Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:03,128
Tomorrow you'll ride south
to the Stormlands.
2
00:00:03,163 --> 00:00:05,364
I need you to negotiate
with Renly Baratheon.
3
00:00:05,399 --> 00:00:08,401
If Renly sides with us,
we'll outnumber them two to one.
4
00:00:08,435 --> 00:00:12,572
I am glad your new friend was able
to accompany you to the capital.
5
00:00:12,606 --> 00:00:16,343
But I am very good at keeping
secrets from my good friends.
6
00:00:16,378 --> 00:00:18,245
Your discretion is legendary.
7
00:00:18,279 --> 00:00:20,781
You in command here?
I have a royal warrant
8
00:00:20,815 --> 00:00:23,616
for one of these gutter rats
you're transporting.
9
00:00:25,118 --> 00:00:26,552
We're looking for
a boy named Gendry.
10
00:00:26,586 --> 00:00:29,054
We'll be back with more men.
11
00:00:29,088 --> 00:00:31,923
This is Gilly.
She's one of Craster's daughters.
12
00:00:31,958 --> 00:00:34,259
We have to take her
with us when we leave.
13
00:00:34,293 --> 00:00:36,327
I'm going to have a baby.
If it's a boy...
14
00:00:36,362 --> 00:00:37,595
If it's a boy, what?
15
00:00:38,864 --> 00:00:40,765
Seeing as you betrayed
the last Hand of the King,
16
00:00:40,799 --> 00:00:43,635
well, I just wouldn't feel
safe with you lurking about.
17
00:00:43,669 --> 00:00:45,603
- The queen herself--
- The queen regent.
18
00:00:45,638 --> 00:00:48,006
And you're a fool to believe
she is your friend.
19
00:00:48,041 --> 00:00:49,475
I hope you enjoy the Wall.
20
00:00:49,510 --> 00:00:51,844
I have friends at court!
21
00:00:51,878 --> 00:00:53,179
To the new Commander.
22
00:00:53,213 --> 00:00:54,346
I need to get to Pyke.
23
00:00:54,380 --> 00:00:56,548
I'm heading that way,
Lord Greyjoy.
24
00:00:56,582 --> 00:00:59,485
I destroy Robb Stark's
enemies for him
25
00:00:59,519 --> 00:01:02,354
and he will make me king of
the Iron Islands once again.
26
00:01:02,389 --> 00:01:05,158
- I will lead the attack myself.
- Oh, you will?
27
00:01:05,192 --> 00:01:07,426
I'm your son, who else?
Yara?
28
00:01:07,461 --> 00:01:10,196
- So good to see you, brother.
- She can't lead an attack.
29
00:01:10,230 --> 00:01:12,899
She's commanded men.
She's killed men.
30
00:01:12,933 --> 00:01:16,569
No man gives me a crown.
I will take my crown.
31
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
32
00:01:39,248 --> 00:01:43,248
♪ Game of Thrones 2x03 ♪
What Is Dead May Never Die
Original Air Date on April 15, 2012
33
00:01:43,273 --> 00:01:47,273
== sync, corrected by elderman ==
34
00:01:47,298 --> 00:03:17,017
♪
35
00:03:26,903 --> 00:03:30,472
Out, all of you.
36
00:03:31,641 --> 00:03:35,311
Bastard's been meddling
where he shouldn't!
37
00:03:35,312 --> 00:03:37,913
I want you and your men
38
00:03:39,123 --> 00:03:41,724
gone.
39
00:03:41,758 --> 00:03:45,127
And you will make
this right.
40
00:03:47,564 --> 00:03:48,755
Wait outside.
41
00:03:48,757 --> 00:03:50,725
- Lord Commander.
- Now!
42
00:04:11,586 --> 00:04:14,454
- Lord Commander.
- Leave us.
43
00:04:15,303 --> 00:04:17,605
What did you do?
44
00:04:17,639 --> 00:04:19,606
I followed him.
45
00:04:19,641 --> 00:04:22,076
He took the baby
into the woods, the newborn.
46
00:04:22,110 --> 00:04:24,044
What business is that
of yours?
47
00:04:24,079 --> 00:04:25,646
No, you don't understand.
48
00:04:25,681 --> 00:04:28,082
He's killing them,
all the boys.
49
00:04:33,290 --> 00:04:35,125
You know.
50
00:04:38,196 --> 00:04:42,966
The wildlings serve
crueler Gods than you or I.
51
00:04:44,536 --> 00:04:48,105
Those boys
are Craster's offerings.
52
00:04:48,139 --> 00:04:49,640
Offerings?
53
00:04:49,674 --> 00:04:52,410
He's murdering his own children.
He's a monster.
54
00:04:52,444 --> 00:04:54,479
Aye, many a time that monster
has been the difference
55
00:04:54,513 --> 00:04:57,048
between life and death
for our Rangers.
56
00:04:57,082 --> 00:04:59,417
Your Uncle among them.
57
00:04:59,451 --> 00:05:02,954
We have other wars
to fight out there.
58
00:05:02,988 --> 00:05:07,358
Like it or not,
we need men like Craster.
59
00:05:11,997 --> 00:05:13,932
I...
60
00:05:13,966 --> 00:05:15,667
I saw it.
61
00:05:18,471 --> 00:05:21,606
I saw...
62
00:05:21,640 --> 00:05:24,476
Something take
that child.
63
00:05:24,510 --> 00:05:26,645
Yeah.
64
00:05:26,679 --> 00:05:28,847
Whatever it was,
65
00:05:28,882 --> 00:05:31,217
I daresay
you'll see it again.
66
00:05:33,687 --> 00:05:36,655
Now ready my horse.
67
00:05:36,690 --> 00:05:38,991
We leave at dawn.
68
00:05:43,964 --> 00:05:46,466
Don't lose it again.
69
00:06:10,292 --> 00:06:12,461
Gilly.
70
00:06:14,898 --> 00:06:17,133
You're leaving.
71
00:06:17,167 --> 00:06:21,537
I-- I wanted
to give you something.
72
00:06:24,775 --> 00:06:27,276
It belonged
to my mother.
73
00:06:28,812 --> 00:06:31,447
- I can't take it.
- Please.
74
00:06:31,482 --> 00:06:33,282
I want you to.
75
00:06:36,220 --> 00:06:38,821
My mother used it
for sewing.
76
00:06:38,856 --> 00:06:42,024
She'd let me sit with her
in her chamber while she sewed
77
00:06:42,059 --> 00:06:44,827
and I'd read to her.
78
00:06:47,531 --> 00:06:49,999
My father put a stop
to it when he found out.
79
00:06:51,568 --> 00:06:54,704
It's the only thing
I have of hers.
80
00:06:54,738 --> 00:06:57,774
She gave it to me
before I left for the Wall.
81
00:06:57,808 --> 00:06:59,876
You--
82
00:06:59,910 --> 00:07:01,878
you shouldn't
give it away.
83
00:07:01,912 --> 00:07:04,748
I'm not giving it away.
84
00:07:04,782 --> 00:07:06,950
I'm giving it to you.
85
00:07:09,653 --> 00:07:11,988
Keep it safe for me.
86
00:07:12,023 --> 00:07:14,124
Till I come back.
87
00:07:32,110 --> 00:07:33,811
Hodor.
88
00:07:33,845 --> 00:07:35,880
Hodor.
89
00:07:35,914 --> 00:07:38,950
Rouse Bran, will you?
It's time for his lessons.
90
00:08:11,184 --> 00:08:14,086
Every night it's the same.
91
00:08:14,120 --> 00:08:16,422
I'm walking
92
00:08:16,456 --> 00:08:19,024
and running, but...
