Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,220 --> 00:00:58,550
See?
Piece of cake,
2
00:00:58,550 --> 00:01:00,220
And i barely broke a sweat.
3
00:01:00,510 --> 00:01:02,310
Oh, your father
would have been so proud.
4
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
There we go,
there we go.
5
00:01:03,310 --> 00:01:04,310
Ahh...
6
00:01:04,390 --> 00:01:05,890
whoo!
7
00:01:05,890 --> 00:01:07,520
Thanks for being here
with me today, guys.
8
00:01:08,060 --> 00:01:09,310
It's a perfect day!
9
00:01:16,530 --> 00:01:18,450
It's glorious, rankol.
10
00:01:19,280 --> 00:01:21,120
The gateway to a new world.
11
00:01:23,200 --> 00:01:23,950
Ready the probe.
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Quickly,
before it fades.
13
00:01:35,090 --> 00:01:36,590
Success.
14
00:01:54,480 --> 00:01:55,360
And finally,
15
00:01:55,360 --> 00:01:56,780
The first ever
three-Time winner
16
00:01:56,780 --> 00:01:58,070
Of the tri-City marathon,
17
00:01:58,160 --> 00:02:00,410
Kendal's very own
flash gordon!
18
00:02:03,740 --> 00:02:04,450
Thank you.
19
00:02:08,460 --> 00:02:09,750
Hey, flash,
nice job.
20
00:02:10,960 --> 00:02:11,840
Way to go, flash.
21
00:02:12,460 --> 00:02:13,710
We got a situation here
22
00:02:13,710 --> 00:02:15,210
That i think you need
to be made aware of.
23
00:02:15,760 --> 00:02:16,470
Dale's here.
24
00:02:16,760 --> 00:02:18,340
Come on, that was bound
to happen sooner or later.
25
00:02:18,340 --> 00:02:19,050
Where is she?
26
00:02:19,050 --> 00:02:20,510
No, no, no,
don't look, don't look.
27
00:02:20,840 --> 00:02:21,970
She's over there,
28
00:02:22,050 --> 00:02:23,810
And, dude,
she's hot.
29
00:02:29,980 --> 00:02:30,770
Hey, cronkite,
30
00:02:31,400 --> 00:02:32,520
You ready to do this or not?
31
00:02:36,110 --> 00:02:36,900
Yeah.
32
00:02:37,900 --> 00:02:39,360
Okay,
here she comes.
33
00:02:39,700 --> 00:02:41,110
Just be cool,
and remember,
34
00:02:41,110 --> 00:02:42,990
You're the champion.
This is your day.
35
00:02:43,120 --> 00:02:44,410
No one can take
this moment from you.
36
00:02:44,490 --> 00:02:45,700
Thank you, dr. Phil.
37
00:02:45,790 --> 00:02:46,660
Don't worry about it.
38
00:02:48,120 --> 00:02:50,330
Joely lavant,
wiad-4 news.
39
00:02:50,710 --> 00:02:51,920
Can we get a few
words with you?
40
00:02:52,000 --> 00:02:52,710
Sure.
41
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Hey, dale.
42
00:02:54,500 --> 00:02:55,590
Hey, flash.
43
00:02:56,510 --> 00:02:57,420
It's been a while.
44
00:02:57,510 --> 00:02:59,170
Yeah, sorry.
45
00:02:59,220 --> 00:03:00,720
Things have been a bit hectic.
46
00:03:00,720 --> 00:03:02,300
New apartment,
new job.
47
00:03:02,760 --> 00:03:03,800
I was going to call.
48
00:03:03,890 --> 00:03:05,310
No worries.
49
00:03:07,470 --> 00:03:08,270
You look incredible.
50
00:03:08,890 --> 00:03:10,190
It's all just hair and makeup.
51
00:03:13,400 --> 00:03:14,940
Could you
give us a second, guys?
52
00:03:22,200 --> 00:03:23,320
So i've seen you
on the news a few times now.
53
00:03:23,410 --> 00:03:24,490
You're a...
54
00:03:24,490 --> 00:03:25,780
you're a local
celebrity now, huh?
55
00:03:25,910 --> 00:03:26,990
Just trying to
keep up with you.
56
00:03:27,490 --> 00:03:29,200
You never had a hard time
with that.
57
00:03:30,210 --> 00:03:31,170
So, um...
58
00:03:31,620 --> 00:03:33,080
when did you get back into town?
59
00:03:33,210 --> 00:03:35,210
Like you don't know
exactly when i got back.
60
00:03:35,840 --> 00:03:37,420
Okay, maybe a few people...
61
00:03:38,010 --> 00:03:40,550
everyone i know
may have mentioned it to me.
62
00:03:41,300 --> 00:03:42,720
Anyways, welcome back.
63
00:03:42,800 --> 00:03:44,010
Congratulations on the gig.
64
00:03:44,090 --> 00:03:45,890
It's you
that should be congratulated.
65
00:03:45,890 --> 00:03:47,310
Triple marathon winner.
66
00:03:47,390 --> 00:03:48,390
Pretty amazing.
67
00:03:50,180 --> 00:03:51,270
So, where are you living
these days?
68
00:03:52,390 --> 00:03:53,600
Same place.
69
00:03:54,690 --> 00:03:55,400
You mean...
70
00:03:56,400 --> 00:03:57,110
yeah...
71
00:03:57,860 --> 00:03:58,530
with my mom.
72
00:03:59,190 --> 00:04:00,690
Nick and me,
we have a shop there,
73
00:04:01,450 --> 00:04:03,280
And she...
she travels for work
74
00:04:03,280 --> 00:04:04,570
Most of the time anyways,
75
00:04:04,570 --> 00:04:06,410
So it works out pretty well.
76
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
Anyway, you want to do it?
77
00:04:12,210 --> 00:04:14,080
The interview.
I mean the interview.
78
00:04:14,210 --> 00:04:15,500
I know what you meant.
79
00:04:15,580 --> 00:04:16,080
Yeah.
80
00:04:16,920 --> 00:04:18,090
Come on,
let's do this.
81
00:04:18,420 --> 00:04:20,300
Yeah.
I-I knew that.
82
00:04:21,090 --> 00:04:23,090
She goes to yale,
83
00:04:23,090 --> 00:04:25,300
Probably graduated
with honors.
84
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
She's got this great
career going,
85
00:04:26,800 --> 00:04:28,310
And i still live
with my mom.
86
00:04:28,310 --> 00:04:29,390
Do you know what that
makes me look like?
87
00:04:29,390 --> 00:04:30,720
Yeah, a good son.
88
00:04:30,810 --> 00:04:33,190
Your mom needed you,
and you stepped up.
89
00:04:33,190 --> 00:04:34,600
That's what
a good son does.
90
00:04:34,690 --> 00:04:36,310
Yeah, i know,
but i mean,
91
00:04:36,310 --> 00:04:38,400
Her x-Rays have been
clear for a year.
92
00:04:38,400 --> 00:04:39,780
It's time i got
my own place.
93
00:04:40,400 --> 00:04:42,820
Yeah, if you move,
she sells the house.
94
00:04:42,900 --> 00:04:45,320
If she sells the house,
we ain't got no shop.
95
00:04:45,410 --> 00:04:46,620
You ain't movin' out.
96
00:04:47,990 --> 00:04:49,280
Now, can we go get
something to eat?
97
00:04:49,280 --> 00:04:51,620
That race wore me out.
98
00:04:51,700 --> 00:04:52,700
I'll drop you off.
99
00:04:52,700 --> 00:04:53,620
There's something
i got to do.
100
00:05:09,220 --> 00:05:10,640
This is for you, dad.
101
00:05:13,810 --> 00:05:15,020
/Go!
102
00:05:15,310 --> 00:05:16,940
/Whoo-Hoo!
103
00:05:17,810 --> 00:05:19,400
/Well, i'd say
we made a mistake
104
00:05:19,440 --> 00:05:20,480
Calling you steven.
105
00:05:20,480 --> 00:05:22,860
From now on,
i'm calling you flash.
106
00:05:23,320 --> 00:05:24,150
/Cool.
107
00:05:44,170 --> 00:05:45,130
/Cual es ese?
108
00:05:46,090 --> 00:05:47,050
Cual es ese?
109
00:05:58,770 --> 00:06:00,190
/Oye abeja!
110
00:06:05,940 --> 00:06:06,950
Cover?
111
00:06:07,150 --> 00:06:08,280
What do you mean,
cover?
112
00:06:08,660 --> 00:06:10,450
You obviously don't
know who that is.
113
00:06:10,780 --> 00:06:12,870
That's steve, a.K.A.
Flash gordon,
114
00:06:12,950 --> 00:06:14,240
Triple marathon
winner.
115
00:06:14,240 --> 00:06:15,620
Show some respect.
116
00:06:15,750 --> 00:06:17,460
Fine, he gets in,
117
00:06:17,580 --> 00:06:19,000
But you pay.
118
00:06:22,170 --> 00:06:23,710
You are so
buying drinks.
119
00:06:27,550 --> 00:06:29,340
I'll be in in a second.
120
00:06:32,050 --> 00:06:32,970
Hey, i want to talk to you.
121
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
No, no, no, no.
122
00:06:34,850 --> 00:06:36,230
Hey, hey!
123
00:07:00,670 --> 00:07:01,920
Stop!
Pull over!
124
00:07:11,970 --> 00:07:13,180
Freak...
who are you,
125
00:07:13,260 --> 00:07:14,050
And why have you
been following me?
126
00:07:14,180 --> 00:07:15,180
Please
don't touch me.
127
00:07:15,260 --> 00:07:16,270
I don't like
being touched.
128
00:07:17,680 --> 00:07:19,770
I'm no one, okay?
So just let me go.
129
00:07:17,310 --> 00:07:17,680
Tell me who you are.
130
00:07:19,850 --> 00:07:21,770
All right, we can
do this the hard way.
131
00:07:21,850 --> 00:07:23,270
No, look--
Ah!
132
00:07:23,270 --> 00:07:24,820
I'm not some kind of
freak, okay?
133
00:07:24,940 --> 00:07:26,570
I just...
i worked for your father.
134
00:07:26,570 --> 00:07:27,860
I was his assistant.
135
00:07:27,860 --> 00:07:29,030
At the university?
136
00:07:29,650 --> 00:07:30,570
No.
137
00:07:30,570 --> 00:07:33,120
D-Did he never talk to you
about his work?
138
00:07:33,530 --> 00:07:34,620
He was a physics professor.
139
00:07:34,950 --> 00:07:36,450
You don't know.
Okay, so
know what?
140
00:07:36,950 --> 00:07:38,540
About the portage initiative?
141
00:07:38,540 --> 00:07:40,040
What's the portage initiative?
142
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
I'm sorry, i have to go.
143
00:07:42,040 --> 00:07:42,960
Wait, wait, wait,
wait, wait!
144
00:07:43,040 --> 00:07:44,630
Don't touch me.
145
00:07:44,630 --> 00:07:46,550
Tell me
what's going on.
146
00:07:46,550 --> 00:07:50,130
If you see your father,
tell him to trust no one.
147
00:07:50,130 --> 00:07:52,430
My father's dead.
148
00:07:52,430 --> 00:07:53,800
Yes, of course.
149
00:07:55,050 --> 00:07:56,680
I won't bother you again.
150
00:08:09,940 --> 00:08:11,150
So i ran into
this guy last night.
151
00:08:11,610 --> 00:08:13,070
Said he used to
work with dad.
152
00:08:11,240 --> 00:08:11,610
Mm-Hm?
153
00:08:13,780 --> 00:08:16,070
Dark hair,
kind of wild eyes.
?
154
00:08:16,870 --> 00:08:18,540
Your father worked with
a lot of people.
155
00:08:20,660 --> 00:08:22,210
Sit down,
i'll make you some eggs.
156
00:08:22,210 --> 00:08:23,170
Mom, i can do it.
157
00:08:23,670 --> 00:08:25,170
I'm leaving for
atlanta tomorrow.
158
00:08:25,170 --> 00:08:27,090
It might be the only meal
i get to cook for you.
159
00:08:27,290 --> 00:08:28,130
Now, sit.
160
00:08:29,880 --> 00:08:32,470
So this guy said
he used to work with dad
161
00:08:32,590 --> 00:08:35,180
On something called
the portage initiative.
162
00:08:35,470 --> 00:08:36,220
Oh...
163
00:08:38,600 --> 00:08:39,560
he ever talk about that?
164
00:08:40,430 --> 00:08:40,930
Um...
165
00:08:41,310 --> 00:08:42,850
no, he didn't talk
about his work.
166
00:08:43,480 --> 00:08:44,900
[Clears throat awkwardly]
167
00:08:47,310 --> 00:08:49,230
Even if he had,
i wouldn't have understood it.
