All language subtitles for Homevideo [2011].[german] Sub Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Every time. 2 00:00:16,130 --> 00:00:17,830 What can you say? 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,460 Take a drink, dude! And chill out a bit! 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,440 Here! Get your skateboard! 5 00:00:53,160 --> 00:00:56,160 Leave me alone! Leave me alone! 6 00:00:59,380 --> 00:01:02,440 You were flitting around all night. 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 No. I stayed over at Vera's. 8 00:01:04,900 --> 00:01:06,820 You're talking nonsense, Claas. 9 00:01:06,970 --> 00:01:09,570 It's completely obvious! Once again I'm the idiot! 10 00:01:09,620 --> 00:01:11,540 Then make it better! 11 00:01:13,620 --> 00:01:15,640 I don't understand a word! 12 00:01:17,290 --> 00:01:18,790 Jakob! 13 00:01:20,500 --> 00:01:22,260 It's 7, you have to get up. 14 00:01:25,760 --> 00:01:29,000 Are you now happy again? 15 00:01:32,300 --> 00:01:34,520 You have to get up, Jakob. Okay? 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,280 You write a text message and then can do whatever you want? 17 00:01:39,300 --> 00:01:40,760 Without consideration? 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,340 You make me sick! 19 00:01:43,490 --> 00:01:45,590 I had been drinking wine and couldn't drive. 20 00:01:46,640 --> 00:01:48,420 You have a family! 21 00:01:48,740 --> 00:01:51,620 I know! Who'd take care of everything then? 22 00:01:54,080 --> 00:01:58,220 This is unbearable! It's psychological terror! 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,440 Crazy! 24 00:02:08,240 --> 00:02:12,360 Jakob, could you please? ... Amelie! I'll quickly get ready. 25 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 It's okay. Hm? 26 00:02:15,130 --> 00:02:16,230 Quiet! 27 00:02:25,440 --> 00:02:26,840 Look here! 28 00:02:42,680 --> 00:02:45,720 Unfortunately it's only a 4 minus. It's okay. Okay! 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,740 - Oh, dude! Watch out! - Tomorrow! 30 00:02:53,160 --> 00:02:55,400 Erik hit me, Mrs. Beckmann. 31 00:02:56,800 --> 00:02:58,960 - Give me the mobile phone please! - What mobile phone? 32 00:03:00,520 --> 00:03:02,380 I can't give you something I don't have. 33 00:03:02,420 --> 00:03:03,480 Really not, Mrs. Beckmann. 34 00:03:06,260 --> 00:03:08,360 Jakob! Come up to the front, please? 35 00:03:20,820 --> 00:03:23,100 Where do you see yourself, Jakob? Overall. 36 00:03:24,900 --> 00:03:26,520 I don't know. A low 4? 37 00:03:27,340 --> 00:03:29,620 I shouldn't need to justify that. 38 00:03:31,300 --> 00:03:32,840 I've been participating. 39 00:03:32,990 --> 00:03:35,390 There's been no oral work in recent weeks. 40 00:03:50,600 --> 00:03:51,400 Huhu! 41 00:03:53,160 --> 00:03:55,400 Huhu! ... Hello! 42 00:04:00,980 --> 00:04:03,840 Hey, J! Can I have your camera? 43 00:04:04,560 --> 00:04:06,340 - The video camera? - Yeah. 44 00:04:06,440 --> 00:04:08,280 You get the lens dirty. 45 00:04:08,840 --> 00:04:10,180 Yeah, man! ... 46 00:04:10,300 --> 00:04:13,480 Come on dude, I want to make a freeze-frame video of skating. 47 00:04:13,500 --> 00:04:18,600 One skates, jumps, and the other jumps in from the other side... Matrix-style. 48 00:04:19,320 --> 00:04:23,240 - Your camera does that, right? - Yes, it does, but the resolution... 49 00:04:23,880 --> 00:04:26,600 of still images isn't so good. 50 00:04:26,740 --> 00:04:28,740 You'll need a tripod. 51 00:04:31,300 --> 00:04:33,220 Mom said, you should bring some milk with you. 52 00:04:33,280 --> 00:04:36,540 Nice try! But I'm sure that's what she told you. 53 00:04:38,440 --> 00:04:40,580 Um ... Jakob! We wondered: 54 00:04:40,630 --> 00:04:43,130 Why do you always stare at Hannah that way? 55 00:04:46,860 --> 00:04:48,400 Kindergarten! 56 00:04:52,420 --> 00:04:54,400 Dude, tell me, do you like Hannah? 57 00:04:55,220 --> 00:04:56,520 Oh! No way! 58 00:05:10,720 --> 00:05:11,840 Hi! 59 00:05:13,300 --> 00:05:14,660 Hello! 60 00:05:16,752 --> 00:05:18,752 Are you actually there at the Bunker often? 61 00:05:19,512 --> 00:05:22,432 No. There are too many crazies and alkies. 62 00:05:22,472 --> 00:05:23,912 How about you? 63 00:05:24,152 --> 00:05:26,212 Yes. Also only sometimes. 64 00:05:28,386 --> 00:05:30,652 You're always skating when I see you in the mornings. 65 00:05:31,302 --> 00:05:32,802 I am? 66 00:05:46,912 --> 00:05:49,172 And what are you still doing? 67 00:05:50,512 --> 00:05:52,572 Riding home of course! 68 00:05:54,712 --> 00:05:58,032 - Will you come by later? - I still don't know yet. 69 00:06:29,152 --> 00:06:31,792 You idiot! Embarrassing asshole. 70 00:08:15,432 --> 00:08:16,692 Jakob? 71 00:08:25,692 --> 00:08:28,052 Aren't you hungry at all? 72 00:08:28,392 --> 00:08:29,792 No. 73 00:08:32,712 --> 00:08:34,872 But "Smacks" are always good. Right? 74 00:08:38,572 --> 00:08:41,552 - And why did you lock it? - I took a shower. 75 00:08:43,292 --> 00:08:45,412 And why are you here now? 76 00:08:45,612 --> 00:08:48,712 I've got to leave right away again. I'm on the late shift. 77 00:08:48,932 --> 00:08:52,672 Please eat some soup! I brought you dessert. 78 00:09:14,372 --> 00:09:16,852 Did you already tell him about it? 79 00:09:19,572 --> 00:09:21,832 He'll freak out. I can't tell him that. 80 00:09:22,452 --> 00:09:23,832 Yes, yes. 81 00:09:24,412 --> 00:09:27,092 Life will pass you by if you let it. 82 00:09:28,642 --> 00:09:29,942 Rolf! 83 00:09:30,012 --> 00:09:33,372 - Go get Rolf, please? - Yes! I will. 84 00:09:34,812 --> 00:09:36,712 Shall I come? 85 00:09:37,692 --> 00:09:39,052 I could do that. 86 00:09:39,212 --> 00:09:41,232 I'll do the divorce counseling. 87 00:09:43,132 --> 00:09:45,532 Do you love Mama? 88 00:09:46,372 --> 00:09:48,992 Yes, of course! We love each other, Amelie. 89 00:09:49,152 --> 00:09:52,032 We love one another, even if we sometimes argue. 90 00:09:54,272 --> 00:09:57,052 Okay, now go to sleep. 91 00:10:00,812 --> 00:10:04,532 Don't worry! We all belong together. 92 00:10:04,712 --> 00:10:07,712 Everything's okay. Hm? 93 00:10:12,862 --> 00:10:14,562 Hi Jakob, I'm here :-) 94 00:10:22,912 --> 00:10:24,012 Hello Hannah. 95 00:10:24,162 --> 00:10:27,062 Sorry about Josie's stupid comments. She's always being mental. 96 00:10:28,112 --> 00:10:30,832 - Well? - Hello! 97 00:10:34,752 --> 00:10:36,672 When is your mother coming today? 98 00:10:36,712 --> 00:10:39,592 - What? I don't know. - Why don't you know? 99 00:10:39,892 --> 00:10:42,632 Yes, why don't you know? 100 00:10:44,182 --> 00:10:45,782 ... Do you actually have a girlfriend? 101 00:10:51,432 --> 00:10:53,132 Who wants to know? 102 00:10:55,212 --> 00:10:57,012 What is this? 103 00:10:57,572 --> 00:11:00,392 The ... Can you please sign it? 104 00:11:01,972 --> 00:11:07,572 What the hell am I supposed to write? I'll take your computer away. 105 00:11:08,332 --> 00:11:11,472 Tell me if you need help! I'm sitting here like a little child. 