All language subtitles for Hot.Bot.2016.NORDIC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DAWGS_track6_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:05,174 "SEX MED ROBOTAR ÄR SOM ATT LÄSA KÄNDA CITAT. 2 00:00:05,241 --> 00:00:07,276 IBLAND ÄR DET SVÅRT AVGÖRA OM DE ÄR ÄKTA!" 3 00:00:11,980 --> 00:00:15,550 VĂ€lkommen till finansnyheterna. Jag heter Lindsay Hawthorne. 4 00:00:15,617 --> 00:00:19,654 Det tyskbaserade Hot Bot fortsĂ€tter försöka fĂ„ fotfĂ€ste pĂ„ USA-marknaden... 5 00:00:19,921 --> 00:00:20,922 HOT BOT ELLER INTE? 6 00:00:20,989 --> 00:00:25,059 Och betatestar för nĂ€rvarande en ny serie realistiska sexrobotar 7 00:00:25,126 --> 00:00:27,128 för amerikanska konsumenter. 8 00:00:27,195 --> 00:00:31,499 Hittills har bolaget inte beviljats patent i USA 9 00:00:31,566 --> 00:00:35,236 för sin avancerade styrteknik. 10 00:00:35,303 --> 00:00:38,039 Men Hot Bots chefer hoppas föra sin talan till kongressen 11 00:00:38,106 --> 00:00:39,374 under de kommande mĂ„naderna. 12 00:00:40,208 --> 00:00:42,143 Detta Ă€r Hot Bot Corporation, 13 00:00:42,210 --> 00:00:46,114 dĂ€r industrin för sexuell njutning snart kommer att revolutioneras 14 00:00:46,181 --> 00:00:51,519 av tillhandahĂ„llen sĂ€ker, sjukdomsfri och ohĂ€mmad erotisk tillfredsstĂ€llelse 15 00:00:51,586 --> 00:00:53,721 för krĂ€sna konsumenter. 16 00:00:53,988 --> 00:00:58,226 De allergivĂ€nliga Hot Bots Ă€r utformade pĂ„ en modern anlĂ€ggning i Tyskland 17 00:00:58,293 --> 00:00:59,961 och byggda i Japan. 18 00:01:00,028 --> 00:01:04,632 Jag Ă€r hĂ€r med uppfinnaren av Hot Bot, dr Heinrich Shaffer. 19 00:01:04,699 --> 00:01:06,968 Hej. Tack sĂ„ mycket, Nigel. 20 00:01:07,035 --> 00:01:09,370 TillĂ„t mig att presentera Sophia. 21 00:01:13,508 --> 00:01:16,211 HĂ€r kommer hon. SpĂ€nningen Ă€r olidlig. 22 00:01:17,011 --> 00:01:20,648 Det hĂ€r Ă€r den senaste Hot Bot-prototypen. 23 00:01:25,553 --> 00:01:30,592 Som ni kan se Ă€r den mycket realistisk och mycket tilltalande. 24 00:01:30,658 --> 00:01:35,029 Men det Ă€r bara en robot, inte en vacker ung kvinna. 25 00:01:35,096 --> 00:01:38,399 Jag gillar att se det som en perfekt blandning av konst och vetenskap. 26 00:01:38,466 --> 00:01:40,401 PĂ„ tyska har vi ett ord för detta koncept. 27 00:01:44,639 --> 00:01:48,409 Jag fick höra att vi kan intervjua den. Eller henne. Är det korrekt? 28 00:01:48,476 --> 00:01:53,047 Ja, sjĂ€lvklart, men kom ihĂ„g, hon inte Ă€r en av de pratsamma modellerna. 29 00:01:53,114 --> 00:01:56,484 Sophia, vad skulle du sĂ€ga att ditt jobb Ă€r? 30 00:01:56,551 --> 00:01:58,386 Mitt jobb Ă€r att tillfredsstĂ€lla dig. 31 00:02:00,488 --> 00:02:04,759 Robotens bröst kĂ€nns vĂ€ldigt realistiska. 32 00:02:05,026 --> 00:02:08,663 Det Ă€r rymdĂ„lderns polymer som gör tuttarna sĂ„ Ă€kta. 33 00:02:08,730 --> 00:02:12,100 Kan du kĂ€nna kĂ€rlek? 34 00:02:12,166 --> 00:02:16,104 Ja, men som för mĂ€nniskor, kan det överbelasta mitt system. 35 00:02:17,472 --> 00:02:18,773 Din puls ökar. 36 00:02:20,775 --> 00:02:22,677 Du styvnar. 37 00:02:22,744 --> 00:02:24,445 Nej, inte alls. 38 00:02:24,512 --> 00:02:27,148 Hot Bots analys Ă€r alltid korrekt. 39 00:02:27,215 --> 00:02:29,817 Till tittarna, och min fru... 40 00:02:30,084 --> 00:02:31,819 Jag Ă€r en objektiv nyhetsreporter 41 00:02:32,086 --> 00:02:37,125 som utför en journalistisk undersökning av ett teknologiskt genombrott. 42 00:02:38,126 --> 00:02:40,228 Du Ă€r 92 procent styv. 43 00:02:40,828 --> 00:02:42,564 Du Ă€r mycket vĂ€lutrustad. 44 00:02:42,630 --> 00:02:44,399 Skulle du vilja ha sex? 45 00:02:45,300 --> 00:02:51,739 LĂ„gkonjunkturen i Europa har slagit hĂ„rt pĂ„ ekonomin. 46 00:02:51,806 --> 00:02:54,075 Vill du ha oralsex? 47 00:02:54,142 --> 00:02:56,844 - Vi borde nog klippa nu. - Nej, fortsĂ€tt rulla. 48 00:02:57,111 --> 00:03:01,616 Det hĂ€r Ă€r en utmĂ€rkt demonstration av Hot Bots erotiska positivitetsalgoritm. 49 00:03:14,629 --> 00:03:18,132 Vem har du visat det hĂ€r för? 50 00:03:19,133 --> 00:03:20,133 Bara mig? 51 00:03:20,702 --> 00:03:24,305 Det gĂ„r inte att visa. Det Ă€r bra. 52 00:03:24,372 --> 00:03:27,709 Vet du varför? Jag tĂ€nker hjĂ€lpa dig, okej? 53 00:03:27,775 --> 00:03:30,545 Jag kan lösa alla dina problem, men pĂ„ ett villkor. 54 00:03:32,313 --> 00:03:33,514 Jag vill ha en. 55 00:03:33,581 --> 00:03:35,850 Du hörde mig. Jag vill ha en. 56 00:03:36,117 --> 00:03:37,352 Jag vill ha alla tillĂ€gg. 57 00:03:37,418 --> 00:03:39,654 Allt ska vara första klass. Allt du kan ge den. 58 00:03:39,721 --> 00:03:41,189 Fast inget virus. 59 00:03:41,723 --> 00:03:43,825 Nej, nĂ„got jag smittas av. 60 00:03:45,693 --> 00:03:47,762 Tja... skicka mig Bardot. 61 00:03:49,364 --> 00:03:50,531 En frĂ„ga bara. 62 00:03:50,598 --> 00:03:53,668 Kan man justera brösten? 63 00:04:04,646 --> 00:04:09,317 Flyg 329 frĂ„n Tokyo, bana 2 Ă€r redo. 64 00:04:09,384 --> 00:04:10,685 VĂ€lkommen till Salt Lake City. 65 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 66 00:04:28,770 --> 00:04:31,506 Om vi serverar sĂ„ hĂ€r varm mat hamnar vi i knipa. 67 00:04:33,408 --> 00:04:35,677 - Spotta inte pĂ„ maten. - Nej, jag blĂ„ser bara. 68 00:04:35,743 --> 00:04:38,946 - Jag spottade inte. - Sluta, det Ă€r osanitĂ€rt. 69 00:04:46,587 --> 00:04:47,587 Leonard, sluta. 70 00:04:50,925 --> 00:04:52,960 Det hĂ€r gör mig obekvĂ€m. 71 00:04:57,598 --> 00:04:58,598 Det hĂ€r Ă€r Panda. 72 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Ja. 73 00:05:01,369 --> 00:05:04,338 Ängeln har fallit. Kom. 74 00:05:05,373 --> 00:05:06,373 UtmĂ€rkt. 75 00:05:24,926 --> 00:05:25,960 Hon Ă€r tung. 76 00:05:38,306 --> 00:05:42,009 Hej, frityr. VĂ€lkommen till Battertown fisk och munkar, 77 00:05:42,276 --> 00:05:44,712 dĂ€r varje dag Ă€r "fre-tyr-dag." 78 00:05:44,779 --> 00:05:46,547 Vill du prova vĂ„r nya trippel-dubbel? 79 00:05:46,914 --> 00:05:47,914 Huffy? 80 00:05:48,549 --> 00:05:49,684 Är det du? 81 00:05:50,751 --> 00:05:52,653 - Fan. - Ja. 82 00:05:53,454 --> 00:05:55,823 Oroa dig inte. Jag har en redo. 83 00:05:56,657 --> 00:05:58,292 Vad vill du Ă€ta? 84 00:05:58,359 --> 00:05:59,927 Okej. Du lyssnar, jag pratar. 85 00:06:00,695 --> 00:06:02,830 Ge mig en dubbelfriterad extra krispig fiskkorg, 86 00:06:02,897 --> 00:06:05,633 vaniljmilkshake och en lĂ€sk, se till att den Ă€r kolsyrad. 87 00:06:05,700 --> 00:06:09,470 Om du ger mig avslagen lĂ€sk kommer jag in och skiter i fritösen. 88 00:06:10,304 --> 00:06:12,640 Och en order kikĂ€rtor. Vill du ha nĂ„got? 89 00:06:12,707 --> 00:06:13,908 - Nej, det Ă€r bra. - SĂ€kert? 90 00:06:13,975 --> 00:06:17,445 - En slemboll pĂ„ vĂ€g. - Nard. 91 00:06:28,990 --> 00:06:31,893 - Ja, vi har paketet i vĂ„r Ă€go. - Okej. 92 00:06:42,970 --> 00:06:45,406 - Ska vi kolla vad som finns i lĂ„dan? - Nej. 93 00:06:46,374 --> 00:06:49,844 Det stĂ„r att vi inte har med det att göra pĂ„ 50 olika sprĂ„k. 94 00:06:56,050 --> 00:06:58,953 - Vi öppnar lĂ„dan. - Det lĂ„ter bra. 95 00:07:21,642 --> 00:07:23,044 - Hej, Limus. - HallĂ„. 96 00:07:23,110 --> 00:07:25,913 - Vafan gör du sĂ„ för? - Han Ă€r min vĂ€n. 97 00:07:26,647 --> 00:07:29,383 Du inte bara hĂ€lsar pĂ„ honom, du kallar honom vid förnamn. 98 00:07:29,450 --> 00:07:31,419 - KĂ€ften. - Nej, berĂ€tta sanningen. 99 00:07:31,485 --> 00:07:33,588 - Har du sugit av Huff? - SkĂ€rp dig, Rodney. 100 00:07:35,523 --> 00:07:37,758 Min största skapelse. 101 00:07:37,825 --> 00:07:39,694 Rodney kommer att Ă€lska dig. 102 00:07:41,395 --> 00:07:43,698 - Vad fan Ă€r det med dig? - HallĂ„ Roidney. 103 00:07:43,764 --> 00:07:45,433 - Vad? - Jag har din dumma mat. 104 00:07:45,499 --> 00:07:49,136 - Vad sa du precis? - Jag sa att jag har din dumma jĂ€vla mat. 105 00:07:50,104 --> 00:07:52,039 Sluta, Rodney. Han Ă€r min vĂ€n. 106 00:07:53,641 --> 00:07:55,076 - Sluta. - Kom igen, Rodney. 107 00:07:55,142 --> 00:07:58,079 Om du hĂ€lsar pĂ„ henne igen ska jag ge dig en röd strumpa. 108 00:07:58,145 --> 00:07:59,447 - Ledsen. - Ge mig min mat. 109 00:07:59,513 --> 00:08:01,482 - Vill du ha din mat? - Ja, det vill jag. 110 00:08:01,549 --> 00:08:04,085 - Vill apan ha sin banan? - Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? 111 00:08:04,886 --> 00:08:06,854 - Vill du ha sĂ„sen? - Ge mig den jĂ€vla sĂ„sen! 112 00:08:06,921 --> 00:08:08,890 - Vill du ha min sĂ„s? - KĂ€ften. 113 00:08:08,956 --> 00:08:11,592 - Hej dĂ„, Limus. Hej dĂ„, Nard. - Fan ta dig. 114 00:08:13,661 --> 00:08:14,962 Ät min kuk! 115 00:08:15,029 --> 00:08:18,499 Varför friterar ni inte? Ni Ă€r inte kundvĂ€nliga. 116 00:08:18,566 --> 00:08:20,601 Kunderna bestĂ€ller inte frĂ„n oss 117 00:08:20,668 --> 00:08:23,037 om de ser er tvĂ„ misslyckade jĂ€vla aborter. 118 00:08:23,804 --> 00:08:24,804 Skiftet Ă€r slut. 119 00:08:25,907 --> 00:08:27,408 Töm karet och stick. 120 00:08:30,611 --> 00:08:32,880 Jag tror att friterad mat gör honom aggressiv. 121 00:08:44,825 --> 00:08:46,427 Vad fan, Koontz? 122 00:08:49,964 --> 00:08:52,700 VĂ€nta. 123 00:08:56,604 --> 00:08:57,705 Panda. 124 00:08:58,539 --> 00:09:00,074 Varför har du henne inte? 125 00:09:00,141 --> 00:09:04,145 Jag tog pillret, Frazier. Fattar du att jag har som mest...? 126 00:09:06,080 --> 00:09:09,650 Om jag tar ett till om en timme kommer jag att ha stĂ„nd i tre mĂ„nader. 127 00:09:09,717 --> 00:09:12,520 Vet du vad? Jag tĂ€nker inte sjunka sĂ„ hĂ€r lĂ„gt. 128 00:09:12,586 --> 00:09:16,157 Jag vill att du hittar henne och tar med henne hit. Bara... 129 00:09:16,223 --> 00:09:17,223 Vad sa jag? 130 00:09:19,193 --> 00:09:20,193 Idiot. 131 00:09:22,630 --> 00:09:23,531 Var var vi? 132 00:09:23,597 --> 00:09:26,867 Hör pĂ„ hĂ€r. Du har en halvtimme pĂ„ dig att lĂ€gga dig, 133 00:09:26,934 --> 00:09:28,836 sen anvĂ€nder jag dig oavsett. 134 00:09:28,903 --> 00:09:30,638 Ge mig inte den blicken. 135 00:09:35,643 --> 00:09:36,643 Jösses. 136 00:09:38,012 --> 00:09:39,981 Har aldrig fĂ„tt stryk av en sexdocka förut. 137 00:09:40,047 --> 00:09:42,215 Herregud. Jag tror... 138 00:09:42,483 --> 00:09:44,618 Jag tror hon fick mig att skita pĂ„ mig. 139 00:09:44,685 --> 00:09:45,753 Gud. 140 00:09:46,120 --> 00:09:47,822 Vi mĂ„ste hitta henne. 141 00:09:47,888 --> 00:09:49,690 Vad i helvete? 142 00:09:52,259 --> 00:09:53,928 Van Damme med slida. 143 00:09:55,696 --> 00:10:00,634 "En röd strumpa Ă€r nĂ€r man har oskyddat analt samlag 144 00:10:00,701 --> 00:10:03,270 och den inre slemhinnan i tarmen kommer ut ur kroppen 145 00:10:03,537 --> 00:10:05,940 och ser ut ungefĂ€r som en röd strumpa." 146 00:10:07,842 --> 00:10:11,846 Du, han Ă€r pĂ„ topp just nu. Fattar du? Han vet det. 147 00:10:11,912 --> 00:10:15,850 Oavsett hur dum han Ă€r vet han att detta Ă€r hans livs bĂ€sta Ă„r. 148 00:10:15,916 --> 00:10:18,153 Det hĂ€r Ă€r vĂ„ra vĂ€rsta Ă„r. Vet du varför? 149 00:10:18,219 --> 00:10:19,887 SĂ„ att vi kan se tillbaka 150 00:10:19,954 --> 00:10:24,258 sittandes pĂ„ alla vĂ„ra pengar vi tjĂ€nade för att vi var smarta och bara garva. 151 00:10:24,525 --> 00:10:26,093 Och han hatar dig ocksĂ„. 152 00:10:26,160 --> 00:10:29,597 Han skulle sĂ€kert Ă€lska att ge oss ett matchande par strumpor. 