All language subtitles for Hogfather (2006) .DVD. .PART2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,842 --> 00:00:08,993 Terry Pratchett - Hogfather Deuxi�me partie 2 00:00:17,984 --> 00:00:21,621 Tout commence quelque part, 3 00:00:22,176 --> 00:00:25,571 bien que de nombreux physiciens pensent le contraire. 4 00:00:26,129 --> 00:00:30,673 Il y a ce d�sir constant de trouver "O� ?". 5 00:00:30,910 --> 00:00:34,883 O� se trouve l'endroit o� tout a commenc�. 6 00:00:45,306 --> 00:00:48,814 Mais bien, bien longtemps apr�s, 7 00:00:48,970 --> 00:00:52,171 le Disque-Monde fut cr��, 8 00:01:01,918 --> 00:01:05,594 d�rivant � travers l'espace, sur le dos de quatre �l�phants, 9 00:01:05,604 --> 00:01:10,791 eux-m�mes juch�s sur la carapace d'une tortue g�ante, la Grande A'Tuin. 10 00:01:32,636 --> 00:01:36,240 C'�tait plus tard, � une �poque, o� la plupart des gens oublient 11 00:01:36,374 --> 00:01:40,548 que les tr�s vieilles histoires parlent, t�t ou tard, 12 00:01:40,761 --> 00:01:42,957 de sang. 13 00:01:45,192 --> 00:01:47,274 Enfin, c'est une th�orie. 14 00:01:48,369 --> 00:01:53,321 Le philosophe Didactylus a sugg�r� une autre hypoth�se : 15 00:01:54,316 --> 00:01:57,513 "Les choses arrivent : et alors ?" 16 00:02:02,057 --> 00:02:05,180 Donc notre histoire a commenc� � Ankh-Morpork, 17 00:02:05,328 --> 00:02:10,362 la cit� double d'Ankh la fi�re et de Morpork la putride, 18 00:02:10,506 --> 00:02:13,071 la plus grosse ville du Disque-Monde, 19 00:02:13,236 --> 00:02:17,351 une ville o� la magie est un boulot comme un autre, 20 00:02:17,528 --> 00:02:22,201 et o� la Tour de l'Art de l'Universit� de l'Invisible pour Mages 21 00:02:22,348 --> 00:02:26,570 domine toutes les ruelles �troites et sombres. 22 00:02:28,086 --> 00:02:33,030 Notre histoire se poursuit au beau milieu de la nuit du R�veillon du Porcher, 23 00:02:33,186 --> 00:02:35,830 une f�te du solstice d'hiver, qui, pour quelque raison, 24 00:02:35,986 --> 00:02:39,802 pr�sente une similarit� remarquable avec votre No�l. 25 00:02:40,145 --> 00:02:44,563 mais nous conduit � pr�sent au ch�teau de la Petite Souris, 26 00:02:44,817 --> 00:02:50,272 o� la magie a rendu les dents des enfants dangereusement puissantes, 27 00:02:50,427 --> 00:02:55,643 si bien que notre histoire parle plus t�t que tard 28 00:02:55,806 --> 00:02:59,003 de... sang. 29 00:03:00,568 --> 00:03:02,541 M. TeaTime. 30 00:03:17,095 --> 00:03:19,260 Vous voil�. Je l'ai d�verrouill�e. 31 00:03:25,775 --> 00:03:27,680 Et Banjo l'a ouverte. 32 00:03:42,355 --> 00:03:44,083 Je ne vous dirai rien. 33 00:03:45,735 --> 00:03:47,181 Qui �tes-vous au fait ? 34 00:03:47,346 --> 00:03:48,782 Ravi que vous l'ayez demand�. 35 00:03:48,956 --> 00:03:50,772 Je suis votre pire cauchemar. 36 00:03:51,637 --> 00:03:55,330 Vous voulez dire... Celui avec le chou g�ant 37 00:03:55,478 --> 00:03:58,282 et l'esp�ce de couteau �lectrique ? 38 00:03:58,566 --> 00:04:00,900 Navr�, non, pas celui-l�. 39 00:04:01,548 --> 00:04:04,410 Je suis celui o� cet homme surgit de nulle part 40 00:04:04,575 --> 00:04:05,971 et vous tue. 41 00:04:06,155 --> 00:04:07,722 Raide mort. 42 00:04:08,165 --> 00:04:10,873 Oh, celui-l�, mais ce n'est pas... 43 00:04:15,357 --> 00:04:18,071 C'est une action presque charitable, je pense... 44 00:04:20,566 --> 00:04:24,302 Mais c'est presque le jour du Porcher, apr�s tout. 45 00:04:34,235 --> 00:04:36,112 Amenez-moi la fille. 46 00:04:43,407 --> 00:04:44,833 ALBERT. 47 00:04:45,568 --> 00:04:48,070 C'est un travail pour la faux. 48 00:04:55,328 --> 00:04:58,500 Ils prennent les dents, toutes... 49 00:04:58,756 --> 00:05:01,880 Ceux-l�... Ils sont entr�s ici... 50 00:05:02,436 --> 00:05:04,800 Non... Attendez... Attendez... 51 00:05:06,195 --> 00:05:07,870 D'o� venait-il ? 52 00:05:08,007 --> 00:05:10,412 D'UN ENDROIT O� JE NE PEUX ALLER. 53 00:05:12,388 --> 00:05:14,190 Ne vous inqui�tez pas, Nous sommes sur la bonne voie. 54 00:05:14,347 --> 00:05:16,783 On a un travail � assurer. 55 00:05:16,957 --> 00:05:18,901 garder au chaud le si�ge du P�re Porcher. 56 00:05:18,916 --> 00:05:22,111 SI CE QUI ARRIVE AU CH�TEAU DE LA PETITE SOURIS 57 00:05:22,126 --> 00:05:25,702 N'EST PAS ARR�T�, TOUT CE QU'ON FAIT 58 00:05:25,846 --> 00:05:28,300 EST UNE PERTE DE TEMPS. 59 00:05:30,735 --> 00:05:33,511 ET S'ILS ATTEIGNENT LA PETITE SOURIS, 60 00:05:33,915 --> 00:05:38,513 ILS POURRONT CONTR�LER TOUT CE QUE LES HUMAINS CROIENT. 61 00:05:42,116 --> 00:05:46,073 SAUF SI SUSAN ARRIVE L�-BAS LA PREMI�RE. 62 00:05:52,256 --> 00:05:56,061 Celui-ci progresse bien. Tr�s impressionnant. Bien jou�. 63 00:06:14,216 --> 00:06:16,441 J'ai besoin de votre aide, M. Ridculle. 64 00:06:18,377 --> 00:06:19,963 Vous �tes... 65 00:06:20,385 --> 00:06:24,161 Oui, la faux, la grande cape, le cheval blanc, la petite-fille. 66 00:06:27,127 --> 00:06:29,133 Vous devez le r�veiller. 67 00:06:32,976 --> 00:06:35,202 Il s'appelle Bilieux. 68 00:06:36,387 --> 00:06:39,730 C'est... Le Oh bon dieu d'la gueule de bois. 69 00:06:42,708 --> 00:06:44,480 Quelque chose de terrible se passe ce soir. 70 00:06:44,625 --> 00:06:46,362 J'esp�re qu'il pourra me dire ce que c'est. 71 00:06:46,375 --> 00:06:49,193 Mais il doit d'abord retrouver ses esprits. 72 00:06:49,366 --> 00:06:51,341 Et vous l'avez amen� ici ? 73 00:07:00,206 --> 00:07:03,120 Pourquoi faites-vous cela ? J'�tais un peu � la tra�ne avec les dents, 74 00:07:03,136 --> 00:07:04,553 - je sais... - Est-elle derri�re cette porte ? 75 00:07:04,566 --> 00:07:07,552 Je ne sais pas, il y avait pr�s de 13 AM$ en monnaie sous l'oreiller, c'est vrai, 76 00:07:07,566 --> 00:07:09,371 mais j'ai sign� le formulaire GV-19... 77 00:07:09,388 --> 00:07:11,982 Vas-tu te taire et r�pondre � la question ? 78 00:07:12,446 --> 00:07:15,103 Je ne sais pas, je n'�tais jamais venue ici. 79 00:07:15,775 --> 00:07:18,593 Et ta patronne ne r�alise probablement pas 80 00:07:18,758 --> 00:07:21,121 � quel point tu es aga�ante. 81 00:07:21,647 --> 00:07:24,562 Sortez, sortez, qui que vous soyez... 82 00:07:24,727 --> 00:07:27,051 ou Melle Bottler y passe. 83 00:07:27,235 --> 00:07:29,593 Ce n'�tait qu'un peu de foutue monnaie. 84 00:07:29,797 --> 00:07:31,673 Et j'allais vraiment payer... 85 00:07:31,988 --> 00:07:34,782 10 Scrote... 86 00:07:37,806 --> 00:07:39,500 Vous avez le couvercle ? 87 00:07:41,178 --> 00:07:44,911 C'EST VRAIMENT, VRAIMENT STUPIDE. 88 00:07:45,065 --> 00:07:47,303 Je pense que la tradition a commenc� 89 00:07:47,447 --> 00:07:50,340 quand tout le monde avait de grosses chemin�es, Ma�tre. 90 00:07:52,155 --> 00:07:55,813 VRAIMENT ? UNE CHANCE QU'ELLE SOIT �TEINTE. 91 00:08:05,168 --> 00:08:08,032 Oof! 92 00:08:28,028 --> 00:08:30,021 LE GAR�ON VEUT UN PANTALON 93 00:08:30,047 --> 00:08:32,372 QU'IL N'AIT PAS � PARTAGER, 94 00:08:32,648 --> 00:08:35,132 UNE �NORME TOURTE � LA VIANDE, 95 00:08:35,377 --> 00:08:37,343 UNE SOURIS EN SUCRE, 96 00:08:38,168 --> 00:08:40,580 BEAUCOUP DE JOUETS 97 00:08:41,076 --> 00:08:44,762 ET UN CHIOT NOMM� TOUFFE. 98 00:08:45,048 --> 00:08:47,021 Charmant. 99 00:08:47,227 --> 00:08:49,103 Je vais essuyer une larme, 100 00:08:49,195 --> 00:08:53,350 car ce qu'il a, vous voyez, c'est ce petit jouet en bois 101 00:08:53,527 --> 00:08:55,132 et une pomme. 102 00:08:55,325 --> 00:08:56,621 MAIS LA LETTRE DIT CLAIREMENT... 103 00:08:56,806 --> 00:09:00,571 Je sais, ce sont les facteurs socio-�conomiques. 104 00:09:00,766 --> 00:09:03,733 Le monde serait une sacr�e pagaille 105 00:09:03,897 --> 00:09:05,701 si tout le monde avait ce qu'il a demand�, non ? 106 00:09:05,717 --> 00:09:08,252 JE LEUR AI DONNE CE QU'ILS VOULAIENT AU MAGASIN... 107 00:09:08,426 --> 00:09:12,591 Oui, mais � quoi sert un dieu qui donne tout ce qu'on veut ? 108 00:09:12,818 --> 00:09:14,600 BONNE QUESTION. 109 00:09:14,907 --> 00:09:18,523 C'est l'espoir qui importe. 110 00:09:22,557 --> 00:09:23,633 Oh oui. 111 00:09:24,985 --> 00:09:28,312 C'est une grosse part de la foi, Monsieur, l'espoir. 112 00:09:28,638 --> 00:09:32,180 Vous donnez aux gens de la confiture aujourd'hui 113 00:09:32,325 --> 00:09:34,013 et ils n'auront qu'� s'asseoir pour la manger. 114 00:09:34,185 --> 00:09:36,643 Mais de la confiture demain, non, 115 00:09:36,807 --> 00:09:38,213 ils n'arr�teraient plus ensuite. 116 00:09:38,227 --> 00:09:41,003 ET TU VEUX DIRE QU'� CAUSE DE CELA 117 00:09:41,065 --> 00:09:44,730 LES PAUVRES ONT DES CHOSES DE PAUVRES ET LES RICHES DES CHOSES DE RICHES ? 118 00:09:44,807 --> 00:09:47,962 Oui, c'est le sens du R�veillon du Porcher, Ma�tre. 119 00:09:48,756 --> 00:09:51,553 MAIS C'EST MOI LE P�RE PORCHER ! 120 00:09:53,958 --> 00:09:56,272 POUR LE MOMENT, JE VEUX DIRE. 121 00:09:56,446 --> 00:09:57,933 Aucune diff�rence. 122 00:09:59,478 --> 00:10:03,381 Je me souviens, quand j'�tais gosse, 123 00:10:04,165 --> 00:10:06,581 c'�tait le R�veillon du Porcher, 124 00:10:07,765 --> 00:10:10,863 et j'avais craqu� pour cet... 125 00:10:11,898 --> 00:10:15,452 �norme cheval dans ce magasin... 