106 00:11:11,932 --> 00:11:15,032 - I'm dealing with it. Okay? - Yes. I see that! 107 00:11:22,212 --> 00:11:24,752 Dad! I'm chatting here. This is private. Okay? 108 00:11:26,492 --> 00:11:28,352 Chatting, right? 109 00:11:40,802 --> 00:11:43,202 - There are rumors... - One shouldn't believe everything. 110 00:11:43,252 --> 00:11:44,952 You're right, rumors are craven. 111 00:11:55,052 --> 00:11:57,412 - Jakob! Breakfast! - No time. 112 00:12:02,632 --> 00:12:04,972 Jakob! I'm leaving Claas. 113 00:12:05,022 --> 00:12:06,522 I'm moving out. 114 00:12:06,932 --> 00:12:09,552 Yes. You've already said that many times. 115 00:12:09,672 --> 00:12:13,752 But this time it's more serious. I'm telling him this afternoon. 116 00:12:14,612 --> 00:12:19,012 I'm moving to a friend's. This can't go on. 117 00:12:19,272 --> 00:12:22,172 I'm taking the brunt of the arguments and... 118 00:12:22,272 --> 00:12:24,412 the bad moods. 119 00:12:34,532 --> 00:12:37,532 How did you actually get Amelie? 120 00:12:38,172 --> 00:12:39,692 Huh? 121 00:12:39,832 --> 00:12:42,452 It... wasn't planned. 122 00:12:42,612 --> 00:12:45,652 Although I thought it would be nice for you. 123 00:12:45,712 --> 00:12:50,712 - She's too small. - You got Amelie because of me? 124 00:12:50,872 --> 00:12:56,372 No. I wanted it that way. ... We wanted it, Class too. 125 00:12:56,972 --> 00:12:58,292 Jakob! 126 00:12:59,012 --> 00:13:02,072 The apartment is too small. I'm only taking Amelie. 127 00:13:02,792 --> 00:13:07,752 But... I'll come get you, as soon as I have my own place. 128 00:13:22,652 --> 00:13:23,892 Hi! 129 00:13:24,852 --> 00:13:26,052 Hello! 130 00:13:26,812 --> 00:13:29,992 - Are you done for today? - Yes. You too? 131 00:13:30,452 --> 00:13:32,152 I am too. 132 00:13:33,792 --> 00:13:35,872 Aren't you going home? 133 00:13:36,722 --> 00:13:37,922 Not straight there. 134 00:13:38,572 --> 00:13:40,412 Why not? 135 00:13:42,012 --> 00:13:46,052 My parents just split up. I have no desire to be there. 136 00:13:58,852 --> 00:14:02,332 Now I'll write him a letter and we'll leave. 137 00:14:03,312 --> 00:14:05,972 Very well! I have to leave at 5pm anyway. 138 00:14:08,212 --> 00:14:12,012 - Should I make coffee? - None for me. Thanks! 139 00:14:18,252 --> 00:14:20,432 - Hello! - Hello, Erik! 140 00:14:22,532 --> 00:14:24,432 Jakob isn't here. 141 00:14:24,532 --> 00:14:29,532 Too bad! I wanted to borrow his video camera. 142 00:14:29,752 --> 00:14:33,972 - I already asked him about it. - I don't know where he keeps it. 143 00:14:37,372 --> 00:14:41,052 - I'll take a look to see if I find it. - Cool! Thanks! 144 00:15:24,412 --> 00:15:27,052 - A fashion photo. - A gift for you. 145 00:15:27,832 --> 00:15:30,252 It's a bit posed perhaps. Right? 146 00:15:39,672 --> 00:15:42,772 - Actually who is that guy there? - My ex-boyfriend. 147 00:15:44,472 --> 00:15:46,372 I don't know the guy at all. 148 00:15:46,422 --> 00:15:48,622 He doesn't know you either. He's from Munich. 149 00:15:49,052 --> 00:15:50,032 Ah! 150 00:15:51,432 --> 00:15:54,432 I met him in Malta on language holidays. 151 00:15:54,792 --> 00:15:59,012 We were together for two years. Well, it's over now. 152 00:15:59,572 --> 00:16:01,392 Have you seen him once since then? 153 00:16:01,452 --> 00:16:06,132 No, more often! And we've written and always telephoned. 154 00:16:08,512 --> 00:16:11,092 And you? Already have a girlfriend? 155 00:16:14,652 --> 00:16:18,052 - Stupid question! - No. Definitely! 156 00:16:18,092 --> 00:16:20,752 Yes, definitely. Hundreds, right? 157 00:16:30,652 --> 00:16:32,552 And what if I had one? 158 00:16:32,652 --> 00:16:34,612 Just a distraction! 159 00:16:44,192 --> 00:16:45,852 Play something! 160 00:16:45,952 --> 00:16:48,072 No, I only play for myself. 161 00:16:48,532 --> 00:16:52,412 That makes no sense. The guitarist that nobody has heard? 162 00:16:53,712 --> 00:16:58,012 Yeah. I only play some classical stuff. 163 00:16:58,832 --> 00:17:00,832 I might like that too. 164 00:17:13,472 --> 00:17:17,192 - What are you doing here? - Hello, Claas! 165 00:17:17,492 --> 00:17:19,692 We're here because ... 166 00:17:20,912 --> 00:17:22,212 What's wrong? 167 00:17:22,312 --> 00:17:25,372 - Claas! - Did something happen? 168 00:17:25,572 --> 00:17:27,772 No, no. Nothing happened. 169 00:17:30,372 --> 00:17:32,172 Claas! 170 00:17:32,732 --> 00:17:35,372 I'm going to move out for a while. 171 00:17:36,752 --> 00:17:38,972 Vera and Christoph... 172 00:17:43,772 --> 00:17:46,192 I've not taken the decision lightly. 173 00:17:46,392 --> 00:17:50,052 But... I must do it now. 174 00:17:50,352 --> 00:17:52,912 Who is still here then? 175 00:17:53,192 --> 00:17:58,092 Um... Vera. I asked her to be here, because I ... 176 00:17:58,512 --> 00:18:03,052 "Because I"... I don't understand that. What business do they have here? 177 00:18:03,172 --> 00:18:06,172 I didn't want for you... 178 00:18:07,372 --> 00:18:09,472 Send them home. Or I will. 179 00:18:13,212 --> 00:18:17,512 Would you please go? I want to speak with my wife alone. 180 00:18:17,632 --> 00:18:21,572 Would that be possible? Could you go? Now? This is not your concern. 181 00:18:21,672 --> 00:18:23,612 Claas, please let... 182 00:18:24,872 --> 00:18:27,592 Class, we're only here because Irina asked us, 183 00:18:27,792 --> 00:18:31,612 and we'll leave immediately, if she wants us to. 184 00:18:32,592 --> 00:18:36,672 We'll sit on the terrace. Then you can talk. Okay? 185 00:18:40,592 --> 00:18:42,852 You're not going anywhere! 186 00:18:48,352 --> 00:18:49,852 We have children together and ... 187 00:18:50,412 --> 00:18:54,652 And our life together is not over, because I'm leaving. 188 00:18:55,612 --> 00:18:58,532 But I ... I must do this now. 189 00:18:58,692 --> 00:19:02,212 Because I'll go to pieces otherwise. And not only I. 190 00:19:04,592 --> 00:19:06,852 Do you have someone else? 191 00:19:07,452 --> 00:19:11,152 - That's not the point. - Have you met someone? 192 00:19:19,652 --> 00:19:21,752 I don't love you anymore! 193 00:20:04,942 --> 00:20:06,542 Really nice. 194 00:20:11,832 --> 00:20:14,052 I thought it was really great. 195 00:20:15,560 --> 00:20:16,940 Really! 196 00:20:42,252 --> 00:20:44,892 My parents are getting home soon. 197 00:20:45,252 --> 00:20:46,652 Ah! 198 00:21:05,432 --> 00:21:07,192 Who is that? 199 00:21:07,212 --> 00:21:11,852 - I don't know. "LYVM" maybe? - What? 200 00:21:12,092 --> 00:21:14,592 Love you very much. LYVM. 201 00:21:15,972 --> 00:21:19,912 - Where did you get that? - I've been spying. 202 00:21:22,112 --> 00:21:24,712 - No, I've been tracking the computer and watched it unfold. 203 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 "Crawl to your brother!" 204 00:21:40,912 --> 00:21:43,132 If there's no space left, we'll need a new card. 205 00:21:45,892 --> 00:21:47,392 "Hannah!" 206 00:21:47,432 --> 00:21:48,692 "I love you!" 207 00:21:48,852 --> 00:21:52,532 Hold on! I think he's saying something. 208 00:21:53,872 --> 00:21:56,032 "I love you, Hannah!" 209 00:21:56,992 --> 00:21:59,632 This is a video diary or something. 