:32,667 --> 00:30:37,147 Kako bo� skrbela za otroka, �e �e psa ne more� nadzorovati? 128 00:30:37,347 --> 00:30:40,587 Po�isti. Ogabno je. �Oprosti. 129 00:31:57,107 --> 00:31:58,747 Si la�na? 130 00:32:10,587 --> 00:32:13,107 Bi malo vode? 131 00:32:42,507 --> 00:32:44,667 Kaj ho�eta od mene? 132 00:32:50,507 --> 00:32:54,267 Rada bi te samo o�istila in poskrbela, da ti bo udobneje. 133 00:33:21,227 --> 00:33:22,587 Hej! 134 00:33:23,587 --> 00:33:25,867 Nisem neumna. 135 00:33:32,347 --> 00:33:35,147 Moj o�e je kirurg. Premo�en je. 136 00:33:36,587 --> 00:33:40,027 Ja, veva. Zakaj misli�, da sva te izbrala? 137 00:33:40,267 --> 00:33:47,427 Sta ga poklicala? �Ni� ne skrbi, samo ne po�ni neumnosti. 138 00:33:48,667 --> 00:33:51,307 �e jih ne bo�, se bova dobro razumeli. 139 00:33:53,027 --> 00:33:55,987 �e bo� kaj posku�ala � 140 00:33:58,667 --> 00:34:00,867 Zatla�i rjuho. 141 00:34:12,427 --> 00:34:15,547 Zaradi njega tvojih otrok ni tu? 142 00:34:21,187 --> 00:34:24,707 Zaradi njega imam hrano in streho nad glavo. 143 00:34:30,627 --> 00:34:33,107 Kako dolgo sta tvoja star�a poro�ena? 144 00:34:35,187 --> 00:34:39,547 Poro�ila sta se dve leti pred mojim rojstvom. �Sta �e sre�na? 145 00:34:41,427 --> 00:34:44,107 Mogo�e sta ostala skupaj zaradi tebe. 146 00:35:08,467 --> 00:35:10,827 Mrha mala. 147 00:35:16,107 --> 00:35:19,787 Oprosti, ne bom ve�. 148 00:35:20,667 --> 00:35:22,827 Ne, prosim. 149 00:35:24,707 --> 00:35:27,867 Kaj pravi� na prijetno kopel? 150 00:35:28,667 --> 00:35:31,147 Saj ne bom rabila tega, ne? 151 00:36:05,547 --> 00:36:08,267 �ivjo, Jockey John! 152 00:36:08,787 --> 00:36:12,427 Dolgo te �e nisem videl pri Leopoldu. Skrbelo me je. 153 00:36:12,987 --> 00:36:17,547 Saj ve�, kako je. �ena in to. �Te dr�i na kratko, kaj? 154 00:36:19,547 --> 00:36:21,547 Daj nama �ik. 155 00:36:24,387 --> 00:36:26,387 Hvala, stari. 156 00:36:32,187 --> 00:36:34,187 Ima� moj denar? 157 00:36:34,947 --> 00:36:39,587 Rekel si �ez en teden. �Robo sem ti dal pred petimi tedni. 158 00:36:39,667 --> 00:36:44,947 Ja. �Dal ti ga bom, samo ta hip ga nimam. 159 00:36:46,427 --> 00:36:49,307 Jutri? �Ja, zagotovo. 160 00:36:49,827 --> 00:36:53,467 Ne delaj se norca z mene. 161 00:36:58,507 --> 00:37:00,867 Moje cigarete? 162 00:37:15,147 --> 00:37:17,707 Glej ga. 163 00:37:40,267 --> 00:37:42,787 Star�em bo� napisala pismo. 164 00:37:45,267 --> 00:37:50,347 �ola je prenaporna, spoznala si tipa, ki ti je kupil vozovnico v Adelajdo. 165 00:37:53,067 --> 00:37:56,027 Ne bosta zahtevala odkupnine? 