All language subtitles for Flash Gordon - 1x01 - Pilot.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,778 --> 00:00:26,115 -==Http://www.Ragbear.Com==- 2 00:00:53,155 --> 00:00:54,969 ? 3 00:00:57,238 --> 00:00:58,563 See? Piece of cake, 4 00:00:58,563 --> 00:01:00,211 And i barely broke a sweat. 5 00:01:00,503 --> 00:01:02,302 Oh, your father would have been so proud. 6 00:01:02,303 --> 00:01:03,303 There we go, there we go. 7 00:01:03,303 --> 00:01:04,303 Ahh... 8 00:01:04,403 --> 00:01:05,903 whoo! 9 00:01:05,903 --> 00:01:07,521 Thanks for being here with me today, guys. 10 00:01:08,048 --> 00:01:09,328 It's a perfect day! 11 00:01:16,518 --> 00:01:18,440 It's glorious, rankol. 12 00:01:19,288 --> 00:01:21,136 The gateway to a new world. 13 00:01:23,188 --> 00:01:23,976 Ready the probe. 14 00:01:28,988 --> 00:01:30,988 Quickly, before it fades. 15 00:01:35,088 --> 00:01:36,587 Success. 16 00:01:54,488 --> 00:01:55,374 And finally, 17 00:01:55,374 --> 00:01:56,773 The first ever three-Time winner 18 00:01:56,774 --> 00:01:58,074 Of the tri-City marathon, 19 00:01:58,174 --> 00:02:00,414 Kendal's very own flash gordon! 20 00:02:03,755 --> 00:02:04,469 Thank you. 21 00:02:08,474 --> 00:02:09,774 Hey, flash, nice job. 22 00:02:10,952 --> 00:02:11,846 Way to go, flash. 23 00:02:12,465 --> 00:02:13,698 We got a situation here 24 00:02:13,700 --> 00:02:15,217 That i think you need to be made aware of. 25 00:02:15,765 --> 00:02:16,490 Dale's here. 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,365 Come on, that was bound to happen sooner or later. 27 00:02:18,365 --> 00:02:19,066 Where is she? 28 00:02:19,068 --> 00:02:20,527 No, no, no, don't look, don't look. 29 00:02:20,865 --> 00:02:21,965 She's over there, 30 00:02:22,065 --> 00:02:23,827 And, dude, she's hot. 31 00:02:30,003 --> 00:02:30,793 Hey, cronkite, 32 00:02:31,404 --> 00:02:32,529 You ready to do this or not? 33 00:02:36,108 --> 00:02:36,923 Yeah. 34 00:02:37,908 --> 00:02:39,387 Okay, here she comes. 35 00:02:39,708 --> 00:02:41,108 Just be cool, and remember, 36 00:02:41,108 --> 00:02:43,008 You're the champion. This is your day. 37 00:02:43,108 --> 00:02:44,408 No one can take this moment from you. 38 00:02:44,508 --> 00:02:45,708 Thank you, dr. Phil. 39 00:02:45,808 --> 00:02:46,657 Don't worry about it. 40 00:02:48,108 --> 00:02:50,345 Joely lavant, wiad-4 news. 41 00:02:50,707 --> 00:02:51,908 Can we get a few words with you? 42 00:02:52,008 --> 00:02:52,731 Sure. 43 00:02:53,408 --> 00:02:54,408 Hey, dale. 44 00:02:54,508 --> 00:02:55,610 Hey, flash. 45 00:02:56,498 --> 00:02:57,408 It's been a while. 46 00:02:57,508 --> 00:02:59,191 Yeah, sorry. 47 00:02:59,208 --> 00:03:00,708 Things have been a bit hectic. 48 00:03:00,708 --> 00:03:02,308 New apartment, new job. 49 00:03:02,782 --> 00:03:03,808 I was going to call. 50 00:03:03,908 --> 00:03:05,308 No worries. 51 00:03:07,487 --> 00:03:08,289 You look incredible. 52 00:03:08,908 --> 00:03:10,190 It's all just hair and makeup. 53 00:03:13,408 --> 00:03:14,953 Could you give us a second, guys? 54 00:03:22,208 --> 00:03:23,308 So i've seen you on the news a few times now. 55 00:03:23,408 --> 00:03:24,508 You're a... 56 00:03:24,508 --> 00:03:25,808 you're a local celebrity now, huh? 57 00:03:25,908 --> 00:03:27,008 Just trying to keep up with you. 58 00:03:27,512 --> 00:03:29,193 You never had a hard time with that. 59 00:03:30,208 --> 00:03:31,190 So, um... 60 00:03:31,608 --> 00:03:33,108 when did you get back into town? 61 00:03:33,208 --> 00:03:35,208 Like you don't know exactly when i got back. 62 00:03:35,828 --> 00:03:37,408 Okay, maybe a few people... 63 00:03:38,008 --> 00:03:40,574 everyone i know may have mentioned it to me. 64 00:03:41,297 --> 00:03:42,708 Anyways, welcome back. 65 00:03:42,808 --> 00:03:44,008 Congratulations on the gig. 66 00:03:44,108 --> 00:03:45,908 It's you that should be congratulated. 67 00:03:45,908 --> 00:03:47,292 Triple marathon winner. 68 00:03:47,408 --> 00:03:48,408 Pretty amazing. 69 00:03:50,208 --> 00:03:51,277 So, where are you living these days? 70 00:03:52,389 --> 00:03:53,590 Same place. 71 00:03:54,700 --> 00:03:55,408 You mean... 72 00:03:56,394 --> 00:03:57,123 yeah... 73 00:03:57,869 --> 00:03:58,518 with my mom. 74 00:03:59,208 --> 00:04:00,708 Nick and me, we have a shop there, 75 00:04:01,441 --> 00:04:03,283 And she... she travels for work 76 00:04:03,283 --> 00:04:04,563 Most of the time anyways, 77 00:04:04,563 --> 00:04:06,399 So it works out pretty well. 78 00:04:10,403 --> 00:04:11,411 Anyway, you want to do it? 79 00:04:12,208 --> 00:04:14,108 The interview. I mean the interview. 80 00:04:14,208 --> 00:04:15,508 I know what you meant. 81 00:04:15,608 --> 00:04:16,072 Yeah. 82 00:04:16,908 --> 00:04:18,087 Come on, let's do this. 83 00:04:18,408 --> 00:04:20,319 Yeah. I-I knew that. 84 00:04:21,108 --> 00:04:23,108 She goes to yale, 85 00:04:23,108 --> 00:04:25,308 Probably graduated with honors. 86 00:04:25,308 --> 00:04:26,808 She's got this great career going, 87 00:04:26,808 --> 00:04:28,308 And i still live with my mom. 88 00:04:28,308 --> 00:04:29,408 Do you know what that makes me look like? 89 00:04:29,408 --> 00:04:30,708 Yeah, a good son. 90 00:04:30,808 --> 00:04:33,208 Your mom needed you, and you stepped up. 91 00:04:33,208 --> 00:04:34,608 That's what a good son does. 92 00:04:34,708 --> 00:04:36,308 Yeah, i know, but i mean, 93 00:04:36,308 --> 00:04:38,408 Her x-Rays have been clear for a year. 94 00:04:38,408 --> 00:04:39,786 It's time i got my own place. 95 00:04:40,408 --> 00:04:42,805 Yeah, if you move, she sells the house. 96 00:04:42,908 --> 00:04:45,308 If she sells the house, we ain't got no shop. 97 00:04:45,408 --> 00:04:46,610 You ain't movin' out. 98 00:04:48,008 --> 00:04:49,308 Now, can we go get something to eat? 99 00:04:49,308 --> 00:04:51,608 That race wore me out. 100 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 I'll drop you off. 101 00:04:52,708 --> 00:04:53,627 There's something i got to do. 102 00:05:09,208 --> 00:05:10,624 This is for you, dad. 103 00:05:13,832 --> 00:05:15,015 Go! 104 00:05:15,308 --> 00:05:16,925 Whoo-Hoo! 105 00:05:17,832 --> 00:05:19,396 Well, i'd say we made a mistake 106 00:05:19,424 --> 00:05:20,469 Calling you steven. 107 00:05:20,503 --> 00:05:22,854 From now on, i'm calling you flash. 108 00:05:23,308 --> 00:05:24,144 Cool. 109 00:05:44,167 --> 00:05:45,135 Cual es ese? 110 00:05:46,113 --> 00:05:47,037 Cual es ese? 111 00:05:58,767 --> 00:06:00,205 Oye abeja! 112 00:06:05,967 --> 00:06:06,969 Cover? 113 00:06:07,167 --> 00:06:08,276 What do you mean, cover? 114 00:06:08,667 --> 00:06:10,434 You obviously don't know who that is. 115 00:06:10,767 --> 00:06:12,867 That's steve, a.K.A. Flash gordon, 116 00:06:12,967 --> 00:06:14,266 Triple marathon winner. 117 00:06:14,267 --> 00:06:15,645 Show some respect. 118 00:06:15,767 --> 00:06:17,467 Fine, he gets in, 119 00:06:17,567 --> 00:06:19,006 But you pay. 120 00:06:22,167 --> 00:06:23,723 You are so buying drinks. 121 00:06:27,567 --> 00:06:29,368 I'll be in in a second. 122 00:06:32,067 --> 00:06:32,967 Hey, i want to talk to you. 123 00:06:33,067 --> 00:06:34,767 No, no, no, no. 124 00:06:34,867 --> 00:06:36,228 Hey, hey! 125 00:07:00,667 --> 00:07:01,937 Stop! Pull over! 126 00:07:11,967 --> 00:07:13,167 Freak... who are you, 127 00:07:13,267 --> 00:07:14,067 And why have you been following me? 128 00:07:14,167 --> 00:07:15,167 Please don't touch me. 129 00:07:15,267 --> 00:07:16,267 I don't like being touched. 130 00:07:17,322 --> 00:07:17,667 Tell me who you are. 131 00:07:17,667 --> 00:07:19,767 I'm no one, okay? So just let me go. 132 00:07:19,867 --> 00:07:21,767 All right, we can do this the hard way. 133 00:07:21,867 --> 00:07:23,267 No, look-- Ah! 134 00:07:23,267 --> 00:07:24,816 I'm not some kind of freak, okay? 135 00:07:24,927 --> 00:07:26,564 I just... i worked for your father. 136 00:07:26,567 --> 00:07:27,867 I was his assistant. 137 00:07:27,867 --> 00:07:29,044 At the university? 138 00:07:29,678 --> 00:07:30,567 No. 139 00:07:30,567 --> 00:07:33,131 D-Did he never talk to you about his work? 140 00:07:33,530 --> 00:07:34,629 He was a physics professor. 141 00:07:34,947 --> 00:07:36,467 You don't know. Okay, so know what? 142 00:07:36,947 --> 00:07:38,546 About the portage initiative? 143 00:07:38,547 --> 00:07:40,047 What's the portage initiative? 144 00:07:40,147 --> 00:07:42,047 I'm sorry, i have to go. 145 00:07:42,047 --> 00:07:42,947 Wait, wait, wait, wait, wait! 146 00:07:43,047 --> 00:07:44,647 Don't touch me. 147 00:07:44,647 --> 00:07:46,547 Tell me what's going on. 148 00:07:46,547 --> 00:07:50,147 If you see your father, tell him to trust no one. 149 00:07:50,147 --> 00:07:52,447 My father's dead. 150 00:07:52,447 --> 00:07:53,795 Yes, of course. 151 00:07:55,047 --> 00:07:56,685 I won't bother you again. 152 00:08:09,947 --> 00:08:11,147 So i ran into this guy last night. 