Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,370 --> 00:02:25,410
Where's Jay?
2
00:02:29,250 --> 00:02:32,810
How long were those potatoes
under the fire? How'd you do that?
3
00:02:43,330 --> 00:02:46,290
-Somebody will see!
-No way.
4
00:02:51,810 --> 00:02:55,730
-Does Maryann kiss as good as I do?.
-How would I know?.
5
00:03:08,770 --> 00:03:13,090
-You said we were special.
-I meant everything.
6
00:03:57,010 --> 00:04:00,650
-That's not allowed.
-Come on.
7
00:04:05,770 --> 00:04:10,210
Come on.
A man is not made out of stone.
8
00:04:13,850 --> 00:04:15,890
Somebody's there!
9
00:04:25,130 --> 00:04:28,450
We weren't doing anything.
We were just messing a--
10
00:04:38,730 --> 00:04:40,890
Please, don't!
11
00:04:51,210 --> 00:04:53,490
No!
12
00:07:02,410 --> 00:07:05,610
Hi, girl. Excuse me! Hi, boy.
13
00:07:05,770 --> 00:07:09,170
You speak English?.
How far is it to Camp Crystal Lake?.
14
00:07:09,330 --> 00:07:14,010
That far?.
Okey-dokey. See you later.
15
00:07:22,570 --> 00:07:26,530
It's 7:01 on Friday the 13th of June.
16
00:07:26,690 --> 00:07:31,210
This is Big Dave and it's time for you
Lazybones to get out of bed.
17
00:07:31,370 --> 00:07:34,770
It's bLack-cat day in Crystal Lake.
18
00:07:41,650 --> 00:07:44,610
I must have seen that Kojak 82 times.
19
00:07:44,770 --> 00:07:47,650
Excuse me. How far
is Camp Crystal Lake from here?.
20
00:07:53,650 --> 00:07:56,530
What is it, Enos?. About 20 miles?.
21
00:07:56,690 --> 00:07:58,570
-About that.
-Camp Blood?.
22
00:07:58,730 --> 00:08:02,530
-They' re opening that place again?.
-Lots of luck.
23
00:08:02,690 --> 00:08:05,690
-Can I get a bus or something?.
-Not likely.
24
00:08:05,890 --> 00:08:10,930
You going out to the crossroads, Enos?.
What about a lift?. That would be halfway.
25
00:08:11,090 --> 00:08:14,450
No sweat, Trudy. Okay, kid, let's move it.
26
00:08:15,410 --> 00:08:19,010
-Name's Annie.
-All right, Annie, let's go.
27
00:08:26,010 --> 00:08:28,210
All the girls up there
gonna look as good as you?.
28
00:08:28,370 --> 00:08:30,330
I don't know.
29
00:08:30,730 --> 00:08:35,210
-You're going to Camp Blood, ain't you?.
-Goddamn it, Ralph, get out of here!
30
00:08:35,370 --> 00:08:38,370
-Leave people alone!
-You'll never come back!
31
00:08:38,570 --> 00:08:40,530
Oh, shut up, Ralph!
32
00:08:41,450 --> 00:08:44,650
It's got a death curse!
33
00:08:46,570 --> 00:08:49,410
He's a real prophet of doom, ain't he?.
34
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
Climb up, miss.
35
00:09:09,690 --> 00:09:14,010
He's causing problems enough
for your boss with all that talk.
36
00:09:15,330 --> 00:09:17,970
Goddamn nuisance.
37
00:09:41,050 --> 00:09:43,930
-He tell you anything?.
-Who?.
38
00:09:44,090 --> 00:09:46,610
Your boss. Steve Christy.
39
00:09:46,770 --> 00:09:50,450
I'll be cooking for 50 kids and 10 staff.
40
00:09:50,610 --> 00:09:55,890
-Campers will mostly be inner-city children.
-No, I mean about what happened.
41
00:09:58,570 --> 00:10:00,450
No.
42
00:10:05,090 --> 00:10:08,050
Come on. There's something
you're not telling me.
43
00:10:10,250 --> 00:10:15,290
-Quit. Quit now.
-Quit?. Why would I want to quit?.
44
00:10:16,170 --> 00:10:18,450
Camp Crystal Lake is jinxed!
45
00:10:18,650 --> 00:10:22,890
Terrific. Not you too. You sound
like your crazy friend back there.
46
00:10:23,050 --> 00:10:27,770
Well, maybe. Did Christy tell you about
the two kids murdered in '58?.
47
00:10:28,530 --> 00:10:33,250
Boy drowning in '57?. A bunch of fires?.
48
00:10:33,410 --> 00:10:35,490
Nobody knows who did any of them.
49
00:10:35,650 --> 00:10:40,170
In 1962, they were going to open up.
The water was bad.
50
00:10:40,330 --> 00:10:43,410
Christy will end up like his folks:
crazy and broke.
51
00:10:43,570 --> 00:10:48,290
He's been up there a year fixing up that
place. Must have dropped $25,000.
52
00:10:48,450 --> 00:10:52,170
And for what?. Ask anybody.
53
00:10:52,810 --> 00:10:56,210
-Quit!
-I can't.
54
00:10:56,850 --> 00:10:59,930
Dumb kids. Know-it-alls.
55
00:11:00,090 --> 00:11:03,490
Just like my nieces. Heads full of rocks.
56
00:11:03,690 --> 00:11:09,170
-You're an American original.
-I'm an American original.
57
00:11:09,330 --> 00:11:14,370
-Dumb kid.
-At least I'm not afraid of ghosts.
58
00:11:34,450 --> 00:11:38,010
-Take care of yourself.
-No sweat. Thanks for the lift.
59
00:12:09,850 --> 00:12:13,730
Hey, Marcie. You really think
there'll be other gorgeous women...