210 00:22:01,032 --> 00:22:05,272 Annika! Please turn off that crap and help me! 211 00:22:05,992 --> 00:22:07,352 Erik! 212 00:22:09,372 --> 00:22:12,492 - Tell me! Who's in there with Erik? - Henry. 213 00:22:12,832 --> 00:22:14,532 Does he live here now? 214 00:22:14,792 --> 00:22:17,232 I think the ... I'd rather not say more. 215 00:22:17,552 --> 00:22:20,952 I hated it when my parents nagged about my friends. 216 00:22:21,412 --> 00:22:24,592 Why? He's an idiot. 217 00:22:27,312 --> 00:22:30,332 So ... 218 00:22:36,012 --> 00:22:38,472 Oh! I know what's coming. 219 00:22:38,632 --> 00:22:42,652 Now with his asshole he'll want... Shit! 220 00:22:49,412 --> 00:22:51,372 Ew! Look at him! 221 00:22:55,232 --> 00:22:58,092 No! Now he's going to... 222 00:23:02,412 --> 00:23:04,892 - What is it? Get out! - You have to unload Rose's car. 223 00:23:05,052 --> 00:23:07,992 - Yeah, do it yourself! - No. I'm helping with the salad. 224 00:23:08,052 --> 00:23:10,292 - Yeah, soon. - No, now! 225 00:23:12,512 --> 00:23:13,932 What are you doing? 226 00:23:13,952 --> 00:23:16,892 - Nothing to do with you. Go! - Pff! 227 00:23:21,012 --> 00:23:23,232 "What are you doing?" 228 00:23:36,472 --> 00:23:38,932 Shit, man! What are you doing? 229 00:23:39,032 --> 00:23:41,132 Are you insane? 230 00:23:41,292 --> 00:23:44,392 You can't throw something like that away. 231 00:23:45,732 --> 00:23:47,612 That's blackmail material. 232 00:23:48,372 --> 00:23:50,812 Maybe we should just return the camera. 233 00:23:50,972 --> 00:23:53,592 - Stay cool! - Before he figures out that we've seen it. 234 00:23:59,352 --> 00:24:01,492 No. I don't feel like that. 235 00:24:01,512 --> 00:24:04,232 We'll take the camera back. Give me the card! 236 00:24:46,852 --> 00:24:48,332 Hello! 237 00:24:48,492 --> 00:24:50,132 Hello, Jakob! 238 00:24:54,512 --> 00:24:58,412 Well ... Your mother left. 239 00:25:01,892 --> 00:25:03,152 Hm. 240 00:25:03,812 --> 00:25:06,312 She took Amelie too. 241 00:25:07,552 --> 00:25:09,932 I'm getting something to drink. 242 00:25:16,612 --> 00:25:18,172 Are you still hungry? 243 00:25:18,392 --> 00:25:21,232 - Should I order something? - No. 244 00:25:27,112 --> 00:25:31,812 We'll get through it. Hm? We'll do fine for ourselves here. 245 00:25:31,912 --> 00:25:34,972 We don't need your mother for that. 246 00:25:39,872 --> 00:25:43,532 Everything could be worse! Don't worry! 247 00:25:50,792 --> 00:25:53,192 I'm going to my room. Okay? 248 00:26:06,652 --> 00:26:08,252 Well? 249 00:26:11,912 --> 00:26:14,452 Jakob! I just have to know one thing. 250 00:26:16,272 --> 00:26:19,012 Has your mother told you anything? 251 00:26:20,152 --> 00:26:22,352 No, nothing. Why? 252 00:26:24,412 --> 00:26:27,732 Leaving without explanation. I don't understand that. 253 00:26:29,092 --> 00:26:31,492 Your mother is so easily influenced. 254 00:26:31,592 --> 00:26:33,532 This Vera stood by her side and begged. 255 00:26:34,092 --> 00:26:37,232 Irina is no longer herself. It's like brainwashing. 256 00:26:37,352 --> 00:26:40,632 Of course! Everyone's brainwashed. Except for you. 257 00:26:50,452 --> 00:26:54,652 Jakob! I know that not everything has gone well. 258 00:26:55,212 --> 00:26:58,772 I've made many mistakes. But that's just the way it is. 259 00:27:00,052 --> 00:27:03,252 - I'm also upset by things ... - I don't want to talk about it now. 260 00:27:03,312 --> 00:27:06,332 I'm tired and my head is spinning. 261 00:27:13,352 --> 00:27:14,952 Good night! 262 00:27:29,592 --> 00:27:33,592 - Is this the key for Mum's new apartment? - Yes. 263 00:28:04,052 --> 00:28:06,092 Everything is viewed through a camera. 264 00:28:07,472 --> 00:28:09,532 And ... 265 00:28:10,532 --> 00:28:13,012 ... at a safe distance. 266 00:28:13,172 --> 00:28:15,532 The technology and security... 267 00:28:19,892 --> 00:28:21,912 Henry!, Erik! Please! 268 00:28:21,932 --> 00:28:24,272 Perhaps he hasn't taken his Ritalin. 269 00:28:24,392 --> 00:28:26,612 I would rather continue and say... a tight security. 270 00:28:27,132 --> 00:28:32,492 - Hannah! Oh, Hannah, I love you! 271 00:29:05,272 --> 00:29:08,392 Jakob! Did you forget something? 272 00:29:17,292 --> 00:29:19,972 - Where is my camera? - Your camera? 273 00:29:21,172 --> 00:29:23,732 Yes, I loaned it to Erik. I hadn't told you at all. 274 00:29:24,512 --> 00:29:28,312 What have you done? Are you stupid? 275 00:29:28,972 --> 00:29:31,972 What? Did you take out the card? 276 00:29:32,132 --> 00:29:34,272 What card? There was no card. 277 00:29:34,452 --> 00:29:36,452 Of course there was a card in it. 278 00:29:36,572 --> 00:29:40,772 Shit! You imbecile! Bloody asshole! Shit! 279 00:29:40,922 --> 00:29:42,922 Are you crazy? 280 00:29:43,092 --> 00:29:46,972 Not in that tone of voice! I should have asked you. Jakob! 281 00:29:47,560 --> 00:29:50,260 But don't speak to me that way! 282 00:29:51,292 --> 00:29:54,292 What's wrong? Why are you so abrasive, Jakob? 283 00:30:04,492 --> 00:30:08,652 - Erik! Come out please! - Jakob! Are you coming in again? 284 00:30:08,700 --> 00:30:10,640 - Come out! - What is it? 285 00:30:10,712 --> 00:30:13,132 Private discussions after class please! Come sit down! 286 00:30:13,282 --> 00:30:14,282 It's important. 287 00:30:14,332 --> 00:30:15,432 Yes, sure. 288 00:30:15,492 --> 00:30:18,192 This is a class. Come or go, man! 289 00:30:18,952 --> 00:30:21,332 Please come in and shut the door! 290 00:30:21,952 --> 00:30:24,132 - Now! - Erik! 291 00:30:24,312 --> 00:30:29,412 Then get out! Acting if I weren't here! 292 00:30:30,880 --> 00:30:32,800 - Where is the camera? - Get out! Now! 293 00:30:32,960 --> 00:30:34,840 - At my house. - Then come on! 294 00:30:49,512 --> 00:30:51,572 - Give me your keys! - What? 295 00:30:51,632 --> 00:30:54,112 - I'll get the camera. I'll bring it to you. - No! 296 00:30:54,652 --> 00:30:57,312 Hey! Now calm down! 297 00:30:59,812 --> 00:31:02,972 What can he do if you do embarrassing stuff? 298 00:31:03,032 --> 00:31:06,092 Shut up! Shut your shitty mouth! 299 00:31:16,952 --> 00:31:19,292 - Hi, Jakob! - Hello! 300 00:31:20,752 --> 00:31:23,052 - Is there something? - No. 301 00:31:24,812 --> 00:31:28,932 Great! And why did you just run away from me? 302 00:31:29,532 --> 00:31:31,272 I didn't. 303 00:31:33,212 --> 00:31:35,692 Tell me, have I done something to you? 304 00:31:35,742 --> 00:31:37,042 No. 305 00:31:39,012 --> 00:31:40,792 I have to go. 306 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 Hey! Just as I told you. The guy is weird. 307 00:32:00,172 --> 00:32:03,332 "Erwin is bringing us the envelopes." 308 00:32:27,752 --> 00:32:30,752 "Number 1. Indeed!" 309 00:32:38,932 --> 00:32:41,152 Erik?... Is that you? 310 00:32:43,432 --> 00:32:45,192 Hello? 311 00:32:49,212 --> 00:32:50,932 Who's there? 312 00:32:56,332 --> 00:32:58,012 Jakob! 313 00:32:58,232 --> 00:33:01,192 I gave myself a fright. Where... Where is Erik? 314 00:33:01,652 --> 00:33:04,432 Oh, God! I was going to have a heart attack. 315 00:33:05,082 --> 00:33:06,882 I was looking for my camera. 