168
00:08:49,900 --> 00:08:51,280
All those numbers.
169
00:08:51,990 --> 00:08:53,860
I can barely balance
my checkbook.
170
00:08:56,530 --> 00:08:57,910
What are you not telling me?
171
00:08:58,330 --> 00:08:59,240
Nothing.
172
00:09:00,740 --> 00:09:01,370
All i know
173
00:09:01,370 --> 00:09:04,500
Is that he did some research
outside the university,
174
00:09:05,080 --> 00:09:08,340
But, like i said,
he didn't talk about it.
175
00:09:08,750 --> 00:09:09,460
What kind of research?
176
00:09:10,130 --> 00:09:11,090
I don't know.
177
00:09:11,630 --> 00:09:13,470
Well, did he leave
any papers behind, anything?
178
00:09:13,510 --> 00:09:14,720
They came and took them all.
179
00:09:14,840 --> 00:09:16,220
Who?
I don't know.
180
00:09:16,800 --> 00:09:18,100
Please, steven,
181
00:09:18,800 --> 00:09:20,350
Don't go poking
around in this.
182
00:09:21,680 --> 00:09:23,270
This is about dad.
183
00:09:24,020 --> 00:09:25,140
Don't you want to know
what happened to him?
184
00:09:25,230 --> 00:09:26,730
I know what happened to him.
185
00:09:27,600 --> 00:09:28,860
He was killed in a fire.
186
00:09:29,610 --> 00:09:30,820
Then how come
they never found a body?
187
00:09:35,490 --> 00:09:36,610
Let this go, steven.
188
00:09:37,700 --> 00:09:39,320
I'm not asking you,
i'll telling you.
189
00:09:39,410 --> 00:09:41,450
That project,
whatever it was,
190
00:09:41,740 --> 00:09:43,000
Cost me a husband.
191
00:09:43,790 --> 00:09:45,500
It won't cost me a son too.
192
00:09:48,170 --> 00:09:49,330
Come on, eat your eggs.
193
00:10:20,370 --> 00:10:21,490
What was that light?
194
00:10:21,780 --> 00:10:23,290
Just watching some tv.
195
00:10:24,080 --> 00:10:25,500
That wasn't tv light.
196
00:10:26,540 --> 00:10:28,170
Go to bed, flash.
197
00:10:41,010 --> 00:10:42,470
[Speaking spanish]
198
00:10:42,720 --> 00:10:43,680
He says it looked
like a big bee.
199
00:10:44,010 --> 00:10:45,520
/Vino de un agujero
en el cielo.
200
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
/Tiro a rayos
de la luz de el es ojos.
201
00:10:47,600 --> 00:10:48,690
It came from
a hole in the sky,
202
00:10:48,810 --> 00:10:50,310
And shot rays of light
from its eyes.
203
00:10:51,100 --> 00:10:53,020
/No me gusta,
asi que yo lo tiro.
204
00:10:53,480 --> 00:10:54,480
He didn't like it,
so he shot it.
205
00:10:54,480 --> 00:10:55,400
And that's what's in the bag?
206
00:10:56,150 --> 00:10:56,740
/Si.
207
00:10:57,190 --> 00:10:58,150
Ah-Ah!
208
00:10:58,320 --> 00:11:01,780
/Ciento para mirar.
Cinco cientos para tocar.
209
00:11:02,280 --> 00:11:04,620
He wants 100 to look at it,
500 to touch it.
210
00:11:04,620 --> 00:11:06,160
Sounds like my last date.
211
00:11:06,200 --> 00:11:07,830
We don't pay for stories.
212
00:11:08,540 --> 00:11:10,870
/La cambio para
el boleto de la loteria.
213
00:11:11,580 --> 00:11:13,750
He'll trade you
for the lottery ticket.
214
00:11:14,040 --> 00:11:16,210
Winning the lottery,
or finding an alien pod,
215
00:11:16,300 --> 00:11:17,460
Which has better odds?
216
00:11:18,380 --> 00:11:19,220
It's kind of a toss-Up.
217
00:11:32,400 --> 00:11:33,190
/Gracias.
218
00:11:39,190 --> 00:11:41,450
Remind me never to take you
to vegas with me.
219
00:12:30,750 --> 00:12:32,120
Xcalibur lanes.
220
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
so, what happened to you
last night?
221
00:12:55,270 --> 00:12:56,270
You were supposed to be
my date bait,
222
00:12:56,270 --> 00:12:57,360
And you bailed.
223
00:12:57,360 --> 00:12:58,980
Something came up.
224
00:12:59,070 --> 00:13:00,570
Yeah, like a dale-Emma.
225
00:13:01,490 --> 00:13:02,650
It was not about dale.
226
00:13:02,780 --> 00:13:04,320
Whatever!
227
00:13:04,570 --> 00:13:06,030
It was about my dad.
228
00:13:06,490 --> 00:13:08,160
Okay, this is weird.
229
00:13:08,280 --> 00:13:09,870
Four people at
the xcalibur lanes
230
00:13:09,990 --> 00:13:11,290
Just reported being
attacked by an alien.
231
00:13:11,290 --> 00:13:12,960
Think we should
check it out?
232
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
What, is this
alien homecoming week?
233
00:13:15,250 --> 00:13:16,830
You know this is going
to turn out to be a hoax.
234
00:13:16,830 --> 00:13:18,630
Well, yeah,
but it'd be a great tease.
235
00:13:19,090 --> 00:13:20,880
All right, grab roller,
let's check it out.
236
00:13:22,090 --> 00:13:25,090
So apparently rv dude
is some scientist
237
00:13:25,220 --> 00:13:27,300
That worked with my dad
on a secret project
238
00:13:27,300 --> 00:13:28,550
Called
the portage initiative.
239
00:13:29,510 --> 00:13:30,890
And that's suppose to
mean something to me?
240
00:13:31,010 --> 00:13:31,890
It's french.
241
00:13:32,270 --> 00:13:34,390
It means to travel over land
in between two lakes.
242
00:13:35,230 --> 00:13:35,980
Hey, you got enough slack?
243
00:13:35,980 --> 00:13:37,020
Yeah, i'm good.
244
00:13:37,480 --> 00:13:39,690
So, anyways, apparently
it has something to do with
245
00:13:39,820 --> 00:13:41,690
Subatomic dimensional
transference.
246
00:13:41,690 --> 00:13:42,900
Whatever the heck that
means, i have no idea,
247
00:13:42,900 --> 00:13:44,190
But that's what
the internet fringe
248
00:13:44,190 --> 00:13:45,490
Seem to think.
249
00:13:45,610 --> 00:13:47,990
Okay, and this is suddenly
important because...
250
00:13:48,820 --> 00:13:50,490
because he never
told me about it.
251
00:13:50,780 --> 00:13:53,040
It's likhe had some
secret life goig on.
252
00:13:53,370 --> 00:13:55,000
Dude, he was a physicist,
253
00:13:55,000 --> 00:13:57,170
And you were what, 13?
254
00:13:57,420 --> 00:13:58,710
And you suddenly think
he's gonna sit you down
255
00:13:58,790 --> 00:14:01,000
And discuss the finer points
of string theory?
256
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
You don't get it.
257
00:14:02,300 --> 00:14:03,710
This guy was talking
about my dad
258
00:14:03,710 --> 00:14:05,300
Like he may somehow
still be alive.
259
00:14:05,380 --> 00:14:07,220
Look, this rv dude sounds like
260
00:14:07,220 --> 00:14:09,300
He's a couple sandwiches
short of a picnic.
261
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
/[Dale]:
... stood seven feet tall
262
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
/And shot lasers from his hands,
263
00:14:11,390 --> 00:14:12,810
/Was seen by several witnesses,
264
00:14:12,890 --> 00:14:15,100
/Including xcalibur manager
jack b. Kahuna.
265
00:14:15,100 --> 00:14:16,190
/Mr. Kahuna,
what can you tell us
266
00:14:16,310 --> 00:14:17,900
/About this experience?
267
00:14:17,980 --> 00:14:20,310
/Well, i'm just so grateful
i didn't get probed...
268
00:14:20,400 --> 00:14:21,820
hey, wait, that guy
in the background,
269
00:14:21,820 --> 00:14:23,190
That's rv dude.
270
00:14:23,190 --> 00:14:24,690
What's he doing there?
271
00:14:25,940 --> 00:14:26,990
/Absolutely.
272
00:14:27,910 --> 00:14:29,410
What if this
is all connected?
273
00:14:29,700 --> 00:14:30,490
What?
274
00:14:30,780 --> 00:14:31,740
Okay, you're spending
275
00:14:31,740 --> 00:14:32,830
Way too much time
surfing.
276
00:14:32,830 --> 00:14:34,040
No, think about it.
277
00:14:34,120 --> 00:14:35,950
Alien, rv dude,
secret project.
278
00:14:36,040 --> 00:14:37,330
What if this
is all related?
279
00:14:38,080 --> 00:14:39,960
Okay, that's
a pretty big "what if."
280
00:14:40,580 --> 00:14:42,210
Let me throw
a smaller one at you.
281
00:14:42,960 --> 00:14:43,710
What if--
282
00:14:44,460 --> 00:14:45,760
And i'm just
putting this out there--
283
00:14:45,880 --> 00:14:48,220
What if you just found out
that the girl
284
00:14:48,220 --> 00:14:49,640
That you're secretly
in love with is engaged,
285
00:14:49,640 --> 00:14:51,430
And you can't deal,
so you're manufacturing
286
00:14:51,430 --> 00:14:53,220
A ridiculous excuse
to talk to her
287
00:14:53,220 --> 00:14:54,850
In a misguided attempt
to win her back.
288
00:14:54,850 --> 00:14:55,770
Wait, dale's engaged?
289
00:14:56,850 --> 00:14:57,810
Please...
290
00:14:57,850 --> 00:14:59,390
don't pretend
you didn't see it.
291
00:15:00,520 --> 00:15:01,690
Her ring.
292
00:15:02,400 --> 00:15:03,650
/This is dale arden
reporting.
293
00:15:06,690 --> 00:15:07,780
[Dale]:
of course it was nothing.
294
00:15:07,900 --> 00:15:09,110
If the invasion had begun,
295
00:15:09,200 --> 00:15:10,490
Don't you think
i would have called you?
296
00:15:10,490 --> 00:15:11,910
Psst!
297
00:15:11,910 --> 00:15:13,990
Hey, that guy, your hot ex.
He's here!
298
00:15:14,080 --> 00:15:15,990
Flash? Is here?
299
00:15:17,200 --> 00:15:19,790
I'll call you back.
300
00:15:19,920 --> 00:15:22,000
I hope it's cool
that i stopped by.
301
00:15:22,000 --> 00:15:23,210
I tried to calling you,
but your inbox was full.
302
00:15:23,290 --> 00:15:24,500
Stop.
303
00:15:28,380 --> 00:15:31,180
Before you say whatever it is
you're about to say,
304
00:15:31,300 --> 00:15:32,510
I need to tell you something.
305
00:15:34,010 --> 00:15:35,310
I'm engaged.
306
00:15:36,180 --> 00:15:38,560
I probably should have
said something earlier,
307
00:15:38,680 --> 00:15:40,810
But i didn't want things
to be weird for you, for us.
308
00:15:40,810 --> 00:15:43,400
I mean, there is a lot
of potential for weirdness,
309
00:15:43,480 --> 00:15:44,900
And i didn't want to ruin
your big moment,
310
00:15:44,900 --> 00:15:46,400
So i twisted my ring,
311
00:15:46,400 --> 00:15:47,610
Didn't say anything.
312
00:15:48,900 --> 00:15:50,200
All right.
313
00:15:52,280 --> 00:15:53,990
And clearly,
you don't feel weird at all,
314
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
And now i just feel stupid.
315
00:15:57,700 --> 00:15:58,910
It's great seeing you, dale.
316
00:15:59,290 --> 00:16:01,500
Hey, and congratulations.
Who's the lucky guy?
317
00:16:01,710 --> 00:16:03,500
Joe wylee.
Do you know him?
318
00:16:03,580 --> 00:16:04,790
What, you mean
as in roger wylee?
319
00:16:04,790 --> 00:16:05,710
His son.
320
00:16:05,790 --> 00:16:06,800
Ooh, fancy.
321
00:16:06,880 --> 00:16:08,510
Not really.
322
00:16:08,590 --> 00:16:10,170
He's actually
a pretty regular guy.
323
00:16:11,380 --> 00:16:12,800
What about you?
Are you...
324
00:16:12,890 --> 00:16:13,800
uh, no, no,
325
00:16:13,890 --> 00:16:16,100
Um...
326
00:16:16,180 --> 00:16:18,100
that's not actually
why i'm here.
327
00:16:18,180 --> 00:16:19,470
I actually
came to ask you
328
00:16:19,600 --> 00:16:20,890
About the bowling alley.
