All language subtitles for Hogfather (2006) .DVD. .PART1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,891 --> 00:00:09,562 Tout commence quelque part, 2 00:00:10,086 --> 00:00:13,352 bien que de nombreux physiciens pensent le contraire. 3 00:00:14,052 --> 00:00:18,774 Il y a ce d�sir constant de trouver "O� ?". 4 00:00:18,795 --> 00:00:22,991 O� se trouve l'endroit o� tout a commenc�. 5 00:00:39,335 --> 00:00:42,840 Mais bien, bien longtemps apr�s, 6 00:00:42,850 --> 00:00:46,096 le Disque-Monde fut cr��, 7 00:00:51,688 --> 00:00:55,481 d�rivant � travers l'espace, 8 00:00:55,491 --> 00:00:58,407 sur le dos de quatre �l�phants, 9 00:00:58,417 --> 00:01:01,921 eux-m�mes juch�s sur la carapace d'une tortue g�ante, 10 00:01:01,937 --> 00:01:04,890 la Grande A'Tuin. 11 00:01:25,414 --> 00:01:29,188 C'�tait plus tard, � une �poque, o� les gens oublient 12 00:01:29,191 --> 00:01:33,547 que les tr�s vieilles histoires parlent, t�t ou tard, 13 00:01:33,552 --> 00:01:35,914 de sang. 14 00:01:37,969 --> 00:01:40,163 Enfin, c'est une th�orie. 15 00:01:41,117 --> 00:01:46,351 Le philosophe Didactylus a sugg�r� une autre hypoth�se : 16 00:01:47,076 --> 00:01:50,353 "Les choses arrivent, et alors ?" 17 00:01:52,648 --> 00:01:56,241 Donc notre histoire a commenc� � Ankh-Morpork, 18 00:01:56,258 --> 00:02:01,482 r�unissant la fi�re Ankh et la putride Morpork, 19 00:02:01,497 --> 00:02:04,332 pour devenir la plus grosse cit� du Disque-Monde. 20 00:02:04,367 --> 00:02:08,042 Une ville o� la magie est un boulot comme un autre, 21 00:02:08,058 --> 00:02:13,740 et o� la Tour de l'Art de l'Universit� de l'Invisible pour Mages 22 00:02:13,758 --> 00:02:18,891 domine toutes les ruelles �troites et sombres. 23 00:02:19,246 --> 00:02:23,312 Notre histoire commence lors de festivit�s hivernales 24 00:02:23,327 --> 00:02:27,820 pr�sentant une similarit� remarquable avec votre No�l. 25 00:02:28,328 --> 00:02:35,191 et plus exactement la nuit du R�veillon du Porcher. 26 00:02:41,936 --> 00:02:46,331 Jack trancha ce qui �tait la derni�re tige � haricot du monde 27 00:02:46,346 --> 00:02:49,411 ajoutant meurtre et terrorisme �cologique aux chefs d'accusation, 28 00:02:49,425 --> 00:02:52,803 de vol, subornation et effraction d�j� mentionn�s, 29 00:02:52,815 --> 00:02:55,902 privant aussi les enfants du g�ant de leur p�re. 30 00:02:55,918 --> 00:02:58,352 Mais il s'en tira � bon compte et v�cut heureux pour toujours, 31 00:02:58,366 --> 00:03:01,643 sans m�me �prouver une pointe de remord pour ce qu'il avait fait. 32 00:03:01,656 --> 00:03:06,411 Preuve qu'on peut tout se faire pardonner quand on est un h�ros 33 00:03:06,426 --> 00:03:10,003 car personne ne pose de questions g�nantes. 34 00:03:10,165 --> 00:03:14,032 Et maintenant, c'est l'heure d'aller au lit. 35 00:03:14,167 --> 00:03:15,731 Susan ? 36 00:03:15,885 --> 00:03:16,931 Oui ? 37 00:03:16,946 --> 00:03:20,132 Tu te souviens, la semaine derni�re, quand on a �crit au P�re Porcher ? 38 00:03:20,146 --> 00:03:21,013 Oui ? 39 00:03:21,028 --> 00:03:23,140 Il viendra pour de vrai ? 40 00:03:24,598 --> 00:03:27,031 Il vient quand ? 41 00:03:27,888 --> 00:03:30,423 Est-ce important, du moment que vous avez les cadeaux ? 42 00:03:30,435 --> 00:03:31,590 Oui. 43 00:03:32,925 --> 00:03:37,290 Eh bien, si tu ne crois pas au P�re Porcher, 44 00:03:37,308 --> 00:03:39,403 il n'y aura pas de cadeaux. 45 00:03:39,416 --> 00:03:40,993 C'est bien ce que je me disais... 46 00:03:44,998 --> 00:03:48,660 Alors que tous les enfants dormaient presque paisiblement, 47 00:03:48,676 --> 00:03:54,572 croyant qu'un gros bonhomme allait leur apporter leurs cadeaux, 48 00:03:55,077 --> 00:04:01,530 certains ne partageaient pas l'esprit du Porcher. 49 00:04:01,547 --> 00:04:05,920 Surtout dans une ville o� il y a une guilde .... 50 00:04:05,936 --> 00:04:08,171 pour tout et n'importe quoi. 51 00:04:08,185 --> 00:04:13,513 La Guilde des Assassins d'Ankh-Morpork 52 00:04:14,816 --> 00:04:17,793 A quitt� cette vall�e de larmes le 3 gruin, ann�e de la Sangsue Transversale 53 00:04:17,827 --> 00:04:20,772 avec l'aide de l'honorable K. W. Dobson. 54 00:05:00,617 --> 00:05:14,312 Lord Downey Ma�tre de la Guilde 55 00:05:33,578 --> 00:05:35,751 La porte est verrouill�e, 56 00:05:36,258 --> 00:05:39,123 il y a des barreaux aux fen�tres, 57 00:05:39,495 --> 00:05:42,773 les chiens n'ont pas l'air de s'�tre r�veill�s, 58 00:05:43,326 --> 00:05:46,692 les lames de parquet n'ont pas grinc�. 59 00:05:47,596 --> 00:05:50,632 Je doute fort que vous soyez un fant�me, 60 00:05:50,947 --> 00:05:55,821 et les dieux ne s'annoncent pas aussi poliment d'habitude. 61 00:05:56,225 --> 00:05:59,382 Vous pourriez, bien s�r, �tre la Mort, 62 00:05:59,497 --> 00:06:02,661 mais je ne crois pas qu'Il s'embarrasse d'autant de mani�res, 63 00:06:02,676 --> 00:06:06,303 de toute fa�on, je me sens en forme. 64 00:06:16,036 --> 00:06:17,461 Bonsoir. 65 00:06:17,527 --> 00:06:21,211 Bonsoir, lord Downey. 66 00:06:22,286 --> 00:06:25,193 Vous semblez �tre un spectre. 67 00:06:25,326 --> 00:06:27,833 Notre nature n'est pas sujet � d�bat. 68 00:06:27,965 --> 00:06:30,150 Nous vous offrons une commission. 69 00:06:31,865 --> 00:06:34,613 Vous souhaitez qu'on inhume quelqu'un ? 70 00:06:34,628 --> 00:06:39,102 - Que l'on y mette fin... - Nos honoraires ... 71 00:06:39,118 --> 00:06:42,662 Le paiement sera de 3 millions de dollars. 72 00:06:43,168 --> 00:06:45,412 Je ne dois pas poser de questions, je pr�sume ? 73 00:06:45,427 --> 00:06:48,072 Vous n'auriez pas de r�ponses. 74 00:06:48,085 --> 00:06:53,712 Mais les honoraires sont-ils li�s � la difficult� ? 75 00:06:53,847 --> 00:06:56,071 Le client est-il sous bonne garde ? 76 00:06:56,208 --> 00:06:57,870 Absolument aucune garde, 77 00:06:58,008 --> 00:07:00,990 mais il est presque certainement impossible � supprimer 78 00:07:01,035 --> 00:07:03,323 avec des armes conventionnelles. 79 00:07:05,138 --> 00:07:07,400 Nous aimons savoir pour qui nous travaillons. 80 00:07:07,438 --> 00:07:09,463 Nous n'en doutons pas. 81 00:07:09,508 --> 00:07:12,781 Nous avons besoin de savoir votre nom. 82 00:07:12,808 --> 00:07:14,243 Ou vos noms. 83 00:07:14,577 --> 00:07:17,911 L'identit� de nos clients reste strictement confidentielle, �videmment. 84 00:07:18,126 --> 00:07:22,972 Pensez � nous comme �tant ... les Auditeurs. 85 00:07:23,257 --> 00:07:24,552 Vraiment ? 86 00:07:25,335 --> 00:07:27,340 Qu'est-ce que vous auditez ? 87 00:07:27,518 --> 00:07:29,083 Tout. 88 00:07:29,098 --> 00:07:33,882 Nous maintenons l'ordre logique de l'Univers. 89 00:07:34,858 --> 00:07:37,131 Je crois que nous avons besoin d'en savoir davantage. 90 00:07:37,147 --> 00:07:39,893 Nous sommes ceux qui poss�dent 3 millions de dollars. 91 00:07:39,906 --> 00:07:43,273 Nous aurons besoin de savoir O�, Quand et bien s�r Qui.. 92 00:07:43,285 --> 00:07:46,161 Le lieu ne figure sur aucune carte 93 00:07:46,177 --> 00:07:50,181 et le travail devra �tre fini demain � l'aube. 94 00:07:50,197 --> 00:07:52,351 C'est primordial. 95 00:07:52,367 --> 00:07:54,331 Quant au "Qui", 96 00:07:54,568 --> 00:07:56,960 appelons-le... 97 00:07:57,578 --> 00:07:59,982 Le Gros. 98 00:08:00,208 --> 00:08:03,493 Mais, n'est-il pas en pleine tourn�e ? 99 00:08:40,687 --> 00:08:42,752 C'est une plaisanterie ? 100 00:08:42,835 --> 00:08:45,970 Nous n'avons aucun sens de l'humour. 101 00:08:46,648 --> 00:08:48,613 D'aucuns disent que cette... 102 00:08:48,965 --> 00:08:51,431 personne n'existe pas. 103 00:08:51,477 --> 00:08:53,063 Il existe bien ! 104 00:08:54,187 --> 00:08:57,902 Comment pourriez-vous sinon reconna�tre si facilement son portrait ? 105 00:09:00,208 --> 00:09:03,781 Et beaucoup ont une correspondance suivie avec lui. 106 00:09:06,898 --> 00:09:08,723 Il serait difficile � trouver. 107 00:09:08,766 --> 00:09:11,612 Vous trouverez des gens dans toutes les rues 108 00:09:11,658 --> 00:09:14,710 pour vous donner son adresse approximative. 109 00:09:15,495 --> 00:09:20,283 Bien s�r, mais comme vous dites, ils ne peuvent gu�re faire une carte. 110 00:09:20,327 --> 00:09:22,261 Et quand bien m�me, comment doit-on... 111 00:09:22,977 --> 00:09:25,683 inhumer Le Gros ? 112 00:09:26,278 --> 00:09:29,151 Un verre de cherry empoisonn�, peut-�tre ? 113 00:09:29,156 --> 00:09:32,693 Vous vous m�prenez sur la nature de l'emploi. 114 00:09:32,737 --> 00:09:34,840 Vraiment ? Et � quel point au juste ? 115 00:09:34,885 --> 00:09:38,533 Nous payons. � vous de trouver comment. 116 00:09:38,577 --> 00:09:40,202 Comment puis-je vous contacter ? 117 00:09:40,236 --> 00:09:42,821 On vous contactera. 118 00:09:42,837 --> 00:09:45,193 Nous savons o� vous trouver. 119 00:09:45,207 --> 00:09:49,373 Nous savons o� chacun se trouve. 120 00:10:09,058 --> 00:10:10,462 Winvoe ? 121 00:10:11,865 --> 00:10:15,083 Est-ce que M. Teatime (L'heure du th�) est encore l� ? 122 00:10:17,248 --> 00:10:20,282 Allez, Creuseur ! Allez, Fouisseur ! 123 00:10:20,296 --> 00:10:23,621 Allez, Caveur ! Allez, Fouineur ! En avant ! 124 00:10:40,507 --> 00:10:48,303 Terry Pratchett - Le P�re Porcher 125 00:11:11,358 --> 00:11:15,172 Partez, ce ne sont plus mes affaires d�sormais. 126 00:11:26,488 --> 00:11:27,803 Oui, Twyla ? 127 00:11:27,815 --> 00:11:30,131 J'ai peur du monstre dans la cave, Susan. 