153 00:08:11,247 --> 00:08:11,610 Mm-Hm? 154 00:08:11,611 --> 00:08:13,062 Said he used to work with dad. 155 00:08:13,776 --> 00:08:16,088 Dark hair, kind of wild eyes. ? 156 00:08:16,885 --> 00:08:18,520 Your father worked with a lot of people. 157 00:08:20,685 --> 00:08:22,214 Sit down, i'll make you some eggs. 158 00:08:22,214 --> 00:08:23,169 Mom, i can do it. 159 00:08:23,685 --> 00:08:25,185 I'm leaving for atlanta tomorrow. 160 00:08:25,185 --> 00:08:27,072 It might be the only meal i get to cook for you. 161 00:08:27,285 --> 00:08:28,135 Now, sit. 162 00:08:29,885 --> 00:08:32,485 So this guy said he used to work with dad 163 00:08:32,585 --> 00:08:35,200 On something called the portage initiative. 164 00:08:35,488 --> 00:08:36,208 Oh... 165 00:08:38,618 --> 00:08:39,548 he ever talk about that? 166 00:08:40,418 --> 00:08:40,936 Um... 167 00:08:41,298 --> 00:08:42,868 no, he didn't talk about his work. 168 00:08:43,498 --> 00:08:44,898 [Clears throat awkwardly] 169 00:08:47,298 --> 00:08:49,240 Even if he had, i wouldn't have understood it. 170 00:08:49,885 --> 00:08:51,290 All those numbers. 171 00:08:51,998 --> 00:08:53,854 I can barely balance my checkbook. 172 00:08:56,538 --> 00:08:57,921 What are you not telling me? 173 00:08:58,313 --> 00:08:59,241 Nothing. 174 00:09:00,745 --> 00:09:01,371 All i know 175 00:09:01,371 --> 00:09:04,492 Is that he did some research outside the university, 176 00:09:05,079 --> 00:09:08,330 But, like i said, he didn't talk about it. 177 00:09:08,736 --> 00:09:09,479 What kind of research? 178 00:09:10,136 --> 00:09:11,099 I don't know. 179 00:09:11,636 --> 00:09:13,453 Well, did he leave any papers behind, anything? 180 00:09:13,524 --> 00:09:14,711 They came and took them all. 181 00:09:14,836 --> 00:09:16,220 Who? I don't know. 182 00:09:16,787 --> 00:09:18,118 Please, steven, 183 00:09:18,803 --> 00:09:20,343 Don't go poking around in this. 184 00:09:21,703 --> 00:09:23,284 This is about dad. 185 00:09:24,003 --> 00:09:25,152 Don't you want to know what happened to him? 186 00:09:25,212 --> 00:09:26,749 I know what happened to him. 187 00:09:27,612 --> 00:09:28,859 He was killed in a fire. 188 00:09:29,612 --> 00:09:30,812 Then how come they never found a body? 189 00:09:35,512 --> 00:09:36,630 Let this go, steven. 190 00:09:37,712 --> 00:09:39,312 I'm not asking you, i'll telling you. 191 00:09:39,412 --> 00:09:41,449 That project, whatever it was, 192 00:09:41,754 --> 00:09:43,012 Cost me a husband. 193 00:09:43,778 --> 00:09:45,491 It won't cost me a son too. 194 00:09:48,178 --> 00:09:49,322 Come on, eat your eggs. 195 00:10:20,378 --> 00:10:21,477 What was that light? 196 00:10:21,778 --> 00:10:23,276 Just watching some tv. 197 00:10:24,078 --> 00:10:25,503 That wasn't tv light. 198 00:10:26,526 --> 00:10:28,179 Go to bed, flash. 199 00:10:41,007 --> 00:10:42,485 [Speaking spanish] 200 00:10:42,707 --> 00:10:43,680 He says it looked like a big bee. 201 00:10:44,007 --> 00:10:45,507 Vino de un agujero en el cielo. 202 00:10:45,507 --> 00:10:47,507 Tiro a rayos de la luz de el es ojos. 203 00:10:47,607 --> 00:10:48,707 It came from a hole in the sky, 204 00:10:48,807 --> 00:10:50,322 And shot rays of light from its eyes. 205 00:10:51,107 --> 00:10:53,047 No me gusta, asi que yo lo tiro. 206 00:10:53,507 --> 00:10:54,507 He didn't like it, so he shot it. 207 00:10:54,507 --> 00:10:55,407 And that's what's in the bag? 208 00:10:56,157 --> 00:10:56,735 Si. 209 00:10:57,207 --> 00:10:58,161 Ah-Ah! 210 00:10:58,314 --> 00:11:01,799 Ciento para mirar. Cinco cientos para tocar. 211 00:11:02,307 --> 00:11:04,606 He wants 100 to look at it, 500 to touch it. 212 00:11:04,607 --> 00:11:06,168 Sounds like my last date. 213 00:11:06,207 --> 00:11:07,813 We don't pay for stories. 214 00:11:08,549 --> 00:11:10,858 La cambio para el boleto de la loteria. 215 00:11:11,607 --> 00:11:13,739 He'll trade you for the lottery ticket. 216 00:11:14,064 --> 00:11:16,207 Winning the lottery, or finding an alien pod, 217 00:11:16,307 --> 00:11:17,461 Which has better odds? 218 00:11:18,371 --> 00:11:19,207 It's kind of a toss-Up. 219 00:11:32,395 --> 00:11:33,201 Gracias. 220 00:11:39,192 --> 00:11:41,469 Remind me never to take you to vegas with me. 221 00:11:49,809 --> 00:11:50,929 ????? 222 00:12:22,734 --> 00:12:24,108 Xcalibur lanes. 223 00:12:32,247 --> 00:12:33,165 Ah... 224 00:12:46,011 --> 00:12:47,031 so, what happened to you last night? 225 00:12:47,269 --> 00:12:48,268 You were supposed to be my date bait, 226 00:12:48,269 --> 00:12:49,368 And you bailed. 227 00:12:49,369 --> 00:12:50,986 Something came up. 228 00:12:51,069 --> 00:12:52,569 Yeah, like a dale-Emma. 229 00:12:53,475 --> 00:12:54,669 It was not about dale. 230 00:12:54,769 --> 00:12:56,328 Whatever! 231 00:12:56,569 --> 00:12:58,036 It was about my dad. 232 00:12:58,469 --> 00:13:00,169 Okay, this is weird. 233 00:13:00,269 --> 00:13:01,869 Four people at the xcalibur lanes 234 00:13:01,969 --> 00:13:03,269 Just reported being attacked by an alien. 235 00:13:03,269 --> 00:13:04,969 Think we should check it out? 236 00:13:05,069 --> 00:13:06,069 What, is this alien homecoming week? 237 00:13:07,248 --> 00:13:08,831 You know this is going to turn out to be a hoax. 238 00:13:08,831 --> 00:13:10,639 Well, yeah, but it'd be a great tease. 239 00:13:11,094 --> 00:13:12,876 All right, grab roller, let's check it out. 240 00:13:14,094 --> 00:13:17,094 So apparently rv dude is some scientist 241 00:13:17,194 --> 00:13:19,294 That worked with my dad on a secret project 242 00:13:19,294 --> 00:13:20,543 Called the portage initiative. 243 00:13:21,494 --> 00:13:22,894 And that's suppose to mean something to me? 244 00:13:22,994 --> 00:13:23,905 It's french. 245 00:13:24,259 --> 00:13:26,394 It means to travel over land in between two lakes. 246 00:13:27,222 --> 00:13:27,994 Hey, you got enough slack? 247 00:13:27,994 --> 00:13:29,015 Yeah, i'm good. 248 00:13:29,494 --> 00:13:31,694 So, anyways, apparently it has something to do with 249 00:13:31,794 --> 00:13:33,694 Subatomic dimensional transference. 250 00:13:33,694 --> 00:13:34,894 Whatever the heck that means, i have no idea, 251 00:13:34,894 --> 00:13:36,193 But that's what the internet fringe 252 00:13:36,194 --> 00:13:37,494 Seem to think. 253 00:13:37,594 --> 00:13:39,994 Okay, and this is suddenly important because... 254 00:13:40,827 --> 00:13:42,496 because he never told me about it. 255 00:13:42,794 --> 00:13:45,026 It's likhe had some secret life goig on. 256 00:13:45,353 --> 00:13:46,994 Dude, he was a physicist, 257 00:13:46,994 --> 00:13:49,143 And you were what, 13? 258 00:13:49,394 --> 00:13:50,694 And you suddenly think he's gonna sit you down 259 00:13:50,794 --> 00:13:52,994 And discuss the finer points of string theory? 260 00:13:53,094 --> 00:13:54,294 You don't get it. 261 00:13:54,294 --> 00:13:55,694 This guy was talking about my dad 262 00:13:55,694 --> 00:13:57,294 Like he may somehow still be alive. 263 00:13:57,394 --> 00:13:59,194 Look, this rv dude sounds like 264 00:13:59,194 --> 00:14:01,294 He's a couple sandwiches short of a picnic. 265 00:14:01,294 --> 00:14:02,294 [Dale]: ... stood seven feet tall 266 00:14:02,394 --> 00:14:03,394 And shot lasers from his hands, 267 00:14:03,394 --> 00:14:04,794 Was seen by several witnesses, 268 00:14:04,894 --> 00:14:07,094 Including xcalibur manager jack b. Kahuna. 269 00:14:07,094 --> 00:14:08,194 Mr. Kahuna, what can you tell us 270 00:14:08,294 --> 00:14:09,894 About this experience? 271 00:14:09,994 --> 00:14:12,294 Well, i'm just so grateful i didn't get probed... 272 00:14:12,394 --> 00:14:13,794 hey, wait, that guy in the background, 273 00:14:13,794 --> 00:14:15,193 That's rv dude. 274 00:14:15,194 --> 00:14:16,694 What's he doing there? 275 00:14:17,958 --> 00:14:18,996 Absolutely. 276 00:14:19,898 --> 00:14:21,394 What if this is all connected? 277 00:14:21,683 --> 00:14:22,487 What? 278 00:14:22,772 --> 00:14:23,735 Okay, you're spending 279 00:14:23,735 --> 00:14:24,834 Way too much time surfing. 280 00:14:24,835 --> 00:14:26,035 No, think about it. 281 00:14:26,135 --> 00:14:27,935 Alien, rv dude, secret project. 282 00:14:28,035 --> 00:14:29,335 What if this is all related? 283 00:14:30,060 --> 00:14:31,935 Okay, that's a pretty big "what if." 284 00:14:32,560 --> 00:14:34,189 Let me throw a smaller one at you. 285 00:14:34,960 --> 00:14:35,726 What if-- 286 00:14:36,460 --> 00:14:37,760 And i'm just putting this out there-- 287 00:14:37,860 --> 00:14:40,213 What if you just found out that the girl 288 00:14:40,213 --> 00:14:41,612 That you're secretly in love with is engaged, 289 00:14:41,613 --> 00:14:43,412 And you can't deal, so you're manufacturing 290 00:14:43,413 --> 00:14:45,213 A ridiculous excuse to talk to her 291 00:14:45,213 --> 00:14:46,855 In a misguided attempt to win her back. 292 00:14:46,855 --> 00:14:47,768 Wait, dale's engaged? 293 00:14:48,850 --> 00:14:49,794 Please... 294 00:14:49,865 --> 00:14:51,396 don't pretend you didn't see it. 295 00:14:52,537 --> 00:14:53,664 Her ring. 296 00:14:54,391 --> 00:14:55,656 This is dale arden reporting. 