All language subtitles for Get Carter

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,750 --> 00:01:02,205 ؟Desnudo y sَlo con calcetines? 2 00:01:02,294 --> 00:01:06,505 - Sي, les gusta hacerlo asي en el norte. - ؟Para qué? ؟Para protegerse? 3 00:01:07,173 --> 00:01:09,332 - ؟Me preguntas a mي? - Pregunto a Jack. 4 00:01:09,426 --> 00:01:11,253 Es su especialidad. 5 00:01:24,024 --> 00:01:26,017 Debe ser un contorsionista. 6 00:01:37,121 --> 00:01:38,913 ،No, con botas de ante no! 7 00:01:39,958 --> 00:01:41,368 Déjalo, Gerald. 8 00:01:41,458 --> 00:01:43,416 ؟Qué? ؟Y contagiarme la sيfilis? 9 00:01:59,936 --> 00:02:02,427 No queremos que subas al norte, Jack. 10 00:02:04,899 --> 00:02:05,952 ؟No? 11 00:02:06,901 --> 00:02:08,859 Trabajas para nosotros, Jack. 12 00:02:08,945 --> 00:02:11,816 Sabes que estamos en contacto con la mafia de Newcastle. 13 00:02:11,907 --> 00:02:13,734 Te odiarيa si lo arruinas. 14 00:02:16,911 --> 00:02:18,536 ؟Eso es una pitَn? 15 00:02:24,503 --> 00:02:26,128 ؟Para qué vas? 16 00:02:29,591 --> 00:02:31,002 Para saber qué ocurriَ. 17 00:02:31,093 --> 00:02:33,631 Mira, tu hermano estل muerto y enterrado. 18 00:02:34,888 --> 00:02:36,965 Esa gente es testaruda, Jack. 19 00:02:37,099 --> 00:02:40,764 No les gustarل que alguien de Londres meta la nariz. 20 00:02:41,937 --> 00:02:46,765 - Lلstima. - Recuerda, son asesinos. Como tْ. 21 00:02:47,964 --> 00:02:49,921 La policيa parece satisfecha. 22 00:02:50,800 --> 00:02:52,958 ؟Desde cuلndo eso fue suficiente? 23 00:02:56,285 --> 00:02:57,993 Piénsalo de nuevo, Jack. 24 00:03:03,041 --> 00:03:04,095 Lo haré. 25 00:07:20,220 --> 00:07:21,798 Una pinta de cerveza. 26 00:07:27,353 --> 00:07:28,846 En un vaso de tubo. 27 00:07:49,396 --> 00:07:50,595 ؟Sr. Carter? 28 00:07:52,127 --> 00:07:54,251 ؟Hay algْn Sr. Carter aquي? 29 00:07:55,798 --> 00:07:56,851 Sي. 30 00:08:08,853 --> 00:08:09,896 ؟Diga? 31 00:08:10,772 --> 00:08:11,887 ؟Margaret? 32 00:08:12,858 --> 00:08:14,933 ؟Por qué demonios no estلs aquي? 33 00:08:19,489 --> 00:08:20,687 ؟A qué hora? 34 00:08:22,910 --> 00:08:24,618 ؟Estل Doreen en la casa? 35 00:08:27,413 --> 00:08:29,323 ؟Entonces quién estل con él? 36 00:08:31,460 --> 00:08:34,461 ؟Cuلndo puedo verte? ؟Estarلs allي maٌana? 37 00:08:35,506 --> 00:08:36,669 Escucha-- 38 00:11:56,043 --> 00:11:58,748 - No usaré la habitaciَn esta noche. - Ya veo. 39 00:11:59,213 --> 00:12:00,921 Estaré con un amigo. 40 00:12:02,133 --> 00:12:04,339 Su marido regresa maٌana, ؟verdad? 41 00:12:04,844 --> 00:12:07,299 - No es eso, cielo. - Nunca lo es. 42 00:12:11,308 --> 00:12:13,681 - ؟Eres viajante? - Por supuesto. 43 00:12:14,562 --> 00:12:16,851 - ؟Esto servirل? - Sي. 44 00:12:17,732 --> 00:12:21,432 Estupendo. Te pagaré también por esta noche. 45 00:12:21,569 --> 00:12:24,605 No seas idiota. Eres el primero desde el lunes. 46 00:12:25,615 --> 00:12:27,774 - ؟Estلs segura? - Totalmente. 47 00:12:30,369 --> 00:12:33,074 Esta cama habrل visto de todo, ؟no? 48 00:12:33,289 --> 00:12:35,745 Te daré la llave cuando bajes. 49 00:13:09,034 --> 00:13:10,659 ؟Estaba en baja forma? 50 00:13:13,455 --> 00:13:14,831 Los hay peores. 51 00:13:46,843 --> 00:13:49,417 Doreen. ؟Estلs bien? 52 00:13:52,015 --> 00:13:53,806 ؟Has estado con un amigo? 53 00:13:57,312 --> 00:13:59,139 Siento lo de tu padre. 54 00:14:02,276 --> 00:14:03,651 Dime, Doreen... 55 00:14:07,406 --> 00:14:09,399 ...؟te dijo algo la policيa? 56 00:14:10,367 --> 00:14:11,696 Que estaba borracho. 57 00:14:23,840 --> 00:14:25,382 ؟Qué tal el colegio? 58 00:14:25,717 --> 00:14:27,340 Lo dejé el aٌo pasado. 59 00:14:27,801 --> 00:14:30,589 - ؟Qué haces ahora? - Trabajo en Woolworth. 60 00:14:31,222 --> 00:14:33,844 - Debe ser muy interesante. - Sي. 61 00:14:36,165 --> 00:14:38,785 ؟Qué vas a hacer? ؟Vivir con Margaret? 62 00:14:43,088 --> 00:14:46,089 Bien, ؟por qué no vienes con nosotros a Sudamérica? 63 00:14:46,342 --> 00:14:50,505 A mi novia no le importarل, y es lo que a tu padre le hubiera gustado. 64 00:14:51,138 --> 00:14:52,929 Levanta a Hubert, ؟quieres? 65 00:14:54,099 --> 00:14:55,724 Estamos listos, seٌor. 66 00:15:27,258 --> 00:15:30,212 No estلbamos seguros de dَnde era, ؟sabes? 67 00:15:30,553 --> 00:15:33,554 - Muy amable por venir. - No, Frank era un buen tipo. 68 00:15:34,891 --> 00:15:37,216 - Lo era. - De los mejores. 69 00:15:56,371 --> 00:15:58,993 - No podيa creerlo cuando lo oي. - ؟El qué? 70 00:15:59,791 --> 00:16:02,329 Me sorprendiَ que no viniera a trabajar. 71 00:16:02,419 --> 00:16:04,043 Siempre era puntual. 72 00:16:04,713 --> 00:16:07,500 - Keith, ؟trabajaste con él? - En Half Moon. 73 00:16:07,967 --> 00:16:10,125 Es algo realmente extraٌo, ؟sabes? 74 00:16:10,219 --> 00:16:12,709 Trabajas con un tipo durante seis malditos aٌos... 75 00:16:12,804 --> 00:16:15,675 ...y es siempre tan tranquilo como el bendito Jesْs. 76 00:16:15,933 --> 00:16:19,598 Entonces va y hace algo asي. Algo realmente extraٌo. 77 00:16:20,813 --> 00:16:23,564 Sي, algo realmente extraٌo. 78 00:16:43,211 --> 00:16:45,038 Pَnganse de pie, por favor. 79 00:16:47,465 --> 00:16:50,038 "Tanto como complazca a Dios Todopoderoso... 80 00:16:50,134 --> 00:16:52,376 ...en su gran misericordia, llevarse... 81 00:16:52,470 --> 00:16:55,305 ...el alma de nuestro querido y difunto hermano... 82 00:16:56,099 --> 00:16:59,550 ...le presentamos su cuerpo para ser consumido por el fuego... 83 00:17:00,061 --> 00:17:03,726 ...con la segura y cierta esperanza de la resurrecciَn a la vida eterna... 84 00:17:03,815 --> 00:17:06,306 ...a través de Jesucristo Nuestro Seٌor... 85 00:17:07,486 --> 00:17:09,892 ...redimiendo el cuerpo de su estado inferior..." 86 00:17:09,987 --> 00:17:11,565 - ؟Aquélla es Margaret? - Sي. 87 00:17:11,656 --> 00:17:14,408 "Redimiendo el cuerpo de su estado inferior... 88 00:17:14,492 --> 00:17:17,197 ...para que sea glorioso como el Suyo... 89 00:17:17,496 --> 00:17:21,872 ...gracias a su poder, por el cual ةl es capaz de atraer... 90 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 ...todas las cosas hacia Sي mismo." 91 00:17:53,491 --> 00:17:54,544 Margaret. 92 00:17:56,326 --> 00:17:58,200 Pensé que no vendrيas. 93 00:17:58,704 --> 00:18:02,619 Cambié de idea. Entonces, ؟va todo bien? 94 00:18:02,792 --> 00:18:04,831 Sي. Quiero hablar contigo. 95 00:18:05,003 --> 00:18:06,497 - ؟De qué? - Doreen. 96 00:18:08,797 --> 00:18:11,004 Ella no tiene nada que ver conmigo. 97 00:18:11,676 --> 00:18:13,170 ؟Qué quieres decir? 98 00:18:13,678 --> 00:18:16,798 Tْ has sido la amante de Frank desde que su madre se largَ. 99 00:18:16,890 --> 00:18:18,680 Eres la persona mلs cercana a ella. 100 00:18:18,766 --> 00:18:20,972 No, no es asي. 101 00:18:22,228 --> 00:18:24,055 Tengo un marido, ؟sabes? 102 00:18:24,939 --> 00:18:27,062 Espera. 103 00:18:29,611 --> 00:18:31,769 ؟Quién asesinَ a Frank, Margaret? 104 00:18:31,988 --> 00:18:33,233 ؟Asesinado? 105 00:18:33,865 --> 00:18:35,858 No sé nada de eso. 106 00:18:37,118 --> 00:18:38,281 ؟De verdad? 