316 00:33:06,992 --> 00:33:11,292 Yes. But how did you get in? Did Erik give you the key? 317 00:33:13,732 --> 00:33:15,212 I rang the bell. 318 00:33:15,332 --> 00:33:18,512 - But that doesn't open the door. - The window. 319 00:33:19,332 --> 00:33:22,832 You climbed through the window? Are you crazy? 320 00:33:23,292 --> 00:33:27,432 If I hadn't known you, I'd have called the police immediately. 321 00:33:27,692 --> 00:33:30,872 So, now get your camera and quickly leave! 322 00:33:39,552 --> 00:33:41,772 There's no camera here. 323 00:33:44,712 --> 00:33:46,692 - Yes. - Out of the house! 324 00:33:48,812 --> 00:33:50,612 There's something else going on. 325 00:33:50,712 --> 00:33:53,372 She's met someone or other. 326 00:33:55,600 --> 00:33:58,300 It's over there. The corner house. There! 327 00:34:02,132 --> 00:34:05,352 - Is Irina usually at home now? - No. She's working now. 328 00:34:09,892 --> 00:34:11,872 I hope you know what you're doing. 329 00:34:11,972 --> 00:34:14,292 I'll be back in 5 minutes. 330 00:35:09,612 --> 00:35:11,372 Hello? 331 00:35:11,552 --> 00:35:13,472 Hello, Rose! Yes? 332 00:35:14,012 --> 00:35:15,672 What? 333 00:35:16,212 --> 00:35:18,372 What did he do? 334 00:35:21,212 --> 00:35:22,992 Is he totally stupid? 335 00:35:23,252 --> 00:35:26,852 Class! I don't know what to say. Nothing is stolen or damaged. 336 00:35:29,032 --> 00:35:30,952 Erik is coming. Let's call later... 337 00:35:30,972 --> 00:35:32,012 Hello! 338 00:35:32,172 --> 00:35:34,972 Okay! Bye! ... Erik? 339 00:35:35,072 --> 00:35:40,612 He didn't break in without reason. Give him back his camera! 340 00:35:40,752 --> 00:35:43,692 Do you get it? I don't have the camera! 341 00:35:43,752 --> 00:35:45,392 Wrong person! 342 00:35:45,492 --> 00:35:49,992 Don't speak so rudely. Call Henry and tell him to give the camera right back! 343 00:35:50,012 --> 00:35:53,732 Or even better, ride your bike over there and do it yourself! 344 00:35:56,852 --> 00:36:00,012 Henry's not going to do justice in this matter. 345 00:36:00,112 --> 00:36:02,412 I know these guys from school, I deal with him all the time. 346 00:36:02,512 --> 00:36:06,632 Great people skills! You think my friends suck. 347 00:36:17,252 --> 00:36:20,012 Hey! Hey, dude! 348 00:36:20,612 --> 00:36:23,692 Did you really break into Erik's? Badass, man! 349 00:36:25,152 --> 00:36:26,912 Do you have the camera? 350 00:36:27,072 --> 00:36:29,892 Of course! You'll get the camera back. 351 00:36:30,012 --> 00:36:32,192 What you do for kicks! 352 00:36:32,292 --> 00:36:34,972 Do you have something to drink? I'll take a look. 353 00:36:35,212 --> 00:36:37,172 That was really wild. 354 00:36:37,332 --> 00:36:41,352 - Now give me my camera! - Yeah, let's start with a smoke, okay? 355 00:36:43,792 --> 00:36:45,452 Beer? 356 00:36:45,652 --> 00:36:47,692 - Jakob! May we? - No. 357 00:36:54,112 --> 00:36:56,472 Whoa! ... Gnarly! 358 00:36:56,872 --> 00:36:59,852 We also have exactly the same shitty TV. 359 00:37:02,192 --> 00:37:04,212 Incidentally, his father's a cop. 360 00:37:13,172 --> 00:37:16,052 Tell me, Jakob! Why do you film yourself like that? 361 00:37:16,272 --> 00:37:19,232 - Are you having fun? - No. I'm really interested. 362 00:37:19,532 --> 00:37:21,632 Are you gay? 363 00:37:23,212 --> 00:37:26,492 Sorry! You are so mega funny. 364 00:37:27,012 --> 00:37:29,572 That's really an interesting question. 365 00:37:29,732 --> 00:37:32,892 I find hard cocks unattractive. I wouldn't want to watch. 366 00:37:35,792 --> 00:37:38,692 ... Or was it serious with Hannah? 367 00:37:40,440 --> 00:37:45,460 "Oh, Hannah! I love you!" ... Dude! 368 00:37:46,032 --> 00:37:51,052 Dude! Is this a fun-free zone or what? You're allowed to laugh. 369 00:37:53,492 --> 00:37:58,172 Well, whereas Hannah is only 13. That's not so funny. 370 00:38:02,112 --> 00:38:04,732 You're a friend. You're a true friend. 371 00:38:04,892 --> 00:38:07,532 You wanker! Where is the memory card? 372 00:38:08,372 --> 00:38:10,892 Oh crap! I forgot it. 373 00:38:11,092 --> 00:38:12,792 Really? 374 00:38:14,512 --> 00:38:17,332 You know what? 5OO euros and you get the card back! 375 00:38:18,372 --> 00:38:20,912 There must be compensation for the pain and suffering. 376 00:38:21,052 --> 00:38:22,492 It was almost unbearable. 377 00:38:22,512 --> 00:38:26,472 Only 5OO€! Or it ends up on the net. 378 00:38:26,672 --> 00:38:30,512 Everyone has a savings book from Grandma and Grandpa. 379 00:38:33,232 --> 00:38:37,172 - What is he doing now? - He's snapped. Gone amuck. 380 00:38:37,332 --> 00:38:40,532 You've totally overdone it, man. We'd better get out of here! 381 00:38:47,852 --> 00:38:49,352 Hello, Jakob! 382 00:38:49,472 --> 00:38:51,012 Hello! 383 00:38:52,912 --> 00:38:56,672 Everything okay? Have you been smoking here? 384 00:38:56,772 --> 00:38:58,472 I don't. 385 00:38:58,532 --> 00:39:01,712 - Jakob! My big boy, my sweetie. - Hi, Grandma! 386 00:39:01,722 --> 00:39:02,922 Have a hug. 387 00:39:02,972 --> 00:39:05,172 Grandma! Come on! 388 00:39:05,772 --> 00:39:04,492 Yes. Grandma is coming. What's going on here? 389 00:39:06,632 --> 00:39:09,232 Turn off the TV! 390 00:39:10,952 --> 00:39:15,072 Is this a party? Why is there beer on the table? 391 00:39:15,092 --> 00:39:18,372 - An after work beer. - Aha! Who are you? 392 00:39:18,422 --> 00:39:19,822 Henry. 393 00:39:19,972 --> 00:39:23,112 Why are you sharing my beer? What's the meaning of this, Jakob? 394 00:39:23,272 --> 00:39:25,132 They served themselves. 395 00:39:25,232 --> 00:39:28,732 - What are they doing? - Nothing. 396 00:39:30,432 --> 00:39:33,652 So! I would suggest you go home. Both of you! 397 00:39:33,752 --> 00:39:36,052 We were just leaving. 398 00:39:38,932 --> 00:39:39,992 Bye! 399 00:39:40,372 --> 00:39:41,432 Bye! 400 00:39:44,052 --> 00:39:45,052 Bye! 401 00:39:48,772 --> 00:39:52,752 Listen up! You broke in over there. That's burglary, understand? 402 00:39:52,872 --> 00:39:55,292 - You can't act so stupid anymore. - Okay. 403 00:39:55,392 --> 00:39:57,412 - Dad! - Amelie, not now! 404 00:39:57,572 --> 00:40:02,092 Come on! Grandma will tell a fairy tale. You two talk together. 405 00:40:09,692 --> 00:40:11,252 Stop it! 406 00:40:14,012 --> 00:40:16,172 This Henry brought you back the camera. 407 00:40:16,932 --> 00:40:19,772 Yes, but he kept the memory card. 408 00:40:21,032 --> 00:40:23,292 That's driving me mad! 409 00:40:25,052 --> 00:40:27,932 Then buy yourself a new one. Memory cards aren't expensive. 410 00:40:29,792 --> 00:40:31,492 What was on it then? 411 00:40:33,772 --> 00:40:35,532 Private things. 412 00:40:36,752 --> 00:40:38,392 About you? 413 00:40:39,432 --> 00:40:41,452 Or also about us here? 414 00:40:42,512 --> 00:40:44,072 Yes. 415 00:40:48,192 --> 00:40:50,732 - Okay, what's his name and where does he live? - Who? 416 00:40:50,832 --> 00:40:53,032 Henry. What's his full name? 417 00:40:53,132 --> 00:40:56,212 - Sutalo. - Henry Sutalo. Where does he live? 418 00:40:57,612 --> 00:41:00,632 - Why are you asking? - In order to get your memory card. 419 00:41:03,672 --> 00:41:07,152 No, Dad. I don't want your help. Okay? 420 00:41:07,552 --> 00:41:10,452 Aha! You'll deal with it in your own manner. 