60
00:12:13,890 --> 00:12:16,850
...at Camp Crystal Lake besides yourself?.
61
00:12:17,010 --> 00:12:21,170
-ls sex all you ever think about, Ned?.
-Hey, no. No. Absolutely not.
62
00:12:21,330 --> 00:12:24,250
Sometimes I just think about
kissing women.
63
00:13:23,850 --> 00:13:27,250
-You wanna give me a hand over here?.
-Sure.
64
00:13:28,490 --> 00:13:30,970
Alice! I wanna get this tree stump out.
65
00:13:31,130 --> 00:13:34,570
Get on this side, you pull
on that side. Alice!
66
00:13:34,730 --> 00:13:35,970
Coming.
67
00:13:39,570 --> 00:13:42,450
-That's great. I'm Steve Christy.
-Jack.
68
00:13:42,610 --> 00:13:44,090
-Marcie
-Ned Rubinstein.
69
00:13:44,250 --> 00:13:46,850
Welcome to Camp Crystal Lake.
This is Alice.
70
00:13:47,050 --> 00:13:49,170
Hi. Steve, Cabin B is all ready.
71
00:13:49,330 --> 00:13:53,730
-Where's Bill?. Cleaning out the boathouse?.
-Haven't seen him in half an hour.
72
00:13:53,930 --> 00:13:56,290
I wanted him to start painting. Brenda?.
73
00:13:56,450 --> 00:14:00,890
-Setting up the archery range.
-I'd rather she paint. Come on. Let's go.
74
00:14:01,050 --> 00:14:03,010
I thought we had two weeks.
75
00:14:03,170 --> 00:14:06,250
Come on. I'll show you
where you can get changed.
76
00:14:14,490 --> 00:14:18,450
-Here, let me give you a hand with that.
-Thank you.
77
00:14:27,170 --> 00:14:28,890
You got it?.
78
00:14:48,970 --> 00:14:51,250
You draw very well.
79
00:14:52,490 --> 00:14:55,930
Thanks. I wish I had more time to do it.
80
00:14:56,090 --> 00:14:57,690
Oh, dummy.
81
00:14:58,730 --> 00:15:02,050
-When did you do this?.
-Last night.
82
00:15:03,370 --> 00:15:07,170
-Do I really look like that?.
-You did last night.
83
00:15:12,370 --> 00:15:14,650
You're very talented.
84
00:15:16,690 --> 00:15:18,890
You're very pretty.
85
00:15:20,850 --> 00:15:23,570
This really isn't your cup of tea, is it?.
86
00:15:24,330 --> 00:15:26,450
Any particular reason?.
87
00:15:26,610 --> 00:15:30,610
It's just a problem I have.
It's nothing personal.
88
00:15:33,130 --> 00:15:35,770
-You wanna leave?.
-I don't know. I may have to...
89
00:15:35,930 --> 00:15:38,810
...go back to California
to straighten something out.
90
00:15:41,810 --> 00:15:45,010
Come on. Give me another chance.
91
00:15:45,890 --> 00:15:49,170
Stay a week.
Help get the place ready.
92
00:15:49,610 --> 00:15:54,530
By Friday, if you're not happy,
I'll put you on the bus myself.
93
00:15:55,610 --> 00:15:59,570
All right. Friday. I'll give it a week.
94
00:16:05,890 --> 00:16:07,890
Thanks, Alice.
95
00:16:21,770 --> 00:16:24,850
Bill?. Steve wants to know
if we need more paint.
96
00:16:25,010 --> 00:16:28,450
-Paint's all right. Need more thinner.
-Okay.
97
00:16:28,610 --> 00:16:33,410
-Alice. Did the others show up?.
-Yeah, eVerybody except that girl Annie.
98
00:16:33,610 --> 00:16:38,370
-Think you're gonna last all summer?.
-I don't know if I'm gonna last all week.
99
00:16:38,530 --> 00:16:41,010
-I'll tell Steve about the thinner.
-Fine.
100
00:16:55,410 --> 00:16:58,290
-You want it listed separately?.
-Right.
101
00:16:58,450 --> 00:17:01,210
Brenda, I want you to
finish the archery range.
102
00:17:01,370 --> 00:17:05,490
If Annie gets here, get her started
in the kitchen. Do your best.
103
00:17:05,650 --> 00:17:07,770
I'll be back sometime after lunch.
104
00:17:07,930 --> 00:17:12,490
It's supposed to rain like hell,
so get as much done as possible.
105
00:17:17,970 --> 00:17:22,610
He neglected to mention that downtown
they call this place "Camp Blood. "
106
00:17:22,770 --> 00:17:27,290
Next there'll be snakes in the
outhouse and crocodiles in the lake.
107
00:17:27,450 --> 00:17:30,410
No, the crocodiles are in the cabins.
108
00:17:57,490 --> 00:17:58,850
Are you crazy?.
109
00:17:58,930 --> 00:18:03,010
Wanna see my trick shot?.
It's even better.
110
00:18:04,170 --> 00:18:07,010
I don't believe you!
111
00:18:09,170 --> 00:18:12,690
You know, you're beautiful
when you're angry, sweetheart.
112
00:18:14,010 --> 00:18:17,730
You come to help me or scare
me to death?. You do that again...
113
00:18:17,890 --> 00:18:21,650
-...I'll tack you up on the wall to dry.
-I love that sexy talk!
114
00:18:45,090 --> 00:18:48,730
Hi. I'm going to Camp Crystal Lake.
115
00:19:02,570 --> 00:19:05,010
Guess I always wanted to
work with children.
116
00:19:05,170 --> 00:19:09,170
I hate when people call them "kids. "
Sounds like little goats.
