All language subtitles for Hidden (2018) - 01x04 - Episode 4.MTB.Spanish (Latin America).C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,726 Por favor, necesito este trabajo. 2 00:00:01,727 --> 00:00:03,727 No tengo a donde ir. Te prometo que no llegaré tarde. 3 00:00:04,007 --> 00:00:05,646 Ya tomé mi decisión. 4 00:00:05,647 --> 00:00:07,180 Vete a casa. 5 00:00:15,120 --> 00:00:18,799 Tienes un corte feo allí. ¿Como paso? 6 00:00:18,800 --> 00:00:20,160 No estaba pensando 7 00:00:20,700 --> 00:00:22,199 Eso es todo. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,639 ¿Qué tenemos? 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,679 Intento de secuestro de Lowri Driscoll, 23. 10 00:00:26,680 --> 00:00:30,279 ¿Estamos pensando que esto está relacionado con el caso Mali Pryce? 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,760 Él salió de la nada. 12 00:00:35,040 --> 00:00:38,239 Bueno, si ese fue nuestro hombre que atacó a Lowri anoche, 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,479 es solo una cuestión de tiempo hasta que lo intente nuevamente. 14 00:00:40,480 --> 00:00:42,707 El camión está registrado a nombre de William Parry. 15 00:00:42,732 --> 00:00:43,640 - OKAY. 16 00:00:43,641 --> 00:00:46,120 William Parry murió en 1998. 17 00:01:55,304 --> 00:01:59,807 Sincronizado y corregido por QueenMaddie www.addic7ed.com 18 00:03:08,655 --> 00:03:10,300 Sube. 19 00:03:17,718 --> 00:03:19,100 Anda. 20 00:04:09,062 --> 00:04:10,975 ¿Donde diablos has estado? 21 00:04:10,975 --> 00:04:12,975 ¡Contestame! ¿Donde estuviste anoche? 22 00:04:14,305 --> 00:04:16,305 La policía ha estado aquí. 23 00:04:16,985 --> 00:04:18,985 Estuvieron buscando por aquí. 24 00:04:21,720 --> 00:04:22,660 ¿Cuando? 25 00:04:22,713 --> 00:04:23,909 No importa cuando. 26 00:04:24,656 --> 00:04:25,763 Han estado aquí. 27 00:04:26,520 --> 00:04:28,702 - ¿Que querían? - Haciendo preguntas. 28 00:04:29,176 --> 00:04:30,261 Sobre la chica. 29 00:04:31,795 --> 00:04:33,795 - ¿Saben algo? - Claro que no. 30 00:04:35,082 --> 00:04:36,460 No gracias a ti. 31 00:04:52,389 --> 00:04:53,620 No. 32 00:04:55,620 --> 00:04:57,180 ¿Que has hecho? 33 00:04:58,460 --> 00:04:59,640 Fue un accidente. 34 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 Ella salió de la nada. No supe que hacer. 35 00:05:03,025 --> 00:05:04,620 Deshazte de ella. 36 00:05:09,240 --> 00:05:10,300 No. 37 00:05:11,013 --> 00:05:12,540 ¿Que dijiste? 38 00:05:13,340 --> 00:05:15,340 No se puede quedar. 39 00:05:17,305 --> 00:05:19,760 - ¿Que haces? - Está herida. 40 00:05:21,438 --> 00:05:23,438 Voy a cuidarla. 41 00:05:50,614 --> 00:05:52,220 ¿Que le hiciste? 42 00:05:53,428 --> 00:05:54,800 Ya te dije. 43 00:05:55,288 --> 00:05:58,580 - Ella se lanzó frente al auto. - Ella no se queda. 44 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 ¿Cuando vas a detener esto? 45 00:06:48,125 --> 00:06:50,125 ¿Estás escuchando? 