93
00:08:20,594 --> 00:08:23,897
I'm not--
I'm not me.
94
00:08:23,931 --> 00:08:26,966
I'm running
through the Godswood,
95
00:08:27,001 --> 00:08:29,301
sniffing the dirt,
96
00:08:29,336 --> 00:08:32,671
tasting blood in my mouth when
I've made a fresh kill,
97
00:08:32,706 --> 00:08:35,574
howling.
98
00:08:37,576 --> 00:08:39,744
Old Nan used to
tell me stories
99
00:08:39,778 --> 00:08:41,812
about magical people
who could live
100
00:08:41,847 --> 00:08:46,550
inside stags,
birds, wolves.
101
00:08:46,585 --> 00:08:48,552
That's exactly
what they are, Bran--
102
00:08:48,587 --> 00:08:51,121
- stories.
- So she was lying?
103
00:08:51,155 --> 00:08:54,424
- They don't exist?
- Well, they may have done.
104
00:08:54,458 --> 00:08:57,027
But they're gone
from the world
105
00:08:57,061 --> 00:08:59,862
along with much else.
106
00:09:01,131 --> 00:09:03,399
These are dreams, Bran,
107
00:09:03,434 --> 00:09:04,934
nothing more.
108
00:09:04,969 --> 00:09:07,670
No, my dreams
are different.
109
00:09:07,704 --> 00:09:09,906
Mine are true.
110
00:09:09,940 --> 00:09:12,475
I dreamt of my father dying.
111
00:09:12,509 --> 00:09:15,178
And Rickon had
the same dream.
112
00:09:15,212 --> 00:09:18,081
What about all the dreams
you had that didn't come true?
113
00:09:19,884 --> 00:09:22,152
Hmm?
114
00:09:25,590 --> 00:09:27,525
Right.
115
00:09:27,559 --> 00:09:31,596
This link is made
of Valyrian steel.
116
00:09:31,630 --> 00:09:35,566
Only one Maester in 100
wears it on his chain.
117
00:09:35,601 --> 00:09:39,570
It signifies that I have
studied the higher mysteries.
118
00:09:39,605 --> 00:09:43,774
And all who study these mysteries
try their hand at spells.
119
00:09:43,808 --> 00:09:45,710
I was no different.
120
00:09:45,744 --> 00:09:47,812
I was young.
121
00:09:47,846 --> 00:09:52,416
And what boy doesn't secretly
wish for hidden powers
122
00:09:52,451 --> 00:09:56,554
to lift him out of his
dull life into a special one?
123
00:09:56,588 --> 00:09:59,423
But in the end,
for all my efforts,
124
00:09:59,457 --> 00:10:02,693
I got no more out of it
than 1,000 boys before me.
125
00:10:02,727 --> 00:10:05,662
Come on.
126
00:10:14,037 --> 00:10:16,572
All right.
127
00:10:16,606 --> 00:10:20,776
Maybe magic once was
a mighty force in the world.
128
00:10:22,511 --> 00:10:24,646
But not anymore.
129
00:10:26,149 --> 00:10:28,517
The Dragons are gone.
130
00:10:28,551 --> 00:10:30,886
The Giants are dead.
131
00:10:32,422 --> 00:10:35,390
And the Children
of the Forest forgotten.
132
00:11:25,376 --> 00:11:28,511
Loras!
Highgarden!
133
00:11:31,515 --> 00:11:33,550
Get him!
134
00:11:38,155 --> 00:11:40,289
Oh!
135
00:11:41,358 --> 00:11:43,926
Yield!
I yield.
136
00:11:52,336 --> 00:11:55,405
Well fought.
Approach.
137
00:12:04,949 --> 00:12:07,450
Rise.
Remove your helm.
138
00:12:15,560 --> 00:12:18,195
You are all your father
promised and more, My Lady.
139
00:12:18,229 --> 00:12:20,530
I've seen Ser Loras
bested once or twice,
140
00:12:20,564 --> 00:12:22,631
but never quite
in that fashion.
141
00:12:22,666 --> 00:12:26,703
Now, now, my love. My brother
fought valiantly for you.
142
00:12:28,172 --> 00:12:30,407
That he did, my Queen.
143
00:12:30,441 --> 00:12:33,710
But there can only be
one champion.
144
00:12:33,744 --> 00:12:35,812
Brienne of Tarth,
145
00:12:35,846 --> 00:12:37,715
you may ask anything
of me you desire.
146
00:12:37,749 --> 00:12:40,751
If it is within my power,
it is yours.
147
00:12:42,620 --> 00:12:44,288
Your Grace,
148
00:12:44,322 --> 00:12:47,457
I ask the honor of a place
in your Kingsguard.
149
00:12:47,491 --> 00:12:49,326
What?
150
00:12:49,360 --> 00:12:52,529
I will be one of your seven,
pledge my life to yours,
151
00:12:52,563 --> 00:12:54,898
and keep you safe
from all harm.
152
00:12:58,937 --> 00:13:00,304
Done.
153
00:13:00,338 --> 00:13:03,506
Rise, Brienne
of the Kingsguard.
154
00:13:12,483 --> 00:13:15,751
Your Grace, I have the honor to
bring you Lady Catelyn Stark,
155
00:13:15,785 --> 00:13:18,853
sent as an envoy by her son Robb,
Lord of Winterfell.
156
00:13:18,888 --> 00:13:22,524
Lord of Winterfell
and King in the North.
157
00:13:22,558 --> 00:13:26,161
Lady Catelyn.
I'm pleased to see you.
158
00:13:26,195 --> 00:13:29,665
May I present my wife
Margaery of House Tyrell?
159
00:13:30,935 --> 00:13:33,203
You are very welcome
here, Lady Stark.
160
00:13:33,237 --> 00:13:35,339
I'm so sorry
for your loss.
161
00:13:36,508 --> 00:13:38,209
You are most kind.
162
00:13:38,243 --> 00:13:40,777
My Lady,
163
00:13:40,812 --> 00:13:43,446
I swear to you I will see
the Lannisters answer
164
00:13:43,481 --> 00:13:45,682
for your husband's murder.
165
00:13:45,716 --> 00:13:48,117
When I take King's Landing,
166
00:13:48,151 --> 00:13:50,185
I'll bring you
Joffrey's head.
167
00:13:58,594 --> 00:14:02,063
It will be enough to know that
justice was done, My Lord.
168
00:14:02,098 --> 00:14:04,566
Your Grace.
169
00:14:04,600 --> 00:14:06,969
And you should kneel
when you approach the King.
170
00:14:07,003 --> 00:14:10,372
There's no need for that.
Lady Stark is an honored guest.
171
00:14:10,407 --> 00:14:12,809
Has your son marched against
Tywin Lannister yet?
172
00:14:14,178 --> 00:14:16,847
I do not sit on
my son's war councils.
173
00:14:16,881 --> 00:14:20,784
And if I did, I would not share his
strategies with you.
174
00:14:20,818 --> 00:14:23,753
If Robb Stark wants a pact with us,
he should come himself,
175
00:14:23,788 --> 00:14:25,822
not hide behind
his mother's skirts.
176
00:14:25,856 --> 00:14:28,858
My son is fighting a war,
177
00:14:28,892 --> 00:14:30,793
not playing at one.
178
00:14:43,739 --> 00:14:45,974
Don't worry, My Lady.
179
00:14:46,008 --> 00:14:48,076
Our war is just beginning.
180
00:15:01,224 --> 00:15:03,491
- Your Grace.
- Gerard.
181
00:15:03,525 --> 00:15:06,160
- How's your foot?
- Better, Your Grace.
182
00:15:06,194 --> 00:15:08,495
They don't know
their own size is all.