117
00:19:09,330 --> 00:19:13,570
But when you've had a dream
as long as I have, you'll do anything.
118
00:19:34,450 --> 00:19:38,290
Hey, wasn't that the road for
Camp Crystal Lake back there?.
119
00:19:43,210 --> 00:19:45,490
I think we better stop.
120
00:19:47,970 --> 00:19:49,650
Please?.
121
00:19:51,770 --> 00:19:55,970
Stop, please! Please! Stop!
122
00:19:56,490 --> 00:19:58,770
Please, stop!
123
00:21:18,770 --> 00:21:21,890
No. No.
124
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
No.
125
00:21:36,370 --> 00:21:40,530
All right, move it out. A little to the left.
Little to the left.
126
00:21:44,490 --> 00:21:49,970
Move it out. Move it out. Okay,
little to the left. Now-- No, no.
127
00:21:50,690 --> 00:21:54,370
Let's go. Okay. Okay. Good. Good.
128
00:22:05,970 --> 00:22:09,450
If you were a flavor of ice cream,
what would it be?.
129
00:22:09,610 --> 00:22:13,410
-Rocky Road.
-Hey!
130
00:22:25,970 --> 00:22:28,810
What's that Vitamin C
stuff do for you, anyway?.
131
00:22:28,970 --> 00:22:33,010
Vitamin C is supposed to neutralize
the nitrates or something.
132
00:22:33,850 --> 00:22:37,170
What's the matter?.
Do you see something?.
133
00:22:40,010 --> 00:22:42,290
No. Nothing.
134
00:22:45,570 --> 00:22:49,610
Ned! Get out of here!
135
00:22:57,330 --> 00:23:00,530
Hey, you guys.
Ready to go back to work?.
136
00:23:04,370 --> 00:23:07,930
-Come on, Alice.
-Help! Help!
137
00:23:08,130 --> 00:23:13,170
-Something's wrong with Ned.
-Get a life preserver!
138
00:23:29,050 --> 00:23:31,250
-Can he swim?.
-I don't know.
139
00:23:31,410 --> 00:23:34,130
-He's right around here somewhere.
-I got it.
140
00:23:34,290 --> 00:23:36,610
Go ahead, dive for him.
141
00:23:38,370 --> 00:23:40,290
-There he is!
-Come on. Help me.
142
00:23:40,450 --> 00:23:42,330
Watch his head.
143
00:23:48,210 --> 00:23:51,090
-Watch his head!
-Got him?.
144
00:23:57,170 --> 00:24:00,530
-Can you giVe mouth-to-mouth?.
145
00:24:05,170 --> 00:24:08,050
-Oh, God.
-Come on, Ned.
146
00:24:08,690 --> 00:24:11,170
-Oh, Neddy!
-Oh, Jesus Christ!
147
00:24:16,530 --> 00:24:20,850
Look, I'm sorry. I'm sorry, all right?.
148
00:24:52,170 --> 00:24:53,810
Bill!
149
00:24:53,970 --> 00:24:58,450
Bill, come here, quick! Hurry!
150
00:25:02,010 --> 00:25:05,570
-What is it?.
-There's a snake over there.
151
00:25:05,730 --> 00:25:07,410
Where?.
152
00:25:14,050 --> 00:25:16,850
-What do I do?.
-Kill it.
153
00:25:17,010 --> 00:25:18,330
It might bite.
154
00:25:18,490 --> 00:25:22,130
-Haven't you ever been in the woods?.
-We're not in the woods.
155
00:25:22,290 --> 00:25:24,370
-Bill, what are you doing?.
-There's a snake.
156
00:25:24,530 --> 00:25:26,930
-Why are we in here?.
-Feet don't fail me now!
157
00:25:27,090 --> 00:25:28,930
-There it is!
-Oh, God!
158
00:25:31,090 --> 00:25:34,690
-I can't sleep with a snake in here.
-Nobody said anything about snakes.
159
00:25:34,850 --> 00:25:38,530
-Kill it!
-I can't get it until it comes out.
160
00:25:38,690 --> 00:25:41,650
-Well, call him!
-How do you call a snake?.
161
00:25:41,810 --> 00:25:43,610
I'll flush him!
162
00:25:48,970 --> 00:25:50,930
-I got it.
-Where--?.
163
00:25:51,090 --> 00:25:52,210
Look out!
164
00:25:52,370 --> 00:25:53,650
I got him!
165
00:25:57,450 --> 00:25:59,130
Oh, God.
166
00:26:03,330 --> 00:26:05,490
Is it dead?.
167
00:26:05,650 --> 00:26:08,970
Either that or it's got a very short clone.
168
00:26:10,010 --> 00:26:14,650
-Well, at least we know what's for dinner.
-Marcie!
169
00:26:19,090 --> 00:26:21,770
I'm making salad. Want me
to make some for everybody?.
170
00:26:21,930 --> 00:26:25,330
-That would be great. There's hamburger--
-None for me.
171
00:26:25,490 --> 00:26:27,810
There are apples.
Know how to make apple pie?.
172
00:26:27,970 --> 00:26:31,650
-Sure. No sweat.
-What is going on?.
173
00:26:40,530 --> 00:26:42,530
Oh, shit.
174
00:26:44,450 --> 00:26:48,210
-Who are you people?.
-Camp counselors. Ned is fooling around.
175
00:26:48,370 --> 00:26:50,170
-Right, just--
-Can it, Cochise.
176
00:26:50,330 --> 00:26:52,650
SteVe Christy hire you people?.
He pay you for this?.
177
00:26:52,810 --> 00:26:54,930
-Nice bike.
-You been smoking, boy?.
178
00:26:55,090 --> 00:26:57,650
Smoking?. Don't smoke. Causes cancer.
179
00:26:57,810 --> 00:27:02,850
You just get off a spaceship or something?.