297 00:14:58,691 --> 00:14:59,791 [Dale]: of course it was nothing. 298 00:14:59,891 --> 00:15:01,091 If the invasion had begun, 299 00:15:01,191 --> 00:15:02,491 Don't you think i would have called you? 300 00:15:02,491 --> 00:15:03,891 Psst! 301 00:15:03,891 --> 00:15:05,991 Hey, that guy, your hot ex. He's here! 302 00:15:06,091 --> 00:15:07,991 Flash? Is here? 303 00:15:09,191 --> 00:15:11,791 I'll call you back. 304 00:15:11,891 --> 00:15:13,991 I hope it's cool that i stopped by. 305 00:15:13,991 --> 00:15:15,191 I tried to calling you, but your inbox was full. 306 00:15:15,291 --> 00:15:16,493 Stop. 307 00:15:20,391 --> 00:15:23,191 Before you say whatever it is you're about to say, 308 00:15:23,291 --> 00:15:24,491 I need to tell you something. 309 00:15:25,991 --> 00:15:27,291 I'm engaged. 310 00:15:28,189 --> 00:15:30,546 I probably should have said something earlier, 311 00:15:30,691 --> 00:15:32,791 But i didn't want things to be weird for you, for us. 312 00:15:32,791 --> 00:15:35,391 I mean, there is a lot of potential for weirdness, 313 00:15:35,491 --> 00:15:36,891 And i didn't want to ruin your big moment, 314 00:15:36,891 --> 00:15:38,391 So i twisted my ring, 315 00:15:38,391 --> 00:15:39,591 Didn't say anything. 316 00:15:40,891 --> 00:15:42,191 All right. 317 00:15:44,291 --> 00:15:45,984 And clearly, you don't feel weird at all, 318 00:15:46,791 --> 00:15:47,791 And now i just feel stupid. 319 00:15:49,691 --> 00:15:50,916 It's great seeing you, dale. 320 00:15:51,291 --> 00:15:53,514 Hey, and congratulations. Who's the lucky guy? 321 00:15:53,691 --> 00:15:55,491 Joe wylee. Do you know him? 322 00:15:55,591 --> 00:15:56,791 What, you mean as in roger wylee? 323 00:15:56,791 --> 00:15:57,691 His son. 324 00:15:57,791 --> 00:15:58,791 Ooh, fancy. 325 00:15:58,891 --> 00:16:00,491 Not really. 326 00:16:00,591 --> 00:16:02,155 He's actually a pretty regular guy. 327 00:16:03,391 --> 00:16:04,791 What about you? Are you... 328 00:16:04,891 --> 00:16:05,791 uh, no, no, 329 00:16:05,891 --> 00:16:08,091 Um... 330 00:16:08,191 --> 00:16:10,091 that's not actually why i'm here. 331 00:16:10,191 --> 00:16:11,491 I actually came to ask you 332 00:16:11,591 --> 00:16:12,891 About the bowling alley. What happened there? 333 00:16:12,991 --> 00:16:14,591 The falien story? 334 00:16:14,691 --> 00:16:15,691 Falien? 335 00:16:15,691 --> 00:16:17,091 Fake alien? 336 00:16:17,191 --> 00:16:18,691 It's actually my second one of the week. 337 00:16:18,791 --> 00:16:20,691 They tend to happen in threes, like celebrity deaths. 338 00:16:20,791 --> 00:16:22,491 So, there was nothing unusual there? 339 00:16:22,491 --> 00:16:23,891 If you're asking me whether i think 340 00:16:23,991 --> 00:16:26,091 An alien came down to knock a few pins around, 341 00:16:26,191 --> 00:16:27,835 No, i don't. 342 00:16:27,891 --> 00:16:30,198 All right, well, now i'm the one that feels stupid. 343 00:16:31,291 --> 00:16:32,503 What's going on? 344 00:16:32,791 --> 00:16:34,991 There's just been some odd stuff happening lately, 345 00:16:35,091 --> 00:16:36,591 And i was hoping it was all connected somehow. 346 00:16:37,262 --> 00:16:38,108 Like what? 347 00:16:40,091 --> 00:16:40,991 You know what, 348 00:16:41,091 --> 00:16:42,591 Forget about it. 349 00:16:42,691 --> 00:16:43,474 I mean, think about it, there's no way 350 00:16:43,474 --> 00:16:44,848 You're going to come all the way from another planet 351 00:16:45,091 --> 00:16:45,783 And go to xcalibur. 352 00:16:46,691 --> 00:16:47,804 You'd hit the rock and bowl. 353 00:16:54,091 --> 00:16:55,191 I gotta take this. 354 00:16:56,920 --> 00:16:57,546 Hey, you. 355 00:16:59,791 --> 00:17:00,891 What? I'll be right there. 356 00:17:01,414 --> 00:17:02,405 Hey, flash, 357 00:17:02,414 --> 00:17:03,487 That falien? 358 00:17:03,914 --> 00:17:04,814 It apparently just liquefied somebody 359 00:17:04,914 --> 00:17:05,714 At a mini-Mart. 360 00:17:18,714 --> 00:17:20,510 So this weird rv guy, where do we find him? 361 00:17:20,916 --> 00:17:21,519 No idea. 362 00:17:21,779 --> 00:17:22,701 That's the problem. 363 00:17:25,514 --> 00:17:26,387 I'll be right back. 364 00:17:27,814 --> 00:17:29,160 Oh, this is a closed crime scene, no press. 365 00:17:29,414 --> 00:17:30,897 I'll have to ask you to follow me. 366 00:17:44,114 --> 00:17:45,185 So, what the hell happened here? 367 00:17:45,714 --> 00:17:46,551 I've never seen anything like it. 368 00:17:46,925 --> 00:17:47,954 The dead guy... 369 00:17:48,487 --> 00:17:49,069 what? 370 00:17:49,418 --> 00:17:50,552 It's like he was... 371 00:17:50,553 --> 00:17:52,418 i don't know, boiled to death from the inside out. 372 00:17:53,129 --> 00:17:53,880 Let me see the body. 373 00:17:54,032 --> 00:17:54,963 ? You don't want to. 374 00:17:55,388 --> 00:17:57,155 Any theories about the cause of death? 375 00:17:58,123 --> 00:18:00,628 As crazy as it sounds, some kind of microwave. 376 00:18:00,629 --> 00:18:01,861 An oven? 377 00:18:01,929 --> 00:18:02,800 A weapon. 378 00:18:03,329 --> 00:18:04,655 The military base. We're thinking 379 00:18:04,655 --> 00:18:05,682 It might have been some new type of gun. 380 00:18:05,840 --> 00:18:08,629 Since when does the military test weapons at mini-Marts? 381 00:18:13,081 --> 00:18:13,729 Hey, dale? 382 00:18:18,073 --> 00:18:20,302 Isn't that that guy you dated in high school? 383 00:18:20,329 --> 00:18:21,021 What's he doing here? 384 00:18:22,429 --> 00:18:23,819 Come on, i'll introduce you. 385 00:18:29,717 --> 00:18:31,529 Flash, i'd like you to meet my fiance, 386 00:18:31,629 --> 00:18:32,687 Joe wylee. 387 00:18:32,929 --> 00:18:34,229 Hey, nice to meet you. 388 00:18:34,229 --> 00:18:35,244 Pleasure. 389 00:18:36,729 --> 00:18:37,629 I found these footprints. 390 00:18:37,729 --> 00:18:39,034 Obviously not a detective, 391 00:18:39,035 --> 00:18:40,442 But they're dug in real deep. 392 00:18:40,442 --> 00:18:42,026 The guy must have weighed at least 400 pounds. 393 00:18:42,027 --> 00:18:43,377 Don't you think that's kind of weird? 394 00:18:44,029 --> 00:18:44,721 I appreciate the input, 395 00:18:44,721 --> 00:18:46,739 But let's let the detectives handle the detecting. 396 00:18:48,529 --> 00:18:50,108 We'll let you get back to it. 397 00:18:54,789 --> 00:18:56,290 We have to find this scientist guy. 398 00:18:56,529 --> 00:18:57,339 Shouldn't be too hard. 399 00:18:57,461 --> 00:18:59,142 He had to get a degree from some university. 400 00:18:59,412 --> 00:19:01,681 I'm thinking early '90s, maybe late '80s. 401 00:19:01,681 --> 00:19:02,773 We'll check the ivy leagues first. 402 00:19:02,981 --> 00:19:04,181 Yeah, but we don't even have a name. 403 00:19:04,181 --> 00:19:04,998 We've got nothing. 404 00:19:07,681 --> 00:19:08,733 We've got a face. 405 00:19:21,881 --> 00:19:22,855 Oh, my god. 406 00:19:24,081 --> 00:19:25,781 It's the 1989 parade of bad hair. 407 00:19:27,781 --> 00:19:29,194 Aw, did we ever look that bad? 408 00:19:29,810 --> 00:19:30,953 Do not go there. 409 00:19:32,181 --> 00:19:33,481 Yearbook photos are bad enough, 410 00:19:33,481 --> 00:19:34,781 But online yearbook photos? 411 00:19:34,881 --> 00:19:36,314 Work of the devil. 412 00:19:40,281 --> 00:19:41,435 Oh, man, 413 00:19:41,581 --> 00:19:43,081 We've been at this for three hours. 414 00:19:43,181 --> 00:19:44,713 I'm starting to see double. 415 00:19:45,981 --> 00:19:47,881 You might want to change the strap on that thing. 416 00:19:47,981 --> 00:19:49,624 It's looking a little ragged. 417 00:19:50,281 --> 00:19:52,480 This actually used to belong to my father. 418 00:19:52,481 --> 00:19:54,099 He wore it all the time. 419 00:19:55,181 --> 00:19:56,259 Oh... 420 00:19:56,681 --> 00:19:58,271 that's nice that you have it, then. 421 00:20:00,881 --> 00:20:02,381 I think some students gave it to him. 422 00:20:02,481 --> 00:20:03,681 He was guest-Lecturing 423 00:20:03,681 --> 00:20:05,081 At this little college in maine. 424 00:20:05,181 --> 00:20:06,322 We spent the summer there. 425 00:20:07,481 --> 00:20:08,881 You don't happen to remember the name 426 00:20:08,981 --> 00:20:10,166 Of this little college, do you? 427 00:20:12,881 --> 00:20:13,467 Sure. 428 00:20:17,881 --> 00:20:19,661 This is the address from the website. 429 00:20:23,381 --> 00:20:24,895 I can't believe somebody lives here. 430 00:20:25,481 --> 00:20:26,826 Well, this is his rv. 431 00:20:27,081 --> 00:20:28,350 I told you he's weird. 432 00:20:33,081 --> 00:20:35,281 So, joe seems like a good guy. 433 00:20:35,281 --> 00:20:36,439 How long you been hooked up? 434 00:20:37,181 --> 00:20:38,308 Six months, 435 00:20:38,681 --> 00:20:40,909 And for your information, we are not hooked up. 436 00:20:42,481 --> 00:20:43,381 What's wrong with "hooked up?" 437 00:20:43,481 --> 00:20:44,381 It's an expression. 438 00:20:44,481 --> 00:20:45,781 With implications. 439 00:20:46,440 --> 00:20:47,881 I wasn't implying anything. 440 00:20:49,281 --> 00:20:50,381 Yes, you were. I heard it. 441 00:20:51,781 --> 00:20:53,186 Well, you can't hear what's not there. 