183
00:15:08,530 --> 00:15:10,664
Good man.
184
00:15:12,467 --> 00:15:14,534
I have 100,000 men
at my command.
185
00:15:14,569 --> 00:15:17,170
All the might of the Stormlands
and the Reach.
186
00:15:17,204 --> 00:15:20,540
And all of them young and bold
like your Knight of Flowers?
187
00:15:21,709 --> 00:15:24,278
It's a game to you,
isn't it?
188
00:15:24,312 --> 00:15:26,580
- I pity them.
- Why?
189
00:15:26,615 --> 00:15:28,482
Because it won't last.
190
00:15:28,517 --> 00:15:32,787
Because they are the Knights of summer
and winter is coming.
191
00:15:34,090 --> 00:15:38,461
Brienne, escort
Lady Catelyn to her tent.
192
00:15:38,495 --> 00:15:41,498
- She's tired from her journey.
- At once, Your Grace.
193
00:15:41,532 --> 00:15:43,767
- Shall I return after?
- That won't be necessary.
194
00:15:43,801 --> 00:15:47,137
I would pray awhile.
Alone.
195
00:15:48,406 --> 00:15:50,440
If you'll follow me,
My Lady.
196
00:15:53,377 --> 00:15:56,079
You fought bravely today,
Lady Brienne.
197
00:15:56,113 --> 00:15:58,481
I fought for my King.
198
00:15:58,515 --> 00:16:01,184
Soon I'll fight for him
on the battlefield.
199
00:16:01,218 --> 00:16:03,886
Die for him
if I must.
200
00:16:03,920 --> 00:16:08,090
And, if it please you,
Brienne's enough.
201
00:16:08,124 --> 00:16:10,326
I'm no lady.
202
00:16:41,659 --> 00:16:43,627
What are you doing here?
203
00:16:43,662 --> 00:16:45,863
I live here.
204
00:16:45,897 --> 00:16:50,001
- Are you angry with me, brother?
- You lying bitch.
205
00:16:50,035 --> 00:16:53,037
It's not my fault
you didn't recognize me.
206
00:16:53,072 --> 00:16:56,307
Recognize you?
How could I?
207
00:16:56,341 --> 00:16:58,209
The last time I saw you...
208
00:16:59,611 --> 00:17:01,746
You looked like
a fat little boy.
209
00:17:02,782 --> 00:17:05,416
You were a fat
little boy, too,
210
00:17:05,450 --> 00:17:07,986
but I recognized you.
211
00:17:08,021 --> 00:17:09,454
Why didn't you tell me?
212
00:17:09,489 --> 00:17:11,524
I wanted to see
who you were first.
213
00:17:11,558 --> 00:17:13,559
And I did.
214
00:17:15,763 --> 00:17:18,832
The plans are made.
It's time you heard them.
215
00:17:18,866 --> 00:17:21,734
- Father.
- Father.
216
00:17:23,170 --> 00:17:25,571
The wolf pup
has gone south
217
00:17:25,606 --> 00:17:29,141
with the entirety of the northern
army at his back.
218
00:17:29,176 --> 00:17:31,477
While he's tangling with
the lion in the Westerlands,
219
00:17:31,512 --> 00:17:34,246
the north is ripe
for the taking.
220
00:17:34,280 --> 00:17:37,883
The Ironborn will reave and
pillage as it was in the old days
221
00:17:37,917 --> 00:17:39,918
all along the northern coast.
222
00:17:39,952 --> 00:17:42,989
We'll spread our dominion
across the green lands,
223
00:17:43,023 --> 00:17:45,892
securing the Neck
and everything above.
224
00:17:45,926 --> 00:17:48,829
Every stronghold will yield
to us one by one.
225
00:17:48,864 --> 00:17:51,532
Winterfell may defy us
for a year, but what of it?
226
00:17:51,567 --> 00:17:53,568
The rest shall be ours--
227
00:17:53,602 --> 00:17:57,072
forest, field and hall.
228
00:18:00,911 --> 00:18:04,012
Yara, my daughter,
you'll take 30 longships
229
00:18:04,047 --> 00:18:05,915
to attack Deepwood Motte.
230
00:18:05,949 --> 00:18:08,017
I've always wanted
a castle.
231
00:18:08,051 --> 00:18:10,719
And what's my role
in all this?
232
00:18:12,322 --> 00:18:15,858
You'll take a ship to raid the
fishing villages on the Stoney Shore.
233
00:18:15,892 --> 00:18:17,626
A ship?
234
00:18:17,661 --> 00:18:19,695
You give her 30
and I get one?
235
00:18:19,730 --> 00:18:23,232
The sea bitch. We thought
she'd be perfect for you.
236
00:18:25,403 --> 00:18:26,836
I'm to fight fishermen?
237
00:18:26,871 --> 00:18:29,273
Be careful
of their nets.
238
00:18:32,210 --> 00:18:36,615
Father, I fought with Robb Stark.
I know his men.
239
00:18:36,649 --> 00:18:38,417
He won't give up
the North so easily.
240
00:18:38,451 --> 00:18:40,252
They won't even know we're
there until it's too late.
241
00:18:40,286 --> 00:18:41,586
What do you
know of it, woman?
242
00:18:41,621 --> 00:18:43,355
I'm a proven warrior.
243
00:18:43,389 --> 00:18:46,491
Your brothers were warriors,
both of them dead
244
00:18:46,525 --> 00:18:50,161
at the hands of those
you seem so eager to protect.
245
00:18:51,830 --> 00:18:53,664
I'm not protecting anyone.
246
00:18:53,698 --> 00:18:55,966
I just wonder
if it's not wiser to wait.
247
00:18:56,001 --> 00:18:59,703
Why risk going against the North
if they would be our allies?
248
00:18:59,737 --> 00:19:02,372
Rise up against them
and they could destroy us.
249
00:19:02,407 --> 00:19:04,842
But if we pledge
fealty to them,
250
00:19:04,877 --> 00:19:06,911
they'll give us
Casterly Rock.
251
00:19:06,945 --> 00:19:09,949
What are our words?
252
00:19:09,983 --> 00:19:11,817
Our words?
253
00:19:14,255 --> 00:19:17,024
- "We do not sow."
- "We do not sow."
254
00:19:17,058 --> 00:19:18,826
We are Ironborn.
255
00:19:18,860 --> 00:19:21,695
We're not subjects.
We're not slaves.
256
00:19:21,730 --> 00:19:24,832
We do not plow the fields
or toil in the mine.
257
00:19:24,866 --> 00:19:27,869
We take what is ours.
258
00:19:27,903 --> 00:19:31,406
Your time with the wolves
has made you weak.
259
00:19:35,011 --> 00:19:38,079
You act as if
I volunteered to go.
260
00:19:38,114 --> 00:19:41,082
You gave me away,
if you remember.
261
00:19:41,116 --> 00:19:43,418
The day you bent the knee
to Robert Baratheon.
262
00:19:43,452 --> 00:19:45,720
After he crushed you.
263
00:19:45,754 --> 00:19:47,622
Did you take
what was yours then?
264
00:19:51,560 --> 00:19:53,261
You gave me away!
265
00:19:54,363 --> 00:19:56,431
Your boy!
266
00:19:56,465 --> 00:19:58,834
Your last boy!
267
00:19:58,868 --> 00:20:02,637
You gave me away like I was some dog
you didn't want anymore.
268
00:20:02,672 --> 00:20:06,041
And now you curse me
because I've come home.
269
00:20:15,952 --> 00:20:19,354
You'd have our father bow
down to your other family?
270
00:20:19,389 --> 00:20:21,956
I have no other family.
271
00:20:21,991 --> 00:20:24,025
Don't you?