Colombian gold. Grass. Hash. The weed.
180
00:27:03,010 --> 00:27:05,010
-What's he talking about?.
-Don't get smart.
181
00:27:05,170 --> 00:27:09,570
-Me?. I'm as dumb as they come.
-Not another word out of you, understand?.
182
00:27:09,730 --> 00:27:13,210
Nothing's going on here.
We're getting the place in shape.
183
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
For what?.
184
00:27:14,530 --> 00:27:18,010
-ls there anything we can do to help?.
-I'm looking for somebody.
185
00:27:18,170 --> 00:27:21,930
-Who's that?.
-A guy named Ralph. The town crazy.
186
00:27:22,090 --> 00:27:24,770
There's no crazy people around here.
187
00:27:24,930 --> 00:27:29,850
I told you to sit on it, Tonto. I got word
Ralph was pedaling out this way...
188
00:27:30,050 --> 00:27:33,170
-...spouting his gospel.
-We haven't seen anybody here.
189
00:27:33,330 --> 00:27:36,210
-Just us.
-This guy Ralph. Is he dangerous?.
190
00:27:36,810 --> 00:27:39,410
Every time that loony gets drunk,
he gets his calling.
191
00:27:39,570 --> 00:27:43,050
I spend the morning in court,
he gets a week in jail.
192
00:27:43,210 --> 00:27:47,250
Cycle Two, where are you?
Come in, Cycle Two.
193
00:27:47,410 --> 00:27:50,770
This is Dorf. I' m out here
at Camp Crystal Lake. Over.
194
00:27:50,930 --> 00:27:54,130
Haul it back in, Dorf.
Chief wants you back in town.
195
00:27:54,290 --> 00:27:58,610
Roger that. 10-5. On my way. Out.
196
00:27:58,770 --> 00:28:01,170
Never keep the chief waiting.
197
00:28:03,330 --> 00:28:08,570
You kids keep your noses clean.
You'll be hearing from me if you don't.
198
00:28:11,690 --> 00:28:14,490
We ain't gonna stand
for no weirdness out here.
199
00:28:57,490 --> 00:29:03,250
I'm a messenger of God.
You're doomed if you stay here.
200
00:29:05,170 --> 00:29:08,690
This place is cursed. Cursed.
201
00:29:10,170 --> 00:29:13,490
-It's got a death curse!
-Who are you?.
202
00:29:13,650 --> 00:29:15,610
What do you want?.
203
00:29:15,770 --> 00:29:19,970
-God sent me.
-Get out of here, man!
204
00:29:20,130 --> 00:29:24,810
I got to warn you.
You're doomed if you stay.
205
00:29:24,970 --> 00:29:29,210
Go. Go!
206
00:29:39,890 --> 00:29:44,330
-I think we just met Ralph.
-God, what's next?.
207
00:29:54,050 --> 00:29:58,850
You're doomed. You're all doomed.
208
00:30:23,010 --> 00:30:24,450
-Who likes them rare?.
-Me.
209
00:30:24,610 --> 00:30:27,810
How can you guys eat that?.
It looks like dead animals.
210
00:30:27,970 --> 00:30:31,410
Dead animals?. That's the old counselors.
You cannibals!
211
00:30:31,570 --> 00:30:34,530
If you would mix this stuff right,
you'd get all the protein you need.
212
00:30:34,690 --> 00:30:37,530
Too bad Annie never showed.
She was supposed to be a good cook.
213
00:30:37,690 --> 00:30:41,290
-Don't expect me to play chef.
-The squaws are revolting.
214
00:30:41,450 --> 00:30:44,210
-Trouble?.
-Yeah. A bad bulb or no power.
215
00:30:44,370 --> 00:30:46,450
Seems a little gloomy in here.
216
00:30:46,610 --> 00:30:49,010
SteVe taught me how to use
the emergency generator.
217
00:30:49,170 --> 00:30:52,570
-Town power lines are lousy.
-Don't you love that macho talk?.
218
00:30:52,770 --> 00:30:54,730
Emergency generator.
219
00:30:54,890 --> 00:30:56,770
-Want to give me a hand?.
-Yeah.
220
00:30:56,930 --> 00:30:59,370
-Wait for me.
-Can you watch the burgers?.
221
00:30:59,530 --> 00:31:02,410
-Sure.
-Burn them.
222
00:31:05,810 --> 00:31:09,530
-Think he's gonna be bent out of shape?.
-I don't know.
223
00:31:09,690 --> 00:31:13,450
This looks almost like the one
at my uncle's cabin in Maine.
224
00:31:13,610 --> 00:31:17,010
-Well, here goes.
-What an antique.
225
00:31:24,850 --> 00:31:27,690
Well, what hath God wrought?.
226
00:32:41,290 --> 00:32:43,010
Hello?.
227
00:32:52,010 --> 00:32:54,090
Can I help you?.
228
00:33:00,050 --> 00:33:03,410
Hello?. Hello?.
229
00:33:04,850 --> 00:33:07,730
-Come on.
-Coming, I'm coming.
230
00:33:10,890 --> 00:33:14,890
Wind's come up.
Shifted a good 180 degrees.
231
00:33:15,050 --> 00:33:17,890
Makes me want to hold onto you.
232
00:33:21,570 --> 00:33:25,170
-What about Ned?.
-I don't love Ned.
233
00:33:25,330 --> 00:33:28,410
-He keeps acting like such a jerk.
-Neddy!
234
00:33:28,570 --> 00:33:31,290
-Don't call him.
-Thought you wanted to give him...
235
00:33:31,450 --> 00:33:33,250
...one of your motherly lectures.
236
00:33:33,410 --> 00:33:37,810
Look, Neddy's gonna do whatever
Neddy wants to do, you know?.