What happened there?
329
00:16:20,980 --> 00:16:22,600
The falien story?
330
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
Falien?
331
00:16:23,690 --> 00:16:25,110
Fake alien?
332
00:16:25,190 --> 00:16:26,690
It's actually
my second one of the week.
333
00:16:26,820 --> 00:16:28,690
They tend to happen in threes,
like celebrity deaths.
334
00:16:28,780 --> 00:16:30,490
So, there was nothing
unusual there?
335
00:16:30,490 --> 00:16:31,900
If you're asking me
whether i think
336
00:16:31,990 --> 00:16:34,110
An alien came down
to knock a few pins around,
337
00:16:34,200 --> 00:16:35,820
No, i don't.
338
00:16:35,910 --> 00:16:38,200
All right, well, now i'm
the one that feels stupid.
339
00:16:39,290 --> 00:16:40,500
What's going on?
340
00:16:40,790 --> 00:16:43,000
There's just been some
odd stuff happening lately,
341
00:16:43,080 --> 00:16:44,580
And i was hoping
it was all connected somehow.
342
00:16:45,250 --> 00:16:46,130
Like what?
343
00:16:48,090 --> 00:16:49,000
You know what,
344
00:16:49,090 --> 00:16:50,590
Forget about it.
345
00:16:50,710 --> 00:16:51,470
I mean, think about it,
there's no way
346
00:16:51,470 --> 00:16:52,840
You're going to come all the way
from another planet
347
00:16:53,090 --> 00:16:53,800
And go to xcalibur.
348
00:16:54,680 --> 00:16:55,800
You'd hit the rock and bowl.
349
00:17:02,100 --> 00:17:03,190
I gotta take this.
350
00:17:04,940 --> 00:17:05,560
Hey, you.
351
00:17:07,810 --> 00:17:08,900
What?
I'll be right there.
352
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Hey, flash,
353
00:17:10,400 --> 00:17:11,490
That falien?
354
00:17:11,900 --> 00:17:12,820
It apparently just
liquefied somebody
355
00:17:12,900 --> 00:17:13,740
At a mini-Mart.
356
00:17:26,710 --> 00:17:28,500
So this weird rv guy,
where do we find him?
357
00:17:28,920 --> 00:17:29,500
No idea.
358
00:17:29,800 --> 00:17:30,710
That's the problem.
359
00:17:33,510 --> 00:17:34,380
I'll be right back.
360
00:17:35,800 --> 00:17:37,180
Oh, this is
a closed crime scene, no press.
361
00:17:37,430 --> 00:17:38,890
I'll have to ask you
to follow me.
362
00:17:52,110 --> 00:17:53,190
So,
what the hell happened here?
363
00:17:53,740 --> 00:17:54,570
I've never seen
anything like it.
364
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
The dead guy...
365
00:17:56,490 --> 00:17:57,070
what?
366
00:17:57,410 --> 00:17:58,570
It's like he was...
367
00:17:58,570 --> 00:18:00,410
i don't know, boiled to death
from the inside out.
368
00:18:01,120 --> 00:18:01,870
Let me see the body.
369
00:18:02,040 --> 00:18:02,950
? You don't want to.
370
00:18:03,410 --> 00:18:05,160
Any theories about
the cause of death?
371
00:18:06,120 --> 00:18:08,630
As crazy as it sounds,
some kind of microwave.
372
00:18:08,630 --> 00:18:09,880
An oven?
373
00:18:09,920 --> 00:18:10,790
A weapon.
374
00:18:11,340 --> 00:18:12,670
The military base.
We're thinking
375
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
It might have been
some new type of gun.
376
00:18:13,840 --> 00:18:16,630
Since when does the military
test weapons at mini-Marts?
377
00:18:21,100 --> 00:18:21,720
Hey, dale?
378
00:18:26,060 --> 00:18:28,310
Isn't that that guy
you dated in high school?
379
00:18:28,350 --> 00:18:29,020
What's he
doing here?
380
00:18:30,440 --> 00:18:31,820
Come on,
i'll introduce you.
381
00:18:37,740 --> 00:18:39,530
Flash, i'd like you
to meet my fiance,
382
00:18:39,620 --> 00:18:40,700
Joe wylee.
383
00:18:40,950 --> 00:18:42,240
Hey, nice to meet you.
384
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
Pleasure.
385
00:18:44,750 --> 00:18:45,620
I found
these footprints.
386
00:18:45,750 --> 00:18:47,040
Obviously not a detective,
387
00:18:47,040 --> 00:18:48,460
But they're dug in
real deep.
388
00:18:48,460 --> 00:18:50,040
The guy must have weighed
at least 400 pounds.
389
00:18:50,040 --> 00:18:51,380
Don't you think
that's kind of weird?
390
00:18:52,710 --> 00:18:54,760
But let's let the detectives
handle the detecting.
391
00:18:52,040 --> 00:18:52,710
I appreciate the input,
392
00:18:56,550 --> 00:18:58,090
We'll let you get back to it.
393
00:19:02,800 --> 00:19:04,310
We have to find
this scientist guy.
394
00:19:04,520 --> 00:19:05,350
Shouldn't be too hard.
395
00:19:05,470 --> 00:19:07,140
He had to get a degree
from some university.
396
00:19:07,430 --> 00:19:09,690
I'm thinking early '90s,
maybe late '80s.
397
00:19:09,690 --> 00:19:10,770
We'll check
the ivy leagues first.
398
00:19:10,980 --> 00:19:12,190
Yeah, but we don't even
have a name.
399
00:19:12,190 --> 00:19:12,980
We've got nothing.
400
00:19:15,690 --> 00:19:16,740
We've got a face.
401
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Oh, my god.
402
00:19:32,080 --> 00:19:33,790
It's the 1989
parade of bad hair.
403
00:19:35,800 --> 00:19:37,210
Aw, did we ever
look that bad?
404
00:19:37,800 --> 00:19:38,970
Do not go there.
405
00:19:40,180 --> 00:19:41,470
Yearbook photos
are bad enough,
406
00:19:41,470 --> 00:19:42,800
But online
yearbook photos?
407
00:19:42,890 --> 00:19:44,300
Work of the devil.
408
00:19:48,270 --> 00:19:49,430
Oh, man,
409
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
We've been at this
for three hours.
410
00:19:51,190 --> 00:19:52,730
I'm starting
to see double.
411
00:19:53,980 --> 00:19:55,900
You might want to change
the strap on that thing.
412
00:19:55,980 --> 00:19:57,610
It's looking
a little ragged.
413
00:19:58,280 --> 00:20:00,490
This actually used to
belong to my father.
414
00:20:00,490 --> 00:20:02,110
He wore it all the time.
415
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
Oh...
416
00:20:04,700 --> 00:20:06,290
that's nice
that you have it, then.
417
00:20:08,870 --> 00:20:10,370
I think some students
gave it to him.
418
00:20:10,500 --> 00:20:11,670
He was guest-Lecturing
419
00:20:11,670 --> 00:20:13,080
At this little college
in maine.
420
00:20:13,170 --> 00:20:14,330
We spent
the summer there.
421
00:20:15,500 --> 00:20:16,880
You don't happen to
remember the name
422
00:20:17,000 --> 00:20:18,170
Of this little college,
do you?
423
00:20:20,880 --> 00:20:21,470
Sure.
424
00:20:25,890 --> 00:20:27,680
This is the address
from the website.
425
00:20:31,390 --> 00:20:32,900
I can't believe
somebody lives here.
426
00:20:33,480 --> 00:20:34,810
Well, this is his rv.
427
00:20:35,110 --> 00:20:36,360
I told you he's weird.
428
00:20:41,070 --> 00:20:43,280
So, joe seems like
a good guy.
429
00:20:43,280 --> 00:20:44,450
How long you been
hooked up?
430
00:20:45,200 --> 00:20:46,330
Six months,
431
00:20:46,700 --> 00:20:48,910
And for your information,
we are not hooked up.
432
00:20:50,500 --> 00:20:51,370
What's wrong with
"hooked up?"
433
00:20:51,500 --> 00:20:52,370
It's an expression.
434
00:20:52,500 --> 00:20:53,790
With implications.
435
00:20:54,460 --> 00:20:55,880
I wasn't implying
anything.
436
00:20:57,290 --> 00:20:58,380
Yes, you were.
I heard it.
437
00:20:59,800 --> 00:21:01,170
Well, you can't hear
what's not there.
438
00:21:04,470 --> 00:21:05,800
He's not here.
439
00:21:07,260 --> 00:21:08,310
Maybe he's in there.
440
00:21:11,680 --> 00:21:13,890
You want me to be upset
about you and joe, don't you?
441
00:21:14,100 --> 00:21:15,480
Don't be ridiculous.
442
00:21:15,480 --> 00:21:16,400
I'm not being ridiculous.
443
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
I know you,
444
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
And you want me
to be upset,
445
00:21:18,480 --> 00:21:20,280
And i'm not upset,
so it's upsetting you.
446
00:21:21,440 --> 00:21:22,320
You know what,
447
00:21:22,570 --> 00:21:23,990
Spare me the nickel analysis...
448
00:21:24,570 --> 00:21:27,370
because i am good.
Really good.
449
00:21:27,370 --> 00:21:28,700
Good.
I'm good, too.
450
00:21:28,780 --> 00:21:29,580
Good.
So we're both good?
451
00:21:29,580 --> 00:21:31,790
Yeah. Good.
452
00:21:36,630 --> 00:21:37,170
After you...
453
00:21:39,710 --> 00:21:41,090
is anybody here?
454
00:21:42,880 --> 00:21:43,920
Hello!
455
00:21:47,680 --> 00:21:48,760
Whoa...
456
00:21:49,180 --> 00:21:50,760
how did you find me?
457
00:21:59,060 --> 00:22:00,820
Just want to ask
a few questions.
458
00:22:02,570 --> 00:22:04,360
No, no, not with her.
459
00:22:04,360 --> 00:22:06,660
She's that reporter
from the bowling alley.
460
00:22:06,660 --> 00:22:07,950
I don't trust reporters.
461
00:22:08,030 --> 00:22:09,160
And i don't
trust guys
462
00:22:09,160 --> 00:22:10,910
With freaky guns
pointed at me.
463
00:22:11,950 --> 00:22:13,040
Please,
this is about my father.
464
00:22:13,160 --> 00:22:14,750
I need to know.
465
00:22:14,750 --> 00:22:16,830
What can you tell me
about the portage initiative?
466
00:22:19,460 --> 00:22:22,050
/It was a secret project,
funded by nasa.
467
00:22:22,050 --> 00:22:23,550
/At least they said it was nasa.
468
00:22:23,550 --> 00:22:25,300
/We'll believe anything
for funding...
469
00:22:26,840 --> 00:22:28,510
my god,
it's working.
470
00:22:29,640 --> 00:22:31,640
/We were studying
gravitations in dark matter
471
00:22:31,760 --> 00:22:33,060
Using old school cyclotrons.
472
00:22:33,140 --> 00:22:34,640
Basic stuff,
but the data we were using,
473
00:22:34,640 --> 00:22:36,850
It was like nothing
i'd ever seen before,
474
00:22:36,940 --> 00:22:38,350
But something went wrong.
475
00:22:43,150 --> 00:22:44,150
Yes, there was a fire,
476
00:22:44,150 --> 00:22:45,650
But your father,
477
00:22:45,740 --> 00:22:47,450
He didn't die
in that fire.
478
00:23:01,880 --> 00:23:02,710
Look.
479
00:23:13,760 --> 00:23:15,270
Careful,
dr. Gordon.
480
00:23:21,400 --> 00:23:22,020
No!
481
00:23:24,730 --> 00:23:27,240
He was lost
in a dimensional rift.
482
00:23:27,360 --> 00:23:28,740
We opened a door
483
00:23:28,860 --> 00:23:29,740
That should never
have been opened.
484
00:23:29,740 --> 00:23:31,240
Wait, what are you saying?
485
00:23:31,370 --> 00:23:31,950
Are you saying he could still
be alive somewhere?
486
00:23:32,030 --> 00:23:33,740
Mmm, ah...
487
00:23:33,870 --> 00:23:34,950
i didn't think so,
488
00:23:34,950 --> 00:23:36,160
But then three weeks ago,
489
00:23:36,250 --> 00:23:38,040
Rifts started happening again.
490
00:23:38,160 --> 00:23:40,330
At first i thought...
491
00:23:40,460 --> 00:23:41,830
well, i hoped
that maybe he had been able
492
00:23:41,830 --> 00:23:43,040
To re-Create
the experiment somewhere
493
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
To try to get home,
494
00:23:44,250 --> 00:23:46,050
But then...
495
00:23:46,130 --> 00:23:47,760
things started to come through.