46 00:06:55,076 --> 00:06:56,549 Ella es mía. 47 00:06:57,523 --> 00:06:58,860 Ella se queda. 48 00:07:00,800 --> 00:07:02,200 Está bien. 49 00:07:04,040 --> 00:07:05,520 Solo descansa ahora. 50 00:07:05,980 --> 00:07:07,860 No te muevas Quédate quieta. 51 00:07:09,040 --> 00:07:11,839 Estás herida. Voy a cuidar de ti. 52 00:07:11,840 --> 00:07:14,599 - ¿Dónde estoy? - Estarás bien. 53 00:07:14,600 --> 00:07:17,119 ¿Que esta pasando? 54 00:07:17,120 --> 00:07:18,679 Silencio. 55 00:07:18,680 --> 00:07:20,789 Silencio. Todo está bien, lo prometo. 56 00:07:20,790 --> 00:07:21,825 ¡No! 57 00:07:21,826 --> 00:07:24,696 Escúchame. Escucha, has estado en un accidente. 58 00:07:24,720 --> 00:07:28,199 No deberías moverte. Dije que me ocuparé de ti. 59 00:07:28,200 --> 00:07:29,319 Lo prometo. 60 00:07:29,320 --> 00:07:31,246 Yo... ¡quiero irme a casa! 61 00:07:31,247 --> 00:07:33,280 - No, deberías quedarte. - ¡Por favor! 62 00:07:34,480 --> 00:07:37,079 - ¡Quiero ir a casa! - ¡Vamos, escuchame! 63 00:07:37,080 --> 00:07:39,519 - ¡No estás lo suficientemente bien! - ¡No me toques! 64 00:07:39,520 --> 00:07:41,119 ¡Por favor para! ¡Cálmate! 65 00:07:41,120 --> 00:07:43,239 ¡Por favor! ¡Acuéstate, descansa! 66 00:07:43,240 --> 00:07:44,640 ¡Quédate! 67 00:07:48,513 --> 00:07:50,513 Te lo advertí. 68 00:07:53,308 --> 00:07:55,308 Deshazte de ella. 69 00:07:59,720 --> 00:08:01,400 ¡No! 70 00:08:21,800 --> 00:08:23,680 ¡No! 71 00:08:57,797 --> 00:08:59,797 Tápale la boca. 72 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 ¡No! 73 00:09:35,680 --> 00:09:37,760 ¡No no! 74 00:09:46,080 --> 00:09:47,280 ¡No! 75 00:09:52,896 --> 00:09:56,600 La quiero fuera en la mañana. ¿Entendido? 76 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 ¡No puedes dejarme aquí! 77 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 ¡No puedes dejarme aquí! 78 00:10:06,600 --> 00:10:09,360 ¡No puedes dejarme aquí! ¡Vuelve! 79 00:10:10,680 --> 00:10:13,439 ¡Vuelve, vuelve! ¡Vuelve! 80 00:10:13,440 --> 00:10:15,520 ¡No puedes dejarme aquí! 81 00:11:30,525 --> 00:11:32,525 ¿Que hay en esa cabeza tuya? 82 00:11:34,780 --> 00:11:36,660 ¿Que pasa contigo? 83 00:11:39,017 --> 00:11:40,140 ¿Y bien? 84 00:11:43,220 --> 00:11:44,663 No puedo seguir haciendo esto. 85 00:11:44,663 --> 00:11:48,640 Te dije. Ella se lanzó al frente. Tenía que ayudarla. 86 00:11:51,340 --> 00:11:53,340 ¿Que te pasó en la mano.? 87 00:11:56,462 --> 00:11:58,462 ¿A donde fuiste anoche? 88 00:12:02,260 --> 00:12:03,860 ¿Que vas a hacer ahora? 89 00:12:06,580 --> 00:12:08,580 ¿No te importa, verdad? 90 00:12:09,514 --> 00:12:10,700 Lo siento. 91 00:12:15,858 --> 00:12:17,620 La policía volverá. 92 00:12:20,100 --> 00:12:21,820 Ellos tienen mas preguntas. 93 00:12:23,140 --> 00:12:25,140 ¿Has cubierto tus huellas? 94 00:12:28,980 --> 00:12:30,980 No piensas en nadie sino en ti. 95 00:12:32,540 --> 00:12:34,540 Ese es tu problema. 96 00:12:36,661 --> 00:12:37,900 ¿Que hay de mi? 97 00:12:39,740 --> 00:12:41,740 ¿Que hay de tu hija allá arriba? 