166 00:37:56,707 --> 00:37:58,907 Ja, bova. 167 00:38:16,707 --> 00:38:20,107 Lahko pi�em fantu? �Kje si bila sino�i? 168 00:38:20,627 --> 00:38:25,107 Pri mami. �Pri mami ali pri o�etu in mami? 169 00:38:28,307 --> 00:38:32,547 Torej sta lo�ena. Se mi je kar zdelo, da kirurg ne bi �ivel tukaj. 170 00:38:34,347 --> 00:38:37,187 Ga je zapustila ali jo je vrgel ven? 171 00:38:39,667 --> 00:38:41,027 Od�la je. 172 00:38:41,907 --> 00:38:44,907 Potem pa pi�i mami. Napi�i, da jo ima� rada. 173 00:38:45,467 --> 00:38:48,387 Ampak je nimam. Zapustila me je. 174 00:38:53,067 --> 00:38:54,747 Napi�i, da jo ima� rada. 175 00:38:57,027 --> 00:38:59,107 Da razume�, zakaj je od�la. 176 00:39:01,027 --> 00:39:03,947 Da si vesela, da si bo ustvarila svoje �ivljenje. 177 00:39:06,667 --> 00:39:09,787 Da si tudi ti to �eli�, zato se seli� v Adelajdo. 178 00:39:13,347 --> 00:39:15,667 Napi�i, da je tvoja vzornica. 179 00:39:19,827 --> 00:39:22,067 Vzemi kuli. 180 00:40:41,307 --> 00:40:43,467 Pridna. 181 00:41:00,907 --> 00:41:03,027 Pojdi. 182 00:41:04,227 --> 00:41:07,307 Na strani��e moram. 183 00:41:09,387 --> 00:41:11,227 Prosim. 184 00:41:31,907 --> 00:41:34,867 Kaj se dogaja? �Na strani��e mora. 185 00:41:37,427 --> 00:41:41,307 Odpo�ij si malo. 186 00:41:44,147 --> 00:41:46,187 Jaz jo bom peljal. 187 00:41:47,907 --> 00:41:50,787 Pri�gi d�ojnt. 188 00:41:59,507 --> 00:42:03,227 Oprosti zaradi tistega prej. �Je �e v redu. �Bedak sem. 189 00:42:03,467 --> 00:42:06,067 V redu je. �Pojdi. 190 00:42:10,027 --> 00:42:12,547 V redu. 191 00:42:20,267 --> 00:42:22,267 Dame imajo prednost. 192 00:44:20,067 --> 00:44:21,907 John? 193 00:44:26,147 --> 00:44:28,787 Zakaj si zaklenil? 194 00:44:30,427 --> 00:44:32,547 Sploh nisem opazil. 195 00:44:39,387 --> 00:44:41,507 �akaj, samo, da vzamem � 196 00:45:07,147 --> 00:45:08,907 Ne, ne � 197 00:45:16,387 --> 00:45:18,907 Klin�evo okno! Pojdi pred hi�o! 198 00:45:22,107 --> 00:45:24,187 Jebenti! 199 00:45:35,947 --> 00:45:37,867 Porkamadona! 200 00:45:42,987 --> 00:45:45,507 Pizda! 201 00:45:45,907 --> 00:45:48,067 Oprosti. 202 00:45:49,827 --> 00:45:51,907 Po�akaj tu. 203 00:46:53,587 --> 00:46:55,347 Evie! 204 00:47:20,587 --> 00:47:23,707 John, kaj se dogaja? Vem, da sta notri. 205 00:47:24,307 --> 00:47:27,387 Odkri�aj se ga. �Mogo�e jo je sli�al. �Se ti zdi? 206 00:47:36,667 --> 00:47:38,547 John! 207 00:47:41,787 --> 00:47:43,787 Odpri �e. 208 00:47:45,987 --> 00:47:50,347 Kaj se dogaja? �Oprosti, malo preve� je spil. 209 00:47:50,667 --> 00:47:53,867 �e dopoldan? Kdaj se bo to kon�alo? 210 00:47:55,547 --> 00:47:58,467 Kaj pravi� na to, da re�em Evie, naj spoka, 211 00:47:59,147 --> 00:48:02,027 midva pa nadaljujeva tam, kjer sva ostala? 