421 00:41:10,552 --> 00:41:15,372 Do you want to break into another house or something? 422 00:41:20,672 --> 00:41:23,312 How could she just lend the camera? 423 00:41:23,532 --> 00:41:26,152 How could your mother do that? 424 00:42:23,142 --> 00:42:24,742 Are you awake? 425 00:42:29,592 --> 00:42:32,192 Can't sleep. How about you? 426 00:42:38,542 --> 00:42:40,142 It's going badly. 427 00:42:46,792 --> 00:42:51,392 I don't know how to go on either. Somehow nothing makes sense. 428 00:43:03,242 --> 00:43:06,842 What's wrong? You worry me!!! Meet tomorrow? Please! 429 00:43:18,362 --> 00:43:19,762 Yes. 430 00:43:47,572 --> 00:43:50,372 - Yes? - Hello! I'd like to speak to your son. 431 00:43:51,492 --> 00:43:54,412 - What has he done? - No, it's nothing official. 432 00:43:54,572 --> 00:43:57,452 I am the father of Jakob, in Henry's class. Is Henry there? 433 00:43:57,452 --> 00:43:59,592 Yes... Henry? 434 00:44:01,012 --> 00:44:03,232 I'll get him. Come in! 435 00:44:06,132 --> 00:44:10,552 Can't you hear? Someone's here for you. 436 00:44:10,692 --> 00:44:12,252 A father. 437 00:44:14,212 --> 00:44:16,152 Hello! What is it? 438 00:44:16,612 --> 00:44:20,152 You have something of Jakob's, that doesn't belong to you. 439 00:44:22,872 --> 00:44:25,092 Is this a riddle? 440 00:44:25,112 --> 00:44:28,152 Watch it, sports fan! Would you rather I make this official? 441 00:44:28,512 --> 00:44:31,452 You took Jakob's memory card. It's invasion of privacy. 442 00:44:32,302 --> 00:44:36,402 "Took?" When the camera was loaned and the card forgotten, is it a crime? 443 00:44:37,632 --> 00:44:41,252 I know of a different word. It's called "removal!". 444 00:44:41,412 --> 00:44:45,292 - Robbery is no small offense. - Man, chill out! 445 00:44:45,352 --> 00:44:48,652 Watch it, Laddie! Don't use that tone of voice! 446 00:44:49,792 --> 00:44:52,572 Come on! Now go get that thing! 447 00:44:57,852 --> 00:45:00,692 His father is always away on business trips. 448 00:45:17,392 --> 00:45:18,952 Well? 449 00:45:23,492 --> 00:45:25,552 Where did you get that? 450 00:45:31,492 --> 00:45:33,752 Now he's been knocked down a peg or two. 451 00:45:38,192 --> 00:45:39,972 What's on it? 452 00:45:51,652 --> 00:45:54,592 How about a game of table tennis? Interested? Huh? 453 00:45:54,972 --> 00:45:57,092 Huh? Speak up! Come on! 454 00:45:57,492 --> 00:46:00,572 In 15 minutes. On Centre Court. Okay? 455 00:46:00,612 --> 00:46:02,052 Well, go on! 456 00:46:32,652 --> 00:46:34,252 - Yes. - Point! 457 00:46:39,392 --> 00:46:41,252 Good, Jakob! 458 00:46:42,592 --> 00:46:46,312 Ah! ... Hey! Watch it! 459 00:46:50,352 --> 00:46:52,352 Yes! Yes! Yes! 460 00:46:54,512 --> 00:46:55,812 Yes! 461 00:47:02,052 --> 00:47:04,092 With or without applesauce? 462 00:47:05,692 --> 00:47:07,352 With, please! 463 00:47:14,692 --> 00:47:16,492 Here! 464 00:47:16,512 --> 00:47:18,192 Taste it! 465 00:47:27,432 --> 00:47:29,472 What's going on with Mum? 466 00:47:30,892 --> 00:47:32,652 How do you mean? 467 00:47:32,832 --> 00:47:35,612 She called earlier. It was weird. 468 00:47:38,612 --> 00:47:41,192 Well! First eat in peace! 469 00:47:46,132 --> 00:47:49,932 "Did you spit on your dad? Not bad." 470 00:47:49,992 --> 00:47:52,372 "Your brother also used to spit all the time." 471 00:47:52,472 --> 00:47:55,492 - "But that was long ago." - "Pooh!" 472 00:47:55,552 --> 00:47:58,532 "Already long ago. There's Mamma." 473 00:48:00,892 --> 00:48:02,672 "Look here!" 474 00:48:03,892 --> 00:48:06,392 "Hannah, I love you!" 475 00:48:09,652 --> 00:48:11,592 "I love you, Hannah!" 476 00:48:18,692 --> 00:48:20,452 "I love you!" 477 00:48:43,652 --> 00:48:46,132 - It's a cool caravan. - What? 478 00:48:47,532 --> 00:48:50,812 - It's a really cool caravan. - Yes. Belongs to my uncle. 479 00:49:05,532 --> 00:49:06,752 What? 480 00:49:07,272 --> 00:49:10,192 - What are you up to? - Nothing. 481 00:49:14,932 --> 00:49:18,212 Why were you acting so strange yesterday? 482 00:49:19,272 --> 00:49:21,612 You tell me! What are you up to? 483 00:49:21,852 --> 00:49:23,972 This is a really great game. 484 00:49:24,072 --> 00:49:28,412 - I hate games. - I hate people that hate games. 485 00:49:29,132 --> 00:49:31,732 - Then I can leave now. - Yes, you can. 486 00:49:32,332 --> 00:49:35,092 - Yes? - Yes. - Bye! 487 00:49:35,652 --> 00:49:38,192 No, this is really a great game. 488 00:49:39,452 --> 00:49:41,892 - No, what's that? - Only tape. 489 00:49:41,942 --> 00:49:43,542 No! 490 00:49:44,432 --> 00:49:47,072 Come on! Don't worry. It's just tape. 491 00:49:50,932 --> 00:49:53,832 This is fun. Right? Well, come on! 492 00:49:53,932 --> 00:49:57,552 I'll do this. Come on! Let's see your eyes! 493 00:50:01,492 --> 00:50:05,892 Now tell me! First you made some funny insinuations... 494 00:50:05,992 --> 00:50:08,872 then you ran off. I was really worried. 495 00:50:10,792 --> 00:50:13,872 - I don't want to talk about it, okay? - Why not? 496 00:50:17,852 --> 00:50:20,152 Can you repeat the question? 497 00:50:21,772 --> 00:50:23,532 Hmmm ... 498 00:51:29,992 --> 00:51:31,552 That's nice. 499 00:51:33,752 --> 00:51:35,552 I think so too. 500 00:51:37,912 --> 00:51:41,972 - Want to go swimming? - It's really cold. And dirty. 501 00:51:42,232 --> 00:51:44,012 Oh nonsense! 502 00:51:44,212 --> 00:51:47,232 - I don't have a bathing suit. - We'll use underwear. 503 00:51:47,712 --> 00:51:50,592 - Do you have a towel? - We don't need one. 504 00:52:01,672 --> 00:52:03,532 Okay! Come on! 505 00:52:05,372 --> 00:52:07,132 Oh, that's cold! 506 00:52:19,992 --> 00:52:21,832 Oh, that's cold! 507 00:53:30,372 --> 00:53:32,652 - Show me that! - No, man! 508 00:53:32,712 --> 00:53:34,552 - Give me that! - Show it to him! 509 00:53:34,612 --> 00:53:39,772 - This concerns him. - No. Go away! - Give me that! 510 00:54:07,712 --> 00:54:10,972 Give it to him! Give it to him! 511 00:54:11,132 --> 00:54:13,232 Leave me alone! Get off! 512 00:54:23,512 --> 00:54:26,312 Break it up! Stop! 513 00:54:26,472 --> 00:54:29,212 Break it up! Man, you ... 514 00:54:40,792 --> 00:54:42,992 We agreed that we'd eat together. 515 00:54:43,012 --> 00:54:46,112 I don't have time. Could I use the computer? 516 00:54:46,272 --> 00:54:49,012 - I thought you didn't have time. - Just for one minute. 517 00:54:57,192 --> 00:55:01,132 Can you close your chat thing so those messages don't pop up? 518 00:55:01,492 --> 00:55:05,492 - And make proper use of the computer. - Oh cool! A video. 519 00:55:10,112 --> 00:55:12,372 "Hannah, I love you!" 520 00:55:15,232 --> 00:55:17,732 "I love you, Hannah!" 521 00:55:26,992 --> 00:55:29,332 Hannah! What are you doing there? ... Hannah! 522 00:55:29,472 --> 00:55:31,872 Don't do that! Hannah! 523 00:55:48,992 --> 00:55:52,352 That boy was here recently. Did he do something? 524 00:55:52,492 --> 00:55:54,532 Please get out! 525 00:55:55,972 --> 00:55:59,452 Hannah! This video came from a Jakob Moormann. 