98 00:12:47,860 --> 00:12:49,860 No puedo hablarte cuando estás así. 99 00:12:52,309 --> 00:12:54,309 Me voy a la cama. Ya tuve suficiente. 100 00:12:56,900 --> 00:12:58,900 Anda y calla a esos perros. 101 00:14:16,240 --> 00:14:18,280 ¡Ayuda! 102 00:16:18,160 --> 00:16:20,080 Buen perro, buena chica. 103 00:18:44,160 --> 00:18:45,839 No tengas miedo 104 00:18:45,840 --> 00:18:47,560 Nada te va a pasar. 105 00:18:51,240 --> 00:18:52,880 Estás a salvo ahora. 106 00:19:04,800 --> 00:19:06,640 Este es un buen lugar. 107 00:19:08,360 --> 00:19:11,080 Solía esconderme aquí cuando era un niño, 108 00:19:11,626 --> 00:19:13,506 cuando mi madre estaba enojada 109 00:19:15,520 --> 00:19:16,840 Estaba a salvo aquí. 110 00:19:18,840 --> 00:19:20,320 Este era mi lugar. 111 00:19:23,600 --> 00:19:25,159 La casa encima de nosotros... 112 00:19:25,160 --> 00:19:27,400 Bueno, lo que queda de eso... 113 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 solía ser la casa de mis abuelos. 114 00:19:32,280 --> 00:19:33,600 Era su hogar. 115 00:19:34,920 --> 00:19:36,480 Nunca los conocí. 116 00:19:36,893 --> 00:19:38,893 Ellos murieron antes de que yo naciera. 117 00:19:41,400 --> 00:19:43,960 Quemados en un incendio cuando mi madre era pequeña. 118 00:19:46,320 --> 00:19:47,960 La casa fue destruida 119 00:19:49,480 --> 00:19:50,520 Destripada. 120 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 ¿Por que me estas haciendo esto? 121 00:19:57,800 --> 00:19:59,360 Yo no te elegí. 122 00:20:01,160 --> 00:20:02,560 Tú me elegiste 123 00:20:03,027 --> 00:20:04,227 No. 124 00:20:04,800 --> 00:20:06,479 No, eso no es verdad. 125 00:20:06,480 --> 00:20:08,240 No voy a hacerte daño. 126 00:20:09,020 --> 00:20:10,460 Nunca haría eso. 127 00:20:12,280 --> 00:20:13,960 Quiero cuidarte. 128 00:20:17,240 --> 00:20:19,160 Quiero ir a casa. 129 00:20:22,600 --> 00:20:23,640 Mi madre... 130 00:20:24,640 --> 00:20:26,240 ella estará preocupada. 131 00:20:28,640 --> 00:20:30,520 Ella vendrá a buscarme. 132 00:20:36,600 --> 00:20:38,440 - No. - Sí. 133 00:20:39,640 --> 00:20:41,040 Y no solo ella. 134 00:20:49,760 --> 00:20:51,240 Necesitas confiar en mi 135 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 Voy a cuidarte tan bien. 136 00:21:04,960 --> 00:21:06,519 ¡Por favor! 137 00:21:06,520 --> 00:21:08,360 ¡Quiero ir a casa! 138 00:21:08,580 --> 00:21:10,760 ¡Por favor, déjame ir a casa! 139 00:21:11,479 --> 00:21:13,399 Esta es tu casa. 140 00:21:13,960 --> 00:21:15,280 No... 141 00:21:18,400 --> 00:21:20,679 ¡No no no! 142 00:21:20,680 --> 00:21:23,919 ¡No no no no no NO NO! 143 00:21:23,920 --> 00:21:26,160 ¡No! 144 00:21:27,320 --> 00:21:28,759 ¡Vuelve! 145 00:21:28,760 --> 00:21:30,560 ¡Vuelve! 146 00:21:31,760 --> 00:21:33,880 ¡Vuelve! 147 00:22:59,086 --> 00:23:01,420 Ven, hay leche en el refrigerador. 148 00:23:02,226 --> 00:23:04,226 Sabes donde está todo. 149 00:23:07,327 --> 00:23:09,327 Anda. 150 00:26:40,518 --> 00:26:42,518 ¿Vas a trabajar? 