212 00:48:04,187 --> 00:48:07,107 Samo prepirala sva se. Tudi vidva se. 213 00:48:07,507 --> 00:48:10,067 Midva ne vre��iva in kli�eva na pomo�. 214 00:48:11,267 --> 00:48:14,227 Ni ti treba prena�ati tega. 215 00:48:14,627 --> 00:48:17,187 Midva z Evie 216 00:48:18,187 --> 00:48:20,187 to po navadi po�neva skupaj, 217 00:48:20,787 --> 00:48:24,707 ampak nekaj je na tebi, da te ho�em samo zase. 218 00:48:27,027 --> 00:48:32,107 Vsa ulica naj se briga zase. �V tole se bom vtaknil. 219 00:48:32,387 --> 00:48:35,907 Nih�e ni tako neumen, da bi otrokoma dovolil priti nazaj. 220 00:48:36,947 --> 00:48:40,867 Odjebi. �John, pridi ven. Nehaj se skrivati za �eno. �Spizdi! 221 00:48:40,947 --> 00:48:45,667 John, pridi se soo�it z mano, �leva! �Odjebi, pizda! 222 00:48:47,227 --> 00:48:50,907 Kaj pa ti ve�? �Veliko sre�e. Policijo bom poklical. 223 00:48:51,107 --> 00:48:55,387 Kar izvoli. Gotovo jih bodo zanimali ukradeni video predvajalniki. 224 00:48:55,587 --> 00:49:00,227 Pravi nadlogi sta. Ne kri�ita ve� in nehaj brskati po moji po�ti. 225 00:49:01,267 --> 00:49:03,587 Poli�i mi rit, pezde! 226 00:49:16,907 --> 00:49:18,787 O bog. 227 00:49:28,347 --> 00:49:31,627 Tako. Zave�i ji usta. 228 00:49:36,747 --> 00:49:38,747 �akaj. 229 00:49:41,827 --> 00:49:44,027 Ne! Nehaj. 230 00:49:49,467 --> 00:49:51,587 Mol�i. 231 00:49:56,267 --> 00:49:58,427 Jebita se! 232 00:49:59,147 --> 00:50:01,267 Jebita se! 233 00:50:55,907 --> 00:50:58,147 Zelo mi je �al. 234 00:51:07,547 --> 00:51:13,387 Le�at grem. Pojdi po tablete proti glavobolu. 235 00:51:14,947 --> 00:51:17,747 Mimogrede po�lji �e njeno pismo. �John. 236 00:51:25,547 --> 00:51:27,667 Ljubim te. 237 00:51:38,547 --> 00:51:40,987 Kaj si rekla? �Ljubim te. 238 00:51:47,587 --> 00:51:50,787 Kako bi se po�utila, �e me nikoli ve� ne bi videla? 239 00:51:56,307 --> 00:52:00,027 Kajti prav to bi se zgodilo, �e bi ji uspelo pobegniti. 240 00:52:07,587 --> 00:52:10,587 Pospravi to. 241 00:52:38,107 --> 00:52:40,667 Kak�ne so bile okoli��ine lo�itve? 242 00:52:41,627 --> 00:52:45,027 �e je bilo prisotno nasilje ali varanje � 243 00:52:45,307 --> 00:52:49,307 Ne. �To bi lahko vplivalo. �Ni� takega ni bilo. 244 00:52:49,427 --> 00:52:51,867 Veliko star�ev se lo�i. 245 00:52:53,707 --> 00:52:57,707 Samo re�i ho�em, da otroci pogosto zbe�ijo v tak�nih razmerah. 246 00:53:00,707 --> 00:53:02,707 Ste na�li kak�no sporo�ilo? 247 00:53:03,067 --> 00:53:06,507 Ne, samo blazine je namestila pod rjuho. 248 00:53:08,147 --> 00:53:11,667 Vidita? Verjetno je sino�i preve� �urirala in zdaj spi. 249 00:53:11,867 --> 00:53:14,907 Saj vesta, kak�ni so najstniki. �Toda to ji ni podobno. 