442 00:20:56,481 --> 00:20:57,790 He's not here. 443 00:20:59,243 --> 00:21:00,291 Maybe he's in there. 444 00:21:03,662 --> 00:21:05,870 You want me to be upset about you and joe, don't you? 445 00:21:06,081 --> 00:21:07,480 Don't be ridiculous. 446 00:21:07,481 --> 00:21:08,381 I'm not being ridiculous. 447 00:21:08,481 --> 00:21:09,478 I know you, 448 00:21:09,481 --> 00:21:10,472 And you want me to be upset, 449 00:21:10,473 --> 00:21:12,265 And i'm not upset, so it's upsetting you. 450 00:21:13,444 --> 00:21:14,320 You know what, 451 00:21:14,581 --> 00:21:15,981 Spare me the nickel analysis... 452 00:21:16,581 --> 00:21:19,380 because i am good. Really good. 453 00:21:19,381 --> 00:21:20,681 Good. I'm good, too. 454 00:21:20,781 --> 00:21:21,581 Good. So we're both good? 455 00:21:21,581 --> 00:21:23,786 Yeah. Good. 456 00:21:28,605 --> 00:21:29,181 After you... 457 00:21:31,710 --> 00:21:33,072 is anybody here? 458 00:21:34,881 --> 00:21:35,914 Hello! 459 00:21:39,681 --> 00:21:40,768 Whoa... 460 00:21:41,181 --> 00:21:42,753 how did you find me? 461 00:21:49,729 --> 00:21:51,488 Just want to ask a few questions. 462 00:21:53,208 --> 00:21:55,002 No, no, not with her. 463 00:21:55,008 --> 00:21:57,307 She's that reporter from the bowling alley. 464 00:21:57,308 --> 00:21:58,608 I don't trust reporters. 465 00:21:58,708 --> 00:21:59,808 And i don't trust guys 466 00:21:59,808 --> 00:22:01,572 With freaky guns pointed at me. 467 00:22:02,608 --> 00:22:03,708 Please, this is about my father. 468 00:22:03,808 --> 00:22:05,408 I need to know. 469 00:22:05,408 --> 00:22:07,508 What can you tell me about the portage initiative? 470 00:22:10,108 --> 00:22:12,708 It was a secret project, funded by nasa. 471 00:22:12,708 --> 00:22:14,208 At least they said it was nasa. 472 00:22:14,208 --> 00:22:15,958 We'll believe anything for funding... 473 00:22:17,508 --> 00:22:19,184 my god, it's working. 474 00:22:20,308 --> 00:22:22,308 We were studying gravitations in dark matter 475 00:22:22,408 --> 00:22:23,708 Using old school cyclotrons. 476 00:22:23,808 --> 00:22:25,308 Basic stuff, but the data we were using, 477 00:22:25,308 --> 00:22:27,508 It was like nothing i'd ever seen before, 478 00:22:27,608 --> 00:22:29,008 But something went wrong. 479 00:22:33,808 --> 00:22:34,808 Yes, there was a fire, 480 00:22:34,808 --> 00:22:36,308 But your father, 481 00:22:36,408 --> 00:22:38,108 He didn't die in that fire. 482 00:22:52,521 --> 00:22:53,384 Look. 483 00:23:04,408 --> 00:23:05,908 Careful, dr. Gordon. 484 00:23:12,059 --> 00:23:12,664 No! 485 00:23:15,408 --> 00:23:17,908 He was lost in a dimensional rift. 486 00:23:18,008 --> 00:23:19,408 We opened a door 487 00:23:19,508 --> 00:23:20,408 That should never have been opened. 488 00:23:20,408 --> 00:23:21,908 Wait, what are you saying? 489 00:23:22,008 --> 00:23:22,608 Are you saying he could still be alive somewhere? 490 00:23:22,708 --> 00:23:24,408 Mmm, ah... 491 00:23:24,508 --> 00:23:25,608 i didn't think so, 492 00:23:25,608 --> 00:23:26,808 But then three weeks ago, 493 00:23:26,908 --> 00:23:28,708 Rifts started happening again. 494 00:23:28,808 --> 00:23:31,008 At first i thought... 495 00:23:31,108 --> 00:23:32,508 well, i hoped that maybe he had been able 496 00:23:32,508 --> 00:23:33,708 To re-Create the experiment somewhere 497 00:23:33,808 --> 00:23:34,808 To try to get home, 498 00:23:34,908 --> 00:23:36,708 But then... 499 00:23:36,808 --> 00:23:38,408 things started to come through. 500 00:23:38,508 --> 00:23:39,907 So that guy who tried to sell me the alien probe, 501 00:23:39,908 --> 00:23:41,207 He was for real? 502 00:23:41,208 --> 00:23:42,077 Yes. 503 00:23:42,508 --> 00:23:43,744 And the alien at the bowling alley? 504 00:23:43,808 --> 00:23:45,008 And that's probably just the beginning, 505 00:23:45,108 --> 00:23:46,208 So, basically, we're all going to die! 506 00:23:46,208 --> 00:23:47,408 Hey, hey, calm down. 507 00:23:47,508 --> 00:23:48,808 Okay, you need to call joe. 508 00:23:48,908 --> 00:23:50,508 He probably has a number we can call. 509 00:23:50,508 --> 00:23:51,808 There's got to be somebody in charge of alien invasion. 510 00:23:51,808 --> 00:23:53,608 No, no. No one can know about this. 511 00:23:55,008 --> 00:23:56,608 Okay, first of all, this isn't happening, 512 00:23:56,708 --> 00:23:57,908 And second, if it was happening, 513 00:23:58,008 --> 00:23:59,408 It's not the sort of thing 514 00:23:59,408 --> 00:24:01,208 That you could handle on your own. 515 00:24:01,308 --> 00:24:03,108 We have to. The more people who know about this, 516 00:24:03,108 --> 00:24:04,908 The more danger we're in. 517 00:24:21,708 --> 00:24:22,712 Look, uh... 518 00:24:24,308 --> 00:24:25,871 this is us, okay? 519 00:24:26,308 --> 00:24:27,508 Happily blowing bubbles 520 00:24:27,508 --> 00:24:28,808 In our cozy little dimension, 521 00:24:28,908 --> 00:24:30,108 And someone out here 522 00:24:30,208 --> 00:24:31,508 Just started swinging a hammer at us. 523 00:24:31,608 --> 00:24:33,508 All the more reason to tell somebody. 524 00:24:33,508 --> 00:24:34,508 No, no! 525 00:24:34,608 --> 00:24:35,808 Because if we do, 526 00:24:35,808 --> 00:24:37,308 It's only a matter of time 527 00:24:37,308 --> 00:24:38,608 Before we build our own hammer. 528 00:24:38,708 --> 00:24:39,908 Trust me, i know. They're already trying. 529 00:24:40,008 --> 00:24:41,308 Do you know what a phase-Change is? 530 00:24:42,108 --> 00:24:44,608 It's what happened during the big bang. 531 00:24:44,708 --> 00:24:47,008 Pure energy converted to matter, created the universe. 532 00:24:47,108 --> 00:24:49,208 In 10/100ths of a second, everything that was... 533 00:24:49,208 --> 00:24:51,171 whoosh! ...wasn't, 534 00:24:51,408 --> 00:24:52,848 And that's what'll happen again 535 00:24:53,008 --> 00:24:53,908 If we start poking holes between dimensions. 536 00:24:54,008 --> 00:24:54,908 Oh! 537 00:25:12,608 --> 00:25:13,278 Ah... 538 00:25:14,308 --> 00:25:15,473 so, what are we supposed to do? 539 00:25:15,955 --> 00:25:17,129 We're just going to have to deal 540 00:25:17,129 --> 00:25:18,546 With whatever comes through on our own. 541 00:25:19,108 --> 00:25:20,418 And how do you suggest we do that? 542 00:25:20,508 --> 00:25:22,841 Well, i've been working on a few things, okay? 543 00:25:23,794 --> 00:25:25,205 Like this proton gun. 544 00:25:26,289 --> 00:25:27,800 But it's only got enough charge 545 00:25:27,800 --> 00:25:28,508 For one shot, 546 00:25:28,508 --> 00:25:30,321 And it might not work. 547 00:25:31,217 --> 00:25:32,411 I feel better already. 548 00:25:34,590 --> 00:25:36,594 Steven, is that you? 549 00:25:49,908 --> 00:25:51,808 So basically you're saying 550 00:25:51,908 --> 00:25:53,908 That there's an alien running around 551 00:25:54,008 --> 00:25:55,608 Terrorizing bowlers, and we have to find it 552 00:25:55,708 --> 00:25:56,757 And shoot it with that thing? 553 00:25:56,808 --> 00:25:57,282 Yes, and make sure 554 00:25:57,282 --> 00:25:58,573 That no one else finds out about it. 555 00:26:02,108 --> 00:26:03,760 So what does this alien want? 556 00:26:04,108 --> 00:26:05,633 And why would it come to kendal? 557 00:26:05,908 --> 00:26:07,798 I mean, why not new york or dc? 558 00:26:09,408 --> 00:26:11,608 The only connection it would have to kendal would be... 559 00:26:14,334 --> 00:26:15,275 my father. 560 00:26:22,708 --> 00:26:23,878 Hello, flash. 561 00:26:24,208 --> 00:26:25,108 I need to find the imex. 562 00:26:25,713 --> 00:26:26,875 Do you know where it is? 563 00:26:27,743 --> 00:26:29,810 Imex? Mom, what are you talking about? 564 00:26:30,128 --> 00:26:30,966 Your father, 565 00:26:31,128 --> 00:26:32,636 He used to have an imex. 566 00:26:32,728 --> 00:26:33,927 I need it. 567 00:26:33,928 --> 00:26:35,128 Mom, are you all right? 568 00:26:35,228 --> 00:26:36,728 You sound a little weird. 569 00:26:36,828 --> 00:26:38,228 Is there somebody there with you? 570 00:26:38,328 --> 00:26:39,428 I'm fine, flash. 571 00:26:39,528 --> 00:26:41,928 Just tell me where the imex is. 572 00:26:42,028 --> 00:26:43,128 I don't know, mom. 573 00:26:43,128 --> 00:26:45,128 Something's wrong. 574 00:26:45,228 --> 00:26:47,728 She just called me flash. 575 00:26:47,728 --> 00:26:50,828 But she only calls you steven. 576 00:26:50,928 --> 00:26:52,628 What's going on? Are you okay? 577 00:26:52,728 --> 00:26:54,228 I'm fine. 578 00:26:54,328 --> 00:26:56,428 Don't worry about me. 579 00:26:56,528 --> 00:26:57,515 Goodbye. 580 00:27:05,328 --> 00:27:07,441 Mom? You here? 581 00:27:12,728 --> 00:27:13,874 Hello, flash. 582 00:27:14,428 --> 00:27:15,528 Would you like some pie? 583 00:27:17,828 --> 00:27:20,043 Mom, you're acting weird. 584 00:27:20,428 --> 00:27:21,356 What's wrong? 585 00:27:21,528 --> 00:27:22,769 I'm fine. 586 00:27:29,328 --> 00:27:30,528 What kind of pie 587 00:27:30,628 --> 00:27:31,728 Did you bake me, mom? 588 00:27:31,828 --> 00:27:33,851 Just one pie, 589 00:27:34,228 --> 00:27:35,628 For my sweetie-Pie. 590 00:27:35,728 --> 00:27:37,728 And how big's this pie? 591 00:27:37,828 --> 00:27:40,028 A nine-Inch pie. 592 00:27:40,028 --> 00:27:42,528 I think i should eat this pie by myself. 