Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,891 --> 00:00:09,562
Tout commence quelque part,
2
00:00:10,086 --> 00:00:13,352
bien que de nombreux
physiciens pensent le contraire.
3
00:00:14,052 --> 00:00:18,774
Il y a ce d�sir
constant de trouver "O� ?".
4
00:00:18,795 --> 00:00:22,991
O� se trouve l'endroit
o� tout a commenc�.
5
00:00:39,335 --> 00:00:42,840
Mais bien, bien longtemps apr�s,
6
00:00:42,850 --> 00:00:46,096
le Disque-Monde fut cr��,
7
00:00:51,688 --> 00:00:55,481
d�rivant � travers l'espace,
8
00:00:55,491 --> 00:00:58,407
sur le dos de quatre �l�phants,
9
00:00:58,417 --> 00:01:01,921
eux-m�mes juch�s sur
la carapace d'une tortue g�ante,
10
00:01:01,937 --> 00:01:04,890
la Grande A'Tuin.
11
00:01:25,414 --> 00:01:29,188
C'�tait plus tard, � une �poque,
o� les gens oublient
12
00:01:29,191 --> 00:01:33,547
que les tr�s vieilles histoires
parlent, t�t ou tard,
13
00:01:33,552 --> 00:01:35,914
de sang.
14
00:01:37,969 --> 00:01:40,163
Enfin, c'est une th�orie.
15
00:01:41,117 --> 00:01:46,351
Le philosophe Didactylus a
sugg�r� une autre hypoth�se :
16
00:01:47,076 --> 00:01:50,353
"Les choses arrivent,
et alors ?"
17
00:01:52,648 --> 00:01:56,241
Donc notre histoire a commenc�
� Ankh-Morpork,
18
00:01:56,258 --> 00:02:01,482
r�unissant la fi�re Ankh
et la putride Morpork,
19
00:02:01,497 --> 00:02:04,332
pour devenir la plus grosse cit�
du Disque-Monde.
20
00:02:04,367 --> 00:02:08,042
Une ville o� la magie est
un boulot comme un autre,
21
00:02:08,058 --> 00:02:13,740
et o� la Tour de l'Art de l'Universit�
de l'Invisible pour Mages
22
00:02:13,758 --> 00:02:18,891
domine toutes les
ruelles �troites et sombres.
23
00:02:19,246 --> 00:02:23,312
Notre histoire commence
lors de festivit�s hivernales
24
00:02:23,327 --> 00:02:27,820
pr�sentant une similarit�
remarquable avec votre No�l.
25
00:02:28,328 --> 00:02:35,191
et plus exactement
la nuit du R�veillon du Porcher.
26
00:02:41,936 --> 00:02:46,331
Jack trancha ce qui �tait
la derni�re tige � haricot du monde
27
00:02:46,346 --> 00:02:49,411
ajoutant meurtre et terrorisme
�cologique aux chefs d'accusation,
28
00:02:49,425 --> 00:02:52,803
de vol, subornation et
effraction d�j� mentionn�s,
29
00:02:52,815 --> 00:02:55,902
privant aussi les enfants du g�ant de leur p�re.
30
00:02:55,918 --> 00:02:58,352
Mais il s'en tira � bon compte
et v�cut heureux pour toujours,
31
00:02:58,366 --> 00:03:01,643
sans m�me �prouver une pointe
de remord pour ce qu'il avait fait.
32
00:03:01,656 --> 00:03:06,411
Preuve qu'on peut tout se faire
pardonner quand on est un h�ros
33
00:03:06,426 --> 00:03:10,003
car personne ne pose
de questions g�nantes.
34
00:03:10,165 --> 00:03:14,032
Et maintenant,
c'est l'heure d'aller au lit.
35
00:03:14,167 --> 00:03:15,731
Susan ?
36
00:03:15,885 --> 00:03:16,931
Oui ?
37
00:03:16,946 --> 00:03:20,132
Tu te souviens, la semaine derni�re,
quand on a �crit au P�re Porcher ?
38
00:03:20,146 --> 00:03:21,013
Oui ?
39
00:03:21,028 --> 00:03:23,140
Il viendra pour de vrai ?
40
00:03:24,598 --> 00:03:27,031
Il vient quand ?
41
00:03:27,888 --> 00:03:30,423
Est-ce important, du moment
que vous avez les cadeaux ?
42
00:03:30,435 --> 00:03:31,590
Oui.
43
00:03:32,925 --> 00:03:37,290
Eh bien, si tu ne
crois pas au P�re Porcher,
44
00:03:37,308 --> 00:03:39,403
il n'y aura pas de cadeaux.
45
00:03:39,416 --> 00:03:40,993
C'est bien ce que je me disais...
46
00:03:44,998 --> 00:03:48,660
Alors que tous les enfants dormaient
presque paisiblement,
47
00:03:48,676 --> 00:03:54,572
croyant qu'un gros bonhomme allait
leur apporter leurs cadeaux,
48
00:03:55,077 --> 00:04:01,530
certains ne partageaient pas
l'esprit du Porcher.
49
00:04:01,547 --> 00:04:05,920
Surtout dans une ville
o� il y a une guilde ....
50
00:04:05,936 --> 00:04:08,171
pour tout et n'importe quoi.
51
00:04:08,185 --> 00:04:13,513
La Guilde des Assassins
d'Ankh-Morpork
52
00:04:14,816 --> 00:04:17,793
A quitt� cette vall�e de larmes le 3
gruin, ann�e de la Sangsue Transversale
53
00:04:17,827 --> 00:04:20,772
avec l'aide de l'honorable K. W. Dobson.
54
00:05:00,617 --> 00:05:14,312
Lord Downey
Ma�tre de la Guilde
55
00:05:33,578 --> 00:05:35,751
La porte est verrouill�e,
56
00:05:36,258 --> 00:05:39,123
il y a des barreaux aux fen�tres,
57
00:05:39,495 --> 00:05:42,773
les chiens n'ont pas
l'air de s'�tre r�veill�s,
58
00:05:43,326 --> 00:05:46,692
les lames de parquet n'ont pas grinc�.
59
00:05:47,596 --> 00:05:50,632
Je doute fort que vous soyez un fant�me,
60
00:05:50,947 --> 00:05:55,821
et les dieux ne s'annoncent
pas aussi poliment d'habitude.
61
00:05:56,225 --> 00:05:59,382
Vous pourriez, bien s�r, �tre la Mort,
62
00:05:59,497 --> 00:06:02,661
mais je ne crois pas qu'Il
s'embarrasse d'autant de mani�res,
63
00:06:02,676 --> 00:06:06,303
de toute fa�on, je me sens en forme.
64
00:06:16,036 --> 00:06:17,461
Bonsoir.
65
00:06:17,527 --> 00:06:21,211
Bonsoir, lord Downey.
66
00:06:22,286 --> 00:06:25,193
Vous semblez �tre un spectre.
67
00:06:25,326 --> 00:06:27,833
Notre nature n'est pas
sujet � d�bat.
68
00:06:27,965 --> 00:06:30,150
Nous vous offrons
une commission.
69
00:06:31,865 --> 00:06:34,613
Vous souhaitez qu'on inhume quelqu'un ?
70
00:06:34,628 --> 00:06:39,102
- Que l'on y mette fin...
- Nos honoraires ...
71
00:06:39,118 --> 00:06:42,662
Le paiement sera de
3 millions de dollars.
72
00:06:43,168 --> 00:06:45,412
Je ne dois pas poser de questions,
je pr�sume ?
73
00:06:45,427 --> 00:06:48,072
Vous n'auriez pas de r�ponses.
74
00:06:48,085 --> 00:06:53,712
Mais les honoraires sont-ils
li�s � la difficult� ?
75
00:06:53,847 --> 00:06:56,071
Le client est-il
sous bonne garde ?
76
00:06:56,208 --> 00:06:57,870
Absolument aucune garde,
77
00:06:58,008 --> 00:07:00,990
mais il est presque certainement
impossible � supprimer
78
00:07:01,035 --> 00:07:03,323
avec des armes conventionnelles.
79
00:07:05,138 --> 00:07:07,400
Nous aimons savoir
pour qui nous travaillons.
80
00:07:07,438 --> 00:07:09,463
Nous n'en doutons pas.
81
00:07:09,508 --> 00:07:12,781
Nous avons besoin de savoir votre nom.
82
00:07:12,808 --> 00:07:14,243
Ou vos noms.
83
00:07:14,577 --> 00:07:17,911
L'identit� de nos clients reste
strictement confidentielle, �videmment.
84
00:07:18,126 --> 00:07:22,972
Pensez � nous comme �tant ...
les Auditeurs.
85
00:07:23,257 --> 00:07:24,552
Vraiment ?
86
00:07:25,335 --> 00:07:27,340
Qu'est-ce que vous auditez ?
87
00:07:27,518 --> 00:07:29,083
Tout.
88
00:07:29,098 --> 00:07:33,882
Nous maintenons l'ordre logique de l'Univers.
89
00:07:34,858 --> 00:07:37,131
Je crois que nous avons besoin d'en savoir davantage.
90
00:07:37,147 --> 00:07:39,893
Nous sommes ceux qui poss�dent
3 millions de dollars.
91
00:07:39,906 --> 00:07:43,273
Nous aurons besoin de savoir
O�, Quand et bien s�r Qui..
92
00:07:43,285 --> 00:07:46,161
Le lieu ne figure sur aucune carte
93
00:07:46,177 --> 00:07:50,181
et le travail devra �tre
fini demain � l'aube.
94
00:07:50,197 --> 00:07:52,351
C'est primordial.
95
00:07:52,367 --> 00:07:54,331
Quant au "Qui",
96
00:07:54,568 --> 00:07:56,960
appelons-le...
97
00:07:57,578 --> 00:07:59,982
Le Gros.
98
00:08:00,208 --> 00:08:03,493
Mais, n'est-il pas en pleine tourn�e ?
99
00:08:40,687 --> 00:08:42,752
C'est une plaisanterie ?
100
00:08:42,835 --> 00:08:45,970
Nous n'avons
aucun sens de l'humour.
101
00:08:46,648 --> 00:08:48,613
D'aucuns disent que cette...
102
00:08:48,965 --> 00:08:51,431
personne n'existe pas.
103
00:08:51,477 --> 00:08:53,063
Il existe bien !
104
00:08:54,187 --> 00:08:57,902
Comment pourriez-vous sinon
reconna�tre si facilement son portrait ?
105
00:09:00,208 --> 00:09:03,781
Et beaucoup ont
une correspondance suivie avec lui.
106
00:09:06,898 --> 00:09:08,723
Il serait difficile � trouver.
107
00:09:08,766 --> 00:09:11,612
Vous trouverez des gens
dans toutes les rues
108
00:09:11,658 --> 00:09:14,710
pour vous donner
son adresse approximative.
109
00:09:15,495 --> 00:09:20,283
Bien s�r, mais comme vous dites,
ils ne peuvent gu�re faire une carte.
110
00:09:20,327 --> 00:09:22,261
Et quand bien m�me,
comment doit-on...
111
00:09:22,977 --> 00:09:25,683
inhumer Le Gros ?
112
00:09:26,278 --> 00:09:29,151
Un verre de cherry
empoisonn�, peut-�tre ?
113
00:09:29,156 --> 00:09:32,693
Vous vous m�prenez
sur la nature de l'emploi.
114
00:09:32,737 --> 00:09:34,840
Vraiment ?
Et � quel point au juste ?
115
00:09:34,885 --> 00:09:38,533
Nous payons.
� vous de trouver comment.
116
00:09:38,577 --> 00:09:40,202
Comment puis-je vous contacter ?
117
00:09:40,236 --> 00:09:42,821
On vous contactera.
118
00:09:42,837 --> 00:09:45,193
Nous savons o� vous trouver.
119
00:09:45,207 --> 00:09:49,373
Nous savons o� chacun se trouve.
120
00:10:09,058 --> 00:10:10,462
Winvoe ?
121
00:10:11,865 --> 00:10:15,083
Est-ce que M. Teatime (L'heure du th�)
est encore l� ?
122
00:10:17,248 --> 00:10:20,282
Allez, Creuseur !
Allez, Fouisseur !
123
00:10:20,296 --> 00:10:23,621
Allez, Caveur !
Allez, Fouineur ! En avant !
124
00:10:40,507 --> 00:10:48,303
Terry Pratchett - Le P�re Porcher
125
00:11:11,358 --> 00:11:15,172
Partez,
ce ne sont plus mes affaires d�sormais.
126
00:11:26,488 --> 00:11:27,803
Oui, Twyla ?
127
00:11:27,815 --> 00:11:30,131
J'ai peur du monstre
dans la cave, Susan.
128
00:11:30,146 --> 00:11:31,982
Il veut me manger.
129
00:11:31,998 --> 00:11:33,933
Quoi, encore ?
130
00:11:39,358 --> 00:11:42,453
Grands dieux,
il y a une fille ici avec un tisonnier !
131
00:11:43,745 --> 00:11:45,160
Que faites-vous ?
132
00:11:46,807 --> 00:11:50,532
Twyla dit qu'elle a peur d'un
monstre � la cave, Mme Gaiter.