272
00:20:25,260 --> 00:20:27,562
Make your choice, Theon,
and do it quickly.
273
00:20:27,597 --> 00:20:30,365
Our ships sail
with or without you.
274
00:20:42,511 --> 00:20:44,178
You won't let me
leave this room.
275
00:20:44,213 --> 00:20:47,215
- You won't let me--
- Shh, shh, keep your voice down.
276
00:20:49,885 --> 00:20:53,321
Why? You think your father
can hear me?
277
00:20:53,355 --> 00:20:55,990
He's 300 miles away!
278
00:20:58,027 --> 00:21:01,028
I don't intend for you
to stay here.
279
00:21:01,063 --> 00:21:03,965
I might be able to bring you into
the castle kitchens.
280
00:21:03,999 --> 00:21:07,668
Again, only temporary.
281
00:21:07,702 --> 00:21:10,237
Every man who has
tasted my cooking
282
00:21:10,272 --> 00:21:12,273
has told me what
a good whore I am.
283
00:21:12,307 --> 00:21:14,275
But you wouldn't
be a cook.
284
00:21:14,309 --> 00:21:18,012
You'd pose
as a scullion.
285
00:21:18,047 --> 00:21:21,249
Scullion?
What is a scullion?
286
00:21:21,284 --> 00:21:23,952
Kitchen wench.
287
00:21:23,986 --> 00:21:26,655
- A kitchen wench?
- Yes, but--
288
00:21:26,689 --> 00:21:28,183
Cleaning pots?
289
00:21:28,208 --> 00:21:30,776
Is that how my lion
wants to see me?
290
00:21:30,860 --> 00:21:33,595
Your lion wants
to see you alive.
291
00:21:33,629 --> 00:21:36,064
We've come to
a dangerous place.
292
00:21:36,098 --> 00:21:37,899
My sister wants to hurt me.
293
00:21:37,934 --> 00:21:40,101
She'll look for any
weakness she can find.
294
00:21:40,135 --> 00:21:42,003
She can't know about you.
295
00:21:42,037 --> 00:21:44,138
I'm the weakness?
296
00:21:44,173 --> 00:21:45,639
It's a compliment,
My Lady.
297
00:21:45,674 --> 00:21:49,342
How is being a weakness
a compliment?
298
00:21:52,413 --> 00:21:54,114
Language can be
a bit tricky here.
299
00:21:54,148 --> 00:21:57,984
Oh, I'm too stupid
to understand.
300
00:21:58,018 --> 00:22:00,386
The stupid foreign girl.
301
00:22:02,823 --> 00:22:06,125
I am not
a kitchen wench.
302
00:22:30,849 --> 00:22:33,351
When will Joffrey
and Sansa be married?
303
00:22:33,385 --> 00:22:35,919
Soon, darling,
when the war is over.
304
00:22:35,954 --> 00:22:38,855
Mother says I'll have
a new gown for the ceremony
305
00:22:38,890 --> 00:22:41,325
and another for the feast.
306
00:22:41,359 --> 00:22:44,428
But yours will be ivory
since you're the bride.
307
00:22:48,567 --> 00:22:50,769
The Princess
just spoke to you.
308
00:22:50,803 --> 00:22:52,872
Pardon, Your Grace.
309
00:22:55,242 --> 00:22:57,543
I'm sure your dress will
be beautiful, Myrcella.
310
00:22:57,577 --> 00:23:01,113
I'm counting the days
until the fighting is done
311
00:23:01,148 --> 00:23:05,217
and I can pledge my love to
the King in sight of the Gods.
312
00:23:09,421 --> 00:23:11,689
Is Joffrey going to kill
Sansa's brother?
313
00:23:14,226 --> 00:23:16,293
He might.
314
00:23:17,929 --> 00:23:20,363
Would you like that?
315
00:23:21,899 --> 00:23:24,534
No.
I don't think so.
316
00:23:25,770 --> 00:23:29,439
Even if he does,
Sansa will do her duty.
317
00:23:31,209 --> 00:23:33,210
Won't you, little dove?
318
00:23:49,794 --> 00:23:52,829
Come in.
319
00:23:56,634 --> 00:23:58,001
Who are you?
320
00:23:58,035 --> 00:24:00,937
I'm Shae, My Lady.
Your new handmaiden.
321
00:24:00,972 --> 00:24:04,374
I didn't know I needed
a new handmaiden.
322
00:24:05,977 --> 00:24:08,779
- You're not from here.
- No.
323
00:24:14,888 --> 00:24:16,422
What are you doing?
324
00:24:16,456 --> 00:24:18,324
Waiting for you
to tell me what to do.
325
00:24:18,359 --> 00:24:20,593
I shouldn't have to tell
you to do things.
326
00:24:20,628 --> 00:24:22,863
You should just do them.
327
00:24:22,897 --> 00:24:25,065
What things?
328
00:24:25,099 --> 00:24:27,167
Change my linens,
wash my clothing,
329
00:24:27,201 --> 00:24:30,804
scrub the floor, empty my chamber pot,
brush my hair.
330
00:24:39,647 --> 00:24:41,481
- No.
- You said to brush--
331
00:24:41,516 --> 00:24:44,317
Not now.
332
00:24:45,887 --> 00:24:48,755
Your chamber pot
is empty.
333
00:24:48,789 --> 00:24:51,058
Clean the table.
334
00:24:55,663 --> 00:24:58,465
Have you ever been
a handmaiden before?
335
00:24:58,499 --> 00:25:00,534
- Yes.
- For whom?
336
00:25:00,569 --> 00:25:02,569
- Lady Zuriff.
- Lady Zuriff?
337
00:25:04,573 --> 00:25:06,473
Lady Zuriff.
338
00:25:06,508 --> 00:25:10,211
There is no Lady Zuriff
in this city.
339
00:25:10,245 --> 00:25:12,146
She wasn't in
this city.
340
00:25:12,180 --> 00:25:14,582
Well, I don't know how
they did things in that city,
341
00:25:14,616 --> 00:25:17,551
but in this city,
handmaidens wait on ladies,
342
00:25:17,585 --> 00:25:19,120
not the other way around.
343
00:25:19,154 --> 00:25:22,056
And I don't have time
to answer 1,000 questions
344
00:25:22,090 --> 00:25:24,558
and teach you
how to do your job.
345
00:25:27,729 --> 00:25:29,396
Do you want me to leave?
346
00:25:37,305 --> 00:25:39,340
Just brush my hair.
347
00:25:53,624 --> 00:25:56,226
Oh, thank the Gods.
348
00:25:56,260 --> 00:25:58,495
I haven't had
a proper shit in six days.
349
00:25:58,529 --> 00:26:02,032
I've encountered this
problem before, My Lord.
350
00:26:02,066 --> 00:26:05,569
The stresses of power
often have this
351
00:26:05,603 --> 00:26:07,404
insalubrious effect.
352
00:26:07,439 --> 00:26:10,573
Two drops
with water daily.
353
00:26:10,608 --> 00:26:12,475
Right. I'm so grateful
to have a man
354
00:26:12,510 --> 00:26:15,211
of your vast knowledge
and wisdom on my side.
355
00:26:15,246 --> 00:26:18,114
- Please.
- Thank you, My Lord.
356
00:26:22,920 --> 00:26:25,022
I can trust you,
Pycelle, can I not?
357
00:26:25,056 --> 00:26:26,857
Why, yes, of course,
My Lord.
358
00:26:26,892 --> 00:26:29,060
These are perilous times.
359
00:26:29,095 --> 00:26:31,062
And the crown must forge
new alliances.
360
00:26:32,465 --> 00:26:36,202
And these alliances must often
be sealed in matrimony.