496
00:23:47,840 --> 00:23:49,260
So that guy who tried
to sell me the alien probe,
497
00:23:49,260 --> 00:23:50,550
He was for real?
498
00:23:50,550 --> 00:23:51,430
Yes.
499
00:23:51,840 --> 00:23:53,100
And the alien
at the bowling alley?
500
00:23:53,140 --> 00:23:54,350
And that's probably
just the beginning,
501
00:23:54,430 --> 00:23:55,560
So, basically,
we're all going to die!
502
00:23:55,560 --> 00:23:56,770
Hey, hey, calm down.
503
00:23:56,850 --> 00:23:58,140
Okay, you need
to call joe.
504
00:23:58,270 --> 00:23:59,850
He probably has
a number we can call.
505
00:23:59,850 --> 00:24:01,140
There's got to be somebody
in charge of alien invasion.
506
00:24:01,140 --> 00:24:02,940
No, no.
No one can know about this.
507
00:24:04,360 --> 00:24:05,940
Okay, first of all,
this isn't happening,
508
00:24:06,070 --> 00:24:07,230
And second, if it was happening,
509
00:24:07,360 --> 00:24:08,740
It's not the sort of thing
510
00:24:08,740 --> 00:24:10,530
That you could handle
on your own.
511
00:24:10,650 --> 00:24:12,450
We have to. The more people
who know about this,
512
00:24:12,450 --> 00:24:14,240
The more danger
we're in.
513
00:24:31,050 --> 00:24:32,050
Look, uh...
514
00:24:33,640 --> 00:24:35,220
this is us, okay?
515
00:24:35,640 --> 00:24:36,850
Happily
blowing bubbles
516
00:24:36,850 --> 00:24:38,140
In our cozy
little dimension,
517
00:24:38,270 --> 00:24:39,430
And someone out here
518
00:24:39,560 --> 00:24:40,850
Just started
swinging a hammer at us.
519
00:24:40,930 --> 00:24:42,850
All the more reason
to tell somebody.
520
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
No, no!
521
00:24:43,940 --> 00:24:45,150
Because if we do,
522
00:24:45,150 --> 00:24:46,650
It's only
a matter of time
523
00:24:46,650 --> 00:24:47,940
Before we build our own hammer.
524
00:24:48,070 --> 00:24:49,230
Trust me, i know.
They're already trying.
525
00:24:49,360 --> 00:24:50,650
Do you know
what a phase-Change is?
526
00:24:51,450 --> 00:24:53,950
It's what happened
during the big bang.
527
00:24:54,030 --> 00:24:56,370
Pure energy converted to matter,
created the universe.
528
00:24:56,450 --> 00:24:58,540
In 10/100ths of a second,
everything that was...
529
00:24:58,540 --> 00:25:00,500
whoosh!
...wasn't,
530
00:25:00,750 --> 00:25:02,210
And that's what'll happen again
531
00:25:02,330 --> 00:25:03,250
If we start poking holes
between dimensions.
532
00:25:03,330 --> 00:25:04,250
Oh!
533
00:25:21,930 --> 00:25:22,600
Ah...
534
00:25:23,640 --> 00:25:24,810
so, what are we
supposed to do?
535
00:25:25,310 --> 00:25:26,480
We're just going
to have to deal
536
00:25:26,480 --> 00:25:27,900
With whatever comes through
on our own.
537
00:25:28,440 --> 00:25:29,780
And how do you suggest
we do that?
538
00:25:29,860 --> 00:25:32,190
Well, i've been working on
a few things, okay?
539
00:25:33,150 --> 00:25:34,530
Like this proton gun.
540
00:25:35,610 --> 00:25:37,160
But it's only got
enough charge
541
00:25:37,160 --> 00:25:37,870
For one shot,
542
00:25:37,870 --> 00:25:39,660
And it might not work.
543
00:25:40,540 --> 00:25:41,750
I feel better already.
544
00:25:43,910 --> 00:25:45,920
Steven, is that you?
545
00:25:59,260 --> 00:26:01,140
So basically you're saying
546
00:26:01,270 --> 00:26:03,270
That there's an alien
running around
547
00:26:03,350 --> 00:26:04,940
Terrorizing bowlers,
and we have to find it
548
00:26:05,060 --> 00:26:06,100
And shoot it
with that thing?
549
00:26:06,140 --> 00:26:06,600
Yes, and make sure
550
00:26:06,600 --> 00:26:07,900
That no one else
finds out about it.
551
00:26:11,440 --> 00:26:13,110
So what does
this alien want?
552
00:26:13,440 --> 00:26:14,990
And why would it
come to kendal?
553
00:26:15,240 --> 00:26:17,160
I mean, why not
new york or dc?
554
00:26:18,740 --> 00:26:20,950
The only connection it would
have to kendal would be...
555
00:26:23,660 --> 00:26:24,620
my father.
556
00:26:32,050 --> 00:26:33,210
/Hello, flash.
557
00:26:33,550 --> 00:26:34,460
/I need to find
the imex.
558
00:26:35,050 --> 00:26:36,220
Do you know where it is?
559
00:26:37,090 --> 00:26:39,140
Imex? Mom, what are you
talking about?
560
00:26:39,470 --> 00:26:40,300
Your father,
561
00:26:40,470 --> 00:26:41,970
He used to have an imex.
562
00:26:42,060 --> 00:26:43,270
I need it.
563
00:26:43,270 --> 00:26:44,470
Mom, are you all right?
564
00:26:44,560 --> 00:26:46,060
You sound a little weird.
565
00:26:46,190 --> 00:26:47,560
Is there somebody there
with you?
566
00:26:47,690 --> 00:26:48,770
/I'm fine, flash.
567
00:26:48,850 --> 00:26:51,270
Just tell me
where the imex is.
568
00:26:51,360 --> 00:26:52,480
/I don't know, mom.
569
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
Something's wrong.
570
00:26:54,570 --> 00:26:57,070
She just called me flash.
571
00:26:57,070 --> 00:27:00,160
But she only
calls you steven.
572
00:27:00,280 --> 00:27:01,950
What's going on?
Are you okay?
573
00:27:02,080 --> 00:27:03,580
I'm fine.
574
00:27:03,660 --> 00:27:05,790
Don't worry about me.
575
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Goodbye.
576
00:27:14,670 --> 00:27:16,800
Mom? You here?
577
00:27:22,050 --> 00:27:23,220
Hello, flash.
578
00:27:23,760 --> 00:27:24,850
Would you like some pie?
579
00:27:27,180 --> 00:27:29,390
Mom, you're
acting weird.
580
00:27:29,770 --> 00:27:30,690
What's wrong?
581
00:27:30,850 --> 00:27:32,110
I'm fine.
582
00:27:38,650 --> 00:27:39,860
What kind of pie
583
00:27:39,950 --> 00:27:41,070
Did you bake me, mom?
584
00:27:41,160 --> 00:27:43,200
Just one pie,
585
00:27:43,580 --> 00:27:44,950
For my sweetie-Pie.
586
00:27:45,080 --> 00:27:47,080
And how big's this pie?
587
00:27:47,160 --> 00:27:49,370
A nine-Inch pie.
588
00:27:49,370 --> 00:27:51,880
I think i should eat this pie
by myself.
589
00:28:01,970 --> 00:28:03,180
Look out!
590
00:28:03,180 --> 00:28:04,470
Quick, shoot him!
591
00:28:04,560 --> 00:28:05,850
I'm trying!
It's stuck!
592
00:28:09,770 --> 00:28:11,850
What are you waiting for?
Shoot him!
593
00:28:11,850 --> 00:28:12,860
I'm having issues.
Issues?
594
00:28:13,560 --> 00:28:14,570
Take that!
595
00:28:16,980 --> 00:28:18,360
Okay, it's working.
596
00:28:18,490 --> 00:28:20,070
It's not working.
597
00:28:24,950 --> 00:28:27,040
No, no, no, not the blender!
My mom will kill me!
598
00:28:27,540 --> 00:28:28,620
Watch out, flash!
599
00:28:29,250 --> 00:28:30,460
Rolling pin,
that's good!
600
00:29:14,000 --> 00:29:15,130
Hey...
601
00:29:15,880 --> 00:29:17,040
hey,you okay?
602
00:29:17,210 --> 00:29:19,170
I'm fine.
603
00:29:22,590 --> 00:29:23,590
The last thing i remember,
604
00:29:23,760 --> 00:29:26,180
I was putting away the groceries.
605
00:29:26,350 --> 00:29:26,930
Yeah.
606
00:29:28,010 --> 00:29:28,890
Ooh...
607
00:29:29,890 --> 00:29:32,940
neck's a bit stiff.
608
00:29:39,110 --> 00:29:41,190
Ooh...
609
00:29:42,900 --> 00:29:44,530
wait,where are you going?
610
00:29:44,700 --> 00:29:46,320
I'm going to make myself a cup of tea.
611
00:29:46,490 --> 00:29:47,660
I've got a 10:00 to atlanta,
612
00:29:47,870 --> 00:29:49,620
I still have to pack, and i...
613
00:29:49,830 --> 00:29:51,370
hey,i got a better idea.
614
00:29:51,500 --> 00:29:52,910
Why don't i get you the tea,
615
00:29:53,080 --> 00:29:57,080
And you head upstairs and lay down for a while?
616
00:29:57,420 --> 00:30:01,420
Okay,thank you.
617
00:30:08,390 --> 00:30:10,180
So she feels fine,
618
00:30:10,350 --> 00:30:11,850
And she doesn't remember a thing.
619
00:30:12,020 --> 00:30:13,350
Sorry about the blender.
620
00:30:13,520 --> 00:30:15,810
She'll get over it.
621
00:30:16,350 --> 00:30:19,150
Looks like he left something behind.
622
00:30:21,400 --> 00:30:24,650
I think it's some kind of tracking device.
623
00:30:38,750 --> 00:30:40,630
What is it?
624
00:30:40,790 --> 00:30:44,590
My father's driver's license.
625
00:30:47,180 --> 00:30:47,890
You're right.
626
00:30:48,050 --> 00:30:49,930
It's definitely tracking something.
627
00:30:50,100 --> 00:30:51,760
Are you sure this is a good idea?
628
00:30:51,930 --> 00:30:53,890
I don't know.
629
00:30:54,060 --> 00:30:56,190
This is it.
630
00:31:01,770 --> 00:31:04,230
I don't feel very good about this.
631
00:31:06,400 --> 00:31:08,360
Look,it's starting to blink faster.
632
00:31:08,570 --> 00:31:10,280
What does that mean?
633
00:31:10,450 --> 00:31:12,830
It means we're getting closer.
634
00:31:12,990 --> 00:31:14,490
Closer to what?
635
00:31:14,660 --> 00:31:17,960
I think we're about to find out.
636
00:31:22,210 --> 00:31:24,170
What is that?
637
00:31:24,340 --> 00:31:26,090
That would be a rift.
638
00:31:26,260 --> 00:31:28,880
It's exactly like the one your father was lost in.
639
00:31:29,050 --> 00:31:31,090
You mean he might be on the other side of that thing?
640
00:31:31,260 --> 00:31:33,930
Don't even think about it.
641
00:31:34,680 --> 00:31:36,680
That thing, whatever the hell it was,
642
00:31:37,020 --> 00:31:38,270
Had my father's driver's license.
643
00:31:38,480 --> 00:31:39,810
If he's over there, i have to find him.
644
00:31:39,980 --> 00:31:41,150
That would be suicide.
645
00:31:41,270 --> 00:31:42,400
You don't know that.
646
00:31:42,560 --> 00:31:45,110
But it's a reasonable assumption.
647
00:31:46,240 --> 00:31:47,110
Look,it's fading.
648
00:31:47,280 --> 00:31:48,530
This might be my only chance.
649
00:31:48,700 --> 00:31:49,280
No!
650
00:31:49,400 --> 00:31:50,740
This is insanity.
651
00:31:50,910 --> 00:31:51,740
You don't know what's over there,
652
00:31:51,910 --> 00:31:53,330
If you can come back.
653
00:31:53,530 --> 00:31:54,790
You can't do that to your mother,
654
00:31:54,950 --> 00:31:56,290
And what about nick?
655
00:31:56,450 --> 00:31:58,580
I mean,what about...
656
00:31:58,750 --> 00:32:00,460
what?
657
00:32:01,120 --> 00:32:02,080
Forget it.
658
00:32:02,250 --> 00:32:04,380
Dale,i have to do this.
659
00:32:05,300 --> 00:32:07,380
Hey...
660
00:32:04,420 --> 00:32:05,250
I don't care.
661
00:32:15,930 --> 00:32:17,930
oops.
662
00:32:18,100 --> 00:32:20,690
Where are we?
663
00:32:34,160 --> 00:32:36,950
I have no idea.
664
00:32:52,470 --> 00:32:54,930
/Triumphant victory requesting port assignment.