107 00:18:38,537 --> 00:18:40,280 Debo irme. Tengo prisa. 108 00:18:40,706 --> 00:18:42,781 Quiero hablar contigo mلs tarde. 109 00:18:43,374 --> 00:18:45,948 - No puedo. - Entonces, maٌana por la maٌana. 110 00:18:47,045 --> 00:18:50,497 Bien, de acuerdo. A las 12:00 en el puente Iron. 111 00:19:05,438 --> 00:19:07,597 Brindemos por los amigos ausentes. 112 00:19:13,614 --> 00:19:16,733 ؟No has pensado que pudo haberlo hecho a propَsito? 113 00:19:17,868 --> 00:19:20,276 ؟Quieres decir que se suicidَ? 114 00:19:21,914 --> 00:19:24,619 ؟Suicidarse, Frank? No lo dices en serio. 115 00:19:26,252 --> 00:19:28,078 ؟Por qué iba a hacerlo? 116 00:19:28,545 --> 00:19:31,036 - Eso es lo que me preguntaba. - Olvيdalo. 117 00:19:31,340 --> 00:19:33,582 Frank era, bueno, era directo. 118 00:19:33,926 --> 00:19:37,130 No tenيa preocupaciones, que yo sepa. Se hubiera notado. 119 00:19:37,430 --> 00:19:38,628 ؟Por qué? 120 00:19:39,473 --> 00:19:42,973 Lo habrيamos notado, eso es todo. Frank era siempre el mismo. 121 00:19:43,561 --> 00:19:47,393 ؟Desde cuلndo Frank bebيa whisky? 122 00:19:48,775 --> 00:19:52,724 - No lo sé. - Nadie parece saberlo. 123 00:19:52,820 --> 00:19:55,358 ةl era un buen tipo. Uno de los mejores. 124 00:19:55,615 --> 00:19:57,940 ؟Cَmo lo sabrيas? ؟O tْ? ؟O tْ? 125 00:19:58,326 --> 00:20:01,280 Ninguno de ustedes lo sabيa. Yo sي. Era mi padre. 126 00:20:02,205 --> 00:20:05,159 Estل bien. Deja que se vaya. 127 00:20:07,502 --> 00:20:10,788 - Lo siento. - No te preocupes. Estل afectada. 128 00:20:12,445 --> 00:20:13,852 Vamos a tomar otra copa. 129 00:20:13,900 --> 00:20:15,985 Debo irme. Deberيa estar en el trabajo. 130 00:20:19,931 --> 00:20:22,683 - Haz lavar el traje. - Estل bien. 131 00:20:22,976 --> 00:20:26,012 Vamos. Gracias por venir, Eddie. 132 00:20:26,604 --> 00:20:29,938 Frank fue un buen tipo. Es lo menos que podيa haber hecho. 133 00:20:42,162 --> 00:20:44,155 - ؟Trabajas aquي, Keith? - Sي. 134 00:20:45,082 --> 00:20:47,407 Si viene alguien y pregunta por mي... 135 00:20:48,085 --> 00:20:50,623 - ...dيmelo, ؟de acuerdo? - Sي, claro. 136 00:20:50,712 --> 00:20:53,583 Estoy en el Las Vegas, detrلs del salَn de baile. 137 00:20:56,677 --> 00:21:00,093 ؟Conoces a un tal Albert Swift? 138 00:21:00,348 --> 00:21:02,256 Sي, viene por aquي a veces. 139 00:21:03,183 --> 00:21:04,559 ؟Dَnde puedo encontrarle? 140 00:21:04,643 --> 00:21:07,016 ؟Hoy? En las carreras. Siempre va. 141 00:21:08,064 --> 00:21:10,057 ؟Cَmo es que conoces a Albert? 142 00:21:10,191 --> 00:21:13,856 Fuimos juntos a la escuela. ةl sabrل qué ocurre en esta ciudad. 143 00:22:36,320 --> 00:22:38,229 Eric, te queda bien el gris. 144 00:22:39,448 --> 00:22:41,109 - Dios bendito. - ؟Lo es? 145 00:22:41,868 --> 00:22:45,699 - Jack Carter. - Eric Paice. 146 00:22:46,830 --> 00:22:48,622 ؟Qué haces por aquي? 147 00:22:48,708 --> 00:22:51,993 - ؟No sabيas que soy de aquي? - No, no lo sabيa. 148 00:22:53,129 --> 00:22:54,410 Curioso. 149 00:22:56,841 --> 00:22:57,894 Gracias. 150 00:22:59,635 --> 00:23:01,794 Entonces, ؟qué haces? ؟Estلs de vacaciones? 151 00:23:01,888 --> 00:23:04,557 - No, visito a unos parientes. - Qué agradable. 152 00:23:04,891 --> 00:23:07,299 Lo serيa si todavيa estuvieran vivos. 153 00:23:07,436 --> 00:23:08,514 ؟Qué dices? 154 00:23:08,603 --> 00:23:12,268 - Un funeral, una muerte en la familia. - Siento oيr eso. 155 00:23:12,941 --> 00:23:14,565 Estل bien, Eric. 156 00:23:22,116 --> 00:23:24,193 - Qué pequeٌo es el mundo. - Mucho. 157 00:23:27,664 --> 00:23:32,207 - ؟Para quién trabajas ahora, Eric? - Estoy limpio. Respetable. 158 00:23:33,753 --> 00:23:36,292 ؟Qué haces? ؟Anuncias Martini? 159 00:23:37,132 --> 00:23:39,504 - Has estado viendo la televisiَn. - Sي. 160 00:23:43,722 --> 00:23:45,346 Deja de bromear, Eric. 161 00:23:45,932 --> 00:23:47,012 ؟Quién es? 162 00:23:48,685 --> 00:23:49,739 ؟Brumby? 163 00:23:51,689 --> 00:23:52,768 ؟Kinnear? 164 00:23:54,025 --> 00:23:55,483 ؟Por qué te importa? 165 00:23:55,567 --> 00:23:58,355 Siempre me ha preocupado que estés bien, Eric. 166 00:23:59,363 --> 00:24:01,272 Ademلs, también soy curioso. 167 00:24:01,365 --> 00:24:03,903 No siempre es saludable serlo, ؟no crees? 168 00:24:03,993 --> 00:24:05,487 Y deberيas saberlo. 169 00:24:06,162 --> 00:24:08,831 Si recuerdo bien. 170 00:24:11,751 --> 00:24:14,918 Entonces, te va todo bien, Eric. 171 00:24:16,548 --> 00:24:18,954 - Te va bien. - Me va bien. 172 00:24:20,551 --> 00:24:24,134 ؟Hay perspectivas de prosperar? ؟Una pensiَn? 173 00:24:32,730 --> 00:24:33,893 ؟Sabes? 174 00:24:34,649 --> 00:24:37,401 Casi habيa olvidado cَmo son tus ojos. 175 00:24:42,782 --> 00:24:44,525 Siguen siendo los mismos. 176 00:24:45,160 --> 00:24:46,784 Agujeros en la nieve. 177 00:24:48,622 --> 00:24:51,113 Todavيa tienes sentido del humor. 178 00:24:51,583 --> 00:24:53,374 Sي, lo he conservado, Eric. 179 00:24:57,255 --> 00:25:01,205 ؟Conoces a un tipo llamado Albert Swift? 180 00:25:02,553 --> 00:25:04,177 No puedo decir que sي. 181 00:25:04,512 --> 00:25:06,588 No te pierdas la salida por mi culpa. 182 00:27:45,344 --> 00:27:46,672 - Estل Carter. - ؟Dَnde? 183 00:27:46,761 --> 00:27:49,050 - No lo sé. - Estْpido de mierda. 184 00:27:52,267 --> 00:27:54,592 Jack, ya ves cَmo es esto hoy en dيa. 185 00:27:55,437 --> 00:27:59,683 - No puedes conseguir el material. - Comprendo su problema, Sr. Kinnear. 186 00:27:59,983 --> 00:28:01,774 - Siéntate, Jack. - Gracias. 187 00:28:02,694 --> 00:28:05,779 Podrيa llorar, podrيa hacerlo. 188 00:28:06,657 --> 00:28:08,365 A veces pienso en retirarme... 189 00:28:08,450 --> 00:28:12,282 Largarme a las Bahamas y dejar que otro les contrate. 190 00:28:12,537 --> 00:28:14,577 Glenda, trلele a Jack una copa. 191 00:28:14,957 --> 00:28:17,662 - ؟Qué quieres beber, Jack? - Whisky, por favor. 192 00:28:18,961 --> 00:28:20,206 Lلrgate, Ray. 193 00:28:26,051 --> 00:28:28,887 Eric me contَ lo del funeral. 194 00:28:32,892 --> 00:28:33,944 Lo sé. 195 00:28:35,185 --> 00:28:38,720 ؟Sabيas que no tenيa ni idea de que hubiese trabajado para mي? 196 00:28:39,398 --> 00:28:41,438 Es curioso. Yo tampoco. 197 00:28:41,567 --> 00:28:44,403 Si lo hubiese sabido, le habrيa colocado en algo mejor. 198 00:28:47,615 --> 00:28:49,323 Horrible modo de morir. 199 00:28:51,035 --> 00:28:52,088 Sي. 200 00:28:53,037 --> 00:28:55,659 ؟Vamos a jugar o a hablar de los viejos tiempos? 201 00:28:55,957 --> 00:28:57,000 Harry. 202 00:28:57,708 --> 00:29:00,579 Jack, no quiero molestar, pero estos tipos han traيdo... 203 00:29:00,670 --> 00:29:02,627 ...mucho dinero consigo. 204 00:29:02,714 --> 00:29:05,383 Glenda, no se puede invitar a alguien como Jack... 205 00:29:05,467 --> 00:29:09,001 ...con esta mierda de vasos. Dale la puٌetera botella. 206 00:29:09,637 --> 00:29:11,048 ؟Dَnde estلbamos? 207 00:29:14,643 --> 00:29:18,391 - Creo que seguiré como estoy. - Estلs fanfarroneando, cabronazo. 208 00:29:18,480 --> 00:29:21,599 Pagarيas por saberlo. ؟Verdad, Jack? 209 00:29:22,150 --> 00:29:24,558 Sي. Si pudieras permitيrtelo. 