361
00:26:36,236 --> 00:26:38,738
Matrimony, huh?
362
00:26:38,772 --> 00:26:40,674
Yes.
363
00:26:40,708 --> 00:26:42,909
I'm trusting the council
with these plans,
364
00:26:42,944 --> 00:26:44,678
but the queen mustn't know.
365
00:26:44,712 --> 00:26:47,280
We can't have her
meddling in affairs
366
00:26:47,315 --> 00:26:48,660
that could determine
the future of the realm.
367
00:26:48,685 --> 00:26:49,885
There's too much at stake.
368
00:26:50,051 --> 00:26:53,019
Oh, yes, yes.
Indeed, yes.
369
00:26:53,054 --> 00:26:56,322
I shall be silent
as the grave.
370
00:26:56,357 --> 00:27:00,426
I'm brokering an alliance
with House Martell of Dorne.
371
00:27:00,461 --> 00:27:02,929
Princess Myrcella will wed
their youngest son
372
00:27:02,963 --> 00:27:05,899
when she comes of age,
ensuring their loyalty
373
00:27:05,934 --> 00:27:08,603
and their army
should we need it.
374
00:27:08,637 --> 00:27:12,608
Myrcella sent away
to Dorne?
375
00:27:14,311 --> 00:27:17,681
But remember,
the queen mustn't know.
376
00:27:17,715 --> 00:27:20,984
Ooh, "the queen
mustn't know."
377
00:27:21,019 --> 00:27:24,554
I love conversations
that begin this way.
378
00:27:24,589 --> 00:27:27,824
I plan to marry
Princess Myrcella off
379
00:27:27,859 --> 00:27:29,559
to Theon Greyjoy.
380
00:27:31,129 --> 00:27:33,330
Theon Greyjoy?
381
00:27:33,364 --> 00:27:36,099
Forgive me, My Lord,?
382
00:27:36,133 --> 00:27:39,002
He grew up a ward
of Winterfell.
383
00:27:39,037 --> 00:27:40,670
He fights
for Robb Stark.
384
00:27:40,704 --> 00:27:44,240
Precisely. Theon's father
loathes the Starks
385
00:27:44,274 --> 00:27:47,043
and will convince the boy
to come to our side.
386
00:27:47,111 --> 00:27:50,546
Greyjoy can destroy
the northern army from within
387
00:27:50,581 --> 00:27:53,115
and we can have
his father's ships.
388
00:27:53,150 --> 00:27:56,652
But remember,
you must tell no one.
389
00:27:56,687 --> 00:27:59,222
Tell no one what?
390
00:27:59,256 --> 00:28:03,226
I plan to wed Princess Myrcella to
Robin Arryn of the Vale.
391
00:28:04,929 --> 00:28:08,097
Lysa is not fond of me.
392
00:28:08,132 --> 00:28:10,467
But perhaps the promise
of a royal match
393
00:28:10,501 --> 00:28:13,736
will convince her
to let bygones be bygones.
394
00:28:13,770 --> 00:28:15,705
She imprisoned you.
395
00:28:15,739 --> 00:28:17,807
She tried
to execute you.
396
00:28:17,841 --> 00:28:20,776
And you offer
her son a princess?
397
00:28:20,811 --> 00:28:24,646
For men in our position,
holding grudges can be
398
00:28:24,681 --> 00:28:26,448
an encumbrance,
don't you think?
399
00:28:26,483 --> 00:28:30,853
And I suppose you want me
to broker this agreement?
400
00:28:30,887 --> 00:28:32,521
Who better?
401
00:28:36,659 --> 00:28:39,127
Yes, I could sing
this song to Lysa,
402
00:28:39,161 --> 00:28:41,396
if I cared to.
403
00:28:41,430 --> 00:28:43,632
What's in it
for me?
404
00:28:45,502 --> 00:28:47,771
The gratitude of
the people of Westeros
405
00:28:47,805 --> 00:28:49,506
for helping to end
this war,
406
00:28:49,541 --> 00:28:53,711
the adoration of the King for
bringing the Vale back into the fold...
407
00:28:55,514 --> 00:28:57,382
and Harrenhal.
408
00:28:57,416 --> 00:28:59,817
Harrenhal is cursed.
409
00:28:59,852 --> 00:29:01,753
Never took you
for a superstitious man.
410
00:29:01,787 --> 00:29:03,687
By all means,
tear it down and rebuild.
411
00:29:03,722 --> 00:29:05,489
You'll be able
to afford it.
412
00:29:05,523 --> 00:29:08,325
I plan to make you
Lord of the Riverlands.
413
00:29:10,227 --> 00:29:11,966
With a single stroke,
you'd make me one of the
414
00:29:11,991 --> 00:29:13,029
greatest lords in the realm.
415
00:29:13,030 --> 00:29:16,298
You served my family well
in the matter of the succession.
416
00:29:16,333 --> 00:29:19,535
So did Janos Slynt, and he
was given Harrenhal, too.
417
00:29:19,569 --> 00:29:22,471
Until you snatched it away.
418
00:29:22,506 --> 00:29:24,807
I need you to
deliver Lysa Arryn.
419
00:29:24,841 --> 00:29:27,577
I didn't need
Janos Slynt.
420
00:29:29,981 --> 00:29:32,449
It's settled, then?
421
00:29:33,552 --> 00:29:35,185
Good.
422
00:29:37,422 --> 00:29:39,623
Oh, and remember--
423
00:29:39,658 --> 00:29:41,492
the queen mustn't know.
424
00:30:20,367 --> 00:30:22,034
That must hurt.
425
00:30:32,179 --> 00:30:34,280
What?
426
00:30:35,916 --> 00:30:37,349
What is it?
427
00:30:39,419 --> 00:30:42,288
A member of the Kingsguard?
428
00:30:42,322 --> 00:30:45,158
As if I wasn't humiliated
enough already.
429
00:30:47,461 --> 00:30:51,698
Brienne is a very
capable warrior.
430
00:30:52,900 --> 00:30:55,268
And she's devoted to me.
431
00:30:56,938 --> 00:30:59,506
You're jealous.
432
00:30:59,540 --> 00:31:01,442
Jealous?
433
00:31:01,476 --> 00:31:03,644
Of Brienne the beauty?
434
00:31:03,678 --> 00:31:05,745
Don't make me laugh.
435
00:31:07,382 --> 00:31:11,117
- I'll make it up to you.
- No, Your Grace.
436
00:31:12,253 --> 00:31:14,454
Not tonight.
437
00:31:14,489 --> 00:31:17,123
There's another Tyrell
who requires your attention.
438
00:31:17,158 --> 00:31:18,858
You didn't win
my father's support
439
00:31:18,893 --> 00:31:21,027
or his army
on charm alone.
440
00:31:34,675 --> 00:31:38,444
Your vassals are starting
to snigger behind your back.
441
00:31:38,478 --> 00:31:41,447
Brides aren't usually virgins
two weeks after their wedding night.
442
00:31:41,482 --> 00:31:43,350
And Margaery's a virgin?
443
00:31:43,384 --> 00:31:45,586
Officially.
444
00:31:46,921 --> 00:31:48,956
Shall I bring her
to you?
445
00:32:15,755 --> 00:32:17,656
I should warn you,
446
00:32:17,690 --> 00:32:19,624
I've had quite
a bit of wine.
447
00:32:19,659 --> 00:32:22,194
As is your right.
You are a King.
448
00:32:24,098 --> 00:32:26,266
You look
very beautiful.
449
00:32:26,300 --> 00:32:28,167
Thank you,
Your Grace.
450
00:32:28,202 --> 00:32:32,139
- It's a lovely gown.
- You think so?