526 00:56:00,772 --> 00:56:02,812 Is that the boy? 527 00:56:04,152 --> 00:56:06,772 Dad will call the police if you don't talk! 528 00:56:06,812 --> 00:56:10,412 He didn't send that at all! Anyone can call himself "Jakob Moormann". 529 00:56:11,032 --> 00:56:13,412 Hannah, you'll stay here and talk with us. 530 00:56:13,472 --> 00:56:16,232 This is my business. No, it's not your business! 531 00:56:16,352 --> 00:56:19,592 This is not a school prank, it's criminal and disgusting. 532 00:56:30,812 --> 00:56:33,272 Go back, dude and do it! 533 00:56:34,032 --> 00:56:36,372 "Hannah, I love you!" 534 00:56:36,472 --> 00:56:38,612 Imbecile! Get out! 535 00:56:39,672 --> 00:56:41,732 Bingo! Yes, dude! Super! 536 00:56:46,972 --> 00:56:51,312 Jakob? The school called. What happened there? 537 00:56:59,762 --> 00:57:02,262 You're fucked in the head, dude! 538 00:57:09,852 --> 00:57:11,832 Shit! 539 00:57:20,372 --> 00:57:23,612 Something happened, Claas. The boy's face is black and blue. 540 00:57:23,632 --> 00:57:26,492 I don't know either. Is he in his room? 541 00:57:29,192 --> 00:57:31,392 Jakob, open up! 542 00:57:35,692 --> 00:57:37,892 Tell me! Are you crazy? 543 00:57:37,952 --> 00:57:40,752 You start a fight, go after teachers, 544 00:57:41,012 --> 00:57:45,052 and now Hannah's father called. You sent her a dirty video! 545 00:57:47,552 --> 00:57:51,212 What's wrong with you? Why did you do such a thing? 546 00:57:52,132 --> 00:57:57,012 Jakob, look at me! What is with you? Why did you do such a thing? 547 00:57:57,872 --> 00:58:02,492 This is sick! You film yourself doing that and then send it around! 548 00:58:03,012 --> 00:58:07,552 Look at me. Is this about porn? All the cameras! 549 00:58:07,652 --> 00:58:11,972 Is this about dirty little pictures? Huh? - No! 550 00:58:13,472 --> 00:58:18,412 Everything is going away! That goes away! 551 00:58:19,012 --> 00:58:20,852 Then these sick photos! 552 00:58:21,572 --> 00:58:24,132 Your little sister runs around here. Look at me! 553 00:58:24,252 --> 00:58:27,832 Do you think it's funny or cool? - No! - Huh, Jakob? 554 00:58:28,452 --> 00:58:30,212 Jakob! 555 00:58:44,092 --> 00:58:46,892 - Hannah! I need to speak with you. - Go away! 556 00:58:48,392 --> 00:58:50,912 - I just want to explain. - Go away! 557 00:58:58,472 --> 00:59:01,652 Hannah, I can't do anything about it. I didn't send it to you. 558 00:59:01,772 --> 00:59:04,092 Henry and Erik stole the camera. 559 00:59:04,112 --> 00:59:07,732 - That doesn't matter. You're disgusting! - What should I do then? 560 00:59:07,792 --> 00:59:10,792 And what about me? Now everyone thinks I'm a slut! 561 00:59:19,272 --> 00:59:21,052 Hannah! Please! 562 00:59:21,152 --> 00:59:22,312 No! 563 00:59:23,272 --> 00:59:25,732 I'm sorry! Really! 564 00:59:28,652 --> 00:59:30,092 No! 565 00:59:43,272 --> 00:59:45,332 - Hello? - It's Claas. 566 00:59:46,552 --> 00:59:48,652 We already went to bed. 567 00:59:48,712 --> 00:59:51,732 I need to talk to you about Jakob. It's urgent. 568 01:00:01,352 --> 01:00:03,972 That's not the point. I don't want to lock you in. 569 01:00:03,992 --> 01:00:06,612 Please! Just not right now. 570 01:00:12,852 --> 01:00:15,852 ... everything's difficult. Help me! 571 01:00:21,252 --> 01:00:24,152 Get out! ... Get out of here, now! 572 01:00:25,372 --> 01:00:28,952 Claas! You can't do that. Give me the key and go! 573 01:00:32,132 --> 01:00:34,932 Who's in there? Amelie's there. Be quiet! 574 01:00:36,352 --> 01:00:39,932 - What about Jakob? - He filmed himself masturbating. 575 01:00:41,132 --> 01:00:42,332 What? 576 01:00:42,392 --> 01:00:45,212 He filmed himself masturbating. 577 01:00:46,232 --> 01:00:48,792 Ah! Your prompter is here again. 578 01:00:48,892 --> 01:00:51,192 Stop it, Claas! 579 01:00:53,572 --> 01:00:56,572 Okay! You want to know exactly how it is? 580 01:00:57,812 --> 01:00:59,532 May I introduce? 581 01:01:00,812 --> 01:01:03,372 Vera! My new lover. 582 01:01:12,272 --> 01:01:14,932 I'll give them back to Jakob, if you don't mind. 583 01:01:19,952 --> 01:01:22,072 He didn't believe you. 584 01:01:24,232 --> 01:01:29,732 Claas! Stay ... Claas! What about Jakob? 585 01:01:31,872 --> 01:01:35,252 He filmed it. And you lent out the camera. 586 01:01:35,812 --> 01:01:38,192 - Oh, God! - Yes, exactly! 587 01:01:38,872 --> 01:01:40,432 Oh, God! 588 01:01:43,172 --> 01:01:45,212 And who has seen it? 589 01:01:45,472 --> 01:01:48,292 It's better to ask who hasn't seen it! Everyone! 590 01:01:48,612 --> 01:01:50,512 Erik, this Henry, ... 591 01:01:50,772 --> 01:01:53,492 One of those two put it online. 592 01:02:07,852 --> 01:02:10,632 The boy spoke directly to Hannah, then masturbated into the camera. 593 01:02:10,812 --> 01:02:13,532 That is forced sexual assault, sorry. I don't want... 594 01:02:13,692 --> 01:02:16,892 - Nonsense! The boy is being bullied. - May I finish? 595 01:02:17,052 --> 01:02:20,112 I don't want Hannah here tomorrow, with that boy running around. 596 01:02:20,262 --> 01:02:22,362 Should he withdraw from school? 597 01:02:22,432 --> 01:02:26,592 - That must not... - Drop it! What are the parents saying? 598 01:02:27,852 --> 01:02:30,432 - It's terrible... - I think it's horrible. 599 01:02:30,532 --> 01:02:33,272 My daughter goes on the school network everyday. 600 01:02:33,372 --> 01:02:36,032 - Same with ours. - I'll have to prohibit it. 601 01:02:36,252 --> 01:02:39,072 I mean, I don't know what she's doing on there... 602 01:02:39,432 --> 01:02:43,232 with whom she chats. And what she sees on there. 603 01:02:44,352 --> 01:02:49,252 - Yes, please? - The Internet is a parallel world, 604 01:02:49,262 --> 01:02:52,092 and still a legal vacuum as well. We have no control. 605 01:02:52,212 --> 01:02:55,232 A nice theme for the feature section, but we have a concrete case. 606 01:02:55,382 --> 01:02:57,182 How is that? 607 01:02:58,552 --> 01:03:01,172 If I may say so, my daughter was sexually molested. 608 01:03:01,292 --> 01:03:05,532 By a student here. It makes no difference where it happened. 609 01:03:05,692 --> 01:03:09,812 Then please make that clear with your daughter and within this little group, 610 01:03:09,912 --> 01:03:12,132 instead of publicly condemning the boy. 611 01:03:12,232 --> 01:03:15,652 I'm a psychologist and can say, that a boy who exhibitions 612 01:03:15,712 --> 01:03:18,592 himself publicly in this way, needs help. 613 01:03:18,612 --> 01:03:21,712 You call withdrawing from the school "help"!? 614 01:03:21,762 --> 01:03:25,462 - You're being polemical. - I'm not polemical, I'm aghast. 615 01:03:25,532 --> 01:03:28,952 The boy masturbates, and watches himself do it. He needs help. 616 01:03:29,072 --> 01:03:31,852 I don't want to wait for something bad to happen! 617 01:03:31,902 --> 01:03:34,902 Oh! He's a danger? Are you really serious? 618 01:03:36,372 --> 01:03:38,772 It's clear! Something must be done. 619 01:03:39,132 --> 01:03:42,212 I propose you tell me who the boy is, 620 01:03:42,262 --> 01:03:43,962 and that I share that discreetly with colleagues, 621 01:03:44,572 --> 01:03:48,832 and keep the whole thing discreet, but follow-up with consequences. 