151 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 Hoy no voy. 152 00:26:45,371 --> 00:26:47,020 Tengo que arreglar algunas cosas. 153 00:29:14,496 --> 00:29:16,496 Nia, ven aquí. 154 00:29:17,443 --> 00:29:19,443 Hay una buena chica. Es hora de lavar. 155 00:30:13,118 --> 00:30:15,118 No se que viste anoche... 156 00:30:15,445 --> 00:30:17,445 ...o que piensas haber visto. 157 00:30:18,941 --> 00:30:20,015 Está bien. 158 00:30:21,321 --> 00:30:23,321 No estoy molesta contigo. 159 00:30:26,684 --> 00:30:27,704 Esa chica. 160 00:30:29,360 --> 00:30:30,663 Fue herida. 161 00:30:33,763 --> 00:30:35,414 Tu padre estaba tratando de ayudarla. 162 00:30:35,414 --> 00:30:36,900 Es todo. 163 00:30:38,260 --> 00:30:39,700 Ella se ha ido. 164 00:30:41,040 --> 00:30:43,040 Tu padre la llevó a su casa. 165 00:30:48,753 --> 00:30:49,780 Listo. 166 00:31:00,000 --> 00:31:01,560 ¡Argh! 167 00:33:08,661 --> 00:33:09,915 No estés merodeando. 168 00:33:10,435 --> 00:33:12,435 ¿Te quedas aquí, entiendes? 169 00:34:05,809 --> 00:34:07,809 Ella sabe lo de anoche. 170 00:34:08,769 --> 00:34:09,900 ¿Quien? 171 00:34:09,989 --> 00:34:11,989 ¿Quien crees? Nia. 172 00:34:15,153 --> 00:34:17,672 - ¿Y bien? - ¿Y bien que? 173 00:34:19,040 --> 00:34:21,040 Ella puede no hablar mucho... 174 00:34:22,195 --> 00:34:23,582 ...pero no es ciega. 175 00:34:24,175 --> 00:34:25,580 Ella es inteligente. 176 00:34:26,855 --> 00:34:31,040 Ella te vio anoche arrastrando a la puta al cabaña. 177 00:34:32,293 --> 00:34:33,700 Ella oyó los ruidos. 178 00:34:38,940 --> 00:34:40,480 ¿Que le dijiste? 179 00:34:41,540 --> 00:34:43,940 Le dije que estabas ayudándola. 180 00:34:45,411 --> 00:34:46,760 Le dije que estaba herida. 181 00:34:47,220 --> 00:34:48,760 Le dije que la llevaste a casa. 182 00:34:49,939 --> 00:34:51,939 ¿Que otra cosa podría decirle? 183 00:34:52,105 --> 00:34:55,980 ¿Que el raro de su padre mantiene mujeres como perros? 184 00:34:58,516 --> 00:34:59,696 Nia está creciendo. 185 00:35:00,703 --> 00:35:02,703 Estará haciendo preguntas. 186 00:35:04,659 --> 00:35:07,960 Mientras mayor sea mas difícil será mentirle. 187 00:35:09,129 --> 00:35:10,308 Lo se. 188 00:35:10,309 --> 00:35:11,935 Piensa entonces en lo que haces. 189 00:35:21,854 --> 00:35:23,854 Cuando no regresaste a casa la otra noche... 190 00:35:25,020 --> 00:35:26,580 Pensé que tal vez... 191 00:35:31,540 --> 00:35:33,797 ¿Nunca abandonarías a tu madre, no? 192 00:35:37,665 --> 00:35:39,665 Seguramente no lo harías. 193 00:35:40,958 --> 00:35:43,600 Obligar a tu madre a luchar por si misma. 194 00:35:53,137 --> 00:35:55,137 Esta es tu casa. 195 00:35:56,503 --> 00:35:57,857 Tu perteneces aquí. 196 00:35:58,840 --> 00:36:00,258 Estás seguro aquí. 197 00:36:01,238 --> 00:36:02,098 Yo estoy. 198 00:36:02,099 --> 00:36:03,680 Tu lo estás. 199 00:36:04,980 --> 00:36:06,980 No lo hagas de nuevo. 200 00:36:20,926 --> 00:36:22,440 No digas una palabra. 