210 00:29:24,653 --> 00:29:26,230 Pensaba que te irيas pronto. 211 00:29:26,321 --> 00:29:28,859 En cuanto pierdas tu dinero. No tardarلs mucho. 212 00:29:28,949 --> 00:29:31,357 - Un tipo ingenioso, ؟no? - Sَlo relativamente. 213 00:29:31,451 --> 00:29:33,657 Harry, no me gusta insistir, pero... 214 00:29:33,870 --> 00:29:36,408 ...؟podrيas decirnos cuلnto valen tus cartas? 215 00:29:36,498 --> 00:29:37,743 Tomaré dos. 216 00:29:40,127 --> 00:29:41,954 ؟Conoces a Sid Fletcher? 217 00:29:43,254 --> 00:29:44,308 ؟Qué? 218 00:29:44,714 --> 00:29:46,873 ؟Conoces a Sid Fletcher? 219 00:29:47,759 --> 00:29:49,135 Trabajo para él. 220 00:29:49,261 --> 00:29:50,720 ؟Sي? 221 00:29:50,804 --> 00:29:51,919 Sي. 222 00:29:53,266 --> 00:29:54,428 100 libras. 223 00:29:59,146 --> 00:30:00,640 ؟Cuلnto? ؟100 libras? 224 00:30:00,731 --> 00:30:02,225 Eso es, Harry. 225 00:30:03,818 --> 00:30:05,858 Tus 100 libras y otras 100 mلs. 226 00:30:06,778 --> 00:30:09,317 - Yo también le conozco. - Otras 100 libras. 227 00:30:09,448 --> 00:30:11,240 - ؟A quién? - A Sid Fletcher. 228 00:30:11,701 --> 00:30:13,740 - 25 libras. - ؟De veras? 229 00:30:15,246 --> 00:30:18,449 - ؟De verdad conoces a Sid Fletcher? - 200 libras y otras. 230 00:30:19,166 --> 00:30:20,874 Conozco a Sid Fletcher. 231 00:30:28,927 --> 00:30:30,089 ؟Cuلnto va? 232 00:30:34,307 --> 00:30:35,470 200 libras. 233 00:30:36,184 --> 00:30:37,976 Las veo. 234 00:30:39,479 --> 00:30:40,677 200 libras. 235 00:30:40,772 --> 00:30:43,726 Sي, lo conocي el aٌo pasado. 236 00:30:44,150 --> 00:30:48,231 - De acuerdo, y otras 200 mلs. - Sي. Cuando se presentَ por negocios. 237 00:30:48,947 --> 00:30:51,782 - ؟Sي? - No sé, ؟qué debo hacer? 238 00:30:51,867 --> 00:30:53,657 Vino a ver al Sr. Kinnear. 239 00:30:55,328 --> 00:30:57,237 - ؟Eso son 200 libras? - ؟Vino? 240 00:30:57,330 --> 00:31:00,949 En serio, Harry. Puedes verlas siempre que quieras. 241 00:31:01,126 --> 00:31:02,585 ؟No es asي, Sr. Kinnear? 242 00:31:02,670 --> 00:31:06,417 De acuerdo, tus 200 libras y otras 200. 243 00:31:19,519 --> 00:31:20,682 ؟Qué van? 244 00:31:21,063 --> 00:31:22,474 600 libras, Harry. 245 00:31:22,857 --> 00:31:27,353 Tus 200, y he subido 400. 246 00:31:28,320 --> 00:31:30,360 - ؟400 libras? - En efecto, Harry. 247 00:31:31,824 --> 00:31:33,366 ؟No las ves? 248 00:31:34,327 --> 00:31:35,380 No. 249 00:31:39,206 --> 00:31:41,531 De acuerdo, las veo. 250 00:31:42,084 --> 00:31:44,326 Me sigues el juego, ؟no, Harry? 251 00:31:44,503 --> 00:31:46,128 Fuimos por ahي juntos. 252 00:31:47,131 --> 00:31:48,294 ؟De verdad? 253 00:31:49,134 --> 00:31:50,628 Mientras estuvo aquي. 254 00:31:50,718 --> 00:31:52,876 Mientras estuvo aquي, fueron juntos. 255 00:31:52,970 --> 00:31:54,630 Estuvo cuatro dيas. 256 00:31:54,972 --> 00:31:56,799 - ؟Sي? - Por ahي. 257 00:31:58,726 --> 00:32:01,052 ؟Me harيas un favor? 258 00:32:02,313 --> 00:32:03,891 Sي, te haré un favor. 259 00:32:03,981 --> 00:32:06,473 ؟Podrيas poner mi vaso en la mesa? 260 00:32:12,032 --> 00:32:14,949 Vamos, Harry. No he ganado, ؟no? 261 00:32:15,618 --> 00:32:17,694 Vamos, me estلs tomando el pelo. 262 00:32:20,248 --> 00:32:21,992 ؟Qué hay de ese Jack? 263 00:32:23,085 --> 00:32:26,168 - Harry creyَ que le tomaba el pelo. - Calla. 264 00:32:29,090 --> 00:32:30,633 No te irلs, ؟verdad? 265 00:32:30,926 --> 00:32:32,669 Tengo cosas que hacer. 266 00:32:33,846 --> 00:32:35,174 De acuerdo. 267 00:32:37,849 --> 00:32:41,764 Alguna vez, déjate caer por aquي. 268 00:32:42,396 --> 00:32:43,855 Sي, lo haré. 269 00:32:45,941 --> 00:32:48,515 Ya te dije que no te llevarيa mucho, ؟no? 270 00:32:53,073 --> 00:32:56,193 Jack, no me gustَ eso. 271 00:32:56,285 --> 00:32:59,654 - Deberيas decirme para quién trabajas. - A Cyril tampoco le gustَ. 272 00:32:59,747 --> 00:33:03,531 - Todas las chicas juntas, ؟no? - A Sid y Gerald no les gustarل... 273 00:33:03,625 --> 00:33:06,710 ...oيr que has estado husmeando. 274 00:33:08,965 --> 00:33:12,463 Tiene razَn. Dile que se ahorre el dinero de la llamada telefَnica. 275 00:33:34,783 --> 00:33:36,157 ؟Qué quieres? 276 00:33:38,327 --> 00:33:40,285 ؟Qué le ocurriَ a este automَvil? 277 00:33:40,371 --> 00:33:42,281 ؟Qué tiene que ver contigo? 278 00:33:42,457 --> 00:33:44,699 - Es el automَvil de mi hermano. - Estل bien. 279 00:33:45,627 --> 00:33:47,749 Bien, se metiَ en el rيo. 280 00:33:48,963 --> 00:33:51,170 - ؟Le fallَ la direcciَn? - No. 281 00:33:52,008 --> 00:33:55,128 - ؟Y los frenos? - Bien. No les ocurriَ nada. 282 00:33:56,305 --> 00:33:57,929 ؟Entonces qué pasَ? 283 00:33:58,389 --> 00:34:00,845 Estaba borracho, como una cuba. 284 00:34:30,089 --> 00:34:32,331 - ؟Qué tomas, Jack? - Un whisky doble. 285 00:34:48,065 --> 00:34:50,224 ؟Has oيdo hablar de un tal Thorpe? 286 00:34:51,944 --> 00:34:53,403 ؟El viejo Thorpey? 287 00:34:54,280 --> 00:34:58,147 - No le he visto hace tiempo. - Eso es lo que decيa de ti. 288 00:35:11,547 --> 00:35:15,628 Dijo que habيa oيdo que estabas en la ciudad, y si sabيa si te quedarيas. 289 00:35:16,470 --> 00:35:19,589 Quiere volver a verte, para recordar viejos tiempos. 290 00:35:20,890 --> 00:35:23,346 Estل bien. ؟Qué le dijiste? 291 00:35:23,476 --> 00:35:25,303 - Nada. - Buen chico. 292 00:35:49,628 --> 00:35:51,004 Te veré mلs tarde. 293 00:35:51,088 --> 00:35:54,503 - ؟Adَnde vas? - Al hotel Las Vegas. 294 00:36:50,148 --> 00:36:51,892 - ؟Estلs bien? - Sي. 295 00:36:53,067 --> 00:36:55,819 - ؟Vendrلs a Sudamérica? - No. 296 00:36:57,113 --> 00:36:58,987 ؟Dَnde vas a vivir entonces? 297 00:36:59,157 --> 00:37:00,568 En casa de mi amiga. 298 00:37:00,659 --> 00:37:03,197 - Bien, ؟y dَnde es eso? - En Wilton Estate. 299 00:37:04,746 --> 00:37:08,329 Son una buena familia, ؟no? ؟Suelen ir a la iglesia y todo eso? 300 00:37:09,501 --> 00:37:10,554 Bien. 301 00:37:13,839 --> 00:37:17,254 Saldré maٌana, asي que supongo que no te volveré a ver. 302 00:37:17,884 --> 00:37:18,938 Toma. 303 00:37:20,220 --> 00:37:22,712 - Vete y arréglate el pelo. - Gracias. 304 00:37:26,102 --> 00:37:27,155 Cuيdate. 305 00:37:28,312 --> 00:37:29,854 Y no confيes en los chicos. 306 00:37:52,211 --> 00:37:55,580 Han dejado eso para ti esta tarde. ؟Qué es? 307 00:37:57,550 --> 00:38:00,421 - Mi hermano Frank. - ؟Se quedarل esta noche? 308 00:38:01,721 --> 00:38:02,966 Qué gracioso. 309 00:38:05,016 --> 00:38:06,724 ؟Puedo llamar a Londres? 310 00:38:06,809 --> 00:38:08,090 Te costarل. 311 00:38:28,164 --> 00:38:29,207 ؟Diga? 312 00:38:33,545 --> 00:38:34,956 Te echo de menos. 313 00:38:36,131 --> 00:38:37,245 Te deseo. 314 00:38:39,593 --> 00:38:41,632 Ojalل te estuviese tocando... 315 00:38:43,972 --> 00:38:45,218 ...ahora mismo. 316 00:38:46,600 --> 00:38:48,344 Haciendo el amor contigo. 317 00:38:51,146 --> 00:38:52,225 Quiero... 318 00:38:52,856 --> 00:38:54,315 ...acariciarte... 319 00:38:55,317 --> 00:38:57,144 ...y besarte por todas partes. 320 00:38:59,322 --> 00:39:00,374 ؟Dَnde estلs? 321 00:39:01,490 --> 00:39:02,901 En la habitaciَn. 322 00:39:06,078 --> 00:39:07,870 Llevo ropa interior negra. 