622 01:04:04,512 --> 01:04:08,352 - How much have you had to drink? - One beer. 623 01:04:09,172 --> 01:04:11,812 But you smell like an entire distillery. 624 01:04:20,532 --> 01:04:22,772 Jakob, all guys masturbate. That's completely normal. 625 01:04:22,822 --> 01:04:23,922 I don't think that... 626 01:04:23,972 --> 01:04:25,512 Can I finish speaking please? 627 01:04:34,192 --> 01:04:37,012 Grandma walked in on me one time when I was going at it. 628 01:04:39,032 --> 01:04:41,312 She reacted really stupidly. 629 01:04:41,372 --> 01:04:44,532 - You can't compare the situations. - Indeed! - Why indeed? 630 01:04:44,692 --> 01:04:46,712 Whether the Internet or your mother has seen! 631 01:04:46,772 --> 01:04:50,832 It's on their mobile phones. I can kill myself now! 632 01:05:01,392 --> 01:05:04,372 Ralf could deal with this issue. 633 01:05:04,892 --> 01:05:08,412 A lawyer might know what to do. 634 01:05:09,012 --> 01:05:11,452 Or Christoph. As a computer specialist... 635 01:05:11,552 --> 01:05:14,572 Irina, did you hear? They have it on their mobile phones. 636 01:05:14,672 --> 01:05:17,852 Should Ralf sue all the mobile owners? 637 01:05:18,412 --> 01:05:21,452 And I don't to see Christoph, that jerk, around here. 638 01:05:21,852 --> 01:05:24,472 It's not your decision alone. 639 01:05:25,712 --> 01:05:26,872 Jakob! 640 01:05:27,592 --> 01:05:29,212 Jakob, please! 641 01:05:42,452 --> 01:05:45,732 It'll be okay, sweetheart! I'm certain. 642 01:05:52,212 --> 01:05:55,812 I'm going to the school tomorrow. 643 01:05:57,392 --> 01:05:59,452 Should I drive you? 644 01:06:01,352 --> 01:06:03,852 Irina! Please come back! 645 01:06:05,412 --> 01:06:09,172 I'm often unbearable. I can hardly stand myself. 646 01:06:10,112 --> 01:06:13,852 I also understand that you need more freedom. 647 01:06:14,632 --> 01:06:17,632 Irina! We'll go to marriage counseling. 648 01:06:23,252 --> 01:06:24,852 Good night! 649 01:06:33,232 --> 01:06:35,932 Well? Did you overhear everything? 650 01:06:37,832 --> 01:06:41,012 I think it's such a shame how everything fell apart here. 651 01:06:41,112 --> 01:06:43,212 Ah, leave me in peace! 652 01:06:44,372 --> 01:06:47,272 Claas! I won't let you treat me like that. 653 01:06:48,172 --> 01:06:49,992 Then leave! 654 01:06:52,072 --> 01:06:54,552 I ask only one thing, Claas. Take care of Jakob! 655 01:06:55,772 --> 01:06:57,532 He's a decent boy, 656 01:06:57,592 --> 01:07:02,972 and I'm sad to see everything that he's subjected to here. 657 01:07:30,752 --> 01:07:32,052 Bye! 658 01:07:32,152 --> 01:07:33,452 Bye! 659 01:07:49,652 --> 01:07:53,692 Mr. Moormann, Jakob is temporarily suspended, not expelled. 660 01:07:53,812 --> 01:07:56,012 You know, to attack a teacher... 661 01:07:56,172 --> 01:08:00,112 That can't be true, it was different... Jakob, tell it like it was! 662 01:08:00,120 --> 01:08:03,020 Someone came in from behind. I didn't know it was Mr. Möller. 663 01:08:03,070 --> 01:08:04,470 I thought Henry or someone... 664 01:08:04,512 --> 01:08:08,672 Good! But you broke Tom's nose. 665 01:08:09,132 --> 01:08:13,252 - And what did he do? - Exactly! What did Tom do? Henry? Erik? 666 01:08:13,972 --> 01:08:16,132 You could do something. There's a prior history of fighting. 667 01:08:16,932 --> 01:08:20,612 - It's about a criminal act. - Good. That doesn't justify ... 668 01:08:21,412 --> 01:08:23,452 You don't want to be bothered with it. Right? 669 01:08:23,532 --> 01:08:24,572 Mr. Moormann! 670 01:08:24,622 --> 01:08:26,922 I'd like to explain the offense in the alley. 671 01:08:27,092 --> 01:08:28,592 Where doesn't that happen? 672 01:08:28,642 --> 01:08:31,042 What next? Recommend some options. 673 01:08:31,052 --> 01:08:34,632 But the school doesn't control what happens on the Internet. 674 01:08:34,942 --> 01:08:37,142 I'm not coming back here. 675 01:08:40,432 --> 01:08:42,332 Mr. Moormann, they want justice. 676 01:08:42,492 --> 01:08:44,492 I can understand that completely. 677 01:08:44,692 --> 01:08:47,412 But I also want to take measures to protect Jakob. 678 01:08:47,562 --> 01:08:50,362 - And further examine this situation. - Yes. 679 01:08:50,432 --> 01:08:53,752 Believe me, we'll deal with the other students. 680 01:08:53,772 --> 01:08:57,532 I've heard enough. The students bully Jakob and you just dither around! 681 01:08:57,632 --> 01:08:59,172 Come on, we're going! 682 01:09:00,772 --> 01:09:03,212 I'll come back with the CID. We'll find the culprits! 683 01:09:03,262 --> 01:09:05,862 I'll give you some good advice: don't get in the way! 684 01:09:12,972 --> 01:09:16,212 I don't understand you. What did that man do to you? 685 01:09:16,772 --> 01:09:19,352 "Done?" He does nothing! That's the problem. 686 01:09:19,402 --> 01:09:22,502 Attacking him for 5 minutes was dumb and you know it! 687 01:09:23,772 --> 01:09:28,892 - Typical, I'm to blame... - I would not go back to that school! 688 01:09:29,472 --> 01:09:31,612 Ready for a new school, right? 689 01:09:31,632 --> 01:09:33,932 Then you'll have time for your girlfriend. 690 01:09:33,992 --> 01:09:36,832 - Stop it now! - No, we're talking about this! 691 01:09:56,622 --> 01:09:58,622 Fuck you! Dirty, gay prick. 692 01:10:04,742 --> 01:10:06,642 Get yourself a noose, psycho. 693 01:10:13,002 --> 01:10:16,202 Whore's son, childfucker, dumb pig! When I see you I'll bash yoi in the facce. 694 01:10:36,452 --> 01:10:38,652 Come on! I'll feed you. 695 01:10:49,112 --> 01:10:51,092 I've inquired about schools. 696 01:10:52,092 --> 01:10:54,572 We should check out the Libertinum. 697 01:10:55,132 --> 01:10:57,532 It has a music program. 698 01:10:58,452 --> 01:11:01,092 Two school bands. Classical and jazz. 699 01:11:08,492 --> 01:11:09,812 Hm? 700 01:11:13,512 --> 01:11:15,652 Check it out on the Internet! 701 01:11:23,152 --> 01:11:26,352 Mum, can't you just come back? 702 01:11:35,452 --> 01:11:38,932 Can I have a show of hands, who knows about this or saw it? 703 01:11:44,792 --> 01:11:47,392 Are you really such cowards? 704 01:11:53,992 --> 01:11:55,892 Henry! What about you? 705 01:11:56,052 --> 01:11:57,652 How so? 706 01:11:57,672 --> 01:12:00,092 You're always there whenever something goes wrong. 707 01:12:00,142 --> 01:12:02,142 Did I miss something? 708 01:12:02,792 --> 01:12:04,832 Henry, you find all of this funny. Right? 709 01:12:04,992 --> 01:12:10,072 That's evidence of mental immaturity. Think this is a game? All virtual? 710 01:12:10,612 --> 01:12:13,752 Don't you understand a person is being hurt? 711 01:12:16,112 --> 01:12:19,112 Some people are attracted to that. 712 01:12:25,792 --> 01:12:26,832 Hello! 713 01:12:26,972 --> 01:12:28,732 Hello! Is Jakob here? 714 01:12:29,672 --> 01:12:31,832 Yes. He's in his room. 715 01:12:32,592 --> 01:12:34,832 Jakob! Visitor for you. 716 01:12:43,772 --> 01:12:45,432 Hi! Am I interrupting? 717 01:13:12,592 --> 01:13:14,252 How are you doing? 718 01:13:15,652 --> 01:13:16,852 Shitty! 