250 00:53:14,987 --> 00:53:18,827 Njeni prijatelji in fant ne vejo, kje je. 251 00:53:18,907 --> 00:53:22,867 Pomirite se. Take stvari se po navadi same uredijo. 252 00:53:23,067 --> 00:53:26,587 �e se ne vrne do ponedeljka � �Ponedeljka? 253 00:53:27,147 --> 00:53:31,427 Kaj pa vse tiste pogre�ane punce? �Nismo v New Yorku. 254 00:53:31,747 --> 00:53:35,187 Vse te punce so pobegnile. Njihova zgodba je podobna tej. 255 00:53:35,907 --> 00:53:40,027 Tudi jaz imam otroke, zato vaju razumem. Toda �e dolgo to delam. 256 00:53:41,227 --> 00:53:45,227 Rad bi, da ostaneta doma in po�akata, da se vse uredi. 257 00:53:46,667 --> 00:53:51,187 Razdelil bom njen opis in vama sporo�il, �e kaj izvem, 258 00:53:52,147 --> 00:53:54,667 sicer se vrnita v ponedeljek. 259 00:53:55,107 --> 00:53:58,947 Stavim, da se ne bosta. �Ni pobegnila. 260 00:54:38,787 --> 00:54:41,787 V nabiralniku je bilo. 261 00:54:44,747 --> 00:54:49,227 To nima smisla. Tega ne bi napisala. 262 00:54:50,467 --> 00:54:54,307 Mogo�e ti ho�e vzbuditi krivdo. �Nehaj me obsojati. 263 00:54:54,467 --> 00:54:58,987 �e nikoli se ni odtihotapila od doma. �Ker si ji vedno vse dovolil. 264 00:55:00,027 --> 00:55:03,987 Za obe sem hotel le najbolj�e. �Vem, Trev. 265 00:55:04,907 --> 00:55:07,267 Potem pa se vrni domov. 266 00:55:09,947 --> 00:55:12,867 Sploh ne razume�, ne? ��esa? 267 00:55:14,307 --> 00:55:18,667 Da je najina h�i pobegnila zaradi tvoje sebi�nosti? �Ven. 268 00:55:18,747 --> 00:55:22,387 Rada bi samo, da se vrne�. �Ne bom se, �al mi je. 269 00:55:22,787 --> 00:55:25,147 Ne bom se vrnila. 270 00:55:30,267 --> 00:55:33,227 Zdaj razumem, zakaj Vicki sovra�i biti tu. 271 00:57:10,467 --> 00:57:12,827 Lahko dobim tiste kot po navadi. �Ja. 272 00:57:20,747 --> 00:57:22,747 Izvolite. �Hvala. 273 00:57:29,947 --> 00:57:31,867 Hvala. 274 00:57:33,867 --> 00:57:37,387 Dober dan. Tablete proti glavobolu, prosim. 275 00:57:39,227 --> 00:57:41,867 79 centov. 276 00:57:54,507 --> 00:57:56,787 Poglej me. 277 00:57:57,067 --> 00:57:59,067 Poglej me. 278 00:58:02,107 --> 00:58:03,987 Pizda! 279 00:58:07,747 --> 00:58:12,387 Posrala si me. Jebenti boga! 280 00:58:31,787 --> 00:58:35,627 Samo za dve uri prihodnji teden, da jima dam darila? 281 00:58:36,667 --> 00:58:39,907 Ne vem. V parku? Lahko pride� tudi ti. 282 00:58:40,467 --> 00:58:43,507 Mick. 283 00:58:43,907 --> 00:58:47,587 Mick. Mi da� Kim na telefon? Samo za dve sekundi. 284 00:58:53,587 --> 00:58:56,547 Bi mi radi kaj povedali? 285 00:58:57,147 --> 00:59:00,467 Prekleta otroka! Prekleta otroka. 