323 00:39:09,332 --> 00:39:10,910 ؟La de seda tan sexy? 324 00:39:16,964 --> 00:39:18,340 Quيtate el sujetador. 325 00:39:21,636 --> 00:39:23,012 Para, querido. 326 00:39:23,345 --> 00:39:24,398 No. 327 00:39:25,222 --> 00:39:26,265 Hazlo. 328 00:39:37,151 --> 00:39:38,204 Ahora... 329 00:39:39,612 --> 00:39:42,697 ...sostenlos dulcemente... 330 00:39:47,870 --> 00:39:49,033 ...despacio... 331 00:39:50,957 --> 00:39:52,416 ...imagina que soy yo. 332 00:39:58,756 --> 00:40:00,714 Cuando estemos en Sudamérica... 333 00:40:02,385 --> 00:40:04,295 ...haremos el amor al sol. 334 00:40:05,806 --> 00:40:07,217 Nos revolcaremos. 335 00:40:08,309 --> 00:40:09,507 Lo haremos otra vez. 336 00:40:11,603 --> 00:40:12,718 Y otra vez. 337 00:40:14,815 --> 00:40:15,868 Conmigo. 338 00:40:19,236 --> 00:40:20,980 Me excitas de verdad. 339 00:40:25,409 --> 00:40:27,983 ؟Qué ocurre? ؟Te duele la tripa o qué? 340 00:40:28,078 --> 00:40:30,486 No, querido. Hago mis ejercicios. 341 00:40:32,250 --> 00:40:35,914 Escucha Janet, Gerald viene hacia aquي. Debo colgar. 342 00:40:37,213 --> 00:40:39,419 Sي, me voy a correr maٌana. 343 00:40:40,091 --> 00:40:41,834 Aguanta hasta el domingo. 344 00:40:43,303 --> 00:40:44,796 Regresaré entonces. 345 00:40:54,939 --> 00:40:56,314 Hazlo por mي. 346 00:41:06,368 --> 00:41:08,573 ،Thorpe! Nos esperaban en el aparcamiento. 347 00:41:08,661 --> 00:41:10,203 - ؟Cuلntos? - Cuatro. 348 00:41:24,970 --> 00:41:27,046 - ؟Jack? - Buenas tardes. 349 00:41:27,598 --> 00:41:29,674 Me gustarيa hablar contigo, Jack. 350 00:41:29,767 --> 00:41:31,924 - Estل bien. - De forma confidencial. 351 00:41:32,519 --> 00:41:36,018 Quédate en el automَvil, vendré y te escucharé. 352 00:41:40,903 --> 00:41:42,444 ؟Qué quieres decirme? 353 00:41:43,196 --> 00:41:45,272 Me han pedido que te dé esto. 354 00:41:47,868 --> 00:41:51,071 El tren sale a las 12:04. Tienes el tiempo justo. 355 00:41:52,665 --> 00:41:56,282 Esto es un detalle muy amable. ؟A quién tengo que agradecérselo? 356 00:41:59,546 --> 00:42:01,670 ؟Qué ocurre si pierdo el tren? 357 00:42:02,383 --> 00:42:05,337 - Debo asegurarme de que no lo haces. - ؟En serio? 358 00:42:05,969 --> 00:42:09,255 Eres muy optimista para tu edad, ؟verdad Thorpey? 359 00:42:09,348 --> 00:42:11,092 Deja de perder tiempo. 360 00:42:11,475 --> 00:42:13,634 ؟Vendrلs, Jack? Es lo mejor. 361 00:42:15,897 --> 00:42:17,307 De acuerdo, amigos. 362 00:42:29,410 --> 00:42:31,118 ،No te preocupes por él! 363 00:42:35,625 --> 00:42:36,678 ،Thorpey! 364 00:44:50,595 --> 00:44:53,597 Hola, Keith. Quédate ahي, Thorpey. 365 00:45:02,483 --> 00:45:04,689 ؟Qué demonios te crees que haces? 366 00:45:04,777 --> 00:45:06,401 - Lo siento. - No lo parece. 367 00:45:06,487 --> 00:45:09,405 - De verdad. Lo siento. - No trates de engaٌarme. 368 00:45:09,490 --> 00:45:12,360 Si tْ eres viajante, yo soy Twiggy. ؟Y quién es ése? 369 00:45:12,451 --> 00:45:15,737 ؟Todavيa estلs ahي haciendo ruido? ؟No has pensado en los demلs? 370 00:45:15,830 --> 00:45:18,914 - Vamos dentro. - ؟Por qué debo acoger a gente como tْ? 371 00:45:19,000 --> 00:45:22,783 - Arriba, la puerta a mano derecha. - Todos te conocen, Edna Garfoot. 372 00:45:22,878 --> 00:45:25,250 Sabيan que habrيa problemas cuando te mudaste. 373 00:45:25,339 --> 00:45:28,590 - Tranquilita, Ma. - Enviaré al viejo a verte. 374 00:45:28,676 --> 00:45:31,630 A él le encantarيa. ؟Adَnde piensas ir? 375 00:45:31,721 --> 00:45:33,928 ؟Por qué no nos haces una taza de té? 376 00:45:34,015 --> 00:45:35,675 ؟Qué vas a hacer? 377 00:45:36,851 --> 00:45:41,015 Haznos una taza de té y te contaré. Podrيa incluso dejarte mirar. 378 00:45:41,272 --> 00:45:43,894 - Llamaré a la policيa. - No lo harلs. 379 00:45:47,570 --> 00:45:48,981 Bien, Thorpey. 380 00:45:49,447 --> 00:45:50,562 Parece... 381 00:45:51,366 --> 00:45:54,451 ...que tengo un benefactor secreto. 382 00:45:55,704 --> 00:45:57,577 Eso es agradable, ؟no? 383 00:45:58,915 --> 00:46:00,658 Sَlo hay un problema. 384 00:46:02,878 --> 00:46:05,547 No sé a quién agradecérselo. 385 00:46:11,887 --> 00:46:12,940 Ahora... 386 00:46:14,723 --> 00:46:16,965 ...quiero saber quién es, Thorpey. 387 00:46:19,562 --> 00:46:23,144 De acuerdo. Si quieres, Thorpey, dejaremos de hablar de tonterيas. 388 00:46:23,231 --> 00:46:26,435 Alguien no quiere que meta la nariz en algunas cosas... 389 00:46:26,902 --> 00:46:30,106 ...y resulta que sé de qué se trata. 390 00:46:31,115 --> 00:46:32,608 Ahora ponte de pie. 391 00:46:36,245 --> 00:46:38,570 ؟Quién te pagَ para deshacerte de mي? 392 00:46:39,248 --> 00:46:41,241 ،No puedo decيrtelo, Jack! 393 00:46:44,086 --> 00:46:46,458 - Sي que puedes. - No, Jack, ،no! 394 00:46:47,923 --> 00:46:49,299 ؟Quién te enviَ? 395 00:46:50,134 --> 00:46:51,187 Brumby. 396 00:46:55,473 --> 00:46:59,423 Eso es, ؟ves? Has podido decيrmelo, ؟verdad? 397 00:47:01,270 --> 00:47:02,324 Rلpido. 398 00:47:07,110 --> 00:47:10,313 Edna, ven. عnete a nuestro té. 399 00:47:10,780 --> 00:47:13,069 - ؟Quién es Brumby? - ؟Cliff Brumby? 400 00:47:14,367 --> 00:47:16,075 ؟Has estado en Westsea? 401 00:47:17,037 --> 00:47:20,488 ؟Nunca has estado allي, echando peniques en las tragaperras? 402 00:47:21,833 --> 00:47:24,917 Te apuesto diez a uno a que pertenece a Cliff Brumby. 403 00:47:26,797 --> 00:47:30,462 Seguro que todo es suyo. Igual que el resto de la costa. 404 00:47:32,010 --> 00:47:33,753 ؟No es cierto, Thorpey? 405 00:47:34,512 --> 00:47:37,716 - ؟Dَnde vive estos dيas? - Tiene una nueva casa en Burnham. 406 00:47:37,808 --> 00:47:41,592 - ؟La direcciَn? - En Durham Road. Las que tienen tejas. 407 00:47:41,687 --> 00:47:44,356 ،Cuéntame qué demonios estل pasando! 408 00:47:44,439 --> 00:47:45,602 Es mi casa. 409 00:47:45,691 --> 00:47:48,645 Sي, Edna, debo decir que estuviste magnيfica al-- 410 00:47:48,736 --> 00:47:51,405 Para de adularme. Hablemos claro. 411 00:47:51,451 --> 00:47:52,494 ؟Puedo irme? 412 00:47:52,525 --> 00:47:55,692 Debes estar bromeando. Mantenle lejos del teléfono. 413 00:47:55,784 --> 00:47:57,693 - Me voy. - ،Espera un minuto! 414 00:47:57,786 --> 00:48:00,194 No se lo digas a nadie, por el amor de Dios. 415 00:48:50,883 --> 00:48:51,996 ،Dios mيo! 416 00:48:52,091 --> 00:48:53,883 Vamos, Cliff, no te pongas furioso. 417 00:48:53,968 --> 00:48:55,878 ،Mataré a esa zorra! 418 00:49:07,357 --> 00:49:09,397 - ،Papل! - Cierto, es papل. 419 00:49:09,568 --> 00:49:11,561 No te esperaba hasta las 3:00. 420 00:49:11,653 --> 00:49:14,524 ؟A esto lo llamas invitar a unos amigos a tomar café? 421 00:49:14,615 --> 00:49:17,022 ،A destrozar mis putos muebles! 422 00:49:21,288 --> 00:49:23,614 ،A vomitar sobre mi pez de colores! 423 00:49:55,918 --> 00:49:56,962 Buenas noches. 424 00:49:56,993 --> 00:49:58,783 ،Sandra! ؟Dَnde quieres...? 425 00:49:59,077 --> 00:50:00,785 La puerta estل abierta. 426 00:50:01,329 --> 00:50:02,491 ؟Quién eres? 427 00:50:02,621 --> 00:50:05,991 Soy un viejo amigo de Cliff. Quiero verlo. Es urgente. 