451
00:32:32,173 --> 00:32:34,909
I can't decide
how I like it better.
452
00:32:34,944 --> 00:32:37,045
This way...
453
00:32:37,079 --> 00:32:40,082
or this way.
454
00:32:46,223 --> 00:32:47,856
You certainly don't need it.
455
00:32:49,492 --> 00:32:50,960
Although...
456
00:32:50,994 --> 00:32:54,597
some say that
beauty most desired
457
00:32:54,631 --> 00:32:56,399
is the beauty concealed.
458
00:33:12,851 --> 00:33:15,086
Must be the wine.
459
00:33:15,120 --> 00:33:17,688
Here, let me.
460
00:33:37,675 --> 00:33:39,643
I'm sorry.
461
00:33:39,677 --> 00:33:41,845
Do you want my brother
to come in and help?
462
00:33:44,849 --> 00:33:47,251
- What?
- He could get you started.
463
00:33:47,285 --> 00:33:48,617
I know he wouldn't mind.
464
00:33:48,642 --> 00:33:51,221
Or I can turn over and you
can pretend I'm him.
465
00:33:53,325 --> 00:33:56,027
I don't know what
you're talking about.
466
00:34:01,201 --> 00:34:04,003
There's no need
for us to play games.
467
00:34:04,038 --> 00:34:07,240
Save your lies for court.
You're going to need a lot of them.
468
00:34:25,860 --> 00:34:28,761
Your enemies
aren't happy about us.
469
00:34:28,796 --> 00:34:31,130
They want to tear
us apart.
470
00:34:31,165 --> 00:34:34,233
And the best way
to stop them
471
00:34:34,267 --> 00:34:37,570
is to put your baby
472
00:34:37,604 --> 00:34:40,072
in my belly.
473
00:34:42,975 --> 00:34:45,478
We can try again later.
474
00:34:45,512 --> 00:34:47,380
You decide how
you want to do it--
475
00:34:47,414 --> 00:34:49,282
with me,
with me and Loras.
476
00:34:49,316 --> 00:34:51,785
However else you like.
477
00:34:54,156 --> 00:34:56,857
Whatever you need to do.
478
00:34:58,860 --> 00:35:02,163
You are a King.
479
00:35:10,473 --> 00:35:12,740
You monster.
480
00:35:12,774 --> 00:35:15,109
Myrcella is my only daughter.
481
00:35:15,144 --> 00:35:17,812
Do you really think I'll let you
sell her like a common whore?
482
00:35:17,846 --> 00:35:19,380
Myrcella's a Princess.
483
00:35:19,414 --> 00:35:21,048
Some would say
she was born for this.
484
00:35:21,083 --> 00:35:22,750
I will not let you
ship her off to Dorne
485
00:35:22,818 --> 00:35:24,919
as I was shipped off
to Robert Baratheon.
486
00:35:24,953 --> 00:35:27,254
Dorne is the safest place
or her.
487
00:35:27,288 --> 00:35:30,691
Are you mad?
The Martells loathe us.
488
00:35:30,725 --> 00:35:33,160
That's why we need
to seduce them.
489
00:35:33,194 --> 00:35:35,028
We're going to need
their support in the war
490
00:35:35,063 --> 00:35:36,930
your son started.
491
00:35:36,965 --> 00:35:39,199
- She'll be a hostage.
- A guest.
492
00:35:39,234 --> 00:35:41,836
You won't get away
with this.
493
00:35:41,870 --> 00:35:45,806
You think the piece of paper father
gave you keeps you safe.
494
00:35:48,443 --> 00:35:51,312
Ned Stark had a piece
of paper, too.
495
00:35:52,914 --> 00:35:55,682
- It's done, Cersei.
- No.
496
00:35:55,717 --> 00:35:59,920
- You cannot stop it.
- No!
497
00:36:02,123 --> 00:36:05,391
Just how safe do you think
Myrcella is if this city falls?
498
00:36:05,425 --> 00:36:09,261
Do you want to see her raped,
butchered like the Targaryen children?
499
00:36:09,295 --> 00:36:11,530
Make no mistake.
500
00:36:11,564 --> 00:36:14,166
They'll mount her pretty little head
on a spike right beside yours.
501
00:36:14,200 --> 00:36:16,501
Get out!
Get out!
502
00:37:18,029 --> 00:37:20,931
Theon of
the House Greyjoy,
503
00:37:20,966 --> 00:37:24,602
you would this day consecrate
your faith to the drowned God?
504
00:37:32,579 --> 00:37:35,415
- I would.
- Kneel.
505
00:37:38,786 --> 00:37:40,153
Let Theon,
your servant,
506
00:37:40,188 --> 00:37:43,357
be born again from
the sea as you were.
507
00:37:43,391 --> 00:37:46,126
Bless him with salt.
508
00:37:48,463 --> 00:37:51,298
Bless him with stone.
509
00:37:51,333 --> 00:37:53,100
Bless him with steel.
510
00:37:58,307 --> 00:38:00,408
What is dead
may never die.
511
00:38:00,442 --> 00:38:02,544
What is dead
may never die...
512
00:38:04,013 --> 00:38:07,682
But rises again
harder and stronger.
513
00:38:07,717 --> 00:38:09,818
Stand.
514
00:38:38,617 --> 00:38:43,187
I don't appreciate being
made a fool of, dwarf.
515
00:38:43,222 --> 00:38:44,722
If Myrcella marries
the Martell boy,
516
00:38:44,756 --> 00:38:46,990
she can't very well
marry Robin Arryn, can she?
517
00:38:47,025 --> 00:38:50,160
No, afraid not.
Sorry about that.
518
00:38:50,194 --> 00:38:51,995
And Harrenhal--
519
00:38:52,029 --> 00:38:55,098
I suppose that's
off the table as well.
520
00:38:55,132 --> 00:38:58,835
Yes, I fear so.
Sorry about that, too.
521
00:38:58,869 --> 00:39:01,036
Leave me out of your
next deception.
522
00:39:01,071 --> 00:39:03,072
Oh, that's a shame.
523
00:39:03,106 --> 00:39:06,408
You were to be the centerpiece of
my next deception.
524
00:39:06,443 --> 00:39:09,712
My brother Jaime rots
in a Northern stockade.
525
00:39:09,747 --> 00:39:11,948
I would see him released.
526
00:39:11,982 --> 00:39:13,449
That's where you come in.
527
00:39:13,484 --> 00:39:15,952
Robb Stark will never
release the Kingslayer.
528
00:39:15,986 --> 00:39:19,623
No, he won't.
But his mother might.
529
00:39:19,657 --> 00:39:22,560
How would you like to see
your beloved Cat again?
530
00:39:26,165 --> 00:39:28,266
- Find him?
- Oh, aye.
531
00:39:28,301 --> 00:39:30,235
And he has company.
532
00:39:31,872 --> 00:39:34,640
Filthy old stoat.
Almost hate to interrupt.
533
00:39:34,675 --> 00:39:38,044
- No, you don't.
- No, I don't.
534
00:39:44,952 --> 00:39:47,654
What is the meaning
of this?
535
00:39:47,689 --> 00:39:49,690
No, please, please.
536
00:39:49,724 --> 00:39:52,125
You disappoint me,
Grand Maester.
537
00:39:52,159 --> 00:39:54,895
I am your loyal servant.
538
00:39:54,929 --> 00:39:56,731
So loyal that you told
the Queen about my plans
539
00:39:56,756 --> 00:39:58,361
to send Myrcella to Dorne.
540
00:39:58,399 --> 00:40:00,166
No! Never!
541
00:40:00,201 --> 00:40:02,836
It's a falsehood.
I swear it.
542
00:40:02,870 --> 00:40:04,338
It wasn't me.