719 01:13:24,452 --> 01:13:26,532 I really don't know what I should do. 720 01:13:27,572 --> 01:13:29,132 What do you mean? 721 01:13:34,672 --> 01:13:36,132 At first I thought: 722 01:13:36,142 --> 01:13:39,372 "I never want to have anything to do with you." 723 01:13:39,732 --> 01:13:42,532 But somehow... I don't know. 724 01:13:42,692 --> 01:13:47,552 The others make me so sick. The act as if you... 725 01:13:47,672 --> 01:13:51,252 - As if I what? - I don't know. 726 01:13:54,512 --> 01:13:57,452 It actually doesn't matter to me what the others think. 727 01:14:07,672 --> 01:14:10,632 Come on! Take the damn thing off! Otherwise you'll creep me out. 728 01:14:22,812 --> 01:14:25,272 Can I stay with you today? 729 01:14:29,592 --> 01:14:30,852 Sure! 730 01:14:33,112 --> 01:14:36,092 Then my parents will probably call the police. 731 01:14:36,292 --> 01:14:37,892 I won't care. 732 01:14:40,352 --> 01:14:43,152 Only my father would come. 733 01:15:39,292 --> 01:15:41,452 You think I'm disgusting? 734 01:15:44,252 --> 01:15:46,492 Are you going back to school? 735 01:15:55,632 --> 01:15:58,692 I don't want to. Jakob! 736 01:16:02,972 --> 01:16:06,012 - What was that about? - But why then? 737 01:16:38,352 --> 01:16:39,652 Well? 738 01:16:40,352 --> 01:16:42,192 Are you two okay? 739 01:16:42,652 --> 01:16:44,452 Or did you have a fight? 740 01:16:54,012 --> 01:16:57,092 We tend to scare the ladies off by the droves. Hm? 741 01:16:57,552 --> 01:16:59,652 But that's the way they are. 742 01:17:00,252 --> 01:17:02,452 The main thing is you have a clue. 743 01:17:06,052 --> 01:17:09,192 What exactly am I doing wrong with you, Jakob? 744 01:17:09,792 --> 01:17:11,512 I don't know. 745 01:17:22,712 --> 01:17:24,712 I spoke with our computer expert. 746 01:17:24,772 --> 01:17:27,972 I want to take the computer into the forensics unit. 747 01:17:28,072 --> 01:17:32,772 They'll determine the IP address and who uploaded it to the net. 748 01:17:32,992 --> 01:17:36,412 This is infringement of the personal sphere through photography. 749 01:17:36,552 --> 01:17:39,112 Section 2O1a of the Criminal Code. 750 01:17:39,932 --> 01:17:43,852 How was it exactly? They borrowed the camera. 751 01:17:43,972 --> 01:17:46,652 They didn't take it away. Right? 752 01:17:47,172 --> 01:17:50,252 Yes, Henry wanted 5OO€ for the memory card. 753 01:17:51,752 --> 01:17:55,572 What? You should have told me that! That's something entirely different. 754 01:17:55,672 --> 01:18:00,352 Extortion is a criminal offense. Are there any witnesses? 755 01:18:01,352 --> 01:18:04,332 Tom, but he won't testify against Henry. 756 01:18:07,612 --> 01:18:09,872 Then we must get to Henry! 757 01:18:16,312 --> 01:18:20,592 Jakob! ... It's going to get better with me. 758 01:18:27,492 --> 01:18:29,052 I be away briefly. 759 01:18:29,212 --> 01:18:31,772 But you can always reach me on the mobile phone. Okay? 760 01:18:31,792 --> 01:18:33,232 Alright. 761 01:18:33,882 --> 01:18:35,282 Alright. 762 01:19:02,392 --> 01:19:04,372 "Jakob, where are you?" 763 01:19:04,472 --> 01:19:06,792 "Pick up the phone please! I'm worried." 764 01:19:07,632 --> 01:19:09,692 "Is everything okay with you?" 765 01:19:09,752 --> 01:19:12,552 "Please call me back! No matter how late. Okay?" 766 01:19:12,572 --> 01:19:15,452 "We have an appointment tomorrow at the new school." 767 01:19:16,252 --> 01:19:20,152 "I love you, Jakob. Please call me back soon!" 768 01:19:50,302 --> 01:19:52,802 Are you awake? I'm standing in front of the house. -- Claas. 769 01:20:00,812 --> 01:20:05,452 - Is he becoming a stalker? - Perhaps it's concerning Jakob. 770 01:20:08,512 --> 01:20:11,572 He needs a clear message. You're really too... 771 01:20:11,572 --> 01:20:13,732 What I am "too"? 772 01:20:14,032 --> 01:20:18,552 - It's not as easy as you portray it. - I know. 773 01:20:19,152 --> 01:20:22,372 I'm here with you. What more do you want? 774 01:20:54,092 --> 01:20:55,352 Shit! 775 01:20:58,892 --> 01:21:00,052 Shit! 776 01:21:10,492 --> 01:21:11,772 Shit! 777 01:21:12,652 --> 01:21:13,772 Aaah! 778 01:21:15,712 --> 01:21:16,872 Shit! 779 01:21:30,812 --> 01:21:34,592 That's our music room. It was updated last year. 780 01:21:35,852 --> 01:21:37,492 Do we want to take a look? 781 01:21:38,112 --> 01:21:40,632 You would love it here. 782 01:21:44,192 --> 01:21:46,572 Claas! I'm worried about the boy. 783 01:21:46,732 --> 01:21:49,212 He seems to have shut down. 784 01:21:49,272 --> 01:21:52,492 So, I believe we've seen everything. 785 01:21:54,132 --> 01:21:57,012 Yes, I'll be very happy when you start here. 786 01:21:58,552 --> 01:22:02,092 Our school band needs an accomplished guitarist. 787 01:22:02,412 --> 01:22:04,592 - Thanks very much for everything! - Gladly! 788 01:22:09,932 --> 01:22:11,152 Hi! 789 01:22:13,912 --> 01:22:15,452 - Do you know him? - Yes. 790 01:22:15,552 --> 01:22:17,952 - From where? - From basketball. 791 01:22:18,052 --> 01:22:21,132 That's good. Then you already know someone. 792 01:22:46,192 --> 01:22:48,452 I'll come by tomorrow. 793 01:23:02,492 --> 01:23:04,852 I'll take good care of him. 794 01:23:06,112 --> 01:23:07,352 Hm. 795 01:23:08,572 --> 01:23:12,852 - We'll see. - Bye! 796 01:23:40,592 --> 01:23:42,652 Ah! Shit! Ah! 797 01:23:44,792 --> 01:23:46,252 Well? 798 01:23:49,612 --> 01:23:51,552 - Dad! - Hm? 799 01:23:51,752 --> 01:23:53,892 I'm really not very hungry. 800 01:23:57,292 --> 01:23:59,392 Honestly, I can't say I am either. 801 01:24:07,412 --> 01:24:09,752 - Do you want a beer too? - No. 802 01:24:17,392 --> 01:24:19,452 Moormann here, hello? 803 01:24:19,712 --> 01:24:22,972 Yes... Yes, thanks for the return call! 804 01:24:23,212 --> 01:24:26,372 I'll be accused of hit and run. I need to know... 805 01:24:26,492 --> 01:24:29,812 what legal consequences does that have? 806 01:24:29,972 --> 01:24:34,952 Now? I'm just cooking with my son. I'm in the kitchen. 807 01:24:35,092 --> 01:24:38,012 Okay, yes, then I'll come over now. 808 01:24:40,772 --> 01:24:43,092 - You know... - Hm? 809 01:24:43,452 --> 01:24:46,312 I have to leave again. 810 01:24:48,212 --> 01:24:50,552 - We'll eat after that. Okay? - Hm. 811 01:24:53,792 --> 01:24:55,952 Is everything okay, Jakob? 812 01:25:01,532 --> 01:25:03,332 I took them down. 813 01:25:06,452 --> 01:25:07,892 Good. 814 01:25:24,872 --> 01:25:29,072 Jakob, guys like Henry continue their taunting, until you... 815 01:25:29,132 --> 01:25:30,872 make a clear statement. 816 01:25:30,932 --> 01:25:33,512 Otherwise they believe you'll cooperate with them. 817 01:25:35,712 --> 01:25:38,692 You know, and don't misunderstand me... 818 01:25:39,472 --> 01:25:41,492 Henry has a problem, not you. 819 01:25:43,142 --> 01:25:44,642 You know what? 820 01:25:44,792 --> 01:25:47,812 I think in 10 years we'll both be laughing about this. 821 01:25:50,252 --> 01:25:54,172 Okay! Can I leave you alone for a little while? 822 01:25:54,272 --> 01:25:56,732 - Yes, Dad. - My boy! 823 01:26:00,852 --> 01:26:04,372 And cover up the potatoes! Yes? Till later! 824 01:26:54,472 --> 01:26:55,972 Come on! 825 01:27:54,722 --> 01:27:56,922 subtitles by SmartyBoy 57383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.