All language subtitles for Flash.Gordon.S01E01 (eng) by padem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,220 --> 00:00:58,550 See? Piece of cake, 2 00:00:58,550 --> 00:01:00,220 And i barely broke a sweat. 3 00:01:00,510 --> 00:01:02,310 Oh, your father would have been so proud. 4 00:01:02,310 --> 00:01:03,310 There we go, there we go. 5 00:01:03,310 --> 00:01:04,310 Ahh... 6 00:01:04,390 --> 00:01:05,890 whoo! 7 00:01:05,890 --> 00:01:07,520 Thanks for being here with me today, guys. 8 00:01:08,060 --> 00:01:09,310 It's a perfect day! 9 00:01:16,530 --> 00:01:18,450 It's glorious, rankol. 10 00:01:19,280 --> 00:01:21,120 The gateway to a new world. 11 00:01:23,200 --> 00:01:23,950 Ready the probe. 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Quickly, before it fades. 13 00:01:35,090 --> 00:01:36,590 Success. 14 00:01:54,480 --> 00:01:55,360 And finally, 15 00:01:55,360 --> 00:01:56,780 The first ever three-Time winner 16 00:01:56,780 --> 00:01:58,070 Of the tri-City marathon, 17 00:01:58,160 --> 00:02:00,410 Kendal's very own flash gordon! 18 00:02:03,740 --> 00:02:04,450 Thank you. 19 00:02:08,460 --> 00:02:09,750 Hey, flash, nice job. 20 00:02:10,960 --> 00:02:11,840 Way to go, flash. 21 00:02:12,460 --> 00:02:13,710 We got a situation here 22 00:02:13,710 --> 00:02:15,210 That i think you need to be made aware of. 23 00:02:15,760 --> 00:02:16,470 Dale's here. 24 00:02:16,760 --> 00:02:18,340 Come on, that was bound to happen sooner or later. 25 00:02:18,340 --> 00:02:19,050 Where is she? 26 00:02:19,050 --> 00:02:20,510 No, no, no, don't look, don't look. 27 00:02:20,840 --> 00:02:21,970 She's over there, 28 00:02:22,050 --> 00:02:23,810 And, dude, she's hot. 29 00:02:29,980 --> 00:02:30,770 Hey, cronkite, 30 00:02:31,400 --> 00:02:32,520 You ready to do this or not? 31 00:02:36,110 --> 00:02:36,900 Yeah. 32 00:02:37,900 --> 00:02:39,360 Okay, here she comes. 33 00:02:39,700 --> 00:02:41,110 Just be cool, and remember, 34 00:02:41,110 --> 00:02:42,990 You're the champion. This is your day. 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,410 No one can take this moment from you. 36 00:02:44,490 --> 00:02:45,700 Thank you, dr. Phil. 37 00:02:45,790 --> 00:02:46,660 Don't worry about it. 38 00:02:48,120 --> 00:02:50,330 Joely lavant, wiad-4 news. 39 00:02:50,710 --> 00:02:51,920 Can we get a few words with you? 40 00:02:52,000 --> 00:02:52,710 Sure. 41 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 Hey, dale. 42 00:02:54,500 --> 00:02:55,590 Hey, flash. 43 00:02:56,510 --> 00:02:57,420 It's been a while. 44 00:02:57,510 --> 00:02:59,170 Yeah, sorry. 45 00:02:59,220 --> 00:03:00,720 Things have been a bit hectic. 46 00:03:00,720 --> 00:03:02,300 New apartment, new job. 47 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 I was going to call. 48 00:03:03,890 --> 00:03:05,310 No worries. 49 00:03:07,470 --> 00:03:08,270 You look incredible. 50 00:03:08,890 --> 00:03:10,190 It's all just hair and makeup. 51 00:03:13,400 --> 00:03:14,940 Could you give us a second, guys? 52 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 So i've seen you on the news a few times now. 53 00:03:23,410 --> 00:03:24,490 You're a... 54 00:03:24,490 --> 00:03:25,780 you're a local celebrity now, huh? 55 00:03:25,910 --> 00:03:26,990 Just trying to keep up with you. 56 00:03:27,490 --> 00:03:29,200 You never had a hard time with that. 57 00:03:30,210 --> 00:03:31,170 So, um... 58 00:03:31,620 --> 00:03:33,080 when did you get back into town? 59 00:03:33,210 --> 00:03:35,210 Like you don't know exactly when i got back. 60 00:03:35,840 --> 00:03:37,420 Okay, maybe a few people... 61 00:03:38,010 --> 00:03:40,550 everyone i know may have mentioned it to me. 62 00:03:41,300 --> 00:03:42,720 Anyways, welcome back. 63 00:03:42,800 --> 00:03:44,010 Congratulations on the gig. 64 00:03:44,090 --> 00:03:45,890 It's you that should be congratulated. 65 00:03:45,890 --> 00:03:47,310 Triple marathon winner. 66 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 Pretty amazing. 67 00:03:50,180 --> 00:03:51,270 So, where are you living these days? 68 00:03:52,390 --> 00:03:53,600 Same place. 69 00:03:54,690 --> 00:03:55,400 You mean... 70 00:03:56,400 --> 00:03:57,110 yeah... 71 00:03:57,860 --> 00:03:58,530 with my mom. 72 00:03:59,190 --> 00:04:00,690 Nick and me, we have a shop there, 73 00:04:01,450 --> 00:04:03,280 And she... she travels for work 74 00:04:03,280 --> 00:04:04,570 Most of the time anyways, 75 00:04:04,570 --> 00:04:06,410 So it works out pretty well. 76 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Anyway, you want to do it? 77 00:04:12,210 --> 00:04:14,080 The interview. I mean the interview. 78 00:04:14,210 --> 00:04:15,500 I know what you meant. 79 00:04:15,580 --> 00:04:16,080 Yeah. 80 00:04:16,920 --> 00:04:18,090 Come on, let's do this. 81 00:04:18,420 --> 00:04:20,300 Yeah. I-I knew that. 82 00:04:21,090 --> 00:04:23,090 She goes to yale, 83 00:04:23,090 --> 00:04:25,300 Probably graduated with honors. 84 00:04:25,300 --> 00:04:26,800 She's got this great career going, 85 00:04:26,800 --> 00:04:28,310 And i still live with my mom. 86 00:04:28,310 --> 00:04:29,390 Do you know what that makes me look like? 87 00:04:29,390 --> 00:04:30,720 Yeah, a good son. 88 00:04:30,810 --> 00:04:33,190 Your mom needed you, and you stepped up. 89 00:04:33,190 --> 00:04:34,600 That's what a good son does. 90 00:04:34,690 --> 00:04:36,310 Yeah, i know, but i mean, 91 00:04:36,310 --> 00:04:38,400 Her x-Rays have been clear for a year. 92 00:04:38,400 --> 00:04:39,780 It's time i got my own place. 93 00:04:40,400 --> 00:04:42,820 Yeah, if you move, she sells the house. 94 00:04:42,900 --> 00:04:45,320 If she sells the house, we ain't got no shop. 95 00:04:45,410 --> 00:04:46,620 You ain't movin' out. 96 00:04:47,990 --> 00:04:49,280 Now, can we go get something to eat? 97 00:04:49,280 --> 00:04:51,620 That race wore me out. 98 00:04:51,700 --> 00:04:52,700 I'll drop you off. 99 00:04:52,700 --> 00:04:53,620 There's something i got to do. 100 00:05:09,220 --> 00:05:10,640 This is for you, dad. 101 00:05:13,810 --> 00:05:15,020 /Go! 102 00:05:15,310 --> 00:05:16,940 /Whoo-Hoo! 103 00:05:17,810 --> 00:05:19,400 /Well, i'd say we made a mistake 104 00:05:19,440 --> 00:05:20,480 Calling you steven. 105 00:05:20,480 --> 00:05:22,860 From now on, i'm calling you flash. 106 00:05:23,320 --> 00:05:24,150 /Cool. 107 00:05:44,170 --> 00:05:45,130 /Cual es ese? 108 00:05:46,090 --> 00:05:47,050 Cual es ese? 109 00:05:58,770 --> 00:06:00,190 /Oye abeja! 110 00:06:05,940 --> 00:06:06,950 Cover? 111 00:06:07,150 --> 00:06:08,280 What do you mean, cover? 112 00:06:08,660 --> 00:06:10,450 You obviously don't know who that is. 113 00:06:10,780 --> 00:06:12,870 That's steve, a.K.A. Flash gordon, 114 00:06:12,950 --> 00:06:14,240 Triple marathon winner. 115 00:06:14,240 --> 00:06:15,620 Show some respect. 116 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 Fine, he gets in, 117 00:06:17,580 --> 00:06:19,000 But you pay. 118 00:06:22,170 --> 00:06:23,710 You are so buying drinks. 119 00:06:27,550 --> 00:06:29,340 I'll be in in a second. 120 00:06:32,050 --> 00:06:32,970 Hey, i want to talk to you. 121 00:06:33,060 --> 00:06:34,770 No, no, no, no. 122 00:06:34,850 --> 00:06:36,230 Hey, hey! 123 00:07:00,670 --> 00:07:01,920 Stop! Pull over! 124 00:07:11,970 --> 00:07:13,180 Freak... who are you, 125 00:07:13,260 --> 00:07:14,050 And why have you been following me? 126 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Please don't touch me. 127 00:07:15,260 --> 00:07:16,270 I don't like being touched. 128 00:07:17,680 --> 00:07:19,770 I'm no one, okay? So just let me go. 129 00:07:17,310 --> 00:07:17,680 Tell me who you are. 130 00:07:19,850 --> 00:07:21,770 All right, we can do this the hard way. 131 00:07:21,850 --> 00:07:23,270 No, look-- Ah! 132 00:07:23,270 --> 00:07:24,820 I'm not some kind of freak, okay? 133 00:07:24,940 --> 00:07:26,570 I just... i worked for your father. 134 00:07:26,570 --> 00:07:27,860 I was his assistant. 135 00:07:27,860 --> 00:07:29,030 At the university? 136 00:07:29,650 --> 00:07:30,570 No. 137 00:07:30,570 --> 00:07:33,120 D-Did he never talk to you about his work? 138 00:07:33,530 --> 00:07:34,620 He was a physics professor. 139 00:07:34,950 --> 00:07:36,450 You don't know. Okay, so know what? 140 00:07:36,950 --> 00:07:38,540 About the portage initiative? 141 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 What's the portage initiative? 142 00:07:40,120 --> 00:07:42,040 I'm sorry, i have to go. 143 00:07:42,040 --> 00:07:42,960 Wait, wait, wait, wait, wait! 144 00:07:43,040 --> 00:07:44,630 Don't touch me. 145 00:07:44,630 --> 00:07:46,550 Tell me what's going on. 146 00:07:46,550 --> 00:07:50,130 If you see your father, tell him to trust no one. 147 00:07:50,130 --> 00:07:52,430 My father's dead. 148 00:07:52,430 --> 00:07:53,800 Yes, of course. 149 00:07:55,050 --> 00:07:56,680 I won't bother you again. 150 00:08:09,940 --> 00:08:11,150 So i ran into this guy last night. 151 00:08:11,610 --> 00:08:13,070 Said he used to work with dad. 152 00:08:11,240 --> 00:08:11,610 Mm-Hm? 153 00:08:13,780 --> 00:08:16,070 Dark hair, kind of wild eyes. ? 154 00:08:16,870 --> 00:08:18,540 Your father worked with a lot of people. 155 00:08:20,660 --> 00:08:22,210 Sit down, i'll make you some eggs. 156 00:08:22,210 --> 00:08:23,170 Mom, i can do it. 157 00:08:23,670 --> 00:08:25,170 I'm leaving for atlanta tomorrow. 158 00:08:25,170 --> 00:08:27,090 It might be the only meal i get to cook for you. 159 00:08:27,290 --> 00:08:28,130 Now, sit. 160 00:08:29,880 --> 00:08:32,470 So this guy said he used to work with dad 161 00:08:32,590 --> 00:08:35,180 On something called the portage initiative. 162 00:08:35,470 --> 00:08:36,220 Oh... 163 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 he ever talk about that? 164 00:08:40,430 --> 00:08:40,930 Um... 165 00:08:41,310 --> 00:08:42,850 no, he didn't talk about his work. 166 00:08:43,480 --> 00:08:44,900 [Clears throat awkwardly] 167 00:08:47,310 --> 00:08:49,230 Even if he had, i wouldn't have understood it. 168 00:08:49,900 --> 00:08:51,280 All those numbers. 