201 00:36:49,600 --> 00:36:52,200 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 202 00:37:15,560 --> 00:37:17,000 ¿Sr. Harris? 203 00:37:18,440 --> 00:37:21,319 PC Ryan Davies, PC Mari James. 204 00:37:21,320 --> 00:37:23,159 Hablamos con tu madre el miércoles. 205 00:37:23,160 --> 00:37:25,679 Esperábamos que tuvieras tiempo para algunas preguntas. 206 00:37:25,680 --> 00:37:27,520 ¿Ahora es un buen momento, Sr. Harris? 207 00:37:29,000 --> 00:37:30,560 Si seguro. 208 00:37:31,353 --> 00:37:33,193 ¿Cómo puedo ayudar? 209 00:37:45,769 --> 00:37:47,022 Ven aquí. 210 00:37:47,729 --> 00:37:48,655 Ven aquí. 211 00:37:49,275 --> 00:37:50,600 ¡Ven aquí! 212 00:38:02,153 --> 00:38:03,220 Siéntate. 213 00:38:05,566 --> 00:38:07,252 No quiero escuchar ni una palabra. 214 00:38:07,253 --> 00:38:08,332 ¿Entendido? 215 00:38:08,392 --> 00:38:09,879 Llamamos ayer, Sr. Harris. 216 00:38:09,880 --> 00:38:11,240 ¿Cuando fue eso? 217 00:38:12,680 --> 00:38:13,800 Por favor siéntense. 218 00:38:19,800 --> 00:38:21,239 ¿Cómo puedo ayudar? 219 00:38:21,240 --> 00:38:24,740 Se trata de la joven que se encontró en el río hace un par de noches. 220 00:38:25,440 --> 00:38:26,480 Oh. 221 00:38:27,800 --> 00:38:29,079 No estoy seguro... 222 00:38:29,080 --> 00:38:31,039 Usted no está bajo sospecha, Sr. Harris. 223 00:38:31,040 --> 00:38:33,320 Estamos yendo de casa en casa. 224 00:38:34,400 --> 00:38:35,540 Ya veo. 225 00:38:36,080 --> 00:38:39,120 Entonces, ¿puedes decirnos dónde estabas la noche del 16? 226 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 - ¿El 16? - Eso es el lunes pasado. 227 00:38:44,000 --> 00:38:46,340 Aquí. Yo estaba aquí. 228 00:38:46,800 --> 00:38:48,980 En casa, con mi madre y mi hija. 229 00:38:49,360 --> 00:38:51,920 Mi hija estaba enferma Ella todavía está fuera de la escuela. 230 00:38:53,840 --> 00:38:55,360 No soy de los que salen mucho. 231 00:38:56,880 --> 00:38:58,839 ¿Así que estabas en casa toda la noche? 232 00:38:58,840 --> 00:39:00,159 Sí. 233 00:39:00,160 --> 00:39:04,880 Llegué a casa del trabajo alrededor de las seis, me acosté a las diez. 234 00:39:06,120 --> 00:39:07,999 ¿Dónde trabaja, Sr. Harris? 235 00:39:08,000 --> 00:39:09,039 En la cantera 236 00:39:09,040 --> 00:39:11,439 En la parte superior, más allá del embalse. 237 00:39:11,440 --> 00:39:13,479 - Sí. - ¿Has trabajado allí mucho tiempo? 238 00:39:13,480 --> 00:39:15,199 Un par de años ahora. 239 00:39:15,200 --> 00:39:17,548 ¿Alguien puede verificar tus movimientos la noche del 16? 240 00:39:17,549 --> 00:39:19,959 Aparte de tu madre y tu hija. 241 00:39:19,960 --> 00:39:21,280 Erm... 242 00:39:23,153 --> 00:39:24,633 No lo sé. 243 00:39:24,800 --> 00:39:28,159 Quiero decir, fue solo otro día. 244 00:39:28,160 --> 00:39:29,500 Ordinario. 245 00:39:30,080 --> 00:39:33,759 ¿Recuerdas haber visto algo o alguien sospechoso esa noche? 246 00:39:33,760 --> 00:39:35,840 No. No realmente, no. 247 00:39:37,760 --> 00:39:39,560 No sucede mucho por aquí, ¿verdad? 