593 00:27:52,628 --> 00:27:53,828 Look out! 594 00:27:53,828 --> 00:27:55,128 Quick, shoot him! 595 00:27:55,228 --> 00:27:56,528 I'm trying! It's stuck! 596 00:28:00,428 --> 00:28:02,528 What are you waiting for? Shoot him! 597 00:28:02,528 --> 00:28:03,528 I'm having issues. Issues? 598 00:28:04,228 --> 00:28:05,228 Take that! 599 00:28:07,628 --> 00:28:09,028 Okay, it's working. 600 00:28:09,128 --> 00:28:10,728 It's not working. 601 00:28:15,628 --> 00:28:17,709 No, no, no, not the blender! My mom will kill me! 602 00:28:18,176 --> 00:28:19,265 Watch out, flash! 603 00:28:19,905 --> 00:28:21,124 Rolling pin, that's good! 604 00:29:04,660 --> 00:29:05,790 Hey... 605 00:29:06,540 --> 00:29:07,700 hey,you okay? 606 00:29:07,880 --> 00:29:09,850 I'm fine. 607 00:29:13,250 --> 00:29:14,260 The last thing i remember, 608 00:29:14,430 --> 00:29:16,820 I was putting away the groceries. 609 00:29:16,990 --> 00:29:17,590 Yeah. 610 00:29:18,670 --> 00:29:19,570 Ooh... 611 00:29:20,550 --> 00:29:23,590 neck's a bit stiff. 612 00:29:29,750 --> 00:29:31,870 Ooh... 613 00:29:33,550 --> 00:29:35,190 wait,where are you going? 614 00:29:35,370 --> 00:29:36,990 I'm going to make myself a cup of tea. 615 00:29:37,160 --> 00:29:38,300 I've got a 10:00 to atlanta, 616 00:29:38,510 --> 00:29:40,290 I still have to pack, and i... 617 00:29:40,470 --> 00:29:42,020 hey,i got a better idea. 618 00:29:42,160 --> 00:29:43,590 Why don't i get you the tea, 619 00:29:43,760 --> 00:29:47,750 And you head upstairs and lay down for a while? 620 00:29:48,090 --> 00:29:52,100 Okay,thank you. 621 00:29:59,050 --> 00:30:00,840 So she feels fine, 622 00:30:01,000 --> 00:30:02,510 And she doesn't remember a thing. 623 00:30:02,670 --> 00:30:04,020 Sorry about the blender. 624 00:30:04,160 --> 00:30:06,470 She'll get over it. 625 00:30:07,010 --> 00:30:09,810 Looks like he left something behind. 626 00:30:12,070 --> 00:30:15,320 I think it's some kind of tracking device. 627 00:30:29,410 --> 00:30:31,280 What is it? 628 00:30:31,460 --> 00:30:35,250 My father's driver's license. 629 00:30:37,850 --> 00:30:38,550 You're right. 630 00:30:38,720 --> 00:30:40,600 It's definitely tracking something. 631 00:30:40,760 --> 00:30:42,410 Are you sure this is a good idea? 632 00:30:42,580 --> 00:30:44,560 I don't know. 633 00:30:44,720 --> 00:30:46,860 This is it. 634 00:30:52,440 --> 00:30:54,900 I don't feel very good about this. 635 00:30:57,080 --> 00:30:59,030 Look,it's starting to blink faster. 636 00:30:59,220 --> 00:31:00,950 What does that mean? 637 00:31:01,120 --> 00:31:03,470 It means we're getting closer. 638 00:31:03,640 --> 00:31:05,140 Closer to what? 639 00:31:05,340 --> 00:31:08,610 I think we're about to find out. 640 00:31:12,890 --> 00:31:14,840 What is that? 641 00:31:15,010 --> 00:31:16,740 That would be a rift. 642 00:31:16,910 --> 00:31:19,560 It's exactly like the one your father was lost in. 643 00:31:19,730 --> 00:31:21,760 You mean he might be on the other side of that thing? 644 00:31:21,940 --> 00:31:24,610 Don't even think about it. 645 00:31:25,330 --> 00:31:27,360 That thing, whatever the hell it was, 646 00:31:27,660 --> 00:31:28,940 Had my father's driver's license. 647 00:31:29,130 --> 00:31:30,470 If he's over there, i have to find him. 648 00:31:30,620 --> 00:31:31,790 That would be suicide. 649 00:31:31,950 --> 00:31:33,040 You don't know that. 650 00:31:33,210 --> 00:31:35,780 But it's a reasonable assumption. 651 00:31:36,890 --> 00:31:37,760 Look,it's fading. 652 00:31:37,920 --> 00:31:39,200 This might be my only chance. 653 00:31:39,360 --> 00:31:39,920 No! 654 00:31:40,070 --> 00:31:41,400 This is insanity. 655 00:31:41,570 --> 00:31:42,410 You don't know what's over there, 656 00:31:42,580 --> 00:31:43,980 If you can come back. 657 00:31:44,180 --> 00:31:45,460 You can't do that to your mother, 658 00:31:45,620 --> 00:31:46,950 And what about nick? 659 00:31:47,100 --> 00:31:49,220 I mean,what about... 660 00:31:49,410 --> 00:31:51,120 what? 661 00:31:51,790 --> 00:31:52,760 Forget it. 662 00:31:52,920 --> 00:31:55,030 Dale,i have to do this. 663 00:31:55,100 --> 00:31:55,900 I don't care. 664 00:31:55,970 --> 00:31:58,040 Hey... 665 00:32:06,610 --> 00:32:08,600 oops. 666 00:32:08,780 --> 00:32:11,360 Where are we? 667 00:32:24,820 --> 00:32:27,620 I have no idea. 668 00:32:43,120 --> 00:32:45,580 Triumphant victory requesting port assignment. 669 00:32:45,740 --> 00:32:47,580 Approaching with notribs. 670 00:32:47,790 --> 00:32:49,750 Triumphant victory cleared for docking. 671 00:32:49,920 --> 00:32:52,490 T&r standing by for incept. 672 00:32:52,660 --> 00:32:53,670 It's all my fault. 673 00:32:53,840 --> 00:32:55,450 It's not your fault. It was an accident, 674 00:32:55,510 --> 00:32:56,470 And we're going to be fine. 675 00:32:56,530 --> 00:32:57,250 Fine? 676 00:32:57,310 --> 00:32:58,930 We are captives on an alien planet. 677 00:32:59,090 --> 00:33:00,490 You can't just say things are going to be fine. 678 00:33:00,780 --> 00:33:03,040 I can,and am, because you know why? 679 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 We're going to keep smiling, 680 00:33:04,380 --> 00:33:06,120 And people are nice to people who are smiling. 681 00:33:06,280 --> 00:33:07,460 That's it? That's all you've got? 682 00:33:07,640 --> 00:33:08,580 Smiles? 683 00:33:08,740 --> 00:33:09,750 Hi. I'm flash-- 684 00:33:09,920 --> 00:33:11,570 Silence! 685 00:33:11,730 --> 00:33:13,990 These are the notribs? 686 00:33:15,560 --> 00:33:16,520 Ow? 687 00:33:16,700 --> 00:33:18,300 Where are your attribution keys? 688 00:33:18,480 --> 00:33:18,780 The thing is, 689 00:33:18,940 --> 00:33:19,840 We're not from around here, 690 00:33:20,080 --> 00:33:21,110 So i actually have no idea 691 00:33:21,200 --> 00:33:22,620 What you're talking about. 692 00:33:22,780 --> 00:33:25,690 Is there someone in charge we could talk to? 693 00:33:25,880 --> 00:33:27,730 See? We're going to be fine. 694 00:33:27,910 --> 00:33:30,180 We'll find this guy, ask about my dad, 695 00:33:30,400 --> 00:33:32,000 See if he knows anything. 696 00:33:32,140 --> 00:33:34,590 Looks like a nice enough guy. 697 00:33:43,680 --> 00:33:45,390 Where are they taking us? 698 00:33:45,560 --> 00:33:47,050 I promise, it's going to be okay. 699 00:33:47,220 --> 00:33:48,330 Just keep smiling. 700 00:33:48,480 --> 00:33:48,910 I don't think 701 00:33:49,070 --> 00:33:51,400 This is the way to the guy in charge. 702 00:33:57,250 --> 00:33:58,500 What now? 703 00:33:58,660 --> 00:33:59,630 Now... 704 00:33:59,810 --> 00:34:02,050 now we stop smiling. 705 00:34:04,510 --> 00:34:06,590 Our herbs are withering in the fields. 706 00:34:06,740 --> 00:34:08,680 If we do not get an immediate supply of source water, 707 00:34:08,840 --> 00:34:09,330 They will perish, 708 00:34:09,470 --> 00:34:11,150 And thousands who rely on our remedies 709 00:34:11,310 --> 00:34:12,710 Will die when the sickness comes, 710 00:34:12,870 --> 00:34:13,970 Most of them children. 711 00:34:14,120 --> 00:34:16,290 I am not without sympathy,luna. 712 00:34:16,470 --> 00:34:19,260 Nobody likes a dying child, 713 00:34:19,660 --> 00:34:21,940 Which is why i have generously offered to provide you 714 00:34:22,090 --> 00:34:23,580 With all the source water you need 715 00:34:23,760 --> 00:34:25,300 At last cycle's rate. 716 00:34:25,480 --> 00:34:27,400 And triple the transfer fees. 717 00:34:27,550 --> 00:34:29,970 You know we cannot afford that. 718 00:34:30,500 --> 00:34:34,280 The state of omadrian coffers is not my concern. 719 00:34:34,440 --> 00:34:36,530 Well,the state of your people should be. 720 00:34:36,690 --> 00:34:37,290 I will remind you 721 00:34:37,470 --> 00:34:41,790 That if they are dead, you will have no one to tax. 722 00:34:46,200 --> 00:34:48,320 Reduce omadrian transfer fees 723 00:34:48,480 --> 00:34:50,070 To last cycle's rate. 724 00:34:50,230 --> 00:34:51,890 Thank you. 725 00:34:52,050 --> 00:34:53,500 We will of course expect full payment 726 00:34:53,670 --> 00:34:56,370 Plus recompense next cycle. 727 00:34:56,530 --> 00:35:00,060 I can't be seen to favor any particular canton. 728 00:35:00,230 --> 00:35:02,170 Bad for stability. 729 00:35:02,330 --> 00:35:05,170 I'm sure you understand. 730 00:35:12,460 --> 00:35:14,820 Burn and salt a few of their fields. 731 00:35:14,970 --> 00:35:16,590 If we don't keep the price of their cures up, 732 00:35:16,770 --> 00:35:18,980 They'll never settle their debts. 733 00:35:19,110 --> 00:35:20,120 Ah... 734 00:35:20,270 --> 00:35:22,960 kind of you to join us,rankol. 735 00:35:26,030 --> 00:35:27,790 Bring them to me at once. 736 00:35:27,950 --> 00:35:29,690 Away! 737 00:35:32,420 --> 00:35:35,260 All of you,away! 738 00:35:42,570 --> 00:35:44,850 Hi. I'm flash. 