543
00:40:04,372 --> 00:40:06,073
Ah, Varys.
544
00:40:06,107 --> 00:40:09,209
It was Varys
the spider.
545
00:40:09,244 --> 00:40:13,380
See, I told Varys that I was giving
the Princess to the Greyjoys.
546
00:40:13,414 --> 00:40:17,951
I told Littlefinger that I planned
to wed her to Robin Arryn.
547
00:40:17,985 --> 00:40:21,422
I told no one that I was
offering her to the Dornish.
548
00:40:22,357 --> 00:40:24,024
No one but you.
549
00:40:24,059 --> 00:40:26,593
The eunuch has
spies everywhere.
550
00:40:26,628 --> 00:40:29,029
Cut off his manhood
and feed it to the goats.
551
00:40:29,063 --> 00:40:31,498
- No, no, no.
- There are no goats, halfman.
552
00:40:31,532 --> 00:40:33,567
Well, make do.
553
00:40:35,670 --> 00:40:37,972
How long have you
been spying for my sister?
554
00:40:38,006 --> 00:40:40,608
All I did, I did
for House Lannister.
555
00:40:40,642 --> 00:40:43,110
Always. Your lord father,
ask him.
556
00:40:43,145 --> 00:40:44,945
I've always been
his servant
557
00:40:44,980 --> 00:40:46,881
since the days
of the Mad King.
558
00:40:48,451 --> 00:40:51,520
- I don't like his beard.
- What?
559
00:40:51,555 --> 00:40:53,356
What?
Oh, no. No.
560
00:40:56,494 --> 00:40:59,663
How many hands have you
betrayed, Pycelle?
561
00:40:59,697 --> 00:41:02,132
Eddard Stark?
Jon Arryn?
562
00:41:02,167 --> 00:41:03,900
Lord Arryn,
he knew.
563
00:41:03,935 --> 00:41:06,870
He knew the truth
about the queen.
564
00:41:06,904 --> 00:41:10,506
And, well,
he planned to act,
565
00:41:10,541 --> 00:41:12,375
to tell King Robert.
566
00:41:12,409 --> 00:41:13,709
So you poisoned him?
567
00:41:13,744 --> 00:41:16,111
No. Never.
568
00:41:16,146 --> 00:41:18,980
But you let him die,
made sure he succumbed.
569
00:41:19,015 --> 00:41:21,549
Lannister--
I always served Lannister.
570
00:41:21,584 --> 00:41:24,251
Get him out of my sight.
Throw him in one of the black cells.
571
00:41:24,286 --> 00:41:26,153
Oh, no. No, no, no.
No, please.
572
00:41:26,188 --> 00:41:28,355
Don't!
You can't do this to me!
573
00:41:29,958 --> 00:41:31,158
For your trouble.
574
00:41:55,448 --> 00:41:58,050
You'll be pleased to know
our mutual friend
575
00:41:58,084 --> 00:42:01,486
is doing quite well
in Lady Sansa's service.
576
00:42:01,520 --> 00:42:04,889
Good.
One of my better ideas.
577
00:42:04,923 --> 00:42:07,258
And it seems
the Grand Maester
578
00:42:07,292 --> 00:42:09,727
has found his way
into a black cell.
579
00:42:11,696 --> 00:42:14,197
Well played,
My Lord Hand.
580
00:42:15,433 --> 00:42:17,633
But should I be worried?
581
00:42:17,668 --> 00:42:19,635
Janos Slynt,
Pycelle--
582
00:42:19,670 --> 00:42:22,972
the small council
grows smaller every day.
583
00:42:23,007 --> 00:42:25,875
The council has a reputation
for serving past Hands poorly.
584
00:42:25,909 --> 00:42:29,045
I don't mean to follow
Ned Stark to the grave.
585
00:42:30,080 --> 00:42:33,449
Power is a curious thing,
My Lord.
586
00:42:33,484 --> 00:42:35,618
Are you fond of riddles?
587
00:42:35,653 --> 00:42:37,620
Why, am I about
to hear one?
588
00:42:37,655 --> 00:42:40,089
Three great men
sit in a room.
589
00:42:40,124 --> 00:42:42,726
A king, a priest
and a rich man.
590
00:42:42,760 --> 00:42:45,529
Between them stands
a common Sellsword.
591
00:42:45,563 --> 00:42:49,500
Each great man bids the
Sellsword kill the other two.
592
00:42:49,535 --> 00:42:52,303
Who lives, who dies?
593
00:42:52,338 --> 00:42:54,573
Depends on the Sellsword.
594
00:42:54,607 --> 00:42:56,742
Does it?
He has neither crown
595
00:42:56,776 --> 00:42:59,011
nor gold nor favor
with the Gods.
596
00:42:59,045 --> 00:43:01,280
He has a sword,
the power of life and death.
597
00:43:01,314 --> 00:43:03,449
But if it's swordsmen
who rule,
598
00:43:03,483 --> 00:43:05,985
why do we pretend
Kings hold all the power?
599
00:43:06,019 --> 00:43:08,754
When Ned Stark
lost his head,
600
00:43:08,788 --> 00:43:11,590
who was truly responsible?
601
00:43:11,624 --> 00:43:13,959
Joffrey?
The executioner?
602
00:43:13,993 --> 00:43:15,560
Or something else?
603
00:43:15,595 --> 00:43:17,929
I've decided
I don't like riddles.
604
00:43:20,500 --> 00:43:25,170
Power resides where
men believe it resides.
605
00:43:25,205 --> 00:43:27,072
It's a trick,
606
00:43:27,106 --> 00:43:29,842
a shadow on the wall.
607
00:43:29,876 --> 00:43:33,713
And a very small man
608
00:43:33,747 --> 00:43:36,282
can cast a very large shadow.
609
00:44:16,290 --> 00:44:18,792
You should be sleeping.
610
00:44:18,826 --> 00:44:22,094
Tomorrow's a long march.
611
00:44:22,129 --> 00:44:25,097
30 miles if it
don't piss on us.
612
00:44:26,399 --> 00:44:28,033
I can't sleep.
613
00:44:32,672 --> 00:44:34,572
I don't like the taste.
614
00:44:37,009 --> 00:44:40,244
Well...
615
00:44:40,278 --> 00:44:43,981
You don't drink it
for the flavor, to be honest.
616
00:44:51,622 --> 00:44:53,089
What?
617
00:44:53,123 --> 00:44:56,692
How do you sleep?
618
00:44:56,727 --> 00:44:58,928
Same as most men,
I think.
619
00:44:58,962 --> 00:45:01,630
But you've seen things,
620
00:45:01,664 --> 00:45:04,934
horrible things.
621
00:45:04,968 --> 00:45:07,604
Aye.
622
00:45:07,638 --> 00:45:10,640
I've seen some
pretty things, too,
623
00:45:10,675 --> 00:45:12,910
but not nearly so many.
624
00:45:12,944 --> 00:45:16,348
How do you sleep
when you--
625
00:45:18,551 --> 00:45:22,888
when you have those
things in your head?
626
00:45:24,691 --> 00:45:27,660
You didn't see that.
627
00:45:27,694 --> 00:45:29,262
I made damn sure.
628
00:45:29,296 --> 00:45:31,531
I close my eyes
and I see them up there.
629
00:45:33,000 --> 00:45:35,302
All of them
630
00:45:35,336 --> 00:45:37,938
standing there--
631
00:45:37,973 --> 00:45:40,540
Joffrey,
632
00:45:40,575 --> 00:45:43,143
the Queen,
633
00:45:43,178 --> 00:45:45,545
and--
634
00:45:45,580 --> 00:45:47,981
and my sister.