248 00:39:41,400 --> 00:39:43,039 Quiero decir, estamos en el medio de la nada, 249 00:39:43,040 --> 00:39:45,439 y bastante lejos de la carretera. 250 00:39:45,440 --> 00:39:46,760 Aquí siempre está tranquilo. 251 00:39:50,688 --> 00:39:52,861 Quedate aquí hasta que terminemos. 252 00:39:53,268 --> 00:39:55,020 Callada. 253 00:40:40,440 --> 00:40:43,119 ¿Qué vehículo conduces, señor Harris? 254 00:40:43,120 --> 00:40:45,639 ¿Es en el que estabas trabajando cuando llegamos? 255 00:40:45,640 --> 00:40:47,800 ¿La camioneta azul? Sí. 256 00:40:48,720 --> 00:40:50,599 Es todo lo que tengo. 257 00:40:50,600 --> 00:40:51,639 ¿Y qué pasa con eso? 258 00:40:51,640 --> 00:40:54,079 Erm, motor de arranque. 259 00:40:54,080 --> 00:40:56,400 Siempre hay algo. Es viejo. 260 00:40:57,920 --> 00:40:59,840 Has estado buscando algo más nuevo. 261 00:41:00,840 --> 00:41:02,440 No puedo pagarlo ahora. 262 00:41:04,240 --> 00:41:06,520 ¿Qué pasó con su mano, Sr. Harris? 263 00:41:08,960 --> 00:41:10,840 Accidente laboral. 264 00:41:12,440 --> 00:41:13,759 Erm... 265 00:41:13,760 --> 00:41:15,500 Sucedió ayer. 266 00:41:15,840 --> 00:41:17,880 Fui al hospital, lo cosieron. 267 00:41:18,480 --> 00:41:20,479 Entonces no hay trabajo hoy, ¿entonces? 268 00:41:20,480 --> 00:41:22,040 No puedo trabajar así 269 00:41:53,120 --> 00:41:55,839 Si recuerdas algo sobre esa noche, 270 00:41:55,840 --> 00:41:58,719 por favor no dude en contactarnos. 271 00:41:58,720 --> 00:41:59,800 Sí. 272 00:42:02,000 --> 00:42:03,519 Bueno, eso es todo por ahora. 273 00:42:03,520 --> 00:42:05,071 Muchas gracias por su tiempo, Sr. Harris. 274 00:42:05,072 --> 00:42:07,380 ¿Dónde estabas el miércoles por la noche, Sr. Harris? 275 00:42:08,000 --> 00:42:09,460 ¿Noche de miércoles? 276 00:42:10,213 --> 00:42:11,893 Antes de anoche. 277 00:42:11,918 --> 00:42:13,918 Entre las seis y las diez en punto. 278 00:42:13,943 --> 00:42:16,663 Pensé que estabas aquí acerca de la joven en el río. 279 00:42:16,760 --> 00:42:18,701 ¿Por qué me preguntas sobre el miércoles? 280 00:42:18,702 --> 00:42:20,759 Preguntas de rutina 281 00:42:20,760 --> 00:42:22,000 Es todo. 282 00:42:27,960 --> 00:42:29,360 ¿Entonces el miércoles por la tarde? 283 00:42:30,873 --> 00:42:31,953 Estaba en casa. 284 00:42:34,120 --> 00:42:36,140 Llegué a casa directamente del trabajo. 285 00:42:37,040 --> 00:42:40,300 Como dije, Nia, mi hija, estaba enferma. 286 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 ¿Por qué sucedió algo? 287 00:42:49,120 --> 00:42:52,380 Una mujer joven fue atacada en el camino a las afueras de Nantlle. 288 00:42:58,120 --> 00:43:00,280 - ¿Está ella bien? - Ella está bien. 289 00:43:13,600 --> 00:43:15,220 Creo que hemos terminado por ahora. 290 00:43:15,920 --> 00:43:18,960 Gracias, Sr. Harris, por su tiempo y paciencia. 291 00:43:25,240 --> 00:43:26,680 Lo siento, no poder ser de más ayuda. 