237
00:33:37,970 --> 00:33:42,410
It's gonna storm. Gonna tear down
that Valley like a son of a gun.
238
00:33:42,570 --> 00:33:45,010
I've been afraid of storms
since I was little.
239
00:33:45,170 --> 00:33:47,370
No. Really?.
240
00:33:47,530 --> 00:33:52,370
I've had this dream about five or six
times where I'm in a thunderstorm...
241
00:33:53,010 --> 00:33:59,090
...and it's raining really hard. It sounds
like pebbles when it hits the ground.
242
00:33:59,250 --> 00:34:04,850
I hear it and I try to block it out
with my hands, only it doesn't work.
243
00:34:05,010 --> 00:34:07,890
It just keeps getting
louder and louder.
244
00:34:10,610 --> 00:34:13,650
And then the rain turns to blood...
245
00:34:14,330 --> 00:34:18,930
...and the blood washes away
in little rivers...
246
00:34:20,090 --> 00:34:23,250
...and then the sound stops.
247
00:34:24,650 --> 00:34:30,450
-It's just a dream.
-I know. I call it my "shower dream. "
248
00:34:30,730 --> 00:34:35,090
Hey, hey. This is no dream.
Come on, we're gonna get soaked.
249
00:36:30,450 --> 00:36:33,170
Jack and Marcie are gonna get drenched!
250
00:36:33,330 --> 00:36:35,770
Not if they're where I think they are.
251
00:37:00,610 --> 00:37:02,530
That's nice.
252
00:37:03,090 --> 00:37:05,930
I know what we can do.
We'll play Monopoly.
253
00:37:06,090 --> 00:37:09,170
-I hate Monopoly!
-Not the way I play it, you don't.
254
00:37:09,330 --> 00:37:12,370
-Like what?.
-We're going to play strip Monopoly.
255
00:37:12,530 --> 00:37:16,730
-I'll be the shoe.
-You have got to be kidding.
256
00:37:16,890 --> 00:37:18,410
What if Steve walks in?.
257
00:37:18,570 --> 00:37:22,810
We'll give him a handicap.
He can keep his boots on. It's easy.
258
00:37:22,970 --> 00:37:28,290
Instead of rent, you pay clothes. Bill
can be banker. Unless he's chicken.
259
00:37:28,450 --> 00:37:31,010
Heaven help you if you land
in my hotel!
260
00:37:31,170 --> 00:37:34,450
Why don't you see if Marcie
left any of that grass?.
261
00:37:35,010 --> 00:37:38,770
-What happened to my 500's?.
-They're there. Where's my shoe?.
262
00:38:47,570 --> 00:38:50,490
I'm not going to pass "Go"
without a glow.
263
00:38:50,650 --> 00:38:53,330
We rolled for you. You're going last.
264
00:38:53,490 --> 00:38:56,690
Community Chest cannot
give you your clothes back.
265
00:38:57,610 --> 00:39:00,690
Double sixes! I get to roll again!
266
00:39:00,850 --> 00:39:03,810
-We're being hustled.
-I think you're right.
267
00:39:07,810 --> 00:39:10,410
You are so fine.
268
00:39:17,090 --> 00:39:19,010
Where are you going?.
269
00:39:19,170 --> 00:39:22,170
I gotta pee.
You're lying on my bladder.
270
00:39:25,330 --> 00:39:29,930
Hurry back, okay?.
It's getting cold in here.
271
00:39:38,490 --> 00:39:41,570
-You'll save my place for me?.
-Yeah.
272
00:39:58,770 --> 00:40:00,050
Five.
273
00:40:01,090 --> 00:40:05,210
-Baltic Avenue. I'll buy it.
-No one ever lands on Baltic Avenue.
274
00:40:05,370 --> 00:40:07,410
I think it's a pretty color.
275
00:40:09,490 --> 00:40:10,970
Come on.
276
00:40:11,890 --> 00:40:13,330
Eight.
277
00:40:14,770 --> 00:40:19,690
-Baltic Avenue. You owe me one boot.
-Coming.
278
00:40:19,850 --> 00:40:21,930
Alice draws first blood.
279
00:40:22,090 --> 00:40:25,810
-Terrible way to talk about my feet.
-Thank you.
280
00:40:25,970 --> 00:40:27,210
Who's next?.
281
00:40:29,010 --> 00:40:32,250
You know I think I'm beginning
to like this game.
282
00:40:32,410 --> 00:40:35,250
Wait until he lands
on my old Kentucky home.
283
00:40:35,410 --> 00:40:38,050
-More beer?. More beer.
-Let's see. A railroad.
284
00:42:35,410 --> 00:42:39,650
Forty Yards to the Outhouse,
by Willie Makit.
285
00:42:40,210 --> 00:42:43,370
Come on, kids,
you can do better than that.
286
00:42:44,850 --> 00:42:46,370
Jack?.
287
00:42:51,250 --> 00:42:52,930
Jack?.
288
00:42:57,170 --> 00:42:58,530
Jack?.
289
00:43:07,290 --> 00:43:11,330
When I looked into that mirror,
I knew I'd always be ugly.
290
00:43:12,370 --> 00:43:17,010
I said,
"Lizzie, you'll always be plain. "
291
00:43:20,810 --> 00:43:22,010
Hello?.
292
00:43:58,050 --> 00:43:59,290
Ned?.
293
00:44:02,930 --> 00:44:05,170
Hey, come on, you guys.
294
00:44:47,810 --> 00:44:50,050
It must be my imagination.
295
00:45:08,450 --> 00:45:09,970
-Hello.
-Shit.
296
00:45:10,130 --> 00:45:12,850
Worst run of bad luck
since Richard Nixon.