128 00:11:30,146 --> 00:11:31,982 Il veut me manger. 129 00:11:31,998 --> 00:11:33,933 Quoi, encore ? 130 00:11:39,358 --> 00:11:42,453 Grands dieux, il y a une fille ici avec un tisonnier ! 131 00:11:43,745 --> 00:11:45,160 Que faites-vous ? 132 00:11:46,807 --> 00:11:50,532 Twyla dit qu'elle a peur d'un monstre � la cave, Mme Gaiter. 133 00:11:50,675 --> 00:11:54,101 Et vous allez l'attaquer avec un tisonnier, hein ? 134 00:11:54,568 --> 00:11:55,773 Oui. 135 00:11:55,785 --> 00:11:58,001 Susan est notre gouvernante. 136 00:11:58,018 --> 00:11:59,970 Elle frappe les monstres avec un tisonnier ? 137 00:11:59,988 --> 00:12:02,131 En fait, c'est une id�e astucieuse. 138 00:12:02,148 --> 00:12:05,170 Ma fille se met dans la t�te qu'il y a un monstre � la cave, 139 00:12:05,187 --> 00:12:07,620 vous y allez avec un tisonnier et vous faites des bruits de bagarre 140 00:12:07,637 --> 00:12:10,563 alors que la gamine �coute, et tout rentre dans l'ordre. 141 00:12:10,806 --> 00:12:13,180 C'est ce que vous allez faire, Susan ? 142 00:12:14,648 --> 00:12:16,512 Oui, Mme Gaiter. 143 00:12:16,526 --> 00:12:18,890 Par Io, il faut que je voie �a ! 144 00:12:18,904 --> 00:12:22,568 Ce n'est pas tous les jours qu'on voit une fille mettre une racl�e � des monstres. 145 00:12:30,701 --> 00:12:33,267 Entrez, M. Teatime. 146 00:12:37,342 --> 00:12:40,584 Ah Carter, posez �a sur la table l�-bas, voulez-vous ? 147 00:12:40,599 --> 00:12:41,840 Oui, monsieur. 148 00:12:41,855 --> 00:12:43,351 Excusez-moi, monsieur. 149 00:12:43,368 --> 00:12:46,723 Je vais tout de suite chercher une autre tasse, monsieur. 150 00:12:46,738 --> 00:12:48,080 Pardon ? 151 00:12:48,107 --> 00:12:49,540 Pour votre invit�, monsieur. 152 00:12:49,555 --> 00:12:51,191 Quel invit� ? 153 00:12:51,337 --> 00:12:53,642 Oh, quand M. Tea... ! 154 00:13:05,168 --> 00:13:07,110 M. Teatime ? 155 00:13:07,238 --> 00:13:10,980 Cela se prononce Teh-ah-tim-eh, monsieur. 156 00:13:11,726 --> 00:13:15,070 Tout le monde se trompe, monsieur. 157 00:13:15,206 --> 00:13:17,251 Comment �tes-vous entr� ici ? 158 00:13:17,808 --> 00:13:18,942 Facilement. 159 00:13:19,276 --> 00:13:24,062 Je me suis l�g�rement... br�l� sur les tout derniers m�tres, bien s�r. 160 00:13:26,318 --> 00:13:28,900 Le chien semble vous appr�cier. 161 00:13:30,288 --> 00:13:34,763 Je m'entends bien avec les animaux, monsieur. 162 00:13:39,305 --> 00:13:41,422 J'ai ici un rapport ... 163 00:13:42,397 --> 00:13:46,893 qui dit que vous avez clou� le chien de Sir George au plafond. 164 00:13:49,717 --> 00:13:53,550 Je n'allais pas le laisser aboyer pendant que je travaillais, monsieur. 165 00:13:54,025 --> 00:13:56,253 D'autres l'auraient drogu�. 166 00:13:56,767 --> 00:13:58,140 Oh. 167 00:13:58,257 --> 00:14:00,782 Mais j'ai parfaitement rempli le contrat. 168 00:14:00,798 --> 00:14:04,871 J'ai v�rifi� la respiration de Sir George � l'aide d'un miroir, comme on l'a appris. 169 00:14:05,967 --> 00:14:11,052 Apparemment sa t�te se trouvait � plusieurs pas de son corps, lors de la v�rification. 170 00:14:11,065 --> 00:14:13,860 J'ai bien fait, n'est-ce pas, monsieur ? 171 00:14:15,548 --> 00:14:17,251 Cela... 172 00:14:18,616 --> 00:14:21,163 manquait d'�l�gance. 173 00:14:22,618 --> 00:14:24,602 Ah. Merci, monsieur. 174 00:14:24,617 --> 00:14:27,032 Je suis toujours content d'�tre corrig�. 175 00:14:27,047 --> 00:14:28,830 Je m'en souviendrai... 176 00:14:28,848 --> 00:14:30,360 la prochaine fois. 177 00:14:31,808 --> 00:14:35,671 C'est � propos de cette prochaine fois que j'aimerais vous parler. 178 00:14:35,825 --> 00:14:38,140 � titre d'information... 179 00:14:38,425 --> 00:14:43,020 Comment inhumeriez-vous ce... monsieur ? 180 00:15:02,807 --> 00:15:04,170 Faut pas s'inqui�ter. 181 00:15:04,186 --> 00:15:05,902 Elle gagne toujours. 182 00:15:16,128 --> 00:15:19,440 Tr�s beau boulot. Tr�s psychologique. 183 00:15:19,458 --> 00:15:22,002 Une brillante id�e, de tordre le tisonnier. 184 00:15:22,015 --> 00:15:25,132 Et je parie que tu n'as plus peur maintenant, ma puce ? 185 00:15:25,488 --> 00:15:26,743 Non. 186 00:15:26,955 --> 00:15:29,230 Tr�s psychologique. 187 00:15:29,295 --> 00:15:33,670 Susan dit de ne pas avoir peur, mais d'avoir la rage. 188 00:15:34,165 --> 00:15:36,391 Merci, Susan. 189 00:15:36,408 --> 00:15:39,550 Et maintenant , si vous voulez bien tous revenir au salon. 190 00:15:39,568 --> 00:15:42,020 Je veux dire, � la salle de r�ception. 191 00:15:44,387 --> 00:15:48,212 Dr�lement convaincant, le coup de tordre le tisonnier comme �a. 192 00:15:54,526 --> 00:15:56,303 Ils sont tous partis, Twyla ? 193 00:15:56,318 --> 00:15:58,020 Oui, Susan. 194 00:15:58,635 --> 00:16:00,153 Bien. 195 00:16:29,526 --> 00:16:31,892 Voila ce qu'on fait aux monstres, nous. 196 00:16:31,907 --> 00:16:34,950 Et maintenant, au lit, jeune fille. 197 00:16:40,837 --> 00:16:42,683 Difficile, monsieur. 198 00:16:42,995 --> 00:16:44,662 S�rement. 199 00:16:44,897 --> 00:16:49,071 Mais j'ai pris un peu de mon temps pour y r�fl�chir, monsieur. 200 00:16:50,828 --> 00:16:52,932 Vous insinuez que vous avez pass� du temps et r�fl�chi 201 00:16:52,946 --> 00:16:55,561 � comment inhumer le P�re Porcher ? 202 00:16:55,576 --> 00:16:57,300 Oui, monsieur. 203 00:16:57,365 --> 00:16:59,833 et le Canard du G�teau de l'�me. 204 00:17:01,848 --> 00:17:04,141 et la Mort, monsieur. 205 00:17:06,805 --> 00:17:09,150 Ce sont des cr�atures imaginaires. 206 00:17:09,888 --> 00:17:12,390 D'o� le d�fi. 207 00:17:13,565 --> 00:17:16,042 Je suppose que je vois les choses... 208 00:17:16,436 --> 00:17:19,022 diff�remment des autres gens. 209 00:17:21,296 --> 00:17:25,771 Nous pourrions �tre en mesure de r�examiner le dossier Sir George 210 00:17:25,785 --> 00:17:29,811 et la plainte d�pos�e contre vous, notamment le passage du chien. 211 00:17:30,018 --> 00:17:35,593 Et aussi approuver votre nomination pour devenir membre � part enti�re de la Guilde. 212 00:17:36,377 --> 00:17:38,552 Enfiler le costume, monsieur ? 213 00:17:41,825 --> 00:17:43,812 Se v�tir de noir, monsieur ? 214 00:17:44,277 --> 00:17:50,153 Si vous acceptez de prendre en charge ce contrat. 215 00:17:52,015 --> 00:17:54,930 Avec l'�l�gance n�cessaire, bien s�r. 216 00:17:55,185 --> 00:17:58,413 �l�gance garantie, monsieur. 217 00:18:01,778 --> 00:18:04,512 Euh... M. Teatime ? 218 00:18:06,466 --> 00:18:09,573 Vous avez vraiment pris sur votre temps libre pour 219 00:18:09,585 --> 00:18:12,292 trouver des moyens de tuer la Mort ? 220 00:18:12,488 --> 00:18:14,763 Ce n'est qu'un passe-temps, monsieur. 221 00:18:16,506 --> 00:18:20,952 Mais d'aucuns pourraient dire qu'il est techniquement immortel. 222 00:18:22,008 --> 00:18:25,111 Tout le monde a son point faible, monsieur. 223 00:18:56,768 --> 00:18:59,872 Il est plus de six heures. Il ne viendra pas. 224 00:19:00,008 --> 00:19:02,710 - Partons. - Assieds-toi, veux-tu ? 225 00:19:02,845 --> 00:19:06,432 Les Assassins ont toujours � c�ur d'�tre en retard. 226 00:19:06,568 --> 00:19:08,632 Question de style, non ? 227 00:19:09,126 --> 00:19:12,540 Comment �a ? Tu n'as jamais dit que c'�tait un Assassin ! 228 00:19:12,696 --> 00:19:19,310 C'est Teatime. Il paie grassement. �a vaut le coup d'attendre. 229 00:19:19,357 --> 00:19:21,110 Teatime ? 230 00:19:21,248 --> 00:19:24,753 J'ai entendu dire qu'il �tait... fou. 231 00:19:24,806 --> 00:19:26,993 Et qu'il avait un dr�le d'�il. 232 00:19:27,128 --> 00:19:29,921 Ce que je ne comprends pas, c'est... 233 00:19:30,157 --> 00:19:32,991 depuis quand y a-t-il des serveurs ici ? 234 00:19:35,686 --> 00:19:37,232 Bonsoir. 235 00:19:44,486 --> 00:19:45,872 Prenez donc un autre verre 236 00:19:46,006 --> 00:19:50,793 en attendant les autres membres de notre petite... troupe. 237 00:20:01,798 --> 00:20:05,572 Susan, il y a encore un monstre sous mon lit. 238 00:20:31,328 --> 00:20:32,833 C'est un mage. 239 00:20:34,886 --> 00:20:37,630 Non, pas du tout ! Je suis incognito ! 240 00:20:38,647 --> 00:20:40,152 Ouais, bien s�r. 241 00:20:41,246 --> 00:20:43,901 Vous �tes juste quelqu'un avec un chapeau pointu. 242 00:20:45,728 --> 00:20:50,253 En effet, M. Sideney est un mage. Un �tudiant en tout cas. 243 00:20:50,485 --> 00:20:53,392 Voici mon fr�re Banjo, et �a c'est Chickenwire. 244 00:20:53,527 --> 00:20:55,431 Je ne voulais pas venir ! 245 00:20:55,568 --> 00:20:58,951 M. Sideney n'a pas eu beaucoup de chance au jeu ces derniers temps. 246 00:20:59,006 --> 00:21:02,263 D'o� son peu d'enthousiasme � se joindre � notre petite entreprise. 247 00:21:03,766 --> 00:21:05,373 Alors, quel est le boulot ? 248 00:21:05,925 --> 00:21:09,643 Il ne s'agit pas de boulot. C'est une prestation de services. 249 00:21:09,747 --> 00:21:13,770 Et le service vous rapportera � chacun 10000 dollars. 250 00:21:16,086 --> 00:21:18,950 Personne n'a rien dit sur la partie magie de cette affaire. 251 00:21:19,086 --> 00:21:20,113 Eh bien, je... 252 00:21:20,478 --> 00:21:22,382 Fais-lui ta voix ! Fais-lui ta voix ! 253 00:21:22,396 --> 00:21:25,280 Nooooon ! Pas la voix ! 254 00:21:25,298 --> 00:21:26,970 Tape-le sur la t�te avec le tisonnier ! 255 00:21:26,986 --> 00:21:28,612 Non, pas le tisonnier ! 256 00:21:28,625 --> 00:21:31,170 C'est un avertissement amical, compris ? 