428 00:50:07,085 --> 00:50:09,457 - ؟Para qué? - Negocios. 429 00:50:09,546 --> 00:50:11,455 Conozco todos los negocios de Cliff. 430 00:50:11,548 --> 00:50:14,085 Bien, dile que Fletcher me envيa. 431 00:50:28,314 --> 00:50:30,687 ؟Qué demonios pasa? ؟Sabes qué hora es? 432 00:50:30,776 --> 00:50:33,563 - ،Son las 2:00 de la madrugada! - Lo sé. 433 00:50:36,531 --> 00:50:38,073 Te ha enviado Fletcher. 434 00:50:38,158 --> 00:50:40,863 ؟Qué es tan importante que no pueda esperar a maٌana? 435 00:50:40,952 --> 00:50:43,444 No estoy de humor para bromas. 436 00:50:43,539 --> 00:50:44,914 Cometي un error. 437 00:50:45,207 --> 00:50:47,615 - ؟Qué? - ،Cometي un error! 438 00:50:48,251 --> 00:50:49,959 - ؟Cuلl? - No importa. 439 00:50:51,588 --> 00:50:53,795 - ؟No es un negocio? - Nos veremos. 440 00:50:53,882 --> 00:50:58,794 No me gusta que un loco irrumpa en mi casa en plena noche. 441 00:50:58,888 --> 00:51:00,761 Maldita sea, ،cuéntame quien te enviَ! 442 00:51:00,847 --> 00:51:04,632 Eres fuerte, pero no estلs en forma. Conmigo no lo tendrلs fلcil. 443 00:51:04,727 --> 00:51:06,221 Ahora compَrtate. 444 00:51:13,068 --> 00:51:14,693 Buenas noches, Sra. Brumby. 445 00:51:49,105 --> 00:51:50,979 ،Imbécil! 446 00:51:59,032 --> 00:52:00,312 ؟Han regresado? 447 00:52:00,950 --> 00:52:02,004 No. 448 00:52:03,620 --> 00:52:05,494 Mira esto, bastardo. 449 00:52:07,291 --> 00:52:09,448 No te importa una mierda, ؟verdad? 450 00:52:10,335 --> 00:52:12,078 Te compraré otra. 451 00:52:14,965 --> 00:52:17,635 ؟Qué hay acerca del chico? Se lo llevaron. 452 00:52:20,388 --> 00:52:22,011 ؟Qué le harلn? 453 00:52:22,139 --> 00:52:23,514 No me preguntes. 454 00:52:25,434 --> 00:52:26,928 Me hirieron. 455 00:52:28,312 --> 00:52:31,313 Tuviste suerte. También matan. 456 00:52:32,858 --> 00:52:36,025 ؟Y tْ qué? ؟Mataste a Brumby? 457 00:52:37,655 --> 00:52:39,731 Thorpey casi muriَ riendo. 458 00:52:40,783 --> 00:52:42,159 ،Ese imbécil! 459 00:52:42,827 --> 00:52:44,155 ؟Y Keith? 460 00:52:47,206 --> 00:52:49,495 - ؟Qué le ocurriَ? - ؟Qué vas a hacer? 461 00:52:49,876 --> 00:52:52,165 - Lo jubilé. - Eres un bastardo. 462 00:52:52,337 --> 00:52:54,294 ؟Qué se supone que debo hacer? 463 00:52:54,381 --> 00:52:57,001 No sé donde lo llevaron. ؟Y tْ? 464 00:52:58,551 --> 00:52:59,796 ،Pues cلllate! 465 00:53:02,305 --> 00:53:04,713 ؟Qué hace esa pistola en tu habitaciَn? 466 00:53:06,852 --> 00:53:10,896 Imagina que llamo a la policيa, y digo que hay un tipo en mi hotel... 467 00:53:10,980 --> 00:53:13,020 ...planeando disparar a alguien. 468 00:53:15,360 --> 00:53:16,854 Tْ no lo harيas. 469 00:53:17,946 --> 00:53:19,855 ؟Cَmo sabes que no lo harيa? 470 00:53:20,365 --> 00:53:23,034 Igual que sé que tu ropa interior es pْrpura. 471 00:53:23,743 --> 00:53:25,902 ؟Qué se supone que quieres decir? 472 00:53:26,830 --> 00:53:28,075 Piénsalo. 473 00:54:09,707 --> 00:54:11,118 ؟Estلs despierto? 474 00:54:13,085 --> 00:54:14,139 No. 475 00:54:17,464 --> 00:54:19,089 ؟Quieres el desayuno? 476 00:54:22,220 --> 00:54:27,096 Debes bromear. Nunca desayuno. 477 00:54:32,188 --> 00:54:33,599 ؟Has dormido bien? 478 00:54:47,203 --> 00:54:49,030 POR LA JUVENTUD Y LA VALENTحA 479 00:54:51,041 --> 00:54:52,499 ؟Has dormido bien? 480 00:54:54,002 --> 00:54:55,116 Sي. 481 00:54:57,380 --> 00:54:58,661 Sي, gracias. 482 00:55:20,654 --> 00:55:22,148 ؟Estلs cansada? 483 00:55:22,656 --> 00:55:24,032 No. 484 00:55:26,118 --> 00:55:27,398 ؟Estلs cansado? 485 00:55:28,120 --> 00:55:31,240 No, no estoy cansado. 486 00:55:34,001 --> 00:55:35,543 ؟Quieres el desayuno? 487 00:55:46,264 --> 00:55:47,723 Pَnnoslo, Jack. 488 00:55:53,646 --> 00:55:55,473 No nos dejes interrumpirte. 489 00:55:57,275 --> 00:55:58,650 Debيa haberlo supuesto. 490 00:55:58,735 --> 00:56:01,605 Lo siento, Jack. سrdenes son َrdenes. 491 00:56:02,697 --> 00:56:04,440 ؟Qué َrdenes son esas? 492 00:56:05,742 --> 00:56:08,696 Gerald nos telefoneَ en plena noche. 493 00:56:08,912 --> 00:56:11,450 Oyَ que habيas estado causando problemas. 494 00:56:11,540 --> 00:56:14,077 Tenemos que llevarte de regreso a Londres. 495 00:56:14,292 --> 00:56:16,747 Dijo que le harيas un gran favor. 496 00:56:17,837 --> 00:56:21,207 Sabemos que estلn todos enojados, Gerald y Sid también. 497 00:56:21,341 --> 00:56:24,212 Pero tienen que ser diplomلticos. 498 00:56:28,223 --> 00:56:30,216 Llévenme de regreso a Londres. 499 00:56:34,438 --> 00:56:37,391 Jack, ؟no crees que deberيas vestirte primero? 500 00:56:38,400 --> 00:56:40,973 Vamos, Jack, guلrdala. Sabes que no vas a usarla. 501 00:56:41,069 --> 00:56:42,729 El arma, quiere decir. 502 00:56:43,322 --> 00:56:45,398 ،Fuera! 503 00:56:56,127 --> 00:56:58,001 Si Anna pudiera verte ahora. 504 00:56:58,087 --> 00:56:59,545 Vamos, Jack, sé razonable. 505 00:56:59,629 --> 00:57:02,666 Sabes que te llevaremos de regreso tarde o temprano. 506 00:57:02,758 --> 00:57:03,837 ،Fuera! 507 00:57:11,600 --> 00:57:13,925 Cuidado, no pesques un resfriado, Jack. 508 00:57:15,604 --> 00:57:18,178 Espero que ella tenga vecinos comprensivos. 509 00:57:23,112 --> 00:57:25,781 Te veremos cuando te pongas los calzoncillos. 510 00:58:07,324 --> 00:58:08,865 ؟Me harلs un favor? 511 00:58:08,950 --> 00:58:11,157 ؟Qué? ؟Y ganarme otra paliza? 512 00:58:11,870 --> 00:58:13,910 - No tengo elecciَn. - No mucha. 513 00:58:14,206 --> 00:58:16,993 - Son mis amigos. - ؟Y esto me harل sentirme mejor? 514 00:58:17,084 --> 00:58:20,867 Ahora no quiero enfadarme, ؟sي? Toma eso. 515 00:58:25,342 --> 00:58:27,050 Por la puerta de atrلs. 516 00:58:35,269 --> 00:58:36,348 ،Detente! 517 00:58:40,191 --> 00:58:42,231 ؟Adَnde crees que vas? 518 00:58:43,111 --> 00:58:44,687 Al mercado de fresas. 519 00:58:47,448 --> 00:58:48,501 Entra. 520 00:58:52,704 --> 00:58:54,163 Gira a la derecha. 521 00:58:56,207 --> 00:58:58,116 Abre esa puerta y entra. 522 00:59:04,549 --> 00:59:05,659 ؟Qué vas a hacer? 523 00:59:05,707 --> 00:59:08,001 Entrar en el automَvil y silbar Rule Britannia. 524 00:59:08,094 --> 00:59:10,965 - ؟Regresarلs? - ؟Cَmo podrيa no hacerlo? 525 00:59:45,757 --> 00:59:47,549 ؟Dَnde estabas? 526 00:59:48,761 --> 00:59:49,814 ،Mierda! 527 01:00:24,964 --> 01:00:26,044 ؟Keith? 528 01:00:47,863 --> 01:00:49,736 ؟Qué te ha pasado? 529 01:00:50,073 --> 01:00:51,780 ؟Cَmo me has encontrado? 530 01:00:52,617 --> 01:00:54,693 ؟Te han hecho pasar un mal rato? 531 01:00:55,829 --> 01:01:00,491 No, ،bastardo! Sabيas que regresarيan. 532 01:01:01,168 --> 01:01:02,366 No lo sabيa. 533 01:01:04,420 --> 01:01:07,837 ؟Albert Swift todavيa vive al cruzar el ferry? 534 01:01:07,924 --> 01:01:08,978 Piérdete. 535 01:01:09,051 --> 01:01:10,165 De acuerdo. 536 01:01:11,345 --> 01:01:13,302 Quiero resolver nuestros problemas. 537 01:01:13,389 --> 01:01:16,839 ؟Sي? ؟Cَmo? ،Olvيdalo! 538 01:01:17,434 --> 01:01:20,056 Mi novia vendrل desde Liverpool esta noche. 539 01:01:20,145 --> 01:01:21,853 Bonita sorpresa, ؟no? 540 01:01:23,107 --> 01:01:24,601 Lo siento. 541 01:01:24,734 --> 01:01:27,568 Toma, aprende karate por ti mismo. 