297
00:45:13,010 --> 00:45:14,770
You can call it quits.
298
00:45:14,930 --> 00:45:19,890
Fat chance! You're two steps
from Pacific Avenue and Skin City.
299
00:45:25,930 --> 00:45:29,250
What can I say?.
It's not much, but I call it home.
300
00:45:32,890 --> 00:45:35,490
-I'll get it. I'll get it.
-Get the money.
301
00:45:35,770 --> 00:45:38,610
-God!
-It's blowing like crazy out there.
302
00:45:38,770 --> 00:45:42,770
I think I left the windows
in my cabin open. Shoot!
303
00:45:45,130 --> 00:45:48,530
We'll have to finish this game
some other night.
304
00:45:48,690 --> 00:45:51,170
Just when it was getting interesting.
305
00:45:51,890 --> 00:45:54,410
-See you guys in the morning.
-See you.
306
00:45:54,570 --> 00:45:56,850
-Good night.
-Good night.
307
00:46:04,770 --> 00:46:07,050
Look at this mess! Here.
308
00:46:07,210 --> 00:46:11,410
-Were you going to go ahead with it?.
-I hadn't made up my mind.
309
00:46:11,570 --> 00:46:14,490
We'll have to finish
the game another night.
310
00:46:31,090 --> 00:46:36,490
-ls there anything else you want?.
-No, thanks, Sandy. I'm fine.
311
00:46:36,650 --> 00:46:39,730
You can't go out in that rain.
You want to drown?.
312
00:46:39,890 --> 00:46:43,050
I've got to.
I've got six new counselors at camp.
313
00:46:43,210 --> 00:46:46,410
They are babes in the woods,
in every sense.
314
00:46:46,570 --> 00:46:50,970
They'll be okay if they know enough
to come out of the rain.
315
00:46:51,130 --> 00:46:55,450
-Well, what do I owe you?.
-Just a night on the town, Steve.
316
00:46:55,610 --> 00:47:00,330
-Come on now, you know what I mean.
-That's okay. Two and a quarter.
317
00:47:03,410 --> 00:47:04,890
Thank you.
318
00:47:16,930 --> 00:47:19,690
-Here's your change.
-No, you keep it.
319
00:47:19,850 --> 00:47:21,050
-Thank you.
-Sure.
320
00:47:21,210 --> 00:47:22,730
-Drive careful.
-I will.
321
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
Good night.
322
00:50:41,370 --> 00:50:42,610
-Hi.
-Hi.
323
00:50:42,770 --> 00:50:46,610
-Thought that'd go through anything.
-Not dragging a trailer.
324
00:50:46,770 --> 00:50:48,210
Can you give me a lift?.
325
00:50:48,370 --> 00:50:52,330
-I'll have a counselor bring me back.
-Why not?.
326
00:52:09,570 --> 00:52:11,370
Help me!
327
00:52:35,210 --> 00:52:37,250
Help me!
328
00:53:03,970 --> 00:53:05,330
Hello.
329
00:53:09,010 --> 00:53:14,450
-Hello.
-Over here. Please somebody help me.
330
00:53:14,610 --> 00:53:15,890
Hello.
331
00:53:19,130 --> 00:53:20,410
Hello.
332
00:53:24,250 --> 00:53:25,530
Hello.
333
00:53:30,810 --> 00:53:32,050
Hello?.
334
00:53:37,450 --> 00:53:42,890
Come quickly, please.
Come quickly. Help.
335
00:53:56,050 --> 00:53:59,250
Where are you?. Hello.
336
00:54:18,330 --> 00:54:19,570
Hello?.
337
00:54:25,810 --> 00:54:27,010
All right.
338
00:54:29,250 --> 00:54:31,930
Come on out! You're not funny anymore!
339
00:54:33,810 --> 00:54:35,730
It's not funny at all.
340
00:55:37,890 --> 00:55:39,130
Bill.
341
00:55:40,410 --> 00:55:44,610
-Hi. The generator is okay.
-I thought I heard a scream.
342
00:55:44,770 --> 00:55:48,610
-How can you hear in that wind?.
-lt sounded like Brenda.
343
00:55:48,770 --> 00:55:50,050
I'd better look.
344
00:55:50,210 --> 00:55:53,570
Somebody turned on the lights
at the archery range.
345
00:55:55,810 --> 00:55:57,530
I can't see anything.
346
00:55:58,370 --> 00:56:00,210
They're off now.
347
00:56:01,090 --> 00:56:03,090
I'm gonna check it out.
348
00:56:03,570 --> 00:56:07,850
-Bill. Can I come?.
-Come on.
349
00:56:11,010 --> 00:56:12,370
Brenda!
350
00:56:13,050 --> 00:56:14,650
Brenda!
351
00:56:19,730 --> 00:56:21,410
Where is she?.
352
00:56:23,090 --> 00:56:25,690
She must be with Jack and Marcie.
353
00:56:28,650 --> 00:56:30,450
-Alice?.
354
00:56:30,610 --> 00:56:31,890
Come here.
355
00:56:50,610 --> 00:56:53,610
What is going on?.
356
00:56:57,010 --> 00:56:58,250
Come on!
357
00:57:04,410 --> 00:57:08,290
-Jack, open the door.
-Jack.
358
00:57:10,810 --> 00:57:15,810
-Where are they?.
-I don't know. Come on.
359
00:57:19,170 --> 00:57:20,690
Brenda?.
360
00:57:21,810 --> 00:57:23,210
Marcie?.
361
00:57:24,410 --> 00:57:29,090
Jack?. Neddy?.
362
00:57:33,450 --> 00:57:36,050
Bill, I think we should call someone.
363
00:57:36,650 --> 00:57:38,850
If this is a joke, I'll brain them!
364
00:57:39,010 --> 00:57:43,570
I'm serious.