133
00:11:50,675 --> 00:11:54,101
Et vous allez l'attaquer
avec un tisonnier, hein ?
134
00:11:54,568 --> 00:11:55,773
Oui.
135
00:11:55,785 --> 00:11:58,001
Susan est notre gouvernante.
136
00:11:58,018 --> 00:11:59,970
Elle frappe les monstres
avec un tisonnier ?
137
00:11:59,988 --> 00:12:02,131
En fait, c'est une id�e astucieuse.
138
00:12:02,148 --> 00:12:05,170
Ma fille se met dans la t�te
qu'il y a un monstre � la cave,
139
00:12:05,187 --> 00:12:07,620
vous y allez avec un tisonnier et
vous faites des bruits de bagarre
140
00:12:07,637 --> 00:12:10,563
alors que la gamine �coute,
et tout rentre dans l'ordre.
141
00:12:10,806 --> 00:12:13,180
C'est ce que vous allez faire, Susan ?
142
00:12:14,648 --> 00:12:16,512
Oui, Mme Gaiter.
143
00:12:16,526 --> 00:12:18,890
Par Io, il faut que je voie �a !
144
00:12:18,904 --> 00:12:22,568
Ce n'est pas tous les jours qu'on voit
une fille mettre une racl�e � des monstres.
145
00:12:30,701 --> 00:12:33,267
Entrez, M. Teatime.
146
00:12:37,342 --> 00:12:40,584
Ah Carter, posez �a sur la
table l�-bas, voulez-vous ?
147
00:12:40,599 --> 00:12:41,840
Oui, monsieur.
148
00:12:41,855 --> 00:12:43,351
Excusez-moi, monsieur.
149
00:12:43,368 --> 00:12:46,723
Je vais tout de suite chercher
une autre tasse, monsieur.
150
00:12:46,738 --> 00:12:48,080
Pardon ?
151
00:12:48,107 --> 00:12:49,540
Pour votre invit�, monsieur.
152
00:12:49,555 --> 00:12:51,191
Quel invit� ?
153
00:12:51,337 --> 00:12:53,642
Oh, quand M. Tea... !
154
00:13:05,168 --> 00:13:07,110
M. Teatime ?
155
00:13:07,238 --> 00:13:10,980
Cela se prononce
Teh-ah-tim-eh, monsieur.
156
00:13:11,726 --> 00:13:15,070
Tout le monde se trompe,
monsieur.
157
00:13:15,206 --> 00:13:17,251
Comment �tes-vous
entr� ici ?
158
00:13:17,808 --> 00:13:18,942
Facilement.
159
00:13:19,276 --> 00:13:24,062
Je me suis l�g�rement... br�l�
sur les tout derniers m�tres, bien s�r.
160
00:13:26,318 --> 00:13:28,900
Le chien semble vous appr�cier.
161
00:13:30,288 --> 00:13:34,763
Je m'entends bien avec
les animaux, monsieur.
162
00:13:39,305 --> 00:13:41,422
J'ai ici un rapport ...
163
00:13:42,397 --> 00:13:46,893
qui dit que vous avez clou�
le chien de Sir George au plafond.
164
00:13:49,717 --> 00:13:53,550
Je n'allais pas le laisser aboyer
pendant que je travaillais, monsieur.
165
00:13:54,025 --> 00:13:56,253
D'autres l'auraient drogu�.
166
00:13:56,767 --> 00:13:58,140
Oh.
167
00:13:58,257 --> 00:14:00,782
Mais j'ai parfaitement
rempli le contrat.
168
00:14:00,798 --> 00:14:04,871
J'ai v�rifi� la respiration de Sir George
� l'aide d'un miroir, comme on l'a appris.
169
00:14:05,967 --> 00:14:11,052
Apparemment sa t�te se trouvait � plusieurs
pas de son corps, lors de la v�rification.
170
00:14:11,065 --> 00:14:13,860
J'ai bien fait,
n'est-ce pas, monsieur ?
171
00:14:15,548 --> 00:14:17,251
Cela...
172
00:14:18,616 --> 00:14:21,163
manquait d'�l�gance.
173
00:14:22,618 --> 00:14:24,602
Ah. Merci, monsieur.
174
00:14:24,617 --> 00:14:27,032
Je suis toujours
content d'�tre corrig�.
175
00:14:27,047 --> 00:14:28,830
Je m'en souviendrai...
176
00:14:28,848 --> 00:14:30,360
la prochaine fois.
177
00:14:31,808 --> 00:14:35,671
C'est � propos de cette prochaine
fois que j'aimerais vous parler.
178
00:14:35,825 --> 00:14:38,140
� titre d'information...
179
00:14:38,425 --> 00:14:43,020
Comment inhumeriez-vous
ce... monsieur ?
180
00:15:02,807 --> 00:15:04,170
Faut pas s'inqui�ter.
181
00:15:04,186 --> 00:15:05,902
Elle gagne toujours.
182
00:15:16,128 --> 00:15:19,440
Tr�s beau boulot.
Tr�s psychologique.
183
00:15:19,458 --> 00:15:22,002
Une brillante id�e,
de tordre le tisonnier.
184
00:15:22,015 --> 00:15:25,132
Et je parie que tu n'as plus
peur maintenant, ma puce ?
185
00:15:25,488 --> 00:15:26,743
Non.
186
00:15:26,955 --> 00:15:29,230
Tr�s psychologique.
187
00:15:29,295 --> 00:15:33,670
Susan dit de ne pas avoir
peur, mais d'avoir la rage.
188
00:15:34,165 --> 00:15:36,391
Merci, Susan.
189
00:15:36,408 --> 00:15:39,550
Et maintenant , si vous voulez bien tous
revenir au salon.
190
00:15:39,568 --> 00:15:42,020
Je veux dire,
� la salle de r�ception.
191
00:15:44,387 --> 00:15:48,212
Dr�lement convaincant,
le coup de tordre le tisonnier comme �a.
192
00:15:54,526 --> 00:15:56,303
Ils sont tous partis, Twyla ?
193
00:15:56,318 --> 00:15:58,020
Oui, Susan.
194
00:15:58,635 --> 00:16:00,153
Bien.
195
00:16:29,526 --> 00:16:31,892
Voila ce qu'on fait
aux monstres, nous.
196
00:16:31,907 --> 00:16:34,950
Et maintenant, au lit,
jeune fille.
197
00:16:40,837 --> 00:16:42,683
Difficile, monsieur.
198
00:16:42,995 --> 00:16:44,662
S�rement.
199
00:16:44,897 --> 00:16:49,071
Mais j'ai pris un peu de mon
temps pour y r�fl�chir, monsieur.
200
00:16:50,828 --> 00:16:52,932
Vous insinuez que vous avez
pass� du temps et r�fl�chi
201
00:16:52,946 --> 00:16:55,561
� comment inhumer le P�re Porcher ?
202
00:16:55,576 --> 00:16:57,300
Oui, monsieur.
203
00:16:57,365 --> 00:16:59,833
et le Canard du G�teau de l'�me.
204
00:17:01,848 --> 00:17:04,141
et la Mort, monsieur.
205
00:17:06,805 --> 00:17:09,150
Ce sont des cr�atures imaginaires.
206
00:17:09,888 --> 00:17:12,390
D'o� le d�fi.
207
00:17:13,565 --> 00:17:16,042
Je suppose que
je vois les choses...
208
00:17:16,436 --> 00:17:19,022
diff�remment des autres gens.
209
00:17:21,296 --> 00:17:25,771
Nous pourrions �tre en mesure de
r�examiner le dossier Sir George
210
00:17:25,785 --> 00:17:29,811
et la plainte d�pos�e contre vous,
notamment le passage du chien.
211
00:17:30,018 --> 00:17:35,593
Et aussi approuver votre nomination pour
devenir membre � part enti�re de la Guilde.
212
00:17:36,377 --> 00:17:38,552
Enfiler le costume, monsieur ?
213
00:17:41,825 --> 00:17:43,812
Se v�tir de noir,
monsieur ?
214
00:17:44,277 --> 00:17:50,153
Si vous acceptez de prendre
en charge ce contrat.
215
00:17:52,015 --> 00:17:54,930
Avec l'�l�gance n�cessaire, bien s�r.
216
00:17:55,185 --> 00:17:58,413
�l�gance garantie, monsieur.
217
00:18:01,778 --> 00:18:04,512
Euh... M. Teatime ?
218
00:18:06,466 --> 00:18:09,573
Vous avez vraiment pris
sur votre temps libre pour
219
00:18:09,585 --> 00:18:12,292
trouver des moyens de tuer la Mort ?
220
00:18:12,488 --> 00:18:14,763
Ce n'est qu'un passe-temps,
monsieur.
221
00:18:16,506 --> 00:18:20,952
Mais d'aucuns pourraient dire
qu'il est techniquement immortel.
222
00:18:22,008 --> 00:18:25,111
Tout le monde a
son point faible, monsieur.
223
00:18:56,768 --> 00:18:59,872
Il est plus de six heures.
Il ne viendra pas.
224
00:19:00,008 --> 00:19:02,710
- Partons.
- Assieds-toi, veux-tu ?
225
00:19:02,845 --> 00:19:06,432
Les Assassins ont toujours
� c�ur d'�tre en retard.
226
00:19:06,568 --> 00:19:08,632
Question de style, non ?
227
00:19:09,126 --> 00:19:12,540
Comment �a ? Tu n'as jamais dit
que c'�tait un Assassin !
228
00:19:12,696 --> 00:19:19,310
C'est Teatime. Il paie grassement.
�a vaut le coup d'attendre.
229
00:19:19,357 --> 00:19:21,110
Teatime ?
230
00:19:21,248 --> 00:19:24,753
J'ai entendu dire qu'il �tait...
fou.
231
00:19:24,806 --> 00:19:26,993
Et qu'il avait
un dr�le d'�il.
232
00:19:27,128 --> 00:19:29,921
Ce que je ne comprends pas,
c'est...
233
00:19:30,157 --> 00:19:32,991
depuis quand y a-t-il
des serveurs ici ?
234
00:19:35,686 --> 00:19:37,232
Bonsoir.
235
00:19:44,486 --> 00:19:45,872
Prenez donc un autre verre
236
00:19:46,006 --> 00:19:50,793
en attendant les autres membres
de notre petite... troupe.
237
00:20:01,798 --> 00:20:05,572
Susan, il y a encore
un monstre sous mon lit.
238
00:20:31,328 --> 00:20:32,833
C'est un mage.
239
00:20:34,886 --> 00:20:37,630
Non, pas du tout !
Je suis incognito !
240
00:20:38,647 --> 00:20:40,152
Ouais, bien s�r.
241
00:20:41,246 --> 00:20:43,901
Vous �tes juste quelqu'un
avec un chapeau pointu.
242
00:20:45,728 --> 00:20:50,253
En effet, M. Sideney est un mage.
Un �tudiant en tout cas.
243
00:20:50,485 --> 00:20:53,392
Voici mon fr�re Banjo,
et �a c'est Chickenwire.
244
00:20:53,527 --> 00:20:55,431
Je ne voulais pas venir !
245
00:20:55,568 --> 00:20:58,951
M. Sideney n'a pas eu beaucoup
de chance au jeu ces derniers temps.
246
00:20:59,006 --> 00:21:02,263
D'o� son peu d'enthousiasme
� se joindre � notre petite entreprise.
247
00:21:03,766 --> 00:21:05,373
Alors, quel est le boulot ?
248
00:21:05,925 --> 00:21:09,643
Il ne s'agit pas de boulot.
C'est une prestation de services.
249
00:21:09,747 --> 00:21:13,770
Et le service vous rapportera
� chacun 10000 dollars.
250
00:21:16,086 --> 00:21:18,950
Personne n'a rien dit sur
la partie magie de cette affaire.
251
00:21:19,086 --> 00:21:20,113
Eh bien, je...
252
00:21:20,478 --> 00:21:22,382
Fais-lui ta voix !
Fais-lui ta voix !
253
00:21:22,396 --> 00:21:25,280
Nooooon ! Pas la voix !
254
00:21:25,298 --> 00:21:26,970
Tape-le sur la t�te avec le tisonnier !
255
00:21:26,986 --> 00:21:28,612
Non, pas le tisonnier !
256
00:21:28,625 --> 00:21:31,170
C'est un avertissement amical, compris ?
257
00:21:31,188 --> 00:21:32,690
Parce que c'est le R�veillon du Porcher.
258
00:21:32,728 --> 00:21:35,610
Vous �tes une sorci�re, un truc comme �a ?
259
00:21:35,626 --> 00:21:38,913
Seulement... un truc comme �a.
260
00:21:38,928 --> 00:21:41,260
Maintenant... on ne te verra plus
dans le secteur, n'est-ce pas ?
261
00:21:41,276 --> 00:21:43,873
Ou sinon, je te mettrai
la t�te sous la couverture.
262
00:21:43,887 --> 00:21:45,820
Il y a des petits lapinous dessus.
263
00:21:45,836 --> 00:21:48,622
Des petits lapinous ? Non !
264
00:21:48,638 --> 00:21:52,983
VA-T'EN ET CESSE DE M'ENNUYER.