153 00:10:29,663 --> 00:10:33,300 Han kommer inte att dra ur mitt rövhĂ„l ur mitt rövhĂ„l, okej? 154 00:10:45,813 --> 00:10:46,813 Fan! 155 00:10:49,817 --> 00:10:50,951 Vi krockade med nĂ„got. 156 00:10:52,019 --> 00:10:54,021 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. 157 00:10:54,088 --> 00:10:56,957 "Jag vet inte" Ă€r under bilen. 158 00:10:57,024 --> 00:10:59,126 Du kan vĂ€l gĂ„ och kolla? 159 00:10:59,827 --> 00:11:01,729 Okej. Visst. 160 00:11:02,863 --> 00:11:05,199 Jag bad dig inte att göra det för min skull, idiot. 161 00:11:20,714 --> 00:11:21,714 Vad Ă€r det? 162 00:11:22,316 --> 00:11:26,787 Nard, vi kan ha att göra med en halvdöd ilsken bock hĂ€r, 163 00:11:26,854 --> 00:11:29,089 och den kanske Ă€r arg pĂ„ mig 164 00:11:29,156 --> 00:11:31,058 och kör sina horn rakt igenom min strupe. 165 00:11:32,126 --> 00:11:34,261 - Var ingen idiot. - Jag menar bara 166 00:11:34,328 --> 00:11:38,032 att det blir svĂ„rt att prata med dig med blod sprutandes ur min hals. 167 00:11:38,098 --> 00:11:41,302 Det Ă€r svĂ„rt nog att kommunicera med dig oavsett. 168 00:11:45,105 --> 00:11:47,274 Kom igen, det hĂ€r Ă€r trĂ„kigt. 169 00:11:48,175 --> 00:11:49,175 Hittat nĂ„t? 170 00:11:52,046 --> 00:11:53,080 Vad? 171 00:11:54,615 --> 00:11:56,183 Nard! 172 00:11:56,250 --> 00:11:59,053 - Vad? - Du körde pĂ„ en tjej! 173 00:11:59,119 --> 00:12:01,021 Och körde av henne klĂ€derna! 174 00:12:01,088 --> 00:12:03,224 Vi mĂ„ste linda in henne och sĂ€tta henne i bilen. 175 00:12:03,290 --> 00:12:04,992 SlĂ€ngde hon av sig klĂ€derna för mig? 176 00:12:05,059 --> 00:12:07,228 Vi kan inte lĂ€mna henne hĂ€r. 177 00:12:07,294 --> 00:12:10,297 Det Ă€r sĂ„ kallt ute, Huffy. Jag ville inte röra mig. 178 00:12:10,364 --> 00:12:13,701 - Jag Ă€r sĂ„ kall. - Ut ur din jĂ€vla bil! 179 00:12:13,767 --> 00:12:16,170 Du vet hur dĂ„lig min blodcirkulation Ă€r. 180 00:12:19,707 --> 00:12:20,841 Jag tĂ€nker inte... 181 00:12:21,709 --> 00:12:24,245 Jag mĂ„ste anmĂ€la det hĂ€r. Har du tĂ€ckning hĂ€r? 182 00:12:24,311 --> 00:12:26,113 Vi har inte tĂ€ckning. 183 00:12:27,948 --> 00:12:28,983 Vi mĂ„ste hitta henne. 184 00:12:30,885 --> 00:12:31,952 Huffy? 185 00:12:32,019 --> 00:12:33,854 Vi mĂ„ste bara komma pĂ„ en plan. 186 00:12:34,788 --> 00:12:40,294 Tror du att det Ă€r fel beslut att ringa polisen och rapportera olyckan? 187 00:12:40,361 --> 00:12:44,298 Jag vet att jag Ă€r gammal nog att veta att vi Ă€r för unga 188 00:12:44,365 --> 00:12:45,766 för att fatta rĂ€tt beslut. 189 00:12:49,770 --> 00:12:51,338 Och vilket Ă€r det felaktiga beslut 190 00:12:51,405 --> 00:12:53,274 - jag ska stötta? - Okej, det Ă€r... 191 00:12:54,208 --> 00:12:56,744 Hela grejen. Jag berĂ€ttar nĂ€r vi kommer hem till dig. 192 00:12:56,810 --> 00:12:59,780 Vet inte om hon lever, men mina förĂ€ldrar fĂ„r inte se henne död. 193 00:12:59,914 --> 00:13:02,316 De kommer inte att se hennes kropp. 194 00:13:02,383 --> 00:13:05,686 Det Ă€r en del av planen. Du mĂ„ste förstĂ„, du mĂ„ste lita pĂ„ planen. 195 00:13:05,753 --> 00:13:07,353 - JasĂ„? Ja. - Litar du pĂ„ planen? 196 00:13:07,421 --> 00:13:09,290 - Jag litar pĂ„ planen. - SĂ€g det. 197 00:13:09,356 --> 00:13:11,392 Jag litar pĂ„ mannen bakom planen och planen. 198 00:13:11,458 --> 00:13:15,296 Om du litar pĂ„ mannen bakom planen sĂ„ litar du pĂ„ planen. 199 00:13:16,463 --> 00:13:17,463 Du litar pĂ„ planen. 200 00:13:18,365 --> 00:13:19,733 Ja, det gör jag. 201 00:13:29,910 --> 00:13:31,245 Du kan vĂ€l gĂ„ in i garaget. 202 00:13:33,047 --> 00:13:33,914 Varför? 203 00:13:33,981 --> 00:13:36,116 Eftersom vi ska stuva undan flickan dĂ€r inne. 204 00:13:38,152 --> 00:13:40,387 Tog det dig en timme att komma pĂ„ den idĂ©n? 205 00:13:40,454 --> 00:13:41,355 Kom igen. 206 00:13:41,422 --> 00:13:43,190 Vart ska vi? Ditt rum? 207 00:13:43,257 --> 00:13:44,758 - Jag... - Ja, det gör vi. 208 00:13:44,825 --> 00:13:47,194 Ingen misstĂ€nker att jag har en tjej i mitt rum. 209 00:13:47,261 --> 00:13:50,497 Det dĂ€r var verkligen sorgligt. SĂ€g inte sĂ„dana grejer. 210 00:13:55,970 --> 00:13:56,970 Runt igen. 211 00:13:59,373 --> 00:14:00,373 SĂ„ dĂ€r. 212 00:14:03,344 --> 00:14:04,344 JĂ€vlar. 213 00:14:05,846 --> 00:14:06,981 Vad Ă€r det för dum musik? 214 00:14:07,848 --> 00:14:09,183 - Vad i helvete? - Sluta. 215 00:14:10,050 --> 00:14:11,118 Okej, gĂ„ fort. 216 00:14:11,752 --> 00:14:13,087 Okej, ett, tvĂ„, tre. 217 00:14:15,522 --> 00:14:17,992 SnĂ€lla Gud, lĂ„t mig komma undan. 218 00:14:20,861 --> 00:14:23,163 Hon Ă€r sĂ„ jĂ€vla tung för att vara tjej. 219 00:14:23,998 --> 00:14:26,000 Hon vĂ€ger mer Ă€n matkassar. 220 00:14:27,334 --> 00:14:30,304 - Limus, Leonard, vad gör ni? - Fan! 221 00:14:30,371 --> 00:14:32,506 - Kom in hit bĂ„da tvĂ„. - Mina fötter gör ont. 222 00:14:32,773 --> 00:14:35,075 - Är det möjligt att jag inte...? - Du Ă€r i mitt hus. 223 00:14:35,142 --> 00:14:36,477 Maka hit ditt jĂ€vla arsle! 224 00:14:39,413 --> 00:14:41,081 - Hej. - Dansfest. 225 00:14:41,148 --> 00:14:43,450 - Hej, pappa. - Sluta dansa. 226 00:14:43,517 --> 00:14:46,186 - FörlĂ„t. - Vad gör ni ikvĂ€ll? 227 00:14:47,888 --> 00:14:51,125 Inget... Eller, nĂ„got. 228 00:14:51,191 --> 00:14:54,328 - Ni luktar konstigt. - Ja. Det har varit ganska dött. 229 00:14:55,396 --> 00:14:58,132 Vad ni Ă€n slĂ€pade in vill jag ha det hĂ€rifrĂ„n imorgon. 230 00:14:59,033 --> 00:15:00,234 - Visst. - Ja, sir. 231 00:15:01,802 --> 00:15:03,070 - Vi ses senare. - Hej dĂ„. 232 00:15:04,204 --> 00:15:05,406 Nej, rör mig inte. 233 00:15:07,574 --> 00:15:10,077 - Det var skumt... - Ja, vad hade han pĂ„ jackan? 234 00:15:14,982 --> 00:15:15,982 Vad? 235 00:15:17,051 --> 00:15:23,157 Jag försökte rĂ€kna ut hur lĂ„ng tid vi fĂ„r sitta inne. 236 00:15:23,891 --> 00:15:25,959 Hon Ă€r fortfarande medvetslös. 237 00:15:26,026 --> 00:15:28,262 Vi har nĂ„gra timmar pĂ„ oss att komma pĂ„ en plan 238 00:15:28,329 --> 00:15:31,432 innan hon börjar stinka. Det kommer att ordna sig. 239 00:15:31,498 --> 00:15:34,068 Ja, för vĂ„r plan Ă€r sĂ„ genialisk. 240 00:15:34,134 --> 00:15:36,036 Slappna av, Huffy. 241 00:15:36,103 --> 00:15:39,506 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen du haft en tjej i din sĂ€ng, nĂ„gonsin. 242 00:15:40,174 --> 00:15:42,576 Död eller levande, Ă€ndĂ„ ett steg i rĂ€tt riktning. 243 00:15:44,111 --> 00:15:47,247 Älskling, Ă€r det inte dags för Leonard att gĂ„ hem? 244 00:15:47,314 --> 00:15:48,314 Okej, mamma. 245 00:15:49,350 --> 00:15:51,352 Och jag vill att du badar i dag. 246 00:15:52,152 --> 00:15:54,388 Tack sĂ„ mycket, mrs Huffingtons. 247 00:15:54,455 --> 00:15:56,857 Okej, jag ska lĂ€mna er ifred. 248 00:15:58,892 --> 00:16:02,396 Kom tillbaka tidigt i morgon bitti och hjĂ€lp mig med henne. 249 00:16:02,463 --> 00:16:05,866 Jag har en perfekt gravplats Ă„t henne. Mormors trĂ€dgĂ„rd. 250 00:16:06,533 --> 00:16:08,502 Och du, du borde ligga med henne. 251 00:16:08,569 --> 00:16:12,473 Gör sĂ„nt som du vet att du aldrig mer kommer att fĂ„ göra. 252 00:16:12,539 --> 00:16:15,142 Fingra henne i röven, eller slicka henne i ögat. 253 00:16:15,209 --> 00:16:17,478 Jag lovar att inte berĂ€tta. Okej. 254 00:16:17,544 --> 00:16:21,281 Det Ă€r bara en natt. Äventyrsdags. Lugna dig. 255 00:16:21,348 --> 00:16:25,352 Om du behöver nĂ„got tveka att ringa, jag gillar inte att gĂ„ upp. 256 00:16:25,419 --> 00:16:28,422 Mrs Huffington, har du nĂ„gra mackor kvar? 257 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 JĂ€vlar! 258 00:16:44,171 --> 00:16:46,306 Hej, det Ă€r Kenny. Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 259 00:16:46,373 --> 00:16:50,377 Din robot spöade mig och sprang ivĂ€g bland buskarna. 260 00:16:51,645 --> 00:16:53,480 Ja, hysteriskt roligt. 261 00:16:54,481 --> 00:16:58,285 Den jĂ€vla idioten frĂ„gade mig precis om jag rörde dockan pĂ„ ett olĂ€mpligt stĂ€lle. 262 00:17:00,053 --> 00:17:01,088 Gjorde du det? 263 00:17:04,291 --> 00:17:06,527 Varför behöver Limus aldrig sprida ordet med oss? 264 00:17:06,593 --> 00:17:08,929 Gumman, herren gav honom andra utmaningar. 265 00:17:08,996 --> 00:17:10,664 Vi vill inte bli sena, kom igen nu. 266 00:17:11,365 --> 00:17:14,067 - Jag vet att du hatar att vara sen. - Jag gillar det inte. 267 00:17:15,068 --> 00:17:17,005 Gud vill inte att vi Ă€r sena. 268 00:18:02,516 --> 00:18:04,451 - Vad? - Nard. 269 00:18:04,518 --> 00:18:06,453 - Hon Ă€r inte hĂ€r. - Vad? 270 00:18:09,156 --> 00:18:11,024 Den döda flickan Ă€r borta. 271 00:18:12,292 --> 00:18:14,261 Har du en kniv i bröstet? 272 00:18:15,596 --> 00:18:17,264 - Nej. - Okej. 273 00:18:17,331 --> 00:18:21,401 Vi sĂ€tter upp nĂ„gra affischer i stan att vi söker en död zombie. 274 00:18:21,468 --> 00:18:23,203 - Zombie? - Japp. 275 00:18:24,171 --> 00:18:25,239 En naken zombie. 276 00:18:27,074 --> 00:18:28,141 Toppen, Nard. 277 00:18:28,208 --> 00:18:30,744 GĂ„ igenom hela huset, sĂ„ ska jag göra mig av med tĂ€ltet. 278 00:18:32,246 --> 00:18:34,348 Oj, dĂ„lig tĂ€ckning, hör inte... 279 00:18:38,619 --> 00:18:42,356 God morgon vĂ€rlden. 280 00:19:02,776 --> 00:19:05,412 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r Britney, bitch. 281 00:19:15,322 --> 00:19:16,322 Var Ă€r hon? 282 00:19:18,592 --> 00:19:21,762 Jag tror att... zombien Ă€r i badrummet. 283 00:19:29,803 --> 00:19:32,439 Skit ocksĂ„. JĂ€vla skit. 284 00:19:35,441 --> 00:19:37,811 Jag ska nog tĂ€nka över det dĂ€r med att gĂ„ i kyrkan. 285 00:19:38,078 --> 00:19:42,783 Tja... Om ett par minuter kommer du att fĂ„ trĂ€ffa din skapare. 286 00:19:44,718 --> 00:19:45,718 Huff? 287 00:19:46,687 --> 00:19:47,687 Jag Ă€lskar dig. 288 00:19:49,590 --> 00:19:50,591 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 289 00:19:52,125 --> 00:19:53,126 Starta den! 290 00:19:57,197 --> 00:19:58,231 JĂ€vlar. 291 00:19:58,699 --> 00:19:59,800 Skit. 292 00:20:01,368 --> 00:20:02,769 Varför gör du sĂ„ hĂ€r mot mig? 293 00:20:04,771 --> 00:20:05,806 Börja be. 294 00:20:15,282 --> 00:20:18,552 JasĂ„, du Ă€r vaken. God morgon. Vill du knulla i ditt rum? 295 00:20:18,619 --> 00:20:20,220 PROVPERIODEN LÖPER UT! 296 00:20:21,555 --> 00:20:22,723 Har du skydd till den dĂ€r? 297 00:20:22,789 --> 00:20:24,291 PERISKOPET FÅR HONOM STYV 298 00:20:34,368 --> 00:20:35,368 Kolla dina brallor. 299 00:20:35,369 --> 00:20:37,804 - Varför? - Jag vet att du precis kom. 300 00:20:44,711 --> 00:20:47,280 Vem av er vill knulla mig först? 301 00:20:47,347 --> 00:20:48,415 Va? 302 00:20:51,151 --> 00:20:52,853 TĂ€nker nĂ„n av er klĂ€ av sig? 303 00:20:52,919 --> 00:20:55,822 Eller ska jag göra det Ă„t er? 304 00:20:55,889 --> 00:20:58,325 - Ta av dig klĂ€derna. - HerrejĂ€klar. 305 00:20:58,392 --> 00:21:01,395 - Ta av dig klĂ€derna. - KĂ€ften, vi kommer dit. 306 00:21:01,461 --> 00:21:02,696 Kom och sĂ€tt er bredvid mig. 307 00:21:05,532 --> 00:21:07,534 Kom igen, knulla henne. 308 00:21:09,636 --> 00:21:11,938 - TĂ€nker du stĂ„ dĂ€r och titta? - SjĂ€lvklart. 309 00:21:12,205 --> 00:21:14,341 - Stick, Nard. Du fĂ„r inte titta. - Varför? 310 00:21:14,408 --> 00:21:16,276 Jag skulle lĂ„ta dig titta. 311 00:21:16,343 --> 00:21:19,446 Jag kan inte prestera om du tittar pĂ„. 