286 01:02:58,187 --> 01:03:00,667 Kaj se je zgodilo, ko me ni bilo? 287 01:03:04,667 --> 01:03:07,507 Kaj misli�? 288 01:03:16,667 --> 01:03:19,267 Samo izkori��a te. 289 01:03:23,227 --> 01:03:25,267 Zato ti je kupil psa. 290 01:03:27,227 --> 01:03:30,787 Kot nadomestilo za tvoja otroka. No�e ju tu. 291 01:03:32,187 --> 01:03:34,107 Ne ljubi te. 292 01:03:39,387 --> 01:03:42,827 Izpusti me. Rekla bom, da je deloval sam. 293 01:05:13,107 --> 01:05:19,027 Ni ponedeljek. ��e me ljubi�, jo bo� ubil nocoj. 294 01:05:19,907 --> 01:05:21,147 Ne. 295 01:05:29,427 --> 01:05:32,347 Ona ali jaz. 296 01:05:45,027 --> 01:05:47,227 Naredi to. 297 01:05:53,307 --> 01:05:56,467 Kaj �e �aka�? 298 01:06:05,667 --> 01:06:09,267 Gol si bil. �Ne. �Ja. 299 01:06:10,587 --> 01:06:12,827 Bil sem pri njej. 300 01:06:14,587 --> 01:06:16,627 Pripravljal sem jo na naju. 301 01:06:17,347 --> 01:06:23,067 Potem se je posrala. �La�e�. 302 01:06:23,347 --> 01:06:26,187 La�e�! Ves �as la�e�! 303 01:06:27,427 --> 01:06:33,547 Preveliko domi�ljijo ima�. Res. Samo � 304 01:06:33,987 --> 01:06:38,187 Zame in zase poglej v pralni stroj. 305 01:06:39,027 --> 01:06:41,067 Prosim. 306 01:06:48,027 --> 01:06:52,347 Kaj pa Kim? 307 01:06:58,467 --> 01:07:00,907 Misli�, da sem jo jaz? 308 01:07:03,587 --> 01:07:05,667 Sr�ek. 309 01:07:06,907 --> 01:07:10,627 Ve�, da imam otroka rad, kot bi bila moja. 310 01:07:12,147 --> 01:07:14,107 Ve� to. 311 01:07:16,067 --> 01:07:18,467 La�e�. 312 01:07:21,707 --> 01:07:25,147 �e mi ne verjame�, pojdi pogledat v pralni stroj. 313 01:08:28,307 --> 01:08:31,467 Si kaj spremenila? 314 01:08:33,507 --> 01:08:35,947 Prelepa si. 315 01:08:37,667 --> 01:08:40,267 Prav taka si kot takrat, ko sva se spoznala. 316 01:08:42,267 --> 01:08:44,267 Se spomni�? 317 01:08:46,947 --> 01:08:49,467 Vpra�al sem te, kako si dobila modrice. 318 01:08:50,107 --> 01:08:53,827 Povedala si mi, jaz pa sem pizdunu prerezal gume. 319 01:08:55,907 --> 01:08:59,587 Mislil je, da so mu jih tisti rumenci �ez cesto. 320 01:09:03,307 --> 01:09:06,107 Od takrat naprej sem zate naredil vse. 321 01:09:08,627 --> 01:09:10,827 Re�il sem te o�eta. 322 01:09:11,667 --> 01:09:13,867 In tistega zavaljenca Micka. 323 01:09:19,947 --> 01:09:22,107 Oprosti. 324 01:09:22,627 --> 01:09:25,267 Ona mi glavo polni z neumnostmi. 325 01:09:25,867 --> 01:09:28,107 Pravi, da me samo izkori��a�. 326 01:09:30,707 --> 01:09:33,987 Da si mi kupil Lou Lou kot nadomestek za otroka. 327 01:09:35,027 --> 01:09:37,867 Ne vem ve�, kaj naj verjamem. 328 01:09:52,227 --> 01:09:54,427 Je �e v redu. 329 01:09:57,507 --> 01:10:00,307 Se je lahko znebiva, prosim? 