265
00:21:54,966 --> 00:21:57,540
Ce n'�tait pas aussi dr�le
que celui du mois dernier.
266
00:21:57,556 --> 00:22:00,012
Tu sais, celui que tu as
frapp� dans le pantalon.
267
00:22:00,025 --> 00:22:02,403
Maintenant, allez dormir.
268
00:22:04,936 --> 00:22:06,313
Pour les serrures ?
269
00:22:06,326 --> 00:22:07,772
Nous avons un serrurier.
270
00:22:07,787 --> 00:22:08,870
Qui ?
271
00:22:08,887 --> 00:22:10,591
M. Brown ?
272
00:22:13,206 --> 00:22:15,783
Et vous pouvez m'aider � porter �a,
273
00:22:16,325 --> 00:22:18,023
c'est plut�t lourd.
274
00:22:23,808 --> 00:22:25,861
Qu'est-ce que c'est ?
275
00:22:26,068 --> 00:22:29,900
C'est mon fr�re, Banjo.
276
00:22:32,127 --> 00:22:34,682
�a sait faire des trucs ?
277
00:22:36,406 --> 00:22:37,751
Non.
278
00:22:37,887 --> 00:22:42,311
Il peut saisir par le cou deux hommes
dans chaque main et les soulever.
279
00:22:42,445 --> 00:22:44,710
Ouais.
280
00:22:47,817 --> 00:22:50,253
On dirait un volcan !
281
00:22:51,036 --> 00:22:52,482
Vraiment ?
282
00:22:55,107 --> 00:22:57,662
Vous voulez que je vous mette
vraiment en retard ?
283
00:22:57,808 --> 00:23:01,573
J'esp�re bien qu'on va �tre amis,
M. Medium Dave.
284
00:23:02,767 --> 00:23:06,122
�a m'afflige vraiment de penser
que je pourrais ne pas �tre avec...
285
00:23:06,637 --> 00:23:08,010
des amis.
286
00:23:14,798 --> 00:23:17,663
Et j'imagine qu'on peut
commencer maintenant.
287
00:23:28,336 --> 00:23:30,260
Bonjour, je m'appelle Violet.
288
00:23:31,328 --> 00:23:34,562
J'ai �t� votre Petite Souris ce soir.
289
00:23:50,427 --> 00:23:52,200
Petite Souris
290
00:24:09,147 --> 00:24:11,533
Vous savez, il n'y a
rien de grande valeur.
291
00:24:11,547 --> 00:24:13,001
Rien qui vaille le coup !
292
00:24:13,017 --> 00:24:16,350
Juste quelques sacs de...
de.. de..
293
00:24:17,647 --> 00:24:21,013
Dents ?
Je sais.
294
00:24:21,865 --> 00:24:24,230
Je m'appelle Teatime,
295
00:24:24,246 --> 00:24:26,410
Alors quel est votre nom, monsieur ?
296
00:24:26,427 --> 00:24:29,773
Ernie, oui, c'est Ernie.
297
00:24:33,268 --> 00:24:35,543
Venez, messieurs !
298
00:24:35,717 --> 00:24:38,523
Voici mon ami Ernie.
299
00:24:42,907 --> 00:24:46,012
Il sera notre chauffeur pour ce soir.
300
00:24:47,695 --> 00:24:50,142
Mets-la � l'arri�re, Banjo.
301
00:24:53,148 --> 00:24:56,952
M'sieur, j'suis pas vraiment autoris�
� transporter des passagers, voyez.
302
00:24:56,968 --> 00:24:59,573
Charlie va me passer un dr�le de savon.
303
00:24:59,727 --> 00:25:04,342
Ne vous inqui�tez pas pour �a,
nous sommes tous des amis ici.
304
00:25:05,075 --> 00:25:08,260
M'man, elle a dit d'pas frapper
sur les filles.
305
00:25:08,277 --> 00:25:12,302
C'est bon pour les vilains
gar�ons, qu'elle a dit !
306
00:25:12,318 --> 00:25:13,991
Ferme-la !
307
00:25:17,088 --> 00:25:21,343
Chut ! Ernie ne veut pas
entendre nos diff�rends.
308
00:25:22,645 --> 00:25:24,311
Quelle adresse, monsieur ?
309
00:25:24,626 --> 00:25:26,171
Tu connais le chemin, Ernie,
310
00:25:26,685 --> 00:25:29,530
derri�re l'Universit� de l'Invisible.
311
00:25:30,858 --> 00:25:34,093
L� o� les �tudiants en magie
sont en train de travailler dur
312
00:25:34,108 --> 00:25:37,050
durant la nuit du R�veillon du Porcher.
313
00:25:37,068 --> 00:25:40,793
C'est dommage que nous n'ayons aucun
bouclier anti-radiations, Intendant.
314
00:25:40,837 --> 00:25:43,622
Vous voulez un bouclier
anti-radiations, M. Stibbons ?
315
00:25:43,636 --> 00:25:45,552
Un appareil dans le genre,
�a pourrait aider, Intendant.
316
00:25:45,567 --> 00:25:49,712
Et comme l'universit� n'a pas fourni aux
�tudiants d'acc�l�rateur de particules,
317
00:25:49,725 --> 00:25:52,361
on a commenc� � construire le n�tre.
318
00:25:54,575 --> 00:25:56,271
La s�curit� avant tout !
319
00:26:11,697 --> 00:26:15,223
Doyen, avez-vous vu le Directeur de
la Magie non-conseill�e Appliqu�e ?
320
00:26:15,335 --> 00:26:16,881
J'ai besoin rapidement d'un appareil.
321
00:26:16,997 --> 00:26:20,180
Ben... Shelvin doit �tudier, non ?
322
00:26:21,085 --> 00:26:22,820
Conf�rencier en runes modernes ?
323
00:26:22,835 --> 00:26:24,860
Ben vous voyez, �a d�pend...
324
00:26:33,666 --> 00:26:35,291
Je ne comprends pas,
325
00:26:35,747 --> 00:26:38,743
du temps o�, moi, j'�tais un simple �tudiant,
326
00:26:38,758 --> 00:26:42,432
je n'aurais jamais �tudi�
la nuit du R�veillon du Porcher.
327
00:26:42,445 --> 00:26:44,493
C'est pas naturel.
328
00:26:45,017 --> 00:26:47,492
� cette heure-l�, j'aurais
d�j� vomi deux fois.
329
00:26:53,407 --> 00:26:54,972
Intendant !
330
00:26:56,057 --> 00:26:57,723
Intendant.
331
00:26:59,918 --> 00:27:02,350
- Ah, vous voil�.
- Archichancelier.
332
00:27:02,366 --> 00:27:07,693
Membres du corps enseignant, j'ai d�cid� ,
en tant que cadeau du Porcher pour moi-m�me,
333
00:27:07,708 --> 00:27:13,712
de rouvrir la salle de bains du
feu Archichancelier Weatherwax.
334
00:27:13,997 --> 00:27:17,233
Comme �a, je n'ai pas � me
laver avec vous, les gars.
335
00:27:17,528 --> 00:27:19,781
C'est pas hygi�nique...
336
00:27:19,806 --> 00:27:21,463
On peut attraper des cochonneries.
337
00:27:25,717 --> 00:27:28,222
J'peux pas vous faire passer par le mur.
338
00:27:28,237 --> 00:27:30,011
�coute, Ernie,
339
00:27:31,285 --> 00:27:34,060
tu nous fais passer, ou,
340
00:27:34,077 --> 00:27:37,201
et je dis �a avec un profond regret,
341
00:27:37,216 --> 00:27:39,153
je devrais te tuer.
342
00:27:45,918 --> 00:27:48,122
Mais si j'vous fais passer...
343
00:27:48,137 --> 00:27:50,232
Au pire, que peut-il arriver ?
344
00:27:50,246 --> 00:27:52,282
Tu perdras ton boulot.
345
00:27:52,295 --> 00:27:55,843
Tandis que si tu refuses, tu mourras.
346
00:27:57,258 --> 00:28:01,453
Vraiment, Mustrum, je trouve
�a extr�mement imprudent.
347
00:28:01,498 --> 00:28:04,430
D'apr�s les plans,
c'est une salle de bains.
348
00:28:04,448 --> 00:28:08,133
� vous entendre, on croirait que
c'est une esp�ce de salle de tortures.
349
00:28:08,148 --> 00:28:12,301
Une salle de bains con�ue
par cet imb�cile de Johnson.
350
00:28:12,318 --> 00:28:14,600
Feu Bergholt
Stuttley Johnson
351
00:28:14,617 --> 00:28:17,800
�tait le pire inventeur du monde,
Archichancelier !
352
00:28:17,815 --> 00:28:19,061
- Ouaip.
- Ouais.
353
00:28:19,077 --> 00:28:23,311
Parmi ses �uvres, il y en a
qui n'ont pas un horrible d�faut.
354
00:28:23,327 --> 00:28:25,663
Pensez, par exemple, au bidule
qu'ils utilisent aux cuisines,
355
00:28:25,676 --> 00:28:27,660
pour �plucher les patates.
356
00:28:27,675 --> 00:28:29,993
Vous voulez dire le machin avec
une plaque de cuivre qui dit
357
00:28:30,007 --> 00:28:32,881
"Appareil de Manucure Perfectionn�".
358
00:28:34,566 --> 00:28:36,342
C'est que de l'eau,
359
00:28:36,358 --> 00:28:40,231
m�me le vieux Johnson ne pouvait pas
faire beaucoup de mal avec de l'eau.
360
00:28:42,726 --> 00:28:44,872
On va le faire les gars !
361
00:28:51,716 --> 00:28:53,190
Alors ?
362
00:28:54,337 --> 00:28:58,020
Faut juste l'envoyer contre le mur,
et l� �a fait "Twing".
363
00:28:58,038 --> 00:29:00,672
Vraiment ? Puis-je essayer ?
364
00:29:07,477 --> 00:29:10,390
C'est beau, hein, Davey ?
365
00:29:11,127 --> 00:29:12,883
Ouais.
366
00:29:15,166 --> 00:29:17,933
Ensuite, on avance et c'est tout ?
367
00:29:17,946 --> 00:29:22,240
Voil�. En vitesse, m�me, parce
que �a reste pas longtemps ouvert.
368
00:29:24,556 --> 00:29:26,902
Merci beaucoup, Ernie.
369
00:29:26,917 --> 00:29:29,442
Vraiment beaucoup.
370
00:29:35,858 --> 00:29:37,783
Quel raseur, non ?
371
00:29:53,036 --> 00:29:55,802
S'il doit se d�barrasser du P�re Porcher,
372
00:29:55,817 --> 00:29:58,531
que va-t-il faire au ch�teau
de la Petite Souris ?
373
00:29:58,546 --> 00:30:01,710
La Petite Souris ? C'est
une autre croyance enfantine.
374
00:30:01,725 --> 00:30:03,071
Exactement.
375
00:30:03,086 --> 00:30:04,962
Tr�s �l�gant.
376
00:30:04,975 --> 00:30:06,470
�a l'est !
377
00:30:06,487 --> 00:30:09,192
Il faut bien commencer quelque part.
378
00:30:09,206 --> 00:30:12,213
Lorsque vous tenez sous votre contr�le,
ce qui se passe dans leurs petites t�tes,
379
00:30:12,227 --> 00:30:15,341
on peut dire adieu au P�re Porcher !
380
00:30:17,978 --> 00:30:19,730
C'est Lui !
381
00:30:37,436 --> 00:30:40,112
EST-CE QUE JE PEUX VOUS AIDER ?
382
00:30:40,127 --> 00:30:41,922
Ouais, pour s�r !
383
00:30:45,878 --> 00:30:49,282
Dites, vous avez les
doigts gel�s, m'sieur !
384
00:30:49,297 --> 00:30:50,773
PARDON.
385
00:30:50,785 --> 00:30:55,033
Pourquoi il a fait �a ?
J'ai fait ce qu'il m'a dit.
386
00:30:55,326 --> 00:30:57,212
Il aurait pu m'tuer.
387
00:30:57,785 --> 00:30:59,582
OUI.
388
00:30:59,597 --> 00:31:02,180
J'garde toujours une p'tite goutte
sur moi par ces nuits glaciales,
389
00:31:02,198 --> 00:31:04,220
�a m'permet de garder l'moral.
390
00:31:04,817 --> 00:31:06,673
EN EFFET.
391
00:31:06,705 --> 00:31:09,961
Comment j'vais expliquer
tout �a maintenant, hein ?
392
00:31:10,136 --> 00:31:11,943
PARDON ?
393
00:31:12,225 --> 00:31:15,642
C'�TAIT TRES IMPOLI DE MA PART.
JE NE FAISAIS PAS ATTENTION.
394
00:31:15,657 --> 00:31:17,720
Je disais : qu'est-ce que
je vais dire aux autres ?
395
00:31:17,735 --> 00:31:20,942
Laisser des types se faire
la malle avec ma carriole...
396
00:31:20,957 --> 00:31:23,333
J'vais me faire foutre
� la porte, c'est s�r.
397
00:31:23,936 --> 00:31:28,083
EH BIEN, AU MOINS J'AI QUELQUES
BONNES NOUVELLES, ERNEST.