312 00:21:19,513 --> 00:21:21,948 Prestera? Tror du att det hĂ€r Ă€r OS? 313 00:21:22,215 --> 00:21:24,785 Du Ă€r som ett hagelgevĂ€r. Ett skjut sĂ„ Ă€r du klar. 314 00:21:25,652 --> 00:21:27,654 Stick hĂ€rifrĂ„n. 315 00:21:31,825 --> 00:21:33,193 Är du en tecknad hund? 316 00:21:35,829 --> 00:21:36,930 Idiot. 317 00:21:39,299 --> 00:21:41,268 Jag ska ha sex med en tjej. 318 00:21:44,638 --> 00:21:46,840 Du borde ta pĂ„ den dĂ€r. Du Ă€r lite naken. 319 00:21:52,245 --> 00:21:56,249 Hur kan jag tillfredsstĂ€lla er, min herre? 320 00:22:00,787 --> 00:22:05,892 Jag kĂ€nner... att du vill ha nĂ„got... 321 00:22:05,959 --> 00:22:07,594 ansiktet mot ansikte. 322 00:22:08,929 --> 00:22:10,630 MissionĂ€ren... 323 00:22:11,331 --> 00:22:12,466 Victory... 324 00:22:12,966 --> 00:22:14,234 Viennese Oyster... 325 00:22:14,301 --> 00:22:15,836 Nej, jag Ă€r allergisk mot skaldjur. 326 00:22:17,304 --> 00:22:22,843 SĂ„ gulligt. Du kan vĂ€l bara ligga hĂ€r bredvid mig. 327 00:22:23,877 --> 00:22:26,780 Vad sĂ€gs om att kĂ„ta upp mig? 328 00:22:26,847 --> 00:22:28,615 Du kan vĂ€l kĂ„ta upp mig? 329 00:22:29,449 --> 00:22:35,489 KĂ„ta upp mig. Upp. 330 00:22:42,829 --> 00:22:44,331 Herregud. 331 00:22:44,397 --> 00:22:45,765 Skynda dig för fan. 332 00:22:53,273 --> 00:22:54,407 Du... 333 00:22:57,277 --> 00:22:58,378 Är du okej? 334 00:23:04,985 --> 00:23:06,620 - Nard! - Vad? fan! 335 00:23:07,954 --> 00:23:09,723 Visste det. Hon Ă€r besatt. Vad hĂ€nde? 336 00:23:09,789 --> 00:23:11,858 Jag vet inte. Jag fick inte ens kyssa henne. 337 00:23:11,925 --> 00:23:12,993 Va? 338 00:23:15,595 --> 00:23:17,931 Nu har du verkligen strulat till det. 339 00:23:17,998 --> 00:23:20,033 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Hon Ă€r inte... 340 00:23:20,867 --> 00:23:22,736 - Levande? - Nej, hon Ă€r inte... 341 00:23:24,638 --> 00:23:25,638 verklig. 342 00:23:25,639 --> 00:23:26,640 Va? 343 00:23:27,874 --> 00:23:29,042 Hon Ă€r fejk. 344 00:23:37,450 --> 00:23:39,352 HerrejĂ€vlar. 345 00:23:39,419 --> 00:23:42,622 Hon Ă€r en jĂ€vla robot. 346 00:23:45,625 --> 00:23:46,960 Jag Ă€r lite bakis idag. 347 00:23:47,761 --> 00:23:49,329 Och du Ă€r dum. 348 00:23:50,463 --> 00:23:55,502 Försöker du sĂ€ga att 500 000 dollar bara vandrade ut i skogen? 349 00:23:55,569 --> 00:24:00,907 Ingen kommer att hitta henne, senator, Ă€n mindre... röra henne. 350 00:24:03,076 --> 00:24:05,111 LĂ„t mig förtydliga det senator. 351 00:24:05,378 --> 00:24:10,083 Om nĂ„gon pluggar in henne kommer vi att meddelas. 352 00:24:10,350 --> 00:24:11,952 Hela företaget har meddelats. 353 00:24:12,018 --> 00:24:14,487 Jag Ă€r ingen dĂ„lig kille, jag gillar inte att döda. 354 00:24:14,554 --> 00:24:17,090 Ibland, visst, men oftast upprör det mig. 355 00:24:17,357 --> 00:24:19,092 Jag vill inte döda er. 356 00:24:19,359 --> 00:24:21,061 Vi kan vĂ€l undvika allt det och... 357 00:24:22,395 --> 00:24:24,598 Hitta henne, snĂ€lla. Hitta henne. 358 00:24:25,398 --> 00:24:27,367 Ja, senatorn. Ja. 359 00:24:30,070 --> 00:24:32,072 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att mötet Ă€r över. 360 00:24:37,711 --> 00:24:39,713 Jösses. Caroline, jag Ă€r redo för en drink. 361 00:24:39,779 --> 00:24:41,982 Och inga halvmesyrer, okej? 362 00:24:44,084 --> 00:24:46,920 Jag vet inte, Nard. Det var det enda jag hittade. 363 00:24:47,721 --> 00:24:49,422 Det stod Faith Hill Collection. 364 00:24:49,489 --> 00:24:52,158 Det stĂ„r egentligen FrĂ€lsningsarmĂ©n. 365 00:24:52,425 --> 00:24:54,894 KĂ€ften, okej? Det Ă€r mammas klĂ€der. 366 00:24:54,961 --> 00:24:57,430 Kunde jag klĂ€ tjejer skulle de inte intressera mig. 367 00:24:58,832 --> 00:25:00,500 Mammajeans Ă€r mammajeans. 368 00:25:01,801 --> 00:25:05,005 Du har ketchup pĂ„ filet mignon. Bravo. 369 00:25:06,473 --> 00:25:08,575 Damer, vill ni se min personliga favorit? 370 00:25:09,509 --> 00:25:11,044 HĂ€r har ni en rejĂ€l en. 371 00:25:11,911 --> 00:25:13,013 Okej? 372 00:25:14,481 --> 00:25:17,484 Den liknar Peter den store, som jag visade er förut. 373 00:25:18,885 --> 00:25:20,487 Endast omkretsen skiljer sig. 374 00:25:21,121 --> 00:25:24,557 Jag har ett par med justerbara testiklar. 375 00:25:24,624 --> 00:25:26,059 Och dubbelkuken kan tas isĂ€r. 376 00:25:30,163 --> 00:25:32,098 - JĂ€vlar. - Herregud. 377 00:25:32,165 --> 00:25:35,035 - Ja, man kan verkligen... - Benny! 378 00:25:35,101 --> 00:25:37,704 - FörlĂ„t. - Stick, Nard. 379 00:25:37,771 --> 00:25:39,873 Jag lovar att aldrig mer sĂ€lja mammas dildo. 380 00:25:39,939 --> 00:25:42,042 Ut hĂ€rifrĂ„n. Mina damer... 381 00:25:42,108 --> 00:25:44,010 Mrs Williams. Det hĂ€r Ă€r Jacks mamma. 382 00:25:44,077 --> 00:25:46,079 Nej, damer, de hĂ€r Ă€r inte begagnade. 383 00:25:46,146 --> 00:25:47,514 - Mrs Williams? - Mina damer. 384 00:25:47,580 --> 00:25:49,516 Det Ă€r mrs Williams. 385 00:25:49,582 --> 00:25:50,950 Oj. 386 00:25:51,017 --> 00:25:53,586 - Okej, nej... - SlĂ€pp mig. 387 00:25:53,653 --> 00:25:55,922 Vi har nĂ„got du kanske vill titta pĂ„. 388 00:25:55,989 --> 00:25:58,625 - Jag lovar att vi har goda avsikter. - Du ska fĂ„ se. 389 00:26:09,803 --> 00:26:11,204 Hörde jag rĂ€tt? 390 00:26:11,471 --> 00:26:14,574 Ni körde pĂ„ henne, tog med henne hem 391 00:26:14,641 --> 00:26:17,243 och det enda hon ville göra var att knulla med er? 392 00:26:17,510 --> 00:26:20,113 - Ja. Jag svĂ€r. - Det Ă€r precis vad som hĂ€nde. 393 00:26:20,180 --> 00:26:22,949 Och vad Ă€r problemet? 394 00:26:23,016 --> 00:26:25,218 Hon blev avtĂ€nd innan jag ens fick kyssa henne. 395 00:26:25,485 --> 00:26:27,954 Ja, det dĂ€r ansiktet. 396 00:26:28,988 --> 00:26:30,256 AvtĂ€nder vem som helst. 397 00:26:34,828 --> 00:26:36,529 - Herregud. - Ja. Okej. 398 00:26:36,596 --> 00:26:40,500 - Ben, du behöver inte öppna huven. - Lugn, jag letar efter tĂ€ndningen. 399 00:26:42,836 --> 00:26:45,038 Vi mĂ„ste kunna sĂ€tta pĂ„ henne. 400 00:26:53,947 --> 00:26:55,048 Wifi. 401 00:26:56,883 --> 00:26:57,884 Wifi. 402 00:26:59,252 --> 00:27:01,988 SjĂ€lvklart. Wifi. 403 00:27:03,923 --> 00:27:05,091 Wi-five. 404 00:27:11,264 --> 00:27:12,298 Grattis. 405 00:27:13,233 --> 00:27:18,671 Ni Ă€r stolta Ă€gare till en fullfjĂ€drad jĂ€vla maskin. 406 00:27:19,239 --> 00:27:21,307 JĂ€klar! 407 00:27:22,642 --> 00:27:24,644 Fet jĂ€vla kĂ€rlek. 408 00:27:26,112 --> 00:27:29,282 Hoppas ni Ă€lskar att lĂ€sa för hon kommer med sin egen bibel. 409 00:27:29,549 --> 00:27:33,119 Va? StĂ€ng benen. Jag visste inte att du var sĂ„ religiös. 410 00:27:34,187 --> 00:27:38,158 Okej, död i skogen, va? 411 00:27:38,224 --> 00:27:39,626 - De hittade henne. - Ja. 412 00:27:39,692 --> 00:27:43,296 En Benjamin Benedict ska fĂ„ besök av oss. 413 00:27:44,063 --> 00:27:46,232 Han Ă€ger Save On Sex. 414 00:27:49,969 --> 00:27:52,305 Hur sparar man pĂ„ sex? 415 00:27:53,773 --> 00:27:54,808 Man gifter sig. 416 00:27:57,010 --> 00:27:59,112 "Hot Bot Ă€r en lĂ€rande dator. 417 00:27:59,179 --> 00:28:03,583 Ju mer hon lĂ€r sig och Ă€lskar, desto mer mĂ€nsklig blir hon. 418 00:28:03,650 --> 00:28:06,119 Behandla Hot Bot som du vill bli behandlad. 419 00:28:06,186 --> 00:28:07,821 Ju mer du ger, desto mer fĂ„r du." 420 00:28:08,855 --> 00:28:11,357 Nard, hon Ă€r superkĂ€nslig för inkommande data. 421 00:28:11,624 --> 00:28:13,359 - Hon gör precis vad vi vill. - Det Ă€r bra. 422 00:28:16,596 --> 00:28:20,233 "Hon börjar bearbeta egna tankar baserat pĂ„ det hon upplever. 423 00:28:20,300 --> 00:28:21,868 Hon formar sina egna Ă„sikter." 424 00:28:21,935 --> 00:28:25,772 Det suger. SĂ„ fort hon fĂ„r veta vilka vi verkligen Ă€r 425 00:28:25,839 --> 00:28:27,941 kommer hon inte vilja ligga med oss. 426 00:28:28,007 --> 00:28:29,209 Herrejösses. 427 00:28:30,143 --> 00:28:31,678 Kreditkort accepteras. 428 00:28:31,744 --> 00:28:34,080 Huffy, ge mig ditt kreditkort. 429 00:28:34,147 --> 00:28:37,117 Nej, pappa var mycket tydlig nĂ€r han gav mig kreditkortet. 430 00:28:37,183 --> 00:28:38,651 Bara för nödsituationer. 431 00:28:38,718 --> 00:28:42,789 Se din oskuld som en nödsituation. 432 00:28:42,856 --> 00:28:44,124 Det gör jag. 433 00:28:44,190 --> 00:28:46,893 - DĂ„ anvĂ€nder vi det. - Huffy, kreditkortet. 434 00:28:47,861 --> 00:28:49,362 - Stoppa in det. - Dra det? 435 00:28:49,629 --> 00:28:51,064 - Var? - Mellan hennes lĂ€ppar. 436 00:28:51,131 --> 00:28:52,799 - FittlĂ€pparna? - SnĂ€lla var tyst. 437 00:28:52,866 --> 00:28:54,367 - Okej. - Dra kortet. 438 00:28:54,634 --> 00:28:56,202 - Bara sĂ„ dĂ€r? - Ja. 439 00:29:01,908 --> 00:29:05,378 Jag vill inte förstöra ögonblicket, men vad Ă€r utgĂ„ngsdatumet? 440 00:29:08,114 --> 00:29:09,949 Juni 2017. 441 00:29:10,650 --> 00:29:12,285 06-17 accepteras. 442 00:29:15,688 --> 00:29:16,756 Okej! 443 00:30:00,200 --> 00:30:05,205 Grabbar? Jag gillar nöjesĂ„kning, men vi har Ă„kt förbi tre hotell. 444 00:30:05,271 --> 00:30:08,808 Det kommer snart ett till pĂ„ höger sida, om en kilometer. 445 00:30:08,875 --> 00:30:13,413 64 dollar inkluderar gratis frukost och wifi. 446 00:30:14,180 --> 00:30:15,381 - Navigeringssystem. - Ja. 447 00:30:15,448 --> 00:30:17,750 Hon letar efter ett stĂ€lle att pippa pĂ„. 448 00:30:19,385 --> 00:30:21,354 Den Ă€r lĂ€ngre Ă€n vanliga Bibeln. 449 00:30:21,421 --> 00:30:23,856 För att den Ă€r viktigare Ă€n den vanliga Bibeln. 450 00:30:24,490 --> 00:30:25,758 Vi mĂ„ste lĂ€sa den. 451 00:30:26,092 --> 00:30:27,393 - Ja, jag vet. - Du tar hĂ€lften. 452 00:30:28,928 --> 00:30:29,928 LĂ€s det ikvĂ€ll. 453 00:30:29,963 --> 00:30:32,899 Jag kommer nog att vara för upptagen för att lĂ€sa min halva. 454 00:30:32,966 --> 00:30:35,768 Det hoppas jag, min vĂ€n. 455 00:30:37,870 --> 00:30:39,472 Tack för skjutsen, Nard. 456 00:30:39,739 --> 00:30:41,874 - VarsĂ„god, nörd. - Vi gĂ„r nu. 457 00:30:42,742 --> 00:30:43,743 Okej. 458 00:30:46,012 --> 00:30:49,148 Jag lĂ€ngtar tills vi ses, pĂ„ tisdag. Plugga ordentligt. 459 00:30:51,084 --> 00:30:52,518 Att kĂ€nna mig, Ă€r att knulla mig. 460 00:30:53,953 --> 00:30:56,256 Det Ă€r nĂ„got en robot skulle sĂ€ga. 461 00:30:56,322 --> 00:30:58,291 Vem vill bli knullad? 462 00:31:03,029 --> 00:31:05,064 Kan jag koppla upp mig till husets nĂ€tverket? 463 00:31:05,765 --> 00:31:06,866 Wifi. 464 00:31:07,500 --> 00:31:09,369 - Ja. - Lösenord? 465 00:31:10,136 --> 00:31:12,405 "Jesus Ă€lskar dig," stora bokstĂ€ver. 466 00:31:12,472 --> 00:31:13,539 MĂ„ste frĂ€scha till mig. 467 00:31:15,041 --> 00:31:17,243 Har du nĂ„got lĂ€ge dĂ€r vi kan gĂ„ varsamt fram? 468 00:31:17,977 --> 00:31:19,078 Typ dansa tryckare? 469 00:31:40,300 --> 00:31:41,801 FÖRHÖJD PULS ÖKAD ANDNING 470 00:31:43,336 --> 00:31:44,404 Du Ă€r nervös. 471 00:31:46,039 --> 00:31:48,107 - Lite. - Var inte det. 472 00:31:48,975 --> 00:31:51,210 Inget kommer att hĂ€nda om du inte vill det. 473 00:32:01,454 --> 00:32:02,454 Hej. Pizza. 474 00:32:03,956 --> 00:32:05,224 Jag har inte bestĂ€llt pizza. 475 00:32:06,059 --> 00:32:07,126 Jag tog hand om det. 476 00:32:16,302 --> 00:32:17,437 Limus? 477 00:32:19,272 --> 00:32:23,242 Du har sĂ€llskap. Vem har vi hĂ€r? 478 00:32:23,976 --> 00:32:25,345 - VĂ€n. - En vĂ€n? 479 00:32:25,411 --> 00:32:27,480 Har din vĂ€n ett namn? 480 00:32:29,382 --> 00:32:32,485 - Nej. - SĂ„ exotiskt. 481 00:32:32,552 --> 00:32:33,552 Är det kinesiska? 