169 00:08:51,990 --> 00:08:53,860 I can barely balance my checkbook. 170 00:08:56,530 --> 00:08:57,910 What are you not telling me? 171 00:08:58,330 --> 00:08:59,240 Nothing. 172 00:09:00,740 --> 00:09:01,370 All i know 173 00:09:01,370 --> 00:09:04,500 Is that he did some research outside the university, 174 00:09:05,080 --> 00:09:08,340 But, like i said, he didn't talk about it. 175 00:09:08,750 --> 00:09:09,460 What kind of research? 176 00:09:10,130 --> 00:09:11,090 I don't know. 177 00:09:11,630 --> 00:09:13,470 Well, did he leave any papers behind, anything? 178 00:09:13,510 --> 00:09:14,720 They came and took them all. 179 00:09:14,840 --> 00:09:16,220 Who? I don't know. 180 00:09:16,800 --> 00:09:18,100 Please, steven, 181 00:09:18,800 --> 00:09:20,350 Don't go poking around in this. 182 00:09:21,680 --> 00:09:23,270 This is about dad. 183 00:09:24,020 --> 00:09:25,140 Don't you want to know what happened to him? 184 00:09:25,230 --> 00:09:26,730 I know what happened to him. 185 00:09:27,600 --> 00:09:28,860 He was killed in a fire. 186 00:09:29,610 --> 00:09:30,820 Then how come they never found a body? 187 00:09:35,490 --> 00:09:36,610 Let this go, steven. 188 00:09:37,700 --> 00:09:39,320 I'm not asking you, i'll telling you. 189 00:09:39,410 --> 00:09:41,450 That project, whatever it was, 190 00:09:41,740 --> 00:09:43,000 Cost me a husband. 191 00:09:43,790 --> 00:09:45,500 It won't cost me a son too. 192 00:09:48,170 --> 00:09:49,330 Come on, eat your eggs. 193 00:10:20,370 --> 00:10:21,490 What was that light? 194 00:10:21,780 --> 00:10:23,290 Just watching some tv. 195 00:10:24,080 --> 00:10:25,500 That wasn't tv light. 196 00:10:26,540 --> 00:10:28,170 Go to bed, flash. 197 00:10:41,010 --> 00:10:42,470 [Speaking spanish] 198 00:10:42,720 --> 00:10:43,680 He says it looked like a big bee. 199 00:10:44,010 --> 00:10:45,520 /Vino de un agujero en el cielo. 200 00:10:45,520 --> 00:10:47,520 /Tiro a rayos de la luz de el es ojos. 201 00:10:47,600 --> 00:10:48,690 It came from a hole in the sky, 202 00:10:48,810 --> 00:10:50,310 And shot rays of light from its eyes. 203 00:10:51,100 --> 00:10:53,020 /No me gusta, asi que yo lo tiro. 204 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 He didn't like it, so he shot it. 205 00:10:54,480 --> 00:10:55,400 And that's what's in the bag? 206 00:10:56,150 --> 00:10:56,740 /Si. 207 00:10:57,190 --> 00:10:58,150 Ah-Ah! 208 00:10:58,320 --> 00:11:01,780 /Ciento para mirar. Cinco cientos para tocar. 209 00:11:02,280 --> 00:11:04,620 He wants 100 to look at it, 500 to touch it. 210 00:11:04,620 --> 00:11:06,160 Sounds like my last date. 211 00:11:06,200 --> 00:11:07,830 We don't pay for stories. 212 00:11:08,540 --> 00:11:10,870 /La cambio para el boleto de la loteria. 213 00:11:11,580 --> 00:11:13,750 He'll trade you for the lottery ticket. 214 00:11:14,040 --> 00:11:16,210 Winning the lottery, or finding an alien pod, 215 00:11:16,300 --> 00:11:17,460 Which has better odds? 216 00:11:18,380 --> 00:11:19,220 It's kind of a toss-Up. 217 00:11:32,400 --> 00:11:33,190 /Gracias. 218 00:11:39,190 --> 00:11:41,450 Remind me never to take you to vegas with me. 219 00:12:30,750 --> 00:12:32,120 Xcalibur lanes. 220 00:12:54,020 --> 00:12:55,020 so, what happened to you last night? 221 00:12:55,270 --> 00:12:56,270 You were supposed to be my date bait, 222 00:12:56,270 --> 00:12:57,360 And you bailed. 223 00:12:57,360 --> 00:12:58,980 Something came up. 224 00:12:59,070 --> 00:13:00,570 Yeah, like a dale-Emma. 225 00:13:01,490 --> 00:13:02,650 It was not about dale. 226 00:13:02,780 --> 00:13:04,320 Whatever! 227 00:13:04,570 --> 00:13:06,030 It was about my dad. 228 00:13:06,490 --> 00:13:08,160 Okay, this is weird. 229 00:13:08,280 --> 00:13:09,870 Four people at the xcalibur lanes 230 00:13:09,990 --> 00:13:11,290 Just reported being attacked by an alien. 231 00:13:11,290 --> 00:13:12,960 Think we should check it out? 232 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 What, is this alien homecoming week? 233 00:13:15,250 --> 00:13:16,830 You know this is going to turn out to be a hoax. 234 00:13:16,830 --> 00:13:18,630 Well, yeah, but it'd be a great tease. 235 00:13:19,090 --> 00:13:20,880 All right, grab roller, let's check it out. 236 00:13:22,090 --> 00:13:25,090 So apparently rv dude is some scientist 237 00:13:25,220 --> 00:13:27,300 That worked with my dad on a secret project 238 00:13:27,300 --> 00:13:28,550 Called the portage initiative. 239 00:13:29,510 --> 00:13:30,890 And that's suppose to mean something to me? 240 00:13:31,010 --> 00:13:31,890 It's french. 241 00:13:32,270 --> 00:13:34,390 It means to travel over land in between two lakes. 242 00:13:35,230 --> 00:13:35,980 Hey, you got enough slack? 243 00:13:35,980 --> 00:13:37,020 Yeah, i'm good. 244 00:13:37,480 --> 00:13:39,690 So, anyways, apparently it has something to do with 245 00:13:39,820 --> 00:13:41,690 Subatomic dimensional transference. 246 00:13:41,690 --> 00:13:42,900 Whatever the heck that means, i have no idea, 247 00:13:42,900 --> 00:13:44,190 But that's what the internet fringe 248 00:13:44,190 --> 00:13:45,490 Seem to think. 249 00:13:45,610 --> 00:13:47,990 Okay, and this is suddenly important because... 250 00:13:48,820 --> 00:13:50,490 because he never told me about it. 251 00:13:50,780 --> 00:13:53,040 It's likhe had some secret life goig on. 252 00:13:53,370 --> 00:13:55,000 Dude, he was a physicist, 253 00:13:55,000 --> 00:13:57,170 And you were what, 13? 254 00:13:57,420 --> 00:13:58,710 And you suddenly think he's gonna sit you down 255 00:13:58,790 --> 00:14:01,000 And discuss the finer points of string theory? 256 00:14:01,090 --> 00:14:02,300 You don't get it. 257 00:14:02,300 --> 00:14:03,710 This guy was talking about my dad 258 00:14:03,710 --> 00:14:05,300 Like he may somehow still be alive. 259 00:14:05,380 --> 00:14:07,220 Look, this rv dude sounds like 260 00:14:07,220 --> 00:14:09,300 He's a couple sandwiches short of a picnic. 261 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 /[Dale]: ... stood seven feet tall 262 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 /And shot lasers from his hands, 263 00:14:11,390 --> 00:14:12,810 /Was seen by several witnesses, 264 00:14:12,890 --> 00:14:15,100 /Including xcalibur manager jack b. Kahuna. 265 00:14:15,100 --> 00:14:16,190 /Mr. Kahuna, what can you tell us 266 00:14:16,310 --> 00:14:17,900 /About this experience? 267 00:14:17,980 --> 00:14:20,310 /Well, i'm just so grateful i didn't get probed... 268 00:14:20,400 --> 00:14:21,820 hey, wait, that guy in the background, 269 00:14:21,820 --> 00:14:23,190 That's rv dude. 270 00:14:23,190 --> 00:14:24,690 What's he doing there? 271 00:14:25,940 --> 00:14:26,990 /Absolutely. 272 00:14:27,910 --> 00:14:29,410 What if this is all connected? 273 00:14:29,700 --> 00:14:30,490 What? 274 00:14:30,780 --> 00:14:31,740 Okay, you're spending 275 00:14:31,740 --> 00:14:32,830 Way too much time surfing. 276 00:14:32,830 --> 00:14:34,040 No, think about it. 277 00:14:34,120 --> 00:14:35,950 Alien, rv dude, secret project. 278 00:14:36,040 --> 00:14:37,330 What if this is all related? 279 00:14:38,080 --> 00:14:39,960 Okay, that's a pretty big "what if." 280 00:14:40,580 --> 00:14:42,210 Let me throw a smaller one at you. 281 00:14:42,960 --> 00:14:43,710 What if-- 282 00:14:44,460 --> 00:14:45,760 And i'm just putting this out there-- 283 00:14:45,880 --> 00:14:48,220 What if you just found out that the girl 284 00:14:48,220 --> 00:14:49,640 That you're secretly in love with is engaged, 285 00:14:49,640 --> 00:14:51,430 And you can't deal, so you're manufacturing 286 00:14:51,430 --> 00:14:53,220 A ridiculous excuse to talk to her 287 00:14:53,220 --> 00:14:54,850 In a misguided attempt to win her back. 288 00:14:54,850 --> 00:14:55,770 Wait, dale's engaged? 289 00:14:56,850 --> 00:14:57,810 Please... 290 00:14:57,850 --> 00:14:59,390 don't pretend you didn't see it. 291 00:15:00,520 --> 00:15:01,690 Her ring. 292 00:15:02,400 --> 00:15:03,650 /This is dale arden reporting. 293 00:15:06,690 --> 00:15:07,780 [Dale]: of course it was nothing. 294 00:15:07,900 --> 00:15:09,110 If the invasion had begun, 295 00:15:09,200 --> 00:15:10,490 Don't you think i would have called you? 296 00:15:10,490 --> 00:15:11,910 Psst! 297 00:15:11,910 --> 00:15:13,990 Hey, that guy, your hot ex. He's here! 298 00:15:14,080 --> 00:15:15,990 Flash? Is here? 299 00:15:17,200 --> 00:15:19,790 I'll call you back. 300 00:15:19,920 --> 00:15:22,000 I hope it's cool that i stopped by. 301 00:15:22,000 --> 00:15:23,210 I tried to calling you, but your inbox was full. 302 00:15:23,290 --> 00:15:24,500 Stop. 303 00:15:28,380 --> 00:15:31,180 Before you say whatever it is you're about to say, 304 00:15:31,300 --> 00:15:32,510 I need to tell you something. 305 00:15:34,010 --> 00:15:35,310 I'm engaged. 306 00:15:36,180 --> 00:15:38,560 I probably should have said something earlier, 307 00:15:38,680 --> 00:15:40,810 But i didn't want things to be weird for you, for us. 308 00:15:40,810 --> 00:15:43,400 I mean, there is a lot of potential for weirdness, 309 00:15:43,480 --> 00:15:44,900 And i didn't want to ruin your big moment, 310 00:15:44,900 --> 00:15:46,400 So i twisted my ring, 311 00:15:46,400 --> 00:15:47,610 Didn't say anything. 312 00:15:48,900 --> 00:15:50,200 All right. 313 00:15:52,280 --> 00:15:53,990 And clearly, you don't feel weird at all, 314 00:15:54,780 --> 00:15:55,780 And now i just feel stupid. 315 00:15:57,700 --> 00:15:58,910 It's great seeing you, dale. 316 00:15:59,290 --> 00:16:01,500 Hey, and congratulations. Who's the lucky guy? 317 00:16:01,710 --> 00:16:03,500 Joe wylee. Do you know him? 318 00:16:03,580 --> 00:16:04,790 What, you mean as in roger wylee? 319 00:16:04,790 --> 00:16:05,710 His son. 320 00:16:05,790 --> 00:16:06,800 Ooh, fancy. 321 00:16:06,880 --> 00:16:08,510 Not really. 322 00:16:08,590 --> 00:16:10,170 He's actually a pretty regular guy. 323 00:16:11,380 --> 00:16:12,800 What about you? Are you... 324 00:16:12,890 --> 00:16:13,800 uh, no, no, 325 00:16:13,890 --> 00:16:16,100 Um... 326 00:16:16,180 --> 00:16:18,100 that's not actually why i'm here. 327 00:16:18,180 --> 00:16:19,470 I actually came to ask you 328 00:16:19,600 --> 00:16:20,890 About the bowling alley. What happened there? 