330 01:10:00,907 --> 01:10:04,267 V ponedeljek. �Vem, vem. 331 01:10:05,667 --> 01:10:07,947 Na�la bova drugo. 332 01:10:08,787 --> 01:10:13,907 Samo ne nje, prosim. Oditi mora. Prosim. 333 01:10:14,187 --> 01:10:18,427 Nesre�o bova priklicala, �e bova kaj spreminjala. 334 01:10:26,267 --> 01:10:28,747 Takole bova. 335 01:10:29,587 --> 01:10:35,427 Kaj, �e bi �la midva k njej 336 01:10:36,227 --> 01:10:40,067 in ji pokazala, kdo je glavni? 337 01:10:45,707 --> 01:10:49,467 Daj no, Evie. Zato je tu. 338 01:10:50,507 --> 01:10:52,867 �im bolj jo izkoristiva. 339 01:10:53,427 --> 01:10:55,227 Skupaj. 340 01:10:55,827 --> 01:10:57,827 Kot vedno. 341 01:10:59,187 --> 01:11:01,587 Zdi se ti lep�a od mene, 342 01:11:02,707 --> 01:11:04,547 ker je mlaj�a. 343 01:11:06,827 --> 01:11:10,107 Lep�a od tebe? �Ja. �O, ljubica. 344 01:11:14,667 --> 01:11:19,107 Na vsem svetu ni �enske, ki bi ti segala do kolen. 345 01:11:26,987 --> 01:11:29,747 Glej, kako vpliva� name. 346 01:11:33,227 --> 01:11:35,107 Moja kraljica si. 347 01:11:36,387 --> 01:11:38,307 Obo�ujem te. 348 01:11:42,187 --> 01:11:44,707 Ves �as mislim nate. 349 01:11:45,987 --> 01:11:48,427 Tako zelo te ljubim. 350 01:11:50,787 --> 01:11:52,947 Brez tebe bi umrl. 351 01:12:30,067 --> 01:12:33,547 Pojdiva zdaj noter in se zabavajva. 352 01:12:39,187 --> 01:12:43,827 V ponedeljek jo bova ubila. 353 01:12:47,387 --> 01:12:50,107 Vrgla jo bova v neko luknjo 354 01:12:52,907 --> 01:12:55,587 in pozabila nanjo. 355 01:14:14,467 --> 01:14:16,347 �ivjo. 356 01:16:32,147 --> 01:16:34,827 Si se odtihotapila ven, kaj? 357 01:16:38,747 --> 01:16:40,947 Ja, prebrala sem tvoj dnevnik. 358 01:16:45,387 --> 01:16:49,147 Mama ti ni dovolila ven, zato si se odtihotapila. 359 01:16:53,627 --> 01:16:56,507 Ve�, kaj je sme�no? 360 01:16:56,907 --> 01:17:00,827 �e bi jo ubogala 361 01:17:03,387 --> 01:17:05,467 in ostala doma, 362 01:17:06,747 --> 01:17:08,827 ne bi pristala tu. 363 01:17:15,467 --> 01:17:18,067 Ampak verjetno te sploh ne i��e. 364 01:18:18,507 --> 01:18:20,187 �ivjo, Jay. 365 01:18:42,627 --> 01:18:45,467 Od tu naprej ni ve� smiselno. �Kaj pi�e? 366 01:18:45,747 --> 01:18:49,547 Ulica Malcom 8. To je blizu mene. 367 01:19:55,627 --> 01:19:58,467 Ti � 368 01:20:06,827 --> 01:20:08,747 Ven. 369 01:20:09,307 --> 01:20:11,987 Upam, da si pripravljena na drugo rundo. 370 01:20:14,627 --> 01:20:16,267 Ven! 371 01:20:17,187 --> 01:20:19,787 Ven! 372 01:20:21,267 --> 01:20:24,227 Lou Lou! Pridi sem, kuzla klin�eva! 373 01:20:26,947 --> 01:20:29,387 Ne! 374 01:20:33,107 --> 01:20:34,867 Ne! 375 01:20:48,507 --> 01:20:50,107 Ne! 376 01:20:51,347 --> 01:20:54,107 Ne! 377 01:22:08,107 --> 01:22:10,227 Moral bi te poslu�ati. 378 01:22:14,267 --> 01:22:16,307 Prav si imela. 