126 00:10:16,428 --> 00:10:19,293 C'�tait ce que j'avais toujours voulu. 127 00:10:20,246 --> 00:10:23,591 Quelqu'un �tait en train de l'acheter, et, vous savez, 128 00:10:23,786 --> 00:10:28,603 juste pendant une seconde, j'ai cru que j'allais vraiment l'avoir... 129 00:10:33,625 --> 00:10:35,361 mais non. 130 00:10:35,596 --> 00:10:39,221 J'ai pass� des heures le nez coll� � la vitre... 131 00:10:39,997 --> 00:10:43,220 attendant qu'on entende mon appel et qu'on me d�g�le. 132 00:10:45,717 --> 00:10:49,113 Oui, j'aurais tu� pour ce mod�le r�duit de cheval. 133 00:10:49,955 --> 00:10:51,543 Mais vous savez quoi ? 134 00:10:52,355 --> 00:10:56,830 J'ai quand m�me accroch� ma chaussette le soir du R�veillon du Porcher, 135 00:10:56,997 --> 00:10:58,511 et vous savez pourquoi ? 136 00:10:58,718 --> 00:11:02,841 Parce que j'avais de l'espoir, oui, 137 00:11:02,985 --> 00:11:04,751 et le lendemain matin, 138 00:11:05,228 --> 00:11:09,200 notre p�re avait mis dans cette chaussette 139 00:11:09,365 --> 00:11:12,111 un petit cheval de bois 140 00:11:12,325 --> 00:11:15,702 qu'il avait sculpt� lui-m�me. 141 00:11:15,945 --> 00:11:18,091 AH, ET CELA A VALU PLUS 142 00:11:18,138 --> 00:11:21,913 QUE TOUS LES CHEVAUX DE PRIX DU MONDE ? 143 00:11:22,246 --> 00:11:25,830 Non, car on est un sale petit �go�ste quand on n'a que sept ans. 144 00:11:26,314 --> 00:11:28,428 Seuls des adultes peuvent penser �a. 145 00:11:29,141 --> 00:11:30,937 C'EST MAL. 146 00:11:31,312 --> 00:11:34,404 C'EST INJUSTE. 147 00:11:34,819 --> 00:11:38,031 Eh bien, c'est la vie, pas vrai, Ma�tre ? 148 00:11:38,766 --> 00:11:40,621 MAIS JE NE SUIS PAS AINSI. 149 00:11:42,256 --> 00:11:46,563 C'EST CENS� �TRE UNE P�RIODE POUR �TRE JOYEUX. 150 00:11:48,788 --> 00:11:54,313 ET AUTRES CHOSES FINISSANT PAR -EUX. 151 00:12:21,108 --> 00:12:25,170 S'il vous pla�t, mettez-la hors de port�e de voix. 152 00:12:30,535 --> 00:12:34,320 M. Brun, votre heure de gloire. 153 00:12:37,287 --> 00:12:40,211 Faites-moi donc sortir la vraie Petite Souris. 154 00:12:48,296 --> 00:12:49,993 �a ne marchera pas, mon gar�on. 155 00:12:50,687 --> 00:12:52,783 Si vous �tes Ma�tre de Conf�rences �s Runes Modernes, 156 00:12:52,827 --> 00:12:56,051 ne pouvez-vous faire quelque chose de plus... magique ? 157 00:12:56,227 --> 00:12:59,781 Eh bien, j'imagine que le Diviseur D�m�langeur de Spold marcherait. 158 00:13:00,076 --> 00:13:03,452 Vous vous retrouveriez avec un gros gobelet 159 00:13:03,618 --> 00:13:05,770 plein de toutes les salet�s. 160 00:13:05,967 --> 00:13:07,613 Ce n'est pas difficile du tout, 161 00:13:07,806 --> 00:13:09,910 si vous ne vous souciez pas des effets secondaires. 162 00:13:10,445 --> 00:13:12,472 Parlez-moi des effets secondaires. 163 00:13:13,198 --> 00:13:15,472 Le plus important est que le reste de sa personne 164 00:13:15,656 --> 00:13:19,452 finirait dans une sorte de gobelet plus grand. 165 00:13:20,686 --> 00:13:21,970 Vivant ? 166 00:13:22,177 --> 00:13:23,901 En gros, oui. 167 00:13:24,067 --> 00:13:26,072 Des tissus vivants, c'est s�r. 168 00:13:26,277 --> 00:13:29,051 Et indiscutablement d�gris�s. 169 00:13:32,308 --> 00:13:36,873 Pourquoi ne pas tout m�langer 170 00:13:37,008 --> 00:13:38,452 et voir ce qui arrive ? 171 00:13:42,087 --> 00:13:44,533 �a vaut la peine d'essayer. 172 00:13:54,406 --> 00:13:57,391 Merci, Modo. 173 00:13:57,928 --> 00:14:00,893 �a va �tre encore long ? On n'a pas beaucoup de temps. 174 00:14:01,126 --> 00:14:03,023 On n'est jamais trop prudent. 175 00:14:23,136 --> 00:14:24,651 Qu'est-ce que c'est ? 176 00:14:25,377 --> 00:14:27,022 De la sauce Wow-Wow. 177 00:14:27,257 --> 00:14:29,491 La plus �pic�e de l'univers. 178 00:14:29,678 --> 00:14:32,002 Et elle va vous arracher la t�te. 179 00:14:33,086 --> 00:14:38,000 Il n'est pas prudent de la boire s'il y a encore de la condensation sur son flacon. 180 00:14:42,448 --> 00:14:43,762 D'un autre c�t�, 181 00:14:44,288 --> 00:14:48,062 si c'est un rem�de qui tue ou soigne, 182 00:14:48,077 --> 00:14:52,933 vu la possible immortalit� du patient, 183 00:14:53,545 --> 00:14:55,573 on a probablement un gagnant. 184 00:15:11,377 --> 00:15:13,811 Je ne crois pas que ce soit d�j� critique. 185 00:15:36,227 --> 00:15:37,422 Je ne sais pas. 186 00:15:38,265 --> 00:15:41,451 Vous pourriez faire preuve d'un peu de cran, les gars. 187 00:16:08,347 --> 00:16:10,581 Attention, Archichancelier. 188 00:16:10,737 --> 00:16:14,151 Ce que vous avez l� pourrait repr�senter la sobri�t� absolue. 189 00:16:16,795 --> 00:16:18,173 Je vais l'essayer ! 190 00:17:16,457 --> 00:17:19,212 Vous disiez qu'il �tait immortel, non ? 191 00:17:22,027 --> 00:17:24,962 Et vous dites... qu'il est juste apparu ? 192 00:17:25,107 --> 00:17:27,982 Oui. Il n'a aucun souvenir de sa vie avant son apparition 193 00:17:28,135 --> 00:17:29,462 au ch�teau du P�re Porcher. 194 00:17:29,617 --> 00:17:31,902 Vous voulez dire comme... celui-l�. 195 00:17:32,087 --> 00:17:35,180 Ne soyez pas ridicules. Les dieux et les gnomes n'apparaissent pas ainsi 196 00:17:35,248 --> 00:17:37,041 sans une bonne raison. 197 00:17:41,517 --> 00:17:45,153 Apportez-moi... Voyons... 20 demis de blonde, 198 00:17:45,277 --> 00:17:47,743 de la vodka au poivre et une bouteille de liqueur de caf�. 199 00:17:49,815 --> 00:17:53,102 Je ne vous ai pas dessaoul� pour que vous puissiez prendre une cuite ! 200 00:17:53,278 --> 00:17:54,552 - Quoi ? - Vous ne buvez pas ! 201 00:17:54,566 --> 00:17:57,372 Ah bon ? D'accord. 202 00:17:57,556 --> 00:17:58,961 J'ai besoin de votre aide. 203 00:18:00,225 --> 00:18:02,333 J'ai bien peur que ce soit moi, non ? 204 00:18:02,575 --> 00:18:05,943 J'ai dit quelque chose au jeune Stibon 205 00:18:06,118 --> 00:18:08,820 sur la boisson et les gueules de bois, non ? 206 00:18:08,958 --> 00:18:11,440 Vous voulez dire que vous l'avez cr�� juste comme �a ? 207 00:18:11,596 --> 00:18:14,200 Je trouve cela tr�s difficile � croire, Mustrum. 208 00:18:14,368 --> 00:18:18,152 Une chance que personne n'ait parl� de F�e Calvitie alors. 209 00:18:18,756 --> 00:18:21,161 Je ne perds pas mes cheveux ! 210 00:18:21,365 --> 00:18:24,061 Ils sont juste fort joliment clairsem�s. 211 00:18:24,327 --> 00:18:27,411 Oui, une moiti� sur votre t�te et l'autre sur votre brosse. 212 00:18:28,548 --> 00:18:31,423 Pour la derni�re fois, je ne suis pas... 213 00:18:34,558 --> 00:18:37,011 Je voudrais bien savoir d'o� ceci venait. 214 00:18:39,095 --> 00:18:41,460 Il nous faut un cerveau plus grand pour �a. 215 00:18:42,645 --> 00:18:45,332 Ta machine � penser fonctionne, Cogite ? 216 00:18:45,485 --> 00:18:47,602 Sort se repose, Archichancelier. 217 00:18:50,096 --> 00:18:52,212 Vous m'entendez l�-dedans ? 218 00:18:55,017 --> 00:18:57,943 Inutile de crier, Archichancelier. 219 00:18:58,935 --> 00:19:04,413 Qu'est-ce que ce bruit de "dingdingdingding" ? 220 00:19:10,968 --> 00:19:12,822 Fourmili�re � l'int�rieur 221 00:19:30,997 --> 00:19:32,693 �a dit : "Regardez sur le Doyen" ! 222 00:19:36,315 --> 00:19:38,143 Regarder sur le... Doyen. 223 00:19:41,307 --> 00:19:43,070 Un probl�me ? 224 00:19:50,545 --> 00:19:52,563 �tes-vous la F�e Calvitie ? 225 00:19:53,028 --> 00:19:54,222 On dirait bien. 226 00:19:54,236 --> 00:19:57,083 Qu'avez-vous fait � mes cheveux ? 227 00:19:58,657 --> 00:20:00,163 Une minute. 228 00:20:00,437 --> 00:20:03,512 O� �tiez-vous au juste avant que je ne vous trouve dans la neige ? 229 00:20:03,536 --> 00:20:07,132 Partout o� on a consomm� de l'alcool dans des quantit�s terribles 230 00:20:07,257 --> 00:20:09,212 un peu plus t�t, disons. 231 00:20:09,377 --> 00:20:12,481 Ainsi vous �tiez une force vitale immanente ? 232 00:20:12,627 --> 00:20:14,161 �a semble formidable. 233 00:20:14,867 --> 00:20:16,062 Qu'est-ce que c'est ? 234 00:20:16,698 --> 00:20:19,842 Donc quand on a plaisant� sur la F�e Calvitie, 235 00:20:19,966 --> 00:20:22,722 cela s'est soudain concentr� sur la t�te du Doyen. 236 00:20:26,446 --> 00:20:29,251 Vous donnez corps aux choses simplement en les nommant ! 237 00:20:29,605 --> 00:20:33,573 Pour ma part, je me suis toujours demand� s'il existait un Mangeur de Chaussettes. 238 00:20:33,757 --> 00:20:35,763 Vous savez, il faut toujours qu'il en manque une. 239 00:20:46,315 --> 00:20:48,503 � la buanderie ! 240 00:20:52,178 --> 00:20:55,001 Qui sont ces gens, d�j� ? 241 00:20:55,458 --> 00:20:58,013 Quelques-uns des hommes les plus intelligents du monde. 242 00:20:58,197 --> 00:21:00,712 Et j'ai dessaoul�, c'est �a ? 243 00:21:10,996 --> 00:21:13,423 Quelle est cette chose ridicule sur votre t�te ? 244 00:21:13,598 --> 00:21:15,113 Je l'ignore, Monsieur. 