635
00:45:56,390 --> 00:46:00,893
You know, we've got something
in common, me and you.
636
00:46:00,927 --> 00:46:03,262
You know that?
637
00:46:03,296 --> 00:46:05,832
I must have been
638
00:46:05,866 --> 00:46:08,335
a couple of years
older than you.
639
00:46:10,271 --> 00:46:12,640
I saw my brother stabbed
through the heart
640
00:46:12,675 --> 00:46:14,709
right on our doorstep.
641
00:46:14,743 --> 00:46:18,279
He weren't much of a villain
what skewered him.
642
00:46:18,314 --> 00:46:20,915
Willem, the lad's name was.
643
00:46:22,885 --> 00:46:25,787
He ran off before
anyone could spit.
644
00:46:25,822 --> 00:46:29,024
And I just stood there,
645
00:46:29,058 --> 00:46:31,727
watching my brother die.
646
00:46:32,995 --> 00:46:36,031
But here's the funny part.
647
00:46:36,065 --> 00:46:39,268
I can't picture
my brother's face anymore.
648
00:46:39,302 --> 00:46:41,937
But Willem--
649
00:46:41,972 --> 00:46:44,941
oh, he was
a nice-looking boy.
650
00:46:46,377 --> 00:46:48,744
He had good white teeth,
651
00:46:48,779 --> 00:46:51,081
blue eyes,
652
00:46:51,115 --> 00:46:54,851
one of those dimpled chins
all the girls like.
653
00:46:57,055 --> 00:47:00,090
I would think about him
when I was working,
654
00:47:00,124 --> 00:47:04,194
when I was drinking,
when I was having a shit.
655
00:47:04,228 --> 00:47:06,496
It got to the point
656
00:47:06,531 --> 00:47:09,766
where I would say his name
every night before I went to bed.
657
00:47:09,800 --> 00:47:12,301
Willem. Willem.
658
00:47:12,336 --> 00:47:15,071
Willem.
659
00:47:15,105 --> 00:47:17,273
A prayer almost.
660
00:47:19,042 --> 00:47:21,710
Well, one day...
661
00:47:22,879 --> 00:47:26,782
Willem came riding
back into town.
662
00:47:29,151 --> 00:47:32,988
I buried an ax so deep
into Willem's skull,
663
00:47:33,022 --> 00:47:36,825
they had to bury
him with it.
664
00:47:36,859 --> 00:47:40,162
Willem's horse
got me to the Wall
665
00:47:40,196 --> 00:47:42,964
and I've been wearing
black ever since.
666
00:47:46,970 --> 00:47:48,972
Well...
667
00:47:49,006 --> 00:47:51,975
that'll help you sleep, eh?
668
00:47:58,150 --> 00:47:59,417
Ho!
669
00:47:59,451 --> 00:48:02,620
Get up, you lazy
sons of whores!
670
00:48:02,654 --> 00:48:05,523
Arm yourselves.
671
00:48:05,557 --> 00:48:07,191
- Get up.
- Get up.
672
00:48:07,226 --> 00:48:09,093
Keep out of sight,
both of you.
673
00:48:09,127 --> 00:48:10,661
- No, I'm not afraid.
- I can fight.
674
00:48:10,695 --> 00:48:12,930
Keep out of sight.
675
00:48:12,964 --> 00:48:15,532
If things go wrong,
you run.
676
00:48:15,566 --> 00:48:16,795
Do you hear me?
677
00:48:16,820 --> 00:48:19,502
You run along North
and don't look back.
678
00:48:19,737 --> 00:48:22,272
Hey, there's men
out there
679
00:48:22,306 --> 00:48:24,542
who want to fuck
your corpses.
680
00:48:24,576 --> 00:48:27,244
Outside, now!
681
00:48:28,447 --> 00:48:30,515
Come on, move, move!
682
00:48:32,351 --> 00:48:33,986
Gold Cloaks!
683
00:48:39,927 --> 00:48:41,828
Everyone out!
684
00:48:45,633 --> 00:48:49,469
Hey, you!
Open the damn cage!
685
00:48:53,008 --> 00:48:54,809
Where's the bastard, Crow?
686
00:48:54,843 --> 00:48:57,613
Got more than a few bastards here.
Who's asking?
687
00:48:57,647 --> 00:49:00,382
Ser Amory Lorch, sworn Bannerman
to Lord Tywin Lannister.
688
00:49:00,417 --> 00:49:04,586
These men from the capital
requested our assistance.
689
00:49:04,620 --> 00:49:06,487
Drop your weapons
in the name of the King.
690
00:49:06,522 --> 00:49:08,556
Now, which King
would that be?
691
00:49:08,590 --> 00:49:10,491
This is your last chance.
692
00:49:10,525 --> 00:49:13,226
In the name
of King Joffrey,
693
00:49:13,260 --> 00:49:15,495
drop your weapons.
694
00:49:17,264 --> 00:49:20,966
I don't think I will.
695
00:49:21,000 --> 00:49:23,168
So be it.
696
00:49:25,872 --> 00:49:29,408
I always hated crossbows.
Take too long to load.
697
00:50:07,216 --> 00:50:09,350
Boy, come here.
Boy!
698
00:50:09,384 --> 00:50:12,920
- Sweet boy, help us.
- Come back here!
699
00:50:12,954 --> 00:50:14,221
Help us, boy!
700
00:50:18,059 --> 00:50:20,794
A man can fight!
Free us!
701
00:50:27,268 --> 00:50:29,770
Quick, give it to me.
702
00:50:31,406 --> 00:50:33,974
Give me the ax.
Give me that.
703
00:50:42,350 --> 00:50:43,983
Put 'em on the wagon!
704
00:50:44,018 --> 00:50:45,985
There's more here.
Come on.
705
00:50:51,258 --> 00:50:54,760
What do we have here?
706
00:50:54,794 --> 00:50:56,761
No!
707
00:50:56,796 --> 00:51:00,231
That's a fine
little blade.
708
00:51:00,266 --> 00:51:02,667
Maybe I'll pick
my teeth with it.
709
00:51:02,701 --> 00:51:04,502
I yield!
I yield!
710
00:51:04,537 --> 00:51:06,772
Round up any survivors.
711
00:51:06,806 --> 00:51:08,874
We'll take them back
to Harrenhal.
712
00:51:08,908 --> 00:51:12,045
You heard him.
You're coming with us.
713
00:51:12,079 --> 00:51:14,581
I yield!
714
00:51:18,953 --> 00:51:20,955
Help!
715
00:51:20,989 --> 00:51:23,091
Help me!
716
00:51:26,628 --> 00:51:28,329
Something wrong
with your leg, boy?
717
00:51:28,364 --> 00:51:30,365
Look at it.
718
00:51:38,207 --> 00:51:39,841
Can you walk?
719
00:51:39,875 --> 00:51:42,610
No.
You got to carry me.
720
00:51:43,646 --> 00:51:45,814
All right.
721
00:51:59,129 --> 00:52:01,664
Carry him, he says.
722
00:52:10,240 --> 00:52:12,641
We're looking for
a bastard named Gendry.
723
00:52:12,676 --> 00:52:15,678
Give him up
724
00:52:15,712 --> 00:52:17,980
or I'll start
taking eyeballs.
725
00:52:30,394 --> 00:52:32,061
You want Gendry?
726
00:52:35,499 --> 00:52:37,800
You already got him.
727
00:52:41,971 --> 00:52:44,473
He loved that helmet.
728
00:52:55,216 --> 00:52:58,918
( Theme music playing )
729
00:52:58,943 --> 00:53:02,943
== sync, corrected by elderman ==
729
00:53:03,305 --> 00:53:09,431
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now51937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.