542 01:01:32,074 --> 01:01:34,945 ،Frank dijo que eras una mierda y estaba en lo cierto! 543 01:01:35,036 --> 01:01:37,278 Incluso te acostaste con su mujer, ؟no? 544 01:01:37,705 --> 01:01:40,990 El pobre bastardo ni siquiera sabيa si la chica era suya. 545 01:01:58,059 --> 01:01:59,803 ؟Cَmo estaban las cosas... 546 01:01:59,894 --> 01:02:01,637 ...entre tْ y Frank? 547 01:02:02,021 --> 01:02:03,930 A mي me parecيa un buen tipo. 548 01:02:06,192 --> 01:02:08,897 ؟Nada mلs? ؟Un tipo del montَn? 549 01:02:09,571 --> 01:02:11,149 Mejor que la mayorيa. 550 01:02:12,074 --> 01:02:14,646 - Pero sَlo era un tipo del montَn, ؟no? - Sي. 551 01:02:15,910 --> 01:02:18,911 - ؟Aunque era mلs simpلtico de lo usual? - Sي. 552 01:02:19,789 --> 01:02:21,498 No puedo evitar ser asي. 553 01:02:22,084 --> 01:02:24,041 ؟Por qué le veيas habitualmente? 554 01:02:24,128 --> 01:02:25,669 ؟Una vez por semana? 555 01:02:25,795 --> 01:02:27,337 Eso es habitualmente. 556 01:02:27,881 --> 01:02:30,289 Era todo un caballero. Me gusta eso. 557 01:02:30,759 --> 01:02:33,250 Una vez por semana. Te gustan los caballeros, ؟no? 558 01:02:33,345 --> 01:02:36,713 Mira, yo soy yo. ؟Verdad? Somos lo que somos, te guste o no. 559 01:02:39,976 --> 01:02:42,053 ؟A qué viene este maldito pique? 560 01:02:42,229 --> 01:02:43,688 ؟Qué le molestaba a Frank? 561 01:02:43,772 --> 01:02:46,180 Querيa que dejase a Dave y que nos casلsemos. 562 01:02:46,275 --> 01:02:48,134 El ْltimo viernes le dije que no funcionarيa. 563 01:02:48,182 --> 01:02:50,059 Dave nos habrيa matado a ambos. 564 01:02:50,153 --> 01:02:53,238 Me siguiَ a casa y me montَ una escena en la calle. 565 01:02:53,323 --> 01:02:55,649 Le dije a Frank que no podيa verle mلs. 566 01:02:55,743 --> 01:02:57,534 Que era demasiado arriesgado. 567 01:02:57,620 --> 01:03:00,620 Eso fue el domingo. Dijo que se matarيa. 568 01:03:01,999 --> 01:03:04,157 Tenيa miedo de lo que lo hiciera. 569 01:03:06,837 --> 01:03:09,958 No te creo. Frank no era asي. 570 01:03:11,842 --> 01:03:14,084 Soy el malo de la familia, ؟recuerdas? 571 01:03:14,178 --> 01:03:15,589 ةsa es la verdad. 572 01:03:19,058 --> 01:03:20,387 Lo es, en serio. 573 01:03:21,478 --> 01:03:22,805 Maldita puta. 574 01:03:24,230 --> 01:03:26,899 Frank era demasiado cuidadoso para morir asي. 575 01:03:27,483 --> 01:03:28,942 ؟Quién lo matَ? 576 01:03:29,193 --> 01:03:30,771 No sé nada. 577 01:03:32,989 --> 01:03:36,108 La ْnica razَn por la que regresé a esta jodida casa... 578 01:03:36,909 --> 01:03:38,986 ...es para averiguar quién lo hizo. 579 01:03:39,203 --> 01:03:41,113 No me iré hasta que lo haga. 580 01:03:42,582 --> 01:03:44,658 ؟Entiendes? 581 01:03:48,880 --> 01:03:50,125 Hola, Jack. 582 01:03:54,678 --> 01:03:55,731 ،Perra! 583 01:03:57,138 --> 01:04:00,507 Fuiste tْ quien les dijo que yo estaba aquي, ؟verdad? 584 01:04:08,275 --> 01:04:11,857 Peter estل muy disgustado por su automَvil. Y la va a tomar contigo. 585 01:04:12,988 --> 01:04:15,028 Ya arreglaré contigo, Margaret. 586 01:04:18,702 --> 01:04:20,445 - ،Bastardo! - Vamos, ،atrلpame! 587 01:05:01,287 --> 01:05:02,912 Aquي, Jack. 588 01:05:08,753 --> 01:05:10,247 ،Peter! 589 01:05:15,468 --> 01:05:17,212 ؟Qué demonios va a hacer? 590 01:05:24,644 --> 01:05:27,396 No sabيas que tenيas un hada madrina, ؟verdad? 591 01:05:27,481 --> 01:05:29,521 No, francamente, no lo sabيa. 592 01:05:29,608 --> 01:05:33,273 Un hada madrina sَlo para ti. ؟No eres afortunado? 593 01:05:33,737 --> 01:05:36,608 Sي. Asي que, ؟adَnde vas, princesa? 594 01:05:37,324 --> 01:05:40,325 Al castillo del demonio, por supuesto. 595 01:05:40,578 --> 01:05:42,201 Claro. Adَnde si no. 596 01:05:58,846 --> 01:06:00,554 ؟Cَmo supiste donde estarيa? 597 01:06:00,639 --> 01:06:03,047 Te han visto aparcando el automَvil. 598 01:06:03,976 --> 01:06:08,804 El demonio agitَ su varita y fui enviada para llevarte a él. 599 01:06:09,064 --> 01:06:11,022 Por suerte para ti estaba esperando. 600 01:06:11,108 --> 01:06:13,896 Deberيa pensar que soy muy afortunado. Estلs borracha. 601 01:06:13,986 --> 01:06:15,029 Desagradable. 602 01:06:17,281 --> 01:06:19,404 Debيa estar muy seguro de que vendrيa. 603 01:06:19,492 --> 01:06:20,606 Lo estaba. 604 01:06:20,868 --> 01:06:23,786 Me dijo una palabra mلgica que harيa que vinieses. 605 01:06:24,414 --> 01:06:25,528 ؟Cuلl era? 606 01:06:25,665 --> 01:06:27,076 Ya hemos llegado. 607 01:06:27,875 --> 01:06:29,155 Gracias a Dios. 608 01:06:41,347 --> 01:06:45,641 Una nueva inversiَn. Serل un restaurante. 609 01:06:46,770 --> 01:06:48,050 ؟Te gusta? 610 01:06:49,690 --> 01:06:52,809 Sي. Estل bien. 611 01:06:53,192 --> 01:06:57,191 Anoche, después de que te fueras, estuve haciendo unas cuantas preguntas... 612 01:06:57,280 --> 01:06:59,772 ...al ver que no estabas muy comunicativo. 613 01:07:01,076 --> 01:07:04,326 Parece que estلs preocupado por la muerte de tu hermano. 614 01:07:06,122 --> 01:07:09,907 Pensé lo bueno que serيa si el tipo que estabas buscando... 615 01:07:10,002 --> 01:07:12,493 ...fuese el mismo del que querيa deshacerme. 616 01:07:14,297 --> 01:07:17,168 Tْ conoces mi vida: tragaperras... 617 01:07:17,259 --> 01:07:19,964 ...salones de juego. Es un buen negocio. 618 01:07:20,262 --> 01:07:24,841 Funciona por sي mismo. La gente mete dinero. Y yo lo saco. 619 01:07:24,934 --> 01:07:26,760 No hay mucha violencia. 620 01:07:26,852 --> 01:07:29,390 Es un negocio que me hace muy feliz. 621 01:07:30,731 --> 01:07:33,602 Aunque recientemente he tenido algunos problemas. 622 01:07:34,318 --> 01:07:37,484 Uno de mis chicos se puso nervioso y vendiَ algunas mلquinas... 623 01:07:37,571 --> 01:07:39,528 ...a un club que ya tenيa algunas. 624 01:07:39,615 --> 01:07:44,277 El resultado es que fui humillado y dejé de vender mis mلquinas a otros. 625 01:07:44,537 --> 01:07:48,535 Por lo que a mي respecta, eso es todo. Pero aparentemente no. 626 01:07:50,292 --> 01:07:53,661 Esa gente a la que he ofendido ha decidido que no estarيa mal... 627 01:07:53,754 --> 01:07:57,752 ...quedarse con mi negocio, lo cual me preocupa. 628 01:07:59,052 --> 01:08:02,337 No puedo luchar contra ellos. No estoy preparado para eso. 629 01:08:02,430 --> 01:08:05,135 Pero tengo que jugلrsela antes que ellos a mي. 630 01:08:05,767 --> 01:08:08,721 El problema es que si lo intento... 631 01:08:09,312 --> 01:08:11,982 ...y se enteran, estoy muerto. 632 01:08:18,905 --> 01:08:20,530 Cinco mil libras. 633 01:08:20,615 --> 01:08:22,276 Te pertenecen. 634 01:08:22,826 --> 01:08:25,530 Junto con un pequeٌo nombre que te daré. 635 01:08:25,828 --> 01:08:27,027 ؟Qué nombre? 636 01:08:27,121 --> 01:08:29,031 Kinnear. Cyril Kinnear. 637 01:08:31,657 --> 01:08:32,985 Lo hizo Kinnear. 638 01:08:33,826 --> 01:08:34,905 ؟Por qué? 639 01:08:35,286 --> 01:08:36,483 No lo sé. 640 01:08:36,828 --> 01:08:40,411 Todo lo que sé es que el sلbado habيa gente echando pestes en su casa. 641 01:08:40,499 --> 01:08:44,331 Se mencionَ el nombre de tu hermano. Al dيa siguiente estaba muerto. 642 01:08:45,926 --> 01:08:46,968 ؟