398
00:31:29,498 --> 00:31:34,111
MAIS, J'EN AI AUSSI DES MAUVAISES.
399
00:31:36,167 --> 00:31:40,701
- Alors j'suis mort.
- EXACT.
400
00:31:42,875 --> 00:31:47,083
MAINTENANT PARLEZ-MOI DE CES TYPES
401
00:31:47,095 --> 00:31:49,740
QUI ONT VOL� VOTRE CARRIOLE
402
00:31:49,776 --> 00:31:52,602
ET QUI VOUS ONT TU�.
403
00:31:54,108 --> 00:31:58,182
Franchement, il devient de pire en pire.
404
00:31:58,195 --> 00:32:02,743
Il semble aimer les humains.
C'est tellement illogique.
405
00:32:02,756 --> 00:32:08,170
Mais la beaut� du plan de l'assassin,
c'est qu'il ne peut pas interf�rer.
406
00:32:08,186 --> 00:32:11,242
Mais la Mort peut aller partout.
407
00:32:11,256 --> 00:32:17,421
Non, *presque* partout.
408
00:33:33,846 --> 00:33:35,392
On a un boulot sympa,
409
00:33:35,878 --> 00:33:39,201
le seul inconv�nient c'est ces casques.
410
00:34:03,716 --> 00:34:05,123
Bonjour.
411
00:34:05,608 --> 00:34:08,072
Je m'appelle Teatime.
412
00:34:09,337 --> 00:34:11,160
Et vous ?
413
00:34:29,376 --> 00:34:31,320
ALBERT.
414
00:34:31,556 --> 00:34:35,191
IL Y A QUELQUE CHOSE QUI CLOCHE.
415
00:34:39,737 --> 00:34:42,462
Haha, c'est exact.
416
00:35:14,137 --> 00:35:17,330
C'est la pi�ce des
personnes mythologiques.
417
00:35:17,345 --> 00:35:19,673
Comment l'une d'entre elles
peut-elle mourir ?
418
00:35:30,475 --> 00:35:32,470
LE CANARD DU G�TEAU DE L'�ME,
419
00:35:35,146 --> 00:35:37,103
LA PETITE SOURIS,
420
00:35:41,476 --> 00:35:44,693
LE P�RE PORCHER.
421
00:35:46,795 --> 00:35:49,363
OH SAPRISTI.
422
00:35:53,506 --> 00:35:55,923
Vous �tes vieux, hein ?
423
00:35:57,998 --> 00:36:00,282
ALBERT !
424
00:36:04,785 --> 00:36:08,263
NOUS N'AVONS PAS BEAUCOUP DE TEMPS.
425
00:36:54,916 --> 00:36:57,242
Je ne sais pas ce que vous
attendez de moi, mais...
426
00:37:01,277 --> 00:37:06,042
Les questions d'abord,
le bavardage apr�s.
427
00:37:12,185 --> 00:37:14,073
Maintenant Melle Bottler,
428
00:37:14,296 --> 00:37:16,341
J'aimerais que vous me consid�riez...
429
00:37:17,008 --> 00:37:18,601
comme un ami.
430
00:37:25,906 --> 00:37:27,622
�a avance, M. Modo ?
431
00:37:27,637 --> 00:37:31,231
Les cuves sont pleines, il y a assez
d'eau chaude, monsieur l'Archichancelier !
432
00:37:31,305 --> 00:37:35,060
Vous avez bien lu l'inscription
sur cette porte, n'est-ce pas ?
433
00:37:36,226 --> 00:37:37,570
Vous voulez parler de
l'inscription qui disait :
434
00:37:37,586 --> 00:37:41,172
"N'ouvrez cette porte
sous aucune circonstance" ?
435
00:37:42,427 --> 00:37:45,113
C'�tait s�rement scell� pour une raison.
436
00:37:45,406 --> 00:37:48,151
Oh, ils �crivent �a pour
emp�cher les gens d'entrer.
437
00:37:48,167 --> 00:37:51,950
Ouais, c'est vrai.
Et les gens n'entrent pas.
438
00:37:51,967 --> 00:37:53,591
Et n'allez pas dire que
je ne vous ai pas pr�venu !
439
00:37:53,605 --> 00:37:55,970
L'hygi�ne. C'est la cl� !
440
00:37:55,987 --> 00:37:58,882
Euh.. j'sais toujours pas o�
m�nent tous les tuyaux, monsieur.
441
00:37:59,027 --> 00:38:02,021
On va trouver, ne vous
vous inqui�tez pas.
442
00:38:11,307 --> 00:38:13,353
Armez les pompes, mon bonhomme.
443
00:38:13,737 --> 00:38:16,350
ou plut�t mon bon nain,
dans votre cas, M. Modo.
444
00:38:18,586 --> 00:38:20,491
L'ablutorium d'int�rieur
qualit� sup�rieure "Typhon"
445
00:38:20,507 --> 00:38:23,543
avec porte-savon automatique
brevet� par Bergholt Stuttley Johnson
446
00:38:32,848 --> 00:38:34,730
C'est une petite souris,
447
00:38:34,745 --> 00:38:37,853
mais ce n'est pas La Petite Souris.
448
00:38:43,055 --> 00:38:44,050
Des dents partout !
449
00:38:46,287 --> 00:38:49,593
Et tu t'attendais � quoi dans
le ch�teau de la Petite Souris ?
450
00:38:51,248 --> 00:38:53,470
�a me file la chair de
poule rien que d'y penser.
451
00:38:53,487 --> 00:38:55,252
Vous n'avez pas � penser.
452
00:38:55,268 --> 00:38:58,483
Vous avez juste � faire ce que je dis.
453
00:38:58,975 --> 00:39:00,661
Toutes ?
454
00:39:00,916 --> 00:39:03,801
Jusqu'� la derni�re.
455
00:39:05,297 --> 00:39:06,942
On en fait une pile.
456
00:39:06,957 --> 00:39:08,760
Il y en a des millions.
457
00:39:08,917 --> 00:39:10,870
M. Brown.
458
00:39:12,525 --> 00:39:15,882
Je veux que vous d�verrouilliez
chaque porte que vous pourrez trouver.
459
00:39:18,136 --> 00:39:19,090
Bien.
460
00:39:27,786 --> 00:39:30,050
Qu'est-ce qu'on fiche l� ?
461
00:39:41,366 --> 00:39:45,232
Croit-il aux choses comme
le Canard du G�teau de l'�me,
462
00:39:46,396 --> 00:39:47,980
le Marchand de Sable,
463
00:39:48,528 --> 00:39:50,221
La Petite Souris ?
464
00:39:52,636 --> 00:39:54,031
Ouais...
465
00:39:54,846 --> 00:39:56,881
m�me au P�re Porcher.
466
00:39:58,348 --> 00:40:00,930
Parce que,
lorsqu'on en aura fini ici,
467
00:40:01,217 --> 00:40:03,190
il ne pourra plus.
468
00:40:19,856 --> 00:40:26,651
EN AVANT, BINKY,
AU CH�TEAU D'OS DU P�RE PORCHER.
469
00:40:51,727 --> 00:40:56,442
C'est le premier jour du Porcher qui
n'aura pas lieu en plus d'mille ans !
470
00:40:57,355 --> 00:41:03,282
J'vais avoir la plus belle gueule
de bois du monde demain matin...
471
00:41:45,677 --> 00:41:48,492
Et comment le P�re Porcher peut
apporter les cadeaux � tout le monde,
472
00:41:48,508 --> 00:41:50,172
en m�me temps ?
473
00:41:50,187 --> 00:41:53,421
� moins qu'il n'y ait
beaucoup de P�res Porchers.
474
00:41:53,437 --> 00:41:56,662
�coutez, vous avez toujours
cru au P�re Porcher, non ?
475
00:41:56,678 --> 00:41:57,631
Oui.
476
00:41:57,648 --> 00:42:01,083
Bien, parce que si vous ne croyez pas en
lui, il ne descendra pas par la chemin�e.
477
00:42:01,315 --> 00:42:03,291
C'est une chemin�e tr�s petite.
478
00:42:03,307 --> 00:42:07,232
Et une tr�s petite chaussette accroch�e
� la chemin�e si vous n'allez pas dormir.
479
00:44:06,298 --> 00:44:09,182
Salle de Tortures et des
Horreurs de l'Inquisition Omnienne
480
00:44:09,195 --> 00:44:13,390
Figurines des victimes
non inclues. (3-10 ans)
481
00:44:19,907 --> 00:44:21,652
TARTE AU PORC.
482
00:44:22,437 --> 00:44:25,310
AH OUI, ET...
483
00:44:28,406 --> 00:44:30,800
HO HO HO.
484
00:44:45,946 --> 00:44:48,812
OLD FAITHFUL (C�l�bre geyser aux USA)
485
00:45:10,567 --> 00:45:13,830
Il y a un robinet l� dedans, o� il
y a marqu� "Old Faithful".
486
00:45:18,697 --> 00:45:24,353
Je pense qu'on devrait le
laisser tranquille pour l'instant.
487
00:45:25,257 --> 00:45:29,593
C'est un r�veillon de Porcher
des plus �trange.
488
00:45:35,748 --> 00:45:38,982
Y a de la moutarde ?
C'est fameux avec de la moutarde.
489
00:45:41,295 --> 00:45:44,351
SAUCE AUX POMMES.
490
00:45:54,996 --> 00:45:57,752
Je n'ai pas sign� pour �a.
491
00:45:59,968 --> 00:46:03,702
JE TROUVE LA BARBE UN POIL AGA�ANTE.
492
00:46:03,716 --> 00:46:07,123
Ben, �a vous maintient au moins
dans l'�tat d'esprit ad�quat, Ma�tre.
493
00:46:07,136 --> 00:46:09,212
Dans la peau du personnage, quoi.
494
00:46:09,225 --> 00:46:12,173
MAIS DESCENDRE PAR LA CHEMIN�E ?
495
00:46:12,186 --> 00:46:14,651
� QUOI �A RIME ?
496
00:46:15,005 --> 00:46:18,123
Faut que �a soit par les chemin�es.
497
00:46:18,337 --> 00:46:21,223
C'est comme la barbe, l�.
498
00:46:22,015 --> 00:46:24,803
� votre avis, est-ce que ces
petits couillons �criraient
499
00:46:24,818 --> 00:46:28,253
� quelqu'un qui passe
� travers les murs ?
500
00:46:28,507 --> 00:46:32,882
Oh, �a m'fait penser, faudrait
retravailler un peu le "Ho Ho Ho",
501
00:46:32,896 --> 00:46:35,101
si je peux me permettre.
502
00:46:35,726 --> 00:46:37,710
HO. HO. HO.
503
00:46:37,726 --> 00:46:39,771
Non, non, non !
504
00:46:40,398 --> 00:46:43,852
Non, faut y mettre un
peu plus de vie, monsieur.
505
00:46:43,867 --> 00:46:46,281
Sans vouloir vous offenser.
506
00:46:47,067 --> 00:46:49,850
�a doit �tre un gros
rire gras, monsieur.
507
00:46:49,866 --> 00:46:56,030
Faut rire comme : "Hohoho", voyez ?
508
00:46:56,048 --> 00:46:58,622
Faut donner l'impression
qu'vous pissez du cognac
509
00:46:58,635 --> 00:47:00,933
et qu'vous chiez du pudding aux prunes,
510
00:47:00,945 --> 00:47:03,392
si vous excusez mon Klatchien.
511
00:47:03,547 --> 00:47:05,091
VRAIMENT ?
512
00:47:05,107 --> 00:47:07,751
COMMENT SAIS-TU TOUT �A ?
513
00:47:07,767 --> 00:47:10,872
Ben, j'ai jadis �t� jeune, monsieur.
514
00:47:11,246 --> 00:47:13,860
Aussi surprenant qu'�a puisse l'�tre.
515
00:47:28,077 --> 00:47:30,023
Ces dents me filent la chair de poule.
516
00:47:30,037 --> 00:47:31,331
Contente-toi de continuer.
517
00:47:31,345 --> 00:47:32,753
Mais pourquoi on doit les empiler ?
518
00:47:32,766 --> 00:47:34,590
Tu veux pas le savoir.
519
00:47:35,208 --> 00:47:38,961
Plus vite ces dents seront dans la pile,
plus vite on sera dehors avec notre argent.
520
00:47:39,237 --> 00:47:43,070
Personne n'a lev� la main sur Banjo
depuis que notre m'man est morte.
521
00:47:44,187 --> 00:47:46,372
Stricte mais juste, vot' m�re.
522
00:47:46,457 --> 00:47:50,243
Je me rappelle de la fois o� elle a
�trangl� Glossy Ron avec sa propre jambe.
523
00:47:50,255 --> 00:47:51,783
Ouais.
524
00:47:54,716 --> 00:47:57,123
Peut-�tre que tous les deux, on
pourrait s'approcher de lui en douce et...
525
00:47:57,135 --> 00:47:58,550
Ouais ?
526
00:48:01,556 --> 00:48:04,532
J'arr�te pas de penser � cet
�il de verre qui me regarde.
527
00:48:04,947 --> 00:48:07,461
J'arr�te pas de penser
qu'il lit dans ma t�te.