I really think we should call someone.
365
00:57:51,730 --> 00:57:53,490
The sucker's locked.
366
00:57:53,650 --> 00:57:55,610
-Where's the key?.
-I don't know.
367
00:57:55,770 --> 00:57:57,250
Wait a minute.
368
00:58:05,930 --> 00:58:07,570
Watch out.
369
00:58:12,010 --> 00:58:13,410
Be careful.
370
00:58:15,410 --> 00:58:16,970
Let me get the light.
371
00:58:24,650 --> 00:58:26,250
What's wrong?.
372
00:58:26,730 --> 00:58:29,170
It's dead. Try the pay phone.
373
00:58:29,330 --> 00:58:31,570
Do you have a dime or a quarter?.
374
00:58:32,050 --> 00:58:33,810
No. Check the desk.
375
00:58:41,850 --> 00:58:43,370
Hello?.
376
00:58:43,890 --> 00:58:46,050
This damn thing's dead too!
377
00:59:00,970 --> 00:59:02,930
What's the matter with it?.
378
00:59:03,090 --> 00:59:04,490
It's wet.
379
00:59:04,650 --> 00:59:05,650
I don't know.
380
00:59:05,810 --> 00:59:09,370
Why don't we just hike out of here?.
Get out. Right now!
381
00:59:09,530 --> 00:59:13,010
It's 10 miles to the nearest crossroads.
Steve will be back soon.
382
00:59:13,170 --> 00:59:16,370
We can use his jeep if we need
to get help. Don't worry.
383
00:59:16,530 --> 00:59:20,050
-There's some stupid explanation for this.
-Like what?.
384
00:59:20,210 --> 00:59:23,810
We'll be laughing about this tomorrow,
I promise.
385
00:59:27,130 --> 00:59:28,610
Let's get out of the rain.
386
00:59:33,490 --> 00:59:38,210
It's not bad enough to have Friday the
13th, we've gotta have a full moon too.
387
00:59:38,370 --> 00:59:42,970
We keep statistics. We have more
accidents, more rapes, more robberies...
388
00:59:43,130 --> 00:59:46,730
...more homicides, more of everything
when there's a full moon.
389
00:59:46,890 --> 00:59:49,490
It upsets people. Makes them nuts.
390
00:59:49,650 --> 00:59:52,330
You're making science
out of coincidence.
391
00:59:54,090 --> 00:59:56,850
I hear Ralph was out your way today.
392
00:59:57,010 --> 00:59:59,930
His wife was a nervous wreck
until we got him home.
393
01:00:00,090 --> 01:00:03,330
That's all I need,
Crazy Ralph running around.
394
01:00:03,490 --> 01:00:05,690
Well, the rain's stopping.
395
01:00:06,690 --> 01:00:08,450
It was a pisser while it lasted.
396
01:00:08,610 --> 01:00:12,170
Sgt. Tierney, come in.
Sgt. Tierney, Car Niner.
397
01:00:13,250 --> 01:00:14,570
This is Tierney.
398
01:00:14,730 --> 01:00:19,410
Rescue squad with Jaws of Life.
Near mile-marker 17. Possible fatals.
399
01:00:19,570 --> 01:00:21,890
Three, maybe more, trapped.
Head on.
400
01:00:22,050 --> 01:00:26,170
Roger. Acknowledge receipt.
Estimate arrival, 15 minutes.
401
01:00:35,570 --> 01:00:38,450
-I have to let you off here.
-Sure.
402
01:00:39,410 --> 01:00:40,610
Thanks.
403
01:00:40,770 --> 01:00:42,450
Good luck.
404
01:01:19,970 --> 01:01:21,410
Who is that?.
405
01:01:26,290 --> 01:01:28,610
What are you doing
out in this mess?.
406
01:02:46,930 --> 01:02:49,010
What do you think happened?.
407
01:02:49,330 --> 01:02:51,050
I don't know.
408
01:02:52,290 --> 01:02:54,930
The generator's probably out of gas.
409
01:02:55,130 --> 01:02:57,050
I'll go check it.
410
01:02:58,210 --> 01:03:00,410
Do you want me to come with you?.
411
01:03:01,250 --> 01:03:04,250
Why don't you stay here
and try and sleep.
412
01:03:05,330 --> 01:03:06,610
I'll be right back.
413
01:04:33,690 --> 01:04:35,050
Full of gas.
414
01:05:18,170 --> 01:05:20,130
Generator.
415
01:11:12,330 --> 01:11:14,850
What am I gonna do?.
416
01:12:29,210 --> 01:12:30,490
Who are you?.
417
01:12:31,250 --> 01:12:34,650
I'm Mrs. Voorhees.
An old friend of the Christys.
418
01:12:37,450 --> 01:12:39,290
No, no. There, there.
419
01:12:39,450 --> 01:12:42,010
I can't help you
if you don't calm down.
420
01:12:42,170 --> 01:12:46,770
But she's dead and he's dead.
Oh, my God! Poor Bill! Oh, God!
421
01:12:46,930 --> 01:12:50,130
-All right. Come on, dear. Show me.
-No. No!
422
01:12:50,290 --> 01:12:55,210
It's all right. I'll take care of you.
I used to work for the Christys.
423
01:12:55,370 --> 01:12:57,650
What's going on?.
Help me get out of here!
424
01:12:57,810 --> 01:13:01,290
It's this place and the storm.
That's why you're upset.
425
01:13:01,450 --> 01:13:04,250
No, no! They're all dead!
They're all dead!
426
01:13:04,410 --> 01:13:07,290
-All right. I'll go look.
-Don't leave me!
427
01:13:07,450 --> 01:13:09,210
They'll kill you too!
428
01:13:09,370 --> 01:13:11,450
I'm not afraid.