329 00:16:20,980 --> 00:16:22,600 The falien story? 330 00:16:22,690 --> 00:16:23,690 Falien? 331 00:16:23,690 --> 00:16:25,110 Fake alien? 332 00:16:25,190 --> 00:16:26,690 It's actually my second one of the week. 333 00:16:26,820 --> 00:16:28,690 They tend to happen in threes, like celebrity deaths. 334 00:16:28,780 --> 00:16:30,490 So, there was nothing unusual there? 335 00:16:30,490 --> 00:16:31,900 If you're asking me whether i think 336 00:16:31,990 --> 00:16:34,110 An alien came down to knock a few pins around, 337 00:16:34,200 --> 00:16:35,820 No, i don't. 338 00:16:35,910 --> 00:16:38,200 All right, well, now i'm the one that feels stupid. 339 00:16:39,290 --> 00:16:40,500 What's going on? 340 00:16:40,790 --> 00:16:43,000 There's just been some odd stuff happening lately, 341 00:16:43,080 --> 00:16:44,580 And i was hoping it was all connected somehow. 342 00:16:45,250 --> 00:16:46,130 Like what? 343 00:16:48,090 --> 00:16:49,000 You know what, 344 00:16:49,090 --> 00:16:50,590 Forget about it. 345 00:16:50,710 --> 00:16:51,470 I mean, think about it, there's no way 346 00:16:51,470 --> 00:16:52,840 You're going to come all the way from another planet 347 00:16:53,090 --> 00:16:53,800 And go to xcalibur. 348 00:16:54,680 --> 00:16:55,800 You'd hit the rock and bowl. 349 00:17:02,100 --> 00:17:03,190 I gotta take this. 350 00:17:04,940 --> 00:17:05,560 Hey, you. 351 00:17:07,810 --> 00:17:08,900 What? I'll be right there. 352 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Hey, flash, 353 00:17:10,400 --> 00:17:11,490 That falien? 354 00:17:11,900 --> 00:17:12,820 It apparently just liquefied somebody 355 00:17:12,900 --> 00:17:13,740 At a mini-Mart. 356 00:17:26,710 --> 00:17:28,500 So this weird rv guy, where do we find him? 357 00:17:28,920 --> 00:17:29,500 No idea. 358 00:17:29,800 --> 00:17:30,710 That's the problem. 359 00:17:33,510 --> 00:17:34,380 I'll be right back. 360 00:17:35,800 --> 00:17:37,180 Oh, this is a closed crime scene, no press. 361 00:17:37,430 --> 00:17:38,890 I'll have to ask you to follow me. 362 00:17:52,110 --> 00:17:53,190 So, what the hell happened here? 363 00:17:53,740 --> 00:17:54,570 I've never seen anything like it. 364 00:17:54,950 --> 00:17:55,950 The dead guy... 365 00:17:56,490 --> 00:17:57,070 what? 366 00:17:57,410 --> 00:17:58,570 It's like he was... 367 00:17:58,570 --> 00:18:00,410 i don't know, boiled to death from the inside out. 368 00:18:01,120 --> 00:18:01,870 Let me see the body. 369 00:18:02,040 --> 00:18:02,950 ? You don't want to. 370 00:18:03,410 --> 00:18:05,160 Any theories about the cause of death? 371 00:18:06,120 --> 00:18:08,630 As crazy as it sounds, some kind of microwave. 372 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 An oven? 373 00:18:09,920 --> 00:18:10,790 A weapon. 374 00:18:11,340 --> 00:18:12,670 The military base. We're thinking 375 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 It might have been some new type of gun. 376 00:18:13,840 --> 00:18:16,630 Since when does the military test weapons at mini-Marts? 377 00:18:21,100 --> 00:18:21,720 Hey, dale? 378 00:18:26,060 --> 00:18:28,310 Isn't that that guy you dated in high school? 379 00:18:28,350 --> 00:18:29,020 What's he doing here? 380 00:18:30,440 --> 00:18:31,820 Come on, i'll introduce you. 381 00:18:37,740 --> 00:18:39,530 Flash, i'd like you to meet my fiance, 382 00:18:39,620 --> 00:18:40,700 Joe wylee. 383 00:18:40,950 --> 00:18:42,240 Hey, nice to meet you. 384 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 Pleasure. 385 00:18:44,750 --> 00:18:45,620 I found these footprints. 386 00:18:45,750 --> 00:18:47,040 Obviously not a detective, 387 00:18:47,040 --> 00:18:48,460 But they're dug in real deep. 388 00:18:48,460 --> 00:18:50,040 The guy must have weighed at least 400 pounds. 389 00:18:50,040 --> 00:18:51,380 Don't you think that's kind of weird? 390 00:18:52,710 --> 00:18:54,760 But let's let the detectives handle the detecting. 391 00:18:52,040 --> 00:18:52,710 I appreciate the input, 392 00:18:56,550 --> 00:18:58,090 We'll let you get back to it. 393 00:19:02,800 --> 00:19:04,310 We have to find this scientist guy. 394 00:19:04,520 --> 00:19:05,350 Shouldn't be too hard. 395 00:19:05,470 --> 00:19:07,140 He had to get a degree from some university. 396 00:19:07,430 --> 00:19:09,690 I'm thinking early '90s, maybe late '80s. 397 00:19:09,690 --> 00:19:10,770 We'll check the ivy leagues first. 398 00:19:10,980 --> 00:19:12,190 Yeah, but we don't even have a name. 399 00:19:12,190 --> 00:19:12,980 We've got nothing. 400 00:19:15,690 --> 00:19:16,740 We've got a face. 401 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 Oh, my god. 402 00:19:32,080 --> 00:19:33,790 It's the 1989 parade of bad hair. 403 00:19:35,800 --> 00:19:37,210 Aw, did we ever look that bad? 404 00:19:37,800 --> 00:19:38,970 Do not go there. 405 00:19:40,180 --> 00:19:41,470 Yearbook photos are bad enough, 406 00:19:41,470 --> 00:19:42,800 But online yearbook photos? 407 00:19:42,890 --> 00:19:44,300 Work of the devil. 408 00:19:48,270 --> 00:19:49,430 Oh, man, 409 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 We've been at this for three hours. 410 00:19:51,190 --> 00:19:52,730 I'm starting to see double. 411 00:19:53,980 --> 00:19:55,900 You might want to change the strap on that thing. 412 00:19:55,980 --> 00:19:57,610 It's looking a little ragged. 413 00:19:58,280 --> 00:20:00,490 This actually used to belong to my father. 414 00:20:00,490 --> 00:20:02,110 He wore it all the time. 415 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 Oh... 416 00:20:04,700 --> 00:20:06,290 that's nice that you have it, then. 417 00:20:08,870 --> 00:20:10,370 I think some students gave it to him. 418 00:20:10,500 --> 00:20:11,670 He was guest-Lecturing 419 00:20:11,670 --> 00:20:13,080 At this little college in maine. 420 00:20:13,170 --> 00:20:14,330 We spent the summer there. 421 00:20:15,500 --> 00:20:16,880 You don't happen to remember the name 422 00:20:17,000 --> 00:20:18,170 Of this little college, do you? 423 00:20:20,880 --> 00:20:21,470 Sure. 424 00:20:25,890 --> 00:20:27,680 This is the address from the website. 425 00:20:31,390 --> 00:20:32,900 I can't believe somebody lives here. 426 00:20:33,480 --> 00:20:34,810 Well, this is his rv. 427 00:20:35,110 --> 00:20:36,360 I told you he's weird. 428 00:20:41,070 --> 00:20:43,280 So, joe seems like a good guy. 429 00:20:43,280 --> 00:20:44,450 How long you been hooked up? 430 00:20:45,200 --> 00:20:46,330 Six months, 431 00:20:46,700 --> 00:20:48,910 And for your information, we are not hooked up. 432 00:20:50,500 --> 00:20:51,370 What's wrong with "hooked up?" 433 00:20:51,500 --> 00:20:52,370 It's an expression. 434 00:20:52,500 --> 00:20:53,790 With implications. 435 00:20:54,460 --> 00:20:55,880 I wasn't implying anything. 436 00:20:57,290 --> 00:20:58,380 Yes, you were. I heard it. 437 00:20:59,800 --> 00:21:01,170 Well, you can't hear what's not there. 438 00:21:04,470 --> 00:21:05,800 He's not here. 439 00:21:07,260 --> 00:21:08,310 Maybe he's in there. 440 00:21:11,680 --> 00:21:13,890 You want me to be upset about you and joe, don't you? 441 00:21:14,100 --> 00:21:15,480 Don't be ridiculous. 442 00:21:15,480 --> 00:21:16,400 I'm not being ridiculous. 443 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 I know you, 444 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 And you want me to be upset, 445 00:21:18,480 --> 00:21:20,280 And i'm not upset, so it's upsetting you. 446 00:21:21,440 --> 00:21:22,320 You know what, 447 00:21:22,570 --> 00:21:23,990 Spare me the nickel analysis... 448 00:21:24,570 --> 00:21:27,370 because i am good. Really good. 449 00:21:27,370 --> 00:21:28,700 Good. I'm good, too. 450 00:21:28,780 --> 00:21:29,580 Good. So we're both good? 451 00:21:29,580 --> 00:21:31,790 Yeah. Good. 452 00:21:36,630 --> 00:21:37,170 After you... 453 00:21:39,710 --> 00:21:41,090 is anybody here? 454 00:21:42,880 --> 00:21:43,920 Hello! 455 00:21:47,680 --> 00:21:48,760 Whoa... 456 00:21:49,180 --> 00:21:50,760 how did you find me? 457 00:21:59,060 --> 00:22:00,820 Just want to ask a few questions. 458 00:22:02,570 --> 00:22:04,360 No, no, not with her. 459 00:22:04,360 --> 00:22:06,660 She's that reporter from the bowling alley. 460 00:22:06,660 --> 00:22:07,950 I don't trust reporters. 461 00:22:08,030 --> 00:22:09,160 And i don't trust guys 462 00:22:09,160 --> 00:22:10,910 With freaky guns pointed at me. 463 00:22:11,950 --> 00:22:13,040 Please, this is about my father. 464 00:22:13,160 --> 00:22:14,750 I need to know. 465 00:22:14,750 --> 00:22:16,830 What can you tell me about the portage initiative? 466 00:22:19,460 --> 00:22:22,050 /It was a secret project, funded by nasa. 467 00:22:22,050 --> 00:22:23,550 /At least they said it was nasa. 468 00:22:23,550 --> 00:22:25,300 /We'll believe anything for funding... 469 00:22:26,840 --> 00:22:28,510 my god, it's working. 470 00:22:29,640 --> 00:22:31,640 /We were studying gravitations in dark matter 471 00:22:31,760 --> 00:22:33,060 Using old school cyclotrons. 472 00:22:33,140 --> 00:22:34,640 Basic stuff, but the data we were using, 473 00:22:34,640 --> 00:22:36,850 It was like nothing i'd ever seen before, 474 00:22:36,940 --> 00:22:38,350 But something went wrong. 475 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 Yes, there was a fire, 476 00:22:44,150 --> 00:22:45,650 But your father, 477 00:22:45,740 --> 00:22:47,450 He didn't die in that fire. 478 00:23:01,880 --> 00:23:02,710 Look. 479 00:23:13,760 --> 00:23:15,270 Careful, dr. Gordon. 480 00:23:21,400 --> 00:23:22,020 No! 481 00:23:24,730 --> 00:23:27,240 He was lost in a dimensional rift. 482 00:23:27,360 --> 00:23:28,740 We opened a door 483 00:23:28,860 --> 00:23:29,740 That should never have been opened. 484 00:23:29,740 --> 00:23:31,240 Wait, what are you saying? 485 00:23:31,370 --> 00:23:31,950 Are you saying he could still be alive somewhere? 486 00:23:32,030 --> 00:23:33,740 Mmm, ah... 487 00:23:33,870 --> 00:23:34,950 i didn't think so, 488 00:23:34,950 --> 00:23:36,160 But then three weeks ago, 489 00:23:36,250 --> 00:23:38,040 Rifts started happening again. 