257 00:21:31,188 --> 00:21:32,690 Parce que c'est le R�veillon du Porcher. 258 00:21:32,728 --> 00:21:35,610 Vous �tes une sorci�re, un truc comme �a ? 259 00:21:35,626 --> 00:21:38,913 Seulement... un truc comme �a. 260 00:21:38,928 --> 00:21:41,260 Maintenant... on ne te verra plus dans le secteur, n'est-ce pas ? 261 00:21:41,276 --> 00:21:43,873 Ou sinon, je te mettrai la t�te sous la couverture. 262 00:21:43,887 --> 00:21:45,820 Il y a des petits lapinous dessus. 263 00:21:45,836 --> 00:21:48,622 Des petits lapinous ? Non ! 264 00:21:48,638 --> 00:21:52,983 VA-T'EN ET CESSE DE M'ENNUYER. 265 00:21:54,966 --> 00:21:57,540 Ce n'�tait pas aussi dr�le que celui du mois dernier. 266 00:21:57,556 --> 00:22:00,012 Tu sais, celui que tu as frapp� dans le pantalon. 267 00:22:00,025 --> 00:22:02,403 Maintenant, allez dormir. 268 00:22:04,936 --> 00:22:06,313 Pour les serrures ? 269 00:22:06,326 --> 00:22:07,772 Nous avons un serrurier. 270 00:22:07,787 --> 00:22:08,870 Qui ? 271 00:22:08,887 --> 00:22:10,591 M. Brown ? 272 00:22:13,206 --> 00:22:15,783 Et vous pouvez m'aider � porter �a, 273 00:22:16,325 --> 00:22:18,023 c'est plut�t lourd. 274 00:22:23,808 --> 00:22:25,861 Qu'est-ce que c'est ? 275 00:22:26,068 --> 00:22:29,900 C'est mon fr�re, Banjo. 276 00:22:32,127 --> 00:22:34,682 �a sait faire des trucs ? 277 00:22:36,406 --> 00:22:37,751 Non. 278 00:22:37,887 --> 00:22:42,311 Il peut saisir par le cou deux hommes dans chaque main et les soulever. 279 00:22:42,445 --> 00:22:44,710 Ouais. 280 00:22:47,817 --> 00:22:50,253 On dirait un volcan ! 281 00:22:51,036 --> 00:22:52,482 Vraiment ? 282 00:22:55,107 --> 00:22:57,662 Vous voulez que je vous mette vraiment en retard ? 283 00:22:57,808 --> 00:23:01,573 J'esp�re bien qu'on va �tre amis, M. Medium Dave. 284 00:23:02,767 --> 00:23:06,122 �a m'afflige vraiment de penser que je pourrais ne pas �tre avec... 285 00:23:06,637 --> 00:23:08,010 des amis. 286 00:23:14,798 --> 00:23:17,663 Et j'imagine qu'on peut commencer maintenant. 287 00:23:28,336 --> 00:23:30,260 Bonjour, je m'appelle Violet. 288 00:23:31,328 --> 00:23:34,562 J'ai �t� votre Petite Souris ce soir. 289 00:23:50,427 --> 00:23:52,200 Petite Souris 290 00:24:09,147 --> 00:24:11,533 Vous savez, il n'y a rien de grande valeur. 291 00:24:11,547 --> 00:24:13,001 Rien qui vaille le coup ! 292 00:24:13,017 --> 00:24:16,350 Juste quelques sacs de... de.. de.. 293 00:24:17,647 --> 00:24:21,013 Dents ? Je sais. 294 00:24:21,865 --> 00:24:24,230 Je m'appelle Teatime, 295 00:24:24,246 --> 00:24:26,410 Alors quel est votre nom, monsieur ? 296 00:24:26,427 --> 00:24:29,773 Ernie, oui, c'est Ernie. 297 00:24:33,268 --> 00:24:35,543 Venez, messieurs ! 298 00:24:35,717 --> 00:24:38,523 Voici mon ami Ernie. 299 00:24:42,907 --> 00:24:46,012 Il sera notre chauffeur pour ce soir. 300 00:24:47,695 --> 00:24:50,142 Mets-la � l'arri�re, Banjo. 301 00:24:53,148 --> 00:24:56,952 M'sieur, j'suis pas vraiment autoris� � transporter des passagers, voyez. 302 00:24:56,968 --> 00:24:59,573 Charlie va me passer un dr�le de savon. 303 00:24:59,727 --> 00:25:04,342 Ne vous inqui�tez pas pour �a, nous sommes tous des amis ici. 304 00:25:05,075 --> 00:25:08,260 M'man, elle a dit d'pas frapper sur les filles. 305 00:25:08,277 --> 00:25:12,302 C'est bon pour les vilains gar�ons, qu'elle a dit ! 306 00:25:12,318 --> 00:25:13,991 Ferme-la ! 307 00:25:17,088 --> 00:25:21,343 Chut ! Ernie ne veut pas entendre nos diff�rends. 308 00:25:22,645 --> 00:25:24,311 Quelle adresse, monsieur ? 309 00:25:24,626 --> 00:25:26,171 Tu connais le chemin, Ernie, 310 00:25:26,685 --> 00:25:29,530 derri�re l'Universit� de l'Invisible. 311 00:25:30,858 --> 00:25:34,093 L� o� les �tudiants en magie sont en train de travailler dur 312 00:25:34,108 --> 00:25:37,050 durant la nuit du R�veillon du Porcher. 313 00:25:37,068 --> 00:25:40,793 C'est dommage que nous n'ayons aucun bouclier anti-radiations, Intendant. 314 00:25:40,837 --> 00:25:43,622 Vous voulez un bouclier anti-radiations, M. Stibbons ? 315 00:25:43,636 --> 00:25:45,552 Un appareil dans le genre, �a pourrait aider, Intendant. 316 00:25:45,567 --> 00:25:49,712 Et comme l'universit� n'a pas fourni aux �tudiants d'acc�l�rateur de particules, 317 00:25:49,725 --> 00:25:52,361 on a commenc� � construire le n�tre. 318 00:25:54,575 --> 00:25:56,271 La s�curit� avant tout ! 319 00:26:11,697 --> 00:26:15,223 Doyen, avez-vous vu le Directeur de la Magie non-conseill�e Appliqu�e ? 320 00:26:15,335 --> 00:26:16,881 J'ai besoin rapidement d'un appareil. 321 00:26:16,997 --> 00:26:20,180 Ben... Shelvin doit �tudier, non ? 322 00:26:21,085 --> 00:26:22,820 Conf�rencier en runes modernes ? 323 00:26:22,835 --> 00:26:24,860 Ben vous voyez, �a d�pend... 324 00:26:33,666 --> 00:26:35,291 Je ne comprends pas, 325 00:26:35,747 --> 00:26:38,743 du temps o�, moi, j'�tais un simple �tudiant, 326 00:26:38,758 --> 00:26:42,432 je n'aurais jamais �tudi� la nuit du R�veillon du Porcher. 327 00:26:42,445 --> 00:26:44,493 C'est pas naturel. 328 00:26:45,017 --> 00:26:47,492 � cette heure-l�, j'aurais d�j� vomi deux fois. 329 00:26:53,407 --> 00:26:54,972 Intendant ! 330 00:26:56,057 --> 00:26:57,723 Intendant. 331 00:26:59,918 --> 00:27:02,350 - Ah, vous voil�. - Archichancelier. 332 00:27:02,366 --> 00:27:07,693 Membres du corps enseignant, j'ai d�cid� , en tant que cadeau du Porcher pour moi-m�me, 333 00:27:07,708 --> 00:27:13,712 de rouvrir la salle de bains du feu Archichancelier Weatherwax. 334 00:27:13,997 --> 00:27:17,233 Comme �a, je n'ai pas � me laver avec vous, les gars. 335 00:27:17,528 --> 00:27:19,781 C'est pas hygi�nique... 336 00:27:19,806 --> 00:27:21,463 On peut attraper des cochonneries. 337 00:27:25,717 --> 00:27:28,222 J'peux pas vous faire passer par le mur. 338 00:27:28,237 --> 00:27:30,011 �coute, Ernie, 339 00:27:31,285 --> 00:27:34,060 tu nous fais passer, ou, 340 00:27:34,077 --> 00:27:37,201 et je dis �a avec un profond regret, 341 00:27:37,216 --> 00:27:39,153 je devrais te tuer. 342 00:27:45,918 --> 00:27:48,122 Mais si j'vous fais passer... 343 00:27:48,137 --> 00:27:50,232 Au pire, que peut-il arriver ? 344 00:27:50,246 --> 00:27:52,282 Tu perdras ton boulot. 345 00:27:52,295 --> 00:27:55,843 Tandis que si tu refuses, tu mourras. 346 00:27:57,258 --> 00:28:01,453 Vraiment, Mustrum, je trouve �a extr�mement imprudent. 347 00:28:01,498 --> 00:28:04,430 D'apr�s les plans, c'est une salle de bains. 348 00:28:04,448 --> 00:28:08,133 � vous entendre, on croirait que c'est une esp�ce de salle de tortures. 349 00:28:08,148 --> 00:28:12,301 Une salle de bains con�ue par cet imb�cile de Johnson. 350 00:28:12,318 --> 00:28:14,600 Feu Bergholt Stuttley Johnson 351 00:28:14,617 --> 00:28:17,800 �tait le pire inventeur du monde, Archichancelier ! 352 00:28:17,815 --> 00:28:19,061 - Ouaip. - Ouais. 353 00:28:19,077 --> 00:28:23,311 Parmi ses �uvres, il y en a qui n'ont pas un horrible d�faut. 354 00:28:23,327 --> 00:28:25,663 Pensez, par exemple, au bidule qu'ils utilisent aux cuisines, 355 00:28:25,676 --> 00:28:27,660 pour �plucher les patates. 356 00:28:27,675 --> 00:28:29,993 Vous voulez dire le machin avec une plaque de cuivre qui dit 357 00:28:30,007 --> 00:28:32,881 "Appareil de Manucure Perfectionn�". 358 00:28:34,566 --> 00:28:36,342 C'est que de l'eau, 359 00:28:36,358 --> 00:28:40,231 m�me le vieux Johnson ne pouvait pas faire beaucoup de mal avec de l'eau. 360 00:28:42,726 --> 00:28:44,872 On va le faire les gars ! 361 00:28:51,716 --> 00:28:53,190 Alors ? 362 00:28:54,337 --> 00:28:58,020 Faut juste l'envoyer contre le mur, et l� �a fait "Twing". 363 00:28:58,038 --> 00:29:00,672 Vraiment ? Puis-je essayer ? 364 00:29:07,477 --> 00:29:10,390 C'est beau, hein, Davey ? 365 00:29:11,127 --> 00:29:12,883 Ouais. 366 00:29:15,166 --> 00:29:17,933 Ensuite, on avance et c'est tout ? 367 00:29:17,946 --> 00:29:22,240 Voil�. En vitesse, m�me, parce que �a reste pas longtemps ouvert. 368 00:29:24,556 --> 00:29:26,902 Merci beaucoup, Ernie. 369 00:29:26,917 --> 00:29:29,442 Vraiment beaucoup. 370 00:29:35,858 --> 00:29:37,783 Quel raseur, non ? 371 00:29:53,036 --> 00:29:55,802 S'il doit se d�barrasser du P�re Porcher, 372 00:29:55,817 --> 00:29:58,531 que va-t-il faire au ch�teau de la Petite Souris ? 373 00:29:58,546 --> 00:30:01,710 La Petite Souris ? C'est une autre croyance enfantine. 374 00:30:01,725 --> 00:30:03,071 Exactement. 375 00:30:03,086 --> 00:30:04,962 Tr�s �l�gant. 376 00:30:04,975 --> 00:30:06,470 �a l'est ! 377 00:30:06,487 --> 00:30:09,192 Il faut bien commencer quelque part. 378 00:30:09,206 --> 00:30:12,213 Lorsque vous tenez sous votre contr�le, ce qui se passe dans leurs petites t�tes, 379 00:30:12,227 --> 00:30:15,341 on peut dire adieu au P�re Porcher ! 380 00:30:17,978 --> 00:30:19,730 C'est Lui ! 381 00:30:37,436 --> 00:30:40,112 EST-CE QUE JE PEUX VOUS AIDER ? 382 00:30:40,127 --> 00:30:41,922 Ouais, pour s�r ! 383 00:30:45,878 --> 00:30:49,282 Dites, vous avez les doigts gel�s, m'sieur ! 384 00:30:49,297 --> 00:30:50,773 PARDON. 385 00:30:50,785 --> 00:30:55,033 Pourquoi il a fait �a ? J'ai fait ce qu'il m'a dit. 386 00:30:55,326 --> 00:30:57,212 Il aurait pu m'tuer. 387 00:30:57,785 --> 00:30:59,582 OUI. 388 00:30:59,597 --> 00:31:02,180 J'garde toujours une p'tite goutte sur moi par ces nuits glaciales, 389 00:31:02,198 --> 00:31:04,220 �a m'permet de garder l'moral. 