739 00:35:45,000 --> 00:35:46,650 This is my friend,dale. 740 00:35:46,720 --> 00:35:50,530 We're from earth. Where are you from? 741 00:35:52,080 --> 00:35:53,230 I think he's hungry. 742 00:35:53,390 --> 00:35:54,610 You got any gum? 743 00:35:54,770 --> 00:35:57,210 Pocket, pocket,pocket. 744 00:35:57,410 --> 00:35:58,280 Huh? 745 00:35:59,220 --> 00:36:01,020 Ah... 746 00:36:04,300 --> 00:36:05,920 no,no,no... 747 00:36:06,090 --> 00:36:06,780 no,don't swallow. 748 00:36:06,950 --> 00:36:07,690 Chew. Chew. 749 00:36:07,850 --> 00:36:10,400 Yeah,chew. 750 00:36:10,410 --> 00:36:10,810 Show him. 751 00:36:10,980 --> 00:36:11,460 Okay. 752 00:36:11,640 --> 00:36:13,660 Ah... 753 00:36:17,220 --> 00:36:17,610 yeah. 754 00:36:17,780 --> 00:36:19,890 Uh-Huh? 755 00:36:20,340 --> 00:36:21,440 Is that what i think it is? 756 00:36:21,600 --> 00:36:24,020 I think he's smiling. 757 00:36:24,770 --> 00:36:27,290 You notribs will come with us. 758 00:36:29,370 --> 00:36:31,490 Good luck,buddy. 759 00:36:36,850 --> 00:36:39,100 They must have retrieved this from our thrall. 760 00:36:39,260 --> 00:36:42,070 Which means it failed to locate the imex. 761 00:36:42,220 --> 00:36:43,200 I knew it was a mistake 762 00:36:43,340 --> 00:36:46,590 To send a construct to do this job. 763 00:36:47,940 --> 00:36:49,070 Ow! 764 00:36:49,740 --> 00:36:50,740 You're hurting me. 765 00:36:50,920 --> 00:36:53,520 Release them immediately. 766 00:36:56,990 --> 00:36:58,970 My humblest apologies. 767 00:36:59,110 --> 00:37:01,310 My patriots can be somewhat... 768 00:37:01,590 --> 00:37:03,910 overzealous at times. 769 00:37:04,060 --> 00:37:05,010 I am ming. 770 00:37:05,180 --> 00:37:08,090 Welcome to nascent city. 771 00:37:10,360 --> 00:37:12,550 All of this must be rather overwhelming for you, 772 00:37:12,710 --> 00:37:13,520 But i must say, 773 00:37:13,690 --> 00:37:15,840 You're holding up well. 774 00:37:15,990 --> 00:37:17,530 I'm dale... 775 00:37:18,120 --> 00:37:20,180 arden. 776 00:37:23,180 --> 00:37:24,620 I'm flash. 777 00:37:24,790 --> 00:37:26,450 Flash gordon. 778 00:37:26,620 --> 00:37:28,280 We're from earth. 779 00:37:28,430 --> 00:37:29,260 We came through 780 00:37:29,430 --> 00:37:30,940 Some sort of rift in space. 781 00:37:31,100 --> 00:37:32,820 A rift in space? 782 00:37:32,970 --> 00:37:34,360 Fascinating. 783 00:37:34,530 --> 00:37:36,350 We have so much to discuss. 784 00:37:36,500 --> 00:37:37,810 So,you know about earth? 785 00:37:37,980 --> 00:37:39,530 There are few corners of the galaxy 786 00:37:39,680 --> 00:37:41,310 That we do not know about. 787 00:37:41,470 --> 00:37:42,580 This is rankol, 788 00:37:42,740 --> 00:37:44,740 My chief scientist. 789 00:37:44,900 --> 00:37:46,820 Welcome to mongo. 790 00:37:46,990 --> 00:37:48,210 This rift? 791 00:37:48,370 --> 00:37:50,150 Tell me about it. 792 00:37:50,460 --> 00:37:51,780 This... 793 00:37:52,140 --> 00:37:53,680 thing, 794 00:37:53,850 --> 00:37:54,810 Came to my house 795 00:37:54,970 --> 00:37:57,710 Looking for something called an imex. 796 00:37:57,870 --> 00:37:59,350 We believe it belonged to my father, 797 00:37:59,510 --> 00:38:00,900 Dr. Lawrence gordon. 798 00:38:01,050 --> 00:38:02,820 We think he's lost here. 799 00:38:02,990 --> 00:38:05,760 Does that name mean anything to you,rankol? 800 00:38:05,920 --> 00:38:07,750 There were stories of a man from the stars, 801 00:38:07,890 --> 00:38:09,750 But that was a long time ago. 802 00:38:09,910 --> 00:38:11,810 Yes,it would have been about 13 years ago. 803 00:38:11,990 --> 00:38:13,210 That must be my father. 804 00:38:13,400 --> 00:38:17,110 If so,i'm afraid your journey has been in vain. 805 00:38:17,270 --> 00:38:18,890 Outside of my beautiful city, 806 00:38:19,070 --> 00:38:21,430 Mongo is a dangerous place. 807 00:38:21,600 --> 00:38:22,580 You would not have survived 808 00:38:22,740 --> 00:38:25,610 If my patriots hadn't discovered you when they did. 809 00:38:25,770 --> 00:38:27,990 So,what are you saying? 810 00:38:28,480 --> 00:38:31,090 Few survive long in the banelands. 811 00:38:31,250 --> 00:38:33,220 If the turin don't get you, 812 00:38:33,380 --> 00:38:35,200 The deviates will. 813 00:38:35,350 --> 00:38:37,490 No,no,i can't believe that. 814 00:38:37,650 --> 00:38:39,810 My father must be here. I can feel it. 815 00:38:39,960 --> 00:38:41,480 One can always hope, 816 00:38:41,740 --> 00:38:45,020 And we will do all we can to help you find him. 817 00:38:46,330 --> 00:38:48,800 This imex that you mentioned, 818 00:38:48,970 --> 00:38:52,420 It might help us to know more about that. 819 00:38:55,590 --> 00:38:57,230 That thing, 820 00:38:57,400 --> 00:38:59,460 It was you who sent it to my house,wasn't it? 821 00:38:59,620 --> 00:39:01,220 You're the ones looking for the imex. 822 00:39:01,280 --> 00:39:01,710 Guards. 823 00:39:01,810 --> 00:39:03,420 Listen,i just want to find my father. 824 00:39:03,580 --> 00:39:04,270 Please! 825 00:39:04,430 --> 00:39:06,050 Please,if you could just tell me if he's alive. 826 00:39:06,110 --> 00:39:07,790 Please, just let me know. 827 00:39:07,950 --> 00:39:09,950 Tell me! 828 00:39:11,310 --> 00:39:12,720 He's all yours. 829 00:39:12,890 --> 00:39:15,190 Do whatever it takes, but find the imex. 830 00:39:15,360 --> 00:39:17,460 And the female? 831 00:39:17,990 --> 00:39:21,840 Have her cleaned and sent to my chamber. 832 00:39:28,090 --> 00:39:30,030 This isn't good. 833 00:39:35,770 --> 00:39:39,850 Yeah,definitely not good. 834 00:39:56,290 --> 00:40:00,610 Now...let's begin shall we? 835 00:40:04,980 --> 00:40:06,490 Where's dale? 836 00:40:06,640 --> 00:40:09,010 Your companion is fine. 837 00:40:10,460 --> 00:40:12,800 And why should i believe you? 838 00:40:12,950 --> 00:40:14,500 Because right now, 839 00:40:14,690 --> 00:40:17,560 I'm the only friend that you have. 840 00:40:17,950 --> 00:40:19,480 I want to see her. 841 00:40:19,640 --> 00:40:22,080 You're hardly in a position to make demands, 842 00:40:22,220 --> 00:40:23,970 But i do like your spirit. 843 00:40:24,140 --> 00:40:26,080 Hey,what are you doing? 844 00:40:26,260 --> 00:40:27,760 Enough questions. 845 00:40:27,920 --> 00:40:30,290 Now it is time for answers. 846 00:40:30,450 --> 00:40:33,280 Where is the imex? 847 00:40:33,440 --> 00:40:34,430 I already told you, 848 00:40:34,600 --> 00:40:36,780 I don't know. 849 00:40:37,560 --> 00:40:38,520 Did you know 850 00:40:38,680 --> 00:40:42,410 That the human eye has no nerve endings in it? 851 00:40:42,760 --> 00:40:44,010 It's true. 852 00:40:44,170 --> 00:40:45,770 I find it fascinating 853 00:40:45,930 --> 00:40:49,020 That something that is so perfect, 854 00:40:49,180 --> 00:40:50,280 So vital, 855 00:40:50,440 --> 00:40:52,430 So exquisite in design, 856 00:40:52,600 --> 00:40:55,730 Could so completely lack feeling. 857 00:40:55,900 --> 00:40:59,490 Yeah,that really keeps me up at night,too. 858 00:41:00,040 --> 00:41:04,010 Not so,however, the tendons behind the eye. 859 00:41:04,170 --> 00:41:05,680 Those are some of the most sensitive 860 00:41:05,860 --> 00:41:09,110 In the entire human body. 861 00:41:09,820 --> 00:41:11,180 Now... 862 00:41:11,340 --> 00:41:13,470 i'm going to ask you again, 863 00:41:13,630 --> 00:41:16,230 And you are going to give me an answer. 864 00:41:16,370 --> 00:41:18,870 It would be best if you didn't lie, 865 00:41:19,060 --> 00:41:23,170 But then,that decision is really up to you. 866 00:41:23,720 --> 00:41:26,350 Where is the imex? 867 00:41:28,180 --> 00:41:30,680 What's an imex? 868 00:41:30,840 --> 00:41:32,610 Oh,well. 869 00:41:32,790 --> 00:41:34,650 I did try. 870 00:41:39,400 --> 00:41:40,900 So,where am i? 871 00:41:41,070 --> 00:41:43,000 You're in the benevolent father's chamber. 872 00:41:43,150 --> 00:41:46,970 I have to say,he didn't seem that benevolent to me. 873 00:41:47,150 --> 00:41:48,620 You should be happy. 874 00:41:48,770 --> 00:41:50,410 This is a great honor. 875 00:41:50,550 --> 00:41:51,450 Is my friend flash 876 00:41:51,610 --> 00:41:54,290 Going to be at this audience with ming? 877 00:41:53,000 --> 00:41:56,600 [Giggling] 878 00:41:56,630 --> 00:41:59,090 This is a private audience. 879 00:42:00,130 --> 00:42:01,340 Oh,no,no. 880 00:42:01,510 --> 00:42:03,510 No,you can tell him i appreciate the offer, 881 00:42:03,680 --> 00:42:05,340 But i'm engaged. 882 00:42:05,500 --> 00:42:06,600 To a cop. 883 00:42:06,770 --> 00:42:07,730 Don't worry. 884 00:42:07,900 --> 00:42:09,460 I'm going to place this in your ear. 885 00:42:09,640 --> 00:42:11,320 Its music will cause a waking sleep, 886 00:42:11,490 --> 00:42:13,140 And you won't remember a thing. 887 00:42:13,310 --> 00:42:15,730 I promise, it won't be so bad. 888 00:42:15,900 --> 00:42:19,900 In any case, it won't last long. 889 00:42:19,300 --> 00:42:21,400 [All giggling] 890 00:42:39,520 --> 00:42:40,890 He's pleased. 891 00:42:41,070 --> 00:42:42,720 This is good. 892 00:42:42,900 --> 00:42:44,780 Put this in your ear. 893 00:42:48,360 --> 00:42:51,340 It's time. 894 00:42:53,100 --> 00:42:56,400 [Flash screaming in pain] 895 00:42:56,470 --> 00:42:58,940 Your pain reveals the truth. 