665
00:32:55,100 --> 00:32:56,930
/Approaching with notribs.
666
00:32:57,140 --> 00:32:59,100
/Triumphant victory cleared for docking.
667
00:32:59,270 --> 00:33:01,810
/T&r standing by for incept.
668
00:33:02,020 --> 00:33:03,020
It's all my fault.
669
00:33:03,190 --> 00:33:04,770
It's not your fault. It was an accident,
670
00:33:04,860 --> 00:33:05,810
And we're going to be fine.
671
00:33:05,860 --> 00:33:06,610
Fine?
672
00:33:06,650 --> 00:33:08,280
We are captives on an alien planet.
673
00:33:08,440 --> 00:33:09,820
You can't just say things are going to be fine.
674
00:33:10,110 --> 00:33:12,360
I can,and am, because you know why?
675
00:33:12,530 --> 00:33:13,530
We're going to keep smiling,
676
00:33:13,740 --> 00:33:15,450
And people are nice to people who are smiling.
677
00:33:15,620 --> 00:33:16,780
That's it? That's all you've got?
678
00:33:16,990 --> 00:33:17,910
Smiles?
679
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Hi. I'm flash--
680
00:33:19,240 --> 00:33:20,910
Silence!
681
00:33:21,080 --> 00:33:23,330
These are the notribs?
682
00:33:24,920 --> 00:33:25,880
Ow?
683
00:33:26,040 --> 00:33:27,630
Where are your attribution keys?
684
00:33:28,300 --> 00:33:29,170
We're not from around here,
685
00:33:27,840 --> 00:33:28,130
The thing is,
686
00:33:29,420 --> 00:33:30,460
So i actually have no idea
687
00:33:30,550 --> 00:33:31,970
What you're talking about.
688
00:33:32,130 --> 00:33:35,010
Is there someone in charge we could talk to?
689
00:33:35,220 --> 00:33:37,050
See? We're going to be fine.
690
00:33:37,260 --> 00:33:39,520
We'll find this guy, ask about my dad,
691
00:33:39,720 --> 00:33:41,350
See if he knows anything.
692
00:33:41,480 --> 00:33:43,940
Looks like a nice enough guy.
693
00:33:53,030 --> 00:33:54,740
Where are they taking us?
694
00:33:54,910 --> 00:33:56,410
I promise, it's going to be okay.
695
00:33:56,570 --> 00:33:57,660
Just keep smiling.
696
00:33:57,820 --> 00:33:58,240
I don't think
697
00:33:58,410 --> 00:34:00,740
This is the way to the guy in charge.
698
00:34:06,580 --> 00:34:07,840
What now?
699
00:34:08,000 --> 00:34:08,960
Now...
700
00:34:09,170 --> 00:34:11,380
now we stop smiling.
701
00:34:13,840 --> 00:34:15,930
Our herbs are withering in the fields.
702
00:34:16,090 --> 00:34:18,010
If we do not get an immediate supply of source water,
703
00:34:18,180 --> 00:34:18,680
They will perish,
704
00:34:18,800 --> 00:34:20,470
And thousands who rely on our remedies
705
00:34:20,640 --> 00:34:22,060
Will die when the sickness comes,
706
00:34:22,220 --> 00:34:23,310
Most of them children.
707
00:34:23,480 --> 00:34:25,640
I am not without sympathy,luna.
708
00:34:25,810 --> 00:34:28,610
Nobody likes a dying child,
709
00:34:28,980 --> 00:34:31,280
Which is why i have generously offered to provide you
710
00:34:31,440 --> 00:34:32,900
With all the source water you need
711
00:34:33,110 --> 00:34:34,650
At last cycle's rate.
712
00:34:34,820 --> 00:34:36,740
And triple the transfer fees.
713
00:34:36,910 --> 00:34:39,320
You know we cannot afford that.
714
00:34:39,830 --> 00:34:43,620
The state of omadrian coffers is not my concern.
715
00:34:43,790 --> 00:34:45,870
Well,the state of your people should be.
716
00:34:46,040 --> 00:34:46,620
I will remind you
717
00:34:46,790 --> 00:34:51,130
That if they are dead, you will have no one to tax.
718
00:34:55,550 --> 00:34:57,680
Reduce omadrian transfer fees
719
00:34:57,800 --> 00:34:59,430
To last cycle's rate.
720
00:34:59,550 --> 00:35:01,220
Thank you.
721
00:35:01,390 --> 00:35:02,850
We will of course expect full payment
722
00:35:03,020 --> 00:35:05,730
Plus recompense next cycle.
723
00:35:05,850 --> 00:35:09,400
I can't be seen to favor any particular canton.
724
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
Bad for stability.
725
00:35:11,690 --> 00:35:14,530
I'm sure you understand.
726
00:35:21,780 --> 00:35:24,160
Burn and salt a few of their fields.
727
00:35:24,330 --> 00:35:25,910
If we don't keep the price of their cures up,
728
00:35:26,120 --> 00:35:28,330
They'll never settle their debts.
729
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Ah...
730
00:35:29,630 --> 00:35:32,290
kind of you to join us,rankol.
731
00:35:35,380 --> 00:35:37,130
Bring them to me at once.
732
00:35:37,300 --> 00:35:39,010
Away!
733
00:35:41,760 --> 00:35:44,600
All of you,away!
734
00:35:51,900 --> 00:35:54,190
Hi. I'm flash.
735
00:35:54,360 --> 00:35:55,980
This is my friend,dale.
736
00:35:56,070 --> 00:35:59,860
We're from earth. Where are you from?
737
00:36:01,410 --> 00:36:02,570
I think he's hungry.
738
00:36:02,740 --> 00:36:03,950
You got any gum?
739
00:36:04,120 --> 00:36:06,540
Pocket, pocket,pocket.
740
00:36:06,750 --> 00:36:07,620
Huh?
741
00:36:08,580 --> 00:36:10,370
Ah...
742
00:36:13,630 --> 00:36:15,250
no,no,no...
743
00:36:15,420 --> 00:36:16,130
no,don't swallow.
744
00:36:16,300 --> 00:36:17,050
Chew. Chew.
745
00:36:17,170 --> 00:36:19,760
Yeah,chew.
746
00:36:19,760 --> 00:36:20,130
Show him.
747
00:36:20,300 --> 00:36:20,800
Okay.
748
00:36:20,970 --> 00:36:23,010
Ah...
749
00:36:26,560 --> 00:36:26,930
yeah.
750
00:36:27,140 --> 00:36:29,230
Uh-Huh?
751
00:36:29,690 --> 00:36:30,770
Is that what i think it is?
752
00:36:30,940 --> 00:36:33,360
I think he's smiling.
753
00:36:34,110 --> 00:36:36,650
You notribs will come with us.
754
00:36:38,690 --> 00:36:40,820
Good luck,buddy.
755
00:36:46,200 --> 00:36:48,450
They must have retrieved this from our thrall.
756
00:36:48,620 --> 00:36:51,420
Which means it failed to locate the imex.
757
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
I knew it was a mistake
758
00:36:52,670 --> 00:36:55,920
To send a construct to do this job.
759
00:36:57,300 --> 00:36:58,420
Ow!
760
00:36:59,090 --> 00:37:00,090
You're hurting me.
761
00:37:00,260 --> 00:37:02,840
Release them immediately.
762
00:37:06,350 --> 00:37:08,310
My humblest apologies.
763
00:37:08,430 --> 00:37:10,640
My patriots can be somewhat...
764
00:37:10,930 --> 00:37:13,270
overzealous at times.
765
00:37:13,400 --> 00:37:14,350
I am ming.
766
00:37:14,520 --> 00:37:17,440
Welcome to nascent city.
767
00:37:19,690 --> 00:37:21,900
All of this must be rather overwhelming for you,
768
00:37:22,070 --> 00:37:22,860
But i must say,
769
00:37:23,030 --> 00:37:25,200
You're holding up well.
770
00:37:25,320 --> 00:37:26,870
I'm dale...
771
00:37:27,450 --> 00:37:29,540
arden.
772
00:37:32,540 --> 00:37:33,960
I'm flash.
773
00:37:34,120 --> 00:37:35,790
Flash gordon.
774
00:37:35,960 --> 00:37:37,630
We're from earth.
775
00:37:37,750 --> 00:37:38,590
We came through
776
00:37:38,750 --> 00:37:40,300
Some sort of rift in space.
777
00:37:40,420 --> 00:37:42,170
A rift in space?
778
00:37:42,300 --> 00:37:43,720
Fascinating.
779
00:37:43,880 --> 00:37:45,680
We have so much to discuss.
780
00:37:45,840 --> 00:37:47,140
So,you know about earth?
781
00:37:47,300 --> 00:37:48,890
There are few corners of the galaxy
782
00:37:49,010 --> 00:37:50,640
That we do not know about.
783
00:37:50,810 --> 00:37:51,930
This is rankol,
784
00:37:52,100 --> 00:37:54,060
My chief scientist.
785
00:37:54,230 --> 00:37:56,150
Welcome to mongo.
786
00:37:56,310 --> 00:37:57,560
This rift?
787
00:37:57,690 --> 00:37:59,480
Tell me about it.
788
00:37:59,820 --> 00:38:01,110
This...
789
00:38:01,490 --> 00:38:03,030
thing,
790
00:38:03,200 --> 00:38:04,150
Came to my house
791
00:38:04,320 --> 00:38:07,030
Looking for something called an imex.
792
00:38:07,200 --> 00:38:08,700
We believe it belonged to my father,
793
00:38:08,870 --> 00:38:10,240
Dr. Lawrence gordon.
794
00:38:10,410 --> 00:38:12,160
We think he's lost here.
795
00:38:12,330 --> 00:38:15,080
Does that name mean anything to you,rankol?
796
00:38:15,250 --> 00:38:17,080
There were stories of a man from the stars,
797
00:38:17,250 --> 00:38:19,090
But that was a long time ago.
798
00:38:19,250 --> 00:38:21,130
Yes,it would have been about 13 years ago.
799
00:38:21,340 --> 00:38:22,550
That must be my father.
800
00:38:22,760 --> 00:38:26,470
If so,i'm afraid your journey has been in vain.
801
00:38:26,590 --> 00:38:28,220
Outside of my beautiful city,
802
00:38:28,430 --> 00:38:30,760
Mongo is a dangerous place.
803
00:38:30,930 --> 00:38:31,930
You would not have survived
804
00:38:32,100 --> 00:38:34,940
If my patriots hadn't discovered you when they did.
805
00:38:35,100 --> 00:38:37,310
So,what are you saying?
806
00:38:37,810 --> 00:38:40,440
Few survive long in the banelands.
807
00:38:40,610 --> 00:38:42,570
If the turin don't get you,
808
00:38:42,730 --> 00:38:44,530
The deviates will.
809
00:38:44,700 --> 00:38:46,820
No,no,i can't believe that.
810
00:38:46,990 --> 00:38:49,160
My father must be here. I can feel it.
811
00:38:49,280 --> 00:38:50,830
One can always hope,
812
00:38:51,080 --> 00:38:54,370
And we will do all we can to help you find him.
813
00:38:55,660 --> 00:38:58,130
This imex that you mentioned,
814
00:38:58,290 --> 00:39:01,750
It might help us to know more about that.
815
00:39:04,920 --> 00:39:06,550
That thing,
816
00:39:06,760 --> 00:39:08,800
It was you who sent it to my house,wasn't it?
817
00:39:08,970 --> 00:39:10,550
You're the ones looking for the imex.
818
00:39:11,140 --> 00:39:12,760
Listen,i just want to find my father.
819
00:39:10,640 --> 00:39:11,050
Guards.
820
00:39:12,930 --> 00:39:13,600
Please!
821
00:39:13,770 --> 00:39:15,390
Please,if you could just tell me if he's alive.
822
00:39:15,430 --> 00:39:17,140
Please, just let me know.
823
00:39:17,310 --> 00:39:19,270
Tell me!
824
00:39:20,650 --> 00:39:22,070
He's all yours.
825
00:39:22,230 --> 00:39:24,530
Do whatever it takes, but find the imex.
826
00:39:24,690 --> 00:39:26,820
And the female?
827
00:39:27,320 --> 00:39:31,200
Have her cleaned and sent to my chamber.
828
00:39:37,410 --> 00:39:39,370
This isn't good.
829
00:39:45,130 --> 00:39:49,180
Yeah,definitely not good.
830
00:40:05,650 --> 00:40:09,950
Now...let's begin shall we?
831
00:40:14,330 --> 00:40:15,830
Where's dale?
832
00:40:15,990 --> 00:40:18,330
Your companion is fine.
833
00:40:19,790 --> 00:40:22,130
And why should i believe you?