528
00:48:07,477 --> 00:48:09,880
T'inqui�te pas, il sait
pas ce que tu penses.
529
00:48:09,896 --> 00:48:11,413
Qu'est-ce que t'en sais ?
530
00:48:12,585 --> 00:48:14,692
T'es toujours en vie.
531
00:48:21,047 --> 00:48:23,361
Ces fichus globes oculaires sont durs, non ?
532
00:48:23,375 --> 00:48:25,923
C'est des noix ! Pas des yeux !
533
00:48:34,136 --> 00:48:37,561
Je ne veux pas vous revoir
d�barquer dans ma vie, compris ?
534
00:48:38,545 --> 00:48:41,250
Ne dis pas que je ne t'ai pas pr�venue.
535
00:48:43,807 --> 00:48:45,233
Pr�venue ?
536
00:48:50,875 --> 00:48:53,501
Ah, vous avez v�rifi� la liste ?
537
00:48:53,535 --> 00:48:55,861
J'AI DU MAL � COMPRENDRE TOUT �A,
538
00:48:55,877 --> 00:48:57,623
� DIRE VRAI.
539
00:48:57,638 --> 00:49:02,323
D'HABITUDE JE N'AI PAS � ME PR�OCCUPER
S'ILS SONT VILAINS OU GENTILS.
540
00:49:07,386 --> 00:49:12,431
JE SENS QUE LA FOI DANS
LE P�RE PORCHER DISPARA�T.
541
00:49:12,445 --> 00:49:13,683
Vous dites ?
542
00:49:13,698 --> 00:49:15,930
�A S'ANNONCE MAL.
543
00:49:15,948 --> 00:49:18,822
Nan, c'est juste un peu grignot�,
c'est tout.
544
00:49:18,836 --> 00:49:21,083
JE VEUX DIRE LA SITUATION.
545
00:49:21,095 --> 00:49:24,180
J'AI PEUR QU'IL NE SOIT TROP TARD.
546
00:49:26,496 --> 00:49:30,753
Ne jamais dire � mort, Ma�tre.
C'est notre devise, hein ?
547
00:49:31,486 --> 00:49:36,002
JE NE PEUX PAS DIRE
QU'ELLE A UN JOUR �T� DE MOI.
548
00:50:05,787 --> 00:50:08,023
Fais attention.
549
00:50:08,397 --> 00:50:11,852
Parce que si le P�re Porcher
vient quand m�me,
550
00:50:11,865 --> 00:50:15,222
� cause d'une erreur de magie
de votre part.
551
00:50:15,235 --> 00:50:18,473
Alors, vous ne serez
plus mon ami, M. Sideney.
552
00:50:18,486 --> 00:50:21,852
Je comprends, monsieur.
553
00:50:23,156 --> 00:50:25,493
Avez-vous beaucoup d'amis ?
554
00:50:26,468 --> 00:50:28,233
M. Sideney ?
555
00:50:31,345 --> 00:50:34,183
Quelques-uns en fait.
556
00:50:35,728 --> 00:50:37,823
Je n'en ai pas beaucoup.
557
00:50:37,966 --> 00:50:40,443
On dirait que c'est pas mon truc.
558
00:50:40,455 --> 00:50:42,273
D'un autre c�t�...
559
00:50:42,376 --> 00:50:45,393
On dirait que je n'ai pas
d'ennemis non plus.
560
00:50:46,038 --> 00:50:47,413
Eh bien...
561
00:50:48,666 --> 00:50:53,602
C'est un sort
qui pla�t aux ennemis, monsieur.
562
00:50:53,617 --> 00:50:57,981
C'est tr�s simple.
563
00:50:58,996 --> 00:51:03,593
Et on va rendre
la pile de dents, tr�s...
564
00:51:03,608 --> 00:51:05,571
M. Teatime !
565
00:51:06,416 --> 00:51:08,192
Dangereuse.
566
00:51:11,117 --> 00:51:15,031
Grand-P�re, C'est la nuit du Porcher.
567
00:51:15,047 --> 00:51:17,870
C'est sens� �tre joyeux,
avec des joujoux, du houx
568
00:51:17,886 --> 00:51:21,723
et d'autres trucs
qui se finissent en "oux".
569
00:51:22,016 --> 00:51:25,203
C'est un jour o� les gens
veulent se sentir bien,
570
00:51:25,216 --> 00:51:27,013
et manger � en exploser !
571
00:51:27,027 --> 00:51:31,282
Un jour o� on veut
voir toute sa... famille.
572
00:51:31,375 --> 00:51:34,600
C'est un jour o� les �tres humains
sont vraiment humains...
573
00:51:34,618 --> 00:51:39,491
Et ils veulent pas d'un...
d'un squelette � leur f�te !
574
00:51:39,525 --> 00:51:43,041
Et surtout,
s'il porte une fausse barbe,
575
00:51:43,055 --> 00:51:46,920
Et qui a un foutu coussin
qui sort de sa robe !
576
00:51:46,937 --> 00:51:48,652
Pourquoi ?
577
00:51:48,845 --> 00:51:53,560
ALBERT DIT QUE �A POURRAIT ME FAIRE ENTRER
DANS L'ESPRIT DE LA CHOSE.
578
00:51:56,698 --> 00:51:58,883
C'est un travail r�el.
579
00:51:58,895 --> 00:52:02,960
Et j'attendais avec impatience une r�elle
nuit du Porcher o� il se passe des choses normales,
580
00:52:02,975 --> 00:52:06,220
avec des gens normaux
dans une maison normale.
581
00:52:06,237 --> 00:52:09,252
et d'un seul coup,
la vieille foire d�barque.
582
00:52:09,268 --> 00:52:13,521
Enfin, je ne sais pas ce qui se passe,
mais si tu pouvais partir tout de suite.
583
00:52:19,548 --> 00:52:21,032
Albert !
584
00:52:21,045 --> 00:52:22,650
Merde !
585
00:52:23,355 --> 00:52:26,922
Ma�tre ? Je suis coinc�.
586
00:52:27,798 --> 00:52:29,282
Le lutin ?
587
00:52:31,086 --> 00:52:35,240
Entrez donc ! Si le vrai P�re Porcher
n'arrive pas rapidement,
588
00:52:35,258 --> 00:52:37,983
il n'y aura plus
de place pour lui.
589
00:52:38,898 --> 00:52:41,862
IL NE VA PAS SE JOINDRE � NOUS.
590
00:52:42,707 --> 00:52:44,832
Alors � quoi vous jouez ?
591
00:52:44,847 --> 00:52:47,923
Et si c'est pour le travail,
j'ajouterai que ce d�guisement
592
00:52:47,938 --> 00:52:50,521
est d'un go�t douteux.
593
00:52:57,178 --> 00:52:59,991
LE P�RE PORCHER EST...
594
00:53:00,016 --> 00:53:02,413
INDISPONIBLE.
595
00:53:03,326 --> 00:53:05,223
La nuit du Porcher ?
596
00:53:05,256 --> 00:53:06,850
OUI.
597
00:53:07,957 --> 00:53:09,751
Pourquoi ?
598
00:53:09,985 --> 00:53:11,840
IL EST...
599
00:53:12,098 --> 00:53:14,362
VOYONS VOIR...
600
00:53:15,086 --> 00:53:18,923
LES �TRES HUMAINS
N'ONT PAS DE MOT APPROPRI�,
601
00:53:18,935 --> 00:53:22,512
ALORS... DISONS...
602
00:53:27,237 --> 00:53:28,972
DISPARU.
603
00:53:34,446 --> 00:53:39,602
OUI, IL A DISPARU.
604
00:53:59,847 --> 00:54:02,851
Comment le P�re Porcher peut
avoir disparu ? Il est...
605
00:54:02,865 --> 00:54:05,583
Il n'est pas comme toi ? Anth...
606
00:54:05,596 --> 00:54:09,561
UNE PERSONNIFICATION
ANTHROPOMORPHIQUE.
607
00:54:09,578 --> 00:54:11,063
OUI.
608
00:54:11,078 --> 00:54:14,670
IL EST DEVENU
L'ESPRIT DE LA NUIT DU PORCHER.
609
00:54:14,688 --> 00:54:17,581
Et pendant qu'il a disparu,
tu le remplaces ?
610
00:54:17,595 --> 00:54:19,222
C'est tar� !
611
00:54:25,558 --> 00:54:30,531
JE VOIS QUE LA FILLE �CRIT
EN VERT SUR DU PAPIER ROSE
612
00:54:30,547 --> 00:54:33,362
AVEC UNE PETITE SOURIS DANS LE COIN.
613
00:54:34,358 --> 00:54:36,662
LA SOURIS PORTE UNE ROBE.
614
00:54:36,677 --> 00:54:38,900
Je voudrais dire qu'elle a
elle-m�me d�cid� de faire �a
615
00:54:38,915 --> 00:54:41,423
pour que le P�re Porcher
pense qu'elle est mignonne.
616
00:54:41,436 --> 00:54:43,782
ainsi que la mauvaise orthographe d�lib�r�e.
617
00:54:43,797 --> 00:54:45,821
Mais �coute,
pourquoi est-ce que tu...?
618
00:54:45,835 --> 00:54:48,190
ELLE DIT QU'ELLE A CINQ ANS.
619
00:54:48,205 --> 00:54:51,391
Sept ans. Pour le cynisme,
elle a � peu pr�s trente-cinq ans.
620
00:54:51,405 --> 00:54:52,860
Mais pourquoi est-ce que tu... ?
621
00:54:52,875 --> 00:54:55,763
MAIS ELLE CROIT
AU P�RE PORCHER ?
622
00:54:55,775 --> 00:54:58,693
Elle croit en n'importe quoi
du moment qu'elle y gagne une poup�e.
623
00:54:58,707 --> 00:55:02,013
Mais tu ne vas pas partir
sans me dire...
624
00:55:05,588 --> 00:55:07,951
Et qu'est-ce que
tu fais l�, Albert ?
625
00:55:07,965 --> 00:55:11,062
Je croyais que tu devais mourir
si tu revenais dans le monde ?
626
00:55:11,148 --> 00:55:15,442
AH, MAIS NOUS NE SOMMES PAS
DANS LE MONDE.
627
00:55:15,457 --> 00:55:18,431
NOUS SOMMES DANS
UNE R�ALIT� ARRANGEANTE
628
00:55:18,448 --> 00:55:21,452
CR��E POUR LE P�RE PORCHER.
629
00:55:21,465 --> 00:55:25,141
LES LOIS HABITUELLES
ONT �T� SUSPENDUES.
630
00:55:25,156 --> 00:55:28,182
SINON COMMENT POURRAIT-ON
FAIRE LE TOUR DU MONDE
631
00:55:28,196 --> 00:55:29,602
EN UNE SEULE NUIT ?
632
00:55:29,617 --> 00:55:31,043
C'est vrai.
633
00:55:31,055 --> 00:55:33,901
J'suis l'un des
p'tits assistants du P�re Porcher.
634
00:55:33,915 --> 00:55:35,483
C'est officiel.
635
00:55:35,556 --> 00:55:38,883
J'ai le chapeau vert pointu
avec la clochette et tout le tintouin.
636
00:55:39,017 --> 00:55:41,433
T'as �t� sage, n'est ce pas ?
637
00:55:41,708 --> 00:55:44,123
NOUS DEVONS PARTIR MAINTENANT.
638
00:55:44,228 --> 00:55:46,710
JOYEUSE NUIT DU PORCHER.
639
00:55:47,298 --> 00:55:49,791
ET... AH OUI :
640
00:55:50,966 --> 00:55:53,510
HO. HO. HO.
641
00:55:54,785 --> 00:55:57,373
C'est un bon p'tit verre de Cherry �a.
642
00:55:57,625 --> 00:56:00,592
Tu as bu les verres
643
00:56:00,605 --> 00:56:03,613
que les petits enfants laissent
pour le vrai P�re porcher ?
644
00:56:04,866 --> 00:56:09,073
Ouais, pourquoi pas ?
C'est pas lui qui les boira.
645
00:56:09,678 --> 00:56:11,550
Pas o� il est parti.
646
00:56:11,568 --> 00:56:14,443
Et combien en as-tu bu,
si je peux demander ?
647
00:56:15,988 --> 00:56:18,251
Je sais pas, j'ai pas compt�..
648
00:56:18,265 --> 00:56:20,880
UN MILLION,
HUIT CENT MILLE,
649
00:56:20,897 --> 00:56:24,903
SEPT CENT SIX
ET SOIXANTE HUIT MILLE,
650
00:56:24,918 --> 00:56:28,900
TROIS CENT
DIX-NEUF P�T�S EN CRO�TE.
651
00:56:28,917 --> 00:56:30,973
ET UN NAVET.
652
00:56:30,988 --> 00:56:36,091
Ah ouais, eh bien
il avait la forme d'un p�t� en cro�te.
653
00:56:39,386 --> 00:56:42,332
Comme tout au bout d'un moment.
654
00:56:42,345 --> 00:56:45,131
Pourquoi est-ce que tu fais �a ?
655
00:56:48,687 --> 00:56:51,620
JE SUIS DESOL�, JE NE PEUX PAS TE LE DIRE.