490 00:23:38,160 --> 00:23:40,330 At first i thought... 491 00:23:40,460 --> 00:23:41,830 well, i hoped that maybe he had been able 492 00:23:41,830 --> 00:23:43,040 To re-Create the experiment somewhere 493 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 To try to get home, 494 00:23:44,250 --> 00:23:46,050 But then... 495 00:23:46,130 --> 00:23:47,760 things started to come through. 496 00:23:47,840 --> 00:23:49,260 So that guy who tried to sell me the alien probe, 497 00:23:49,260 --> 00:23:50,550 He was for real? 498 00:23:50,550 --> 00:23:51,430 Yes. 499 00:23:51,840 --> 00:23:53,100 And the alien at the bowling alley? 500 00:23:53,140 --> 00:23:54,350 And that's probably just the beginning, 501 00:23:54,430 --> 00:23:55,560 So, basically, we're all going to die! 502 00:23:55,560 --> 00:23:56,770 Hey, hey, calm down. 503 00:23:56,850 --> 00:23:58,140 Okay, you need to call joe. 504 00:23:58,270 --> 00:23:59,850 He probably has a number we can call. 505 00:23:59,850 --> 00:24:01,140 There's got to be somebody in charge of alien invasion. 506 00:24:01,140 --> 00:24:02,940 No, no. No one can know about this. 507 00:24:04,360 --> 00:24:05,940 Okay, first of all, this isn't happening, 508 00:24:06,070 --> 00:24:07,230 And second, if it was happening, 509 00:24:07,360 --> 00:24:08,740 It's not the sort of thing 510 00:24:08,740 --> 00:24:10,530 That you could handle on your own. 511 00:24:10,650 --> 00:24:12,450 We have to. The more people who know about this, 512 00:24:12,450 --> 00:24:14,240 The more danger we're in. 513 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 Look, uh... 514 00:24:33,640 --> 00:24:35,220 this is us, okay? 515 00:24:35,640 --> 00:24:36,850 Happily blowing bubbles 516 00:24:36,850 --> 00:24:38,140 In our cozy little dimension, 517 00:24:38,270 --> 00:24:39,430 And someone out here 518 00:24:39,560 --> 00:24:40,850 Just started swinging a hammer at us. 519 00:24:40,930 --> 00:24:42,850 All the more reason to tell somebody. 520 00:24:42,850 --> 00:24:43,850 No, no! 521 00:24:43,940 --> 00:24:45,150 Because if we do, 522 00:24:45,150 --> 00:24:46,650 It's only a matter of time 523 00:24:46,650 --> 00:24:47,940 Before we build our own hammer. 524 00:24:48,070 --> 00:24:49,230 Trust me, i know. They're already trying. 525 00:24:49,360 --> 00:24:50,650 Do you know what a phase-Change is? 526 00:24:51,450 --> 00:24:53,950 It's what happened during the big bang. 527 00:24:54,030 --> 00:24:56,370 Pure energy converted to matter, created the universe. 528 00:24:56,450 --> 00:24:58,540 In 10/100ths of a second, everything that was... 529 00:24:58,540 --> 00:25:00,500 whoosh! ...wasn't, 530 00:25:00,750 --> 00:25:02,210 And that's what'll happen again 531 00:25:02,330 --> 00:25:03,250 If we start poking holes between dimensions. 532 00:25:03,330 --> 00:25:04,250 Oh! 533 00:25:21,930 --> 00:25:22,600 Ah... 534 00:25:23,640 --> 00:25:24,810 so, what are we supposed to do? 535 00:25:25,310 --> 00:25:26,480 We're just going to have to deal 536 00:25:26,480 --> 00:25:27,900 With whatever comes through on our own. 537 00:25:28,440 --> 00:25:29,780 And how do you suggest we do that? 538 00:25:29,860 --> 00:25:32,190 Well, i've been working on a few things, okay? 539 00:25:33,150 --> 00:25:34,530 Like this proton gun. 540 00:25:35,610 --> 00:25:37,160 But it's only got enough charge 541 00:25:37,160 --> 00:25:37,870 For one shot, 542 00:25:37,870 --> 00:25:39,660 And it might not work. 543 00:25:40,540 --> 00:25:41,750 I feel better already. 544 00:25:43,910 --> 00:25:45,920 Steven, is that you? 545 00:25:59,260 --> 00:26:01,140 So basically you're saying 546 00:26:01,270 --> 00:26:03,270 That there's an alien running around 547 00:26:03,350 --> 00:26:04,940 Terrorizing bowlers, and we have to find it 548 00:26:05,060 --> 00:26:06,100 And shoot it with that thing? 549 00:26:06,140 --> 00:26:06,600 Yes, and make sure 550 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 That no one else finds out about it. 551 00:26:11,440 --> 00:26:13,110 So what does this alien want? 552 00:26:13,440 --> 00:26:14,990 And why would it come to kendal? 553 00:26:15,240 --> 00:26:17,160 I mean, why not new york or dc? 554 00:26:18,740 --> 00:26:20,950 The only connection it would have to kendal would be... 555 00:26:23,660 --> 00:26:24,620 my father. 556 00:26:32,050 --> 00:26:33,210 /Hello, flash. 557 00:26:33,550 --> 00:26:34,460 /I need to find the imex. 558 00:26:35,050 --> 00:26:36,220 Do you know where it is? 559 00:26:37,090 --> 00:26:39,140 Imex? Mom, what are you talking about? 560 00:26:39,470 --> 00:26:40,300 Your father, 561 00:26:40,470 --> 00:26:41,970 He used to have an imex. 562 00:26:42,060 --> 00:26:43,270 I need it. 563 00:26:43,270 --> 00:26:44,470 Mom, are you all right? 564 00:26:44,560 --> 00:26:46,060 You sound a little weird. 565 00:26:46,190 --> 00:26:47,560 Is there somebody there with you? 566 00:26:47,690 --> 00:26:48,770 /I'm fine, flash. 567 00:26:48,850 --> 00:26:51,270 Just tell me where the imex is. 568 00:26:51,360 --> 00:26:52,480 /I don't know, mom. 569 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 Something's wrong. 570 00:26:54,570 --> 00:26:57,070 She just called me flash. 571 00:26:57,070 --> 00:27:00,160 But she only calls you steven. 572 00:27:00,280 --> 00:27:01,950 What's going on? Are you okay? 573 00:27:02,080 --> 00:27:03,580 I'm fine. 574 00:27:03,660 --> 00:27:05,790 Don't worry about me. 575 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 Goodbye. 576 00:27:14,670 --> 00:27:16,800 Mom? You here? 577 00:27:22,050 --> 00:27:23,220 Hello, flash. 578 00:27:23,760 --> 00:27:24,850 Would you like some pie? 579 00:27:27,180 --> 00:27:29,390 Mom, you're acting weird. 580 00:27:29,770 --> 00:27:30,690 What's wrong? 581 00:27:30,850 --> 00:27:32,110 I'm fine. 582 00:27:38,650 --> 00:27:39,860 What kind of pie 583 00:27:39,950 --> 00:27:41,070 Did you bake me, mom? 584 00:27:41,160 --> 00:27:43,200 Just one pie, 585 00:27:43,580 --> 00:27:44,950 For my sweetie-Pie. 586 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 And how big's this pie? 587 00:27:47,160 --> 00:27:49,370 A nine-Inch pie. 588 00:27:49,370 --> 00:27:51,880 I think i should eat this pie by myself. 589 00:28:01,970 --> 00:28:03,180 Look out! 590 00:28:03,180 --> 00:28:04,470 Quick, shoot him! 591 00:28:04,560 --> 00:28:05,850 I'm trying! It's stuck! 592 00:28:09,770 --> 00:28:11,850 What are you waiting for? Shoot him! 593 00:28:11,850 --> 00:28:12,860 I'm having issues. Issues? 594 00:28:13,560 --> 00:28:14,570 Take that! 595 00:28:16,980 --> 00:28:18,360 Okay, it's working. 596 00:28:18,490 --> 00:28:20,070 It's not working. 597 00:28:24,950 --> 00:28:27,040 No, no, no, not the blender! My mom will kill me! 598 00:28:27,540 --> 00:28:28,620 Watch out, flash! 599 00:28:29,250 --> 00:28:30,460 Rolling pin, that's good! 600 00:29:14,000 --> 00:29:15,130 Hey... 601 00:29:15,880 --> 00:29:17,040 hey,you okay? 602 00:29:17,210 --> 00:29:19,170 I'm fine. 603 00:29:22,590 --> 00:29:23,590 The last thing i remember, 604 00:29:23,760 --> 00:29:26,180 I was putting away the groceries. 605 00:29:26,350 --> 00:29:26,930 Yeah. 606 00:29:28,010 --> 00:29:28,890 Ooh... 607 00:29:29,890 --> 00:29:32,940 neck's a bit stiff. 608 00:29:39,110 --> 00:29:41,190 Ooh... 609 00:29:42,900 --> 00:29:44,530 wait,where are you going? 610 00:29:44,700 --> 00:29:46,320 I'm going to make myself a cup of tea. 611 00:29:46,490 --> 00:29:47,660 I've got a 10:00 to atlanta, 612 00:29:47,870 --> 00:29:49,620 I still have to pack, and i... 613 00:29:49,830 --> 00:29:51,370 hey,i got a better idea. 614 00:29:51,500 --> 00:29:52,910 Why don't i get you the tea, 615 00:29:53,080 --> 00:29:57,080 And you head upstairs and lay down for a while? 616 00:29:57,420 --> 00:30:01,420 Okay,thank you. 617 00:30:08,390 --> 00:30:10,180 So she feels fine, 618 00:30:10,350 --> 00:30:11,850 And she doesn't remember a thing. 619 00:30:12,020 --> 00:30:13,350 Sorry about the blender. 620 00:30:13,520 --> 00:30:15,810 She'll get over it. 621 00:30:16,350 --> 00:30:19,150 Looks like he left something behind. 622 00:30:21,400 --> 00:30:24,650 I think it's some kind of tracking device. 623 00:30:38,750 --> 00:30:40,630 What is it? 624 00:30:40,790 --> 00:30:44,590 My father's driver's license. 625 00:30:47,180 --> 00:30:47,890 You're right. 626 00:30:48,050 --> 00:30:49,930 It's definitely tracking something. 627 00:30:50,100 --> 00:30:51,760 Are you sure this is a good idea? 628 00:30:51,930 --> 00:30:53,890 I don't know. 629 00:30:54,060 --> 00:30:56,190 This is it. 630 00:31:01,770 --> 00:31:04,230 I don't feel very good about this. 631 00:31:06,400 --> 00:31:08,360 Look,it's starting to blink faster. 632 00:31:08,570 --> 00:31:10,280 What does that mean? 633 00:31:10,450 --> 00:31:12,830 It means we're getting closer. 634 00:31:12,990 --> 00:31:14,490 Closer to what? 635 00:31:14,660 --> 00:31:17,960 I think we're about to find out. 636 00:31:22,210 --> 00:31:24,170 What is that? 637 00:31:24,340 --> 00:31:26,090 That would be a rift. 638 00:31:26,260 --> 00:31:28,880 It's exactly like the one your father was lost in. 639 00:31:29,050 --> 00:31:31,090 You mean he might be on the other side of that thing? 640 00:31:31,260 --> 00:31:33,930 Don't even think about it. 641 00:31:34,680 --> 00:31:36,680 That thing, whatever the hell it was, 642 00:31:37,020 --> 00:31:38,270 Had my father's driver's license. 643 00:31:38,480 --> 00:31:39,810 If he's over there, i have to find him. 644 00:31:39,980 --> 00:31:41,150 That would be suicide. 645 00:31:41,270 --> 00:31:42,400 You don't know that. 646 00:31:42,560 --> 00:31:45,110 But it's a reasonable assumption. 647 00:31:46,240 --> 00:31:47,110 Look,it's fading. 648 00:31:47,280 --> 00:31:48,530 This might be my only chance. 649 00:31:48,700 --> 00:31:49,280 No! 650 00:31:49,400 --> 00:31:50,740 This is insanity. 651 00:31:50,910 --> 00:31:51,740 You don't know what's over there, 652 00:31:51,910 --> 00:31:53,330 If you can come back. 653 00:31:53,530 --> 00:31:54,790 You can't do that to your mother, 654 00:31:54,950 --> 00:31:56,290 And what about nick? 655 00:31:56,450 --> 00:31:58,580 I mean,what about... 