292 00:44:21,480 --> 00:44:23,319 ¿Qué demonios fue todo eso? 293 00:44:23,320 --> 00:44:24,819 Quiero decir, Cristo, no puedes simplemente preguntar 294 00:44:24,844 --> 00:44:26,039 cualquier pregunta que te venga a la mente. 295 00:44:26,040 --> 00:44:28,719 Hay un proceso, procedimientos... debemos apegarnos al guion. 296 00:44:28,720 --> 00:44:30,475 Sí, lo sé, pero hay algo de él. 297 00:44:30,476 --> 00:44:32,199 Estamos en el extremo de la nada 298 00:44:32,200 --> 00:44:33,960 todos por aquí están un poco raros. 299 00:45:25,410 --> 00:45:26,603 Te dije que te quedaras aquí. ¿Que hiciste? 300 00:45:26,617 --> 00:45:28,950 Merodeando com un ratón metiche. 301 00:45:28,950 --> 00:45:30,950 Ve a tu habitación. 302 00:45:40,075 --> 00:45:42,075 Tienes que escuchar a tu abuela. 303 00:45:42,300 --> 00:45:45,305 Los ratones metiches pueden caer en una trampa. 304 00:47:19,040 --> 00:47:20,120 Se han ido. 305 00:47:29,600 --> 00:47:30,640 Lo sé... 306 00:47:32,720 --> 00:47:34,720 Esto debe ser difícil para ti. 307 00:47:36,840 --> 00:47:38,580 Pero será más fácil, 308 00:47:39,440 --> 00:47:40,560 a medida que te acostumbras. 309 00:47:41,920 --> 00:47:43,280 Lo prometo. 310 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 Vi los cortes. 311 00:47:54,013 --> 00:47:56,013 En tus brazos. 312 00:47:56,038 --> 00:47:57,398 ¿Te hiciste eso? 313 00:48:02,240 --> 00:48:04,920 Sé lo que es sentirse así. 314 00:48:06,960 --> 00:48:09,240 Incómodo en su propia piel. 315 00:48:11,720 --> 00:48:12,960 Inmundo. 316 00:48:14,720 --> 00:48:16,080 Indigno de. 317 00:48:18,240 --> 00:48:20,280 No soy como tú 318 00:48:22,640 --> 00:48:24,200 Necesitas confiar en mi 319 00:48:28,920 --> 00:48:30,120 Mira donde estoy. 320 00:48:32,200 --> 00:48:34,060 Mira lo que me estás haciendo. 321 00:48:34,840 --> 00:48:36,620 No te he hecho nada. 322 00:48:37,600 --> 00:48:41,400 Llegaste a mí. Saltaste frente a mi camioneta. 323 00:48:42,600 --> 00:48:44,080 Sé lo que estabas haciendo. 324 00:48:45,839 --> 00:48:47,199 Te estabas dando por vencida. 325 00:48:48,320 --> 00:48:50,360 No querías mas la vida que tenías. 326 00:48:53,560 --> 00:48:55,000 Pero quiero que vivas. 327 00:48:57,240 --> 00:48:58,680 Yo cuidaré de ti. 328 00:49:00,840 --> 00:49:01,880 Para mi... 329 00:49:03,240 --> 00:49:04,680 eres especial. 330 00:49:08,040 --> 00:49:09,560 Usted está enfermo. 331 00:49:12,920 --> 00:49:14,680 Te salvé la vida 332 00:49:16,280 --> 00:49:18,320 No lo olvides 333 00:49:19,680 --> 00:49:21,240 Hice algo bueno. 334 00:49:23,180 --> 00:49:24,820 Tienes que ser amable conmigo. 335 00:49:30,760 --> 00:49:32,640 ¿Puedo tener un poco de agua, por favor? 336 00:49:48,320 --> 00:49:49,719 No no... 337 00:49:49,720 --> 00:49:51,159 ¡Espera! 338 00:49:51,160 --> 00:49:52,759 ¡Vuelve! 339 00:49:52,760 --> 00:49:54,320 ¡¿A dónde vas?! 340 00:50:06,819 --> 00:50:09,339 ¡No! No, déjame ir, ¡déjame ir! 341 00:50:09,364 --> 00:50:11,644 Bájate de mí. ¡Fuera de mi! 342 00:50:11,760 --> 00:50:13,359 ¡Bajate! 