390 00:31:04,817 --> 00:31:06,673 EN EFFET. 391 00:31:06,705 --> 00:31:09,961 Comment j'vais expliquer tout �a maintenant, hein ? 392 00:31:10,136 --> 00:31:11,943 PARDON ? 393 00:31:12,225 --> 00:31:15,642 C'�TAIT TRES IMPOLI DE MA PART. JE NE FAISAIS PAS ATTENTION. 394 00:31:15,657 --> 00:31:17,720 Je disais : qu'est-ce que je vais dire aux autres ? 395 00:31:17,735 --> 00:31:20,942 Laisser des types se faire la malle avec ma carriole... 396 00:31:20,957 --> 00:31:23,333 J'vais me faire foutre � la porte, c'est s�r. 397 00:31:23,936 --> 00:31:28,083 EH BIEN, AU MOINS J'AI QUELQUES BONNES NOUVELLES, ERNEST. 398 00:31:29,498 --> 00:31:34,111 MAIS, J'EN AI AUSSI DES MAUVAISES. 399 00:31:36,167 --> 00:31:40,701 - Alors j'suis mort. - EXACT. 400 00:31:42,875 --> 00:31:47,083 MAINTENANT PARLEZ-MOI DE CES TYPES 401 00:31:47,095 --> 00:31:49,740 QUI ONT VOL� VOTRE CARRIOLE 402 00:31:49,776 --> 00:31:52,602 ET QUI VOUS ONT TU�. 403 00:31:54,108 --> 00:31:58,182 Franchement, il devient de pire en pire. 404 00:31:58,195 --> 00:32:02,743 Il semble aimer les humains. C'est tellement illogique. 405 00:32:02,756 --> 00:32:08,170 Mais la beaut� du plan de l'assassin, c'est qu'il ne peut pas interf�rer. 406 00:32:08,186 --> 00:32:11,242 Mais la Mort peut aller partout. 407 00:32:11,256 --> 00:32:17,421 Non, *presque* partout. 408 00:33:33,846 --> 00:33:35,392 On a un boulot sympa, 409 00:33:35,878 --> 00:33:39,201 le seul inconv�nient c'est ces casques. 410 00:34:03,716 --> 00:34:05,123 Bonjour. 411 00:34:05,608 --> 00:34:08,072 Je m'appelle Teatime. 412 00:34:09,337 --> 00:34:11,160 Et vous ? 413 00:34:29,376 --> 00:34:31,320 ALBERT. 414 00:34:31,556 --> 00:34:35,191 IL Y A QUELQUE CHOSE QUI CLOCHE. 415 00:34:39,737 --> 00:34:42,462 Haha, c'est exact. 416 00:35:14,137 --> 00:35:17,330 C'est la pi�ce des personnes mythologiques. 417 00:35:17,345 --> 00:35:19,673 Comment l'une d'entre elles peut-elle mourir ? 418 00:35:30,475 --> 00:35:32,470 LE CANARD DU G�TEAU DE L'�ME, 419 00:35:35,146 --> 00:35:37,103 LA PETITE SOURIS, 420 00:35:41,476 --> 00:35:44,693 LE P�RE PORCHER. 421 00:35:46,795 --> 00:35:49,363 OH SAPRISTI. 422 00:35:53,506 --> 00:35:55,923 Vous �tes vieux, hein ? 423 00:35:57,998 --> 00:36:00,282 ALBERT ! 424 00:36:04,785 --> 00:36:08,263 NOUS N'AVONS PAS BEAUCOUP DE TEMPS. 425 00:36:54,916 --> 00:36:57,242 Je ne sais pas ce que vous attendez de moi, mais... 426 00:37:01,277 --> 00:37:06,042 Les questions d'abord, le bavardage apr�s. 427 00:37:12,185 --> 00:37:14,073 Maintenant Melle Bottler, 428 00:37:14,296 --> 00:37:16,341 J'aimerais que vous me consid�riez... 429 00:37:17,008 --> 00:37:18,601 comme un ami. 430 00:37:25,906 --> 00:37:27,622 �a avance, M. Modo ? 431 00:37:27,637 --> 00:37:31,231 Les cuves sont pleines, il y a assez d'eau chaude, monsieur l'Archichancelier ! 432 00:37:31,305 --> 00:37:35,060 Vous avez bien lu l'inscription sur cette porte, n'est-ce pas ? 433 00:37:36,226 --> 00:37:37,570 Vous voulez parler de l'inscription qui disait : 434 00:37:37,586 --> 00:37:41,172 "N'ouvrez cette porte sous aucune circonstance" ? 435 00:37:42,427 --> 00:37:45,113 C'�tait s�rement scell� pour une raison. 436 00:37:45,406 --> 00:37:48,151 Oh, ils �crivent �a pour emp�cher les gens d'entrer. 437 00:37:48,167 --> 00:37:51,950 Ouais, c'est vrai. Et les gens n'entrent pas. 438 00:37:51,967 --> 00:37:53,591 Et n'allez pas dire que je ne vous ai pas pr�venu ! 439 00:37:53,605 --> 00:37:55,970 L'hygi�ne. C'est la cl� ! 440 00:37:55,987 --> 00:37:58,882 Euh.. j'sais toujours pas o� m�nent tous les tuyaux, monsieur. 441 00:37:59,027 --> 00:38:02,021 On va trouver, ne vous vous inqui�tez pas. 442 00:38:11,307 --> 00:38:13,353 Armez les pompes, mon bonhomme. 443 00:38:13,737 --> 00:38:16,350 ou plut�t mon bon nain, dans votre cas, M. Modo. 444 00:38:18,586 --> 00:38:20,491 L'ablutorium d'int�rieur qualit� sup�rieure "Typhon" 445 00:38:20,507 --> 00:38:23,543 avec porte-savon automatique brevet� par Bergholt Stuttley Johnson 446 00:38:32,848 --> 00:38:34,730 C'est une petite souris, 447 00:38:34,745 --> 00:38:37,853 mais ce n'est pas La Petite Souris. 448 00:38:43,055 --> 00:38:44,050 Des dents partout ! 449 00:38:46,287 --> 00:38:49,593 Et tu t'attendais � quoi dans le ch�teau de la Petite Souris ? 450 00:38:51,248 --> 00:38:53,470 �a me file la chair de poule rien que d'y penser. 451 00:38:53,487 --> 00:38:55,252 Vous n'avez pas � penser. 452 00:38:55,268 --> 00:38:58,483 Vous avez juste � faire ce que je dis. 453 00:38:58,975 --> 00:39:00,661 Toutes ? 454 00:39:00,916 --> 00:39:03,801 Jusqu'� la derni�re. 455 00:39:05,297 --> 00:39:06,942 On en fait une pile. 456 00:39:06,957 --> 00:39:08,760 Il y en a des millions. 457 00:39:08,917 --> 00:39:10,870 M. Brown. 458 00:39:12,525 --> 00:39:15,882 Je veux que vous d�verrouilliez chaque porte que vous pourrez trouver. 459 00:39:18,136 --> 00:39:19,090 Bien. 460 00:39:27,786 --> 00:39:30,050 Qu'est-ce qu'on fiche l� ? 461 00:39:41,366 --> 00:39:45,232 Croit-il aux choses comme le Canard du G�teau de l'�me, 462 00:39:46,396 --> 00:39:47,980 le Marchand de Sable, 463 00:39:48,528 --> 00:39:50,221 La Petite Souris ? 464 00:39:52,636 --> 00:39:54,031 Ouais... 465 00:39:54,846 --> 00:39:56,881 m�me au P�re Porcher. 466 00:39:58,348 --> 00:40:00,930 Parce que, lorsqu'on en aura fini ici, 467 00:40:01,217 --> 00:40:03,190 il ne pourra plus. 468 00:40:19,856 --> 00:40:26,651 EN AVANT, BINKY, AU CH�TEAU D'OS DU P�RE PORCHER. 469 00:40:51,727 --> 00:40:56,442 C'est le premier jour du Porcher qui n'aura pas lieu en plus d'mille ans ! 470 00:40:57,355 --> 00:41:03,282 J'vais avoir la plus belle gueule de bois du monde demain matin... 471 00:41:45,677 --> 00:41:48,492 Et comment le P�re Porcher peut apporter les cadeaux � tout le monde, 472 00:41:48,508 --> 00:41:50,172 en m�me temps ? 473 00:41:50,187 --> 00:41:53,421 � moins qu'il n'y ait beaucoup de P�res Porchers. 474 00:41:53,437 --> 00:41:56,662 �coutez, vous avez toujours cru au P�re Porcher, non ? 475 00:41:56,678 --> 00:41:57,631 Oui. 476 00:41:57,648 --> 00:42:01,083 Bien, parce que si vous ne croyez pas en lui, il ne descendra pas par la chemin�e. 477 00:42:01,315 --> 00:42:03,291 C'est une chemin�e tr�s petite. 478 00:42:03,307 --> 00:42:07,232 Et une tr�s petite chaussette accroch�e � la chemin�e si vous n'allez pas dormir. 479 00:44:06,298 --> 00:44:09,182 Salle de Tortures et des Horreurs de l'Inquisition Omnienne 480 00:44:09,195 --> 00:44:13,390 Figurines des victimes non inclues. (3-10 ans) 481 00:44:19,907 --> 00:44:21,652 TARTE AU PORC. 482 00:44:22,437 --> 00:44:25,310 AH OUI, ET... 483 00:44:28,406 --> 00:44:30,800 HO HO HO. 484 00:44:45,946 --> 00:44:48,812 OLD FAITHFUL (C�l�bre geyser aux USA) 485 00:45:10,567 --> 00:45:13,830 Il y a un robinet l� dedans, o� il y a marqu� "Old Faithful". 486 00:45:18,697 --> 00:45:24,353 Je pense qu'on devrait le laisser tranquille pour l'instant. 487 00:45:25,257 --> 00:45:29,593 C'est un r�veillon de Porcher des plus �trange. 488 00:45:35,748 --> 00:45:38,982 Y a de la moutarde ? C'est fameux avec de la moutarde. 489 00:45:41,295 --> 00:45:44,351 SAUCE AUX POMMES. 490 00:45:54,996 --> 00:45:57,752 Je n'ai pas sign� pour �a. 491 00:45:59,968 --> 00:46:03,702 JE TROUVE LA BARBE UN POIL AGA�ANTE. 492 00:46:03,716 --> 00:46:07,123 Ben, �a vous maintient au moins dans l'�tat d'esprit ad�quat, Ma�tre. 493 00:46:07,136 --> 00:46:09,212 Dans la peau du personnage, quoi. 494 00:46:09,225 --> 00:46:12,173 MAIS DESCENDRE PAR LA CHEMIN�E ? 495 00:46:12,186 --> 00:46:14,651 � QUOI �A RIME ? 496 00:46:15,005 --> 00:46:18,123 Faut que �a soit par les chemin�es. 497 00:46:18,337 --> 00:46:21,223 C'est comme la barbe, l�. 498 00:46:22,015 --> 00:46:24,803 � votre avis, est-ce que ces petits couillons �criraient 499 00:46:24,818 --> 00:46:28,253 � quelqu'un qui passe � travers les murs ? 500 00:46:28,507 --> 00:46:32,882 Oh, �a m'fait penser, faudrait retravailler un peu le "Ho Ho Ho", 501 00:46:32,896 --> 00:46:35,101 si je peux me permettre. 502 00:46:35,726 --> 00:46:37,710 HO. HO. HO. 503 00:46:37,726 --> 00:46:39,771 Non, non, non ! 504 00:46:40,398 --> 00:46:43,852 Non, faut y mettre un peu plus de vie, monsieur. 505 00:46:43,867 --> 00:46:46,281 Sans vouloir vous offenser. 506 00:46:47,067 --> 00:46:49,850 �a doit �tre un gros rire gras, monsieur. 507 00:46:49,866 --> 00:46:56,030 Faut rire comme : "Hohoho", voyez ? 508 00:46:56,048 --> 00:46:58,622 Faut donner l'impression qu'vous pissez du cognac 509 00:46:58,635 --> 00:47:00,933 et qu'vous chiez du pudding aux prunes, 510 00:47:00,945 --> 00:47:03,392 si vous excusez mon Klatchien. 511 00:47:03,547 --> 00:47:05,091 VRAIMENT ? 512 00:47:05,107 --> 00:47:07,751 COMMENT SAIS-TU TOUT �A ? 513 00:47:07,767 --> 00:47:10,872 Ben, j'ai jadis �t� jeune, monsieur. 514 00:47:11,246 --> 00:47:13,860 Aussi surprenant qu'�a puisse l'�tre. 515 00:47:28,077 --> 00:47:30,023 Ces dents me filent la chair de poule. 516 00:47:30,037 --> 00:47:31,331 Contente-toi de continuer. 517 00:47:31,345 --> 00:47:32,753 Mais pourquoi on doit les empiler ? 518 00:47:32,766 --> 00:47:34,590 Tu veux pas le savoir. 519 00:47:35,208 --> 00:47:38,961 Plus vite ces dents seront dans la pile, plus vite on sera dehors avec notre argent. 