Por qué? 643 01:08:47,000 --> 01:08:50,297 - No lo sé. Es todo lo que me contaron. - No es suficiente. 644 01:08:50,384 --> 01:08:52,730 - ،Por Dios! - Hazme un favor. 645 01:08:54,346 --> 01:08:58,297 ؟Realmente piensas que voy a cargarme a Kinnear porque tْ me lo digas? 646 01:08:59,184 --> 01:09:01,806 ؟Sَlo porque anoche me pusieron contra ti? 647 01:09:02,187 --> 01:09:06,731 No creas que puedes jugلrmela. Lلrgate de aquي. 648 01:09:07,026 --> 01:09:08,651 Jack, te equivocas. 649 01:09:09,946 --> 01:09:13,195 - Buenas tardes, Sr. Brumby. - ،Jack! 650 01:10:55,970 --> 01:10:58,176 ؟Quién te paga por estar aquي? 651 01:11:00,308 --> 01:11:01,361 Brumby. 652 01:11:02,310 --> 01:11:04,801 - ؟Viene hacia aquي? - No te preocupes. 653 01:11:05,480 --> 01:11:08,101 Estل con los arquitectos en el restaurante. 654 01:11:16,033 --> 01:11:18,986 ؟No te asusta que Kinnear se entere? 655 01:11:19,327 --> 01:11:22,613 No se enterarل. Piensa que soy idiota. 656 01:11:36,470 --> 01:11:39,341 ؟Por qué quiere esa gran casa en el campo? 657 01:11:40,516 --> 01:11:41,974 Para entretenerse. 658 01:11:42,601 --> 01:11:44,558 ؟Qué tipo de entretenimiento? 659 01:11:46,063 --> 01:11:47,723 Y me lo preguntas. 660 01:11:56,907 --> 01:11:59,695 ؟Realmente Brumby disfruta con esa mierda? 661 01:11:59,869 --> 01:12:02,360 Especialmente cuando yo estoy al frente. 662 01:12:16,343 --> 01:12:18,383 ؟Dijo Kinnear... 663 01:12:20,723 --> 01:12:25,220 ...algo de mي después de marcharme la otra noche? 664 01:12:27,063 --> 01:12:28,972 ؟Por eso me esperabas? 665 01:12:30,066 --> 01:12:31,726 No del todo. 666 01:12:34,571 --> 01:12:36,195 ؟Estلs seguro? 667 01:12:36,782 --> 01:12:38,192 Seguro, en serio. 668 01:12:38,909 --> 01:12:41,446 Bastardo. 669 01:16:26,640 --> 01:16:27,755 ،Glenda! 670 01:16:27,850 --> 01:16:29,226 Estoy en el baٌo. 671 01:16:32,062 --> 01:16:33,889 Quiero darte un Oscar. 672 01:16:35,524 --> 01:16:37,482 Has estado viendo la pelيcula. 673 01:16:41,823 --> 01:16:44,230 Cuéntame algo de la chica. 674 01:16:44,617 --> 01:16:45,779 ؟Qué chica? 675 01:16:47,745 --> 01:16:51,826 La joven. ؟Quién la metiَ en esto? 676 01:16:51,958 --> 01:16:53,239 No lo sé. 677 01:16:56,337 --> 01:16:57,535 ؟Fue cosa de Albert? 678 01:16:57,630 --> 01:16:59,338 No deberيas pensar eso. 679 01:17:00,633 --> 01:17:03,172 - ؟Es una de las pelيculas de Kinnear? - Sي. 680 01:17:05,430 --> 01:17:08,715 ؟Quién la hizo? ؟Eric? 681 01:17:09,100 --> 01:17:10,153 Sي. 682 01:17:13,647 --> 01:17:15,521 Entonces debiَ ser él quien la enredَ. 683 01:17:15,607 --> 01:17:16,687 Supongo. 684 01:17:20,028 --> 01:17:24,358 ؟Mi hermano Frank... 685 01:17:26,952 --> 01:17:28,115 ...se enterَ? 686 01:17:28,537 --> 01:17:31,407 ؟Tu hermano? ؟Qué estلs diciendo? 687 01:17:31,623 --> 01:17:33,450 ،Perra embustera! 688 01:17:48,390 --> 01:17:49,968 Dime la verdad. 689 01:17:51,102 --> 01:17:53,806 La chica se llamaba Doreen. Es todo lo que sé. 690 01:17:54,646 --> 01:17:57,019 - ؟Y no sabيas su apellido? - No. 691 01:17:58,234 --> 01:18:01,567 Pues bien, es Carter. ،Y es el mيo! 692 01:18:03,489 --> 01:18:06,774 Su padre era mi hermano... 693 01:18:07,743 --> 01:18:09,902 ...y fue asesinado el pasado domingo. 694 01:18:11,205 --> 01:18:15,583 Ahora entra allي y vيstete. 695 01:18:25,929 --> 01:18:27,092 ،Entra! ،Vamos! 696 01:18:46,658 --> 01:18:50,490 ؟Dَnde estل Albert? 697 01:18:54,165 --> 01:18:55,909 Yo sé dَnde encontrarlo. 698 01:19:06,553 --> 01:19:08,131 Ha venido por Albert. 699 01:19:09,014 --> 01:19:12,300 No lo sé. En el ferry, creo. 700 01:19:33,164 --> 01:19:34,409 Hola, Albert. 701 01:19:38,711 --> 01:19:40,086 Hola, Jack. 702 01:19:42,340 --> 01:19:44,214 No sé nada, Jack. 703 01:19:45,426 --> 01:19:46,671 Sي, lo sabes. 704 01:19:48,430 --> 01:19:50,635 Habla o te mataré. 705 01:19:52,099 --> 01:19:54,009 Lo sé. 706 01:19:58,148 --> 01:20:00,852 ؟Quieres ir al lavabo, Albert? 707 01:20:01,025 --> 01:20:03,065 ؟Quieres ir al lavabo? 708 01:20:27,260 --> 01:20:29,419 No te escaparلs de mي, Albert. 709 01:20:30,430 --> 01:20:32,174 Lo sé. 710 01:20:36,394 --> 01:20:38,434 Por Dios, dame un cigarrillo. 711 01:20:43,694 --> 01:20:45,568 No sabيa quién era Doreen. 712 01:20:48,532 --> 01:20:50,608 Pensé que era otra nena mلs. 713 01:20:51,410 --> 01:20:53,367 ؟Eric Paice la metiَ en esto? 714 01:20:54,841 --> 01:20:55,884 Sي. 715 01:20:55,915 --> 01:20:56,958 ؟Cَmo? 716 01:20:59,543 --> 01:21:03,078 No lo sé, pero tiene su método. Conoce a Margaret. 717 01:21:05,925 --> 01:21:07,633 ؟Cuلndo lo descubriste? 718 01:21:08,469 --> 01:21:10,177 Hace un par de semanas. 719 01:21:10,429 --> 01:21:11,472 ؟Cَmo? 720 01:21:12,014 --> 01:21:14,422 No tuve alternativa. Tuve una visita. 721 01:21:15,434 --> 01:21:16,549 ؟De quién? 722 01:21:17,020 --> 01:21:21,231 Cliff Brumby. Habيa visto la pelيcula. Querيa conocer a Doreen. 723 01:21:24,110 --> 01:21:25,937 ؟Y se lo contaste a Brumby? 724 01:21:29,616 --> 01:21:31,158 ؟Quién matَ a Frank? 725 01:21:38,374 --> 01:21:40,367 ؟Quieres morir, Albert? 726 01:21:42,629 --> 01:21:45,748 El pasado domingo Eric y dos de sus chicos llegaron con Frank. 727 01:21:45,840 --> 01:21:47,548 Me dijeron que lo habيa captado. 728 01:21:47,634 --> 01:21:51,335 Por alguna razَn habيa visto la pelيcula y estaba por irse de la lengua. 729 01:21:51,430 --> 01:21:55,178 Me pidieron algo de whisky y comenzaron a dلrselo a la fuerza. 730 01:21:55,768 --> 01:21:58,472 Pensé que le habيan dado una paliza. En serio. 731 01:22:00,772 --> 01:22:02,480 ؟Qué hiciste, Albert? 732 01:22:04,526 --> 01:22:07,730 Nada. ؟Qué podيa hacer? 733 01:22:10,657 --> 01:22:14,702 ؟Sabيa Eric que Frank era mi hermano? 734 01:22:16,080 --> 01:22:17,491 Sي. Se lo dije. 735 01:22:19,541 --> 01:22:20,656 ؟Qué dijo? 736 01:22:22,127 --> 01:22:23,242 Estupendo. 737 01:22:28,426 --> 01:22:31,343 Ellos se llevaron a Frank en un automَvil. 738 01:22:36,058 --> 01:22:37,766 ؟Eso es todo lo que hay? 739 01:22:38,811 --> 01:22:39,864 Sي. 740 01:22:43,357 --> 01:22:44,520 Entonces, ya estل. 741 01:22:44,608 --> 01:22:46,850 Jack, por el amor de Dios. 742 01:22:51,533 --> 01:22:53,739 Sabيas que lo harيa, ؟no, Albert? 743 01:22:53,827 --> 01:22:57,610 Sي, pero... ،cielos! Yo no lo maté, ؟no? 744 01:22:58,873 --> 01:23:02,539 Ya sé que tْ no lo mataste. ،Lo sé! 745 01:23:35,285 --> 01:23:37,658 Ponme dos chelines a Lucky Leap, ؟quieres? 746 01:26:37,762 --> 01:26:41,179 ،No disparen, estْpidos bastardos! ،Cyril dijo que sin disparos! 747 01:26:41,266 --> 01:26:44,137 - ؟Quieres que nos arresten a todos? - ،Cلllate! 748 01:26:44,228 --> 01:26:47,312 - Déjalo. Gerald quiere verle primero. - ،Cلllate! 749 01:26:58,825 --> 01:27:01,743 ؟Vas a entrar o a hacer el tonto todo el dيa? 750 01:27:02,454 --> 01:27:04,743 Estلs acabado, lo sabes, Jack. 751 01:27:04,832 --> 01:27:06,326 He acabado contigo. 752 01:27:07,210 --> 01:27:09,001 Aْn no estoy muerto, Eric. 753 01:27:09,128 --> 01:27:11,416 Todavيa tienes sentido del humor. 754 01:27:12,131 --> 01:27:14,966 ؟