656 00:31:58,750 --> 00:32:00,460 what? 657 00:32:01,120 --> 00:32:02,080 Forget it. 658 00:32:02,250 --> 00:32:04,380 Dale,i have to do this. 659 00:32:05,300 --> 00:32:07,380 Hey... 660 00:32:04,420 --> 00:32:05,250 I don't care. 661 00:32:15,930 --> 00:32:17,930 oops. 662 00:32:18,100 --> 00:32:20,690 Where are we? 663 00:32:34,160 --> 00:32:36,950 I have no idea. 664 00:32:52,470 --> 00:32:54,930 /Triumphant victory requesting port assignment. 665 00:32:55,100 --> 00:32:56,930 /Approaching with notribs. 666 00:32:57,140 --> 00:32:59,100 /Triumphant victory cleared for docking. 667 00:32:59,270 --> 00:33:01,810 /T&r standing by for incept. 668 00:33:02,020 --> 00:33:03,020 It's all my fault. 669 00:33:03,190 --> 00:33:04,770 It's not your fault. It was an accident, 670 00:33:04,860 --> 00:33:05,810 And we're going to be fine. 671 00:33:05,860 --> 00:33:06,610 Fine? 672 00:33:06,650 --> 00:33:08,280 We are captives on an alien planet. 673 00:33:08,440 --> 00:33:09,820 You can't just say things are going to be fine. 674 00:33:10,110 --> 00:33:12,360 I can,and am, because you know why? 675 00:33:12,530 --> 00:33:13,530 We're going to keep smiling, 676 00:33:13,740 --> 00:33:15,450 And people are nice to people who are smiling. 677 00:33:15,620 --> 00:33:16,780 That's it? That's all you've got? 678 00:33:16,990 --> 00:33:17,910 Smiles? 679 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 Hi. I'm flash-- 680 00:33:19,240 --> 00:33:20,910 Silence! 681 00:33:21,080 --> 00:33:23,330 These are the notribs? 682 00:33:24,920 --> 00:33:25,880 Ow? 683 00:33:26,040 --> 00:33:27,630 Where are your attribution keys? 684 00:33:28,300 --> 00:33:29,170 We're not from around here, 685 00:33:27,840 --> 00:33:28,130 The thing is, 686 00:33:29,420 --> 00:33:30,460 So i actually have no idea 687 00:33:30,550 --> 00:33:31,970 What you're talking about. 688 00:33:32,130 --> 00:33:35,010 Is there someone in charge we could talk to? 689 00:33:35,220 --> 00:33:37,050 See? We're going to be fine. 690 00:33:37,260 --> 00:33:39,520 We'll find this guy, ask about my dad, 691 00:33:39,720 --> 00:33:41,350 See if he knows anything. 692 00:33:41,480 --> 00:33:43,940 Looks like a nice enough guy. 693 00:33:53,030 --> 00:33:54,740 Where are they taking us? 694 00:33:54,910 --> 00:33:56,410 I promise, it's going to be okay. 695 00:33:56,570 --> 00:33:57,660 Just keep smiling. 696 00:33:57,820 --> 00:33:58,240 I don't think 697 00:33:58,410 --> 00:34:00,740 This is the way to the guy in charge. 698 00:34:06,580 --> 00:34:07,840 What now? 699 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Now... 700 00:34:09,170 --> 00:34:11,380 now we stop smiling. 701 00:34:13,840 --> 00:34:15,930 Our herbs are withering in the fields. 702 00:34:16,090 --> 00:34:18,010 If we do not get an immediate supply of source water, 703 00:34:18,180 --> 00:34:18,680 They will perish, 704 00:34:18,800 --> 00:34:20,470 And thousands who rely on our remedies 705 00:34:20,640 --> 00:34:22,060 Will die when the sickness comes, 706 00:34:22,220 --> 00:34:23,310 Most of them children. 707 00:34:23,480 --> 00:34:25,640 I am not without sympathy,luna. 708 00:34:25,810 --> 00:34:28,610 Nobody likes a dying child, 709 00:34:28,980 --> 00:34:31,280 Which is why i have generously offered to provide you 710 00:34:31,440 --> 00:34:32,900 With all the source water you need 711 00:34:33,110 --> 00:34:34,650 At last cycle's rate. 712 00:34:34,820 --> 00:34:36,740 And triple the transfer fees. 713 00:34:36,910 --> 00:34:39,320 You know we cannot afford that. 714 00:34:39,830 --> 00:34:43,620 The state of omadrian coffers is not my concern. 715 00:34:43,790 --> 00:34:45,870 Well,the state of your people should be. 716 00:34:46,040 --> 00:34:46,620 I will remind you 717 00:34:46,790 --> 00:34:51,130 That if they are dead, you will have no one to tax. 718 00:34:55,550 --> 00:34:57,680 Reduce omadrian transfer fees 719 00:34:57,800 --> 00:34:59,430 To last cycle's rate. 720 00:34:59,550 --> 00:35:01,220 Thank you. 721 00:35:01,390 --> 00:35:02,850 We will of course expect full payment 722 00:35:03,020 --> 00:35:05,730 Plus recompense next cycle. 723 00:35:05,850 --> 00:35:09,400 I can't be seen to favor any particular canton. 724 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 Bad for stability. 725 00:35:11,690 --> 00:35:14,530 I'm sure you understand. 726 00:35:21,780 --> 00:35:24,160 Burn and salt a few of their fields. 727 00:35:24,330 --> 00:35:25,910 If we don't keep the price of their cures up, 728 00:35:26,120 --> 00:35:28,330 They'll never settle their debts. 729 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Ah... 730 00:35:29,630 --> 00:35:32,290 kind of you to join us,rankol. 731 00:35:35,380 --> 00:35:37,130 Bring them to me at once. 732 00:35:37,300 --> 00:35:39,010 Away! 733 00:35:41,760 --> 00:35:44,600 All of you,away! 734 00:35:51,900 --> 00:35:54,190 Hi. I'm flash. 735 00:35:54,360 --> 00:35:55,980 This is my friend,dale. 736 00:35:56,070 --> 00:35:59,860 We're from earth. Where are you from? 737 00:36:01,410 --> 00:36:02,570 I think he's hungry. 738 00:36:02,740 --> 00:36:03,950 You got any gum? 739 00:36:04,120 --> 00:36:06,540 Pocket, pocket,pocket. 740 00:36:06,750 --> 00:36:07,620 Huh? 741 00:36:08,580 --> 00:36:10,370 Ah... 742 00:36:13,630 --> 00:36:15,250 no,no,no... 743 00:36:15,420 --> 00:36:16,130 no,don't swallow. 744 00:36:16,300 --> 00:36:17,050 Chew. Chew. 745 00:36:17,170 --> 00:36:19,760 Yeah,chew. 746 00:36:19,760 --> 00:36:20,130 Show him. 747 00:36:20,300 --> 00:36:20,800 Okay. 748 00:36:20,970 --> 00:36:23,010 Ah... 749 00:36:26,560 --> 00:36:26,930 yeah. 750 00:36:27,140 --> 00:36:29,230 Uh-Huh? 751 00:36:29,690 --> 00:36:30,770 Is that what i think it is? 752 00:36:30,940 --> 00:36:33,360 I think he's smiling. 753 00:36:34,110 --> 00:36:36,650 You notribs will come with us. 754 00:36:38,690 --> 00:36:40,820 Good luck,buddy. 755 00:36:46,200 --> 00:36:48,450 They must have retrieved this from our thrall. 756 00:36:48,620 --> 00:36:51,420 Which means it failed to locate the imex. 757 00:36:51,540 --> 00:36:52,540 I knew it was a mistake 758 00:36:52,670 --> 00:36:55,920 To send a construct to do this job. 759 00:36:57,300 --> 00:36:58,420 Ow! 760 00:36:59,090 --> 00:37:00,090 You're hurting me. 761 00:37:00,260 --> 00:37:02,840 Release them immediately. 762 00:37:06,350 --> 00:37:08,310 My humblest apologies. 763 00:37:08,430 --> 00:37:10,640 My patriots can be somewhat... 764 00:37:10,930 --> 00:37:13,270 overzealous at times. 765 00:37:13,400 --> 00:37:14,350 I am ming. 766 00:37:14,520 --> 00:37:17,440 Welcome to nascent city. 767 00:37:19,690 --> 00:37:21,900 All of this must be rather overwhelming for you, 768 00:37:22,070 --> 00:37:22,860 But i must say, 769 00:37:23,030 --> 00:37:25,200 You're holding up well. 770 00:37:25,320 --> 00:37:26,870 I'm dale... 771 00:37:27,450 --> 00:37:29,540 arden. 772 00:37:32,540 --> 00:37:33,960 I'm flash. 773 00:37:34,120 --> 00:37:35,790 Flash gordon. 774 00:37:35,960 --> 00:37:37,630 We're from earth. 775 00:37:37,750 --> 00:37:38,590 We came through 776 00:37:38,750 --> 00:37:40,300 Some sort of rift in space. 777 00:37:40,420 --> 00:37:42,170 A rift in space? 778 00:37:42,300 --> 00:37:43,720 Fascinating. 779 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 We have so much to discuss. 780 00:37:45,840 --> 00:37:47,140 So,you know about earth? 781 00:37:47,300 --> 00:37:48,890 There are few corners of the galaxy 782 00:37:49,010 --> 00:37:50,640 That we do not know about. 783 00:37:50,810 --> 00:37:51,930 This is rankol, 784 00:37:52,100 --> 00:37:54,060 My chief scientist. 785 00:37:54,230 --> 00:37:56,150 Welcome to mongo. 786 00:37:56,310 --> 00:37:57,560 This rift? 787 00:37:57,690 --> 00:37:59,480 Tell me about it. 788 00:37:59,820 --> 00:38:01,110 This... 789 00:38:01,490 --> 00:38:03,030 thing, 790 00:38:03,200 --> 00:38:04,150 Came to my house 791 00:38:04,320 --> 00:38:07,030 Looking for something called an imex. 792 00:38:07,200 --> 00:38:08,700 We believe it belonged to my father, 793 00:38:08,870 --> 00:38:10,240 Dr. Lawrence gordon. 794 00:38:10,410 --> 00:38:12,160 We think he's lost here. 795 00:38:12,330 --> 00:38:15,080 Does that name mean anything to you,rankol? 796 00:38:15,250 --> 00:38:17,080 There were stories of a man from the stars, 797 00:38:17,250 --> 00:38:19,090 But that was a long time ago. 798 00:38:19,250 --> 00:38:21,130 Yes,it would have been about 13 years ago. 799 00:38:21,340 --> 00:38:22,550 That must be my father. 800 00:38:22,760 --> 00:38:26,470 If so,i'm afraid your journey has been in vain. 801 00:38:26,590 --> 00:38:28,220 Outside of my beautiful city, 802 00:38:28,430 --> 00:38:30,760 Mongo is a dangerous place. 803 00:38:30,930 --> 00:38:31,930 You would not have survived 804 00:38:32,100 --> 00:38:34,940 If my patriots hadn't discovered you when they did. 805 00:38:35,100 --> 00:38:37,310 So,what are you saying? 806 00:38:37,810 --> 00:38:40,440 Few survive long in the banelands. 807 00:38:40,610 --> 00:38:42,570 If the turin don't get you, 808 00:38:42,730 --> 00:38:44,530 The deviates will. 809 00:38:44,700 --> 00:38:46,820 No,no,i can't believe that. 810 00:38:46,990 --> 00:38:49,160 My father must be here. I can feel it. 811 00:38:49,280 --> 00:38:50,830 One can always hope, 812 00:38:51,080 --> 00:38:54,370 And we will do all we can to help you find him. 813 00:38:55,660 --> 00:38:58,130 This imex that you mentioned, 814 00:38:58,290 --> 00:39:01,750 It might help us to know more about that. 815 00:39:04,920 --> 00:39:06,550 That thing, 816 00:39:06,760 --> 00:39:08,800 It was you who sent it to my house,wasn't it? 817 00:39:08,970 --> 00:39:10,550 You're the ones looking for the imex. 818 00:39:11,140 --> 00:39:12,760 Listen,i just want to find my father. 819 00:39:10,640 --> 00:39:11,050 Guards. 820 00:39:12,930 --> 00:39:13,600 Please! 821 00:39:13,770 --> 00:39:15,390 Please,if you could just tell me if he's alive. 822 00:39:15,430 --> 00:39:17,140 Please, just let me know. 823 00:39:17,310 --> 00:39:19,270 Tell me! 824 00:39:20,650 --> 00:39:22,070 He's all yours. 825 00:39:22,230 --> 00:39:24,530 Do whatever it takes, but find the imex. 826 00:39:24,690 --> 00:39:26,820 And the female? 