520 00:47:39,237 --> 00:47:43,070 Personne n'a lev� la main sur Banjo depuis que notre m'man est morte. 521 00:47:44,187 --> 00:47:46,372 Stricte mais juste, vot' m�re. 522 00:47:46,457 --> 00:47:50,243 Je me rappelle de la fois o� elle a �trangl� Glossy Ron avec sa propre jambe. 523 00:47:50,255 --> 00:47:51,783 Ouais. 524 00:47:54,716 --> 00:47:57,123 Peut-�tre que tous les deux, on pourrait s'approcher de lui en douce et... 525 00:47:57,135 --> 00:47:58,550 Ouais ? 526 00:48:01,556 --> 00:48:04,532 J'arr�te pas de penser � cet �il de verre qui me regarde. 527 00:48:04,947 --> 00:48:07,461 J'arr�te pas de penser qu'il lit dans ma t�te. 528 00:48:07,477 --> 00:48:09,880 T'inqui�te pas, il sait pas ce que tu penses. 529 00:48:09,896 --> 00:48:11,413 Qu'est-ce que t'en sais ? 530 00:48:12,585 --> 00:48:14,692 T'es toujours en vie. 531 00:48:21,047 --> 00:48:23,361 Ces fichus globes oculaires sont durs, non ? 532 00:48:23,375 --> 00:48:25,923 C'est des noix ! Pas des yeux ! 533 00:48:34,136 --> 00:48:37,561 Je ne veux pas vous revoir d�barquer dans ma vie, compris ? 534 00:48:38,545 --> 00:48:41,250 Ne dis pas que je ne t'ai pas pr�venue. 535 00:48:43,807 --> 00:48:45,233 Pr�venue ? 536 00:48:50,875 --> 00:48:53,501 Ah, vous avez v�rifi� la liste ? 537 00:48:53,535 --> 00:48:55,861 J'AI DU MAL � COMPRENDRE TOUT �A, 538 00:48:55,877 --> 00:48:57,623 � DIRE VRAI. 539 00:48:57,638 --> 00:49:02,323 D'HABITUDE JE N'AI PAS � ME PR�OCCUPER S'ILS SONT VILAINS OU GENTILS. 540 00:49:07,386 --> 00:49:12,431 JE SENS QUE LA FOI DANS LE P�RE PORCHER DISPARA�T. 541 00:49:12,445 --> 00:49:13,683 Vous dites ? 542 00:49:13,698 --> 00:49:15,930 �A S'ANNONCE MAL. 543 00:49:15,948 --> 00:49:18,822 Nan, c'est juste un peu grignot�, c'est tout. 544 00:49:18,836 --> 00:49:21,083 JE VEUX DIRE LA SITUATION. 545 00:49:21,095 --> 00:49:24,180 J'AI PEUR QU'IL NE SOIT TROP TARD. 546 00:49:26,496 --> 00:49:30,753 Ne jamais dire � mort, Ma�tre. C'est notre devise, hein ? 547 00:49:31,486 --> 00:49:36,002 JE NE PEUX PAS DIRE QU'ELLE A UN JOUR �T� DE MOI. 548 00:50:05,787 --> 00:50:08,023 Fais attention. 549 00:50:08,397 --> 00:50:11,852 Parce que si le P�re Porcher vient quand m�me, 550 00:50:11,865 --> 00:50:15,222 � cause d'une erreur de magie de votre part. 551 00:50:15,235 --> 00:50:18,473 Alors, vous ne serez plus mon ami, M. Sideney. 552 00:50:18,486 --> 00:50:21,852 Je comprends, monsieur. 553 00:50:23,156 --> 00:50:25,493 Avez-vous beaucoup d'amis ? 554 00:50:26,468 --> 00:50:28,233 M. Sideney ? 555 00:50:31,345 --> 00:50:34,183 Quelques-uns en fait. 556 00:50:35,728 --> 00:50:37,823 Je n'en ai pas beaucoup. 557 00:50:37,966 --> 00:50:40,443 On dirait que c'est pas mon truc. 558 00:50:40,455 --> 00:50:42,273 D'un autre c�t�... 559 00:50:42,376 --> 00:50:45,393 On dirait que je n'ai pas d'ennemis non plus. 560 00:50:46,038 --> 00:50:47,413 Eh bien... 561 00:50:48,666 --> 00:50:53,602 C'est un sort qui pla�t aux ennemis, monsieur. 562 00:50:53,617 --> 00:50:57,981 C'est tr�s simple. 563 00:50:58,996 --> 00:51:03,593 Et on va rendre la pile de dents, tr�s... 564 00:51:03,608 --> 00:51:05,571 M. Teatime ! 565 00:51:06,416 --> 00:51:08,192 Dangereuse. 566 00:51:11,117 --> 00:51:15,031 Grand-P�re, C'est la nuit du Porcher. 567 00:51:15,047 --> 00:51:17,870 C'est sens� �tre joyeux, avec des joujoux, du houx 568 00:51:17,886 --> 00:51:21,723 et d'autres trucs qui se finissent en "oux". 569 00:51:22,016 --> 00:51:25,203 C'est un jour o� les gens veulent se sentir bien, 570 00:51:25,216 --> 00:51:27,013 et manger � en exploser ! 571 00:51:27,027 --> 00:51:31,282 Un jour o� on veut voir toute sa... famille. 572 00:51:31,375 --> 00:51:34,600 C'est un jour o� les �tres humains sont vraiment humains... 573 00:51:34,618 --> 00:51:39,491 Et ils veulent pas d'un... d'un squelette � leur f�te ! 574 00:51:39,525 --> 00:51:43,041 Et surtout, s'il porte une fausse barbe, 575 00:51:43,055 --> 00:51:46,920 Et qui a un foutu coussin qui sort de sa robe ! 576 00:51:46,937 --> 00:51:48,652 Pourquoi ? 577 00:51:48,845 --> 00:51:53,560 ALBERT DIT QUE �A POURRAIT ME FAIRE ENTRER DANS L'ESPRIT DE LA CHOSE. 578 00:51:56,698 --> 00:51:58,883 C'est un travail r�el. 579 00:51:58,895 --> 00:52:02,960 Et j'attendais avec impatience une r�elle nuit du Porcher o� il se passe des choses normales, 580 00:52:02,975 --> 00:52:06,220 avec des gens normaux dans une maison normale. 581 00:52:06,237 --> 00:52:09,252 et d'un seul coup, la vieille foire d�barque. 582 00:52:09,268 --> 00:52:13,521 Enfin, je ne sais pas ce qui se passe, mais si tu pouvais partir tout de suite. 583 00:52:19,548 --> 00:52:21,032 Albert ! 584 00:52:21,045 --> 00:52:22,650 Merde ! 585 00:52:23,355 --> 00:52:26,922 Ma�tre ? Je suis coinc�. 586 00:52:27,798 --> 00:52:29,282 Le lutin ? 587 00:52:31,086 --> 00:52:35,240 Entrez donc ! Si le vrai P�re Porcher n'arrive pas rapidement, 588 00:52:35,258 --> 00:52:37,983 il n'y aura plus de place pour lui. 589 00:52:38,898 --> 00:52:41,862 IL NE VA PAS SE JOINDRE � NOUS. 590 00:52:42,707 --> 00:52:44,832 Alors � quoi vous jouez ? 591 00:52:44,847 --> 00:52:47,923 Et si c'est pour le travail, j'ajouterai que ce d�guisement 592 00:52:47,938 --> 00:52:50,521 est d'un go�t douteux. 593 00:52:57,178 --> 00:52:59,991 LE P�RE PORCHER EST... 594 00:53:00,016 --> 00:53:02,413 INDISPONIBLE. 595 00:53:03,326 --> 00:53:05,223 La nuit du Porcher ? 596 00:53:05,256 --> 00:53:06,850 OUI. 597 00:53:07,957 --> 00:53:09,751 Pourquoi ? 598 00:53:09,985 --> 00:53:11,840 IL EST... 599 00:53:12,098 --> 00:53:14,362 VOYONS VOIR... 600 00:53:15,086 --> 00:53:18,923 LES �TRES HUMAINS N'ONT PAS DE MOT APPROPRI�, 601 00:53:18,935 --> 00:53:22,512 ALORS... DISONS... 602 00:53:27,237 --> 00:53:28,972 DISPARU. 603 00:53:34,446 --> 00:53:39,602 OUI, IL A DISPARU. 604 00:53:59,847 --> 00:54:02,851 Comment le P�re Porcher peut avoir disparu ? Il est... 605 00:54:02,865 --> 00:54:05,583 Il n'est pas comme toi ? Anth... 606 00:54:05,596 --> 00:54:09,561 UNE PERSONNIFICATION ANTHROPOMORPHIQUE. 607 00:54:09,578 --> 00:54:11,063 OUI. 608 00:54:11,078 --> 00:54:14,670 IL EST DEVENU L'ESPRIT DE LA NUIT DU PORCHER. 609 00:54:14,688 --> 00:54:17,581 Et pendant qu'il a disparu, tu le remplaces ? 610 00:54:17,595 --> 00:54:19,222 C'est tar� ! 611 00:54:25,558 --> 00:54:30,531 JE VOIS QUE LA FILLE �CRIT EN VERT SUR DU PAPIER ROSE 612 00:54:30,547 --> 00:54:33,362 AVEC UNE PETITE SOURIS DANS LE COIN. 613 00:54:34,358 --> 00:54:36,662 LA SOURIS PORTE UNE ROBE. 614 00:54:36,677 --> 00:54:38,900 Je voudrais dire qu'elle a elle-m�me d�cid� de faire �a 615 00:54:38,915 --> 00:54:41,423 pour que le P�re Porcher pense qu'elle est mignonne. 616 00:54:41,436 --> 00:54:43,782 ainsi que la mauvaise orthographe d�lib�r�e. 617 00:54:43,797 --> 00:54:45,821 Mais �coute, pourquoi est-ce que tu...? 618 00:54:45,835 --> 00:54:48,190 ELLE DIT QU'ELLE A CINQ ANS. 619 00:54:48,205 --> 00:54:51,391 Sept ans. Pour le cynisme, elle a � peu pr�s trente-cinq ans. 620 00:54:51,405 --> 00:54:52,860 Mais pourquoi est-ce que tu... ? 621 00:54:52,875 --> 00:54:55,763 MAIS ELLE CROIT AU P�RE PORCHER ? 622 00:54:55,775 --> 00:54:58,693 Elle croit en n'importe quoi du moment qu'elle y gagne une poup�e. 623 00:54:58,707 --> 00:55:02,013 Mais tu ne vas pas partir sans me dire... 624 00:55:05,588 --> 00:55:07,951 Et qu'est-ce que tu fais l�, Albert ? 625 00:55:07,965 --> 00:55:11,062 Je croyais que tu devais mourir si tu revenais dans le monde ? 626 00:55:11,148 --> 00:55:15,442 AH, MAIS NOUS NE SOMMES PAS DANS LE MONDE. 627 00:55:15,457 --> 00:55:18,431 NOUS SOMMES DANS UNE R�ALIT� ARRANGEANTE 628 00:55:18,448 --> 00:55:21,452 CR��E POUR LE P�RE PORCHER. 629 00:55:21,465 --> 00:55:25,141 LES LOIS HABITUELLES ONT �T� SUSPENDUES. 630 00:55:25,156 --> 00:55:28,182 SINON COMMENT POURRAIT-ON FAIRE LE TOUR DU MONDE 631 00:55:28,196 --> 00:55:29,602 EN UNE SEULE NUIT ? 632 00:55:29,617 --> 00:55:31,043 C'est vrai. 633 00:55:31,055 --> 00:55:33,901 J'suis l'un des p'tits assistants du P�re Porcher. 634 00:55:33,915 --> 00:55:35,483 C'est officiel. 635 00:55:35,556 --> 00:55:38,883 J'ai le chapeau vert pointu avec la clochette et tout le tintouin. 636 00:55:39,017 --> 00:55:41,433 T'as �t� sage, n'est ce pas ? 637 00:55:41,708 --> 00:55:44,123 NOUS DEVONS PARTIR MAINTENANT. 638 00:55:44,228 --> 00:55:46,710 JOYEUSE NUIT DU PORCHER. 639 00:55:47,298 --> 00:55:49,791 ET... AH OUI : 640 00:55:50,966 --> 00:55:53,510 HO. HO. HO. 641 00:55:54,785 --> 00:55:57,373 C'est un bon p'tit verre de Cherry �a. 642 00:55:57,625 --> 00:56:00,592 Tu as bu les verres 643 00:56:00,605 --> 00:56:03,613 que les petits enfants laissent pour le vrai P�re porcher ? 644 00:56:04,866 --> 00:56:09,073 Ouais, pourquoi pas ? C'est pas lui qui les boira. 645 00:56:09,678 --> 00:56:11,550 Pas o� il est parti. 646 00:56:11,568 --> 00:56:14,443 Et combien en as-tu bu, si je peux demander ? 647 00:56:15,988 --> 00:56:18,251 Je sais pas, j'ai pas compt�.. 648 00:56:18,265 --> 00:56:20,880 UN MILLION, HUIT CENT MILLE, 649 00:56:20,897 --> 00:56:24,903 SEPT CENT SIX ET SOIXANTE HUIT MILLE, 650 00:56:24,918 --> 00:56:28,900 TROIS CENT DIX-NEUF P�T�S EN CRO�TE. 651 00:56:28,917 --> 00:56:30,973 ET UN NAVET. 652 00:56:30,988 --> 00:56:36,091 Ah ouais, eh bien il avait la forme d'un p�t� en cro�te. 653 00:56:39,386 --> 00:56:42,332 Comme tout au bout d'un moment. 