343 00:50:13,360 --> 00:50:16,520 ¡Necesitas calmarte! ¡Te lastimarás! 344 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 ¡Déjame ir! 345 00:50:20,920 --> 00:50:21,961 ¡Déjame ir por favor! 346 00:50:21,962 --> 00:50:26,359 ¡No no no! ¡Por favor! ¡No no no! 347 00:50:26,360 --> 00:50:30,199 ¡No! ¡¿Por qué estás haciendo esto?! 348 00:50:30,200 --> 00:50:32,239 Por favor, no... 349 00:50:32,240 --> 00:50:34,960 ¡Estoy tratando de ayudarte! ¿No puedes ver eso? 350 00:50:40,960 --> 00:50:43,239 ¡No! 351 00:50:43,240 --> 00:50:44,720 Déjame ir. 352 00:50:45,512 --> 00:50:47,900 Solo quiero irme a casa. 353 00:50:50,000 --> 00:50:51,940 Si hay algo que quieras, 354 00:50:52,840 --> 00:50:57,400 cualquier cosa que necesites, para hacer que el lugar sea más... 355 00:50:58,660 --> 00:51:00,220 cómodo... 356 00:52:10,266 --> 00:52:12,266 Nadie la busca a ella. 357 00:52:13,040 --> 00:52:15,040 Nadie sabe que está perdida. 358 00:52:17,815 --> 00:52:19,082 No te preocupes. 359 00:52:19,720 --> 00:52:21,720 La policía no sabía que estaba aquí. 360 00:52:22,095 --> 00:52:23,552 ¿Que querían entonces? 361 00:52:32,711 --> 00:52:34,711 ¿Que mas has estado haciendo? 362 00:52:37,860 --> 00:52:39,860 ¿Que pasó hace dos noches? 363 00:52:40,896 --> 00:52:42,896 LA noche que mencionó la policía. 364 00:52:44,510 --> 00:52:46,750 - LA noche que no viniste a casa. - Nada. 365 00:52:48,320 --> 00:52:49,540 No hice nada. 366 00:52:52,540 --> 00:52:53,880 ¿Que pasó con tu mano? 367 00:52:55,540 --> 00:52:57,540 ¿Que pasó con tu trabajo? 368 00:52:59,933 --> 00:53:01,933 Encontraré otro trabajo. 369 00:53:16,340 --> 00:53:18,340 Necesitamos leña. 370 00:53:19,440 --> 00:53:23,981 Y si vas a estar todo el día en casa, has algo. 371 00:53:27,347 --> 00:53:30,580 Puedes limpiar a los perros. Nia te ayudará. 372 00:55:16,880 --> 00:55:18,799 Hola, Meg. 373 00:55:18,800 --> 00:55:19,959 Soy yo. 374 00:55:19,960 --> 00:55:22,319 ¿Dónde estás? Estoy preocupada. 375 00:55:22,320 --> 00:55:23,840 Llámame. 376 00:55:23,852 --> 00:55:25,453 Si no fuera por ti... 377 00:55:25,487 --> 00:55:27,213 y la forma en que tu y mamá estuvieron juntos... 378 00:55:27,214 --> 00:55:29,214 Mali estaría viva. 379 00:55:30,040 --> 00:55:32,280 Informe de patología en Mali Pryce. 380 00:55:34,320 --> 00:55:35,399 Jesús. 381 00:55:35,400 --> 00:55:37,280 Si lo se. 382 00:55:38,280 --> 00:55:39,960 El vio a Nia. 383 00:55:39,960 --> 00:55:41,960 No quiero verlo de nuevo aquí... 384 00:55:42,294 --> 00:55:43,394 Husmeando. 385 00:55:43,395 --> 00:55:44,828 ¿Entiendes? 386 00:55:45,280 --> 00:55:46,439 ¿Qué hay de tu papá? 387 00:55:46,440 --> 00:55:47,839 Tenemos que ir con esto. 388 00:55:47,840 --> 00:55:50,880 Mira, por una vez en tu vida, ¿harás lo que te digo? 389 00:55:50,895 --> 00:55:52,454 Nunca serás como Mali. 390 00:55:52,455 --> 00:55:54,455 largate y no regreses. 25492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.