245 00:21:19,937 --> 00:21:21,343 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 246 00:21:21,697 --> 00:21:22,973 Ici c'est �crit : 247 00:21:23,338 --> 00:21:27,922 "Si vous trouvez ceci, merci de le rapporter au ch�teau de la Petite Souris." 248 00:21:28,096 --> 00:21:31,202 Au moins, la Petite Souris existe d�j�. 249 00:21:31,506 --> 00:21:33,413 La Petite Souris... 250 00:21:34,045 --> 00:21:37,600 On la voit beaucoup ces temps-ci. Ou plut�t "les voit". 251 00:21:37,755 --> 00:21:40,441 C'est une sorte de marque d�pos�e pour r�colter les dents de lait 252 00:21:40,485 --> 00:21:41,941 contre de l'argent. 253 00:21:42,107 --> 00:21:43,653 Et elle a un ch�teau ? 254 00:21:43,905 --> 00:21:45,623 Elle semble formidable. 255 00:21:47,958 --> 00:21:51,901 En fait, je me souviens d'une chose. 256 00:21:52,328 --> 00:21:54,903 Quand je suis apparu chez le P�re Porcher, 257 00:21:54,968 --> 00:21:59,211 il y avait ce petit gars saoul avec un chapeau pointu. 258 00:21:59,487 --> 00:22:01,553 J'ai cru qu'il ne s'agissait que d'un discours d'alcoolique, 259 00:22:01,617 --> 00:22:04,862 mais il a dit quelque chose au sujet de... 260 00:22:05,028 --> 00:22:08,902 La fin permanente de l'esclavage perp�tuel des petits assistants 261 00:22:09,095 --> 00:22:12,812 de tous les personnages f�eriques. 262 00:22:13,808 --> 00:22:17,333 Y compris la Petite Souris. 263 00:22:21,928 --> 00:22:23,862 O� avez-vous trouv� cela ? 264 00:22:40,647 --> 00:22:41,983 Il va bien ? 265 00:22:44,247 --> 00:22:45,631 Je dis, 266 00:22:46,378 --> 00:22:51,073 quelle est la position g�ographique du ch�teau de la Petite Souris ? 267 00:22:51,396 --> 00:22:53,443 Maintenant que je me sens normal, puis-je venir avec vous ? 268 00:22:53,457 --> 00:22:55,512 Ce n'est pas une situation normale. 269 00:22:55,818 --> 00:22:57,681 �coutez, je crois que je ferais bien de vous dire 270 00:22:58,178 --> 00:23:00,233 que mon grand-p�re est la Mort. 271 00:23:00,447 --> 00:23:02,201 Navr� de l'apprendre. 272 00:23:02,378 --> 00:23:03,831 La Mort, vous savez, la Mort. 273 00:23:04,025 --> 00:23:07,672 La grande tunique, la faux, le cheval blanc, les os : la Mort. 274 00:23:07,836 --> 00:23:09,920 Mais pour l'instant, il se comporte plut�t bizarrement. 275 00:23:10,108 --> 00:23:11,912 Juste pour �tre s�r d'avoir bien compris : 276 00:23:11,926 --> 00:23:13,712 vous croyez que votre grand-p�re est la Mort ? 277 00:23:13,867 --> 00:23:16,393 Et vous croyez qu'il se comporte bizarrement ? 278 00:23:16,665 --> 00:23:19,042 �coutez, la Mort a adopt� ma m�re, 279 00:23:19,205 --> 00:23:21,561 puis il a pris un apprenti humain, ils sont tomb�s amoureux 280 00:23:21,715 --> 00:23:23,001 et me voil�. 281 00:23:23,196 --> 00:23:24,460 C'est fascinant. 282 00:23:24,506 --> 00:23:28,010 Disons juste que j'ai h�rit� de quelques aptitudes �tranges au passage. 283 00:23:38,268 --> 00:23:40,312 Cela para�t dangereux. 284 00:23:40,518 --> 00:23:41,883 Je l'esp�re bien. 285 00:23:50,275 --> 00:23:52,242 Attendez, je pourrais vous aider ! 286 00:23:54,108 --> 00:23:55,913 Seriez-vous de la moindre utilit� dans un combat ? 287 00:23:56,238 --> 00:23:58,981 Oui. Je pourrais vomir sur les gens. 288 00:24:40,115 --> 00:24:41,631 On doit tirer �a au clair. 289 00:24:42,288 --> 00:24:44,610 Des cr�atures ne peuvent pas prendre vie comme �a 290 00:24:44,675 --> 00:24:46,962 juste parce que les gens les �voquent. 291 00:24:48,948 --> 00:24:50,591 Ce n'est pas hygi�nique. 292 00:24:58,366 --> 00:25:01,710 Alors qu'est-ce que cette "cr�ation implicite" ? 293 00:25:03,405 --> 00:25:06,210 +++ Les Hommes ont toujours attribu� 294 00:25:06,376 --> 00:25:10,960 les �v�nements al�atoires, saisonniers, naturels ou inexplicables 295 00:25:11,118 --> 00:25:13,472 � des entit�s anthropomorphiques 296 00:25:16,385 --> 00:25:21,703 tels le P�re Porcher, la Petite Souris et la Mort. +++ 297 00:25:21,908 --> 00:25:23,542 C'est bien beau mais je suis sacr�ment certain 298 00:25:23,558 --> 00:25:26,750 qu'il n'y a jamais eu de Mangeur de Chaussettes. 299 00:25:27,025 --> 00:25:29,290 ou un Oh bon dieu d'la gueule de bois. 300 00:25:29,498 --> 00:25:31,642 Je crois que �a marche comme �a. 301 00:25:31,705 --> 00:25:36,082 Ce qu'on obtient est la personification de forces, tout comme Sort l'a dit. 302 00:25:36,325 --> 00:25:38,223 Un peu comme le P�re Porcher ? 303 00:25:38,465 --> 00:25:42,470 Quand on est gosse, c'est une bonne explication 304 00:25:42,507 --> 00:25:45,072 � la provenance des cadeaux. 305 00:25:46,497 --> 00:25:49,351 Mais pourquoi cela se produit-il maintenant ? 306 00:25:51,556 --> 00:25:55,400 +++ Les croyances provoquent l'apparition de nouvelles cr�atures. +++ 307 00:25:55,786 --> 00:25:57,452 On pourrait appeler �a comme �a. 308 00:25:58,577 --> 00:26:02,653 +++ Il existe une quantit� limit�e de croyances dans l'Univers. +++ 309 00:26:02,995 --> 00:26:06,411 Bien s�r, on ne peut croire � tant de choses... 310 00:26:08,158 --> 00:26:13,523 +++ Il s'en suit que si on supprime un foyer capital de croyance, 311 00:26:14,108 --> 00:26:16,411 il y aura un surplus de croyances. +++ 312 00:26:16,757 --> 00:26:21,883 Tr�s bien, alors pourquoi les gens ne croient-ils soudain plus � tout ? 313 00:26:25,405 --> 00:26:30,911 +++ Erreur : manque de fromage. +++ Melon melon melon. 314 00:26:31,546 --> 00:26:34,142 +++ Red�marrage +++ 315 00:26:36,318 --> 00:26:38,080 C'est la nuit du Porcher. 316 00:26:38,588 --> 00:26:42,741 Je suppose que le P�re Porcher est dans le coin, non ? 317 00:26:45,196 --> 00:26:48,292 CE TRAVAIL ME PLA�T. 318 00:26:51,675 --> 00:26:53,762 Nous voil� bien... 319 00:26:54,845 --> 00:26:56,463 PARDON... 320 00:27:05,875 --> 00:27:09,302 OUI. JE VAIS LEUR MONTRER. 321 00:27:16,426 --> 00:27:20,272 Mais une pauvre petite fille aux allumettes mourant dans la neige 322 00:27:20,417 --> 00:27:23,893 fait part int�grante de l'esprit du Porcher, Ma�tre. 323 00:27:23,935 --> 00:27:26,093 Vous voyez, les gens en entendent parler et disent : 324 00:27:26,257 --> 00:27:29,961 "On est peut-�tre sur la paille 325 00:27:30,145 --> 00:27:32,981 et on n'a � manger que de la boue et des bottes, 326 00:27:33,157 --> 00:27:36,520 mais voyez comme on est bien plus ais�s que la pauvre petite fille aux allumettes." 327 00:27:36,696 --> 00:27:41,090 Cela les rend donc heureux et reconnaissants de ce qu'ils ont. 328 00:27:41,406 --> 00:27:45,633 JE SAIS CE QU'EST L'ESPRIT DU PORCHER, ALBERT. 329 00:28:04,505 --> 00:28:06,910 Vous n'avez pas le droit de faire �a... 330 00:28:07,537 --> 00:28:09,901 LE P�RE PORCHER LE PEUT. 331 00:28:10,375 --> 00:28:13,252 LE P�RE PORCHER OFFRE DES PR�SENTS. 332 00:28:13,606 --> 00:28:17,300 IL N'Y A PAS DE MEILLEUR PR�SENT QUE LE FUTUR. 333 00:28:32,528 --> 00:28:35,421 C'est bon. Marre de cette vie de lutin. 334 00:28:41,715 --> 00:28:44,231 J'attends le P�re Porcher. 335 00:28:45,768 --> 00:28:49,632 J'attends dans le noir le P�re Porcher. 336 00:28:50,488 --> 00:28:51,670 Moi. 337 00:28:52,016 --> 00:28:53,951 Moi qui crois en la Science. 338 00:28:54,828 --> 00:28:57,761 Je peux trouver la racine carr�e de 27,4 de t�te. 339 00:29:03,017 --> 00:29:04,411 Je ne devrais pas faire �a. 340 00:29:05,616 --> 00:29:07,872 Ce n'est pas comme si je pendais une chaussette. 341 00:29:09,038 --> 00:29:10,760 Cela aurait un sens si... 342 00:29:42,487 --> 00:29:45,631 EMMENEZ-LA DANS UN ENDROIT CHAUD ET DONNEZ-LUI UN BON D�NER. 343 00:29:46,065 --> 00:29:49,771 ET JE POURRAIS BIEN M'EN ASSURER PLUS TARD. 344 00:29:53,085 --> 00:29:56,373 On dirait qu'on a �t� choisis pour faire acte de charit�. 345 00:29:56,638 --> 00:29:59,100 Eh bien, je ne trouve pas tr�s charitable 346 00:29:59,268 --> 00:30:02,760 de balancer quelqu'un sur les gens comme �a. 347 00:30:03,068 --> 00:30:04,342 Je ne sais pas. 348 00:30:04,546 --> 00:30:07,030 Certains ne conna�traient pas le vrai sens du soir du Porcher 349 00:30:07,098 --> 00:30:09,662 m�me si �a leur sautait dessus et s'arr�tait devant leur nez. 350 00:30:29,365 --> 00:30:30,721 Noon. 351 00:30:59,545 --> 00:31:01,271 C'est une peinture d'enfant. 352 00:31:09,756 --> 00:31:11,253 Twyla peint comme �a. 353 00:31:16,985 --> 00:31:18,462 Je paignais comme �a. 354 00:31:19,216 --> 00:31:21,163 Grand-p�re a gard� quelques-uns de mes dess... 355 00:31:27,126 --> 00:31:28,992 Venez, trouvons la maison. 356 00:31:30,398 --> 00:31:31,580 Quelle maison ? 357 00:31:31,977 --> 00:31:33,252 Il y a toujours une maison. 358 00:31:37,645 --> 00:31:40,901 On m'avait dit que tu �tais le meilleur serrurier de la ville. 359 00:31:41,575 --> 00:31:43,841 Oui, mais d'ordinaire les serrures ne se transforment pas 360 00:31:43,996 --> 00:31:46,400 pendant qu'on travaille dessus, voil� ce que je dis. 361 00:31:48,326 --> 00:31:51,140 Es-tu oui ou non le meilleur ? 362 00:32:00,728 --> 00:32:02,630 Non, pas l'obscurit�... 363 00:32:11,468 --> 00:32:12,652 Banjo, 364 00:32:13,865 --> 00:32:15,401 je me tire, 365 00:32:15,937 --> 00:32:17,893 quelque chose cloche dans cet endroit. 