654 00:56:42,345 --> 00:56:45,131 Pourquoi est-ce que tu fais �a ? 655 00:56:48,687 --> 00:56:51,620 JE SUIS DESOL�, JE NE PEUX PAS TE LE DIRE. 656 00:56:51,635 --> 00:56:53,812 OUBLIE QUE TU M'AS VU. 657 00:56:53,826 --> 00:56:55,613 CE N'EST PAS TON PROBL�ME. 658 00:56:55,628 --> 00:56:58,120 Pas mon probl�me ? Comment peux-tu dire... 659 00:56:58,135 --> 00:57:00,961 TU VOULAIS �TRE NORMALE. 660 00:57:01,278 --> 00:57:04,642 BONNE NUIT, PETITE-FILLE. 661 00:57:04,956 --> 00:57:08,872 Dors bien, je sais que moi oui. 662 00:57:24,496 --> 00:57:27,341 J'ai ouvert cette porte, J'esp�re que c'est la bonne. 663 00:57:30,998 --> 00:57:33,792 Ce n'est pas la pi�ce que nous cherchons. 664 00:57:34,338 --> 00:57:36,543 Il y a seulement des dents ici.. 665 00:57:37,096 --> 00:57:39,131 Continuez, M. Brown. 666 00:57:52,325 --> 00:57:56,743 Susan va essayer de comprendre ce qui se passe, vous savez. 667 00:57:56,855 --> 00:57:58,651 OH VRAIMENT. 668 00:57:58,668 --> 00:58:01,362 Surtout apr�s que vous lui ayez dit de ne pas le faire. 669 00:58:02,317 --> 00:58:03,941 TU PENSES VRAIMENT ? 670 00:58:03,956 --> 00:58:05,561 Ah ouais. 671 00:58:06,317 --> 00:58:09,212 PAUVRE DE MOI. J'AI ENCORE BEAUCOUP � APPRENDRE 672 00:58:09,225 --> 00:58:11,433 SUR LES HUMAINS, C'EST �A ? 673 00:58:11,466 --> 00:58:13,313 Oh... Je sais pas... 674 00:58:13,437 --> 00:58:15,521 �VIDEMMENT CE SERAIT PLUT�T MAUVAIS 675 00:58:15,535 --> 00:58:18,010 D'EMBRINGUER UN �TRE HUMAIN L�-DEDANS. 676 00:58:18,026 --> 00:58:20,241 C'EST POURQUOI, SI TU TE SOUVIENS BIEN, 677 00:58:20,255 --> 00:58:22,860 JE LUI AI CLAIREMENT INTERDIT DE S'Y INT�RESSER. 678 00:58:22,877 --> 00:58:25,503 Oui, oui, c'est ce que vous avez fait. 679 00:58:26,665 --> 00:58:28,673 DE PLUS, C'EST CONTRE LE R�GLEMENT. 680 00:58:28,686 --> 00:58:33,663 Oh oui, c'est vraiment une honte, parce qu'elle adore le respecter, hein ? 681 00:58:33,676 --> 00:58:36,622 TU POURRAIS CROIRE QUE J'AI D�J� PENS� � �A, 682 00:58:36,637 --> 00:58:39,341 MAIS JE N'AI RIEN � DIRE DE PLUS. 683 00:58:41,887 --> 00:58:44,380 ET NOUS AVONS BEAUCOUP � FAIRE. 684 00:58:44,395 --> 00:58:47,551 IL FAUT QUE NOUS TENIONS LES ENGAGEMENTS DU P�RE PORCHER. 685 00:58:56,095 --> 00:58:59,401 Est-ce qu'il a fait quelque chose au vrai P�re Porcher ? 686 01:00:32,517 --> 01:00:33,923 Binky. 687 01:00:43,258 --> 01:00:45,422 Peut-elle �tre �limin�e ? 688 01:00:45,436 --> 01:00:48,303 Oh oui, elle est en grande partie humaine. 689 01:00:48,318 --> 01:00:53,260 Tr�s bien, alors retournons nous concentrer sur la gestion de l'univers. 690 01:00:53,275 --> 01:00:56,620 V�rifions que la gravit� fonctionne, et que l'atome tourne. 691 01:00:56,638 --> 01:01:03,222 Oui, quand il ne reste plus un atome de croyance dans le monde. 692 01:01:03,235 --> 01:01:06,580 Et le P�re Porcher n'est que le commencement. 693 01:01:09,957 --> 01:01:12,261 Qu'est-ce que vous cherchez, Mustrum ? 694 01:01:14,118 --> 01:01:17,991 Mon p�re disait toujours que quand beaucoup de gens se baignent ensemble, 695 01:01:18,355 --> 01:01:22,082 le gnome des verrues cavale partout avec un petit sac. 696 01:01:23,087 --> 01:01:28,750 Modo, t'as vu le gnome des verrues l�-dedans, mon vieux ? 697 01:02:09,266 --> 01:02:12,633 M�mo : Ne pas oublier les traces de bottes. 698 01:02:12,645 --> 01:02:15,293 S'entra�ner plus sur le Ho, Ho, Ho. 699 01:02:15,308 --> 01:02:16,930 Coussin. 700 01:02:16,948 --> 01:02:19,351 Bon retour, Susan. 701 01:02:19,367 --> 01:02:21,450 T'as mis le temps. 702 01:02:21,586 --> 01:02:24,300 Je ne viens pas aux r�unions de famille. 703 01:03:09,596 --> 01:03:11,500 Le Marchand de Sable, 704 01:03:11,946 --> 01:03:13,750 le Canard du G�teau de l'�me, 705 01:03:13,938 --> 01:03:15,740 la Petite Souris. 706 01:03:24,488 --> 01:03:26,223 Le P�re Porcher. 707 01:03:31,045 --> 01:03:33,212 Grand-p�re, qu'est-ce que tu as donc fait ? 708 01:03:43,076 --> 01:03:46,463 CE COUSSIN ME G�NE ENCORE. 709 01:03:46,477 --> 01:03:48,301 Vous vous en tirez bien, Ma�tre. 710 01:03:48,317 --> 01:03:50,482 La suie dans les chemin�es, 711 01:03:50,495 --> 01:03:54,493 vos traces de pas, des p'tits coups � boire, 712 01:03:54,788 --> 01:03:59,363 les traces de tra�neau sur les toits... �a doit marcher. 713 01:03:59,375 --> 01:04:00,763 TU CROIS ? 714 01:04:00,777 --> 01:04:03,620 Oui, bien s�r. Je vais quand m�me vous donner un tuyau. 715 01:04:03,635 --> 01:04:06,540 Ho. Ho. Ho suffit. 716 01:04:06,556 --> 01:04:10,780 Ne dites pas, "Tremblez pauvres mortels". 717 01:04:11,816 --> 01:04:14,482 AH VRAIMENT. 718 01:04:15,735 --> 01:04:18,482 TANT DE CHEMIN�ES. 719 01:04:18,496 --> 01:04:21,923 �A IRAIT TELLEMENT PLUS VITE SI JE LAISSAIS TOMBER LE COUSSIN. 720 01:04:21,935 --> 01:04:25,602 Oui, eh bien, si on doit donner � Susan assez de temps pour r�ussir, 721 01:04:25,617 --> 01:04:29,090 les petits sc�l�rats ont besoin de croire en vous, Ma�tre. 722 01:04:29,525 --> 01:04:32,173 Non, je veux dire croire au P�re Porcher. 723 01:04:32,197 --> 01:04:35,003 Alors vous devez ressembler au r�le, Ma�tre. 724 01:04:37,195 --> 01:04:41,262 Je vais vous dire ce qui serait vraiment bien pour stimuler la foi : 725 01:04:41,278 --> 01:04:43,263 une apparition publique. 726 01:04:43,278 --> 01:04:46,440 OH. EN G�N�RAL JE NE FAIS PAS CA. 727 01:04:46,456 --> 01:04:50,683 Ouais, mais le P�re Porcher est plus un personnage public, Ma�tre. 728 01:04:50,696 --> 01:04:54,593 J'vais vous dire, n'importe quelle bonne apparition publique fera plus de bien 729 01:04:54,607 --> 01:04:57,702 que n'importe quel gosse qui vous voit par hasard. 730 01:04:57,718 --> 01:04:59,611 VRAIMENT ? 731 01:05:00,006 --> 01:05:02,952 Et je sais exactement o�. 732 01:05:31,898 --> 01:05:33,190 Merci beaucoup. 733 01:05:42,276 --> 01:05:45,041 Tout se passe bien, Pierson ? 734 01:05:45,058 --> 01:05:47,023 Oui, M. Plumcake. 735 01:05:51,276 --> 01:05:54,802 ALLONS-Y � TOMBEAU OUVERT, SANS TRA�NER. 736 01:05:58,077 --> 01:06:01,461 JE NE SAIS PAS SI TU AS REMARQU�, ALBERT, 737 01:06:01,475 --> 01:06:06,501 MAIS C'�TAIT UN CALEMBOUR OU UN JEU DE MOTS. 738 01:06:06,516 --> 01:06:08,612 Ho Ho Ho, monsieur. 739 01:06:40,915 --> 01:06:43,031 Arr�tez �a ! Arr�tez �a ! 740 01:06:43,046 --> 01:06:45,373 Vous faites peur aux petits enfants ! 741 01:06:45,385 --> 01:06:47,322 Ils ont des d�fenses ! G�nial ! 742 01:06:47,338 --> 01:06:49,372 Et celui-l� fait pipi ! 743 01:06:49,936 --> 01:06:53,680 C'est le mouvement pour l'�galit� des tailles qui a fait �a, hein ? 744 01:06:53,696 --> 01:06:55,640 Ils ne pensent qu'� me ruiner ! 745 01:06:56,555 --> 01:07:00,472 Je me fiche de l'odeur d'oranges et le pantalon mouill�, 746 01:07:00,485 --> 01:07:03,222 mais l� c'est vraiment trop. 747 01:07:04,037 --> 01:07:06,902 Et il ne le fait m�me pas bien ! 748 01:07:06,935 --> 01:07:08,250 Quoi ? 749 01:07:12,566 --> 01:07:14,581 Qu'est-ce qui se passe ici ? 750 01:07:15,337 --> 01:07:16,713 Allez ! 751 01:07:19,147 --> 01:07:20,820 Qui �tes-vous ? 752 01:07:20,836 --> 01:07:23,721 Vous pouvez m'appeler : Oncle Lourdingue. 753 01:07:23,866 --> 01:07:25,651 Vous n'�tes pas un lutin. 754 01:07:25,667 --> 01:07:30,231 Nan, je suis un elfe cordonnier. maintenant chut ! Taisez-vous ! 755 01:07:30,277 --> 01:07:33,672 ET QUE VEUX-TU POUR LA NUIT DU PORCHER, 756 01:07:33,687 --> 01:07:35,851 PETIT �TRE HUMAIN ? 757 01:07:58,446 --> 01:08:02,282 L'autobiographie est �crite ici ; �a dit tout ce qui t'arrive 758 01:08:02,298 --> 01:08:03,910 comme �a arrive. 759 01:08:03,928 --> 01:08:06,272 Je sais, Je vivais ici. Tu te souviens ? 760 01:08:06,287 --> 01:08:09,883 Mais je ne peux pas lire �a, les lettres sont �tranges. 761 01:08:10,215 --> 01:08:14,922 Alors je suppose que maintenant, tu veux mon bon mot de sagesse ? 762 01:08:16,607 --> 01:08:22,313 Ce sont des runes immat�rielles, le P�re Porcher n'est pas humain apr�s tout. 763 01:08:26,977 --> 01:08:30,111 Je suppose que je n'aurai pas droit � un peu de foie bien chaud. 764 01:08:34,795 --> 01:08:37,922 Le deuxi�me jour du P�re Porcher, 765 01:08:37,935 --> 01:08:40,841 j'ai renvoy� � mon grand amour 766 01:08:40,997 --> 01:08:44,150 une coquine petite lettre, 767 01:08:45,997 --> 01:08:49,722 et une perdrix sur un poirier. 768 01:08:51,047 --> 01:08:53,682 � quoi tu joues ? Au sale petit voleur ? 769 01:08:53,696 --> 01:08:55,921 Tu n'es pas sens� pouvoir me voir. 770 01:08:55,936 --> 01:08:57,312 Je suis un mage. 771 01:08:57,325 --> 01:09:00,152 On peut voir des choses qui ne sont pas vraiment l�, tu sais. 772 01:09:00,366 --> 01:09:02,441 Qu'est-ce qu'il y a dans ce sac ? 773 01:09:02,456 --> 01:09:04,482 vous allez le regretter, monsieur ! 774 01:09:05,898 --> 01:09:07,692 Qu'est-ce que tu fais alors, jeune homme ? 775 01:09:07,707 --> 01:09:09,971 Eh bien... vous voyez la Petite Souris ? 776 01:09:09,985 --> 01:09:12,442 C'est un peu le m�me genre d'activit�. 777 01:09:12,456 --> 01:09:14,461 Comment ? Tu emportes des choses ? 778 01:09:14,477 --> 01:09:17,252 Je n'emporte pas vraiment. 779 01:09:17,265 --> 01:09:19,321 C'est plut�t que j'en apporte. 780 01:09:19,338 --> 01:09:21,292 Ah... comme des nouvelles dents ? 781 01:09:21,308 --> 01:09:23,211 Comme de nouvelles verrues. 