482 00:32:33,586 --> 00:32:35,388 - Vad betyder Nej? - Nej betyder nej. 483 00:32:35,455 --> 00:32:38,091 Jag gillar dig redan. 484 00:32:38,157 --> 00:32:41,194 Limus, du vet vĂ„ra regler om att inte ha flickor pĂ„ rummet? 485 00:32:41,260 --> 00:32:43,329 Mamma, snĂ€lla. Sluta kukblocka. 486 00:32:43,396 --> 00:32:46,332 Limus, för guds skull. Vad sa du precis? 487 00:32:46,399 --> 00:32:49,302 Han antyder att du hindrar honom frĂ„n att stoppa snoppen i mig. 488 00:32:50,903 --> 00:32:53,339 Tack för att du förtydligade det. 489 00:32:53,406 --> 00:32:56,042 Kom hit. Skojar du? Du sa precis "kukblocka" till mig? 490 00:32:56,109 --> 00:32:57,910 Är du galen? 491 00:33:00,046 --> 00:33:01,114 Kom igen. 492 00:33:05,351 --> 00:33:07,353 Det Ă€r som vĂ„rt hus fast lite mindre. 493 00:33:09,288 --> 00:33:10,923 Jag kan gömma dig hĂ€r. 494 00:33:12,225 --> 00:33:16,129 Det finns extra regnbĂ„gsfiltar dĂ€r 495 00:33:16,195 --> 00:33:20,133 och en extra Krambjörnskudde dĂ€r. 496 00:33:20,199 --> 00:33:23,970 Fint. Är allt hĂ€r litet? 497 00:33:24,036 --> 00:33:27,140 Nej, inte allt. 498 00:33:28,141 --> 00:33:30,943 Har du ett medicinskt tillstĂ„nd jag bör kĂ€nna till? 499 00:33:31,010 --> 00:33:32,178 Astma. 500 00:33:32,645 --> 00:33:33,913 Jag har astma. 501 00:33:33,980 --> 00:33:38,017 Blodtrycket Ă€r 170/60. Andas. 502 00:33:38,084 --> 00:33:41,220 - Vi omdirigerar blodflödet. - Jag försöker. 503 00:33:41,287 --> 00:33:44,624 Om pappa fĂ„r veta att jag leker i min systers lekstuga... 504 00:33:45,925 --> 00:33:48,327 DĂ„ skulle han bygga en hundkoja Ă„t mig att bo i. 505 00:33:48,394 --> 00:33:50,062 DĂ„ kör vi doggy style. 506 00:33:51,030 --> 00:33:53,065 Limus, middag! 507 00:33:54,434 --> 00:33:55,635 Kom och hĂ€mta. 508 00:33:55,701 --> 00:33:59,172 Jag mĂ„ste gĂ„. Ta det hĂ€r. 509 00:34:00,273 --> 00:34:02,308 Vi kallar det Huffys hotline. 510 00:34:02,375 --> 00:34:07,280 Jag har den andra, om du behöver nĂ„got ring mig sĂ„ kommer jag strax. 511 00:34:07,346 --> 00:34:08,381 Jag gĂ„r nu. 512 00:34:14,654 --> 00:34:15,655 OSKULD 513 00:34:33,005 --> 00:34:34,440 Vart ska du? HĂ€mta nĂ„t att Ă€ta? 514 00:34:37,043 --> 00:34:40,213 Det var det mĂ€rkligaste. Jag vaknade i trappan. 515 00:34:40,279 --> 00:34:42,081 Du har tre sekunder att komma upp. 516 00:34:42,148 --> 00:34:44,650 Tur att du hittade mig. Jag kunde ha ramlat. 517 00:35:16,682 --> 00:35:17,783 God morgon. 518 00:35:20,753 --> 00:35:22,154 Jag mĂ„ste till skolan. 519 00:35:23,089 --> 00:35:26,659 Jag kommer tillbaka kl. 15.15. 520 00:35:28,094 --> 00:35:29,161 Stanna hĂ€r. 521 00:35:30,796 --> 00:35:32,164 GĂ„ ingenstans. 522 00:35:56,422 --> 00:35:58,257 Är du sĂ€ker pĂ„ att adressen Ă€r rĂ€tt? 523 00:35:59,325 --> 00:36:02,161 Det var den supporten gav mig, 1289 Spiral Way. 524 00:36:02,228 --> 00:36:04,463 Jag tror att det Ă€r fel adress. 525 00:36:04,530 --> 00:36:07,266 Det finns ingen sexbutik hĂ€r. 526 00:36:08,334 --> 00:36:09,569 Helvete, Gandhi. 527 00:36:15,241 --> 00:36:18,644 - Snufflehuffagus. - Jag försöker balansera pH-vĂ€rdet. 528 00:36:19,579 --> 00:36:21,847 - Jag simulerar huspoolen. - Det behövs inte nu. 529 00:36:22,114 --> 00:36:25,585 Titta. Det Ă€r ett verkligt problem. 530 00:36:25,651 --> 00:36:27,753 Nu sabbade du klornivĂ„erna. 531 00:36:27,820 --> 00:36:30,423 Åh nej, sĂ„nt du aldrig kommer att ha anvĂ€ndning för. 532 00:36:30,489 --> 00:36:32,224 Mr Stupenski. 533 00:36:33,826 --> 00:36:35,861 - Mr Stupenski. - Ja, sir? 534 00:36:36,128 --> 00:36:38,798 Kan du dela med dig till resten av klassen 535 00:36:38,864 --> 00:36:42,835 vilket material som verkar ha fĂ„tt din odelade uppmĂ€rksamhet? 536 00:36:43,102 --> 00:36:48,174 Jag lĂ€ser bara hur en syntetisk slida funkar. 537 00:36:48,240 --> 00:36:50,476 Intressant. SnĂ€lla, fortsĂ€tt. 538 00:36:51,243 --> 00:36:54,447 - Upplys klassen. - Visst. 539 00:36:54,513 --> 00:36:59,552 Min oro Ă€r fukten nĂ€r det gĂ€ller en plastfitta. 540 00:36:59,619 --> 00:37:05,725 Även om det finns reserver för glidmedel sĂ„som Astroglide, 541 00:37:05,791 --> 00:37:08,794 du vet, och andra glidmedel, 542 00:37:08,861 --> 00:37:12,565 kĂ€nner jag fortfarande att det kan finnas en möjlighet 543 00:37:12,632 --> 00:37:14,467 att man mĂ„ste byta ut en patron 544 00:37:14,533 --> 00:37:17,536 eller nĂ„got i den stilen sĂ„ om man stoppar in snoppen... 545 00:37:17,603 --> 00:37:18,671 Okej, mina herrar. 546 00:37:18,738 --> 00:37:22,375 Vi fortsĂ€tter diskussionen med rektor Burns. 547 00:37:38,724 --> 00:37:42,561 Jag var bara i grannskapet och vill gĂ€rna prata med dig om Jesus. 548 00:37:42,628 --> 00:37:44,864 Har du funderat pĂ„ att slĂ€ppa in Herren? 549 00:37:49,168 --> 00:37:53,339 Ja, jag vet att det Ă€r personuppgifter eftersom de Ă€r mina. 550 00:37:54,607 --> 00:37:57,376 23CM 551 00:37:57,443 --> 00:37:58,778 Jag tror inte att du förstĂ„r. 552 00:37:58,844 --> 00:38:00,379 - Okej? Jag behöver... - Du... 553 00:38:07,553 --> 00:38:08,688 Ser du vad jag ser? 554 00:38:10,589 --> 00:38:11,657 Ja, det gör jag. 555 00:38:19,331 --> 00:38:23,736 Om ni tar med barnförbjudet material till min skola igen 556 00:38:24,603 --> 00:38:27,840 blir det inte papper ni kör ner i dokumentförstöraren. 557 00:38:27,907 --> 00:38:30,309 Det kĂ€nns redan sĂ„. 558 00:38:31,377 --> 00:38:32,645 Vad Ă€r slidan? 559 00:38:36,382 --> 00:38:38,851 Hej, vĂ€lkomna till Electric Beach. Behöver ni en brĂ€nna? 560 00:38:40,453 --> 00:38:41,453 Han gör det. 561 00:38:49,328 --> 00:38:51,864 Jag tar höger sida, du tar vĂ€nster. 562 00:38:52,598 --> 00:38:54,534 Jag Ă€lskar den hĂ€r boken. 563 00:38:54,600 --> 00:38:58,003 Det finns sĂ„ mĂ„nga bra historier. Den Ă€r ett mĂ„ste att lĂ€sa. 564 00:38:58,738 --> 00:39:00,840 Bibeln Ă€r Guds kokbok. 565 00:39:00,906 --> 00:39:03,008 Han ger en recepten för livet. 566 00:39:05,344 --> 00:39:06,746 Vilken sorts recept? 567 00:39:06,812 --> 00:39:09,882 Som att jag inte lagar mat Ă„t en man förrĂ€n han ger mig en ring. 568 00:39:14,386 --> 00:39:16,288 Dra mig inte i hĂ„ret. 569 00:39:16,355 --> 00:39:18,290 - Det finns regler. - Ja. 570 00:39:18,357 --> 00:39:20,826 - Var Ă€r boten? - Jag vet inte vad du pratar om. 571 00:39:23,462 --> 00:39:25,498 Fel svar. 572 00:39:25,564 --> 00:39:27,800 - Var det inte det ni frĂ„gade? - Hör pĂ„, tuffing. 573 00:39:27,867 --> 00:39:30,936 Du har 300 000 dollar i hĂ„rd -och mjukvara som Ă€r vĂ„ra. 574 00:39:31,003 --> 00:39:32,671 Jag vet inte var hon Ă€r, jag svĂ€r. 575 00:39:33,906 --> 00:39:39,512 Jag ser att det finns en hel del saker hĂ€r för att vĂ€cka minnet till liv. 576 00:39:39,578 --> 00:39:43,282 Vi vill ju inte att du ska kvĂ€vas av en kuk. 577 00:39:44,917 --> 00:39:47,686 - Jag tror inte att han förstĂ„r mig. - MĂ€n. 578 00:39:50,823 --> 00:39:51,991 JĂ€klar. 579 00:39:52,057 --> 00:39:54,326 Du och jag mĂ„ste ha en seriös diskussion. 580 00:39:55,027 --> 00:39:56,662 Okej, vi kan hĂ„ngla och prata. 581 00:39:56,729 --> 00:40:00,466 - Om vĂ„r relation. - NĂ„gon tryckte pĂ„ fel knapp. 582 00:40:00,533 --> 00:40:02,735 - Shaqobi, vad gör du? - Inget, bara leker. 583 00:40:04,970 --> 00:40:08,307 Ut. Shaqobi, ut. 584 00:40:11,811 --> 00:40:12,945 Hej dĂ€r. 585 00:40:13,979 --> 00:40:16,849 Vad stĂ„r pĂ„? 586 00:40:16,916 --> 00:40:19,385 Vad Ă€r det? Hon var i min lekstuga nĂ€r jag kom hem. 587 00:40:19,451 --> 00:40:21,654 BerĂ€tta allt du sa till henne, Shaqobi. 588 00:40:21,720 --> 00:40:24,857 - Jag berĂ€ttar ingenting. - SnĂ€lla du. 589 00:40:24,924 --> 00:40:26,091 Sex Ă€r heligt. 590 00:40:28,661 --> 00:40:32,531 Okej, sex ska vara roligt. 591 00:40:33,065 --> 00:40:35,801 Minns du nĂ€r vi trĂ€ffades och du bara: 592 00:40:35,868 --> 00:40:37,336 "Kom sĂ„ har vi sex ihop." 593 00:40:37,403 --> 00:40:38,904 Och sĂ„ kom vi överens. 594 00:40:38,971 --> 00:40:43,776 - Vi gĂ„r tillbaka till det. - Otukt Ă€r inte en del av livets spel. 595 00:40:43,843 --> 00:40:46,812 Otukt Ă€r det enda spelet i livet. 596 00:40:46,879 --> 00:40:50,950 Nu gör vi oss av med det hĂ€r. 597 00:40:51,016 --> 00:40:52,618 - Och definitivt... - Otukt... 598 00:40:53,619 --> 00:40:55,354 Den gör vi oss av med. 599 00:40:55,421 --> 00:40:58,691 Och du stannar hĂ€r för vi ska fixa till dig. 600 00:40:58,757 --> 00:40:59,892 SnĂ€lla Shaqobi. 601 00:41:01,360 --> 00:41:03,362 Helt jĂ€vla fantastiskt. 602 00:41:03,429 --> 00:41:08,467 Kyrkokvinnan dĂ€r inne pratar om Jesus 603 00:41:08,534 --> 00:41:11,637 och sa att hon lekt kyrka de senaste tre timmarna. 604 00:41:11,704 --> 00:41:14,773 Du har gett det jag Ă€lskar ett virus. 605 00:41:14,840 --> 00:41:18,377 Om du inte berĂ€tta exakt vad du sa till Bardot 606 00:41:18,444 --> 00:41:21,881 kommer jag att stycka dig, lĂ€gga dig i en mixer 607 00:41:21,947 --> 00:41:25,918 och sedan dumpa dig i toaletten sĂ„ att du kan simma med fiskarna, okej? 608 00:41:25,985 --> 00:41:26,986 Jag skojar inte. 609 00:41:28,821 --> 00:41:31,156 - VadĂ„? Nej, det var inte svaret. - Spring, Shaqobi! 610 00:41:31,423 --> 00:41:32,625 Det var fel svar. 611 00:41:32,691 --> 00:41:36,128 - Göm dig inte i torktumlaren igen. - Jag tĂ€nker Ă€ta dig levande! 612 00:41:37,496 --> 00:41:39,632 - Fan! - Jag kan programmera om henne. 613 00:41:39,698 --> 00:41:41,066 - LĂ„t mig göra det. - Det Ă€r bĂ€st. 614 00:41:41,901 --> 00:41:45,771 Annars programmerar jag sĂ„ att min nĂ€ve trĂ€ffar dig i ansiktet. 615 00:41:45,838 --> 00:41:47,439 Fly inte frĂ„n mig. 616 00:41:49,408 --> 00:41:51,543 Tror du pĂ„ Ă€ktenskapets heliga band? 617 00:41:53,712 --> 00:41:54,980 Jag har glömt hur man andas. 618 00:41:55,047 --> 00:41:57,683 Varför tittar du pĂ„ Nard nĂ€r jag stĂ€ller den frĂ„gan? 619 00:41:58,417 --> 00:42:00,986 Jag försöker rĂ€kna ut var den frĂ„gan kom ifrĂ„n. 620 00:42:01,053 --> 00:42:03,122 Gillar du inte vad du ser? 621 00:42:03,188 --> 00:42:05,858 Jo, jag gillar det. 622 00:42:06,592 --> 00:42:09,595 Om du gillade det borde du ha gett mig en ring. 623 00:42:11,597 --> 00:42:12,898 Jag tĂ€nker gĂ„. 624 00:42:15,567 --> 00:42:18,771 Grejen med tjejen i Deep Throat... 625 00:42:20,439 --> 00:42:23,208 Ă€r att hon hade en klitta nere i halsen. 626 00:42:23,475 --> 00:42:25,911 Ja. Det var nog dĂ€rför Nixon Ă„talades? 627 00:42:26,946 --> 00:42:29,014 Är det dĂ€rför han kallas Tricky Dick? 628 00:42:31,717 --> 00:42:34,586 Öppna. 629 00:42:35,120 --> 00:42:36,588 - SĂ„ dĂ€r, ja. - Ja. 630 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 - Ät. - Minns du var hon Ă€r nu? 631 00:42:39,491 --> 00:42:40,492 Gör du det? Okej. 632 00:42:42,594 --> 00:42:43,829 Hur var det? 633 00:42:46,932 --> 00:42:48,534 - Var Ă€r hon? - Dra Ă„t helvete. 634 00:42:50,235 --> 00:42:52,771 Nej. Limus... Limus Huffington. 635 00:42:52,838 --> 00:42:55,908 Limus Huffington? Okej. 636 00:42:55,975 --> 00:42:58,243 - Stoppa in den. - Nej, jag berĂ€ttade ju! 637 00:43:03,782 --> 00:43:07,019 Ja, vi behöver all information om en Limus Huffington. 638 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Allt. 639 00:43:15,260 --> 00:43:17,229 Du borde inte köpa henne en diamantring. 640 00:43:17,496 --> 00:43:19,732 Det uppmuntrar fruktansvĂ€rt beteende. 