834
00:40:22,290 --> 00:40:23,840
Because right now,
835
00:40:24,040 --> 00:40:26,880
I'm the only friend that you have.
836
00:40:27,300 --> 00:40:28,840
I want to see her.
837
00:40:28,970 --> 00:40:31,430
You're hardly in a position to make demands,
838
00:40:31,550 --> 00:40:33,300
But i do like your spirit.
839
00:40:33,470 --> 00:40:35,430
Hey,what are you doing?
840
00:40:35,600 --> 00:40:37,100
Enough questions.
841
00:40:37,270 --> 00:40:39,640
Now it is time for answers.
842
00:40:39,810 --> 00:40:42,600
Where is the imex?
843
00:40:42,770 --> 00:40:43,770
I already told you,
844
00:40:43,940 --> 00:40:46,110
I don't know.
845
00:40:46,900 --> 00:40:47,860
Did you know
846
00:40:48,030 --> 00:40:51,740
That the human eye has no nerve endings in it?
847
00:40:52,110 --> 00:40:53,370
It's true.
848
00:40:53,490 --> 00:40:55,120
I find it fascinating
849
00:40:55,280 --> 00:40:58,370
That something that is so perfect,
850
00:40:58,540 --> 00:40:59,620
So vital,
851
00:40:59,790 --> 00:41:01,790
So exquisite in design,
852
00:41:01,960 --> 00:41:05,090
Could so completely lack feeling.
853
00:41:05,250 --> 00:41:08,840
Yeah,that really keeps me up at night,too.
854
00:41:09,380 --> 00:41:13,340
Not so,however, the tendons behind the eye.
855
00:41:13,510 --> 00:41:15,010
Those are some of the most sensitive
856
00:41:15,220 --> 00:41:18,430
In the entire human body.
857
00:41:19,140 --> 00:41:20,520
Now...
858
00:41:20,680 --> 00:41:22,810
i'm going to ask you again,
859
00:41:22,980 --> 00:41:25,560
And you are going to give me an answer.
860
00:41:25,730 --> 00:41:28,190
It would be best if you didn't lie,
861
00:41:28,400 --> 00:41:32,530
But then,that decision is really up to you.
862
00:41:33,070 --> 00:41:35,700
Where is the imex?
863
00:41:37,530 --> 00:41:40,040
What's an imex?
864
00:41:40,160 --> 00:41:41,960
Oh,well.
865
00:41:42,120 --> 00:41:44,000
I did try.
866
00:41:48,750 --> 00:41:50,260
So,where am i?
867
00:41:50,420 --> 00:41:52,340
You're in the benevolent father's chamber.
868
00:41:52,510 --> 00:41:56,300
I have to say,he didn't seem that benevolent to me.
869
00:41:56,470 --> 00:41:57,970
You should be happy.
870
00:41:58,100 --> 00:41:59,770
This is a great honor.
871
00:41:59,890 --> 00:42:00,810
Is my friend flash
872
00:42:00,930 --> 00:42:03,640
Going to be at this audience with ming?
873
00:42:02,350 --> 00:42:05,940
[Giggling]
874
00:42:05,980 --> 00:42:08,440
This is a private audience.
875
00:42:09,480 --> 00:42:10,690
Oh,no,no.
876
00:42:10,860 --> 00:42:12,860
No,you can tell him i appreciate the offer,
877
00:42:13,030 --> 00:42:14,700
But i'm engaged.
878
00:42:14,820 --> 00:42:15,950
To a cop.
879
00:42:16,110 --> 00:42:17,070
Don't worry.
880
00:42:17,240 --> 00:42:18,780
I'm going to place this in your ear.
881
00:42:18,990 --> 00:42:20,660
Its music will cause a waking sleep,
882
00:42:20,830 --> 00:42:22,500
And you won't remember a thing.
883
00:42:22,660 --> 00:42:25,080
I promise, it won't be so bad.
884
00:42:25,250 --> 00:42:29,250
In any case, it won't last long.
885
00:42:28,630 --> 00:42:30,750
[All giggling]
886
00:42:48,860 --> 00:42:50,230
He's pleased.
887
00:42:50,400 --> 00:42:52,070
This is good.
888
00:42:52,230 --> 00:42:54,110
Put this in your ear.
889
00:42:57,700 --> 00:43:00,700
It's time.
890
00:43:02,450 --> 00:43:05,750
[Flash screaming in pain]
891
00:43:05,830 --> 00:43:08,290
Your pain reveals the truth.
892
00:43:08,460 --> 00:43:11,040
You don't know where it is.
893
00:43:11,210 --> 00:43:13,300
You don't even know what it is.
894
00:43:13,460 --> 00:43:16,430
I'm sorry that it's come to this.
895
00:43:18,260 --> 00:43:21,760
I'll have to do an image scan of your brain.
896
00:43:21,930 --> 00:43:23,350
We so often have seen things
897
00:43:23,520 --> 00:43:24,140
That we aren't even aware of.
898
00:43:24,350 --> 00:43:26,310
W-What are you doing?
899
00:43:26,480 --> 00:43:29,520
It would be best if you closed your eyes.
900
00:43:36,490 --> 00:43:38,740
Dale,is that you?
901
00:43:38,910 --> 00:43:39,780
My name is chanza.
902
00:43:39,950 --> 00:43:41,120
I'm one of ming's abetts.
903
00:43:41,280 --> 00:43:42,160
They're talking about you.
904
00:43:42,330 --> 00:43:43,580
Is it true you're from another world?
905
00:43:43,740 --> 00:43:46,120
Yeah. Yeah,i'm from earth.
906
00:43:46,290 --> 00:43:48,540
If i help you escape, can you take me there?
907
00:43:48,710 --> 00:43:49,500
If you get me out of here,
908
00:43:49,670 --> 00:43:52,340
I'll take you anywhere you want to go.
909
00:43:57,130 --> 00:44:00,720
Here... put this on.
910
00:44:01,800 --> 00:44:03,220
But i must say,
911
00:44:03,390 --> 00:44:05,390
A little torture looks good on you.
912
00:44:05,560 --> 00:44:06,350
Come on,let's go.
913
00:44:06,480 --> 00:44:07,770
We have to hurry.
914
00:44:07,940 --> 00:44:09,520
Yeah.
915
00:44:09,690 --> 00:44:12,060
Right,going to need my ticket home.
916
00:44:12,270 --> 00:44:14,400
This will come in handy.
917
00:44:21,200 --> 00:44:22,160
This way,
918
00:44:22,320 --> 00:44:23,080
And we'll have to move quickly.
919
00:44:23,240 --> 00:44:25,540
It won't be long before he finds out i'm gone.
920
00:44:25,700 --> 00:44:27,160
I got to go look for dale.
921
00:44:27,330 --> 00:44:28,370
Don't worry about her, she's fine.
922
00:44:28,540 --> 00:44:30,000
Ming treats his courtesans very well.
923
00:44:30,120 --> 00:44:31,040
His-His what?
924
00:44:31,210 --> 00:44:33,880
His courtesans! Wait! Where's dale?
925
00:44:34,040 --> 00:44:35,340
We have a chance to get out of here alive,
926
00:44:35,500 --> 00:44:36,880
But only if we go right now.
927
00:44:37,090 --> 00:44:37,970
If we stay around rescuing people,
928
00:44:38,130 --> 00:44:39,550
We'll never escape.
929
00:44:39,760 --> 00:44:43,140
You can do whatever you want, but i'm going to find dale.
930
00:44:43,260 --> 00:44:45,850
Now,where is she?
931
00:45:03,570 --> 00:45:05,160
Guards!
932
00:45:05,330 --> 00:45:06,870
the benevolent father
933
00:45:07,040 --> 00:45:09,000
Unites all tribes.
934
00:45:09,750 --> 00:45:13,250
Honor the code, honor yourself.
935
00:45:13,420 --> 00:45:17,300
Obedience is the father of peace.
936
00:45:17,460 --> 00:45:19,510
Obedience--
937
00:45:19,630 --> 00:45:20,550
Dale!
938
00:45:20,720 --> 00:45:21,800
Flash!
939
00:45:21,970 --> 00:45:23,390
Thank god you're all right.
940
00:45:23,510 --> 00:45:24,640
What happened to you?
941
00:45:24,800 --> 00:45:25,930
I had a ming make-Over.
942
00:45:26,100 --> 00:45:27,890
I was supposed to be tonight's entertainment.
943
00:45:28,060 --> 00:45:29,560
Fortunately,i found a stand-In.
944
00:45:29,730 --> 00:45:30,890
I was just coming to rescue you.
945
00:45:31,060 --> 00:45:32,520
No,no, i was coming to rescue you.
946
00:45:32,690 --> 00:45:34,770
Correction, i'm rescuing both of you.
947
00:45:34,940 --> 00:45:36,440
Come on.
948
00:45:36,900 --> 00:45:37,690
Dale, this is chanza.
949
00:45:37,860 --> 00:45:38,860
She's one of ming's slave girls.
950
00:45:39,030 --> 00:45:40,280
We're taking her to earth with us.
951
00:45:40,440 --> 00:45:41,150
Well,we better get going.
952
00:45:41,320 --> 00:45:42,820
He's about to be one very despondent despot.
953
00:45:42,990 --> 00:45:43,740
What about my father?
954
00:45:43,860 --> 00:45:46,370
Oh,no,no,no, we have to leave right now.
955
00:45:46,530 --> 00:45:47,490
But this might be the only chance
956
00:45:47,660 --> 00:45:48,450
That i have to find him.
957
00:45:48,620 --> 00:45:50,000
I've worked for ming for two cycles,
958
00:45:50,160 --> 00:45:50,870
And i've never heard anything
959
00:45:51,040 --> 00:45:52,750
About any man from earth.
960
00:45:52,920 --> 00:45:54,000
Your father's not here.
961
00:45:54,170 --> 00:45:55,330
I've got to be sure.
962
00:45:55,500 --> 00:45:56,420
Do you know what ming does
963
00:45:56,590 --> 00:45:57,710
To runaway courtesans?
964
00:45:57,880 --> 00:45:59,920
He sells them to the turin as pleasure slaves.
965
00:46:00,090 --> 00:46:01,170
Is that what you want for your friend?
966
00:46:01,300 --> 00:46:02,880
Down this way!
967
00:46:03,300 --> 00:46:05,680
No,i'll come back on my own and find him.
968
00:46:05,840 --> 00:46:08,010
Come on,down here.
969
00:46:11,850 --> 00:46:13,230
What is this place?
970
00:46:13,390 --> 00:46:14,730
It's part of the water plant.
971
00:46:14,850 --> 00:46:16,690
All the water on mongo is contaminated.
972
00:46:16,810 --> 00:46:18,730
If you drink it, it slowly kills you.
973
00:46:18,900 --> 00:46:21,070
The only good water comes from a well below the city.
974
00:46:21,190 --> 00:46:23,280
It's processed here before it's sold.
975
00:46:23,400 --> 00:46:25,450
I used to sneak in here and play here as a child.
976
00:46:25,610 --> 00:46:26,370
We should be able to get out
977
00:46:26,530 --> 00:46:28,200
Through one of the empty water mains.
978
00:46:28,240 --> 00:46:32,580
The benevolent father unites all tribes.
979
00:46:32,750 --> 00:46:36,250
Honor the code, honor yourself.
980
00:46:36,380 --> 00:46:40,630
Obedience is the father of peace...
981
00:46:48,800 --> 00:46:50,010
the prisoner!
982
00:46:50,180 --> 00:46:51,720
Where is he?
983
00:46:52,470 --> 00:46:53,770
He escaped,
984
00:46:53,930 --> 00:46:55,980
And he took aura with him.
985
00:46:56,560 --> 00:46:58,770
Find her!
986
00:47:02,030 --> 00:47:04,280
If they fail,rankol...
987
00:47:04,440 --> 00:47:06,240
i will be starting
988
00:47:06,410 --> 00:47:07,910
With this one.
989
00:47:08,070 --> 00:47:09,870
So,he's a water robber baron?
990
00:47:10,030 --> 00:47:11,990
That's how he got the money to build this city.
991
00:47:12,160 --> 00:47:13,330
Don't be so quick to judge.
992
00:47:13,500 --> 00:47:14,830
Before him, millions died.
993
00:47:14,960 --> 00:47:16,040
Now they live.
994
00:47:16,210 --> 00:47:17,540
Ming saved this planet.
995
00:47:17,710 --> 00:47:18,460
If he's such a hero,
996
00:47:18,580 --> 00:47:19,880
Why are you running away from him?
997
00:47:20,040 --> 00:47:21,090
Because sometimes being a hero
998
00:47:21,250 --> 00:47:23,510
Also means being a tyrant.
999
00:47:25,220 --> 00:47:26,550
Rift's this way.
1000
00:47:26,720 --> 00:47:30,640
Let's get out of here before someone decides to flush.