827 00:39:27,320 --> 00:39:31,200 Have her cleaned and sent to my chamber. 828 00:39:37,410 --> 00:39:39,370 This isn't good. 829 00:39:45,130 --> 00:39:49,180 Yeah,definitely not good. 830 00:40:05,650 --> 00:40:09,950 Now...let's begin shall we? 831 00:40:14,330 --> 00:40:15,830 Where's dale? 832 00:40:15,990 --> 00:40:18,330 Your companion is fine. 833 00:40:19,790 --> 00:40:22,130 And why should i believe you? 834 00:40:22,290 --> 00:40:23,840 Because right now, 835 00:40:24,040 --> 00:40:26,880 I'm the only friend that you have. 836 00:40:27,300 --> 00:40:28,840 I want to see her. 837 00:40:28,970 --> 00:40:31,430 You're hardly in a position to make demands, 838 00:40:31,550 --> 00:40:33,300 But i do like your spirit. 839 00:40:33,470 --> 00:40:35,430 Hey,what are you doing? 840 00:40:35,600 --> 00:40:37,100 Enough questions. 841 00:40:37,270 --> 00:40:39,640 Now it is time for answers. 842 00:40:39,810 --> 00:40:42,600 Where is the imex? 843 00:40:42,770 --> 00:40:43,770 I already told you, 844 00:40:43,940 --> 00:40:46,110 I don't know. 845 00:40:46,900 --> 00:40:47,860 Did you know 846 00:40:48,030 --> 00:40:51,740 That the human eye has no nerve endings in it? 847 00:40:52,110 --> 00:40:53,370 It's true. 848 00:40:53,490 --> 00:40:55,120 I find it fascinating 849 00:40:55,280 --> 00:40:58,370 That something that is so perfect, 850 00:40:58,540 --> 00:40:59,620 So vital, 851 00:40:59,790 --> 00:41:01,790 So exquisite in design, 852 00:41:01,960 --> 00:41:05,090 Could so completely lack feeling. 853 00:41:05,250 --> 00:41:08,840 Yeah,that really keeps me up at night,too. 854 00:41:09,380 --> 00:41:13,340 Not so,however, the tendons behind the eye. 855 00:41:13,510 --> 00:41:15,010 Those are some of the most sensitive 856 00:41:15,220 --> 00:41:18,430 In the entire human body. 857 00:41:19,140 --> 00:41:20,520 Now... 858 00:41:20,680 --> 00:41:22,810 i'm going to ask you again, 859 00:41:22,980 --> 00:41:25,560 And you are going to give me an answer. 860 00:41:25,730 --> 00:41:28,190 It would be best if you didn't lie, 861 00:41:28,400 --> 00:41:32,530 But then,that decision is really up to you. 862 00:41:33,070 --> 00:41:35,700 Where is the imex? 863 00:41:37,530 --> 00:41:40,040 What's an imex? 864 00:41:40,160 --> 00:41:41,960 Oh,well. 865 00:41:42,120 --> 00:41:44,000 I did try. 866 00:41:48,750 --> 00:41:50,260 So,where am i? 867 00:41:50,420 --> 00:41:52,340 You're in the benevolent father's chamber. 868 00:41:52,510 --> 00:41:56,300 I have to say,he didn't seem that benevolent to me. 869 00:41:56,470 --> 00:41:57,970 You should be happy. 870 00:41:58,100 --> 00:41:59,770 This is a great honor. 871 00:41:59,890 --> 00:42:00,810 Is my friend flash 872 00:42:00,930 --> 00:42:03,640 Going to be at this audience with ming? 873 00:42:02,350 --> 00:42:05,940 [Giggling] 874 00:42:05,980 --> 00:42:08,440 This is a private audience. 875 00:42:09,480 --> 00:42:10,690 Oh,no,no. 876 00:42:10,860 --> 00:42:12,860 No,you can tell him i appreciate the offer, 877 00:42:13,030 --> 00:42:14,700 But i'm engaged. 878 00:42:14,820 --> 00:42:15,950 To a cop. 879 00:42:16,110 --> 00:42:17,070 Don't worry. 880 00:42:17,240 --> 00:42:18,780 I'm going to place this in your ear. 881 00:42:18,990 --> 00:42:20,660 Its music will cause a waking sleep, 882 00:42:20,830 --> 00:42:22,500 And you won't remember a thing. 883 00:42:22,660 --> 00:42:25,080 I promise, it won't be so bad. 884 00:42:25,250 --> 00:42:29,250 In any case, it won't last long. 885 00:42:28,630 --> 00:42:30,750 [All giggling] 886 00:42:48,860 --> 00:42:50,230 He's pleased. 887 00:42:50,400 --> 00:42:52,070 This is good. 888 00:42:52,230 --> 00:42:54,110 Put this in your ear. 889 00:42:57,700 --> 00:43:00,700 It's time. 890 00:43:02,450 --> 00:43:05,750 [Flash screaming in pain] 891 00:43:05,830 --> 00:43:08,290 Your pain reveals the truth. 892 00:43:08,460 --> 00:43:11,040 You don't know where it is. 893 00:43:11,210 --> 00:43:13,300 You don't even know what it is. 894 00:43:13,460 --> 00:43:16,430 I'm sorry that it's come to this. 895 00:43:18,260 --> 00:43:21,760 I'll have to do an image scan of your brain. 896 00:43:21,930 --> 00:43:23,350 We so often have seen things 897 00:43:23,520 --> 00:43:24,140 That we aren't even aware of. 898 00:43:24,350 --> 00:43:26,310 W-What are you doing? 899 00:43:26,480 --> 00:43:29,520 It would be best if you closed your eyes. 900 00:43:36,490 --> 00:43:38,740 Dale,is that you? 901 00:43:38,910 --> 00:43:39,780 My name is chanza. 902 00:43:39,950 --> 00:43:41,120 I'm one of ming's abetts. 903 00:43:41,280 --> 00:43:42,160 They're talking about you. 904 00:43:42,330 --> 00:43:43,580 Is it true you're from another world? 905 00:43:43,740 --> 00:43:46,120 Yeah. Yeah,i'm from earth. 906 00:43:46,290 --> 00:43:48,540 If i help you escape, can you take me there? 907 00:43:48,710 --> 00:43:49,500 If you get me out of here, 908 00:43:49,670 --> 00:43:52,340 I'll take you anywhere you want to go. 909 00:43:57,130 --> 00:44:00,720 Here... put this on. 910 00:44:01,800 --> 00:44:03,220 But i must say, 911 00:44:03,390 --> 00:44:05,390 A little torture looks good on you. 912 00:44:05,560 --> 00:44:06,350 Come on,let's go. 913 00:44:06,480 --> 00:44:07,770 We have to hurry. 914 00:44:07,940 --> 00:44:09,520 Yeah. 915 00:44:09,690 --> 00:44:12,060 Right,going to need my ticket home. 916 00:44:12,270 --> 00:44:14,400 This will come in handy. 917 00:44:21,200 --> 00:44:22,160 This way, 918 00:44:22,320 --> 00:44:23,080 And we'll have to move quickly. 919 00:44:23,240 --> 00:44:25,540 It won't be long before he finds out i'm gone. 920 00:44:25,700 --> 00:44:27,160 I got to go look for dale. 921 00:44:27,330 --> 00:44:28,370 Don't worry about her, she's fine. 922 00:44:28,540 --> 00:44:30,000 Ming treats his courtesans very well. 923 00:44:30,120 --> 00:44:31,040 His-His what? 924 00:44:31,210 --> 00:44:33,880 His courtesans! Wait! Where's dale? 925 00:44:34,040 --> 00:44:35,340 We have a chance to get out of here alive, 926 00:44:35,500 --> 00:44:36,880 But only if we go right now. 927 00:44:37,090 --> 00:44:37,970 If we stay around rescuing people, 928 00:44:38,130 --> 00:44:39,550 We'll never escape. 929 00:44:39,760 --> 00:44:43,140 You can do whatever you want, but i'm going to find dale. 930 00:44:43,260 --> 00:44:45,850 Now,where is she? 931 00:45:03,570 --> 00:45:05,160 Guards! 932 00:45:05,330 --> 00:45:06,870 the benevolent father 933 00:45:07,040 --> 00:45:09,000 Unites all tribes. 934 00:45:09,750 --> 00:45:13,250 Honor the code, honor yourself. 935 00:45:13,420 --> 00:45:17,300 Obedience is the father of peace. 936 00:45:17,460 --> 00:45:19,510 Obedience-- 937 00:45:19,630 --> 00:45:20,550 Dale! 938 00:45:20,720 --> 00:45:21,800 Flash! 939 00:45:21,970 --> 00:45:23,390 Thank god you're all right. 940 00:45:23,510 --> 00:45:24,640 What happened to you? 941 00:45:24,800 --> 00:45:25,930 I had a ming make-Over. 942 00:45:26,100 --> 00:45:27,890 I was supposed to be tonight's entertainment. 943 00:45:28,060 --> 00:45:29,560 Fortunately,i found a stand-In. 944 00:45:29,730 --> 00:45:30,890 I was just coming to rescue you. 945 00:45:31,060 --> 00:45:32,520 No,no, i was coming to rescue you. 946 00:45:32,690 --> 00:45:34,770 Correction, i'm rescuing both of you. 947 00:45:34,940 --> 00:45:36,440 Come on. 948 00:45:36,900 --> 00:45:37,690 Dale, this is chanza. 949 00:45:37,860 --> 00:45:38,860 She's one of ming's slave girls. 950 00:45:39,030 --> 00:45:40,280 We're taking her to earth with us. 951 00:45:40,440 --> 00:45:41,150 Well,we better get going. 952 00:45:41,320 --> 00:45:42,820 He's about to be one very despondent despot. 953 00:45:42,990 --> 00:45:43,740 What about my father? 954 00:45:43,860 --> 00:45:46,370 Oh,no,no,no, we have to leave right now. 955 00:45:46,530 --> 00:45:47,490 But this might be the only chance 956 00:45:47,660 --> 00:45:48,450 That i have to find him. 957 00:45:48,620 --> 00:45:50,000 I've worked for ming for two cycles, 958 00:45:50,160 --> 00:45:50,870 And i've never heard anything 959 00:45:51,040 --> 00:45:52,750 About any man from earth. 960 00:45:52,920 --> 00:45:54,000 Your father's not here. 961 00:45:54,170 --> 00:45:55,330 I've got to be sure. 962 00:45:55,500 --> 00:45:56,420 Do you know what ming does 963 00:45:56,590 --> 00:45:57,710 To runaway courtesans? 964 00:45:57,880 --> 00:45:59,920 He sells them to the turin as pleasure slaves. 965 00:46:00,090 --> 00:46:01,170 Is that what you want for your friend? 966 00:46:01,300 --> 00:46:02,880 Down this way! 967 00:46:03,300 --> 00:46:05,680 No,i'll come back on my own and find him. 968 00:46:05,840 --> 00:46:08,010 Come on,down here. 969 00:46:11,850 --> 00:46:13,230 What is this place? 970 00:46:13,390 --> 00:46:14,730 It's part of the water plant. 971 00:46:14,850 --> 00:46:16,690 All the water on mongo is contaminated. 972 00:46:16,810 --> 00:46:18,730 If you drink it, it slowly kills you. 973 00:46:18,900 --> 00:46:21,070 The only good water comes from a well below the city. 974 00:46:21,190 --> 00:46:23,280 It's processed here before it's sold. 975 00:46:23,400 --> 00:46:25,450 I used to sneak in here and play here as a child. 976 00:46:25,610 --> 00:46:26,370 We should be able to get out 977 00:46:26,530 --> 00:46:28,200 Through one of the empty water mains. 978 00:46:28,240 --> 00:46:32,580 The benevolent father unites all tribes. 979 00:46:32,750 --> 00:46:36,250 Honor the code, honor yourself. 980 00:46:36,380 --> 00:46:40,630 Obedience is the father of peace... 981 00:46:48,800 --> 00:46:50,010 the prisoner! 982 00:46:50,180 --> 00:46:51,720 Where is he? 983 00:46:52,470 --> 00:46:53,770 He escaped, 984 00:46:53,930 --> 00:46:55,980 And he took aura with him. 985 00:46:56,560 --> 00:46:58,770 Find her! 986 00:47:02,030 --> 00:47:04,280 If they fail,rankol... 987 00:47:04,440 --> 00:47:06,240 i will be starting 988 00:47:06,410 --> 00:47:07,910 With this one. 989 00:47:08,070 --> 00:47:09,870 So,he's a water robber baron? 990 00:47:10,030 --> 00:47:11,990 That's how he got the money to build this city. 991 00:47:12,160 --> 00:47:13,330 Don't be so quick to judge. 992 00:47:13,500 --> 00:47:14,830 Before him, millions died. 993 00:47:14,960 --> 00:47:16,040 Now they live. 994 00:47:16,210 --> 00:47:17,540 Ming saved this planet. 