379 01:22:17,227 --> 01:22:19,907 Nisem pri sebi, odkar je tu. 380 01:22:27,427 --> 01:22:29,867 Ampak vse ima dobro plat. 381 01:22:31,867 --> 01:22:35,987 Lou Lou je bila preve� napadalna za majhne otroke. 382 01:22:53,507 --> 01:22:56,267 Se je ho�e� znebiti? 383 01:22:57,667 --> 01:22:59,907 Potem se je daj. 384 01:23:04,787 --> 01:23:08,347 �as je, da se posvetiva temu, da vrneva otroka. 385 01:23:30,147 --> 01:23:33,547 Najprej jo pripravi do tega, da napi�e �e eno pismo. 386 01:23:38,147 --> 01:23:40,667 To je samo dve ulici stran od mene. 387 01:23:40,747 --> 01:23:45,067 Morali bi se vrniti v ponedeljek. �Mar to ne spremeni stvari? 388 01:23:47,427 --> 01:23:50,987 Moja izmena se kon�a ob �tirih. Potem se lahko oglasim tam. 389 01:23:51,067 --> 01:23:54,707 To je �ez tri ure. ��e jo je kdo ugrabil � �Nih�e je ni ugrabil. 390 01:23:54,787 --> 01:23:58,667 �e bi se dr�al pravil, sploh ne bi �el tja. 391 01:24:00,867 --> 01:24:02,867 Vstani. 392 01:24:07,947 --> 01:24:10,107 Hodi. 393 01:24:27,467 --> 01:24:29,107 Sedi. 394 01:24:43,107 --> 01:24:47,307 �e eno pismo bo� napisala. Z datumom �ez en teden. 395 01:24:47,587 --> 01:24:50,187 Napi�i, da si v Adelajdi, da ima� slu�bo 396 01:24:50,427 --> 01:24:52,107 in stanovanje. Da si sre�na. 397 01:24:53,867 --> 01:24:55,587 Napi�i mami, da jo ima� rada 398 01:24:56,467 --> 01:24:58,507 in da jo bo� poklicala za bo�i�. 399 01:25:01,267 --> 01:25:03,307 Vzemi kuli. 400 01:25:10,227 --> 01:25:12,347 Vicki. 401 01:25:13,907 --> 01:25:15,987 Vzemi ga. 402 01:25:52,267 --> 01:25:55,107 Odpri jo. 403 01:27:11,067 --> 01:27:15,787 Da mi ne pisne�. Ta no� bo precej bolj bolel kot tablete. 404 01:27:34,587 --> 01:27:36,907 Odpri. 405 01:27:38,107 --> 01:27:40,427 Naj bo tiho. 406 01:27:48,547 --> 01:27:50,227 �e grem. 407 01:28:09,187 --> 01:28:11,667 Gary. �Sem ti rekel, da bom pri�el. 408 01:28:12,907 --> 01:28:16,987 Ja, spomnim se. 409 01:28:17,547 --> 01:28:20,027 Nisem te pri�akoval tako zgodaj. 410 01:28:21,347 --> 01:28:22,987 Ima� denar? 411 01:28:23,867 --> 01:28:26,867 Ja, ampak ne tu. 412 01:28:27,747 --> 01:28:32,747 Samo � �Vrni mi �e denar. �Prav, samo trenutek. 413 01:28:40,347 --> 01:28:43,267 Ne zanima me. �Ne, ni� ne prodajam. 414 01:28:43,347 --> 01:28:46,507 To je pismo moje h�ere � Ne zapirajte vrat. 415 01:28:46,707 --> 01:28:50,467 Vicki! �Kam pa greste? �Prosim! 416 01:28:53,347 --> 01:28:56,347 Vicki! Vem, da si tu! 417 01:28:57,107 --> 01:29:00,027 Me sli�i�? Prosim! �Sranje. 