656
00:56:51,635 --> 00:56:53,812
OUBLIE QUE TU M'AS VU.
657
00:56:53,826 --> 00:56:55,613
CE N'EST PAS TON PROBL�ME.
658
00:56:55,628 --> 00:56:58,120
Pas mon probl�me ?
Comment peux-tu dire...
659
00:56:58,135 --> 00:57:00,961
TU VOULAIS �TRE NORMALE.
660
00:57:01,278 --> 00:57:04,642
BONNE NUIT, PETITE-FILLE.
661
00:57:04,956 --> 00:57:08,872
Dors bien, je sais que moi oui.
662
00:57:24,496 --> 00:57:27,341
J'ai ouvert cette porte,
J'esp�re que c'est la bonne.
663
00:57:30,998 --> 00:57:33,792
Ce n'est pas la pi�ce
que nous cherchons.
664
00:57:34,338 --> 00:57:36,543
Il y a seulement des dents ici..
665
00:57:37,096 --> 00:57:39,131
Continuez, M. Brown.
666
00:57:52,325 --> 00:57:56,743
Susan va essayer de comprendre
ce qui se passe, vous savez.
667
00:57:56,855 --> 00:57:58,651
OH VRAIMENT.
668
00:57:58,668 --> 00:58:01,362
Surtout apr�s que vous
lui ayez dit de ne pas le faire.
669
00:58:02,317 --> 00:58:03,941
TU PENSES VRAIMENT ?
670
00:58:03,956 --> 00:58:05,561
Ah ouais.
671
00:58:06,317 --> 00:58:09,212
PAUVRE DE MOI.
J'AI ENCORE BEAUCOUP � APPRENDRE
672
00:58:09,225 --> 00:58:11,433
SUR LES HUMAINS, C'EST �A ?
673
00:58:11,466 --> 00:58:13,313
Oh... Je sais pas...
674
00:58:13,437 --> 00:58:15,521
�VIDEMMENT CE SERAIT
PLUT�T MAUVAIS
675
00:58:15,535 --> 00:58:18,010
D'EMBRINGUER UN �TRE HUMAIN L�-DEDANS.
676
00:58:18,026 --> 00:58:20,241
C'EST POURQUOI,
SI TU TE SOUVIENS BIEN,
677
00:58:20,255 --> 00:58:22,860
JE LUI AI CLAIREMENT INTERDIT
DE S'Y INT�RESSER.
678
00:58:22,877 --> 00:58:25,503
Oui, oui,
c'est ce que vous avez fait.
679
00:58:26,665 --> 00:58:28,673
DE PLUS, C'EST
CONTRE LE R�GLEMENT.
680
00:58:28,686 --> 00:58:33,663
Oh oui, c'est vraiment une honte,
parce qu'elle adore le respecter, hein ?
681
00:58:33,676 --> 00:58:36,622
TU POURRAIS CROIRE QUE
J'AI D�J� PENS� � �A,
682
00:58:36,637 --> 00:58:39,341
MAIS JE N'AI RIEN � DIRE DE PLUS.
683
00:58:41,887 --> 00:58:44,380
ET NOUS AVONS BEAUCOUP � FAIRE.
684
00:58:44,395 --> 00:58:47,551
IL FAUT QUE NOUS TENIONS
LES ENGAGEMENTS DU P�RE PORCHER.
685
00:58:56,095 --> 00:58:59,401
Est-ce qu'il a fait quelque chose
au vrai P�re Porcher ?
686
01:00:32,517 --> 01:00:33,923
Binky.
687
01:00:43,258 --> 01:00:45,422
Peut-elle �tre �limin�e ?
688
01:00:45,436 --> 01:00:48,303
Oh oui, elle est en grande partie humaine.
689
01:00:48,318 --> 01:00:53,260
Tr�s bien, alors retournons nous
concentrer sur la gestion de l'univers.
690
01:00:53,275 --> 01:00:56,620
V�rifions que la gravit� fonctionne,
et que l'atome tourne.
691
01:00:56,638 --> 01:01:03,222
Oui, quand il ne reste plus un atome
de croyance dans le monde.
692
01:01:03,235 --> 01:01:06,580
Et le P�re Porcher
n'est que le commencement.
693
01:01:09,957 --> 01:01:12,261
Qu'est-ce que vous cherchez,
Mustrum ?
694
01:01:14,118 --> 01:01:17,991
Mon p�re disait toujours que quand
beaucoup de gens se baignent ensemble,
695
01:01:18,355 --> 01:01:22,082
le gnome des verrues cavale
partout avec un petit sac.
696
01:01:23,087 --> 01:01:28,750
Modo, t'as vu le gnome des verrues
l�-dedans, mon vieux ?
697
01:02:09,266 --> 01:02:12,633
M�mo : Ne pas oublier
les traces de bottes.
698
01:02:12,645 --> 01:02:15,293
S'entra�ner plus
sur le Ho, Ho, Ho.
699
01:02:15,308 --> 01:02:16,930
Coussin.
700
01:02:16,948 --> 01:02:19,351
Bon retour, Susan.
701
01:02:19,367 --> 01:02:21,450
T'as mis le temps.
702
01:02:21,586 --> 01:02:24,300
Je ne viens pas aux r�unions de famille.
703
01:03:09,596 --> 01:03:11,500
Le Marchand de Sable,
704
01:03:11,946 --> 01:03:13,750
le Canard du G�teau de l'�me,
705
01:03:13,938 --> 01:03:15,740
la Petite Souris.
706
01:03:24,488 --> 01:03:26,223
Le P�re Porcher.
707
01:03:31,045 --> 01:03:33,212
Grand-p�re,
qu'est-ce que tu as donc fait ?
708
01:03:43,076 --> 01:03:46,463
CE COUSSIN
ME G�NE ENCORE.
709
01:03:46,477 --> 01:03:48,301
Vous vous en tirez bien, Ma�tre.
710
01:03:48,317 --> 01:03:50,482
La suie dans les chemin�es,
711
01:03:50,495 --> 01:03:54,493
vos traces de pas,
des p'tits coups � boire,
712
01:03:54,788 --> 01:03:59,363
les traces de tra�neau sur les toits...
�a doit marcher.
713
01:03:59,375 --> 01:04:00,763
TU CROIS ?
714
01:04:00,777 --> 01:04:03,620
Oui, bien s�r.
Je vais quand m�me vous donner un tuyau.
715
01:04:03,635 --> 01:04:06,540
Ho. Ho. Ho suffit.
716
01:04:06,556 --> 01:04:10,780
Ne dites pas,
"Tremblez pauvres mortels".
717
01:04:11,816 --> 01:04:14,482
AH VRAIMENT.
718
01:04:15,735 --> 01:04:18,482
TANT DE CHEMIN�ES.
719
01:04:18,496 --> 01:04:21,923
�A IRAIT TELLEMENT PLUS VITE
SI JE LAISSAIS TOMBER LE COUSSIN.
720
01:04:21,935 --> 01:04:25,602
Oui, eh bien, si on doit donner
� Susan assez de temps pour r�ussir,
721
01:04:25,617 --> 01:04:29,090
les petits sc�l�rats ont besoin
de croire en vous, Ma�tre.
722
01:04:29,525 --> 01:04:32,173
Non, je veux dire croire
au P�re Porcher.
723
01:04:32,197 --> 01:04:35,003
Alors vous devez ressembler
au r�le, Ma�tre.
724
01:04:37,195 --> 01:04:41,262
Je vais vous dire ce qui serait
vraiment bien pour stimuler la foi :
725
01:04:41,278 --> 01:04:43,263
une apparition publique.
726
01:04:43,278 --> 01:04:46,440
OH. EN G�N�RAL JE NE FAIS PAS CA.
727
01:04:46,456 --> 01:04:50,683
Ouais, mais le P�re Porcher
est plus un personnage public, Ma�tre.
728
01:04:50,696 --> 01:04:54,593
J'vais vous dire, n'importe quelle bonne
apparition publique fera plus de bien
729
01:04:54,607 --> 01:04:57,702
que n'importe quel gosse
qui vous voit par hasard.
730
01:04:57,718 --> 01:04:59,611
VRAIMENT ?
731
01:05:00,006 --> 01:05:02,952
Et je sais exactement o�.
732
01:05:31,898 --> 01:05:33,190
Merci beaucoup.
733
01:05:42,276 --> 01:05:45,041
Tout se passe bien,
Pierson ?
734
01:05:45,058 --> 01:05:47,023
Oui, M. Plumcake.
735
01:05:51,276 --> 01:05:54,802
ALLONS-Y � TOMBEAU OUVERT,
SANS TRA�NER.
736
01:05:58,077 --> 01:06:01,461
JE NE SAIS PAS SI TU AS
REMARQU�, ALBERT,
737
01:06:01,475 --> 01:06:06,501
MAIS C'�TAIT UN CALEMBOUR
OU UN JEU DE MOTS.
738
01:06:06,516 --> 01:06:08,612
Ho Ho Ho, monsieur.
739
01:06:40,915 --> 01:06:43,031
Arr�tez �a ! Arr�tez �a !
740
01:06:43,046 --> 01:06:45,373
Vous faites peur
aux petits enfants !
741
01:06:45,385 --> 01:06:47,322
Ils ont des d�fenses ! G�nial !
742
01:06:47,338 --> 01:06:49,372
Et celui-l� fait pipi !
743
01:06:49,936 --> 01:06:53,680
C'est le mouvement pour l'�galit� des tailles
qui a fait �a, hein ?
744
01:06:53,696 --> 01:06:55,640
Ils ne pensent qu'� me ruiner !
745
01:06:56,555 --> 01:07:00,472
Je me fiche de l'odeur
d'oranges et le pantalon mouill�,
746
01:07:00,485 --> 01:07:03,222
mais l� c'est
vraiment trop.
747
01:07:04,037 --> 01:07:06,902
Et il ne le fait m�me pas bien !
748
01:07:06,935 --> 01:07:08,250
Quoi ?
749
01:07:12,566 --> 01:07:14,581
Qu'est-ce qui se passe ici ?
750
01:07:15,337 --> 01:07:16,713
Allez !
751
01:07:19,147 --> 01:07:20,820
Qui �tes-vous ?
752
01:07:20,836 --> 01:07:23,721
Vous pouvez m'appeler :
Oncle Lourdingue.
753
01:07:23,866 --> 01:07:25,651
Vous n'�tes pas un lutin.
754
01:07:25,667 --> 01:07:30,231
Nan, je suis un elfe cordonnier.
maintenant chut ! Taisez-vous !
755
01:07:30,277 --> 01:07:33,672
ET QUE VEUX-TU
POUR LA NUIT DU PORCHER,
756
01:07:33,687 --> 01:07:35,851
PETIT �TRE HUMAIN ?
757
01:07:58,446 --> 01:08:02,282
L'autobiographie est �crite ici ;
�a dit tout ce qui t'arrive
758
01:08:02,298 --> 01:08:03,910
comme �a arrive.
759
01:08:03,928 --> 01:08:06,272
Je sais,
Je vivais ici. Tu te souviens ?
760
01:08:06,287 --> 01:08:09,883
Mais je ne peux pas lire �a,
les lettres sont �tranges.
761
01:08:10,215 --> 01:08:14,922
Alors je suppose que maintenant,
tu veux mon bon mot de sagesse ?
762
01:08:16,607 --> 01:08:22,313
Ce sont des runes immat�rielles,
le P�re Porcher n'est pas humain apr�s tout.
763
01:08:26,977 --> 01:08:30,111
Je suppose que je n'aurai pas droit
� un peu de foie bien chaud.
764
01:08:34,795 --> 01:08:37,922
Le deuxi�me jour du P�re Porcher,
765
01:08:37,935 --> 01:08:40,841
j'ai renvoy� � mon grand amour
766
01:08:40,997 --> 01:08:44,150
une coquine petite lettre,
767
01:08:45,997 --> 01:08:49,722
et une perdrix sur un poirier.
768
01:08:51,047 --> 01:08:53,682
� quoi tu joues ?
Au sale petit voleur ?
769
01:08:53,696 --> 01:08:55,921
Tu n'es pas sens�
pouvoir me voir.
770
01:08:55,936 --> 01:08:57,312
Je suis un mage.
771
01:08:57,325 --> 01:09:00,152
On peut voir des choses
qui ne sont pas vraiment l�, tu sais.
772
01:09:00,366 --> 01:09:02,441
Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ?
773
01:09:02,456 --> 01:09:04,482
vous allez le regretter,
monsieur !
774
01:09:05,898 --> 01:09:07,692
Qu'est-ce que tu fais alors,
jeune homme ?
775
01:09:07,707 --> 01:09:09,971
Eh bien... vous voyez
la Petite Souris ?
776
01:09:09,985 --> 01:09:12,442
C'est un peu le m�me
genre d'activit�.
777
01:09:12,456 --> 01:09:14,461
Comment ? Tu emportes des choses ?
778
01:09:14,477 --> 01:09:17,252
Je n'emporte pas vraiment.
779
01:09:17,265 --> 01:09:19,321
C'est plut�t que j'en apporte.
780
01:09:19,338 --> 01:09:21,292
Ah... comme des nouvelles dents ?