896 00:42:59,110 --> 00:43:01,720 You don't know where it is. 897 00:43:01,870 --> 00:43:03,940 You don't even know what it is. 898 00:43:04,120 --> 00:43:07,100 I'm sorry that it's come to this. 899 00:43:08,940 --> 00:43:12,410 I'll have to do an image scan of your brain. 900 00:43:12,570 --> 00:43:14,010 We so often have seen things 901 00:43:14,190 --> 00:43:14,820 That we aren't even aware of. 902 00:43:14,990 --> 00:43:16,950 W-What are you doing? 903 00:43:17,150 --> 00:43:20,200 It would be best if you closed your eyes. 904 00:43:27,140 --> 00:43:29,400 Dale,is that you? 905 00:43:29,570 --> 00:43:30,430 My name is chanza. 906 00:43:30,610 --> 00:43:31,790 I'm one of ming's abetts. 907 00:43:31,960 --> 00:43:32,810 They're talking about you. 908 00:43:32,980 --> 00:43:34,220 Is it true you're from another world? 909 00:43:34,400 --> 00:43:36,790 Yeah. Yeah,i'm from earth. 910 00:43:36,960 --> 00:43:39,180 If i help you escape, can you take me there? 911 00:43:39,360 --> 00:43:40,150 If you get me out of here, 912 00:43:40,330 --> 00:43:42,980 I'll take you anywhere you want to go. 913 00:43:47,790 --> 00:43:51,360 Here... put this on. 914 00:43:52,450 --> 00:43:53,880 But i must say, 915 00:43:54,060 --> 00:43:56,060 A little torture looks good on you. 916 00:43:56,230 --> 00:43:57,010 Come on,let's go. 917 00:43:57,150 --> 00:43:58,430 We have to hurry. 918 00:43:58,590 --> 00:44:00,190 Yeah. 919 00:44:00,340 --> 00:44:02,740 Right,going to need my ticket home. 920 00:44:02,930 --> 00:44:05,060 This will come in handy. 921 00:44:11,850 --> 00:44:12,800 This way, 922 00:44:12,970 --> 00:44:13,740 And we'll have to move quickly. 923 00:44:13,900 --> 00:44:16,190 It won't be long before he finds out i'm gone. 924 00:44:16,360 --> 00:44:17,810 I got to go look for dale. 925 00:44:17,970 --> 00:44:19,040 Don't worry about her, she's fine. 926 00:44:19,190 --> 00:44:20,650 Ming treats his courtesans very well. 927 00:44:20,800 --> 00:44:21,700 His-His what? 928 00:44:21,860 --> 00:44:24,540 His courtesans! Wait! Where's dale? 929 00:44:24,710 --> 00:44:25,980 We have a chance to get out of here alive, 930 00:44:26,150 --> 00:44:27,560 But only if we go right now. 931 00:44:27,740 --> 00:44:28,630 If we stay around rescuing people, 932 00:44:28,790 --> 00:44:30,230 We'll never escape. 933 00:44:30,400 --> 00:44:33,780 You can do whatever you want, but i'm going to find dale. 934 00:44:33,940 --> 00:44:36,490 Now,where is she? 935 00:44:54,250 --> 00:44:55,810 Guards! 936 00:44:55,970 --> 00:44:57,540 [Voice]: the benevolent father 937 00:44:57,700 --> 00:44:59,650 Unites all tribes. 938 00:45:00,420 --> 00:45:03,920 Honor the code, honor yourself. 939 00:45:04,080 --> 00:45:07,940 Obedience is the father of peace. 940 00:45:08,110 --> 00:45:10,160 Obedience-- 941 00:45:10,310 --> 00:45:11,200 Dale! 942 00:45:11,360 --> 00:45:12,460 Flash! 943 00:45:12,630 --> 00:45:14,030 Thank god you're all right. 944 00:45:14,190 --> 00:45:15,300 What happened to you? 945 00:45:15,450 --> 00:45:16,580 I had a ming make-Over. 946 00:45:16,740 --> 00:45:18,540 I was supposed to be tonight's entertainment. 947 00:45:18,700 --> 00:45:20,210 Fortunately,i found a stand-In. 948 00:45:20,370 --> 00:45:21,560 I was just coming to rescue you. 949 00:45:21,720 --> 00:45:23,180 No,no, i was coming to rescue you. 950 00:45:23,350 --> 00:45:25,430 Correction, i'm rescuing both of you. 951 00:45:25,580 --> 00:45:27,110 Come on. 952 00:45:27,540 --> 00:45:28,330 Dale, this is chanza. 953 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 She's one of ming's slave girls. 954 00:45:29,670 --> 00:45:30,940 We're taking her to earth with us. 955 00:45:31,100 --> 00:45:31,810 Well,we better get going. 956 00:45:31,980 --> 00:45:33,500 He's about to be one very despondent despot. 957 00:45:33,660 --> 00:45:34,380 What about my father? 958 00:45:34,540 --> 00:45:37,010 Oh,no,no,no, we have to leave right now. 959 00:45:37,180 --> 00:45:38,160 But this might be the only chance 960 00:45:38,330 --> 00:45:39,110 That i have to find him. 961 00:45:39,290 --> 00:45:40,640 I've worked for ming for two cycles, 962 00:45:40,810 --> 00:45:41,530 And i've never heard anything 963 00:45:41,710 --> 00:45:43,420 About any man from earth. 964 00:45:43,590 --> 00:45:44,670 Your father's not here. 965 00:45:44,840 --> 00:45:45,980 I've got to be sure. 966 00:45:46,150 --> 00:45:47,080 Do you know what ming does 967 00:45:47,260 --> 00:45:48,360 To runaway courtesans? 968 00:45:48,520 --> 00:45:50,590 He sells them to the turin as pleasure slaves. 969 00:45:50,760 --> 00:45:51,830 Is that what you want for your friend? 970 00:45:51,970 --> 00:45:53,530 Down this way! 971 00:45:53,940 --> 00:45:56,350 No,i'll come back on my own and find him. 972 00:45:56,520 --> 00:45:58,660 Come on,down here. 973 00:46:02,530 --> 00:46:03,900 What is this place? 974 00:46:04,060 --> 00:46:05,370 It's part of the water plant. 975 00:46:05,530 --> 00:46:07,330 All the water on mongo is contaminated. 976 00:46:07,490 --> 00:46:09,410 If you drink it, it slowly kills you. 977 00:46:09,570 --> 00:46:11,710 The only good water comes from a well below the city. 978 00:46:11,860 --> 00:46:13,920 It's processed here before it's sold. 979 00:46:14,080 --> 00:46:16,120 I used to sneak in here and play here as a child. 980 00:46:16,280 --> 00:46:17,030 We should be able to get out 981 00:46:17,200 --> 00:46:18,880 Through one of the empty water mains. 982 00:46:18,920 --> 00:46:23,230 The benevolent father unites all tribes. 983 00:46:23,390 --> 00:46:26,910 Honor the code, honor yourself. 984 00:46:27,050 --> 00:46:31,300 Obedience is the father of peace... 985 00:46:39,450 --> 00:46:40,660 the prisoner! 986 00:46:40,830 --> 00:46:42,370 Where is he? 987 00:46:43,130 --> 00:46:44,410 He escaped, 988 00:46:44,590 --> 00:46:46,620 And he took aura with him. 989 00:46:47,220 --> 00:46:49,430 Find her! 990 00:46:52,690 --> 00:46:54,950 If they fail,rankol... 991 00:46:55,120 --> 00:46:56,900 i will be starting 992 00:46:57,060 --> 00:46:58,570 With this one. 993 00:46:58,750 --> 00:47:00,530 So,he's a water robber baron? 994 00:47:00,700 --> 00:47:02,670 That's how he got the money to build this city. 995 00:47:02,840 --> 00:47:04,000 Don't be so quick to judge. 996 00:47:04,170 --> 00:47:05,470 Before him, millions died. 997 00:47:05,630 --> 00:47:06,700 Now they live. 998 00:47:06,860 --> 00:47:08,210 Ming saved this planet. 999 00:47:08,370 --> 00:47:09,110 If he's such a hero, 1000 00:47:09,240 --> 00:47:10,540 Why are you running away from him? 1001 00:47:10,720 --> 00:47:11,730 Because sometimes being a hero 1002 00:47:11,900 --> 00:47:14,180 Also means being a tyrant. 1003 00:47:15,880 --> 00:47:17,220 Rift's this way. 1004 00:47:17,390 --> 00:47:21,280 Let's get out of here before someone decides to flush. 1005 00:47:28,180 --> 00:47:30,270 It's this way. Come on. 1006 00:47:33,400 --> 00:47:34,860 Stingers,and they're coming quick. 1007 00:47:35,030 --> 00:47:36,820 Whatever you do, don't let them hit you. 1008 00:47:36,990 --> 00:47:38,210 Let's go! 1009 00:47:38,390 --> 00:47:40,220 Come on! 1010 00:47:43,180 --> 00:47:44,180 We only have a few seconds 1011 00:47:44,350 --> 00:47:46,260 Before it closes. 1012 00:47:46,410 --> 00:47:49,370 Dale. Come on 1013 00:47:54,650 --> 00:47:56,280 I should never have let them go. 1014 00:47:56,450 --> 00:47:58,580 It's all my fault. 1015 00:48:09,460 --> 00:48:11,630 They're back. 1016 00:48:14,630 --> 00:48:16,000 Sorry! 1017 00:48:16,170 --> 00:48:18,620 There's zarkov. Come on. 1018 00:48:25,420 --> 00:48:26,880 What happened to you? 1019 00:48:27,050 --> 00:48:29,220 The first thing that we need to do is change. 1020 00:48:29,370 --> 00:48:30,590 I got to find the imex. 1021 00:48:30,750 --> 00:48:31,710 I'll take chanza back to my place 1022 00:48:31,890 --> 00:48:32,650 And get some new clothes. 1023 00:48:32,820 --> 00:48:34,470 I want to go with flash. 1024 00:48:34,650 --> 00:48:35,510 You're not going with flash. 1025 00:48:35,680 --> 00:48:37,350 Would somebody please tell me what's going on? 1026 00:48:37,510 --> 00:48:38,860 Oh,this is, uh,chanza. 1027 00:48:39,040 --> 00:48:41,120 She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo. 1028 00:48:41,300 --> 00:48:43,260 Wait,wait, so you're telling me 1029 00:48:43,440 --> 00:48:45,220 That you brought an alien back here? 1030 00:48:45,400 --> 00:48:47,070 Uh,yeah. What else were we supposed to do? 1031 00:48:47,240 --> 00:48:48,720 Ming was going to kill her. 1032 00:48:48,910 --> 00:48:50,200 Oh,this is not good. 1033 00:48:50,390 --> 00:48:51,480 This is really,really not good. 1034 00:48:51,670 --> 00:48:53,720 You can't just bring alien slave girls back to earth 1035 00:48:53,880 --> 00:48:54,450 Willy-Nilly. 1036 00:48:54,630 --> 00:48:56,760 I'm not a slave girl, i'm an abett. 1037 00:48:56,920 --> 00:48:59,390 So,chanza,what exactly do abetts do? 1038 00:48:59,560 --> 00:49:01,500 We're trained to serve. 