1001
00:47:37,520 --> 00:47:39,610
It's this way. Come on.
1002
00:47:42,730 --> 00:47:44,190
Stingers,and they're coming quick.
1003
00:47:44,360 --> 00:47:46,150
Whatever you do, don't let them hit you.
1004
00:47:46,320 --> 00:47:47,570
Let's go!
1005
00:47:47,740 --> 00:47:49,570
Come on!
1006
00:47:52,530 --> 00:47:53,540
We only have a few seconds
1007
00:47:53,700 --> 00:47:55,620
Before it closes.
1008
00:47:55,750 --> 00:47:58,710
Dale. Come on
1009
00:48:04,000 --> 00:48:05,630
I should never have let them go.
1010
00:48:05,800 --> 00:48:07,930
It's all my fault.
1011
00:48:18,810 --> 00:48:20,980
They're back.
1012
00:48:23,980 --> 00:48:25,360
Sorry!
1013
00:48:25,530 --> 00:48:27,950
There's zarkov. Come on.
1014
00:48:34,740 --> 00:48:36,200
What happened to you?
1015
00:48:36,410 --> 00:48:38,580
The first thing that we need to do is change.
1016
00:48:38,710 --> 00:48:39,920
I got to find the imex.
1017
00:48:40,080 --> 00:48:41,040
I'll take chanza back to my place
1018
00:48:41,250 --> 00:48:42,000
And get some new clothes.
1019
00:48:42,170 --> 00:48:43,790
I want to go with flash.
1020
00:48:44,000 --> 00:48:44,840
You're not going with flash.
1021
00:48:45,000 --> 00:48:46,670
Would somebody please tell me what's going on?
1022
00:48:46,840 --> 00:48:48,220
Oh,this is, uh,chanza.
1023
00:48:48,380 --> 00:48:50,470
She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo.
1024
00:48:50,630 --> 00:48:52,590
Wait,wait, so you're telling me
1025
00:48:52,760 --> 00:48:54,560
That you brought an alien back here?
1026
00:48:54,720 --> 00:48:56,430
Uh,yeah. What else were we supposed to do?
1027
00:48:56,600 --> 00:48:58,060
Ming was going to kill her.
1028
00:48:58,270 --> 00:48:59,560
Oh,this is not good.
1029
00:48:59,730 --> 00:49:00,810
This is really,really not good.
1030
00:49:01,020 --> 00:49:03,060
You can't just bring alien slave girls back to earth
1031
00:49:03,230 --> 00:49:03,770
Willy-Nilly.
1032
00:49:03,980 --> 00:49:06,110
I'm not a slave girl, i'm an abett.
1033
00:49:06,280 --> 00:49:08,740
So,chanza,what exactly do abetts do?
1034
00:49:08,900 --> 00:49:10,820
We're trained to serve.
1035
00:49:10,990 --> 00:49:13,870
Let's go back to your place, and i'll show you how.
1036
00:49:14,030 --> 00:49:16,700
Oh,no,no. You're coming with me.
1037
00:49:17,200 --> 00:49:18,620
If she's an abett, then i'm costello.
1038
00:49:18,790 --> 00:49:19,790
Did you see her nails?
1039
00:49:20,000 --> 00:49:22,790
The girl hasn't done a day's work in her life.
1040
00:49:24,250 --> 00:49:28,130
So this imex thing, they want it pretty bad.
1041
00:49:28,260 --> 00:49:29,720
Any idea what it is?
1042
00:49:30,220 --> 00:49:33,140
Well,it must have something to do with the rifts.
1043
00:49:33,300 --> 00:49:34,930
Either that,or something involving the data
1044
00:49:35,100 --> 00:49:36,050
That your father was using.
1045
00:49:36,180 --> 00:49:37,260
I...
1046
00:49:37,430 --> 00:49:40,060
have really no idea.
1047
00:49:40,230 --> 00:49:41,190
All right,whatever it is,
1048
00:49:41,350 --> 00:49:43,150
We got to find it and get rid of it.
1049
00:49:43,310 --> 00:49:44,100
Let's get out of here.
1050
00:49:44,270 --> 00:49:46,190
All right.
1051
00:49:55,570 --> 00:49:57,700
You can put this on.
1052
00:49:59,330 --> 00:50:01,960
We'll take you shopping tomorrow.
1053
00:50:03,540 --> 00:50:05,460
.septic tank-Cleaner ernesto lupe
1054
00:50:05,630 --> 00:50:07,130
Had a day he'll never forget...
1055
00:50:07,290 --> 00:50:08,000
what's that?
1056
00:50:08,170 --> 00:50:09,170
It's called a tv.
1057
00:50:09,340 --> 00:50:11,260
Just push these buttons, and it will tell you
1058
00:50:11,420 --> 00:50:12,510
Everything you need to know about earth.
1059
00:50:12,670 --> 00:50:14,090
..winning the multi-Match game.
1060
00:50:14,260 --> 00:50:16,930
Oddly,he claims to have traded the ticket
1061
00:50:17,100 --> 00:50:18,560
For a giant bumble bee.
1062
00:50:18,720 --> 00:50:20,890
I love america!
1063
00:50:21,060 --> 00:50:22,390
America!
1064
00:50:22,560 --> 00:50:23,520
America!
1065
00:50:23,690 --> 00:50:25,270
Whoo-Hoo! America!
1066
00:50:25,440 --> 00:50:28,690
You have got to be kidding me.
1067
00:50:31,440 --> 00:50:32,650
I'm glad you're feeling better.
1068
00:50:32,860 --> 00:50:34,700
I feel fine,
1069
00:50:34,860 --> 00:50:36,660
But,you know,i had the strangest dreams.
1070
00:50:36,820 --> 00:50:38,700
This monster kept asking me
1071
00:50:38,870 --> 00:50:40,240
Where the imex was.
1072
00:50:40,410 --> 00:50:41,410
Very odd.
1073
00:50:41,580 --> 00:50:42,540
The imex?
1074
00:50:42,700 --> 00:50:43,660
What's an imex?
1075
00:50:43,830 --> 00:50:45,870
Your guess is as good as mine.
1076
00:50:46,920 --> 00:50:48,670
So,uh...
1077
00:50:49,340 --> 00:50:51,000
where'd you go last night?
1078
00:50:52,380 --> 00:50:55,130
Uh... with friends.
1079
00:50:55,590 --> 00:50:58,220
I tried to get home, but i got stranded.
1080
00:50:58,430 --> 00:51:00,470
Stranded? Really?
1081
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Any particular friend i should know about?
1082
00:51:02,850 --> 00:51:05,440
Actually,i was with dale.
1083
00:51:06,190 --> 00:51:07,230
I knew it!
1084
00:51:07,400 --> 00:51:08,810
I saw you guys talking after the race.
1085
00:51:08,980 --> 00:51:09,690
I just knew it.
1086
00:51:09,860 --> 00:51:11,020
The way you look at each other.
1087
00:51:11,190 --> 00:51:12,900
It's so obvious mom... you're so in love--
1088
00:51:13,070 --> 00:51:14,400
Mom!
1089
00:51:14,570 --> 00:51:16,150
Dale's engaged.
1090
00:51:16,320 --> 00:51:17,780
Oh...
1091
00:51:18,120 --> 00:51:20,660
oh,not to you?
1092
00:51:20,780 --> 00:51:21,620
No.
1093
00:51:21,790 --> 00:51:23,660
Oh,i'm sorry.
1094
00:51:24,290 --> 00:51:27,120
I-I said too much,then.
1095
00:51:27,420 --> 00:51:28,830
But then...
1096
00:51:29,040 --> 00:51:32,880
what are the two of you doing spending the night together?
1097
00:51:33,010 --> 00:51:34,970
It wasn't about us.
1098
00:51:35,130 --> 00:51:36,880
It was about dad.
1099
00:51:37,090 --> 00:51:37,760
Dale's a reporter now.
1100
00:51:37,930 --> 00:51:40,220
She's helping me look into what happened to him.
1101
00:51:40,390 --> 00:51:42,640
Well,there's a shock.
1102
00:51:42,810 --> 00:51:44,680
Mom,i can't let this go.
1103
00:51:45,350 --> 00:51:49,350
Is there anything i could say that would make you stop?
1104
00:51:50,520 --> 00:51:52,150
No.
1105
00:51:53,980 --> 00:51:56,450
Well,there it is,then.
1106
00:51:57,650 --> 00:52:00,530
Just like your father.
1107
00:52:04,290 --> 00:52:05,700
Mom, i need to know
1108
00:52:05,870 --> 00:52:09,120
Is there anything of dad's left in the house?
1109
00:52:09,790 --> 00:52:11,540
There's a few boxes under the stairs,
1110
00:52:11,710 --> 00:52:12,630
But there's nothing there.
1111
00:52:12,840 --> 00:52:15,550
I've looked a thousand times.
1112
00:52:15,710 --> 00:52:17,880
I've made peace with this.
1113
00:52:18,090 --> 00:52:20,680
It's taken me a long time, but...
1114
00:52:21,090 --> 00:52:23,100
i've done it.
1115
00:52:23,510 --> 00:52:26,100
You do what you need to do...
1116
00:52:26,270 --> 00:52:29,060
but don't take that from me,
1117
00:52:29,270 --> 00:52:30,520
Okay?
1118
00:53:09,980 --> 00:53:15,360
Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery!
1119
00:53:18,150 --> 00:53:18,940
Wow,hey.
1120
00:53:19,110 --> 00:53:20,610
What a crazy day yesterday.
1121
00:53:20,780 --> 00:53:22,110
It was nonstop.
1122
00:53:22,280 --> 00:53:23,280
What kept you so busy?
1123
00:53:23,490 --> 00:53:24,530
/Oh,just this story.
1124
00:53:24,660 --> 00:53:26,870
I'll tell you about it later.
1125
00:53:27,740 --> 00:53:29,580
I don't like this dress!
1126
00:53:29,750 --> 00:53:30,910
Okay,i'll be out in a second.
1127
00:53:31,080 --> 00:53:31,580
Is someone there?
1128
00:53:31,750 --> 00:53:32,210
Yeah
1129
00:53:32,370 --> 00:53:34,330
/A girlfriend came by to borrow a dress.
1130
00:53:34,500 --> 00:53:38,130
Look,i'll... i'll call you back later,okay?
1131
00:53:44,260 --> 00:53:46,010
What are you doing?
1132
00:53:46,180 --> 00:53:47,510
I need something else to wear.
1133
00:53:47,680 --> 00:53:51,310
You can't expect me to walk about in that sack.
1134
00:53:53,810 --> 00:53:55,360
This might work.
1135
00:53:55,520 --> 00:53:56,570
That was my prom dress,
1136
00:53:56,690 --> 00:53:59,480
And you're not wearing that.
1137
00:54:01,030 --> 00:54:02,950
What is that?
1138
00:54:03,110 --> 00:54:04,660
It's just a little protection.
1139
00:54:04,820 --> 00:54:07,240
Mongo is a dangerous place.
1140
00:54:07,990 --> 00:54:08,740
So you're telling me
1141
00:54:08,950 --> 00:54:11,460
That ming lets his servants carry weapons?
1142
00:54:11,620 --> 00:54:13,040
You don't trust me,do you?
1143
00:54:13,210 --> 00:54:14,370
Not for a second.
1144
00:54:14,540 --> 00:54:16,080
So why don't you just tell me the truth?
1145
00:54:16,250 --> 00:54:18,090
Who are you, and what do you want?
1146
00:54:18,250 --> 00:54:19,420
And don't give me some story
1147
00:54:19,550 --> 00:54:21,220
About being a runaway servant girl,
1148
00:54:21,380 --> 00:54:23,930
Because servants don't carry guns,
1149
00:54:24,090 --> 00:54:25,300
And they don't act
1150
00:54:25,430 --> 00:54:27,100
Like such spoiled little brats.
1151
00:54:27,260 --> 00:54:28,890
You dare to lay hands on me?
1152
00:54:29,060 --> 00:54:30,270
Don't you know who i am?
1153
00:54:30,430 --> 00:54:32,180
I could have you exiled to the banelands
1154
00:54:32,350 --> 00:54:34,600
In the snap of a finger.
1155
00:54:34,650 --> 00:54:37,060
I can't believe i didn't see it sooner.
1156
00:54:37,230 --> 00:54:39,820
You have the same cold eyes as he does.
1157
00:54:39,980 --> 00:54:41,150
You're his daughter, aren't you?
1158
00:54:41,320 --> 00:54:43,450
Who else would defend a monster like ming?
1159
00:54:43,610 --> 00:54:45,570
My father is a complex man.
1160
00:54:45,740 --> 00:54:47,240
I would not expect someone like you
1161
00:54:47,410 --> 00:54:49,030
To understand him.