641 00:43:19,798 --> 00:43:21,934 Jo, dĂ„ kommer hon att bli okej med sex. 642 00:43:22,001 --> 00:43:24,737 Hon kommer aldrig att bli okej med sex igen. 643 00:43:26,171 --> 00:43:27,806 Kan jag fĂ„ en kringla? 644 00:43:28,607 --> 00:43:29,808 TvĂ„ kringlor. 645 00:43:29,875 --> 00:43:31,210 - En tĂ„rta. - Och en blĂ„ grej. 646 00:43:32,111 --> 00:43:33,979 - De har födelsedagstĂ„rta. - BlĂ„ grej. 647 00:43:34,046 --> 00:43:35,681 Ja, de tvĂ„ blĂ„ sakerna. 648 00:43:36,248 --> 00:43:39,118 Åh, fan. Vad...? 649 00:43:39,184 --> 00:43:41,620 Du Ă€r...? 650 00:43:43,922 --> 00:43:45,124 Vad? 651 00:43:45,190 --> 00:43:47,659 SĂ€g att det Ă€r en hora som gör samhĂ€llstjĂ€nst. 652 00:43:47,726 --> 00:43:49,228 Var kommer du ifrĂ„n? 653 00:43:50,763 --> 00:43:52,031 Hej, Limus. 654 00:43:53,065 --> 00:43:55,134 - Vad gör du? - Hej. 655 00:43:56,735 --> 00:43:58,003 - Var Ă€r Rodney? - Jag vet inte. 656 00:43:58,070 --> 00:43:59,204 Han spelar basket. 657 00:44:00,272 --> 00:44:01,607 - HallĂ„. - Fan! 658 00:44:02,708 --> 00:44:04,143 Rodney leker med Bardot. 659 00:44:08,680 --> 00:44:10,716 Är du deras barnvakt? Är det sĂ„? 660 00:44:10,783 --> 00:44:13,619 Om de leker fint... knullar du med dem dĂ„? 661 00:44:13,685 --> 00:44:15,654 Kroppen Ă€r inte avsedd för omoral, 662 00:44:16,255 --> 00:44:18,924 utan för Herren och Herren för kroppen. 663 00:44:18,991 --> 00:44:22,061 - Korinthierbrevet 6:13. - UrsĂ€kta mig, hon Ă€r vĂ„r, Rodney. 664 00:44:22,127 --> 00:44:24,229 Chilla lite. Du mĂ„ste bara... 665 00:44:24,863 --> 00:44:27,633 Den hĂ€r killen Ă€r sĂ„ överspĂ€nd. Eller hur? 666 00:44:27,699 --> 00:44:31,236 - Hon Ă€r vĂ„r, din jĂ€vel. - Nej, det tror jag inte. 667 00:44:31,302 --> 00:44:33,238 Varför luktar din hand röv? 668 00:44:33,305 --> 00:44:34,873 Jag pratar med din barnvakt. 669 00:44:34,940 --> 00:44:36,909 Lyssna, sötnos, jag har fest i helgen. 670 00:44:36,975 --> 00:44:39,745 Jag vill att du kommer. Det kommer att bli asgrymt. 671 00:44:39,812 --> 00:44:41,814 Du kan smutta pĂ„ Jesusjuice. 672 00:44:41,880 --> 00:44:43,982 Jag ger dig mitt kort. 673 00:44:44,716 --> 00:44:45,716 Jag har en inbjudan. 674 00:44:45,717 --> 00:44:47,986 KNULLA ÄR MITT LEVEBRÖD FÅ DINA 38 CM I RAMPLJUSET! 675 00:44:48,053 --> 00:44:49,053 Är du med? 676 00:44:49,855 --> 00:44:52,224 Ring mig nĂ€r du vill bli vĂ„t, okej? 677 00:44:53,759 --> 00:44:54,793 Vi ses, pojkar. 678 00:44:57,162 --> 00:45:01,633 TvĂ„ Ă„r och han nĂ„r toppen. TvĂ„ Ă„r. 679 00:45:01,700 --> 00:45:05,103 Han försöker hĂ€vda att hans penis Ă€r 38 cm lĂ„ng. 680 00:45:05,170 --> 00:45:07,139 Den Ă€r högst 15 cm. 681 00:45:08,140 --> 00:45:10,676 Han Ă€r inte bra. HĂ„ll dig undan honom. 682 00:45:10,742 --> 00:45:13,779 Om du tror pĂ„ Gud sĂ„ Ă€r han djĂ€vulen. 683 00:45:15,848 --> 00:45:16,949 Det Ă€r Benny. 684 00:45:18,350 --> 00:45:22,221 - De vill ha sin egendom tillbaka. - Vad pratar du om? 685 00:45:22,287 --> 00:45:25,390 Jag blev munknullad av FBI för att de trodde att jag hade Bardot. 686 00:45:25,657 --> 00:45:28,126 Ingen Ă€r ute efter Bardot, pucko. 687 00:45:28,193 --> 00:45:29,795 Jag skĂ€mtar inte. 688 00:45:29,862 --> 00:45:32,397 - Vad menar du? - Jag sa att ni hade Bardot 689 00:45:32,664 --> 00:45:35,000 sĂ„ det Ă€r bĂ€st ni sticker om ni vill behĂ„lla henne. 690 00:45:35,067 --> 00:45:38,237 Okej, vet du hur de ser ut? 691 00:45:38,303 --> 00:45:41,039 Som tvĂ„ killar som vill ta bort era Ă„terstĂ„ende testiklar 692 00:45:41,106 --> 00:45:42,641 med ett par sekatörer. 693 00:45:48,847 --> 00:45:50,415 Kör! 694 00:46:14,740 --> 00:46:17,042 Bardot, jag inser att du försöker komma till himlen, 695 00:46:17,109 --> 00:46:19,745 men jag kan verkligen behöva lite hjĂ€lp just nu. 696 00:46:19,811 --> 00:46:21,847 Trodde aldrig du skulle frĂ„ga. Ta vĂ€nster. 697 00:46:21,914 --> 00:46:23,382 - NĂ€r? - Nu. 698 00:46:28,921 --> 00:46:31,723 - Skarp högerkurva om 150 meter. - Okej. 699 00:46:32,424 --> 00:46:34,426 Det gĂ„r ju inte, vad pratar du om? 700 00:46:36,328 --> 00:46:38,697 - Jag mĂ„ste inte ha uppdaterats. - Fan! 701 00:46:38,764 --> 00:46:39,764 - Helvete! - JĂ€klar! 702 00:46:46,371 --> 00:46:47,371 Blev av med dem. 703 00:46:47,406 --> 00:46:49,174 - De Ă€r tillbaka. - JĂ€vlar. 704 00:46:53,178 --> 00:46:55,047 SvĂ€ng vĂ€nster. 705 00:47:14,199 --> 00:47:15,233 HĂ„ll i er! 706 00:47:26,144 --> 00:47:28,513 - Jag hoppas att du har en brandslĂ€ckare. - Varför? 707 00:47:29,982 --> 00:47:31,316 För att det gick Ă„t helvete. 708 00:47:37,322 --> 00:47:38,390 Senatorn. 709 00:47:40,392 --> 00:47:41,259 Koontz. 710 00:47:41,326 --> 00:47:43,528 MOTELL LEDIGA RUM 711 00:47:51,169 --> 00:47:53,038 Jag skojar inte. Ja. 712 00:47:53,105 --> 00:47:54,306 Ja, jag har ett rum. 713 00:47:54,373 --> 00:47:56,141 - Kom igen. - Okej, fine. 714 00:48:01,380 --> 00:48:02,380 Vilka var de? 715 00:48:03,482 --> 00:48:04,850 Vad ville de? 716 00:48:08,320 --> 00:48:09,888 De vill ha dig. 717 00:48:09,955 --> 00:48:11,822 Mig? Varför? 718 00:48:12,491 --> 00:48:14,192 Vad ska de med mig till? 719 00:48:14,259 --> 00:48:16,962 Vill du ha mig av samma skĂ€l som dem? 720 00:48:19,498 --> 00:48:21,500 - Det Ă€r helt annorlunda. - Hur? 721 00:48:22,534 --> 00:48:23,802 För att jag gillar dig. 722 00:48:31,376 --> 00:48:33,478 Det Ă€r sĂ€krare för dig att stanna hĂ€r i natt. 723 00:48:34,946 --> 00:48:36,114 Benny stannar hos dig. 724 00:48:36,882 --> 00:48:38,283 Vart ska du? 725 00:48:39,051 --> 00:48:40,819 Jag mĂ„ste Ă€ta middag med min familj. 726 00:48:40,886 --> 00:48:42,587 - PĂ„ riktigt? - Ja. 727 00:48:45,123 --> 00:48:49,895 Om jag inte gĂ„r, kommer det... att bli min sista middag. 728 00:49:00,238 --> 00:49:01,273 Vi ses imorgon. 729 00:49:03,942 --> 00:49:07,079 Benny, backa nu 730 00:49:10,048 --> 00:49:11,416 Är hon fortfarande rĂ€dd? 731 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 - LĂ„ng dag. - Ja. 732 00:49:17,222 --> 00:49:21,426 Hon har bĂ„de laddat ner Gud och jagats av FBI... 733 00:49:22,360 --> 00:49:24,262 - Det Ă€r nog lite trassligt. - Ja. 734 00:49:24,329 --> 00:49:26,264 Hon kommer att sova som en gris ikvĂ€ll. 735 00:49:26,331 --> 00:49:29,968 - Sova? - Benny, det finns bara en sĂ€ng. 736 00:49:30,035 --> 00:49:32,504 SĂ€ngen Ă€r till Bardot. Du sover i badkaret. 737 00:49:32,571 --> 00:49:35,974 Bara för att dina kulor inte producerar lim Ă€n. Men det gör mina. 738 00:49:36,041 --> 00:49:37,909 Vill jag slĂ€ppa lite lim, gör jag det. 739 00:49:37,976 --> 00:49:42,948 Benny om ditt limstift kommer i nĂ€rheten av vĂ„r flicka 740 00:49:43,014 --> 00:49:45,250 skĂ€r jag av den och limmar fast den pĂ„ ditt huvud. 741 00:49:45,317 --> 00:49:48,019 - Och jag limmar ihop din röv. - Seriöst? 742 00:49:48,086 --> 00:49:49,888 - Ja. - Seriöst? 743 00:49:49,955 --> 00:49:52,157 - Seriöst. - Hon Ă€r inte pĂ„ riktigt. 744 00:49:52,224 --> 00:49:54,292 Inte Boba Fett heller, idiot. 745 00:49:58,063 --> 00:49:59,131 Fan! 746 00:49:59,598 --> 00:50:01,099 - Kom igen. - Benny. 747 00:50:03,502 --> 00:50:05,170 - Det Ă€r helig mark. - Okej. 748 00:50:06,338 --> 00:50:08,540 - Sluta. - Okej, jag slutar. 749 00:50:11,109 --> 00:50:13,145 Ta med Huffy hem, okej? Hon klarar sig. 750 00:50:13,211 --> 00:50:15,580 Du fĂ„r fan sköta dig. Sug pĂ„ mammas bröst eller nĂ„t. 751 00:50:17,449 --> 00:50:18,583 Lita pĂ„ mig, okej? 752 00:50:18,650 --> 00:50:20,519 Jag vet hur man fixar sexleksaker. 753 00:50:20,585 --> 00:50:23,321 Ja, men du vet ingenting om att vara vĂ€nner. 754 00:50:54,486 --> 00:50:56,488 Jag ska stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 755 00:50:58,056 --> 00:51:01,259 Slappna av och besvara dem sĂ„ enkelt som möjligt. 756 00:51:02,460 --> 00:51:04,129 Har du nĂ„got emot om jag röker? 757 00:51:04,196 --> 00:51:05,397 Det pĂ„verkar inte testet. 758 00:51:11,336 --> 00:51:15,240 En bra senator behöver vara bĂ„de en outsider och en insider, 759 00:51:15,307 --> 00:51:17,742 och jag har varit dessa saker. 760 00:51:18,009 --> 00:51:21,279 En bra senator mĂ„ste veta nĂ€r man ska grĂ„ta och nĂ€r man ska skratta, 761 00:51:21,346 --> 00:51:23,982 och jag har gjort dessa saker. 762 00:51:24,049 --> 00:51:24,716 Det hĂ€r suger. 763 00:51:24,983 --> 00:51:28,420 Caroline, skriv om den hĂ€r skiten före mötet. 764 00:51:29,454 --> 00:51:30,454 Vi mĂ„ste... 765 00:51:31,189 --> 00:51:34,759 HallĂ„. DĂ€r Ă€r de. Titta vilka som Ă€r hĂ€r. Okej. 766 00:51:36,061 --> 00:51:39,064 De störda mĂ€nnen i svart. Tala inte. 767 00:51:39,130 --> 00:51:41,466 Tre dagar. 768 00:51:41,533 --> 00:51:44,202 Varför inte göra nĂ„got rĂ€tt, för Guds...? FBI? 769 00:51:44,269 --> 00:51:46,004 Fasikens BlĂ„sta Idioter? 770 00:51:46,071 --> 00:51:48,773 SĂ€g att ni vet var hon Ă€r. Bara nicka. Vet ni var hon Ă€r? 771 00:51:50,442 --> 00:51:54,079 HjĂ€lp mig. Vet ni vem som tog henne? Ni vet vĂ€l det? 772 00:51:54,145 --> 00:51:55,313 UngefĂ€r. 773 00:51:56,715 --> 00:51:58,283 Det Ă€r ett stort steg framĂ„t. 774 00:51:58,350 --> 00:52:00,218 Vi gör sĂ„ hĂ€r. Ta mig till honom, okej? 775 00:52:00,285 --> 00:52:04,656 PĂ„ en gĂ„ng vore bra. Jag kan ta er dit, men jag vet ju för fan inte vem han Ă€r. 776 00:52:06,191 --> 00:52:07,759 Det Ă€r dĂ€rför staten inte funkar. 777 00:52:10,629 --> 00:52:12,163 Det hĂ€r Ă€r utsökt, Ă€lskling. 778 00:52:12,230 --> 00:52:13,632 - Tack. - Jag vet, pappa. 779 00:52:14,499 --> 00:52:15,734 - Tack, Shaqobi. - SĂ„ gott. 780 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 SĂ€tt dig. 781 00:52:20,338 --> 00:52:22,540 - SĂ€tt dig och Ă€t. - Ledsen att jag Ă€r sen. 782 00:52:22,607 --> 00:52:24,409 SĂ€tt dig ner och Ă€t. 783 00:52:25,277 --> 00:52:26,278 Är det allt? 784 00:52:27,078 --> 00:52:30,048 FĂ„r han inte skĂ€ll? TĂ€nk om jag hade varit sen? 785 00:52:30,115 --> 00:52:33,518 Ung dam, om jag nĂ„gonsin höra dig sĂ€ga att du Ă€r sen... 786 00:52:34,586 --> 00:52:37,756 - och att lingonveckan... - HallĂ„! 787 00:52:37,822 --> 00:52:39,791 Inga barn förrĂ€n du Ă€r 39. FörstĂ„r du mig? 788 00:52:40,058 --> 00:52:41,293 - Okej. - 39 Ă„r. 789 00:52:41,359 --> 00:52:44,229 - Okej. - Du ska ha en karriĂ€r, ett bra jobb. 790 00:52:44,296 --> 00:52:45,330 Sen kan du skaffa barn. 791 00:52:45,397 --> 00:52:47,732 Tills dess vill jag inte höra nĂ„got om att du Ă€r sen. 792 00:52:47,799 --> 00:52:49,534 Först kommer kĂ€rlek, sen Ă€ktenskap. 793 00:52:49,601 --> 00:52:52,304 Sedan barn och barnvagn. FörstĂ„r du mig? 794 00:52:53,305 --> 00:52:56,107 Det dĂ€r var nog lite överföring. 795 00:52:56,174 --> 00:52:57,174 Tror jag. 796 00:52:58,209 --> 00:53:00,345 - Jag vill be nu. - Okej. 797 00:53:00,412 --> 00:53:01,613 Kom igen. 798 00:53:02,647 --> 00:53:03,647 Ta mammas hand. 799 00:53:03,682 --> 00:53:05,684 - Jag tar inte hennes hand. - Ta mammas hand. 800 00:53:05,750 --> 00:53:08,353 Jag uppskattar inte ditt uppror. Inte ett dugg. 801 00:53:10,522 --> 00:53:12,557 - Jag... - Inga fler ursĂ€kter. 802 00:53:12,624 --> 00:53:14,292 Pojk, jag menar allvar. 803 00:53:14,359 --> 00:53:16,261 Jag förstĂ„r inte varifrĂ„n det kommer. 804 00:53:17,429 --> 00:53:18,463 Facebook. 805 00:53:20,198 --> 00:53:22,100 Det Ă€r internet. 