366 00:32:18,117 --> 00:32:20,491 J'ai fait un gros tas. 367 00:32:21,587 --> 00:32:23,152 Veux-tu venir avec moi ? 368 00:32:25,115 --> 00:32:26,331 C'est joli ici. 369 00:32:33,366 --> 00:32:34,911 M. Sideney. 370 00:32:51,835 --> 00:32:56,583 Passerait-il chez les Singes avant chez les Hommes ? 371 00:32:57,745 --> 00:32:59,720 Question int�ressante, Monsieur. 372 00:32:59,807 --> 00:33:02,392 Vous faites peut-�tre allusion � ma th�orie selon laquelle 373 00:33:02,525 --> 00:33:04,952 l'homme pourrait en fait descendre du singe. 374 00:33:05,125 --> 00:33:08,363 Une hypoth�se hardie qui, si le comit� en charge des subventions 375 00:33:08,387 --> 00:33:11,153 pouvait seulement envisager de me laisser armer un bateau 376 00:33:11,307 --> 00:33:14,571 pour aller... aux �les du... 377 00:33:17,206 --> 00:33:22,092 Je voulais dire qu'il pourrait passer... par ordre alphab�tique. 378 00:33:35,778 --> 00:33:37,862 VOYONS VOIR MAINTENANT... 379 00:33:45,045 --> 00:33:46,873 Qui diable �tes-vous ? 380 00:33:47,425 --> 00:33:50,121 JE SUIS LE P�RE PORCHER, BIEN S�R. 381 00:33:50,515 --> 00:33:51,891 HO HO HO. 382 00:33:52,528 --> 00:33:54,982 Votre visage para�t extr�mement maigre. 383 00:33:55,588 --> 00:33:57,352 JE SUIS... 384 00:33:58,085 --> 00:33:59,781 JE SUIS UN PEU MALADE. 385 00:34:03,418 --> 00:34:05,351 En phase terminale, je dirais. 386 00:34:07,838 --> 00:34:09,090 C'est une fausse barbe. 387 00:34:09,318 --> 00:34:10,942 NON, PAS DU TOUT. 388 00:34:11,128 --> 00:34:12,612 Voil� les crochets pour les oreilles. 389 00:34:13,428 --> 00:34:15,840 Cela a d� vous poser quelques probl�mes. 390 00:34:20,705 --> 00:34:22,242 C'est un coussin ! 391 00:34:40,707 --> 00:34:42,703 Je croyais qu'il y avait plusieurs serrures. 392 00:34:42,876 --> 00:34:45,980 Oui, mais elles sont � moiti� magiques, � moiti� r�elles, et � moiti� ailleurs. 393 00:34:46,157 --> 00:34:48,610 Il est m�me possible qu'elles n'existent pas la moiti� du temps. 394 00:34:48,957 --> 00:34:52,321 Je vous croyais capable d'ouvrir n'importe quelle serrure forg�e. 395 00:34:52,976 --> 00:34:55,632 Forg�e par les humains et la plupart des nains. 396 00:34:55,797 --> 00:34:59,042 J'ignore ce qui a forg� celles-ci. Vous n'avez jamais parl� de magie. 397 00:35:01,378 --> 00:35:02,561 Dommage. 398 00:35:03,306 --> 00:35:06,413 Alors je n'ai plus besoin de vos services. 399 00:35:06,627 --> 00:35:08,321 Vous pouvez aussi bien rentrer chez vous. 400 00:35:08,476 --> 00:35:09,712 Et mon argent ? 401 00:35:09,998 --> 00:35:11,252 Bien s�r. 402 00:35:11,526 --> 00:35:13,863 Vous devriez avoir ce que vous m�ritez. 403 00:35:16,677 --> 00:35:19,233 Vous me croyez n� de la derni�re pluie, M. TeaCup. 404 00:35:19,418 --> 00:35:22,303 Je pars, oui. Avec ce qui me revient. Et vous ne m'arr�terez pas. 405 00:35:22,317 --> 00:35:23,981 Et certainement pas Banjo. 406 00:35:24,378 --> 00:35:27,092 J'ai connu sa vieille maman au bon vieux temps. 407 00:35:27,417 --> 00:35:30,911 Vous vous croyez mauvais ? Vous vous croyez m�chant ? 408 00:35:30,956 --> 00:35:32,683 La m�re Blandelys vous aurait arrach� les oreilles 409 00:35:32,728 --> 00:35:34,441 et les aurait recrach�es dans votre oeil, 410 00:35:34,636 --> 00:35:36,403 sale petit monstre pr�somptueux. 411 00:35:41,986 --> 00:35:44,453 Je me souviens de toi quand tu �tais enfant, Banjo. 412 00:35:44,725 --> 00:35:46,700 Je te faisais asseoir sur mes genoux. 413 00:35:46,855 --> 00:35:48,162 Banjo. 414 00:35:52,328 --> 00:35:53,850 Te voil�. 415 00:35:54,005 --> 00:35:55,732 D'o� viennent toutes ces ombres ? 416 00:35:55,748 --> 00:35:58,110 �a me fait flipper. Et tout �a, c'est ta faute. 417 00:35:58,308 --> 00:35:59,490 Ah oui ? 418 00:35:59,555 --> 00:36:03,403 Alors ce n'est pas toi qui as dit : "Wow ! 10000 AM$, compte sur moi" ? 419 00:36:03,416 --> 00:36:06,031 Ouais mais j'savais pas qu'il y aurait tous ces trucs flippants ! 420 00:36:06,045 --> 00:36:07,341 Je veux rentrer chez moi ! 421 00:36:07,648 --> 00:36:09,720 Tu fais l'enfant. 422 00:36:29,428 --> 00:36:31,362 Mon Dieu, il a d� glisser. 423 00:36:38,758 --> 00:36:40,950 Oui, il a gliss�. 424 00:36:54,647 --> 00:36:57,263 C'est le ch�teau de la Petite Souris ? 425 00:37:31,355 --> 00:37:32,742 Ce sont des dents. 426 00:37:33,537 --> 00:37:35,493 Et je ne devrais pas avoir peur ? 427 00:37:36,057 --> 00:37:38,500 Les dents n'ont rien d'effrayant. 428 00:37:39,365 --> 00:37:43,880 Ai-je dit que j'avais peur ? Je dois juste me resaouler. 429 00:37:52,107 --> 00:37:54,391 - Oh non... - Ce ne sont que des dents... 430 00:37:58,317 --> 00:38:00,483 Impossible que quelqu'un essaie de... 431 00:38:00,708 --> 00:38:02,092 Qu'est-ce c'est ? 432 00:38:03,365 --> 00:38:06,390 Une magie si ancienne que ce n'est m�me plus de la magie. 433 00:38:07,127 --> 00:38:09,410 Si on a un cheveu de quelqu'un, 434 00:38:09,596 --> 00:38:11,992 une rognure d'ongle ou une dent, 435 00:38:12,276 --> 00:38:14,311 on peut le contr�ler. 436 00:38:15,127 --> 00:38:17,290 Ne me dites pas que quelqu'un... 437 00:38:18,415 --> 00:38:19,602 Qu'est-ce que cette ombre ? 438 00:38:19,727 --> 00:38:21,080 Cet endroit est vivant. 439 00:38:30,247 --> 00:38:32,773 Et il se prot�ge lui-m�me. 440 00:38:36,645 --> 00:38:41,392 Alors... qu'est-il arriv� � l'autre ? 441 00:38:41,685 --> 00:38:43,141 EH BIEN... 442 00:38:45,588 --> 00:38:48,070 LE P�RE PORCHER A DES ENNEMIS... 443 00:38:49,166 --> 00:38:51,300 Qu'est-ce qu'il a fait ? Rat� une chemin�e ? 444 00:39:00,798 --> 00:39:04,372 Il y a des gens l� en-bas, M. TeaTime. 445 00:39:04,698 --> 00:39:06,781 Eh bien, tuez-les. 446 00:39:07,057 --> 00:39:10,623 L'un deux est une fille. 447 00:39:10,945 --> 00:39:13,012 Eh bien, tuez-les... 448 00:39:13,358 --> 00:39:14,710 poliment. 449 00:39:15,996 --> 00:39:18,040 Continuez... Plus vite ! 450 00:40:06,605 --> 00:40:08,252 �a en a apr�s moi. 451 00:40:09,595 --> 00:40:10,911 Laissez-moi sortir ! 452 00:40:11,495 --> 00:40:12,900 Qu'est-ce que c'est ? 453 00:40:13,278 --> 00:40:15,032 �a trouve leurs cauchemars. 454 00:40:23,785 --> 00:40:26,041 Laisse-moi sortir, �a en a apr�s moi. 455 00:40:26,197 --> 00:40:27,513 Ressaisis-toi ! 456 00:40:28,496 --> 00:40:29,682 Regarde ! 457 00:40:30,368 --> 00:40:31,992 Tu n'es poursuivi par rien ! 458 00:40:35,716 --> 00:40:39,573 Je croyais que c'�tait... l'armoire. 459 00:40:42,036 --> 00:40:43,411 Quelle armoire ? 460 00:40:46,468 --> 00:40:52,142 Quand j'�tais enfant... on avait cette grosse... armoire. 461 00:40:52,307 --> 00:40:56,511 Il y avait... avait... sur la porte... 462 00:40:56,707 --> 00:40:59,550 Il y avait ce... visage... et la nuit, il... 463 00:41:03,496 --> 00:41:04,892 murmurait des choses... 464 00:41:10,227 --> 00:41:12,001 Qui est-ce qui bouge l�-haut ? 465 00:41:13,645 --> 00:41:15,690 Je crois qu'il nous ont vus. Et si ce sont des Petites Souris, 466 00:41:15,707 --> 00:41:18,603 leur politique d'�galit� des chances a �t� vraiment stupide. 467 00:41:49,487 --> 00:41:52,723 Bien, tu prends par-l�. Moi, par-l�. 468 00:41:52,887 --> 00:41:54,321 Pourquoi ne pas rester ensemble ? 469 00:41:54,518 --> 00:41:56,043 Qu'est-ce qui te prend ? 470 00:42:05,816 --> 00:42:08,790 Cet endroit est d� aux enfants. Les r�gles sont ce que les enfants croient. 471 00:42:08,807 --> 00:42:11,191 - Eh bien, c'est rassurant. - Vous croyez ? 472 00:42:11,337 --> 00:42:12,803 Il est impossible de mourir ici. 473 00:42:12,857 --> 00:42:15,163 Mon grand-p�re n'a pas sa place dans un monde d'enfant. 474 00:42:15,246 --> 00:42:18,090 Cet homme qui est tomb� dans les escaliers me semblait sacr�ment mort. 475 00:42:18,265 --> 00:42:20,061 On meurt. Mais pas ici. On... 476 00:42:20,227 --> 00:42:23,751 Voyons... Oui... On va ailleurs. Loin. 477 00:42:29,707 --> 00:42:30,603 - Vous n'�tes pas Sus... - Oui. 478 00:42:30,646 --> 00:42:32,582 Oui, et quand vous �tes venue pour la derni�re dent de Twyla, 479 00:42:32,626 --> 00:42:34,101 vous avez �t� si surprise que je puisse vous voir. 480 00:42:34,146 --> 00:42:34,913 - Oui, et je... - �coutez, 481 00:42:34,985 --> 00:42:36,811 on pourrait ne pas avoir beaucoup de temps. 482 00:42:37,638 --> 00:42:41,141 C'est la Petite Souris ? 483 00:42:41,306 --> 00:42:42,881 Une Petite Souris. 484 00:42:45,857 --> 00:42:48,533 Vous buvez un peu ? 485 00:42:48,746 --> 00:42:50,240 Non, pas du tout. 486 00:42:52,386 --> 00:42:55,491 Pas la moindre goutte d'alcool ? 487 00:42:55,766 --> 00:42:59,083 Jamais, mon p�re �tait tr�s strict � ce sujet. 488 00:43:03,326 --> 00:43:05,290 Joli ch�teau. 489 00:43:07,337 --> 00:43:08,593 On peut continuer ? 490 00:43:09,485 --> 00:43:11,171 Bien, et qui vous a conduite ici, Violet ? 491 00:43:11,195 --> 00:43:13,673 Je ne sais pas mais il est habill� comme un assassin. 492 00:43:13,727 --> 00:43:16,001 D'accord, vous deux restez ici, moi j'irai le trouver. 