429
01:13:28,730 --> 01:13:31,850
Oh, my Lord!
430
01:13:32,810 --> 01:13:34,770
So young.
431
01:13:34,970 --> 01:13:36,530
So pretty.
432
01:13:37,530 --> 01:13:39,570
What monster could have done this?.
433
01:13:40,930 --> 01:13:43,090
Bill is out there!
434
01:13:43,850 --> 01:13:46,730
Oh, God, this place!
435
01:13:47,130 --> 01:13:50,130
Steve should never have
opened this place again!
436
01:13:50,290 --> 01:13:52,770
There's been too much trouble here.
437
01:13:53,570 --> 01:13:55,810
Did you know a young boy drowned?.
438
01:13:55,970 --> 01:13:58,490
The year before those two others
were killed.
439
01:13:58,650 --> 01:14:01,010
The counselors weren't paying attention!
440
01:14:01,170 --> 01:14:04,730
They were making love
while that young boy drowned!
441
01:14:05,930 --> 01:14:08,210
His name was Jason.
442
01:14:09,770 --> 01:14:13,050
I was working the day it happened.
Preparing meals.
443
01:14:13,210 --> 01:14:15,650
Here. I was the cook.
444
01:14:15,810 --> 01:14:18,810
Jason should have been watched!
Every minute!
445
01:14:18,970 --> 01:14:20,570
He was--
446
01:14:23,450 --> 01:14:26,130
He wasn't a very good swimmer.
447
01:14:28,130 --> 01:14:30,610
We can go now, dear.
448
01:14:30,890 --> 01:14:34,010
I think we should wait for Mr. Christy.
449
01:14:34,170 --> 01:14:36,210
That's not necessary.
450
01:14:36,370 --> 01:14:38,130
I don't understand.
451
01:14:39,170 --> 01:14:41,010
Help me!
452
01:14:41,170 --> 01:14:42,450
Help!
453
01:14:42,610 --> 01:14:43,850
Help, Mommy!
454
01:14:44,010 --> 01:14:46,930
Help! Help, Mommy!
455
01:14:47,850 --> 01:14:49,970
I am, Jason.
456
01:14:50,250 --> 01:14:51,250
I am.
457
01:14:54,250 --> 01:14:57,090
You see, Jason was my son.
458
01:14:57,250 --> 01:14:59,730
And today is his birthday.
459
01:14:59,890 --> 01:15:02,290
Where's Mr. Christy?.
460
01:15:02,450 --> 01:15:05,330
I couldn't let them open this place again.
461
01:15:05,490 --> 01:15:07,050
Could l?.
462
01:15:07,650 --> 01:15:09,730
Not after what happened.
463
01:15:13,370 --> 01:15:16,930
Oh, my sweet, innocent Jason.
464
01:15:17,850 --> 01:15:20,130
My only child.
465
01:15:20,650 --> 01:15:21,770
Jason.
466
01:15:26,410 --> 01:15:28,010
You let him drown!
467
01:15:28,170 --> 01:15:31,130
You never paid any attention!
468
01:15:31,290 --> 01:15:34,130
Look what you did to him!
469
01:15:34,290 --> 01:15:38,330
Look what you did to him!
470
01:16:37,570 --> 01:16:40,690
Kill her, Mommy. Kill her!
471
01:16:44,410 --> 01:16:48,290
Don't let her get away, Mommy.
Don't let her live!
472
01:16:48,450 --> 01:16:52,370
I won't, Jason. I won't!
473
01:17:39,610 --> 01:17:41,770
Where are the goddamn bullets?.
474
01:17:57,250 --> 01:17:58,370
Come, dear.
475
01:17:58,810 --> 01:18:02,890
It will be easier for you
than it was for Jason.
476
01:18:05,810 --> 01:18:09,410
Kill her, Mommy. Kill her!
477
01:18:11,370 --> 01:18:12,690
Kill her.
478
01:19:45,770 --> 01:19:48,610
Kill her, Mommy. Kill her.
479
01:19:48,850 --> 01:19:52,370
She can't hide.
No place to hide.
480
01:19:52,530 --> 01:19:55,290
Get her, Mommy. Get her!
481
01:19:55,450 --> 01:19:57,690
Kill her! Kill her.
482
01:24:16,930 --> 01:24:18,930
Get off me!
483
01:27:19,810 --> 01:27:22,410
Ten milligrams, Valium.
It's all right.
484
01:27:22,570 --> 01:27:24,650
It's all over. Everything's over.
485
01:27:27,730 --> 01:27:30,010
Roll over. Roll over, dear.
486
01:27:49,650 --> 01:27:51,890
Your folks are on the way up.
487
01:27:54,490 --> 01:27:56,690
Is anyone else alive?.
488
01:27:58,090 --> 01:27:59,890
Are they all dead?.
489
01:28:00,330 --> 01:28:01,930
Yes, ma'am.
490
01:28:02,810 --> 01:28:07,690
Two of my men pulled you out of the lake.
We thought you were dead too.
491
01:28:08,530 --> 01:28:10,730
Do you remember very much?.
492
01:28:10,890 --> 01:28:12,370
The boy.
493
01:28:12,530 --> 01:28:14,490
Is he dead too?.
494
01:28:14,730 --> 01:28:18,130
-Who?.
-The boy, Jason.
495
01:28:19,490 --> 01:28:20,530
Jason?.
496
01:28:20,690 --> 01:28:25,490
In the lake. The one who attacked me.
The one who pulled me under the water.
497
01:28:27,210 --> 01:28:30,690
Ma'am, we didn't find any boy.
498
01:28:32,370 --> 01:28:33,970
But he....
499
01:28:40,050 --> 01:28:42,650
Then he's still there.
37851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.