782 01:09:25,225 --> 01:09:27,392 Oh, c'est toi. 783 01:09:29,956 --> 01:09:33,143 J'ai vu votre cochon faire pipi. 784 01:09:33,165 --> 01:09:36,642 AH TR�S BIEN. 785 01:09:36,656 --> 01:09:38,431 Il avait un gros... 786 01:09:38,448 --> 01:09:41,660 QUE VEUX-TU POUR LA NUIT DU PORCHER ? 787 01:09:41,676 --> 01:09:43,811 Elle veut un... 788 01:09:45,666 --> 01:09:49,800 Je veux une arm�e, et un grand ch�teau avec un pont-levis qui marche, 789 01:09:49,816 --> 01:09:51,510 et une �p�e ! 790 01:09:53,527 --> 01:09:56,472 Ils sont cens�s dire merci. 791 01:09:56,605 --> 01:10:00,940 TU ES S�R ? LES GENS NE LE FONT PAS D'HABITUDE. 792 01:10:00,955 --> 01:10:05,600 Ils sont cens�s le faire pour le P�re Porcher, Et c'est vous, non ? 793 01:10:12,277 --> 01:10:13,612 D�sol�... 794 01:10:13,636 --> 01:10:18,643 OUI, BIEN S�R. TU ES CENS�E DIRE MERCI. 795 01:10:18,658 --> 01:10:19,983 Merci. 796 01:10:19,996 --> 01:10:23,220 ET �TRE SAGE. �A FAIT PARTIE DU MARCH�. 797 01:10:23,235 --> 01:10:24,352 Oui. 798 01:10:24,368 --> 01:10:26,381 ALORS NOUS AVONS UN CONTRAT. 799 01:10:26,396 --> 01:10:28,232 SELS DE BAIN. 800 01:10:32,007 --> 01:10:33,853 Des verrues ? 801 01:10:33,868 --> 01:10:35,911 J'aimerais savoir pourquoi. 802 01:10:37,235 --> 01:10:39,212 Tu veux dire que tu ne sais pas ? 803 01:10:39,226 --> 01:10:42,793 Non, je me r�veille d'un seul coup et je suis le gnome des verrues. 804 01:10:42,806 --> 01:10:44,161 Bizarre. 805 01:10:45,308 --> 01:10:48,961 Enfin, quelle formidable salle de bains, hein ? 806 01:10:49,387 --> 01:10:52,782 Et on a m�me un pot sp�cial pour nos rognures d'ongles. 807 01:10:52,796 --> 01:10:55,071 Un pot sp�cial pour vos rognures d'ongles ? 808 01:10:55,085 --> 01:10:56,972 On n'est jamais trop prudent. 809 01:10:57,046 --> 01:11:03,282 Si on poss�de quelque chose comme les rognures d'ongles, un cheveu, une dent de quelqu'un, 810 01:11:03,298 --> 01:11:05,782 on peut le contr�ler. 811 01:11:05,796 --> 01:11:08,452 C'est de la magie tr�s ancienne. 812 01:11:08,466 --> 01:11:10,913 Enfants du monde. 813 01:11:11,065 --> 01:11:15,182 Pr�parez-vous � croire comme on vous le dit. 814 01:11:20,545 --> 01:11:22,422 M. Sideney ? 815 01:11:23,275 --> 01:11:28,233 C'est votre grand moment de magie. 816 01:11:49,717 --> 01:11:51,151 Vous ne pouvez pas lui donner �a. 817 01:11:51,167 --> 01:11:52,602 C'est dangereux ! 818 01:11:52,616 --> 01:11:54,552 C'EST UNE �P�E. 819 01:11:54,565 --> 01:11:56,493 ELLES SONT CENS�ES �TRE DANGEREUSES. 820 01:11:56,508 --> 01:11:58,412 Mais c'est une enfant. 821 01:11:58,535 --> 01:12:00,253 C'EST P�DAGOGIQUE. 822 01:12:00,268 --> 01:12:02,343 Et si elle se blesse ? 823 01:12:02,748 --> 01:12:06,223 CE SERA UNE LE�ON DETERMINANTE. 824 01:12:08,858 --> 01:12:11,612 VRAIMENT ? EH BIEN... 825 01:12:11,628 --> 01:12:15,060 JE NE VAIS PAS DISCUTER, J'IMAGINE. 826 01:12:16,205 --> 01:12:18,522 Et elle ne veut rien de tout le reste 827 01:12:18,536 --> 01:12:20,242 C'est une fille. 828 01:12:20,258 --> 01:12:24,552 De toute fa�on, je n'ai pas les moyens pour des jouets de riches comme �a ! 829 01:12:25,055 --> 01:12:28,253 JE CROYAIS QUE JE LES DONNAIS. 830 01:12:28,618 --> 01:12:31,161 - Vous les donnez ? - Vous les donnez ? 831 01:12:31,885 --> 01:12:37,391 Vous ne les donnez pas ! Ce sont nos articles ! On ne les donne pas comme �a ! 832 01:12:37,405 --> 01:12:40,222 La nuit du Porcher, ce n'est pas de faire des cadeaux comme �a. 833 01:12:40,236 --> 01:12:44,660 Je veux dire... Si... Vous... faites des cadeaux... 834 01:12:44,677 --> 01:12:47,861 mais il faut les payer d'abord. 835 01:12:47,935 --> 01:12:52,263 Vous voulez dire que c'est gratuit ? 836 01:12:54,857 --> 01:13:00,553 Il semblerait bien. 837 01:13:05,127 --> 01:13:07,072 Alors M. Stibbons ? 838 01:13:07,088 --> 01:13:10,583 Ce machin est un gros cerveau artificiel alors ? 839 01:13:10,597 --> 01:13:13,091 Vous pouvez le d�finir comme �a. 840 01:13:13,107 --> 01:13:16,292 Pas comme �a. 841 01:13:16,308 --> 01:13:18,540 Il semble seulement penser. 842 01:13:18,557 --> 01:13:19,510 Extraordinaire. 843 01:13:19,527 --> 01:13:23,743 Vous voulez dire qu'il donne l'impression de penser, mais que c'est juste pour la frime. 844 01:13:23,756 --> 01:13:25,273 Oui. 845 01:13:25,286 --> 01:13:27,532 C'est comme tout le monde alors. 846 01:13:28,538 --> 01:13:30,701 Oh, je suis venu pour quelque chose. 847 01:13:32,535 --> 01:13:36,450 Ce petit bonhomme est le gnome des verrues 848 01:13:36,997 --> 01:13:41,851 qui vient d'appara�tre pour �tre avec nous � la nuit du Porcher. 849 01:13:41,867 --> 01:13:44,551 La nuit la plus magique de l'univers. 850 01:13:44,567 --> 01:13:47,192 Toutes les bricoles magiques de l'ann�e �coul�e s'accumulent. 851 01:13:47,208 --> 01:13:49,942 J'ai pens� que vous pourriez v�rifier �a. 852 01:13:49,955 --> 01:13:52,193 Un gnome des verrues ! 853 01:13:52,747 --> 01:13:56,012 C'est pas plus b�te qu'autre chose en fait ? 854 01:13:56,026 --> 01:13:58,510 Apr�s tout, y a bien une Petite Souris, pas vrai ? 855 01:13:58,555 --> 01:14:02,432 Je me demande d'ailleurs pourquoi nous avons un Dieu du Vin 856 01:14:02,445 --> 01:14:04,970 et pas un Dieu de la Gueule de Bois. 857 01:14:07,307 --> 01:14:09,981 Personne n'a entendu ces bruits ? 858 01:14:09,998 --> 01:14:12,110 Pardonnez-moi, Archichancelier ? 859 01:14:12,257 --> 01:14:16,351 Une esp�ce de glingleglingleglingle ? 860 01:14:16,627 --> 01:14:19,873 Comme un tas de tintements de cloches ? 861 01:14:19,887 --> 01:14:21,761 Je n'ai rien entendu de tel, monsieur. 862 01:14:21,778 --> 01:14:23,043 Oh. 863 01:14:24,066 --> 01:14:26,132 O� est-ce que j'en �tais ? 864 01:14:26,227 --> 01:14:32,180 Personne n'a jamais vu un gnome des verrues jusqu'� ce soir. 865 01:14:32,198 --> 01:14:34,783 Je n'avais jamais entendu parler de moi jusqu'� ce soir, 866 01:14:34,798 --> 01:14:36,772 et je suis moi. 867 01:14:37,656 --> 01:14:42,143 Eh bien, nous allons voir ce que Sort peut trouver, Archichancelier. 868 01:14:42,157 --> 01:14:43,641 Tr�s bien ! 869 01:14:45,998 --> 01:14:47,450 NE PAS TIRER. 870 01:14:52,916 --> 01:14:54,690 Formidable ! 871 01:14:57,265 --> 01:15:00,930 Maintenant nous allons pouvoir comprendre tout �a. 872 01:15:11,758 --> 01:15:15,351 Tout cela est faux ! Tout le monde sait qu'il n'est qu'un gros et vieux bonhomme jovial 873 01:15:15,366 --> 01:15:17,453 qui offre des cadeaux aux enfants. 874 01:15:17,468 --> 01:15:21,313 Il n'a pas toujours �t� aussi jovial. Tu sais comment c'est.. 875 01:15:21,328 --> 01:15:22,572 Comment ? 876 01:15:22,587 --> 01:15:26,343 C'est comme, tu vois, du recyclage industriel. 877 01:15:26,358 --> 01:15:29,543 M�me les dieux doivent vivre avec leur temps. 878 01:15:29,557 --> 01:15:36,183 Ton P�re Porcher �tait probablement seulement un d�miurge hivernal de base. 879 01:15:36,195 --> 01:15:40,040 Tu sais... du sang sur la neige, qui fait se lever le soleil. 880 01:15:40,056 --> 01:15:43,312 Alors il faut du sang, pour que le soleil se l�ve. 881 01:15:43,418 --> 01:15:46,513 �a commence par animal sacrifi�, tu vois, 882 01:15:46,527 --> 01:15:49,451 la chasse � mort d'une gros b�te � fourrure, ce genre de truc. 883 01:15:49,467 --> 01:15:53,683 C'est tr�s folklorique, tr�s mythique. 884 01:15:55,105 --> 01:15:58,681 �a n'a jamais arr�t� l'animal, jamais. il y a des peintures sacr�es, 885 01:15:58,696 --> 01:16:00,572 les plus forts sont les meilleurs. 886 01:16:00,587 --> 01:16:06,240 Ils sont morts au moment obscur de l'ann�e pour donner la vie au soleil jamais conquis. 887 01:16:06,385 --> 01:16:11,412 Le P�re Porcher �tait tous ces animaux. 888 01:16:15,915 --> 01:16:17,510 Et ensuite ? 889 01:16:17,626 --> 01:16:19,841 Alors un petit malin a pens�, h�, 890 01:16:19,856 --> 01:16:22,381 on dirait que ce damn� soleil se l�ve de toutes les fa�ons, 891 01:16:22,396 --> 01:16:25,810 alors � quoi �a sert de donner aux druides toute cette bouffe gratuite ? 892 01:16:25,828 --> 01:16:29,972 Le monde change, et il doit se trouver un nouveau boulot. 893 01:16:29,987 --> 01:16:33,741 Alors il a commenc� en tant qu'animal sacrifi� pour que le soleil se l�ve ? 894 01:16:33,755 --> 01:16:35,523 Tout � fait. 895 01:16:35,537 --> 01:16:37,782 Et maintenant, il donne des cadeaux. 896 01:16:45,415 --> 01:16:47,443 C'est la meilleure de la soir�e, chef. 897 01:16:47,456 --> 01:16:51,841 Je suis le caporal Nobbs du Guet. et voici le caporal Visit, monsieur. 898 01:16:52,108 --> 01:16:55,673 Je veux que vous alliez l'arr�ter. 899 01:16:56,188 --> 01:16:58,050 Arr�ter qui, monsieur ? 900 01:16:58,086 --> 01:17:00,283 Le P�re Porcher ! 901 01:17:01,277 --> 01:17:03,120 Pour quel motif, monsieur ? 902 01:17:03,135 --> 01:17:09,190 Il tr�ne l�-bas sans aucune g�ne dans sa grotte, 903 01:17:09,435 --> 01:17:12,660 et il donne des cadeaux ! 904 01:17:13,108 --> 01:17:15,943 Je ne comprends pas tout ici, monsieur, 905 01:17:15,955 --> 01:17:19,423 Je croyais que le P�re Porcher �tait cens� donner des trucs, j'ai raison ? 906 01:17:19,437 --> 01:17:23,840 Mais celui-ci est un imposteur ! 907 01:17:23,858 --> 01:17:26,003 Vous savez, c'est ce que j'ai toujours pens�. 908 01:17:26,018 --> 01:17:29,012 Enfin, le P�re Porcher passe deux semaines 909 01:17:29,025 --> 01:17:32,720 assis dans une grotte en bois dans un magasin � Ankh-Morpork ? 