493 00:43:16,176 --> 00:43:18,422 Et je veillerai sur Violet. 494 00:43:32,577 --> 00:43:34,780 C'est le quatri�me verrou ouvert. 495 00:43:35,668 --> 00:43:38,110 Je loue votre expertise. 496 00:43:38,656 --> 00:43:39,992 Et les autres ? 497 00:43:51,605 --> 00:43:57,490 Savez-vous ce qu'il y a l�-dedans au juste, M. TeaTime ? 498 00:43:58,028 --> 00:43:59,502 Logiquement, 499 00:44:00,426 --> 00:44:03,282 c'est la Gardienne des Croyances des Enfants, 500 00:44:03,868 --> 00:44:05,742 et ceci est son ch�teau, 501 00:44:06,667 --> 00:44:10,781 et je tombe sur une porte bien verrouill�e comme celle-ci, 502 00:44:11,877 --> 00:44:14,723 et ne pas enqu�ter soigneusement serait 503 00:44:17,065 --> 00:44:18,833 un manque d'�l�gance. 504 00:44:22,548 --> 00:44:23,770 C'est quoi, ce bruit ? 505 00:44:24,628 --> 00:44:25,812 Quel bruit ? 506 00:44:25,945 --> 00:44:30,690 Ce bruit. Comme de vieux ciseaux. 507 00:44:33,146 --> 00:44:36,751 AVEZ-VOUS D�J� ENTENDU PARLER DES AUDITEURS ? 508 00:44:37,596 --> 00:44:41,301 Je suppose que le Tr�sorier a pu faire... 509 00:44:41,766 --> 00:44:44,793 PAS DES AUDITEURS COMMERCIAUX. 510 00:44:44,966 --> 00:44:47,542 DES AUDITEURS DE LA R�ALIT�. 511 00:44:47,807 --> 00:44:51,680 ILS SONT LE SERVICE CIVIL DU TOUT. 512 00:44:53,838 --> 00:44:56,080 Et ils veulent se d�barrasser de nous ? 513 00:44:56,598 --> 00:44:59,061 ILS VEULENT QUE LES HUMAINS SOIENT... 514 00:44:59,416 --> 00:45:01,950 MOINS CR�ATIFS. 515 00:45:02,178 --> 00:45:05,522 LE P�RE PORCHER EST UN SYMBOLE DE CES... 516 00:45:08,718 --> 00:45:11,020 �TRANGES PENS�ES. 517 00:45:12,087 --> 00:45:16,143 ILS D�TESTENT LA FA�ON DONT LES HUMAINS INVENTENT DES HISTOIRES � PROPOS DE L'UNIVERS. 518 00:45:16,336 --> 00:45:17,813 Je ne vois pas pourquoi. 519 00:45:18,688 --> 00:45:21,832 Et pourquoi donc... faites-vous ce travail ? 520 00:45:21,998 --> 00:45:23,482 QUELQU'UN DOIT LE FAIRE. 521 00:45:23,897 --> 00:45:26,421 C'EST D'UNE IMPORTANCE VITALE. 522 00:45:26,605 --> 00:45:31,533 AVANT L'AUBE, IL DOIT Y AVOIR ASSEZ DE PERSONNES QUI CROIENT AU P�RE PORCHER. 523 00:45:33,426 --> 00:45:34,771 Pourquoi ? 524 00:45:35,088 --> 00:45:37,692 POUR QUE LE SOLEIL SE L�VE. 525 00:45:39,585 --> 00:45:41,862 JE NE SUIS PAS UN GRAND HUMORISTE. 526 00:45:42,807 --> 00:45:45,183 Quel genre de divinit� �tes-vous ? 527 00:45:45,366 --> 00:45:49,542 Oh je suis... l'ancien Dieu des Gueules de Bois. 528 00:45:49,718 --> 00:45:50,900 Un Dieu des Gueules de Bois. 529 00:45:51,007 --> 00:45:52,770 - Oh c'est vraiment affreux. - Oui, c'est affreux. 530 00:45:52,818 --> 00:45:56,210 Vous �tes plut�t fait pour �tre l'un de ces dieux importants. 531 00:45:57,716 --> 00:45:59,470 Qu'est-ce que c'est ? La rue des tourtereaux ? 532 00:45:59,646 --> 00:46:02,131 Laissez-le tranquille ! C'est un dieu ! 533 00:46:03,488 --> 00:46:07,011 Eh bien, le stock d'�clairs divins est �coul� ? 534 00:46:07,675 --> 00:46:10,563 Vous savez, je n'ai jamais tu� de dieu. 535 00:46:25,716 --> 00:46:26,972 Quel est le probl�me ? 536 00:46:27,157 --> 00:46:28,801 C'est juste une armoire. 537 00:46:46,538 --> 00:46:49,882 Je ne veux pas voir. Je ne veux pas voir. 538 00:47:04,728 --> 00:47:06,970 Sort avait raison, Archichancelier. 539 00:47:08,195 --> 00:47:11,022 SORT ? QUI EST SORT ? 540 00:47:12,608 --> 00:47:16,792 Le plus grand penseur du monde. 541 00:47:17,317 --> 00:47:21,121 JE SOUHAITERAIS RENCONTRER CE MONSIEUR SORT. 542 00:47:41,016 --> 00:47:46,300 Voil� une grosse lecture thaumique, messieurs. 543 00:47:47,118 --> 00:47:50,351 Je crois qu'il est arriv� ici par magie. 544 00:47:51,988 --> 00:47:53,781 O� est-il pass� ? 545 00:47:56,768 --> 00:48:01,000 ILS DISENT QUE VOUS �TES LE PLUS GRAND PENSEUR DU MONDE. 546 00:48:01,186 --> 00:48:05,002 CROYEZ-VOUS QUE CE SOIT LE CAS ? 547 00:48:07,038 --> 00:48:08,523 +++ Oui +++ 548 00:48:09,395 --> 00:48:12,681 ATTEIGNEZ LOGIQUEMENT LE R�SULTAT DE LA RACE HUMAINE 549 00:48:12,826 --> 00:48:16,011 ARR�TANT DE CROIRE AU P�RE PORCHER. 550 00:48:16,317 --> 00:48:18,540 EST-CE QUE LE SOLEIL SE L�VERA ? 551 00:48:18,946 --> 00:48:20,253 R�PONDEZ. 552 00:48:35,027 --> 00:48:37,083 +++ Le soleil ne se l�vera pas +++ 553 00:48:37,487 --> 00:48:38,671 CORRECT. 554 00:48:38,996 --> 00:48:41,733 COMMENT PEUT-ON L'EMP�CHER ? 555 00:48:42,176 --> 00:48:43,462 R�PONDEZ. 556 00:48:46,357 --> 00:48:50,541 CROYANCE R�GULI�RE ET CONSTANTE. 557 00:48:53,618 --> 00:48:54,803 BIEN. 558 00:48:55,586 --> 00:48:59,560 J'AI UN TRAVAIL POUR VOUS, MACHINE PENSANTE. 559 00:49:00,147 --> 00:49:03,143 CROYEZ EN L'EXISTENCE DU P�RE PORCHER. 560 00:49:06,915 --> 00:49:10,113 Y CROYEZ VOUS ? R�PONDEZ. 561 00:49:13,717 --> 00:49:16,611 Y... CROYEZ... VOUS ? 562 00:49:16,825 --> 00:49:18,341 R�PONDEZ. 563 00:49:32,178 --> 00:49:33,870 +++ Oui +++ 564 00:49:34,476 --> 00:49:35,660 BIEN. 565 00:50:01,265 --> 00:50:04,391 OH NON. 566 00:50:04,686 --> 00:50:07,331 +++ Cher P�re Porcher, Pour Hogswatch je voudrais... +++ 567 00:50:11,176 --> 00:50:13,180 VOYONS VOIR. 568 00:50:14,537 --> 00:50:16,913 QUEL �GE AS-TU ? 569 00:50:18,895 --> 00:50:22,943 ET TU AS �T� GENTIL OU VILAIN ? 570 00:50:47,526 --> 00:50:48,760 Bonjour. 571 00:50:49,338 --> 00:50:52,540 Bien, bien, bien, qu'avons-nous l� ? 572 00:50:52,916 --> 00:50:58,712 Manche en os, cr�ne et d�coration osseuse manquant cruellement de go�t artistique... 573 00:50:58,926 --> 00:51:02,130 la seconde arme pr�f�r�e de la Mort elle-m�me, 574 00:51:03,028 --> 00:51:04,432 n'est-ce pas ? 575 00:51:05,888 --> 00:51:09,712 Oh oh, cela doit �tre le jour du Porcher ! 576 00:51:10,026 --> 00:51:13,831 Et �a doit vouloir dire que vous �tes Susan. 577 00:51:14,238 --> 00:51:16,833 La fameuse petite-fille. 578 00:51:17,005 --> 00:51:18,390 Noblesse. 579 00:51:18,805 --> 00:51:20,352 Je m'incline. 580 00:51:20,947 --> 00:51:25,451 Mais j'ai bien peur que vous ne fassiez quelque chose d'�pouvantable. 581 00:51:29,007 --> 00:51:31,091 Oui ! Oui ! 582 00:51:31,286 --> 00:51:34,721 Un gaucher avec un pic en bois ! C'est d'une simplicit�... 583 00:51:35,136 --> 00:51:39,230 Ah M. TeaTime, j'ai pu ouvrir le cinqui�me verrou. 584 00:51:39,308 --> 00:51:40,422 Sans probl�me. 585 00:51:40,438 --> 00:51:44,661 Ils sont bas�s sur la S�quence Occulte de Woddeley. 586 00:51:47,527 --> 00:51:49,493 Comment savez-vous qui je suis ? 587 00:51:49,675 --> 00:51:50,941 Facile. 588 00:51:51,168 --> 00:51:52,832 L'Almanach du Grota. 589 00:51:53,015 --> 00:51:57,131 La devise de la famille: Non temetis messor. 590 00:51:57,585 --> 00:51:59,601 Votre p�re �tait connu. 591 00:51:59,828 --> 00:52:02,332 Il a grimp� les �chelons tr�s vite. 592 00:52:03,268 --> 00:52:05,460 Et pour votre grand-p�re... 593 00:52:05,667 --> 00:52:09,243 S�rieusement, cette devise... 594 00:52:09,427 --> 00:52:11,633 Ne crains pas le Faucheur. 595 00:52:12,035 --> 00:52:13,951 Est-ce vraiment de bon go�t ? 596 00:52:14,995 --> 00:52:18,650 Bien s�r, vous n'avez aucune raison de le craindre, n'est-ce pas ? 597 00:52:20,085 --> 00:52:21,550 Ou si ? 598 00:52:23,618 --> 00:52:25,741 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 599 00:52:25,966 --> 00:52:27,683 Qui �tes-vous ? 600 00:52:29,558 --> 00:52:30,910 Je vous demande pardon ? 601 00:52:31,487 --> 00:52:35,543 Mon nom est TeaTime, Jonathan TeaTime 602 00:52:35,748 --> 00:52:36,930 � votre service. 603 00:52:37,646 --> 00:52:41,983 Vous voulez dire... comme � quatre heures de l'apr�s-midi ? 604 00:52:42,458 --> 00:52:48,001 Non. J'ai bien dit Teh-ah-tim-eh. 605 00:52:48,445 --> 00:52:52,743 N'essayez pas de casser ma concentration en me contrariant, s'il vous pla�t. 606 00:52:55,178 --> 00:52:57,082 Comment vous en sortez vous, M. Sideney ? 607 00:52:57,888 --> 00:53:00,200 Si c'est bien selon la S�quence de Woddeley, 608 00:53:00,326 --> 00:53:03,020 le num�ro six devrait �tre cuivre et l�ger bleu-vert. 609 00:53:04,976 --> 00:53:07,940 Croyez-vous que votre grand-p�re essaiera de vous secourir ? 610 00:53:08,188 --> 00:53:11,970 Mais maintenant, j'ai cette �p�e, voyez vous ? 611 00:53:12,196 --> 00:53:13,730 Je me demande... 612 00:53:16,228 --> 00:53:19,031 Vous-�tes trop nerveux, M. Sideney. 613 00:53:19,536 --> 00:53:23,681 J'ai r�ussi � ouvrir le sixi�me verrou, M. TeaTime. 614 00:53:24,698 --> 00:53:25,923 Vraiment ? 615 00:53:26,226 --> 00:53:29,191 Mais ce n'est probablement plus si important. 616 00:53:29,385 --> 00:53:31,110 Merci quand m�me. 617 00:53:31,285 --> 00:53:34,410 Vous avez �t� d'une grande aide. 618 00:53:36,396 --> 00:53:38,923 Oui, vous pouvez y aller. 619 00:53:41,805 --> 00:53:43,630 C'est pour �a que vous �tes l� ? 620 00:53:43,805 --> 00:53:45,042 Un cambriolage ? 621 00:53:45,215 --> 00:53:46,922 Comme un voleur de bas-�tage ? 622 00:53:47,126 --> 00:53:48,730 Un voleur ? 623 00:53:48,996 --> 00:53:50,502 Moi ? 624 00:53:50,807 --> 00:53:52,621 Je ne suis pas un voleur, madame. 