Quieres contarle cَmo acabé con él? 755 01:27:16,219 --> 01:27:18,425 Le contَ a Gerald lo tuyo con Anna. 756 01:27:19,889 --> 01:27:24,052 No me creyَ al principio. Entonces Peter hablَ con él. 757 01:27:24,810 --> 01:27:29,354 No se despidiَ. Sَlo nos pidiَ que te mandلsemos de regreso. 758 01:27:30,275 --> 01:27:31,328 Vivo. 759 01:27:31,485 --> 01:27:34,057 Seguro que le estل echando una bronca ahora. 760 01:27:34,153 --> 01:27:37,736 ؟Aْn te resultarل atractiva cuando Gerald termine con su cara? 761 01:27:57,135 --> 01:27:59,044 ،Quédate donde estلs, Peter! 762 01:28:00,180 --> 01:28:01,233 ،Quieto! 763 01:28:02,224 --> 01:28:03,277 ،No lo hagas! 764 01:28:12,317 --> 01:28:15,318 Carter, tu automَvil necesita un lavado. 765 01:28:45,810 --> 01:28:49,475 No los quiero cocinando aquي. Puedes abrir una ventana en la pared. 766 01:28:49,564 --> 01:28:52,814 Podrيa, pero es una cuestiَn de diseٌo. 767 01:28:52,901 --> 01:28:54,809 Estéticamente tienes que usar-- 768 01:28:54,902 --> 01:28:56,729 ؟Quién puٌetas es ése? 769 01:29:00,116 --> 01:29:01,741 ،Un jodido loco! 770 01:29:05,579 --> 01:29:07,122 Un tipo extraordinario. 771 01:29:24,391 --> 01:29:25,444 ،Jack! 772 01:29:27,603 --> 01:29:29,725 No debiste enseٌarle la pelيcula a Frank. 773 01:29:29,813 --> 01:29:31,852 Era la ْnica forma de llegar a ellos. 774 01:29:31,940 --> 01:29:33,185 No debiste hacerlo. 775 01:29:33,275 --> 01:29:36,062 Tu hermano iba a ir a la policيa. 776 01:29:36,779 --> 01:29:39,982 - No tuviste agallas para hacerlo tْ. - Me habrيan matado. 777 01:29:40,074 --> 01:29:42,231 Y en cambio mataron a mi hermano. 778 01:29:42,409 --> 01:29:44,236 No pensé que lo harيan. 779 01:29:45,412 --> 01:29:47,321 ؟Cَmo te habrيas sentido... 780 01:29:48,249 --> 01:29:51,369 ...si hubiesen estado abusando de tu hija en esa pelيcula? 781 01:29:54,338 --> 01:29:56,295 ؟Qué habrيas hecho? 782 01:30:00,678 --> 01:30:04,426 A las putas como tu Sandra no les afecta algo asي. 783 01:30:04,973 --> 01:30:06,218 ؟No es cierto? 784 01:30:07,893 --> 01:30:10,052 Pero sي a las chicas como Doreen. 785 01:30:10,479 --> 01:30:11,533 ؟O no? 786 01:30:53,314 --> 01:30:57,015 Es muy grosero desaparecer asي. ؟Dَnde puede estar? 787 01:31:15,045 --> 01:31:18,995 Tengo la impresiَn de que no vamos a cobrar por este trabajo. 788 01:31:24,722 --> 01:31:26,797 El tipo estل en el puente Swing. 789 01:31:30,311 --> 01:31:31,473 De acuerdo. 790 01:31:31,937 --> 01:31:34,607 - ؟Cَmo ocurriَ? - No lo sé. 791 01:31:35,692 --> 01:31:37,268 ؟Desde dَnde cayَ? 792 01:31:37,734 --> 01:31:41,353 ؟Qué dijo Betty? Unos 90 pisos, creo. 793 01:31:41,614 --> 01:31:43,025 ؟Estaba muerto? 794 01:31:43,115 --> 01:31:46,200 Sي. Por lo visto se golpeَ la cabeza contra el suelo. 795 01:31:46,327 --> 01:31:49,114 - Entonces, se morirيa, ؟no? - Seguro. 796 01:31:49,496 --> 01:31:51,240 Es mejor morir asي de rلpido. 797 01:31:51,332 --> 01:31:55,662 BRIGADA ANTIVICIO NEW SCOTLAND YARD, LONDRES 798 01:32:39,506 --> 01:32:42,044 Nْmero nueve, no se mueve. 799 01:32:42,968 --> 01:32:45,590 Cinco y ocho, 58. 800 01:32:45,930 --> 01:32:48,337 Uno y cinco, 15. 801 01:32:48,890 --> 01:32:51,179 Dos y seis, 26. 802 01:32:51,852 --> 01:32:54,141 Tres cero, 30 pelado. 803 01:32:54,730 --> 01:32:57,138 Siete y ocho, 78. 804 01:32:57,816 --> 01:33:00,307 Cinco y tres, 53. 805 01:33:00,944 --> 01:33:03,400 Nueve cero, 90 pelado. 806 01:33:03,948 --> 01:33:05,193 Dos y cinco... 807 01:33:05,283 --> 01:33:06,943 25. 808 01:33:10,496 --> 01:33:12,738 Completado en el 25. 809 01:33:13,749 --> 01:33:16,122 Alguien mلs por favor, para completar. 810 01:33:16,836 --> 01:33:18,745 Sَlo uno, ؟nadie mلs? 811 01:33:19,881 --> 01:33:21,754 Comprobando el cartَn. 812 01:34:28,576 --> 01:34:30,403 He venido por ti, Margaret. 813 01:34:55,978 --> 01:34:57,307 ؟Quién? 814 01:34:59,732 --> 01:35:00,847 ،Fletcher! 815 01:35:03,320 --> 01:35:04,518 No cuelgues. 816 01:35:38,147 --> 01:35:40,352 ؟Hola? ؟Gerald? 817 01:35:40,982 --> 01:35:42,227 Soy Carter. 818 01:35:43,777 --> 01:35:46,564 ،Ahora escucha atentamente, hijo de puta! 819 01:35:48,491 --> 01:35:53,282 Tengo la pelيcula y suficientes pruebas para encerrarte por una buena temporada. 820 01:35:55,372 --> 01:35:59,073 Sَlo tengo que hacer una llamada a la policيa. 821 01:36:00,753 --> 01:36:01,951 ؟En serio? 822 01:36:03,547 --> 01:36:04,590 ؟Y? 823 01:36:05,507 --> 01:36:07,500 Sَlo hare un trato contigo. 824 01:36:09,762 --> 01:36:10,841 Sَlo quiero... 825 01:36:17,228 --> 01:36:20,977 Ya veo. Podemos arreglarlo. 826 01:36:21,941 --> 01:36:23,815 Pero no le quiero allي... 827 01:36:24,360 --> 01:36:27,314 ...hasta las 6:00 de la maٌana. 828 01:36:29,282 --> 01:36:30,480 ؟De acuerdo? 829 01:36:32,952 --> 01:36:34,115 Bien. 830 01:36:34,954 --> 01:36:36,008 ،Fuera! 831 01:36:43,421 --> 01:36:45,248 ؟Querيas algo, Cyril? 832 01:36:46,758 --> 01:36:49,380 Si, Eric. Comentarte algo. 833 01:37:04,985 --> 01:37:06,230 ،Fuera! 834 01:37:13,118 --> 01:37:15,276 ،Vamos! 835 01:37:22,336 --> 01:37:24,210 ،Desnْdate! 836 01:37:58,540 --> 01:38:00,947 Quédate con las bragas. Tْmbate. 837 01:38:02,043 --> 01:38:03,288 ،Tْmbate! 838 01:39:08,903 --> 01:39:13,861 Quiero que escuches atentamente. Jack Carter... 839 01:39:14,700 --> 01:39:15,754 Sي. 840 01:39:16,452 --> 01:39:18,112 ؟Sabes qué aspecto tiene? 841 01:40:47,003 --> 01:40:48,082 Policيa. 842 01:44:50,459 --> 01:44:53,128 No podrيas ganar ni una carrera de cucharas, Eric. 843 01:44:53,212 --> 01:44:54,492 Vete al cuerno. 844 01:44:54,714 --> 01:44:57,880 Aléjate del automَvil o te vuelo en pedazos. 845 01:47:22,364 --> 01:47:25,033 Levلntate. ،De pie! 846 01:47:33,875 --> 01:47:36,449 Te apuesto... 847 01:47:36,545 --> 01:47:38,454 ...a que te apetece una copa... 848 01:47:39,714 --> 01:47:41,208 ...؟verdad, Eric? 849 01:47:42,884 --> 01:47:44,129 Echa un trago. 850 01:47:44,511 --> 01:47:46,800 Todavيa conservas tu sentido del humor. 851 01:47:46,889 --> 01:47:48,300 ،Bebe! 852 01:47:55,022 --> 01:47:56,433 Quiero que... 853 01:47:57,691 --> 01:47:59,399 ...te bebas todo. 854 01:47:59,944 --> 01:48:01,486 ؟Entiendes? 855 01:48:01,696 --> 01:48:03,154 Bébelo todo. 856 01:48:04,406 --> 01:48:06,066 Igual que hiciste... 857 01:48:06,325 --> 01:48:08,068 ...con mi hermano Frank. 858 01:48:09,245 --> 01:48:10,288 ؟Qué? 859 01:48:11,789 --> 01:48:16,000 ،Bebe! 860 01:48:20,506 --> 01:48:21,751 Fuiste tْ... 861 01:48:23,551 --> 01:48:26,505 Fuiste tْ quien lo emborrachَ, ؟verdad? 862 01:48:27,888 --> 01:48:29,347 ؟Qué? 863 01:48:33,436 --> 01:48:35,762 ؟Te divertiste... 864 01:48:35,939 --> 01:48:37,765 ...mientras él vomitaba? 865 01:48:42,403 --> 01:48:44,028 ،Bebe! 866 01:48:47,743 --> 01:48:49,984 ؟Tomaste un trago para celebrarlo... 867 01:48:50,119 --> 01:48:52,871 ...cuando el automَvil cayَ desde arriba? 868 01:48:55,000 --> 01:48:56,245 ،Adiَs, Eric! 869 01:50:57,005 --> 01:51:03,262 Subtيtulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 61774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.