910 01:17:32,736 --> 01:17:35,862 Et en plus au moment o� il est le plus occup�. Nan, pas vraiment ! 911 01:17:35,878 --> 01:17:40,750 Ce n'est pas le P�re Porcher que nous avons d'habitude ! 912 01:17:42,407 --> 01:17:44,953 Vous voulez dire un autre imposteur ? 913 01:17:44,967 --> 01:17:47,103 Pas du tout le vrai imposteur ? 914 01:17:47,115 --> 01:17:48,960 Oui ! 915 01:17:49,385 --> 01:17:51,042 Non... 916 01:17:52,088 --> 01:17:54,842 Arr�ter le P�re Porcher, c'est �a ? 917 01:17:54,858 --> 01:17:56,371 Oui ! 918 01:17:56,385 --> 01:17:58,351 La nuit du Porcher ? 919 01:17:58,367 --> 01:17:59,232 Oui ! 920 01:17:59,245 --> 01:18:01,253 Parce qu'il donne des cadeaux ? 921 01:18:01,806 --> 01:18:05,203 - Devant tous ces petits enfants ? - Oui ! 922 01:18:05,355 --> 01:18:07,310 Dans votre magasin ? 923 01:18:08,425 --> 01:18:12,960 Vous croyez que �a ferait mauvais effet ? 924 01:18:13,828 --> 01:18:16,783 Je ne vois pas comment �a pourrait en faire un bon, monsieur. 925 01:18:17,756 --> 01:18:23,023 Vous ne pourriez pas le faire en cachette ? 926 01:18:23,296 --> 01:18:26,281 Ah, d'accord, oui, 927 01:18:26,865 --> 01:18:31,463 en cachette, oui, on peut essayer. 928 01:18:35,827 --> 01:18:39,501 Vous n'aurez pas affaire � un ingrat. 929 01:18:45,867 --> 01:18:51,351 � Omnia, on appelle la nuit du Porcher le je�ne de Saint Ossaire. 930 01:18:51,365 --> 01:18:56,180 Mais ce n'est pas un motif de superstition et de mercantilisme. 931 01:18:56,197 --> 01:18:59,991 J'accrochais ma chaussette chaque nuit du Porcher. 932 01:19:01,395 --> 01:19:05,393 Mais tout ce qui est vraiment arriv� c'est que mon p�re a vomi dedans une fois. 933 01:19:08,275 --> 01:19:10,061 J'y vais. 934 01:19:25,395 --> 01:19:29,893 On dirait qu'il y a une vague thaumique qui s'interpose. 935 01:19:29,905 --> 01:19:35,901 Comme si quelque chose d�clenchait des explosions al�atoires de croyances errantes. 936 01:19:38,246 --> 01:19:43,430 C'EST L'EXPRESSION SUR LEURS PETITS VISAGES QUI ME PLA�T. 937 01:19:43,447 --> 01:19:47,492 Oui, c'est un m�lange de peur, de respect 938 01:19:47,507 --> 01:19:50,361 et du fait de ne pas savoir s'il faut rire, pleurer ou mouiller son pantalon. 939 01:19:50,376 --> 01:19:51,800 OUI. 940 01:19:51,816 --> 01:19:55,701 �A, C'EST CE QUE J'APPELLE LA FOI. 941 01:19:56,278 --> 01:19:57,890 AU SUIVANT ! 942 01:19:58,097 --> 01:20:01,740 ET QUEL EST TON NOM, MA PETITE... 943 01:20:02,955 --> 01:20:04,962 PERSONNE ? 944 01:20:04,975 --> 01:20:07,493 Nobby Nobbs, P�re Porcher. 945 01:20:07,506 --> 01:20:09,953 ET AS-TU �T� UN BON GA... 946 01:20:09,966 --> 01:20:13,030 UN BON NAI... UN BON GNO... 947 01:20:13,047 --> 01:20:15,583 UN BON INDIVIDU ? 948 01:20:16,656 --> 01:20:18,160 Oui. 949 01:20:22,065 --> 01:20:24,142 Alors pourquoi �a ne marche pas ? 950 01:20:24,157 --> 01:20:31,122 �a a juste �t� un peu �rafl� quand on a empil� les... machins. 951 01:20:31,136 --> 01:20:33,200 Vous �tes certain que c'est le seul probl�me ? 952 01:20:35,275 --> 01:20:36,963 Et le sort ? 953 01:20:36,978 --> 01:20:39,463 Oh, il restera permanent, Plus c'est simple, mieux �a marche.. 954 01:20:39,478 --> 01:20:45,722 C'est juste que �a change, gr�ce au... au... 955 01:20:46,876 --> 01:20:48,850 �a ne s'arr�te pas. 956 01:20:49,615 --> 01:20:52,270 C'est tr�s bien, M. Sideney. 957 01:20:52,285 --> 01:20:55,871 Parce que si l'enchantement ne marche pas, 958 01:20:55,888 --> 01:20:58,203 tu ne me trouveras pas tr�s... 959 01:20:58,836 --> 01:21:01,080 enchant�. 960 01:21:04,538 --> 01:21:06,473 Qu'est-ce qui s'est pass� ? Qu'est-ce qui s'est pass� ? 961 01:21:07,097 --> 01:21:10,471 �a me d�go�te, toute cette exploitation, 962 01:21:10,488 --> 01:21:12,981 C'est le culte des idoles. 963 01:21:16,655 --> 01:21:20,153 C'est une vraie arbal�te de chez Burleigh et Stronginthearm. 964 01:21:20,168 --> 01:21:23,011 Double action et triple cantilever... 965 01:21:23,025 --> 01:21:25,423 avec un fut de noyer cir� 966 01:21:25,435 --> 01:21:30,680 et... des placages en argent grav�s. 967 01:21:32,098 --> 01:21:35,291 On ne va pas arr�ter l'imposteur, caporal ? 968 01:21:36,808 --> 01:21:39,000 Tu es �tranger, Washpot. 969 01:21:39,015 --> 01:21:42,390 Je ne peux pas te demander de comprendre la vraie signification de la nuit du Porcher. 970 01:21:46,088 --> 01:21:49,813 EN GROS, JE PENSE QUE �A S'EST TR�S BIEN PASS�, PAS TOI ? 971 01:21:49,827 --> 01:21:51,523 Si, Ma�tre. 972 01:21:51,538 --> 01:21:54,690 ET IL ME SEMBLE QUE LE RIRE, J'Y ARRIVE PLUT�T BIEN MAINTENANT. 973 01:21:54,708 --> 01:21:57,013 HO. HO. HO. 974 01:21:57,026 --> 01:21:59,573 Oui, monsieur, tr�s chaleureux. 975 01:21:59,697 --> 01:22:02,560 Demain matin, c'est bon, ils y croiront tous. 976 01:22:02,575 --> 01:22:05,940 ILS ONT INT�R�T, PARCE QUE SINON, 977 01:22:05,957 --> 01:22:09,281 IL N'Y AURA PAS DE DEMAIN MATIN. 978 01:22:11,367 --> 01:22:13,472 Donc, pour que le soleil se l�ve demain matin, 979 01:22:13,486 --> 01:22:15,583 le P�re Porcher doit �tre vivant. 980 01:22:15,598 --> 01:22:17,722 Exactement. 981 01:22:20,528 --> 01:22:22,513 Et s'il est mort ? 982 01:22:43,607 --> 01:22:48,840 Et �a devait �tre ton apoth�ose. 983 01:23:04,466 --> 01:23:06,160 C'est lui ! 984 01:23:11,897 --> 01:23:13,882 C'est dommage. 985 01:23:14,685 --> 01:23:16,841 Jolies lumi�res... 986 01:23:32,756 --> 01:23:36,950 Pense � quelque chose de joyeux, Banjo. 987 01:23:50,417 --> 01:23:54,040 R�veille-toi, r�veille-toi ! Tu dois trouver le P�re Porcher ! 988 01:23:54,237 --> 01:23:56,990 Il �tait au Ch�teau d'Os. 989 01:24:14,057 --> 01:24:16,331 T'es pas le P�re Porcher. 990 01:24:20,755 --> 01:24:22,623 Il doit bien en avoir des milliers. 991 01:24:24,277 --> 01:24:26,022 C'est quoi tous ces trucs ? 992 01:24:27,296 --> 01:24:28,463 C'est que du papier. 993 01:24:28,476 --> 01:24:30,821 C'est des titres de propri�t�. 994 01:24:30,837 --> 01:24:33,380 Et c'est mieux que l'argent. 995 01:24:33,397 --> 01:24:36,712 Si on les vole, c'est � nous ? 996 01:24:37,797 --> 01:24:40,172 C'est une question pi�ge ? 997 01:24:41,157 --> 01:24:44,230 Pas grave, on continue. 998 01:24:45,065 --> 01:24:47,260 Quelques-uns en moins �a le g�nera pas... 999 01:24:48,567 --> 01:24:50,240 Messieurs... 1000 01:24:51,858 --> 01:24:53,663 On faisait seulement... 1001 01:24:54,005 --> 01:24:57,921 On faisait seulement... On empilait les trucs. 1002 01:25:10,375 --> 01:25:15,450 Je sais qu'on dit que je tue du regard. 1003 01:25:15,466 --> 01:25:18,633 En fait, je pr�f�rerais vous tuer 1004 01:25:18,645 --> 01:25:21,991 plut�t que vous regarder, M. Lilywhite. 1005 01:25:22,065 --> 01:25:25,070 Et vous croyez que Banjo va venir � votre secours. 1006 01:25:25,488 --> 01:25:28,530 Comme toujours, c'est �a ? 1007 01:25:28,838 --> 01:25:31,162 Banjo est mon ami d�sormais. 1008 01:25:31,206 --> 01:25:35,150 Banjo a le c�ur d'un petit enfant. 1009 01:25:35,277 --> 01:25:37,671 Je crois que moi aussi. 1010 01:25:38,987 --> 01:25:41,651 Aide-le, Banjo. 1011 01:25:42,578 --> 01:25:47,040 Pour l'instant, je n'ai vraiment pas besoin de �a.. 1012 01:25:47,338 --> 01:25:49,681 Ce n'est que de la petite monnaie. 1013 01:25:49,727 --> 01:25:55,283 Quelque chose de bien plus int�ressant est apparu. 1014 01:26:20,477 --> 01:26:22,002 Albert. 1015 01:26:23,075 --> 01:26:26,592 Je ne vois pas le P�re Porcher rouler ses propres cigarettes. 1016 01:26:52,125 --> 01:26:53,422 L�che-le. 1017 01:26:57,188 --> 01:26:58,691 Contr�le... 1018 01:26:58,988 --> 01:27:01,633 Contr�le l'enfant en lui. 1019 01:27:01,645 --> 01:27:04,571 et il a m�me donn� ses dents. 1020 01:27:04,586 --> 01:27:07,111 Et quelque part dans cette tour, 1021 01:27:07,198 --> 01:27:11,850 tu peux m'aider � trouver quelqu'un qui peut l'utiliser. 1022 01:27:12,276 --> 01:27:14,801 qui peut l'utiliser pour... 1023 01:27:15,636 --> 01:27:17,553 m'offrir le monde. 1024 01:27:32,176 --> 01:27:35,382 Alors il a dit qu'on pouvait prendre l'argent et partir ? 1025 01:27:35,395 --> 01:27:38,061 Ne sois pas compl�tement idiot ! 1026 01:27:42,778 --> 01:27:44,612 Papa ? 1027 01:27:47,047 --> 01:27:50,453 Ce n'est pas du tout ce que vous pensez. 1028 01:27:51,326 --> 01:27:53,412 Si, �a l'est. 1029 01:28:20,406 --> 01:28:22,220 M. Brown. 1030 01:28:23,457 --> 01:28:26,540 Il y a une porte que vous n'avez pas trouv�e. 1031 01:28:26,808 --> 01:28:29,743 Trouvez la chambre secr�te de la Petite Souris. 1032 01:28:29,755 --> 01:28:32,051 Et quand il l'aura trouv�e, 1033 01:28:33,788 --> 01:28:39,591 pensez donc � ce que je pourrai faire croire aux gamins. 1034 01:29:56,167 --> 01:29:57,802 Vous allez bien ? 1035 01:29:58,607 --> 01:30:01,071 Je pr�f�rerais �tre mort. 1036 01:30:03,346 --> 01:30:06,023 Je crois que vous �tes au bon endroit. 1037 01:30:07,908 --> 01:30:10,520 - Oh, ma t�te... - �tes-vous le P�r... 1038 01:30:13,587 --> 01:30:17,640 Je ne me sens pas bien, vous n'auriez pas de la glace ? 1039 01:30:25,625 --> 01:30:27,853 LE DEVOIR M'APPELLE. 1040 01:30:27,867 --> 01:30:30,801 Ouais, mais lequel ? Celui-ci ou celui-l� ? 1041 01:30:50,486 --> 01:30:54,940 Joyeuse nuit du Porcher � tout le monde ! 1042 01:33:05,406 --> 01:33:09,761 Sous-titres : Amariss, Crichton, J�m, Jerrysevere 1043 01:33:09,777 --> 01:33:13,712 www.forom.com 81775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.