625 00:53:53,007 --> 00:53:54,653 Non. 626 00:53:56,885 --> 00:53:59,211 Ces gentlemen sont des voleurs. 627 00:54:00,336 --> 00:54:02,423 C'est Medium Dave. 628 00:54:02,957 --> 00:54:06,130 Et l� c'est Banjo. 629 00:54:07,548 --> 00:54:09,240 Il sait parler. 630 00:54:11,846 --> 00:54:13,033 Qui �tes-vous ? 631 00:54:13,207 --> 00:54:15,361 Je suis incognito. 632 00:54:15,546 --> 00:54:17,673 Vous ressemblez � un mage. 633 00:54:27,477 --> 00:54:30,020 Suciez-vous votre pouce quand vous �tiez petit ? 634 00:54:30,187 --> 00:54:31,370 Non ! 635 00:54:34,065 --> 00:54:37,233 - C'est l'Homme-Ciseaux ? - Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi ! 636 00:54:40,985 --> 00:54:44,343 Les enfants croient � n'importe quoi, mais je suis un adulte. 637 00:54:50,107 --> 00:54:52,171 Plus de P�re Porcher 638 00:54:52,696 --> 00:54:54,872 Et ce n'est que le d�but. 639 00:54:55,127 --> 00:54:59,413 Je pourrais faire croire � ce que je veux ! 640 00:54:59,566 --> 00:55:01,280 Quoi ? 641 00:55:01,495 --> 00:55:04,303 Vous avez dit plus de P�re Porcher ? 642 00:55:07,305 --> 00:55:11,310 Il est au courant de ce qu'on essaie de faire, n'est-ce pas ? 643 00:55:11,478 --> 00:55:13,171 Vous le lui avez dit ? 644 00:55:13,337 --> 00:55:15,333 Il doit y avoir un P�re Porcher. 645 00:55:15,497 --> 00:55:17,641 Il y a toujours un P�re Porcher. 646 00:55:19,465 --> 00:55:21,073 C'est elle. 647 00:55:21,275 --> 00:55:22,461 Elle l'a tu�. 648 00:55:22,577 --> 00:55:23,902 - Non, ce n'est pas moi, il... - Si. 649 00:55:24,037 --> 00:55:25,733 - Non. Non. - Si. Si. 650 00:55:25,917 --> 00:55:27,931 Qu'est-ce que c'est, cette histoire de P�re Porcher ? 651 00:55:28,047 --> 00:55:31,180 Je ne crois pas qu'il soit mort, mais TeaTime l'a rendu tr�s malade. 652 00:55:31,206 --> 00:55:34,410 Peu importe. Quand ce sera fini, Banjo, 653 00:55:34,577 --> 00:55:36,901 tu auras autant de cadeaux que tu veux. 654 00:55:37,055 --> 00:55:38,191 Fais-moi confiance ! 655 00:55:38,207 --> 00:55:41,151 Il faut qu'il y ait un P�re Porcher, sinon il n'y a pas de jour du Porcher. 656 00:55:41,197 --> 00:55:43,931 C'est juste un autre festival solaire. 657 00:55:44,587 --> 00:55:46,553 Banjo et moi partons. 658 00:55:46,838 --> 00:55:49,782 Banjo, viens avec moi tout de suite. 659 00:55:50,547 --> 00:55:54,112 Attrape-la, Banjo, tout est sa faute. 660 00:55:57,405 --> 00:56:00,133 Maman a dit : on ne frappe pas les filles. 661 00:56:00,407 --> 00:56:03,581 On ne les touche pas, On ne tire pas leurs cheveux... 662 00:56:03,757 --> 00:56:06,793 Ce n'est pas une fille, c'est un monstre. 663 00:56:09,338 --> 00:56:11,690 Je crois que je vous connais, Teatime. 664 00:56:11,858 --> 00:56:14,612 Vous �tes le gar�on cingl� dont tout le monde a peur, n'est-ce pas ? 665 00:56:15,516 --> 00:56:19,512 - Banjo ? J'ai dit attrape-la. - Maman a dit... 666 00:56:19,646 --> 00:56:22,772 Le gamin qui ne comprenait pas la diff�rence entre lancer une pierre � un chat 667 00:56:22,786 --> 00:56:25,383 - et lui mettre le feu. - J'ai dit, la ferme ! 668 00:56:25,646 --> 00:56:26,992 Attrape-la, Banjo ! 669 00:56:27,185 --> 00:56:30,681 Le genre de petit gar�on qui regarde sous les jupes des poup�es... 670 00:56:31,996 --> 00:56:33,403 Non ! 671 00:56:33,626 --> 00:56:34,682 Maman a dit... 672 00:56:34,697 --> 00:56:37,213 Oh, au diable ta maman ! 673 00:56:37,536 --> 00:56:39,252 Qu'est-ce que tu as dit sur notre maman ? 674 00:56:39,445 --> 00:56:41,311 Je parie que personne ne voulait jouer avec toi, 675 00:56:41,475 --> 00:56:43,321 le gamin qui n'avait pas d'ami. 676 00:56:43,505 --> 00:56:46,413 Banjo, fais ce que je te dis. 677 00:56:46,907 --> 00:56:50,793 Maman... Maman a dit... 678 00:56:54,768 --> 00:56:59,190 As-tu �t� un vilain gar�on, Banjo ? 679 00:57:02,116 --> 00:57:05,860 Tu l'as encore laiss� se mettre dans le p�trin, Davey ? 680 00:57:06,106 --> 00:57:08,070 C'est �a, n'est-ce pas ? 681 00:57:08,226 --> 00:57:11,102 Non, Maman... non, Maman... 682 00:57:12,997 --> 00:57:15,973 Tu as besoin d'une bonne cachette, Banjo ? 683 00:57:16,348 --> 00:57:18,840 D�sol�, d�sol�, maman ! 684 00:57:19,305 --> 00:57:23,012 Tu as jou� avec des filles, encore ? 685 00:57:23,166 --> 00:57:25,242 D�sol�, d�sol�, maman ! 686 00:57:25,436 --> 00:57:27,610 Non, non, d�sol�, Maman, d�sol� ! 687 00:57:31,006 --> 00:57:36,181 Non, Maman, non, Maman, non, non, nooooooooon... 688 00:57:40,728 --> 00:57:43,680 Oh non, je ne crois pas. 689 00:57:43,865 --> 00:57:48,330 Cet endroit rentre dans ta t�te, n'est-ce pas ? 690 00:57:49,308 --> 00:57:53,213 Il trouve comment s'occuper de toi. 691 00:57:56,966 --> 00:57:59,820 Je suis li� � l'enfant qui dort en moi. 692 00:58:02,736 --> 00:58:04,420 Et c'est si amusant. 693 00:58:09,346 --> 00:58:13,051 Ne pas tirer les cheveux des filles. C'est mal. 694 00:58:18,405 --> 00:58:20,893 Je vais tellement m'amuser avec �a, si l�g�re. 695 00:58:21,055 --> 00:58:23,831 Vous n'oseriez pas vous en servir. Mon grand-p�re s'en prendra � vous. 696 00:58:23,907 --> 00:58:26,531 - Il s'en prend � tout le monde. - Il est tr�s d�termin�. 697 00:58:26,705 --> 00:58:28,460 Je l'attendrai. 698 00:58:41,116 --> 00:58:42,762 �a ne marche pas ici. 699 00:58:44,785 --> 00:58:47,092 La Mort n'est pas ici ! 700 00:58:48,176 --> 00:58:50,353 Salut, enfant qui dort en toi ! 701 00:58:50,848 --> 00:58:53,120 Je suis la baby-sitter qui dort en moi ! 702 00:59:11,736 --> 00:59:13,730 Joyeux jour du Porcher ! 703 00:59:35,358 --> 00:59:36,680 Il est mort ? 704 00:59:40,668 --> 00:59:42,071 Il ne respire pas. 705 00:59:42,477 --> 00:59:46,501 Sortil�ge de respiration, sortil�ge de respiration... 706 00:59:48,828 --> 00:59:53,042 Le Respirateur Direct de Spolt peut-�tre ? 707 00:59:53,836 --> 00:59:56,662 Je crois l'avoir not� quelque part... 708 00:59:57,328 --> 01:00:00,100 Allez, les gars, faites-moi de la place. 709 01:00:06,337 --> 01:00:08,703 Pardon, pardon, 710 01:00:08,847 --> 01:00:12,213 mais ceci est d'une importance vitale pour les progr�s de la physique. 711 01:00:12,415 --> 01:00:14,921 Avez-vous vu des lumi�res brillantes ? Y avait-il un tunnel lumineux ? 712 01:00:14,935 --> 01:00:17,471 - Avez-vous vu... - � quoi tout cela rime, M. Stibbons ? 713 01:00:17,636 --> 01:00:19,822 �cartez votre foutue plume. 714 01:00:20,086 --> 01:00:23,371 Ce doit �tre l'Universit� Invisible ? 715 01:00:26,166 --> 01:00:29,453 Et vous �tes tous... des mages ? 716 01:00:30,877 --> 01:00:32,701 Il y avait une �p�e. 717 01:00:32,966 --> 01:00:37,102 Oui, elle est tomb�e � terre. 718 01:00:45,696 --> 01:00:47,102 C'est moi qui ai fait �a ? 719 01:00:49,898 --> 01:00:51,530 Je dois vraiment partir. 720 01:00:53,407 --> 01:00:57,111 Mais il n'ira pas loin, les portes principales sont verrouill�es 721 01:00:57,138 --> 01:01:00,212 selon les R�gles de l'Archichancelier Spold. 722 01:01:00,388 --> 01:01:02,190 - Il n'ira pas loin ? - Non. 723 01:01:02,706 --> 01:01:07,712 Alors qu'il tient une �p�e qui semble capable de tout transpercer. 724 01:01:26,037 --> 01:01:28,821 On peut s'attirer des ennuis � frapper les filles. 725 01:01:29,667 --> 01:01:31,893 Ne pas jouer avec les filles. 726 01:01:39,637 --> 01:01:41,533 Qu'est-ce que je vais faire maintenant ? 727 01:02:59,937 --> 01:03:01,930 Bonjour, ma ch�rie. 728 01:03:04,205 --> 01:03:05,393 Non. 729 01:03:06,967 --> 01:03:08,430 Pardon, ma ch�rie ? 730 01:03:10,617 --> 01:03:12,962 Vous n'�tes pas la Petite Souris. 731 01:03:15,055 --> 01:03:17,610 Oh, je le suis, ma ch�rie. 732 01:03:17,925 --> 01:03:20,452 Ma m�re-grand, que vous avez de grandes dents... 733 01:03:21,077 --> 01:03:23,043 Vous avez m�me un ch�le. 734 01:03:23,678 --> 01:03:25,033 Mon Dieu. 735 01:03:27,126 --> 01:03:30,643 Je ne comprends pas, mon c�ur. 736 01:03:31,598 --> 01:03:33,862 Vous avez oubli� le fauteuil � bascule. 737 01:03:34,196 --> 01:03:37,072 J'ai toujours cru qu'il y aurait un fauteuil � bascule... 738 01:03:41,748 --> 01:03:43,520 Je ne crois pas que vous soyez r�elle. 739 01:03:44,797 --> 01:03:49,111 Ce n'est pas une petite vieille femme dans un ch�le qui dirige cet endroit. 740 01:03:51,367 --> 01:03:53,343 Vous �tes le fruit de mon imagination. 741 01:03:53,887 --> 01:03:55,901 C'est ainsi que vous vous d�fendez... 742 01:03:56,067 --> 01:04:00,051 Vous fouillez dans la t�te des gens pour trouver ce qui marche... 743 01:04:00,366 --> 01:04:04,351 Non, c'est horrible, mais �a ne me fait pas peur. 744 01:04:06,768 --> 01:04:08,621 J'aime les araign�es. 745 01:04:09,085 --> 01:04:11,343 Les chiens ? Non. 746 01:04:14,087 --> 01:04:16,363 J'aime les rats, les rats, c'est bien. 747 01:04:18,627 --> 01:04:21,301 D�sol�e mais quelqu'un a peur de �a ? 748 01:04:24,126 --> 01:04:26,742 Je... Je... 749 01:04:26,927 --> 01:04:29,593 Vous �tes un croque-mitaine, n'est-ce pas ? 