995 00:47:17,710 --> 00:47:18,460 If he's such a hero, 996 00:47:18,580 --> 00:47:19,880 Why are you running away from him? 997 00:47:20,040 --> 00:47:21,090 Because sometimes being a hero 998 00:47:21,250 --> 00:47:23,510 Also means being a tyrant. 999 00:47:25,220 --> 00:47:26,550 Rift's this way. 1000 00:47:26,720 --> 00:47:30,640 Let's get out of here before someone decides to flush. 1001 00:47:37,520 --> 00:47:39,610 It's this way. Come on. 1002 00:47:42,730 --> 00:47:44,190 Stingers,and they're coming quick. 1003 00:47:44,360 --> 00:47:46,150 Whatever you do, don't let them hit you. 1004 00:47:46,320 --> 00:47:47,570 Let's go! 1005 00:47:47,740 --> 00:47:49,570 Come on! 1006 00:47:52,530 --> 00:47:53,540 We only have a few seconds 1007 00:47:53,700 --> 00:47:55,620 Before it closes. 1008 00:47:55,750 --> 00:47:58,710 Dale. Come on 1009 00:48:04,000 --> 00:48:05,630 I should never have let them go. 1010 00:48:05,800 --> 00:48:07,930 It's all my fault. 1011 00:48:18,810 --> 00:48:20,980 They're back. 1012 00:48:23,980 --> 00:48:25,360 Sorry! 1013 00:48:25,530 --> 00:48:27,950 There's zarkov. Come on. 1014 00:48:34,740 --> 00:48:36,200 What happened to you? 1015 00:48:36,410 --> 00:48:38,580 The first thing that we need to do is change. 1016 00:48:38,710 --> 00:48:39,920 I got to find the imex. 1017 00:48:40,080 --> 00:48:41,040 I'll take chanza back to my place 1018 00:48:41,250 --> 00:48:42,000 And get some new clothes. 1019 00:48:42,170 --> 00:48:43,790 I want to go with flash. 1020 00:48:44,000 --> 00:48:44,840 You're not going with flash. 1021 00:48:45,000 --> 00:48:46,670 Would somebody please tell me what's going on? 1022 00:48:46,840 --> 00:48:48,220 Oh,this is, uh,chanza. 1023 00:48:48,380 --> 00:48:50,470 She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo. 1024 00:48:50,630 --> 00:48:52,590 Wait,wait, so you're telling me 1025 00:48:52,760 --> 00:48:54,560 That you brought an alien back here? 1026 00:48:54,720 --> 00:48:56,430 Uh,yeah. What else were we supposed to do? 1027 00:48:56,600 --> 00:48:58,060 Ming was going to kill her. 1028 00:48:58,270 --> 00:48:59,560 Oh,this is not good. 1029 00:48:59,730 --> 00:49:00,810 This is really,really not good. 1030 00:49:01,020 --> 00:49:03,060 You can't just bring alien slave girls back to earth 1031 00:49:03,230 --> 00:49:03,770 Willy-Nilly. 1032 00:49:03,980 --> 00:49:06,110 I'm not a slave girl, i'm an abett. 1033 00:49:06,280 --> 00:49:08,740 So,chanza,what exactly do abetts do? 1034 00:49:08,900 --> 00:49:10,820 We're trained to serve. 1035 00:49:10,990 --> 00:49:13,870 Let's go back to your place, and i'll show you how. 1036 00:49:14,030 --> 00:49:16,700 Oh,no,no. You're coming with me. 1037 00:49:17,200 --> 00:49:18,620 If she's an abett, then i'm costello. 1038 00:49:18,790 --> 00:49:19,790 Did you see her nails? 1039 00:49:20,000 --> 00:49:22,790 The girl hasn't done a day's work in her life. 1040 00:49:24,250 --> 00:49:28,130 So this imex thing, they want it pretty bad. 1041 00:49:28,260 --> 00:49:29,720 Any idea what it is? 1042 00:49:30,220 --> 00:49:33,140 Well,it must have something to do with the rifts. 1043 00:49:33,300 --> 00:49:34,930 Either that,or something involving the data 1044 00:49:35,100 --> 00:49:36,050 That your father was using. 1045 00:49:36,180 --> 00:49:37,260 I... 1046 00:49:37,430 --> 00:49:40,060 have really no idea. 1047 00:49:40,230 --> 00:49:41,190 All right,whatever it is, 1048 00:49:41,350 --> 00:49:43,150 We got to find it and get rid of it. 1049 00:49:43,310 --> 00:49:44,100 Let's get out of here. 1050 00:49:44,270 --> 00:49:46,190 All right. 1051 00:49:55,570 --> 00:49:57,700 You can put this on. 1052 00:49:59,330 --> 00:50:01,960 We'll take you shopping tomorrow. 1053 00:50:03,540 --> 00:50:05,460 .septic tank-Cleaner ernesto lupe 1054 00:50:05,630 --> 00:50:07,130 Had a day he'll never forget... 1055 00:50:07,290 --> 00:50:08,000 what's that? 1056 00:50:08,170 --> 00:50:09,170 It's called a tv. 1057 00:50:09,340 --> 00:50:11,260 Just push these buttons, and it will tell you 1058 00:50:11,420 --> 00:50:12,510 Everything you need to know about earth. 1059 00:50:12,670 --> 00:50:14,090 ..winning the multi-Match game. 1060 00:50:14,260 --> 00:50:16,930 Oddly,he claims to have traded the ticket 1061 00:50:17,100 --> 00:50:18,560 For a giant bumble bee. 1062 00:50:18,720 --> 00:50:20,890 I love america! 1063 00:50:21,060 --> 00:50:22,390 America! 1064 00:50:22,560 --> 00:50:23,520 America! 1065 00:50:23,690 --> 00:50:25,270 Whoo-Hoo! America! 1066 00:50:25,440 --> 00:50:28,690 You have got to be kidding me. 1067 00:50:31,440 --> 00:50:32,650 I'm glad you're feeling better. 1068 00:50:32,860 --> 00:50:34,700 I feel fine, 1069 00:50:34,860 --> 00:50:36,660 But,you know,i had the strangest dreams. 1070 00:50:36,820 --> 00:50:38,700 This monster kept asking me 1071 00:50:38,870 --> 00:50:40,240 Where the imex was. 1072 00:50:40,410 --> 00:50:41,410 Very odd. 1073 00:50:41,580 --> 00:50:42,540 The imex? 1074 00:50:42,700 --> 00:50:43,660 What's an imex? 1075 00:50:43,830 --> 00:50:45,870 Your guess is as good as mine. 1076 00:50:46,920 --> 00:50:48,670 So,uh... 1077 00:50:49,340 --> 00:50:51,000 where'd you go last night? 1078 00:50:52,380 --> 00:50:55,130 Uh... with friends. 1079 00:50:55,590 --> 00:50:58,220 I tried to get home, but i got stranded. 1080 00:50:58,430 --> 00:51:00,470 Stranded? Really? 1081 00:51:00,640 --> 00:51:02,680 Any particular friend i should know about? 1082 00:51:02,850 --> 00:51:05,440 Actually,i was with dale. 1083 00:51:06,190 --> 00:51:07,230 I knew it! 1084 00:51:07,400 --> 00:51:08,810 I saw you guys talking after the race. 1085 00:51:08,980 --> 00:51:09,690 I just knew it. 1086 00:51:09,860 --> 00:51:11,020 The way you look at each other. 1087 00:51:11,190 --> 00:51:12,900 It's so obvious mom... you're so in love-- 1088 00:51:13,070 --> 00:51:14,400 Mom! 1089 00:51:14,570 --> 00:51:16,150 Dale's engaged. 1090 00:51:16,320 --> 00:51:17,780 Oh... 1091 00:51:18,120 --> 00:51:20,660 oh,not to you? 1092 00:51:20,780 --> 00:51:21,620 No. 1093 00:51:21,790 --> 00:51:23,660 Oh,i'm sorry. 1094 00:51:24,290 --> 00:51:27,120 I-I said too much,then. 1095 00:51:27,420 --> 00:51:28,830 But then... 1096 00:51:29,040 --> 00:51:32,880 what are the two of you doing spending the night together? 1097 00:51:33,010 --> 00:51:34,970 It wasn't about us. 1098 00:51:35,130 --> 00:51:36,880 It was about dad. 1099 00:51:37,090 --> 00:51:37,760 Dale's a reporter now. 1100 00:51:37,930 --> 00:51:40,220 She's helping me look into what happened to him. 1101 00:51:40,390 --> 00:51:42,640 Well,there's a shock. 1102 00:51:42,810 --> 00:51:44,680 Mom,i can't let this go. 1103 00:51:45,350 --> 00:51:49,350 Is there anything i could say that would make you stop? 1104 00:51:50,520 --> 00:51:52,150 No. 1105 00:51:53,980 --> 00:51:56,450 Well,there it is,then. 1106 00:51:57,650 --> 00:52:00,530 Just like your father. 1107 00:52:04,290 --> 00:52:05,700 Mom, i need to know 1108 00:52:05,870 --> 00:52:09,120 Is there anything of dad's left in the house? 1109 00:52:09,790 --> 00:52:11,540 There's a few boxes under the stairs, 1110 00:52:11,710 --> 00:52:12,630 But there's nothing there. 1111 00:52:12,840 --> 00:52:15,550 I've looked a thousand times. 1112 00:52:15,710 --> 00:52:17,880 I've made peace with this. 1113 00:52:18,090 --> 00:52:20,680 It's taken me a long time, but... 1114 00:52:21,090 --> 00:52:23,100 i've done it. 1115 00:52:23,510 --> 00:52:26,100 You do what you need to do... 1116 00:52:26,270 --> 00:52:29,060 but don't take that from me, 1117 00:52:29,270 --> 00:52:30,520 Okay? 1118 00:53:09,980 --> 00:53:15,360 Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery! 1119 00:53:18,150 --> 00:53:18,940 Wow,hey. 1120 00:53:19,110 --> 00:53:20,610 What a crazy day yesterday. 1121 00:53:20,780 --> 00:53:22,110 It was nonstop. 1122 00:53:22,280 --> 00:53:23,280 What kept you so busy? 1123 00:53:23,490 --> 00:53:24,530 /Oh,just this story. 1124 00:53:24,660 --> 00:53:26,870 I'll tell you about it later. 1125 00:53:27,740 --> 00:53:29,580 I don't like this dress! 1126 00:53:29,750 --> 00:53:30,910 Okay,i'll be out in a second. 1127 00:53:31,080 --> 00:53:31,580 Is someone there? 1128 00:53:31,750 --> 00:53:32,210 Yeah 1129 00:53:32,370 --> 00:53:34,330 /A girlfriend came by to borrow a dress. 1130 00:53:34,500 --> 00:53:38,130 Look,i'll... i'll call you back later,okay? 1131 00:53:44,260 --> 00:53:46,010 What are you doing? 1132 00:53:46,180 --> 00:53:47,510 I need something else to wear. 1133 00:53:47,680 --> 00:53:51,310 You can't expect me to walk about in that sack. 1134 00:53:53,810 --> 00:53:55,360 This might work. 1135 00:53:55,520 --> 00:53:56,570 That was my prom dress, 1136 00:53:56,690 --> 00:53:59,480 And you're not wearing that. 1137 00:54:01,030 --> 00:54:02,950 What is that? 1138 00:54:03,110 --> 00:54:04,660 It's just a little protection. 1139 00:54:04,820 --> 00:54:07,240 Mongo is a dangerous place. 1140 00:54:07,990 --> 00:54:08,740 So you're telling me 1141 00:54:08,950 --> 00:54:11,460 That ming lets his servants carry weapons? 1142 00:54:11,620 --> 00:54:13,040 You don't trust me,do you? 1143 00:54:13,210 --> 00:54:14,370 Not for a second. 1144 00:54:14,540 --> 00:54:16,080 So why don't you just tell me the truth? 1145 00:54:16,250 --> 00:54:18,090 Who are you, and what do you want? 1146 00:54:18,250 --> 00:54:19,420 And don't give me some story 1147 00:54:19,550 --> 00:54:21,220 About being a runaway servant girl, 1148 00:54:21,380 --> 00:54:23,930 Because servants don't carry guns, 1149 00:54:24,090 --> 00:54:25,300 And they don't act 1150 00:54:25,430 --> 00:54:27,100 Like such spoiled little brats. 1151 00:54:27,260 --> 00:54:28,890 You dare to lay hands on me? 1152 00:54:29,060 --> 00:54:30,270 Don't you know who i am? 1153 00:54:30,430 --> 00:54:32,180 I could have you exiled to the banelands 1154 00:54:32,350 --> 00:54:34,600 In the snap of a finger. 1155 00:54:34,650 --> 00:54:37,060 I can't believe i didn't see it sooner. 