781
01:09:21,308 --> 01:09:23,211
Comme de nouvelles verrues.
782
01:09:25,225 --> 01:09:27,392
Oh, c'est toi.
783
01:09:29,956 --> 01:09:33,143
J'ai vu votre cochon faire pipi.
784
01:09:33,165 --> 01:09:36,642
AH TR�S BIEN.
785
01:09:36,656 --> 01:09:38,431
Il avait un gros...
786
01:09:38,448 --> 01:09:41,660
QUE VEUX-TU POUR LA NUIT DU PORCHER ?
787
01:09:41,676 --> 01:09:43,811
Elle veut un...
788
01:09:45,666 --> 01:09:49,800
Je veux une arm�e, et un grand ch�teau
avec un pont-levis qui marche,
789
01:09:49,816 --> 01:09:51,510
et une �p�e !
790
01:09:53,527 --> 01:09:56,472
Ils sont cens�s
dire merci.
791
01:09:56,605 --> 01:10:00,940
TU ES S�R ?
LES GENS NE LE FONT PAS D'HABITUDE.
792
01:10:00,955 --> 01:10:05,600
Ils sont cens�s le faire pour le P�re Porcher,
Et c'est vous, non ?
793
01:10:12,277 --> 01:10:13,612
D�sol�...
794
01:10:13,636 --> 01:10:18,643
OUI, BIEN S�R. TU ES
CENS�E DIRE MERCI.
795
01:10:18,658 --> 01:10:19,983
Merci.
796
01:10:19,996 --> 01:10:23,220
ET �TRE SAGE.
�A FAIT PARTIE DU MARCH�.
797
01:10:23,235 --> 01:10:24,352
Oui.
798
01:10:24,368 --> 01:10:26,381
ALORS NOUS AVONS UN CONTRAT.
799
01:10:26,396 --> 01:10:28,232
SELS DE BAIN.
800
01:10:32,007 --> 01:10:33,853
Des verrues ?
801
01:10:33,868 --> 01:10:35,911
J'aimerais savoir pourquoi.
802
01:10:37,235 --> 01:10:39,212
Tu veux dire que tu ne sais pas ?
803
01:10:39,226 --> 01:10:42,793
Non, je me r�veille d'un seul coup
et je suis le gnome des verrues.
804
01:10:42,806 --> 01:10:44,161
Bizarre.
805
01:10:45,308 --> 01:10:48,961
Enfin, quelle formidable salle de bains, hein ?
806
01:10:49,387 --> 01:10:52,782
Et on a m�me un pot sp�cial
pour nos rognures d'ongles.
807
01:10:52,796 --> 01:10:55,071
Un pot sp�cial
pour vos rognures d'ongles ?
808
01:10:55,085 --> 01:10:56,972
On n'est jamais trop prudent.
809
01:10:57,046 --> 01:11:03,282
Si on poss�de quelque chose comme
les rognures d'ongles, un cheveu, une dent de quelqu'un,
810
01:11:03,298 --> 01:11:05,782
on peut le contr�ler.
811
01:11:05,796 --> 01:11:08,452
C'est de la magie tr�s ancienne.
812
01:11:08,466 --> 01:11:10,913
Enfants du monde.
813
01:11:11,065 --> 01:11:15,182
Pr�parez-vous � croire
comme on vous le dit.
814
01:11:20,545 --> 01:11:22,422
M. Sideney ?
815
01:11:23,275 --> 01:11:28,233
C'est votre grand moment de magie.
816
01:11:49,717 --> 01:11:51,151
Vous ne pouvez pas lui donner �a.
817
01:11:51,167 --> 01:11:52,602
C'est dangereux !
818
01:11:52,616 --> 01:11:54,552
C'EST UNE �P�E.
819
01:11:54,565 --> 01:11:56,493
ELLES SONT CENS�ES �TRE DANGEREUSES.
820
01:11:56,508 --> 01:11:58,412
Mais c'est une enfant.
821
01:11:58,535 --> 01:12:00,253
C'EST P�DAGOGIQUE.
822
01:12:00,268 --> 01:12:02,343
Et si elle se blesse ?
823
01:12:02,748 --> 01:12:06,223
CE SERA UNE
LE�ON DETERMINANTE.
824
01:12:08,858 --> 01:12:11,612
VRAIMENT ? EH BIEN...
825
01:12:11,628 --> 01:12:15,060
JE NE VAIS PAS DISCUTER,
J'IMAGINE.
826
01:12:16,205 --> 01:12:18,522
Et elle ne veut rien
de tout le reste
827
01:12:18,536 --> 01:12:20,242
C'est une fille.
828
01:12:20,258 --> 01:12:24,552
De toute fa�on, je n'ai pas les moyens
pour des jouets de riches comme �a !
829
01:12:25,055 --> 01:12:28,253
JE CROYAIS QUE JE LES DONNAIS.
830
01:12:28,618 --> 01:12:31,161
- Vous les donnez ?
- Vous les donnez ?
831
01:12:31,885 --> 01:12:37,391
Vous ne les donnez pas ! Ce sont nos articles !
On ne les donne pas comme �a !
832
01:12:37,405 --> 01:12:40,222
La nuit du Porcher, ce n'est pas
de faire des cadeaux comme �a.
833
01:12:40,236 --> 01:12:44,660
Je veux dire... Si... Vous...
faites des cadeaux...
834
01:12:44,677 --> 01:12:47,861
mais il faut les payer d'abord.
835
01:12:47,935 --> 01:12:52,263
Vous voulez dire que c'est gratuit ?
836
01:12:54,857 --> 01:13:00,553
Il semblerait bien.
837
01:13:05,127 --> 01:13:07,072
Alors M. Stibbons ?
838
01:13:07,088 --> 01:13:10,583
Ce machin est un gros
cerveau artificiel alors ?
839
01:13:10,597 --> 01:13:13,091
Vous pouvez
le d�finir comme �a.
840
01:13:13,107 --> 01:13:16,292
Pas comme �a.
841
01:13:16,308 --> 01:13:18,540
Il semble seulement penser.
842
01:13:18,557 --> 01:13:19,510
Extraordinaire.
843
01:13:19,527 --> 01:13:23,743
Vous voulez dire qu'il donne l'impression
de penser, mais que c'est juste pour la frime.
844
01:13:23,756 --> 01:13:25,273
Oui.
845
01:13:25,286 --> 01:13:27,532
C'est comme
tout le monde alors.
846
01:13:28,538 --> 01:13:30,701
Oh, je suis venu
pour quelque chose.
847
01:13:32,535 --> 01:13:36,450
Ce petit bonhomme
est le gnome des verrues
848
01:13:36,997 --> 01:13:41,851
qui vient d'appara�tre pour
�tre avec nous � la nuit du Porcher.
849
01:13:41,867 --> 01:13:44,551
La nuit la plus magique de l'univers.
850
01:13:44,567 --> 01:13:47,192
Toutes les bricoles magiques
de l'ann�e �coul�e s'accumulent.
851
01:13:47,208 --> 01:13:49,942
J'ai pens� que vous
pourriez v�rifier �a.
852
01:13:49,955 --> 01:13:52,193
Un gnome des verrues !
853
01:13:52,747 --> 01:13:56,012
C'est pas plus b�te
qu'autre chose en fait ?
854
01:13:56,026 --> 01:13:58,510
Apr�s tout, y a bien une Petite Souris,
pas vrai ?
855
01:13:58,555 --> 01:14:02,432
Je me demande d'ailleurs
pourquoi nous avons un Dieu du Vin
856
01:14:02,445 --> 01:14:04,970
et pas un Dieu de la Gueule de Bois.
857
01:14:07,307 --> 01:14:09,981
Personne n'a entendu
ces bruits ?
858
01:14:09,998 --> 01:14:12,110
Pardonnez-moi, Archichancelier ?
859
01:14:12,257 --> 01:14:16,351
Une esp�ce de glingleglingleglingle ?
860
01:14:16,627 --> 01:14:19,873
Comme un tas de tintements de cloches ?
861
01:14:19,887 --> 01:14:21,761
Je n'ai rien entendu
de tel, monsieur.
862
01:14:21,778 --> 01:14:23,043
Oh.
863
01:14:24,066 --> 01:14:26,132
O� est-ce que j'en �tais ?
864
01:14:26,227 --> 01:14:32,180
Personne n'a jamais vu
un gnome des verrues jusqu'� ce soir.
865
01:14:32,198 --> 01:14:34,783
Je n'avais jamais entendu parler
de moi jusqu'� ce soir,
866
01:14:34,798 --> 01:14:36,772
et je suis moi.
867
01:14:37,656 --> 01:14:42,143
Eh bien, nous allons voir ce que Sort
peut trouver, Archichancelier.
868
01:14:42,157 --> 01:14:43,641
Tr�s bien !
869
01:14:45,998 --> 01:14:47,450
NE PAS TIRER.
870
01:14:52,916 --> 01:14:54,690
Formidable !
871
01:14:57,265 --> 01:15:00,930
Maintenant nous allons pouvoir
comprendre tout �a.
872
01:15:11,758 --> 01:15:15,351
Tout cela est faux ! Tout le monde sait
qu'il n'est qu'un gros et vieux bonhomme jovial
873
01:15:15,366 --> 01:15:17,453
qui offre des cadeaux aux enfants.
874
01:15:17,468 --> 01:15:21,313
Il n'a pas toujours �t� aussi jovial.
Tu sais comment c'est..
875
01:15:21,328 --> 01:15:22,572
Comment ?
876
01:15:22,587 --> 01:15:26,343
C'est comme, tu vois,
du recyclage industriel.
877
01:15:26,358 --> 01:15:29,543
M�me les dieux doivent
vivre avec leur temps.
878
01:15:29,557 --> 01:15:36,183
Ton P�re Porcher �tait probablement
seulement un d�miurge hivernal de base.
879
01:15:36,195 --> 01:15:40,040
Tu sais... du sang sur la neige,
qui fait se lever le soleil.
880
01:15:40,056 --> 01:15:43,312
Alors il faut du sang,
pour que le soleil se l�ve.
881
01:15:43,418 --> 01:15:46,513
�a commence par animal sacrifi�, tu vois,
882
01:15:46,527 --> 01:15:49,451
la chasse � mort d'une gros b�te � fourrure,
ce genre de truc.
883
01:15:49,467 --> 01:15:53,683
C'est tr�s folklorique, tr�s mythique.
884
01:15:55,105 --> 01:15:58,681
�a n'a jamais arr�t� l'animal, jamais.
il y a des peintures sacr�es,
885
01:15:58,696 --> 01:16:00,572
les plus forts sont les meilleurs.
886
01:16:00,587 --> 01:16:06,240
Ils sont morts au moment obscur de l'ann�e
pour donner la vie au soleil jamais conquis.
887
01:16:06,385 --> 01:16:11,412
Le P�re Porcher �tait tous ces animaux.
888
01:16:15,915 --> 01:16:17,510
Et ensuite ?
889
01:16:17,626 --> 01:16:19,841
Alors un petit
malin a pens�, h�,
890
01:16:19,856 --> 01:16:22,381
on dirait que ce damn�
soleil se l�ve de toutes les fa�ons,
891
01:16:22,396 --> 01:16:25,810
alors � quoi �a sert de donner
aux druides toute cette bouffe gratuite ?
892
01:16:25,828 --> 01:16:29,972
Le monde change,
et il doit se trouver un nouveau boulot.
893
01:16:29,987 --> 01:16:33,741
Alors il a commenc� en tant qu'animal sacrifi�
pour que le soleil se l�ve ?
894
01:16:33,755 --> 01:16:35,523
Tout � fait.
895
01:16:35,537 --> 01:16:37,782
Et maintenant, il donne des cadeaux.
896
01:16:45,415 --> 01:16:47,443
C'est la meilleure de la soir�e, chef.
897
01:16:47,456 --> 01:16:51,841
Je suis le caporal Nobbs du Guet.
et voici le caporal Visit, monsieur.
898
01:16:52,108 --> 01:16:55,673
Je veux que vous alliez l'arr�ter.
899
01:16:56,188 --> 01:16:58,050
Arr�ter qui, monsieur ?
900
01:16:58,086 --> 01:17:00,283
Le P�re Porcher !
901
01:17:01,277 --> 01:17:03,120
Pour quel motif, monsieur ?
902
01:17:03,135 --> 01:17:09,190
Il tr�ne l�-bas
sans aucune g�ne dans sa grotte,
903
01:17:09,435 --> 01:17:12,660
et il donne des cadeaux !
904
01:17:13,108 --> 01:17:15,943
Je ne comprends
pas tout ici, monsieur,
905
01:17:15,955 --> 01:17:19,423
Je croyais que le P�re Porcher �tait cens�
donner des trucs, j'ai raison ?
906
01:17:19,437 --> 01:17:23,840
Mais celui-ci est un imposteur !
907
01:17:23,858 --> 01:17:26,003
Vous savez, c'est ce que j'ai toujours pens�.
908
01:17:26,018 --> 01:17:29,012
Enfin,
le P�re Porcher passe deux semaines
909
01:17:29,025 --> 01:17:32,720
assis dans une grotte en bois
dans un magasin � Ankh-Morpork ?