750 01:04:29,818 --> 01:04:33,141 Pas un... Le... 751 01:04:35,806 --> 01:04:37,593 Le premier croque-mitaine ? 752 01:04:40,148 --> 01:04:41,852 Vous avez une mine effroyable. 753 01:04:42,045 --> 01:04:43,481 Merci beaucoup. 754 01:04:43,767 --> 01:04:45,131 Je veux dire, malade. 755 01:04:46,868 --> 01:04:50,772 Avant, je leur sautais dessus et criais : bouh ! 756 01:04:51,608 --> 01:04:53,953 Mais je me suis mis � les appr�cier. 757 01:04:54,648 --> 01:04:58,113 Seuls les enfants avaient peur de moi. 758 01:04:58,515 --> 01:05:01,753 En effet, qu'y a-t-il d'effrayant ? 759 01:05:01,946 --> 01:05:05,422 Des os, des bras fantomatiques... 760 01:05:06,686 --> 01:05:11,871 Mais alors j'ai d�couvert qu'il y avait des choses bien pires que moi. 761 01:05:12,157 --> 01:05:15,373 Et j'ai voulu prot�ger les enfants... 762 01:05:15,615 --> 01:05:20,153 Les pr�server... des choses vraiment mauvaises. 763 01:05:21,688 --> 01:05:28,102 Alors j'ai construit tout �a pour en faire un endroit s�r. 764 01:05:29,096 --> 01:05:30,643 Et les dents ? 765 01:05:31,175 --> 01:05:34,333 Si on laisse tra�ner toutes ces dents, 766 01:05:34,355 --> 01:05:36,312 tout pourrait arriver. 767 01:05:36,546 --> 01:05:38,262 �a a d�j� failli. 768 01:05:40,535 --> 01:05:44,393 Ainsi vous �tes la Petite Souris. 769 01:05:44,896 --> 01:05:46,542 Oui. 770 01:05:47,207 --> 01:05:48,722 Je... 771 01:05:51,196 --> 01:05:54,240 Et puis ils sont venus. 772 01:05:54,376 --> 01:05:56,372 Pour voler... 773 01:05:57,987 --> 01:06:03,571 Je suis trop faible pour veiller encore sur eux. 774 01:06:07,507 --> 01:06:10,821 On ne meurt pas ici. 775 01:06:12,526 --> 01:06:14,870 On vieillit seulement. 776 01:06:16,057 --> 01:06:19,323 �coutez les rires. 777 01:06:25,366 --> 01:06:27,432 Ne vous inqui�tez pas pour les dents. 778 01:06:28,037 --> 01:06:30,270 Je ferai veiller � nouveau sur elles. 779 01:07:09,845 --> 01:07:12,962 Je crois que ce serait une bonne id�e 780 01:07:13,136 --> 01:07:15,702 si vous faisiez le travail de la Petite Souris, Banjo. 781 01:07:18,076 --> 01:07:19,871 Croyez-vous que cela ira ? 782 01:07:20,075 --> 01:07:21,892 �a ne g�nera pas la Petite Souris ? 783 01:07:22,088 --> 01:07:26,380 Vous le ferez jusqu'� son retour. 784 01:07:27,535 --> 01:07:30,442 Qui va me dire quoi faire ? 785 01:07:31,267 --> 01:07:35,603 Personne ne vous dira plus jamais quoi faire, Banjo. 786 01:07:36,215 --> 01:07:38,021 Merci, mademoiselle. 787 01:07:38,775 --> 01:07:41,392 Je veillerai sur les dents. 788 01:07:46,457 --> 01:07:47,991 Mademoiselle ? 789 01:07:48,488 --> 01:07:50,022 Oui, Banjo ? 790 01:07:51,845 --> 01:07:53,511 Puis-je avoir un petit chien ? 791 01:07:54,227 --> 01:07:59,123 J'ai eu un chaton une fois, mais notre maman l'a noy� car il �tait sale. 792 01:08:00,326 --> 01:08:03,800 Je pense qu'il arrivera bient�t, Banjo. 793 01:08:03,998 --> 01:08:05,362 Merci, mademoiselle. 794 01:08:10,077 --> 01:08:11,142 Billi ! 795 01:08:12,275 --> 01:08:15,442 Violet et moi en avons parl� et on pense qu'on devrait y retourner pour aider. 796 01:08:15,458 --> 01:08:17,672 C'est bon. Ils sont tous partis. 797 01:08:20,025 --> 01:08:23,023 Et Banjo avait besoin d'un nouveau travail. 798 01:08:25,176 --> 01:08:28,392 C'est dr�le. Billi aussi. 799 01:08:28,728 --> 01:08:31,593 Et si vous vous rendiez utiles tous les deux 800 01:08:31,628 --> 01:08:33,971 et aidiez Banjo � nettoyer cette pagaille ? 801 01:08:34,147 --> 01:08:37,670 C'est lui qui dirige cet endroit maintenant. 802 01:08:38,247 --> 01:08:41,430 - Mais il... - C'est lui qui commande. 803 01:08:43,858 --> 01:08:45,972 On adorerait aider, Banjo. 804 01:08:46,148 --> 01:08:47,692 Ensemble. 805 01:08:48,596 --> 01:08:51,052 Bon, amusez-vous bien. 806 01:08:51,696 --> 01:08:53,500 Maintenant, je rentre chez moi. 807 01:08:54,308 --> 01:08:56,970 C'est une foutue fa�on de passer la nuit du Porcher. 808 01:09:10,816 --> 01:09:12,320 Grand-p�re. 809 01:09:13,448 --> 01:09:15,530 Que fais-tu ici ? 810 01:09:17,446 --> 01:09:20,450 CE N'EST PAS FINI. 811 01:09:20,767 --> 01:09:25,141 TU DOIS RAMENER LE P�RE PORCHER CHEZ LUI. 812 01:09:27,368 --> 01:09:30,301 �a ressemble aux montagnes o� �tait le Ch�teau d'Os. 813 01:09:30,458 --> 01:09:31,851 EN EFFET. 814 01:09:38,897 --> 01:09:41,303 - C'est un cochon ! - UN SANGLIER. 815 01:09:42,775 --> 01:09:45,011 Le sanglier est le... 816 01:09:45,218 --> 01:09:49,421 OUI, LE P�RE PORCHER TEL QU'IL A COMMENC�. 817 01:09:50,377 --> 01:09:51,840 Et les chiens. 818 01:09:52,578 --> 01:09:55,021 CE NE SONT PAS DE VRAIS DE CHIENS. 819 01:09:55,208 --> 01:09:58,471 S'ILS L'ATTRAPENT, IL NE FERA PAS QUE MOURIR. 820 01:09:58,508 --> 01:10:02,023 IL N'EXISTERA JAMAIS. 821 01:10:02,597 --> 01:10:03,993 Eh bien, arr�te-les ! 822 01:10:04,558 --> 01:10:08,092 C'EST UNE AFFAIRE HUMAINE. 823 01:10:10,297 --> 01:10:12,493 LES AUDITEURS SONT D�SESP�R�S MAINTENANT. 824 01:10:12,677 --> 01:10:14,901 ILS SONT PR�TS � D�TRUIRE LE P�RE PORCHER 825 01:10:14,968 --> 01:10:16,620 � N'IMPORTE QUEL PRIX. 826 01:10:21,396 --> 01:10:25,293 TU DOIS LE SAUVER. 827 01:11:38,556 --> 01:11:42,213 Allez-y, sautez ! Essayez, pour voir. 828 01:11:50,118 --> 01:11:53,372 Oui, qui en veut ? Personne d'autre ? 829 01:12:17,836 --> 01:12:20,122 HO HO HO. 830 01:12:21,267 --> 01:12:24,723 VOUS N'AVEZ PAS PU R�SISTER FINALEMENT. 831 01:12:28,546 --> 01:12:30,802 UNE ERREUR QUE J'APPR�CIE. 832 01:12:32,658 --> 01:12:36,652 ON L'A DANS LA PEAU, LA VIE. 833 01:12:37,198 --> 01:12:39,720 M�TAPHORIQUEMENT, BIEN S�R. 834 01:12:41,076 --> 01:12:44,742 ET, VOYEZ-VOUS, PLUS VOUS LUTTEZ POUR CHAQUE INSTANT, 835 01:12:44,908 --> 01:12:47,272 PLUS VOUS RESTEZ VIVANTS... 836 01:12:47,865 --> 01:12:52,153 ET C'EST L� QUE J'INTERVIENS, EN FAIT. 837 01:12:52,476 --> 01:12:55,180 Vous ne pouvez pas faire �a, il y a des r�gles. 838 01:12:55,347 --> 01:12:58,811 OUI. IL Y A DES R�GLES. 839 01:12:58,947 --> 01:13:01,361 MAIS VOUS LES AVEZ ENFREINTES. 840 01:13:01,558 --> 01:13:06,112 COMMENT AVEZ-VOUS OS� ? COMMENT AVEZ-VOUS OS� ? 841 01:13:06,406 --> 01:13:11,982 ET IL NE RESTE PLUS QU'UNE ULTIME QUESTION. 842 01:13:14,656 --> 01:13:20,170 AVEZ-VOUS �T� M�CHANTS... OU SAGES ? 843 01:13:23,497 --> 01:13:27,050 HO HO HO. 844 01:14:11,868 --> 01:14:13,282 On vous a sauv�. 845 01:14:15,876 --> 01:14:19,012 Vous n'�tes pas cens� mourir ! 846 01:16:02,248 --> 01:16:03,430 NAVR�. 847 01:16:26,197 --> 01:16:27,580 Eh bien... 848 01:16:30,665 --> 01:16:32,922 C'en est fini de cette robe. 849 01:16:34,715 --> 01:16:36,402 J'aimerais juste demander, 850 01:16:36,556 --> 01:16:38,760 question purement rh�torique... 851 01:16:39,245 --> 01:16:42,391 Tu �tais s�r que j'allais survivre, n'est-ce pas ? 852 01:16:42,587 --> 01:16:44,653 J'�TAIS ASSEZ CONFIANT. 853 01:16:46,127 --> 01:16:47,311 Bien. 854 01:16:47,815 --> 01:16:49,882 Maintenant... Dis-moi... 855 01:16:49,895 --> 01:16:52,320 QUE SE SERAIT-IL PASS� SI TU NE L'AVAIS PAS SAUV� ? 856 01:16:52,336 --> 01:16:53,522 Oui ! 857 01:16:53,545 --> 01:16:56,271 LE SOLEIL NE SE SERAIT PAS LEV�. 858 01:16:56,848 --> 01:16:58,692 Et que se serait-il pass� ? 859 01:16:58,878 --> 01:17:01,241 UNE SIMPLE BOULE DE GAS ENFLAMM� 860 01:17:01,416 --> 01:17:03,562 AURAIT �CLAIR� LE MONDE. 861 01:17:03,747 --> 01:17:05,201 Tr�s bien, je ne suis pas stupide. 862 01:17:05,267 --> 01:17:09,583 Tu dis que les humains ont besoin de r�ver pour rendre la vie supportable. 863 01:17:09,806 --> 01:17:11,143 NON. 864 01:17:11,436 --> 01:17:16,010 LES HUMAINS ONT BESOIN DE R�VER POUR �TRE HUMAINS. 865 01:17:16,508 --> 01:17:19,482 POUR �TRE L'ENDROIT O� L'ANGE D�CHU 866 01:17:19,637 --> 01:17:22,013 RENCONTRE LE SINGE QUI SE REDRESSE. 867 01:17:22,195 --> 01:17:25,411 Avec des Petites Souris ? Des P�res Porchers ? 868 01:17:25,675 --> 01:17:26,861 OUI. 869 01:17:26,966 --> 01:17:28,980 POUR T'ENTRA�NER. TU DOIS COMMENCER 870 01:17:29,006 --> 01:17:31,563 PAR APPRENDRE � CROIRE AUX PETITS MENSONGES. 871 01:17:31,795 --> 01:17:33,860 Afin de pouvoir croire aux gros ? 872 01:17:34,088 --> 01:17:38,632 OUI. LA JUSTICE. LA PITI�. LE DEVOIR. CE GENRE DE CHOSES. 873 01:17:39,145 --> 01:17:41,040 Ce n'est pas du tout pareil ! 874 01:17:41,217 --> 01:17:42,803 TU CROIS ? 875 01:17:43,067 --> 01:17:45,652 ALORS PRENDS L'UNIVERS ET R�DUIS-LE 876 01:17:45,795 --> 01:17:50,021 EN LA PLUS FINE POUSSI�RE, TAMISE-LE AVEC LE PLUS FIN DES TAMIS 877 01:17:50,197 --> 01:17:53,253 ET MONTRE-MOI UN SEUL ATOME DE JUSTICE, 878 01:17:53,305 --> 01:17:55,933 UNE SEULE MOL�CULE DE PITI�. 879 01:17:56,126 --> 01:17:57,683 ET POURTANT 880 01:17:58,387 --> 01:18:03,241 TU AGIS COMME S'IL Y AVAIT UN ORDRE ID�AL DANS LE MONDE, 881 01:18:03,405 --> 01:18:07,302 COMME S'IL Y AVAIT UN PEU... UN PEU D'�QUIT� DANS L'UNIVERS 882 01:18:07,347 --> 01:18:09,632 POUR LE JUGER. 