806 00:53:23,268 --> 00:53:25,837 Och din P-O-R-R. Tror inte att vi inte vet om det. 807 00:53:26,104 --> 00:53:28,139 Jag uppskattar inte hotpants-tjejen. 808 00:53:28,206 --> 00:53:29,574 Hon brukar inte ha byxor alls. 809 00:53:29,641 --> 00:53:33,311 Nu rĂ€cker det. Jag har fĂ„tt nog. Kom hit. 810 00:53:35,413 --> 00:53:36,848 Sluta. 811 00:53:48,560 --> 00:53:51,763 Okej, grabben. Senator Biter. Hur mĂ„r du? 812 00:53:52,764 --> 00:53:54,332 Res dig inte upp. 813 00:53:54,399 --> 00:53:57,402 Jag kom för att berĂ€tta en liten godnattsaga, men först... 814 00:53:58,803 --> 00:53:59,803 Krispig strumpa. 815 00:54:02,507 --> 00:54:05,877 Hur mĂ„nga gĂ„nger har du fĂ„tt utlösning i den? 816 00:54:06,144 --> 00:54:07,245 Den Ă€r inte min. 817 00:54:07,312 --> 00:54:11,149 Sluta, vi vet bĂ„da tvĂ„ att den Ă€r din. 818 00:54:11,216 --> 00:54:13,518 Vet du vad mitt dilemma var nĂ€r jag var i din Ă„lder? 819 00:54:13,585 --> 00:54:15,653 "TvĂ€tta eller slĂ€nga?" Vad gör du? 820 00:54:17,188 --> 00:54:18,256 Det beror pĂ„... 821 00:54:19,457 --> 00:54:21,259 om jag hittar en ersĂ€ttare. 822 00:54:21,926 --> 00:54:24,763 Jag anvĂ€nder bara udda strumpor. 823 00:54:24,829 --> 00:54:26,598 Det hĂ€r kommer fĂ„ dig att skratta. 824 00:54:26,664 --> 00:54:28,867 Jag gjorde samma sak. PĂ„ riktigt. 825 00:54:28,933 --> 00:54:31,202 Jag svĂ€r till Gud. Vad sĂ€gs om det? 826 00:54:31,269 --> 00:54:32,370 Du och jag, vi... 827 00:54:33,705 --> 00:54:36,174 utlöser i förĂ€ldralösa strumpor. 828 00:54:37,742 --> 00:54:39,878 Det pĂ„minner mig om mig nĂ€r jag var i din Ă„lder. 829 00:54:45,950 --> 00:54:47,285 Det tar mig tillbaka. 830 00:54:48,487 --> 00:54:52,257 Flera erektioner varje dag. Jag var ful, som du. 831 00:54:52,891 --> 00:54:54,325 Åh ja, kom igen. 832 00:54:55,193 --> 00:55:00,231 Jag har alltid vetat att ingen kvinna skulle vilja tillfredsstĂ€lla mina behov. 833 00:55:00,865 --> 00:55:02,700 De saker jag brukade göra... 834 00:55:02,767 --> 00:55:04,569 Jag brukade sticka pitten i en melon. 835 00:55:04,636 --> 00:55:07,839 Det visste du inte va? Det Ă€r helt sant. 836 00:55:07,906 --> 00:55:11,743 Man lĂ€gger den i ugnen i 30 minuter. Melonen, inte pitten. 837 00:55:13,445 --> 00:55:15,346 En halvtimme, pĂ„ 120 grader. 838 00:55:15,413 --> 00:55:18,950 175 Ă€r lite för högt, och det hjĂ€lper ingen. 839 00:55:19,951 --> 00:55:23,688 En halvtimme pĂ„ 120 grader. Sen skĂ€r man ett hĂ„l... 840 00:55:24,889 --> 00:55:26,257 och sĂ€tter igĂ„ng. 841 00:55:26,825 --> 00:55:28,259 Jag ska sĂ€ga dig, Limus... 842 00:55:29,461 --> 00:55:31,329 varje gĂ„ng jag satte pĂ„ en melon 843 00:55:31,396 --> 00:55:34,299 brukade jag undra hur en varm slida kĂ€ndes. 844 00:55:35,934 --> 00:55:37,001 Jag undrar fortfarande. 845 00:55:42,340 --> 00:55:43,374 Ge mig tillbaka Bardot. 846 00:55:44,375 --> 00:55:48,012 Nej, ge mig tillbaka Bardot, okej? 847 00:55:48,279 --> 00:55:51,983 Jag vet att du kommer göra det för vĂ„rt samtal gick över förvĂ€ntan. 848 00:55:52,250 --> 00:55:55,920 Du och jag Ă€r av samma sort. Jag vill att du ger tillbaka henne. 849 00:55:55,987 --> 00:55:58,690 Det var slutet av godnattsagan. 850 00:55:58,756 --> 00:56:00,525 Det finns inget att oroa sig för. 851 00:56:00,592 --> 00:56:03,628 Ge mig henne i morgon bitti, okej? 852 00:56:05,463 --> 00:56:07,031 Okej, lĂ€gg dig och sov nu. 853 00:56:07,298 --> 00:56:08,399 Jag ska bĂ€dda om dig. 854 00:56:10,668 --> 00:56:12,470 HĂ€r har du. Kom igen. 855 00:56:15,039 --> 00:56:16,608 SĂ„ hĂ€r gjorde aldrig min pappa. 856 00:56:20,044 --> 00:56:21,846 SĂ„ hĂ€r gjorde han hela tiden. 857 00:56:29,521 --> 00:56:31,789 Ge tillbaka henne, okej? 858 00:56:32,824 --> 00:56:33,925 Fattar du? 859 00:56:35,293 --> 00:56:37,395 Ge henne tillbaka. Fattar du? 860 00:56:39,030 --> 00:56:40,632 Ge henne tillbaka. 861 00:56:44,502 --> 00:56:45,904 Ett lyckligt slut för alla. 862 00:56:51,409 --> 00:56:54,546 - Vad vill du att vi ska göra? - Smarta till er. 863 00:56:54,612 --> 00:56:57,348 Det gĂ„r inte, sĂ„ hĂ„ll utkik istĂ€llet. 864 00:56:57,415 --> 00:56:59,584 Han tar er till henne imorgon bitti. 865 00:56:59,651 --> 00:57:00,652 Döda honom sen. 866 00:57:02,787 --> 00:57:03,788 Nej, vĂ€nta. 867 00:57:07,992 --> 00:57:09,827 Jag vill döda honom. Ta med honom. 868 00:57:11,362 --> 00:57:12,797 Inga konstigheter nu. 869 00:57:50,068 --> 00:57:53,838 Jag försökte fixa henne, men problemet Ă€r att hon inte vet att hon Ă€r en robot. 870 00:57:53,905 --> 00:57:56,641 - Vad menar du? - Det vet hon visst. 871 00:57:56,708 --> 00:57:59,844 Hon vet inte. Eller sĂ„ vet hon, jag vet inte. 872 00:57:59,911 --> 00:58:01,112 Hon kanske Ă€r en replikant. 873 00:58:02,447 --> 00:58:04,849 Typ som i Blade Runner. Ja. Och hon dog. 874 00:58:04,916 --> 00:58:06,017 - Va? - Ja. 875 00:58:06,084 --> 00:58:07,852 - Hon Ă€r perfekt. - Du kan inte berĂ€tta. 876 00:58:07,919 --> 00:58:09,754 - Ingen berĂ€ttar det. - Okej. Slappna av. 877 00:58:09,821 --> 00:58:12,991 Vi borde nog inte berĂ€tta. Vi borde... 878 00:58:14,092 --> 00:58:15,927 Slappna av. 879 00:58:15,994 --> 00:58:17,629 Ingen kommer att berĂ€tta. 880 00:58:18,763 --> 00:58:20,164 JĂ€vlar. 881 00:58:26,938 --> 00:58:29,507 Jag önskar verkligen att vi hade en osynlig mantel. 882 00:58:37,548 --> 00:58:39,017 Ja. Rum 15, tack. 883 00:58:39,851 --> 00:58:41,686 De Ă€r minst 40 stycken. 884 00:58:43,588 --> 00:58:46,791 Min kung fu kan bara ta ett dussin. 885 00:58:46,858 --> 00:58:48,192 Vi har ingen chans. 886 00:58:48,459 --> 00:58:51,162 - DĂ„ dör vi tillsammans. - Skulle du dö för mig? 887 00:58:51,429 --> 00:58:54,065 Huffy, jag beundrar din Bonnie och Clyde-grej, 888 00:58:54,132 --> 00:58:56,734 men det lĂ„ter riktigt korkat nĂ€r det kommer frĂ„n dig. 889 00:58:56,801 --> 00:58:59,871 Jag Ă€r modig och hon Ă€r vacker. De ska inte fĂ„ henne. 890 00:59:02,073 --> 00:59:05,476 Hej, vi vet att ni Ă€r dĂ€r. 891 00:59:05,977 --> 00:59:08,046 Ni kan vĂ€l komma ut med hĂ€nderna över huvudet? 892 00:59:10,648 --> 00:59:11,750 "HĂ€nderna över huvudet"? 893 00:59:13,785 --> 00:59:14,852 Originellt. 894 00:59:14,919 --> 00:59:16,888 - Vi ger inte upp henne. - Okej. 895 00:59:16,955 --> 00:59:17,956 Lugn. 896 00:59:18,022 --> 00:59:19,958 Hej din jĂ€vel, det hĂ€r behöver vi. 897 00:59:20,658 --> 00:59:21,693 Han vill prata med dig. 898 00:59:22,927 --> 00:59:24,062 Han vill bestĂ€lla. 899 00:59:27,231 --> 00:59:30,201 Tre mjukglassar, tre cola... 900 00:59:30,468 --> 00:59:32,603 - Vill ni ha pizza? - Vad i...? 901 00:59:32,670 --> 00:59:35,873 Och en gigantisk pizza. En extra stor pizza. 902 00:59:35,940 --> 00:59:39,844 - Vad? - Det hĂ€r Ă€r nu ett gisslandrama. 903 00:59:39,911 --> 00:59:43,815 - Vi stĂ€ller krav, och de levererar. - SĂ„ du bestĂ€ller mjukglass? 904 00:59:43,881 --> 00:59:44,949 - Ja. - Ja. 905 00:59:45,850 --> 00:59:49,654 - Verkligen? - Det Ă€r en billig sista mĂ„ltid. 906 00:59:50,755 --> 00:59:52,023 Bra poĂ€ng. 907 00:59:52,090 --> 00:59:56,260 NĂ€r de har gett oss glassen lĂ€mnar vi inte tillbaka henne. 908 00:59:56,527 --> 00:59:59,897 Jag förstĂ„r helt kĂ€rleken mellan er bĂ„da, men... 909 01:00:05,169 --> 01:00:08,539 Hur jĂ€vla svĂ„rt Ă€r det att fixa cola och pizza? 910 01:00:08,606 --> 01:00:11,909 Okej? Skitsnack. Det Ă€r inte kaviar och filet mignon. 911 01:00:12,844 --> 01:00:15,947 Nu rĂ€cker det. Jag Ă€r jĂ€vligt förbannad. 912 01:00:16,014 --> 01:00:18,816 Vet ni vad de gör? De försöker att röka ut oss. 913 01:00:18,883 --> 01:00:21,852 De försöker knĂ€cka oss. 914 01:00:22,954 --> 01:00:25,623 Nej, Spoon Huff eller nĂ„t. LĂ„t mig svara. 915 01:00:26,958 --> 01:00:30,028 Du fick fram din poĂ€ng med "kaviar och filet mignon." 916 01:00:32,630 --> 01:00:34,632 - Ja? - Lyssna. 917 01:00:34,699 --> 01:00:39,237 Kom ut och hĂ€mta era mjukglassar annars skickar jag in alla mina mĂ€n 918 01:00:39,303 --> 01:00:41,839 och vi skĂ€r av kukarna pĂ„ er. 919 01:00:41,906 --> 01:00:42,974 För alltid. 920 01:00:45,643 --> 01:00:47,211 De vill att vi hĂ€mtar glassarna. 921 01:00:49,080 --> 01:00:50,248 Ganska gott. 922 01:00:50,314 --> 01:00:51,716 - Är det? - Japp. 923 01:00:51,783 --> 01:00:53,017 Gott strössel. 924 01:01:00,858 --> 01:01:01,926 HjĂ€rnfrys. 925 01:01:03,761 --> 01:01:05,663 Jag vill inte gĂ„ igenom det hĂ€r igen. 926 01:01:05,730 --> 01:01:07,865 - Har du planen? - Ja, vi har planen. 927 01:01:07,932 --> 01:01:10,601 - Har ni planen pĂ„ riktigt? - Du kan gĂ„ och Ă€ga dem! 928 01:01:10,668 --> 01:01:12,837 Vi erbjuder moraliskt stöd frĂ„n sidan. 929 01:01:12,904 --> 01:01:14,138 Fram med labbarna. 930 01:01:14,705 --> 01:01:17,275 - LĂ„t mig vara högst upp. - Okej, jag vĂ€ljer mantra. 931 01:01:17,341 --> 01:01:20,611 KĂ€mpa. Kung fu kamp. 932 01:01:20,678 --> 01:01:21,779 - Okej. - Bra dĂ€r. 933 01:01:29,287 --> 01:01:30,788 Kung fu, svik mig inte nu. 934 01:01:31,722 --> 01:01:33,591 Redo att Ă„terlĂ€mna det som Ă€r vĂ„rt? 935 01:01:38,796 --> 01:01:40,665 Matstrupsmisshandel. 936 01:01:40,731 --> 01:01:43,334 Kom ut och hĂ€ll lite socker pĂ„ mig. 937 01:01:45,803 --> 01:01:48,206 Hur mĂ„nga slag tills jag knĂ€cker nacken pĂ„ dig? 938 01:01:48,272 --> 01:01:49,373 Ett. 939 01:01:50,975 --> 01:01:52,110 JĂ€vlar. 940 01:01:52,176 --> 01:01:54,645 Ringer namnet Frazier nĂ„n klocka? 941 01:01:54,712 --> 01:01:57,615 - Det... förĂ€ndrar allt. - Ja. 942 01:01:57,682 --> 01:01:58,783 Drastiskt. 943 01:01:59,383 --> 01:02:01,619 Okej. Vi sticker genom badrummet. 944 01:02:06,757 --> 01:02:09,227 Okej, jag lĂ„ser in mig i bilen, sĂ„... 945 01:02:09,293 --> 01:02:11,829 KĂ€nner du Elian GonzĂĄlez? 946 01:02:12,630 --> 01:02:13,931 Kom nu, Bardot. 947 01:02:13,998 --> 01:02:15,266 En sorglig mustasch. 948 01:02:15,333 --> 01:02:17,802 Okej. Benny? Kolla in det hĂ€r. 949 01:02:17,869 --> 01:02:22,306 - HejdĂ„, Benny. - Dags att hoppa in som i "Tetris". 950 01:02:22,940 --> 01:02:23,940 Nu gĂ„r vi. 951 01:02:26,110 --> 01:02:29,046 - JĂ€vlar, vi kan inte andas. - HallĂ„! 952 01:02:31,782 --> 01:02:32,984 Det var snĂ€llt av dem. 953 01:02:33,050 --> 01:02:34,719 Tack för hĂ„let, idiot. 954 01:02:40,992 --> 01:02:44,162 - SlĂ€pp mig. - Du kan inte stĂ€lla krav. 955 01:02:44,228 --> 01:02:45,963 Vilken position skulle det vara? 956 01:02:54,338 --> 01:02:55,338 Vad pĂ„gĂ„r? 957 01:02:56,407 --> 01:02:57,775 Visa mig. 958 01:03:04,982 --> 01:03:06,984 Vinner hon? Hon vinner. 959 01:03:14,992 --> 01:03:18,329 SKADA = 1500 960 01:03:21,732 --> 01:03:24,202 - Är hon vid liv? - Bardot! 961 01:03:25,436 --> 01:03:28,306 Det Ă€r för farligt för er att vara med mig. 962 01:03:28,372 --> 01:03:30,007 Jag Ă€r ledsen. Jag mĂ„ste gĂ„. 963 01:03:34,946 --> 01:03:37,081 - Hon gick hĂ€rifrĂ„n. - Det Ă€r kört. 964 01:03:37,148 --> 01:03:40,718 Bardot! SlĂ€pp ut mig. Vart ska du? 965 01:03:40,785 --> 01:03:44,055 Vart ska du? 966 01:04:12,216 --> 01:04:13,951 - Okej. - Kom ut. 967 01:04:20,524 --> 01:04:23,027 Ska vi kastrera varann eller lĂ„ta senatorn göra det? 968 01:04:28,866 --> 01:04:29,867 Koontz. 969 01:04:35,273 --> 01:04:38,042 Boten verkar vilja knulla en klient. 