418 01:29:01,787 --> 01:29:03,947 Vicki! 419 01:29:16,427 --> 01:29:19,187 Drek. Od kdaj so vsi tako skopi? 420 01:29:32,747 --> 01:29:34,987 Vicki! 421 01:29:36,747 --> 01:29:39,907 Vicki! �Ste videli to dekle? �Vicki! 422 01:29:42,307 --> 01:29:44,467 Vicki! 423 01:29:44,907 --> 01:29:47,147 Vicki! 424 01:30:00,227 --> 01:30:02,427 Vicki! 425 01:30:03,227 --> 01:30:05,467 Vicki! 426 01:30:06,587 --> 01:30:08,907 Vicki, prosim! 427 01:30:13,987 --> 01:30:16,707 Vicki! 428 01:30:23,347 --> 01:30:25,627 Vicki! 429 01:30:27,547 --> 01:30:30,507 Kaj se dogaja? �Ne vem. 430 01:30:34,907 --> 01:30:37,467 Vicki! 431 01:30:51,147 --> 01:30:54,227 Vicki! 432 01:30:55,267 --> 01:30:57,547 Samo svojo h�er ho�em. 433 01:30:57,947 --> 01:31:00,267 Vicki! 434 01:31:01,027 --> 01:31:03,627 Jebe� to. 435 01:31:11,027 --> 01:31:14,147 Samo svojo h�er ho�em! 436 01:31:17,947 --> 01:31:20,627 Vicki! 437 01:31:22,867 --> 01:31:25,187 Vicki! 438 01:32:29,587 --> 01:32:32,627 Kaj je bilo to? 439 01:32:38,667 --> 01:32:40,787 Lahko � 440 01:32:41,307 --> 01:32:43,827 Vicki! 441 01:32:45,027 --> 01:32:47,187 Vicki! 442 01:32:52,627 --> 01:32:54,667 Ga. Maloney. 443 01:32:55,907 --> 01:32:58,467 Mislim, da je ni tukaj. 444 01:32:59,627 --> 01:33:01,827 Pridi, Maggie. 445 01:33:02,867 --> 01:33:05,467 Gremo. 446 01:33:06,307 --> 01:33:08,707 Tukaj je. 447 01:33:09,187 --> 01:33:11,387 Hej � �Ne! 448 01:33:12,307 --> 01:33:15,147 Zakaj so tako blizu? 449 01:33:16,987 --> 01:33:19,547 Pojej tablete. 450 01:33:23,987 --> 01:33:26,107 Takoj. 451 01:33:28,747 --> 01:33:31,907 Misli�, da bo potem kaj druga�e? 452 01:33:36,147 --> 01:33:38,107 Pojej tablete. 453 01:33:38,427 --> 01:33:39,947 Zabodi me. 454 01:33:42,067 --> 01:33:43,867 Zabodi me. 455 01:33:45,987 --> 01:33:48,627 �e me ho�e� ubiti, me ubij. 456 01:33:49,067 --> 01:33:52,747 Daj, zabodi me. 457 01:34:02,147 --> 01:34:04,947 Zabodi me! �Evie! 458 01:34:06,227 --> 01:34:08,467 Ubij me! �Evie! �Pojej tablete. 459 01:34:09,107 --> 01:34:12,507 Nima� jajc. 460 01:34:13,787 --> 01:34:15,947 Ne upa� si. 461 01:34:16,307 --> 01:34:17,747 Zabodi me. 462 01:34:19,467 --> 01:34:22,307 Pojej preklete tablete! �Sranje! 463 01:34:23,307 --> 01:34:25,387 Pridi sem. 464 01:34:46,787 --> 01:34:49,547 Prinesi mi vre�o za smeti! 465 01:39:55,772 --> 01:39:59,832 Prevod MEDIATRANSLATIONS 466 01:40:00,333 --> 01:40:03,833 TVRip: Toyan Za HD priredil: metalcamp 467 01:40:04,334 --> 01:40:08,334 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 468 01:40:11,334 --> 01:40:15,334 Preuzeto sa www.titlovi.com 32745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.