1162
00:54:49,200 --> 00:54:50,660
What do you want?
1163
00:54:50,870 --> 00:54:52,000
I'm here for the imex.
1164
00:54:52,200 --> 00:54:55,080
There's nothing else on this planet worth having.
1165
00:54:55,290 --> 00:54:57,080
Except for one thing,
1166
00:54:57,250 --> 00:55:00,130
And i'll have him soon enough.
1167
00:55:00,800 --> 00:55:02,710
Flash?
1168
00:55:02,880 --> 00:55:04,130
Keep dreaming.
1169
00:55:04,260 --> 00:55:05,010
He wouldn't touch you
1170
00:55:05,220 --> 00:55:06,930
If you were the last woman in the universe.
1171
00:55:07,090 --> 00:55:08,430
Don't be so sure.
1172
00:55:08,600 --> 00:55:11,430
I always get what i want.
1173
00:55:11,850 --> 00:55:12,810
Hey,hey,hey.
1174
00:55:16,690 --> 00:55:19,060
I just got back to the lab, and we got another one.
1175
00:55:19,230 --> 00:55:20,520
Something came through about 10 minutes ago.
1176
00:55:20,690 --> 00:55:22,440
Somewhere near rock creek park.
1177
00:55:22,650 --> 00:55:23,780
All right,well, drive out there
1178
00:55:23,940 --> 00:55:25,240
Call me if you spot anything.
1179
00:55:25,400 --> 00:55:28,160
I'm going to find this imex.
1180
00:55:30,080 --> 00:55:32,120
Imex,imex...
1181
00:55:32,290 --> 00:55:34,330
be here.
1182
00:55:38,210 --> 00:55:41,920
This can't be everything that belonged to you.
1183
00:55:59,610 --> 00:56:02,190
No way...
1184
00:56:02,360 --> 00:56:06,070
this is the imex?
1185
00:56:43,690 --> 00:56:45,570
/Hello? I found it.
1186
00:56:45,730 --> 00:56:46,570
The imex?
1187
00:56:46,740 --> 00:56:48,150
It's a timex!
1188
00:56:48,320 --> 00:56:51,200
It's my dad's old watch. I've been wearing it for years.
1189
00:56:51,370 --> 00:56:53,450
There's some sort of alien chip in the back of it.
1190
00:56:53,620 --> 00:56:54,490
Well,hide it,
1191
00:56:54,660 --> 00:56:56,370
Because that fake servant girl is on her way over
1192
00:56:56,540 --> 00:56:57,750
To try and steal it.
1193
00:56:57,910 --> 00:57:01,120
Chanza is ming's daughter.
1194
00:57:02,210 --> 00:57:03,840
Dale,it's joe!
1195
00:57:04,000 --> 00:57:04,920
Are you okay?
1196
00:57:05,130 --> 00:57:06,920
I've got to go.
1197
00:57:08,920 --> 00:57:11,510
Let's not complicate this any more than necessary.
1198
00:57:11,720 --> 00:57:12,800
I'll just take the imex
1199
00:57:12,930 --> 00:57:14,760
And go.
1200
00:57:14,930 --> 00:57:16,890
Aren't you going to at least tell me what it is?
1201
00:57:17,060 --> 00:57:18,390
It's a database.
1202
00:57:18,600 --> 00:57:19,230
Apparently it contains
1203
00:57:19,390 --> 00:57:21,900
All the knowledge of the universe.
1204
00:57:22,060 --> 00:57:24,570
So,what was it doing in my dad's old watch?
1205
00:57:25,150 --> 00:57:27,030
Don't know. Don't care.
1206
00:57:27,190 --> 00:57:30,030
All that matters is that i have it and you don't.
1207
00:57:30,200 --> 00:57:33,410
Maybe now my father will realize i can do more than look pretty.
1208
00:57:33,570 --> 00:57:35,030
My father...
1209
00:57:35,200 --> 00:57:36,990
is he still alive?
1210
00:57:37,660 --> 00:57:39,120
I'd love to stay and chat,
1211
00:57:39,290 --> 00:57:42,710
But i really have to be going.
1212
00:57:43,130 --> 00:57:44,330
Wait!
1213
00:57:45,000 --> 00:57:47,460
Hey,wait!
1214
00:57:48,760 --> 00:57:50,590
Take me with you.
1215
00:57:51,010 --> 00:57:53,050
Tempting as that sounds,
1216
00:57:53,260 --> 00:57:54,680
Don't think so.
1217
00:57:54,850 --> 00:57:56,680
I have to do this on my own.
1218
00:57:56,810 --> 00:57:58,890
All the knowledge of the universe.
1219
00:57:59,060 --> 00:58:02,560
What father wouldn't be proud?
1220
00:58:06,150 --> 00:58:09,110
Remain still, and you will receive no pain.
1221
00:58:10,650 --> 00:58:13,530
You did not remain still.
1222
00:58:14,820 --> 00:58:15,870
By order of rankol,
1223
00:58:16,070 --> 00:58:17,490
Primicounsel to the benevolent father,
1224
00:58:17,660 --> 00:58:19,040
You,aura, daughter of ming,
1225
00:58:19,200 --> 00:58:20,370
Are hereby remanded under my charge
1226
00:58:20,500 --> 00:58:21,290
And are required to--
1227
00:58:21,330 --> 00:58:22,830
Fine,fine. I'll come with you,
1228
00:58:23,000 --> 00:58:26,790
But i'm not leaving without what i came for.
1229
00:58:28,550 --> 00:58:32,970
If i see your father, i'll tell him heu.
1230
00:59:02,910 --> 00:59:04,210
Ow.
1231
00:59:34,070 --> 00:59:35,950
Flash!
1232
00:59:39,370 --> 00:59:39,780
There!
1233
00:59:39,990 --> 00:59:42,120
They're headed for the rift.
1234
00:59:56,550 --> 00:59:58,890
Ow, you're hurting me!
1235
01:00:00,470 --> 01:00:02,310
Quit pulling.
1236
01:00:05,850 --> 01:00:07,190
What are you doing?
1237
01:00:07,350 --> 01:00:09,770
I order you to put me down!
1238
01:00:11,820 --> 01:00:13,650
Give me the imex!
1239
01:00:14,110 --> 01:00:15,530
Ah!
1240
01:00:17,030 --> 01:00:18,410
Get off me!
1241
01:00:24,700 --> 01:00:26,370
Come here, come here,come here.
1242
01:00:27,790 --> 01:00:29,330
Drop it.
1243
01:00:29,540 --> 01:00:32,460
No,you drop it.
1244
01:00:39,930 --> 01:00:41,180
Don't.
1245
01:00:41,350 --> 01:00:43,180
Put it down.
1246
01:00:43,810 --> 01:00:45,890
Make me.
1247
01:00:52,310 --> 01:00:54,320
Nice try,though.
1248
01:00:54,480 --> 01:00:55,650
Useless earth weapons.
1249
01:00:55,820 --> 01:00:56,650
We don't have a lot of time.
1250
01:00:56,820 --> 01:00:59,530
Look,the rift,it's fading.
1251
01:01:01,410 --> 01:01:03,950
This could be your only chance to find your father.
1252
01:01:04,120 --> 01:01:06,080
Give me the imex, and i'll take you to him.
1253
01:01:06,250 --> 01:01:08,370
No,no,no, you mustn't.
1254
01:01:08,540 --> 01:01:09,460
Do you really know where he is?
1255
01:01:09,620 --> 01:01:10,170
Yes.
1256
01:01:10,330 --> 01:01:11,960
All you have to do is give me the imex,
1257
01:01:12,130 --> 01:01:14,590
And i promise, you'll be together again soon,
1258
01:01:14,750 --> 01:01:15,500
But we have to go now.
1259
01:01:15,670 --> 01:01:17,800
We only have a few seconds.
1260
01:01:17,970 --> 01:01:19,840
He'll be so happy to see you.
1261
01:01:20,010 --> 01:01:20,840
No,flash, no,no,no.
1262
01:01:21,010 --> 01:01:23,850
That would be a huge mistake.
1263
01:01:24,010 --> 01:01:25,220
Okay.
1264
01:01:25,430 --> 01:01:25,680
I'll give it to you.
1265
01:01:25,810 --> 01:01:26,850
No!
1266
01:01:31,770 --> 01:01:33,560
What are you doing?
1267
01:01:33,980 --> 01:01:35,190
No!
1268
01:01:40,700 --> 01:01:42,200
Here...
1269
01:01:42,490 --> 01:01:44,160
it's all yours.
1270
01:01:44,320 --> 01:01:45,160
You're a fool.
1271
01:01:45,280 --> 01:01:48,540
You will never see your father again.
1272
01:01:49,370 --> 01:01:52,750
Go tell your father his imex is gone.
1273
01:02:49,100 --> 01:02:50,100
Great.
1274
01:02:50,310 --> 01:02:52,230
Now we got another alien on the loose.
1275
01:02:52,390 --> 01:02:53,810
I have a feeling she'll be back.
1276
01:02:53,980 --> 01:02:55,690
Well,at least they didn't get the imex.
1277
01:02:55,850 --> 01:02:57,940
Although it's a shame you had to destroy it.
1278
01:02:58,110 --> 01:02:58,900
We might have been able to use it
1279
01:02:59,020 --> 01:03:00,440
To figure out how to stop them.
1280
01:03:00,650 --> 01:03:02,190
You think i'm an idiot?
1281
01:03:02,360 --> 01:03:04,610
One of my dad's old watches.
1282
01:03:04,780 --> 01:03:07,450
You get the alien chip, i get the watch.
1283
01:03:07,620 --> 01:03:09,280
Come on.
1284
01:03:15,420 --> 01:03:16,540
I'm sorry,father.
1285
01:03:16,710 --> 01:03:18,540
I had it,but flash gordon destroyed it.
1286
01:03:18,710 --> 01:03:20,170
Do you have any idea what you've done?
1287
01:03:20,340 --> 01:03:23,090
That can never be replaced!
1288
01:03:24,720 --> 01:03:26,720
If you were not my daughter,
1289
01:03:27,050 --> 01:03:28,050
I would have you stripped,
1290
01:03:28,220 --> 01:03:31,350
And i would hunt you for sport.
1291
01:03:32,310 --> 01:03:35,270
Lock her in her chambers.
1292
01:03:43,990 --> 01:03:46,990
I know you're out there somewhere,dad.
1293
01:03:47,160 --> 01:03:48,910
I'm going to find you.
1294
01:03:49,370 --> 01:03:52,870
When i do,we're going to dig this empty box up.
1295
01:04:05,880 --> 01:04:07,380
So...
1296
01:04:07,550 --> 01:04:09,640
how are things with you and joe?
1297
01:04:09,970 --> 01:04:10,850
I told him you and i
1298
01:04:10,970 --> 01:04:12,470
Were working on a story together...
1299
01:04:12,640 --> 01:04:14,350
about the death of your father.
1300
01:04:14,520 --> 01:04:16,270
It's true,
1301
01:04:16,440 --> 01:04:19,270
In a weird kind of way.
1302
01:04:19,440 --> 01:04:21,110
How did he take it?
1303
01:04:21,520 --> 01:04:22,940
It wasn't easy for him,
1304
01:04:23,110 --> 01:04:24,650
But he says he supports my career,
1305
01:04:24,820 --> 01:04:26,570
Wherever it might take me.
1306
01:04:26,740 --> 01:04:29,450
Is there anything i can do to help?
1307
01:04:29,820 --> 01:04:32,120
You could let me tell him the truth.
1308
01:04:32,330 --> 01:04:33,830
Not until we find my father.
1309
01:04:33,990 --> 01:04:36,290
Um... not ever, actually.
1310
01:04:36,460 --> 01:04:38,080
Unless,of course, you want to be the person
1311
01:04:38,290 --> 01:04:39,420
Who leaks the knowledge
1312
01:04:39,580 --> 01:04:42,130
That would inevitability destroy the entire galaxy.
1313
01:04:42,290 --> 01:04:43,920
Got it.
1314
01:04:44,300 --> 01:04:46,220
So,what now?
1315
01:04:46,380 --> 01:04:48,300
Well,all we have to do is save the universe.
1316
01:04:48,470 --> 01:04:50,720
That shouldn't be so hard,huh?
1317
01:04:50,890 --> 01:04:51,720
I'm beginning to remember
1318
01:04:51,890 --> 01:04:53,220
Why i broke up with you.
1319
01:04:53,390 --> 01:04:55,850
Uh,i broke up with you.
1320
01:04:55,970 --> 01:04:56,980
You did not.
1321
01:04:57,140 --> 01:04:58,350
I so dumped your ass.
1322
01:04:58,520 --> 01:04:59,770
Aren't reporters supposed to get their facts right?
1323
01:04:59,940 --> 01:05:03,020
'Cause i so broke up with you.
87935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.