970 01:04:38,109 --> 01:04:40,144 Jag önskar att alla flickor var sĂ„dana. 971 01:04:43,514 --> 01:04:46,083 Hon bara gick. 972 01:04:46,851 --> 01:04:49,253 - Varför? - Jag vet inte, men vi gör sĂ„ hĂ€r. 973 01:04:49,320 --> 01:04:53,324 Jag sköter frityren, för om Dick ser dig fritera tĂ„rar 974 01:04:53,991 --> 01:04:55,326 vet du hur det slutar. 975 01:05:00,131 --> 01:05:01,299 Fritera, din idiot. 976 01:05:09,106 --> 01:05:10,341 Era sjuka smĂ„ jĂ€vlar. 977 01:05:10,408 --> 01:05:13,244 - Vad fan? - Ja, hon Ă€r min nu. 978 01:05:13,311 --> 01:05:14,845 Vad har du gjort med henne? 979 01:05:20,017 --> 01:05:21,552 Allt du inte kunde. 980 01:05:23,054 --> 01:05:24,221 Vart ska du? 981 01:05:24,922 --> 01:05:26,057 Skitstövel. 982 01:05:29,327 --> 01:05:31,028 BĂ€ttre att ha Ă€lskat och förlorat. 983 01:05:36,300 --> 01:05:37,301 Är du okej? 984 01:05:40,905 --> 01:05:43,941 Jag har aldrig kĂ€nt sĂ„dan smĂ€rta. 985 01:05:45,376 --> 01:05:46,577 Vi mĂ„ste fĂ„ tillbaka henne. 986 01:05:47,111 --> 01:05:48,111 Hur? 987 01:05:48,913 --> 01:05:50,114 Rodneys fest. 988 01:06:09,433 --> 01:06:11,369 Du vet könshĂ„ret runt anus? 989 01:06:12,269 --> 01:06:13,371 SĂ€g farvĂ€l till det. 990 01:06:44,034 --> 01:06:45,069 SĂ„g du det? 991 01:06:45,669 --> 01:06:46,904 Galet. 992 01:06:50,941 --> 01:06:52,610 - Limus. - Hej. 993 01:06:52,676 --> 01:06:56,380 Jag kom pĂ„ Rodney vara otrogen mot mig med den dĂ€r lĂ„tsastjejen. 994 01:06:56,447 --> 01:06:58,082 - Vad i helvete? - JĂ€klar. 995 01:06:58,916 --> 01:06:59,917 PĂ„ min jĂ€vla fest? 996 01:06:59,984 --> 01:07:02,119 - Du vill vĂ„ldta roboten. - Kom hĂ€r, pojkar. 997 01:07:02,186 --> 01:07:04,321 - Era jĂ€vlar, stick. - JĂ€klar. 998 01:07:08,559 --> 01:07:10,961 - Vi trodde att det var öppen fest. - Nej. 999 01:07:11,028 --> 01:07:12,128 Fan ta er, killar. 1000 01:07:12,930 --> 01:07:14,165 Ett, tvĂ„. 1001 01:07:15,666 --> 01:07:16,967 Precis. 1002 01:07:18,602 --> 01:07:21,372 - Din jĂ€vla subba. - LĂ€mna mina pojkar ifred. 1003 01:07:28,412 --> 01:07:29,513 Baby, det var... 1004 01:07:30,614 --> 01:07:31,682 Vad gör du? 1005 01:07:44,228 --> 01:07:47,164 VĂ€lj nĂ„gon i din egen storlek nĂ€sta gĂ„ng. 1006 01:07:53,537 --> 01:07:56,073 Kom igen, grabbar. Jag kör. 1007 01:07:57,575 --> 01:07:58,742 Hon Ă€r med oss. 1008 01:08:09,253 --> 01:08:10,588 Älskling, Ă€r du okej? 1009 01:08:12,256 --> 01:08:15,726 Herregud. Du har sĂ„ mĂ„nga SkyMiles, 500 000. 1010 01:08:15,993 --> 01:08:17,394 Vi kan Ă„ka till Kuala Lumpur. 1011 01:08:18,229 --> 01:08:22,266 - Titta dĂ€r - Skyldig 76 000 dollar? 1012 01:08:22,333 --> 01:08:24,335 Vad har du köpt? 1013 01:08:24,401 --> 01:08:26,370 Jag vet inte. Vem bor pĂ„ Colonial motell? 1014 01:08:27,104 --> 01:08:28,205 Inte jag. 1015 01:08:28,272 --> 01:08:30,307 Colonial motell. Colonial... Titta dĂ€r. 1016 01:08:31,242 --> 01:08:33,310 NĂ„gon mĂ„ste ha stulit min identitet, baby. 1017 01:08:34,745 --> 01:08:36,247 NĂ„gon stal min identitet. 1018 01:08:36,313 --> 01:08:38,082 Vilka Ă€r de med, med din identitet? 1019 01:08:38,582 --> 01:08:42,720 - Colonial motell. Det stĂ€llet Ă€r... - Jag ligger inte runt. 1020 01:08:42,786 --> 01:08:44,755 - Jag lovar. - Du din jĂ€... 1021 01:08:45,022 --> 01:08:47,625 Du, det Ă€r inte jag. 1022 01:08:48,425 --> 01:08:50,794 Det kanske Ă€r du? 1023 01:08:51,061 --> 01:08:54,565 - Har du varit pĂ„ Colonial motell? - Inte pĂ„ lĂ€nge. 1024 01:09:04,508 --> 01:09:07,678 Bara sĂ„ att ni vet Ă€r mĂ€nnen i svart tillbaka. 1025 01:09:07,745 --> 01:09:08,745 Va? 1026 01:09:10,314 --> 01:09:11,782 Trodde du inte att hon kunde köra? 1027 01:09:14,685 --> 01:09:16,720 Tack. Kan du frysa mitt konto 1028 01:09:16,787 --> 01:09:19,123 tills jag listar ut var avgifterna kommer ifrĂ„n? 1029 01:09:20,291 --> 01:09:23,394 Jag uppskattar det. Tack sĂ„ mycket. 1030 01:09:23,460 --> 01:09:25,396 Prisa Gud. 1031 01:09:26,430 --> 01:09:27,831 KREDITKORT AVVISAT 1032 01:09:28,098 --> 01:09:29,098 SYSTEMET STÄNGER NER 1033 01:09:31,168 --> 01:09:32,168 JĂ€vlar! 1034 01:09:32,703 --> 01:09:34,805 Jag sa ju att hon skulle krascha. 1035 01:09:35,639 --> 01:09:37,174 - HallĂ„! - Titta! 1036 01:09:43,080 --> 01:09:44,682 SYSTEMET STÄNGER NER 1037 01:09:44,748 --> 01:09:46,283 MĂ€nnen i svart Ă€r... 1038 01:09:46,350 --> 01:09:47,685 PROCESSORN KOMPROMETTERAD 1039 01:09:47,751 --> 01:09:52,356 MĂ€nnen i svart Ă€r tillbaka. 1040 01:09:52,423 --> 01:09:55,726 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Allt bra? 1041 01:09:55,793 --> 01:09:56,827 Skulle du dö för mig? 1042 01:09:59,229 --> 01:10:01,498 Prisa Herren att ni inte blev skadade. 1043 01:10:02,533 --> 01:10:06,437 Kan nĂ„gon av er förklara avgifterna pĂ„ 76 000 dollar 1044 01:10:06,502 --> 01:10:09,573 till Hot Bot Incorporated och 1 000 dollar i motellrĂ€kning? 1045 01:10:11,342 --> 01:10:12,376 - Nej. - Jag... 1046 01:10:12,443 --> 01:10:14,578 Det Ă€r uppenbart att pojkarna Ă€r kĂ€ra i varann. 1047 01:10:15,412 --> 01:10:20,250 Du kunde inte ha mer fel, mamma. Du Ă€r en jĂ€vla idiot. 1048 01:10:20,317 --> 01:10:23,187 Jag tĂ€nker trycka in trynet pĂ„ dig 1049 01:10:23,787 --> 01:10:26,190 om du inte visar din jĂ€vla morsa lite respekt. 1050 01:10:26,256 --> 01:10:27,424 - Du Ă€r ond. - Okej, lugn. 1051 01:10:27,491 --> 01:10:29,326 Är inte det lite överdrivet? 1052 01:10:29,393 --> 01:10:32,329 Om din son sticker sin klubba i min sons lera... 1053 01:10:33,230 --> 01:10:36,567 - tycker inte jag att det Ă€r sĂ„ överdrivet. - Jag hĂ„ller med. 1054 01:10:36,634 --> 01:10:38,302 - Va? - Vi bör alla omfamna 1055 01:10:38,369 --> 01:10:40,170 vĂ„ra söners kĂ€rlek till varandra. 1056 01:10:40,237 --> 01:10:41,438 - Kristus. - Och sĂ„dant sprĂ„k 1057 01:10:41,505 --> 01:10:44,375 - kommer inte att tolereras. - Jag hĂ„ller fullstĂ€ndigt med. 1058 01:10:44,441 --> 01:10:47,478 Om ni tvĂ„ vill hĂ„lla hand Ă€r det helt okej. 1059 01:10:47,544 --> 01:10:49,546 Mamma, jag Ă€lskar inte Nard pĂ„ det sĂ€ttet. 1060 01:10:50,414 --> 01:10:52,716 SĂ„ det Ă€r bara en sexuell grej? 1061 01:10:52,783 --> 01:10:54,518 Det kan jag fatta. 1062 01:10:54,585 --> 01:10:55,619 - Jag fattar. - Absolut. 1063 01:10:55,686 --> 01:10:58,322 PĂ„ lĂ€gren fanns det inte mĂ„nga tjejer. 1064 01:10:58,389 --> 01:11:02,559 Vi gick pĂ„ lĂ„nga vandringar, och vaknade spets mot spets. 1065 01:11:02,626 --> 01:11:04,928 - Va? - Rosa spets. Ibland. 1066 01:11:05,195 --> 01:11:06,830 Vi Ă€r bara hĂ€r för att stötta er. 1067 01:11:06,897 --> 01:11:09,867 Och Limus, det gör inte ens nĂ„t att du var i min garderob 1068 01:11:09,933 --> 01:11:11,268 och tog mina klĂ€der. 1069 01:11:11,335 --> 01:11:14,171 Du har sĂ€kert klĂ€tt upp dig i dem. 1070 01:11:14,238 --> 01:11:16,440 Nej, det Ă€r inte sĂ„. 1071 01:11:16,507 --> 01:11:18,842 Åh, grabben, Ă€r det du som leker tjejen? 1072 01:11:18,909 --> 01:11:20,744 Nej... Herregud. 1073 01:11:20,811 --> 01:11:24,581 Pappa, sluta anvĂ€nda Google och tro att du vet allt. 1074 01:11:24,648 --> 01:11:29,186 Mamma, jag uppskattar att du stöttar mig men du har helt jĂ€vla fel. 1075 01:11:29,253 --> 01:11:31,755 Ni tvĂ„ Ă€r vĂ„ra korkade förĂ€ldrar. 1076 01:11:31,822 --> 01:11:33,457 Och det faktum att ni rörde spets 1077 01:11:33,524 --> 01:11:36,293 nĂ€r ni var smĂ„ Ă€r jĂ€vligt konstigt, okej? 1078 01:11:36,360 --> 01:11:38,429 Vi Ă€r bara bĂ€sta vĂ€nner som försöker umgĂ„s, 1079 01:11:38,495 --> 01:11:40,397 och vi fĂ„r stryk av idioter. 1080 01:11:40,464 --> 01:11:42,666 SĂ„ sluta tjafsa med oss! 1081 01:11:44,668 --> 01:11:46,603 Jag skulle vilja sĂ€ga att jag hĂ„ller med. 1082 01:11:47,671 --> 01:11:49,573 - Det var galet. - Brutalt. 1083 01:11:51,842 --> 01:11:52,943 HĂ€ftiga killen. 1084 01:11:53,744 --> 01:11:57,715 Ta ett ögonblick tillsammans, ni kommer inte att ses pĂ„ ett tag. 1085 01:12:03,654 --> 01:12:04,855 Hur illa blir det? 1086 01:12:05,923 --> 01:12:07,558 Vi sĂ€ger sĂ„ hĂ€r. 1087 01:12:07,624 --> 01:12:10,627 Jag har en röv som min pappa kan slita sönder 1088 01:12:10,694 --> 01:12:12,362 och göra det smĂ€rtsamt för mig. 1089 01:12:12,429 --> 01:12:16,734 Men eftersom han Ă€r en fruktansvĂ€rd mĂ€nniska sliter han upp ett nytt rövhĂ„l. 1090 01:12:16,800 --> 01:12:18,368 Jag kommer att bajsa dubbelt. 1091 01:12:21,271 --> 01:12:24,441 Jag Ă€r verkligen ledsen för allt det hĂ€r. 1092 01:12:31,482 --> 01:12:32,783 DĂ„ sĂ„. 1093 01:12:32,850 --> 01:12:36,253 Jag sticker nu. Vi hörs vĂ€l. 1094 01:12:37,755 --> 01:12:40,791 - Fan. - Vi hörs imorgon? 1095 01:12:44,361 --> 01:12:47,297 - Jag messar dig... - Japp. 1096 01:12:54,538 --> 01:12:57,875 Mindre mjukvaruskador med kosmetiskt arbete pĂ„ utsidan. 1097 01:13:05,382 --> 01:13:06,416 Lider hon? 1098 01:13:08,285 --> 01:13:09,686 Jag lider inte. 1099 01:13:16,360 --> 01:13:17,594 Starta om henne. 1100 01:13:17,661 --> 01:13:19,563 Hör ni vad jag sĂ€ger? 1101 01:13:19,630 --> 01:13:21,698 Jag vill inte att hon ska minnas det hĂ€r. 1102 01:13:23,500 --> 01:13:24,635 Herregud. 1103 01:13:28,705 --> 01:13:29,840 LĂ€mna henne inte ensam. 1104 01:13:36,547 --> 01:13:38,715 Han vet att hon Ă€r en robot, va? 1105 01:13:40,918 --> 01:13:42,953 VÄLJ IN BITER I SENATEN IGEN 1106 01:13:43,787 --> 01:13:47,791 Jag hade inte blivit instĂ€ngd i mitt rum om inte du hade krossat Bardot 1107 01:13:47,858 --> 01:13:49,993 med din dumma bil och dĂ„liga bilkörning! 1108 01:13:50,060 --> 01:13:52,629 Fantadigfantadig 1109 01:13:53,330 --> 01:13:56,466 Jag saknar henne verkligen... 1110 01:13:57,100 --> 01:13:59,403 Vi mĂ„ste hitta henne sĂ„ att du kan sluta sura. 1111 01:13:59,469 --> 01:14:01,672 Gör det för fan. Polare före robotar. 1112 01:14:01,738 --> 01:14:04,541 Vad Ă€r planen? 1113 01:14:04,608 --> 01:14:06,910 Planen? Varför ska jag alltid komma pĂ„ planen? 1114 01:14:06,977 --> 01:14:08,912 Du kan vĂ€l göra det för en gĂ„ngs skull. 1115 01:14:08,979 --> 01:14:12,449 Jag tror att jag Ă€lskar henne. 1116 01:14:12,516 --> 01:14:16,119 Du Ă€lskar inte henne. Du Ă€lskar idĂ©n. 1117 01:14:16,386 --> 01:14:19,756 KĂ€ften. Jag Ă€lskar henne. 1118 01:14:19,823 --> 01:14:22,459 Du Ă€lskar bara att kunna prata med en vacker kvinna 1119 01:14:22,526 --> 01:14:24,428 för att du inte kan snacka med brudar. 1120 01:14:24,494 --> 01:14:26,864 Jag har aldrig kĂ€nt sĂ„ hĂ€r förut. 1121 01:14:40,944 --> 01:14:42,145 Du sparkar mig i röven. 1122 01:14:45,582 --> 01:14:50,153 Vi mĂ„ste fĂ„ tillbaka Bardot. Hon Ă€r min första kĂ€rlek. 1123 01:14:50,888 --> 01:14:54,591 Nej, det Ă€r Kassidy. Hon Ă€r en mĂ€nniska, inte en robot. 1124 01:14:54,658 --> 01:14:56,560 Jag vet. Du har rĂ€tt. 1125 01:14:56,627 --> 01:15:01,999 Men hur ska jag kunna fĂ„ Kassidy att bli kĂ€r i mig? 1126 01:15:29,626 --> 01:15:30,627 Är du okej, Limus? 1127 01:15:33,163 --> 01:15:35,966 Du vet hur vissa mĂ€nniskor förĂ€lskar sig i sina bilar? 1128 01:15:39,503 --> 01:15:41,204 Jag blev kĂ€r i en robot. 1129 01:15:46,009 --> 01:15:48,545 Rodney Ă€lskade alltid min bil mer Ă€n han Ă€lskade mig. 1130 01:15:49,913 --> 01:15:51,782 Det Ă€r en riktigt fin bil. 1131 01:15:57,521 --> 01:15:58,722 Det Ă€r slut med Rodney. 1132 01:16:05,762 --> 01:16:06,797 Hurra. 