910
01:17:32,736 --> 01:17:35,862
Et en plus au moment o� il est le plus occup�.
Nan, pas vraiment !
911
01:17:35,878 --> 01:17:40,750
Ce n'est pas le P�re Porcher que
nous avons d'habitude !
912
01:17:42,407 --> 01:17:44,953
Vous voulez dire un autre imposteur ?
913
01:17:44,967 --> 01:17:47,103
Pas du tout le vrai imposteur ?
914
01:17:47,115 --> 01:17:48,960
Oui !
915
01:17:49,385 --> 01:17:51,042
Non...
916
01:17:52,088 --> 01:17:54,842
Arr�ter le P�re Porcher,
c'est �a ?
917
01:17:54,858 --> 01:17:56,371
Oui !
918
01:17:56,385 --> 01:17:58,351
La nuit du Porcher ?
919
01:17:58,367 --> 01:17:59,232
Oui !
920
01:17:59,245 --> 01:18:01,253
Parce qu'il donne des cadeaux ?
921
01:18:01,806 --> 01:18:05,203
- Devant tous ces petits enfants ?
- Oui !
922
01:18:05,355 --> 01:18:07,310
Dans votre magasin ?
923
01:18:08,425 --> 01:18:12,960
Vous croyez que �a ferait mauvais effet ?
924
01:18:13,828 --> 01:18:16,783
Je ne vois pas comment
�a pourrait en faire un bon, monsieur.
925
01:18:17,756 --> 01:18:23,023
Vous ne pourriez pas
le faire en cachette ?
926
01:18:23,296 --> 01:18:26,281
Ah, d'accord, oui,
927
01:18:26,865 --> 01:18:31,463
en cachette, oui,
on peut essayer.
928
01:18:35,827 --> 01:18:39,501
Vous n'aurez pas affaire � un ingrat.
929
01:18:45,867 --> 01:18:51,351
� Omnia, on appelle la nuit du Porcher
le je�ne de Saint Ossaire.
930
01:18:51,365 --> 01:18:56,180
Mais ce n'est pas un motif
de superstition et de mercantilisme.
931
01:18:56,197 --> 01:18:59,991
J'accrochais ma chaussette
chaque nuit du Porcher.
932
01:19:01,395 --> 01:19:05,393
Mais tout ce qui est vraiment arriv�
c'est que mon p�re a vomi dedans une fois.
933
01:19:08,275 --> 01:19:10,061
J'y vais.
934
01:19:25,395 --> 01:19:29,893
On dirait qu'il y a une vague
thaumique qui s'interpose.
935
01:19:29,905 --> 01:19:35,901
Comme si quelque chose d�clenchait
des explosions al�atoires de croyances errantes.
936
01:19:38,246 --> 01:19:43,430
C'EST L'EXPRESSION SUR
LEURS PETITS VISAGES QUI ME PLA�T.
937
01:19:43,447 --> 01:19:47,492
Oui, c'est un m�lange
de peur, de respect
938
01:19:47,507 --> 01:19:50,361
et du fait de ne pas savoir s'il faut
rire, pleurer ou mouiller son pantalon.
939
01:19:50,376 --> 01:19:51,800
OUI.
940
01:19:51,816 --> 01:19:55,701
�A, C'EST CE QUE J'APPELLE LA FOI.
941
01:19:56,278 --> 01:19:57,890
AU SUIVANT !
942
01:19:58,097 --> 01:20:01,740
ET QUEL EST TON NOM, MA PETITE...
943
01:20:02,955 --> 01:20:04,962
PERSONNE ?
944
01:20:04,975 --> 01:20:07,493
Nobby Nobbs, P�re Porcher.
945
01:20:07,506 --> 01:20:09,953
ET AS-TU �T� UN BON GA...
946
01:20:09,966 --> 01:20:13,030
UN BON NAI... UN BON GNO...
947
01:20:13,047 --> 01:20:15,583
UN BON INDIVIDU ?
948
01:20:16,656 --> 01:20:18,160
Oui.
949
01:20:22,065 --> 01:20:24,142
Alors pourquoi �a ne marche pas ?
950
01:20:24,157 --> 01:20:31,122
�a a juste �t� un peu �rafl�
quand on a empil� les... machins.
951
01:20:31,136 --> 01:20:33,200
Vous �tes certain que c'est le seul probl�me ?
952
01:20:35,275 --> 01:20:36,963
Et le sort ?
953
01:20:36,978 --> 01:20:39,463
Oh, il restera permanent,
Plus c'est simple, mieux �a marche..
954
01:20:39,478 --> 01:20:45,722
C'est juste que �a change,
gr�ce au... au...
955
01:20:46,876 --> 01:20:48,850
�a ne s'arr�te pas.
956
01:20:49,615 --> 01:20:52,270
C'est tr�s bien, M. Sideney.
957
01:20:52,285 --> 01:20:55,871
Parce que si l'enchantement ne
marche pas,
958
01:20:55,888 --> 01:20:58,203
tu ne me trouveras pas tr�s...
959
01:20:58,836 --> 01:21:01,080
enchant�.
960
01:21:04,538 --> 01:21:06,473
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
961
01:21:07,097 --> 01:21:10,471
�a me d�go�te,
toute cette exploitation,
962
01:21:10,488 --> 01:21:12,981
C'est le culte des idoles.
963
01:21:16,655 --> 01:21:20,153
C'est une vraie arbal�te de chez
Burleigh et Stronginthearm.
964
01:21:20,168 --> 01:21:23,011
Double action et
triple cantilever...
965
01:21:23,025 --> 01:21:25,423
avec un fut de noyer cir�
966
01:21:25,435 --> 01:21:30,680
et... des placages en argent grav�s.
967
01:21:32,098 --> 01:21:35,291
On ne va pas arr�ter
l'imposteur, caporal ?
968
01:21:36,808 --> 01:21:39,000
Tu es �tranger, Washpot.
969
01:21:39,015 --> 01:21:42,390
Je ne peux pas te demander de comprendre
la vraie signification de la nuit du Porcher.
970
01:21:46,088 --> 01:21:49,813
EN GROS, JE PENSE
QUE �A S'EST TR�S BIEN PASS�, PAS TOI ?
971
01:21:49,827 --> 01:21:51,523
Si, Ma�tre.
972
01:21:51,538 --> 01:21:54,690
ET IL ME SEMBLE QUE LE RIRE,
J'Y ARRIVE PLUT�T BIEN MAINTENANT.
973
01:21:54,708 --> 01:21:57,013
HO. HO. HO.
974
01:21:57,026 --> 01:21:59,573
Oui, monsieur, tr�s chaleureux.
975
01:21:59,697 --> 01:22:02,560
Demain matin, c'est bon,
ils y croiront tous.
976
01:22:02,575 --> 01:22:05,940
ILS ONT INT�R�T,
PARCE QUE SINON,
977
01:22:05,957 --> 01:22:09,281
IL N'Y AURA PAS DE DEMAIN MATIN.
978
01:22:11,367 --> 01:22:13,472
Donc, pour que le soleil se l�ve
demain matin,
979
01:22:13,486 --> 01:22:15,583
le P�re Porcher doit �tre vivant.
980
01:22:15,598 --> 01:22:17,722
Exactement.
981
01:22:20,528 --> 01:22:22,513
Et s'il est mort ?
982
01:22:43,607 --> 01:22:48,840
Et �a devait �tre
ton apoth�ose.
983
01:23:04,466 --> 01:23:06,160
C'est lui !
984
01:23:11,897 --> 01:23:13,882
C'est dommage.
985
01:23:14,685 --> 01:23:16,841
Jolies lumi�res...
986
01:23:32,756 --> 01:23:36,950
Pense � quelque chose de joyeux, Banjo.
987
01:23:50,417 --> 01:23:54,040
R�veille-toi, r�veille-toi !
Tu dois trouver le P�re Porcher !
988
01:23:54,237 --> 01:23:56,990
Il �tait au Ch�teau d'Os.
989
01:24:14,057 --> 01:24:16,331
T'es pas le P�re Porcher.
990
01:24:20,755 --> 01:24:22,623
Il doit bien en avoir des milliers.
991
01:24:24,277 --> 01:24:26,022
C'est quoi tous ces trucs ?
992
01:24:27,296 --> 01:24:28,463
C'est que du papier.
993
01:24:28,476 --> 01:24:30,821
C'est des titres de propri�t�.
994
01:24:30,837 --> 01:24:33,380
Et c'est mieux que l'argent.
995
01:24:33,397 --> 01:24:36,712
Si on les vole,
c'est � nous ?
996
01:24:37,797 --> 01:24:40,172
C'est une question pi�ge ?
997
01:24:41,157 --> 01:24:44,230
Pas grave, on continue.
998
01:24:45,065 --> 01:24:47,260
Quelques-uns en moins
�a le g�nera pas...
999
01:24:48,567 --> 01:24:50,240
Messieurs...
1000
01:24:51,858 --> 01:24:53,663
On faisait seulement...
1001
01:24:54,005 --> 01:24:57,921
On faisait seulement...
On empilait les trucs.
1002
01:25:10,375 --> 01:25:15,450
Je sais qu'on dit que je tue
du regard.
1003
01:25:15,466 --> 01:25:18,633
En fait, je pr�f�rerais
vous tuer
1004
01:25:18,645 --> 01:25:21,991
plut�t que vous regarder,
M. Lilywhite.
1005
01:25:22,065 --> 01:25:25,070
Et vous croyez que Banjo
va venir � votre secours.
1006
01:25:25,488 --> 01:25:28,530
Comme toujours, c'est �a ?
1007
01:25:28,838 --> 01:25:31,162
Banjo est mon ami d�sormais.
1008
01:25:31,206 --> 01:25:35,150
Banjo a le c�ur
d'un petit enfant.
1009
01:25:35,277 --> 01:25:37,671
Je crois que moi aussi.
1010
01:25:38,987 --> 01:25:41,651
Aide-le, Banjo.
1011
01:25:42,578 --> 01:25:47,040
Pour l'instant,
je n'ai vraiment pas besoin de �a..
1012
01:25:47,338 --> 01:25:49,681
Ce n'est que de la petite monnaie.
1013
01:25:49,727 --> 01:25:55,283
Quelque chose de bien plus int�ressant
est apparu.
1014
01:26:20,477 --> 01:26:22,002
Albert.
1015
01:26:23,075 --> 01:26:26,592
Je ne vois pas le P�re Porcher
rouler ses propres cigarettes.
1016
01:26:52,125 --> 01:26:53,422
L�che-le.
1017
01:26:57,188 --> 01:26:58,691
Contr�le...
1018
01:26:58,988 --> 01:27:01,633
Contr�le l'enfant en lui.
1019
01:27:01,645 --> 01:27:04,571
et il a m�me donn�
ses dents.
1020
01:27:04,586 --> 01:27:07,111
Et quelque part dans cette tour,
1021
01:27:07,198 --> 01:27:11,850
tu peux m'aider � trouver
quelqu'un qui peut l'utiliser.
1022
01:27:12,276 --> 01:27:14,801
qui peut l'utiliser pour...
1023
01:27:15,636 --> 01:27:17,553
m'offrir le monde.
1024
01:27:32,176 --> 01:27:35,382
Alors il a dit qu'on pouvait
prendre l'argent et partir ?
1025
01:27:35,395 --> 01:27:38,061
Ne sois pas compl�tement idiot !
1026
01:27:42,778 --> 01:27:44,612
Papa ?
1027
01:27:47,047 --> 01:27:50,453
Ce n'est pas du tout ce que vous pensez.
1028
01:27:51,326 --> 01:27:53,412
Si, �a l'est.
1029
01:28:20,406 --> 01:28:22,220
M. Brown.
1030
01:28:23,457 --> 01:28:26,540
Il y a une porte que
vous n'avez pas trouv�e.
1031
01:28:26,808 --> 01:28:29,743
Trouvez la chambre secr�te
de la Petite Souris.
1032
01:28:29,755 --> 01:28:32,051
Et quand il l'aura trouv�e,
1033
01:28:33,788 --> 01:28:39,591
pensez donc � ce que
je pourrai faire croire aux gamins.
1034
01:29:56,167 --> 01:29:57,802
Vous allez bien ?
1035
01:29:58,607 --> 01:30:01,071
Je pr�f�rerais �tre mort.
1036
01:30:03,346 --> 01:30:06,023
Je crois que vous �tes
au bon endroit.
1037
01:30:07,908 --> 01:30:10,520
- Oh, ma t�te...
- �tes-vous le P�r...
1038
01:30:13,587 --> 01:30:17,640
Je ne me sens pas bien,
vous n'auriez pas de la glace ?
1039
01:30:25,625 --> 01:30:27,853
LE DEVOIR M'APPELLE.
1040
01:30:27,867 --> 01:30:30,801
Ouais, mais lequel ?
Celui-ci ou celui-l� ?
1041
01:30:50,486 --> 01:30:54,940
Joyeuse nuit du Porcher � tout le monde !
1042
01:33:05,406 --> 01:33:09,761
Sous-titres : Amariss, Crichton, J�m, Jerrysevere
1043
01:33:09,777 --> 01:33:13,712
www.forom.com
81775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.