1156 00:54:37,230 --> 00:54:39,820 You have the same cold eyes as he does. 1157 00:54:39,980 --> 00:54:41,150 You're his daughter, aren't you? 1158 00:54:41,320 --> 00:54:43,450 Who else would defend a monster like ming? 1159 00:54:43,610 --> 00:54:45,570 My father is a complex man. 1160 00:54:45,740 --> 00:54:47,240 I would not expect someone like you 1161 00:54:47,410 --> 00:54:49,030 To understand him. 1162 00:54:49,200 --> 00:54:50,660 What do you want? 1163 00:54:50,870 --> 00:54:52,000 I'm here for the imex. 1164 00:54:52,200 --> 00:54:55,080 There's nothing else on this planet worth having. 1165 00:54:55,290 --> 00:54:57,080 Except for one thing, 1166 00:54:57,250 --> 00:55:00,130 And i'll have him soon enough. 1167 00:55:00,800 --> 00:55:02,710 Flash? 1168 00:55:02,880 --> 00:55:04,130 Keep dreaming. 1169 00:55:04,260 --> 00:55:05,010 He wouldn't touch you 1170 00:55:05,220 --> 00:55:06,930 If you were the last woman in the universe. 1171 00:55:07,090 --> 00:55:08,430 Don't be so sure. 1172 00:55:08,600 --> 00:55:11,430 I always get what i want. 1173 00:55:11,850 --> 00:55:12,810 Hey,hey,hey. 1174 00:55:16,690 --> 00:55:19,060 I just got back to the lab, and we got another one. 1175 00:55:19,230 --> 00:55:20,520 Something came through about 10 minutes ago. 1176 00:55:20,690 --> 00:55:22,440 Somewhere near rock creek park. 1177 00:55:22,650 --> 00:55:23,780 All right,well, drive out there 1178 00:55:23,940 --> 00:55:25,240 Call me if you spot anything. 1179 00:55:25,400 --> 00:55:28,160 I'm going to find this imex. 1180 00:55:30,080 --> 00:55:32,120 Imex,imex... 1181 00:55:32,290 --> 00:55:34,330 be here. 1182 00:55:38,210 --> 00:55:41,920 This can't be everything that belonged to you. 1183 00:55:59,610 --> 00:56:02,190 No way... 1184 00:56:02,360 --> 00:56:06,070 this is the imex? 1185 00:56:43,690 --> 00:56:45,570 /Hello? I found it. 1186 00:56:45,730 --> 00:56:46,570 The imex? 1187 00:56:46,740 --> 00:56:48,150 It's a timex! 1188 00:56:48,320 --> 00:56:51,200 It's my dad's old watch. I've been wearing it for years. 1189 00:56:51,370 --> 00:56:53,450 There's some sort of alien chip in the back of it. 1190 00:56:53,620 --> 00:56:54,490 Well,hide it, 1191 00:56:54,660 --> 00:56:56,370 Because that fake servant girl is on her way over 1192 00:56:56,540 --> 00:56:57,750 To try and steal it. 1193 00:56:57,910 --> 00:57:01,120 Chanza is ming's daughter. 1194 00:57:02,210 --> 00:57:03,840 Dale,it's joe! 1195 00:57:04,000 --> 00:57:04,920 Are you okay? 1196 00:57:05,130 --> 00:57:06,920 I've got to go. 1197 00:57:08,920 --> 00:57:11,510 Let's not complicate this any more than necessary. 1198 00:57:11,720 --> 00:57:12,800 I'll just take the imex 1199 00:57:12,930 --> 00:57:14,760 And go. 1200 00:57:14,930 --> 00:57:16,890 Aren't you going to at least tell me what it is? 1201 00:57:17,060 --> 00:57:18,390 It's a database. 1202 00:57:18,600 --> 00:57:19,230 Apparently it contains 1203 00:57:19,390 --> 00:57:21,900 All the knowledge of the universe. 1204 00:57:22,060 --> 00:57:24,570 So,what was it doing in my dad's old watch? 1205 00:57:25,150 --> 00:57:27,030 Don't know. Don't care. 1206 00:57:27,190 --> 00:57:30,030 All that matters is that i have it and you don't. 1207 00:57:30,200 --> 00:57:33,410 Maybe now my father will realize i can do more than look pretty. 1208 00:57:33,570 --> 00:57:35,030 My father... 1209 00:57:35,200 --> 00:57:36,990 is he still alive? 1210 00:57:37,660 --> 00:57:39,120 I'd love to stay and chat, 1211 00:57:39,290 --> 00:57:42,710 But i really have to be going. 1212 00:57:43,130 --> 00:57:44,330 Wait! 1213 00:57:45,000 --> 00:57:47,460 Hey,wait! 1214 00:57:48,760 --> 00:57:50,590 Take me with you. 1215 00:57:51,010 --> 00:57:53,050 Tempting as that sounds, 1216 00:57:53,260 --> 00:57:54,680 Don't think so. 1217 00:57:54,850 --> 00:57:56,680 I have to do this on my own. 1218 00:57:56,810 --> 00:57:58,890 All the knowledge of the universe. 1219 00:57:59,060 --> 00:58:02,560 What father wouldn't be proud? 1220 00:58:06,150 --> 00:58:09,110 Remain still, and you will receive no pain. 1221 00:58:10,650 --> 00:58:13,530 You did not remain still. 1222 00:58:14,820 --> 00:58:15,870 By order of rankol, 1223 00:58:16,070 --> 00:58:17,490 Primicounsel to the benevolent father, 1224 00:58:17,660 --> 00:58:19,040 You,aura, daughter of ming, 1225 00:58:19,200 --> 00:58:20,370 Are hereby remanded under my charge 1226 00:58:20,500 --> 00:58:21,290 And are required to-- 1227 00:58:21,330 --> 00:58:22,830 Fine,fine. I'll come with you, 1228 00:58:23,000 --> 00:58:26,790 But i'm not leaving without what i came for. 1229 00:58:28,550 --> 00:58:32,970 If i see your father, i'll tell him heu. 1230 00:59:02,910 --> 00:59:04,210 Ow. 1231 00:59:34,070 --> 00:59:35,950 Flash! 1232 00:59:39,370 --> 00:59:39,780 There! 1233 00:59:39,990 --> 00:59:42,120 They're headed for the rift. 1234 00:59:56,550 --> 00:59:58,890 Ow, you're hurting me! 1235 01:00:00,470 --> 01:00:02,310 Quit pulling. 1236 01:00:05,850 --> 01:00:07,190 What are you doing? 1237 01:00:07,350 --> 01:00:09,770 I order you to put me down! 1238 01:00:11,820 --> 01:00:13,650 Give me the imex! 1239 01:00:14,110 --> 01:00:15,530 Ah! 1240 01:00:17,030 --> 01:00:18,410 Get off me! 1241 01:00:24,700 --> 01:00:26,370 Come here, come here,come here. 1242 01:00:27,790 --> 01:00:29,330 Drop it. 1243 01:00:29,540 --> 01:00:32,460 No,you drop it. 1244 01:00:39,930 --> 01:00:41,180 Don't. 1245 01:00:41,350 --> 01:00:43,180 Put it down. 1246 01:00:43,810 --> 01:00:45,890 Make me. 1247 01:00:52,310 --> 01:00:54,320 Nice try,though. 1248 01:00:54,480 --> 01:00:55,650 Useless earth weapons. 1249 01:00:55,820 --> 01:00:56,650 We don't have a lot of time. 1250 01:00:56,820 --> 01:00:59,530 Look,the rift,it's fading. 1251 01:01:01,410 --> 01:01:03,950 This could be your only chance to find your father. 1252 01:01:04,120 --> 01:01:06,080 Give me the imex, and i'll take you to him. 1253 01:01:06,250 --> 01:01:08,370 No,no,no, you mustn't. 1254 01:01:08,540 --> 01:01:09,460 Do you really know where he is? 1255 01:01:09,620 --> 01:01:10,170 Yes. 1256 01:01:10,330 --> 01:01:11,960 All you have to do is give me the imex, 1257 01:01:12,130 --> 01:01:14,590 And i promise, you'll be together again soon, 1258 01:01:14,750 --> 01:01:15,500 But we have to go now. 1259 01:01:15,670 --> 01:01:17,800 We only have a few seconds. 1260 01:01:17,970 --> 01:01:19,840 He'll be so happy to see you. 1261 01:01:20,010 --> 01:01:20,840 No,flash, no,no,no. 1262 01:01:21,010 --> 01:01:23,850 That would be a huge mistake. 1263 01:01:24,010 --> 01:01:25,220 Okay. 1264 01:01:25,430 --> 01:01:25,680 I'll give it to you. 1265 01:01:25,810 --> 01:01:26,850 No! 1266 01:01:31,770 --> 01:01:33,560 What are you doing? 1267 01:01:33,980 --> 01:01:35,190 No! 1268 01:01:40,700 --> 01:01:42,200 Here... 1269 01:01:42,490 --> 01:01:44,160 it's all yours. 1270 01:01:44,320 --> 01:01:45,160 You're a fool. 1271 01:01:45,280 --> 01:01:48,540 You will never see your father again. 1272 01:01:49,370 --> 01:01:52,750 Go tell your father his imex is gone. 1273 01:02:49,100 --> 01:02:50,100 Great. 1274 01:02:50,310 --> 01:02:52,230 Now we got another alien on the loose. 1275 01:02:52,390 --> 01:02:53,810 I have a feeling she'll be back. 1276 01:02:53,980 --> 01:02:55,690 Well,at least they didn't get the imex. 1277 01:02:55,850 --> 01:02:57,940 Although it's a shame you had to destroy it. 1278 01:02:58,110 --> 01:02:58,900 We might have been able to use it 1279 01:02:59,020 --> 01:03:00,440 To figure out how to stop them. 1280 01:03:00,650 --> 01:03:02,190 You think i'm an idiot? 1281 01:03:02,360 --> 01:03:04,610 One of my dad's old watches. 1282 01:03:04,780 --> 01:03:07,450 You get the alien chip, i get the watch. 1283 01:03:07,620 --> 01:03:09,280 Come on. 1284 01:03:15,420 --> 01:03:16,540 I'm sorry,father. 1285 01:03:16,710 --> 01:03:18,540 I had it,but flash gordon destroyed it. 1286 01:03:18,710 --> 01:03:20,170 Do you have any idea what you've done? 1287 01:03:20,340 --> 01:03:23,090 That can never be replaced! 1288 01:03:24,720 --> 01:03:26,720 If you were not my daughter, 1289 01:03:27,050 --> 01:03:28,050 I would have you stripped, 1290 01:03:28,220 --> 01:03:31,350 And i would hunt you for sport. 1291 01:03:32,310 --> 01:03:35,270 Lock her in her chambers. 1292 01:03:43,990 --> 01:03:46,990 I know you're out there somewhere,dad. 1293 01:03:47,160 --> 01:03:48,910 I'm going to find you. 1294 01:03:49,370 --> 01:03:52,870 When i do,we're going to dig this empty box up. 1295 01:04:05,880 --> 01:04:07,380 So... 1296 01:04:07,550 --> 01:04:09,640 how are things with you and joe? 1297 01:04:09,970 --> 01:04:10,850 I told him you and i 1298 01:04:10,970 --> 01:04:12,470 Were working on a story together... 1299 01:04:12,640 --> 01:04:14,350 about the death of your father. 1300 01:04:14,520 --> 01:04:16,270 It's true, 1301 01:04:16,440 --> 01:04:19,270 In a weird kind of way. 1302 01:04:19,440 --> 01:04:21,110 How did he take it? 1303 01:04:21,520 --> 01:04:22,940 It wasn't easy for him, 1304 01:04:23,110 --> 01:04:24,650 But he says he supports my career, 1305 01:04:24,820 --> 01:04:26,570 Wherever it might take me. 1306 01:04:26,740 --> 01:04:29,450 Is there anything i can do to help? 1307 01:04:29,820 --> 01:04:32,120 You could let me tell him the truth. 1308 01:04:32,330 --> 01:04:33,830 Not until we find my father. 1309 01:04:33,990 --> 01:04:36,290 Um... not ever, actually. 1310 01:04:36,460 --> 01:04:38,080 Unless,of course, you want to be the person 1311 01:04:38,290 --> 01:04:39,420 Who leaks the knowledge 1312 01:04:39,580 --> 01:04:42,130 That would inevitability destroy the entire galaxy. 1313 01:04:42,290 --> 01:04:43,920 Got it. 1314 01:04:44,300 --> 01:04:46,220 So,what now? 1315 01:04:46,380 --> 01:04:48,300 Well,all we have to do is save the universe. 1316 01:04:48,470 --> 01:04:50,720 That shouldn't be so hard,huh? 1317 01:04:50,890 --> 01:04:51,720 I'm beginning to remember 1318 01:04:51,890 --> 01:04:53,220 Why i broke up with you. 1319 01:04:53,390 --> 01:04:55,850 Uh,i broke up with you. 1320 01:04:55,970 --> 01:04:56,980 You did not. 1321 01:04:57,140 --> 01:04:58,350 I so dumped your ass. 1322 01:04:58,520 --> 01:04:59,770 Aren't reporters supposed to get their facts right? 1323 01:04:59,940 --> 01:05:03,020 'Cause i so broke up with you. 87935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.