1133 01:16:09,800 --> 01:16:11,001 Jag vet hur du kĂ€nns. 1134 01:16:12,869 --> 01:16:14,871 Hon sabbade bĂ„da vĂ„ra liv. 1135 01:16:16,540 --> 01:16:18,108 Ja. Jag vet. 1136 01:16:24,748 --> 01:16:26,116 Jag saknar att hĂ€nga med dig. 1137 01:16:28,785 --> 01:16:29,785 Jag ocksĂ„. 1138 01:16:35,125 --> 01:16:36,193 Topphemligt? 1139 01:16:37,594 --> 01:16:39,029 Jag Ă€lskar fortfarande Star Trek. 1140 01:16:41,031 --> 01:16:43,533 Jag har original-Enterprise-ritningarna. 1141 01:16:43,600 --> 01:16:46,737 Skojar du? Jag tror att jag bjöd pĂ„ dem pĂ„ eBay. 1142 01:16:47,237 --> 01:16:48,238 Jag bjöd över dig. 1143 01:16:49,039 --> 01:16:50,073 FĂ„r jag se dem? 1144 01:16:51,174 --> 01:16:52,776 Jag kan ta ur dem ur ramen. 1145 01:16:52,843 --> 01:16:55,545 Nej, herregud. 1146 01:16:57,114 --> 01:17:01,218 De skickade mer reklam Ă„t mitt "paket." 1147 01:17:01,284 --> 01:17:04,621 Den hĂ€r erbjuder 13 cm till priset av 5 cm. 1148 01:17:06,890 --> 01:17:09,192 - Jag behöver inte 13 cm extra, va? - Gud, nej. 1149 01:17:11,094 --> 01:17:12,729 Prisa Herren, nej. 1150 01:17:13,864 --> 01:17:14,898 Limus! 1151 01:17:15,966 --> 01:17:17,167 Lim... Li... Hej. 1152 01:17:17,234 --> 01:17:20,203 Du slĂ€pade hit det hĂ€r, jag vill att du gör dig av med det. 1153 01:17:26,877 --> 01:17:29,646 Pojk, du vet att jag hanterar mĂ€nniskors bagage varje dag. 1154 01:17:32,749 --> 01:17:34,284 Vissa stora, vissa smĂ„... 1155 01:17:35,285 --> 01:17:37,020 vissa tyngre Ă€n en död Ă„sna. 1156 01:17:40,223 --> 01:17:42,259 Jag berĂ€ttar det hĂ€r för att du ska veta 1157 01:17:42,325 --> 01:17:44,694 att jag kan hantera vad du Ă€n har för bagage. 1158 01:17:46,029 --> 01:17:47,197 Du förstĂ„r vad jag sĂ€ger? 1159 01:17:48,165 --> 01:17:49,966 Jag kan hantera vad du Ă€n kommer med. 1160 01:17:50,801 --> 01:17:51,801 Tack, pappa. 1161 01:17:51,802 --> 01:17:53,670 - Ta ut skrĂ€pet. - Ja. 1162 01:17:55,272 --> 01:17:57,240 Eller jag behĂ„ller den hĂ€r. 1163 01:17:57,307 --> 01:18:00,143 Jag mĂ„ste nog attackera din mammas röv nu. 1164 01:18:00,210 --> 01:18:02,312 - Okej. - Jag fattar vinken att jag ska gĂ„. 1165 01:18:02,579 --> 01:18:03,947 Din mamma Ă€r helvild. 1166 01:18:04,014 --> 01:18:05,182 - Sluta. - Nej. 1167 01:18:05,248 --> 01:18:07,250 Vet om att din mamma Ă€r helvild. 1168 01:18:18,995 --> 01:18:22,264 "Senator Biter inbjuder dig att ansluta sig." 1169 01:18:30,607 --> 01:18:32,943 VALBEREDNINGEN OCH SENATOR BITER BJUDER IN DIG 1170 01:18:33,009 --> 01:18:34,978 ATT FÖLJA HONOM NÄR HAN LANSERAR FRAMTIDEN 1171 01:19:11,314 --> 01:19:12,315 Kom igen. 1172 01:19:14,818 --> 01:19:16,386 Mitt Lincoln-skĂ€gg kliar. 1173 01:19:16,653 --> 01:19:19,089 Ditt Lincoln-skĂ€gg ser ut som en pubisperuk. 1174 01:19:19,156 --> 01:19:21,658 Mitt Lincoln-skĂ€gg Ă€r en pubisperuk. 1175 01:19:38,975 --> 01:19:42,145 Jag var i kongressen för er skull, inte min. 1176 01:19:42,212 --> 01:19:45,282 Och nĂ€r jag valdes in i senaten, 1177 01:19:45,348 --> 01:19:51,254 och det blir snart fjĂ€rde mandatperioden nĂ€r ni vĂ€ljer mig igen... 1178 01:19:51,321 --> 01:19:56,159 NĂ€r ni Ă„tervĂ€ljer mig snart kommer jag att göra det för er och för mig. 1179 01:19:59,396 --> 01:20:02,199 Och nĂ€r jag blir president i USA, 1180 01:20:02,265 --> 01:20:07,938 och det kommer jag att bli... 1181 01:20:09,306 --> 01:20:11,241 Ă€r det inte för min skull utan för er. 1182 01:20:14,244 --> 01:20:15,812 Det blir lite för min skull. 1183 01:20:31,228 --> 01:20:33,330 Vad fan Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 1184 01:20:33,396 --> 01:20:35,432 Hans gĂ€strum kanske. 1185 01:20:35,498 --> 01:20:38,435 - Som ett stĂ€lle folk blir vĂ„ldtagna pĂ„. - Ja. 1186 01:20:38,501 --> 01:20:40,203 Även nĂ€r det Ă€r viktiga saker. 1187 01:20:40,270 --> 01:20:41,938 - Vi borde gĂ„. - De Ă€r inte viktiga. 1188 01:20:42,005 --> 01:20:46,042 Inte jĂ€mfört med vad ni kommer att fĂ„ se, för jag ska visa er framtiden. 1189 01:20:46,109 --> 01:20:49,112 Och framtiden Ă€r vacker. 1190 01:20:50,447 --> 01:20:52,082 JĂ€klar. 1191 01:20:54,985 --> 01:20:56,052 Bardot. 1192 01:20:57,420 --> 01:20:59,289 Kom, jag Ă€r hĂ€r för att befria dig. 1193 01:21:00,824 --> 01:21:01,858 Kom igen. 1194 01:21:02,459 --> 01:21:03,793 Det Ă€r jag, Huffy. 1195 01:21:05,128 --> 01:21:05,996 Fan. 1196 01:21:06,062 --> 01:21:07,864 Jag tror inte att hon minns dig. 1197 01:21:08,832 --> 01:21:10,867 Jag tror att hon har Ă„terstĂ€llts. 1198 01:21:11,768 --> 01:21:15,438 Vi tar henne och gĂ„r, okej? Vi kommer pĂ„ nĂ„t. 1199 01:21:17,374 --> 01:21:18,541 Limus? 1200 01:21:19,909 --> 01:21:21,144 Jag hade fel. 1201 01:21:22,912 --> 01:21:24,981 - JĂ€vlar. - Vad har vi hĂ€r? 1202 01:21:27,784 --> 01:21:29,986 Vad fin du Ă€r. Okej. 1203 01:21:30,487 --> 01:21:32,022 Jag ger er... 1204 01:21:33,390 --> 01:21:34,891 den största gĂ„van av alla. 1205 01:21:37,294 --> 01:21:38,295 Framtiden. 1206 01:21:44,567 --> 01:21:48,872 Mina vĂ€nner, vĂ€lkomna min vĂ€n, framtiden... 1207 01:21:49,873 --> 01:21:50,874 Bardot. 1208 01:22:02,218 --> 01:22:03,586 Fan, du slog av min pubisperuk. 1209 01:22:03,853 --> 01:22:04,988 - Okej. - Upp med dig. 1210 01:22:05,555 --> 01:22:07,524 Vi kunde ha blivit vĂ€nner. Helt klart. 1211 01:22:08,525 --> 01:22:10,860 - Benny! - Dödad av en dubbeldildo. 1212 01:22:10,927 --> 01:22:12,595 SĂ€tt er. Rör er inte. 1213 01:22:12,862 --> 01:22:14,030 LĂ€gg ner kukarna. 1214 01:22:15,965 --> 01:22:17,400 - SĂ€tt dig. - Kom igen. 1215 01:22:17,467 --> 01:22:20,103 - Vill ni verkligen göra det hĂ€r? - Ge mig kuk, kom igen. 1216 01:22:20,170 --> 01:22:23,206 Var det allt? Kom igen. 1217 01:22:23,273 --> 01:22:24,441 Titta. 1218 01:22:26,242 --> 01:22:27,944 Kom igen. Kom igen nu. 1219 01:22:28,011 --> 01:22:31,114 FĂ„ ur det ur systemet, sluta göra korkade saker. 1220 01:22:31,181 --> 01:22:33,216 - Nu gĂ„r vi. - Felfunktion. 1221 01:22:33,283 --> 01:22:35,018 Stoppa kukarna i byxorna och kom. 1222 01:22:38,288 --> 01:22:39,322 Kom igen. 1223 01:22:45,995 --> 01:22:47,864 - Vi ses senare. - Vad? Nej. 1224 01:23:08,451 --> 01:23:10,053 SĂ€tt fart! 1225 01:23:10,120 --> 01:23:11,588 Kom igen. 1226 01:23:24,300 --> 01:23:25,568 GĂ„. 1227 01:23:25,635 --> 01:23:27,036 - Nu gĂ„r vi. - TĂ€ck ögonen. 1228 01:23:27,670 --> 01:23:29,272 Det hĂ€r blir inte vackert. 1229 01:23:32,008 --> 01:23:33,610 Vidrigt och hĂ€ftigt pĂ„ samma gĂ„ng. 1230 01:24:01,671 --> 01:24:04,607 Jag har ingen aning om vart vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 1231 01:24:04,674 --> 01:24:06,976 - NĂ„gon? - Flygplatsen. 1232 01:24:07,043 --> 01:24:10,346 - Flygplatsen. - Varför ska vi till flygplatsen? 1233 01:24:10,413 --> 01:24:13,683 För om inte jag kan fĂ„ dig, ska inte de fĂ„ dig. 1234 01:24:14,984 --> 01:24:16,085 Vart Ă€r jag pĂ„ vĂ€g? 1235 01:24:16,719 --> 01:24:18,588 NĂ„gonstans dĂ€r de inte kan hitta dig. 1236 01:24:19,222 --> 01:24:20,256 Hur? 1237 01:24:20,657 --> 01:24:23,626 500 000 flygpoĂ€ng borde göra susen. 1238 01:24:29,632 --> 01:24:31,634 - LĂ€mnar av passagerare. - Pappa? 1239 01:24:31,701 --> 01:24:33,102 Ingen parkering. 1240 01:24:33,169 --> 01:24:35,438 Vi tar er till gaten, okej? Kom igen. 1241 01:24:36,439 --> 01:24:38,208 Vi tar er till gaten, kom igen. 1242 01:24:38,975 --> 01:24:40,343 - HejdĂ„. - Pappa. 1243 01:24:40,410 --> 01:24:42,145 Vad snygg du Ă€r. Bra jobbat. 1244 01:24:43,346 --> 01:24:45,215 JĂ€klar, grabben. 1245 01:25:18,681 --> 01:25:20,517 GATE 3C FLYG 4466 TOKYO AVGÅR KL. 23.55 1246 01:25:22,585 --> 01:25:25,622 - Sir, ta av dig skorna. - Jag har en öronsnĂ€cka, okej? 1247 01:25:25,688 --> 01:25:27,490 - Det rĂ€cker. - Och det och det. 1248 01:25:27,557 --> 01:25:30,693 - Okej, lugn. - Inga problem, grabbar. 1249 01:25:30,760 --> 01:25:32,729 Jag tar av mig skorna. 1250 01:25:32,795 --> 01:25:34,097 - Bra. - Okej? 1251 01:25:40,637 --> 01:25:41,804 Tja... 1252 01:25:43,373 --> 01:25:44,707 Jag antar att detta Ă€r farvĂ€l. 1253 01:25:46,643 --> 01:25:47,710 Minus det roliga. 1254 01:25:49,812 --> 01:25:51,247 Tack sĂ„ mycket, Limus. 1255 01:25:54,250 --> 01:25:57,054 Du, jag klarar mig. 1256 01:25:59,389 --> 01:26:01,291 Det vet jag. 1257 01:26:03,426 --> 01:26:04,494 FörlĂ„t. 1258 01:26:06,496 --> 01:26:08,698 Jag Ă€r kĂ€r... 1259 01:26:10,166 --> 01:26:12,268 Tror jag. 1260 01:26:15,338 --> 01:26:16,339 I mig? 1261 01:26:18,541 --> 01:26:19,809 Det kĂ€nns verkligt. 1262 01:26:21,644 --> 01:26:22,812 Ja, det gör det. 1263 01:26:25,515 --> 01:26:27,150 Jag trodde inte att jag kunde. 1264 01:26:28,685 --> 01:26:29,752 GrĂ„ta? 1265 01:26:36,659 --> 01:26:37,694 Bli kĂ€r. 1266 01:26:48,538 --> 01:26:49,739 Hur var det? 1267 01:26:52,175 --> 01:26:54,611 Det bĂ€sta jag nĂ„gonsin har kĂ€nt i hela mitt liv. 1268 01:27:02,185 --> 01:27:06,356 Lystring, passagerare. Flyg 1530 till Tokyo, ombordstigning nu. 1269 01:27:07,890 --> 01:27:09,192 Var stolt. 1270 01:27:14,163 --> 01:27:15,298 Stolt över vad? 1271 01:27:18,501 --> 01:27:19,569 Det första av allt. 1272 01:27:22,839 --> 01:27:24,140 Var stolt. 1273 01:27:24,807 --> 01:27:25,808 Det Ă€r jag. 1274 01:27:28,177 --> 01:27:29,412 Är du? 1275 01:27:30,780 --> 01:27:31,848 Njut av livet. 1276 01:28:10,253 --> 01:28:11,654 Jag hade en snĂ€cka. 1277 01:28:26,502 --> 01:28:28,438 Frityr. Kan jag ta din bestĂ€llning? 1278 01:28:35,611 --> 01:28:36,946 Kan jag ta din bestĂ€llning? 1279 01:28:37,213 --> 01:28:41,517 Ja, jag letade pĂ„ menyn, men jag sĂ„g inget jag ville ha. 1280 01:28:41,584 --> 01:28:42,851 Vad vill du ha? 1281 01:28:42,919 --> 01:28:44,654 En dejt med Limus Huffington. 1282 01:28:45,688 --> 01:28:46,923 Och en munk. 1283 01:28:54,297 --> 01:28:57,433 Tja... hoppa in i cockpit, din jĂ€vel. 1284 01:28:58,735 --> 01:29:00,903 - Tar du hand om fritösen? - Det vet du. 1285 01:29:00,970 --> 01:29:03,506 - Jag kommer att sakna dig. - Hoppa in. 1286 01:29:05,508 --> 01:29:09,479 Han Solo hoppar ner i Millennium Falcon. 1287 01:29:22,458 --> 01:29:23,493 Och min munk? 1288 01:29:56,425 --> 01:29:57,894 Jag tror han fick en hjĂ€rtattack. 1289 01:30:06,936 --> 01:30:09,038 - Vi skriver en lĂ„t. - Vi skriver en lĂ„t ihop. 1290 01:30:09,305 --> 01:30:11,407 - Den heter "Boot." - "Boot." 1291 01:30:11,474 --> 01:30:12,875 Den gĂ„r sĂ„ hĂ€r... Vi sjunger. 1292 01:30:30,760 --> 01:30:33,029 Sluta deppa, för jag orkar inte lĂ€ngre. 1293 01:30:33,095 --> 01:30:36,032 Det Ă€r Ă€ckligt. Det Ă€r inte... Din mamma gillar det inte. 1294 01:30:36,766 --> 01:30:40,836 - Jag gillar det inte heller. - Jag har inte fĂ„tt fitta pĂ„ lĂ€nge. Okej. 1295 01:31:07,063 --> 01:31:10,433 - Det Ă€r egenmakt. Kvinnlig egenmakt. - Okej. 1296 01:31:11,934 --> 01:31:13,903 Kvinnor behöver inte makt. Bara sluta. 1297 01:31:16,572 --> 01:31:17,640 Nej... 1298 01:31:27,683 --> 01:31:29,051 - Herregud. - Jag kommer spy. 1299 01:31:29,118 --> 01:31:30,553 - Varför? - Vem var det? 1300 01:31:31,787 --> 01:31:32,922 - Sluta. - Nej. 1301 01:31:32,989 --> 01:31:34,390 - Har du fisit? - Fes du? 1302 01:31:34,457 --> 01:31:36,392 - Inte jag. - Donald, hĂ„ll den inlĂ„st. 1303 01:31:36,459 --> 01:31:38,027 Vad Ă€r det för jĂ€vla fel pĂ„ er? 1304 01:31:47,503 --> 01:31:49,538 Komedier Ă€r tuffare Ă€n drama. 95943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.