883 01:18:10,198 --> 01:18:12,403 Mais les gens doivent le croire, 884 01:18:12,746 --> 01:18:14,313 ou � quoi bon...? 885 01:18:15,288 --> 01:18:19,562 VOUS DEVEZ CROIRE EN DES CHOSES QUI NE SONT PAS VRAIES. 886 01:18:20,147 --> 01:18:23,270 COMMENT PEUVENT-ELLES LE DEVENIR SINON ? 887 01:18:50,745 --> 01:18:55,231 VOUDRAIS-TU VENIR D�NER POUR LE PORCHER ? 888 01:18:55,247 --> 01:18:57,531 ALBERT FAIT FRIRE UN PUDDING. 889 01:18:57,785 --> 01:18:59,033 Je... 890 01:19:00,987 --> 01:19:03,493 Eh bien, on compte vraiment sur moi ici. 891 01:19:06,258 --> 01:19:08,830 Voudrais-tu prendre un verre avant de partir ? 892 01:19:09,155 --> 01:19:13,731 UNE TASSE DE CACAO SERAIT APPROPRI�E VU LA SITUATION. 893 01:19:18,498 --> 01:19:22,402 Bien. Il y a des biscuits dans la bo�te sur le manteau de chemin�e. 894 01:19:45,065 --> 01:19:47,390 Susan va s'occuper de toi au tisonnier, tu sais. 895 01:19:47,875 --> 01:19:49,833 MIS�RE. 896 01:19:50,016 --> 01:19:52,312 Je croyais que vous le saviez tous maintenant. 897 01:19:52,346 --> 01:19:53,690 EN EFFET. 898 01:19:53,757 --> 01:19:56,421 La semaine derni�re, elle a attrap� un croque-mitaine par le nez. 899 01:19:57,455 --> 01:20:00,953 Je vais donner � Gawain sa chaussette et je reviens regarder. 900 01:20:01,185 --> 01:20:02,501 SUSAN ? 901 01:20:18,666 --> 01:20:20,230 Eh bien... 902 01:20:20,605 --> 01:20:24,113 Voil� qui est... inattendu. 903 01:20:25,135 --> 01:20:27,092 Une affaire de famille ? 904 01:20:31,426 --> 01:20:32,920 Je me demande... 905 01:20:33,305 --> 01:20:37,121 Est-il possible de tuer... la Mort ? 906 01:20:39,105 --> 01:20:41,980 Ce doit �tre une �p�e tr�s sp�ciale 907 01:20:45,215 --> 01:20:47,511 et elle marche certainement ici... 908 01:20:50,895 --> 01:20:55,103 Et bien s�r, on pourrait ne pas consid�rer �a comme un meurtre. 909 01:20:56,207 --> 01:20:59,561 Peut-�tre que c'est un acte civique. 910 01:21:00,637 --> 01:21:03,021 Ce serait, comme on dit, 911 01:21:05,615 --> 01:21:06,921 Le Service D�finitif. 912 01:21:08,295 --> 01:21:12,291 Vous vous y connaissez peut-�tre un peu sur votre vuln�rabilit� 913 01:21:12,737 --> 01:21:15,031 mais je suis certain 914 01:21:15,537 --> 01:21:18,981 que Susan mourrait vraiment, 915 01:21:20,286 --> 01:21:25,321 alors je vous conseillerais de ne pas tenter un plan B. 916 01:21:27,058 --> 01:21:30,400 JE SUIS LE PLAN B. 917 01:21:36,425 --> 01:21:40,033 Je ne me souviens pas qu'on ait demand� quelque chose de bruyant. 918 01:21:40,356 --> 01:21:44,812 IL DOIT Y AVOIR QUELQUE CHOSE DANS LA CHAUSSETTE QUI FAIT DU BRUIT. 919 01:21:44,986 --> 01:21:48,672 QUEL INT�R�T QU'IL SOIT 4H30 DU MATIN SINON ? 920 01:21:49,737 --> 01:21:51,121 Il y a des enfants ? 921 01:21:51,887 --> 01:21:55,061 Oui, bien s�r. 922 01:21:56,328 --> 01:21:58,000 Appelez-les. 923 01:21:58,405 --> 01:22:00,201 Certainement pas ! 924 01:22:00,657 --> 01:22:02,621 Ce sera instructif. 925 01:22:02,828 --> 01:22:04,651 �ducatif. 926 01:22:04,878 --> 01:22:07,300 Et quand on la Mort pour adversaire, 927 01:22:07,518 --> 01:22:10,960 on ne peut qu'�tre... le gentil. 928 01:22:11,858 --> 01:22:13,252 Je les appelle. 929 01:22:24,177 --> 01:22:27,501 Gawain ? Twyla ? 930 01:22:31,676 --> 01:22:34,850 Venez, venez, 931 01:22:35,146 --> 01:22:38,031 mes t�tes blondes. 932 01:22:40,115 --> 01:22:43,552 J'ai attrap� ce croque-mitaine. 933 01:22:45,835 --> 01:22:47,761 Que va-t-on faire de lui ? 934 01:22:47,948 --> 01:22:50,372 Ce n'est qu'un squelette. 935 01:22:54,358 --> 01:23:02,291 Oui, un horrible, vilain squelette. 936 01:23:02,656 --> 01:23:04,230 Effrayant, non ? 937 01:23:04,908 --> 01:23:07,050 Il mange un biscuit. 938 01:23:07,355 --> 01:23:11,423 Un horrible tas d'os avec une robe noire ! 939 01:23:12,107 --> 01:23:14,961 Vous vous agitez avec cette bouilloire. 940 01:23:15,156 --> 01:23:18,641 Alors j'esp�re que vous avez en t�te quelque chose de cr�atif. 941 01:23:18,986 --> 01:23:21,731 Posez-la, s'il vous pla�t. 942 01:23:24,226 --> 01:23:25,620 Doucement. 943 01:23:25,837 --> 01:23:29,441 Ce n'est pas vraiment effrayant, ce ne sont que des os. 944 01:23:29,508 --> 01:23:31,492 �a reste juste l�, debout. 945 01:23:31,666 --> 01:23:34,050 �a ne fait m�me pas des "hou hou". 946 01:23:34,086 --> 01:23:38,442 Et de toute fa�on, c'est toi qui es flippant. Ton �il est bizarre. 947 01:23:42,416 --> 01:23:43,602 Vraiment ? 948 01:23:45,835 --> 01:23:50,192 Alors voyons � quel point je peux �tre flippant. 949 01:24:16,225 --> 01:24:17,631 Oh, non. 950 01:24:18,986 --> 01:24:21,281 �a n'aurait pas d� vous traverser. 951 01:24:21,885 --> 01:24:26,482 Il y a tant de c�tes et de choses. 952 01:24:30,537 --> 01:24:32,540 �a ne tue que les monstres. 953 01:24:33,338 --> 01:24:35,133 Arr�te le temps maintenant ! 954 01:24:38,358 --> 01:24:40,053 Tu m'as fait un clin d'�il. 955 01:24:40,227 --> 01:24:42,333 Je croyais que tu avais un plan ! 956 01:24:42,535 --> 01:24:44,382 EN EFFET. OH OUI. 957 01:24:44,597 --> 01:24:46,752 MON PLAN, C'�TAIT DE VOIR CE QUE TU FERAIS. 958 01:24:46,915 --> 01:24:48,100 Quoi ? 959 01:24:49,108 --> 01:24:53,262 MAIS J'AI AJOUT� LES �TOILES BRILLANTES ET LE BRUIT. 960 01:24:53,446 --> 01:24:55,221 J'AI PENS� QUE CE SERAIT APPROPRI�. 961 01:24:55,405 --> 01:24:57,250 Et si je n'avais rien fait ? 962 01:24:57,455 --> 01:25:00,740 JE SUPPOSE QUE J'AURAIS PENS� � QUELQUE CHOSE. 963 01:25:00,955 --> 01:25:02,412 � LA DERNI�RE MINUTE. 964 01:25:02,488 --> 01:25:05,042 C'�tait la derni�re minute ! 965 01:25:05,557 --> 01:25:09,391 IL Y A TOUJOURS DU TEMPS POUR UNE DERNI�RE MINUTE DE PLUS. 966 01:25:14,117 --> 01:25:19,473 ARR�TEZ DE FAIRE LE MORT, M. TEH-AH-TIM-EH. 967 01:25:25,608 --> 01:25:28,120 Vous l'avez bien prononc� ! 968 01:25:28,287 --> 01:25:29,773 BIEN S�R. 969 01:25:34,627 --> 01:25:39,141 JE VAIS M'OCCUPER DU CORPS. �A �VITERA LES QUESTIONS D�PLAC�ES. 970 01:25:42,187 --> 01:25:45,571 TU SAVAIS QUE LE TISONNIER ME TRAVERSERAIT ? 971 01:25:47,066 --> 01:25:49,051 J'�tais assez confiante. 972 01:25:56,056 --> 01:25:57,840 J'AI FAIT CECI POUR TOI. 973 01:25:59,217 --> 01:26:01,933 Merci. 974 01:26:03,417 --> 01:26:04,670 Qu'est-ce que c'est ? 975 01:26:05,268 --> 01:26:08,973 ALBERT A DIT QU'IL DEVAIT Y AVOIR DE LA NEIGE DESSUS, 976 01:26:09,478 --> 01:26:12,113 MAIS ELLE SEMBLE AVOIR FONDU. 977 01:26:12,745 --> 01:26:15,623 C'EST, BIEN S�R, UNE CARTE DU PORCHER. 978 01:26:18,635 --> 01:26:21,670 IL Y AURAIT D� Y AVOIR UN ROUGE-GORGE AUSSI, 979 01:26:21,927 --> 01:26:26,120 MAIS J'AVAIS UN MAL CONSID�RABLE � LE FAIRE RESTER DESSUS. 980 01:26:27,525 --> 01:26:30,413 IL N'�TAIT PAS DU TOUT COOP�RATIF. 981 01:26:30,687 --> 01:26:31,871 Vraiment...? 982 01:26:31,985 --> 01:26:36,101 IL NE SEMBLAIT PAS DU TOUT DANS L'ESPRIT DU PORCHER. 983 01:26:37,146 --> 01:26:39,960 Merci. 984 01:26:41,876 --> 01:26:43,170 Grand-p�re ? 985 01:26:43,996 --> 01:26:45,481 OUI ? 986 01:26:47,006 --> 01:26:48,350 Pourquoi ? 987 01:26:48,987 --> 01:26:52,761 Je veux dire... Pourquoi as-tu fait tout cela ? 988 01:26:54,857 --> 01:26:58,891 LES HUMAINS RENDENT LA VIE SI INT�RESSANTE. 989 01:27:00,268 --> 01:27:05,400 SAIS-TU QUE DANS UN UNIVERS SI PLEIN DE MERVEILLES, 990 01:27:05,637 --> 01:27:09,712 ILS ONT R�USSI � INVENTER L'ENNUI ? 991 01:27:11,287 --> 01:27:13,680 PLUT�T �TONNANT. 992 01:27:16,428 --> 01:27:18,070 BON, EH BIEN... 993 01:27:19,027 --> 01:27:21,270 JOYEUX PORCHER. 994 01:27:23,726 --> 01:27:24,910 Oui. 995 01:27:26,246 --> 01:27:27,551 Grand-p�re ? 996 01:27:30,785 --> 01:27:32,232 Joyeux Porcher. 997 01:27:47,478 --> 01:27:50,673 ET JOYEUX PORCHER. 998 01:27:51,126 --> 01:27:54,241 ET BONNE NUIT, LES PETITS� 999 01:27:54,505 --> 01:27:56,811 PARTOUT. 1000 01:28:38,055 --> 01:28:40,391 Oh salut ! 1001 01:28:43,206 --> 01:28:45,011 Comme tu es mignon. 1002 01:28:45,676 --> 01:28:47,021 Oui, approche. 1003 01:28:47,365 --> 01:28:49,963 Viens jouer. Oui. 1004 01:28:58,595 --> 01:29:02,112 Il y a tr�s, tr�s longtemps... 1005 01:29:09,097 --> 01:29:12,643 VOUS AVEZ UN GROS CHEVAL � BASCULE DANS LA VITRINE. 1006 01:29:12,706 --> 01:29:19,532 Oui, c'est une commande sp�ciale que j'ai faite pour Lord Lotteney. 1007 01:29:19,736 --> 01:29:23,052 COMBIEN SA SEIGNEURIE VOUS AURAIT-ELLE PAY� ? 1008 01:29:23,376 --> 01:29:24,812 Douze dollars. 1009 01:29:24,928 --> 01:29:26,691 JE VOUS EN DONNERAI 50. 1010 01:29:26,887 --> 01:29:28,973 Voudriez-vous que je vous l'empaquette, monsieur ? 1011 01:29:29,048 --> 01:29:34,151 NON. JE VAIS LE PRENDRE TEL QUEL. MERCI. 1012 01:29:35,348 --> 01:29:39,451 AU FAIT, IL Y A UN PETIT GAR�ON L�-DEHORS, 1013 01:29:39,618 --> 01:29:43,131 LE NEZ GEL� CONTRE LA VITRINE. 1014 01:29:43,595 --> 01:29:47,081 UN PEU D'EAU CHAUDE DEVRAIT FAIRE L'AFFAIRE. 1015 01:29:47,208 --> 01:29:49,342 Joyeux Porcher, Monsieur. 1016 01:29:52,007 --> 01:29:56,090 Synchro : Amariss Traduction : Crichton 1017 01:29:56,177 --> 01:30:00,331 www.forom.com 78209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.