1039 00:49:01,660 --> 00:49:04,510 Let's go back to your place, and i'll show you how. 1040 00:49:04,680 --> 00:49:07,370 Oh,no,no. You're coming with me. 1041 00:49:07,850 --> 00:49:09,270 If she's an abett, then i'm costello. 1042 00:49:09,440 --> 00:49:10,460 Did you see her nails? 1043 00:49:10,640 --> 00:49:13,460 The girl hasn't done a day's work in her life. 1044 00:49:14,920 --> 00:49:18,770 So this imex thing, they want it pretty bad. 1045 00:49:18,930 --> 00:49:20,370 Any idea what it is? 1046 00:49:20,860 --> 00:49:23,790 Well,it must have something to do with the rifts. 1047 00:49:23,950 --> 00:49:25,590 Either that,or something involving the data 1048 00:49:25,760 --> 00:49:26,700 That your father was using. 1049 00:49:26,840 --> 00:49:27,920 I... 1050 00:49:28,080 --> 00:49:30,710 have really no idea. 1051 00:49:30,890 --> 00:49:31,830 All right,whatever it is, 1052 00:49:31,990 --> 00:49:33,820 We got to find it and get rid of it. 1053 00:49:33,970 --> 00:49:34,750 Let's get out of here. 1054 00:49:34,910 --> 00:49:36,860 All right. 1055 00:49:46,240 --> 00:49:48,350 You can put this on. 1056 00:49:49,980 --> 00:49:52,630 We'll take you shopping tomorrow. 1057 00:49:54,210 --> 00:49:56,120 ...septic tank-Cleaner ernesto lupe 1058 00:49:56,290 --> 00:49:57,780 Had a day he'll never forget... 1059 00:49:57,950 --> 00:49:58,670 what's that? 1060 00:49:58,850 --> 00:49:59,820 It's called a tv. 1061 00:50:00,000 --> 00:50:01,900 Just push these buttons, and it will tell you 1062 00:50:02,070 --> 00:50:03,160 Everything you need to know about earth. 1063 00:50:03,340 --> 00:50:04,760 ...winning the multi-Match game. 1064 00:50:04,920 --> 00:50:07,580 Oddly,he claims to have traded the ticket 1065 00:50:07,750 --> 00:50:09,220 For a giant bumble bee. 1066 00:50:09,380 --> 00:50:11,560 I love america! 1067 00:50:11,720 --> 00:50:13,050 America! 1068 00:50:13,210 --> 00:50:14,170 America! 1069 00:50:14,330 --> 00:50:15,910 Whoo-Hoo! America! 1070 00:50:16,090 --> 00:50:19,360 You have got to be kidding me. 1071 00:50:22,090 --> 00:50:23,330 I'm glad you're feeling better. 1072 00:50:23,510 --> 00:50:25,340 I feel fine, 1073 00:50:25,510 --> 00:50:27,310 But,you know,i had the strangest dreams. 1074 00:50:27,480 --> 00:50:29,360 This monster kept asking me 1075 00:50:29,520 --> 00:50:30,900 Where the imex was. 1076 00:50:31,080 --> 00:50:32,080 Very odd. 1077 00:50:32,240 --> 00:50:33,200 The imex? 1078 00:50:33,380 --> 00:50:34,320 What's an imex? 1079 00:50:34,490 --> 00:50:36,550 Your guess is as good as mine. 1080 00:50:37,570 --> 00:50:39,310 So,uh... 1081 00:50:40,000 --> 00:50:41,670 where'd you go last night? 1082 00:50:43,060 --> 00:50:45,780 Uh... with friends. 1083 00:50:46,270 --> 00:50:48,890 I tried to get home, but i got stranded. 1084 00:50:49,080 --> 00:50:51,150 Stranded? Really? 1085 00:50:51,310 --> 00:50:53,340 Any particular friend i should know about? 1086 00:50:53,500 --> 00:50:56,110 Actually,i was with dale. 1087 00:50:56,840 --> 00:50:57,880 I knew it! 1088 00:50:58,050 --> 00:50:59,470 I saw you guys talking after the race. 1089 00:50:59,620 --> 00:51:00,350 I just knew it. 1090 00:51:00,510 --> 00:51:01,680 The way you look at each other. 1091 00:51:01,840 --> 00:51:03,570 It's so obvious mom... you're so in love-- 1092 00:51:03,730 --> 00:51:05,050 Mom! 1093 00:51:05,230 --> 00:51:06,830 Dale's engaged. 1094 00:51:06,990 --> 00:51:08,460 Oh... 1095 00:51:08,770 --> 00:51:11,300 oh,not to you? 1096 00:51:11,440 --> 00:51:12,280 No. 1097 00:51:12,450 --> 00:51:14,320 Oh,i'm sorry. 1098 00:51:14,940 --> 00:51:17,790 I-I said too much,then. 1099 00:51:18,070 --> 00:51:19,510 But then... 1100 00:51:19,690 --> 00:51:23,520 what are the two of you doing spending the night together? 1101 00:51:23,680 --> 00:51:25,610 It wasn't about us. 1102 00:51:25,790 --> 00:51:27,560 It was about dad. 1103 00:51:27,740 --> 00:51:28,410 Dale's a reporter now. 1104 00:51:28,590 --> 00:51:30,860 She's helping me look into what happened to him. 1105 00:51:31,040 --> 00:51:33,290 Well,there's a shock. 1106 00:51:33,460 --> 00:51:35,360 Mom,i can't let this go. 1107 00:51:36,000 --> 00:51:40,030 Is there anything i could say that would make you stop? 1108 00:51:41,200 --> 00:51:42,810 No. 1109 00:51:44,630 --> 00:51:47,110 Well,there it is,then. 1110 00:51:48,320 --> 00:51:51,210 Just like your father. 1111 00:51:54,930 --> 00:51:56,380 Mom, i need to know 1112 00:51:56,540 --> 00:51:59,800 Is there anything of dad's left in the house? 1113 00:52:00,440 --> 00:52:02,210 There's a few boxes under the stairs, 1114 00:52:02,390 --> 00:52:03,300 But there's nothing there. 1115 00:52:03,480 --> 00:52:06,210 I've looked a thousand times. 1116 00:52:06,380 --> 00:52:08,550 I've made peace with this. 1117 00:52:08,730 --> 00:52:11,340 It's taken me a long time, but... 1118 00:52:11,750 --> 00:52:13,740 i've done it. 1119 00:52:14,170 --> 00:52:16,750 You do what you need to do... 1120 00:52:16,910 --> 00:52:19,730 but don't take that from me, 1121 00:52:19,910 --> 00:52:21,200 Okay? 1122 00:53:00,630 --> 00:53:06,020 Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery! 1123 00:53:08,800 --> 00:53:09,620 Wow,hey. 1124 00:53:09,790 --> 00:53:11,280 What a crazy day yesterday. 1125 00:53:11,450 --> 00:53:12,760 It was nonstop. 1126 00:53:12,940 --> 00:53:13,960 What kept you so busy? 1127 00:53:14,140 --> 00:53:15,190 Oh,just this story. 1128 00:53:15,330 --> 00:53:17,540 I'll tell you about it later. 1129 00:53:18,420 --> 00:53:20,250 I don't like this dress! 1130 00:53:20,410 --> 00:53:21,570 Okay,i'll be out in a second. 1131 00:53:21,720 --> 00:53:22,260 Is someone there? 1132 00:53:22,400 --> 00:53:22,880 Yeah 1133 00:53:23,050 --> 00:53:25,000 A girlfriend came by to borrow a dress. 1134 00:53:25,170 --> 00:53:28,790 Look,i'll... i'll call you back later,okay? 1135 00:53:34,910 --> 00:53:36,660 What are you doing? 1136 00:53:36,830 --> 00:53:38,180 I need something else to wear. 1137 00:53:38,330 --> 00:53:41,980 You can't expect me to walk about in that sack. 1138 00:53:44,470 --> 00:53:46,010 This might work. 1139 00:53:46,180 --> 00:53:47,210 That was my prom dress, 1140 00:53:47,360 --> 00:53:50,150 And you're not wearing that. 1141 00:53:51,690 --> 00:53:53,620 What is that? 1142 00:53:53,780 --> 00:53:55,320 It's just a little protection. 1143 00:53:55,480 --> 00:53:57,900 Mongo is a dangerous place. 1144 00:53:58,640 --> 00:53:59,400 So you're telling me 1145 00:53:59,610 --> 00:54:02,110 That ming lets his servants carry weapons? 1146 00:54:02,270 --> 00:54:03,700 You don't trust me,do you? 1147 00:54:03,870 --> 00:54:05,050 Not for a second. 1148 00:54:05,220 --> 00:54:06,740 So why don't you just tell me the truth? 1149 00:54:06,910 --> 00:54:08,760 Who are you, and what do you want? 1150 00:54:08,920 --> 00:54:10,060 And don't give me some story 1151 00:54:10,220 --> 00:54:11,880 About being a runaway servant girl, 1152 00:54:12,050 --> 00:54:14,570 Because servants don't carry guns, 1153 00:54:14,750 --> 00:54:15,950 And they don't act 1154 00:54:16,090 --> 00:54:17,740 Like such spoiled little brats. 1155 00:54:17,910 --> 00:54:19,550 You dare to lay hands on me? 1156 00:54:19,730 --> 00:54:20,920 Don't you know who i am? 1157 00:54:21,100 --> 00:54:22,830 I could have you exiled to the banelands 1158 00:54:23,010 --> 00:54:25,260 In the snap of a finger. 1159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 % 1160 00:54:25,290 --> 00:54:27,740 I can't believe i didn't see it sooner. 1161 00:54:27,910 --> 00:54:30,470 You have the same cold eyes as he does. 1162 00:54:30,640 --> 00:54:31,810 You're his daughter, aren't you? 1163 00:54:31,980 --> 00:54:34,090 Who else would defend a monster like ming? 1164 00:54:34,260 --> 00:54:36,240 My father is a complex man. 1165 00:54:36,400 --> 00:54:37,880 I would not expect someone like you 1166 00:54:38,050 --> 00:54:39,690 To understand him. 1167 00:54:39,870 --> 00:54:41,340 What do you want? 1168 00:54:41,510 --> 00:54:42,660 I'm here for the imex. 1169 00:54:42,850 --> 00:54:45,760 There's nothing else on this planet worth having. 1170 00:54:45,940 --> 00:54:47,750 Except for one thing, 1171 00:54:47,910 --> 00:54:50,780 And i'll have him soon enough. 1172 00:54:51,450 --> 00:54:53,360 Flash? 1173 00:54:53,530 --> 00:54:54,810 Keep dreaming. 1174 00:54:54,910 --> 00:54:55,670 He wouldn't touch you 1175 00:54:55,860 --> 00:54:57,600 If you were the last woman in the universe. 1176 00:54:57,770 --> 00:54:59,090 Don't be so sure. 1177 00:54:59,250 --> 00:55:02,100 I always get what i want. 1178 00:55:02,490 --> 00:55:03,450 Hey,hey,hey. 1179 00:55:07,330 --> 00:55:09,720 I just got back to the lab, and we got another one. 1180 00:55:09,880 --> 00:55:11,180 Something came through about 10 minutes ago. 1181 00:55:11,350 --> 00:55:13,120 Somewhere near rock creek park. 1182 00:55:13,290 --> 00:55:14,450 All right,well, drive out there 1183 00:55:14,600 --> 00:55:15,910 Call me if you spot anything. 1184 00:55:16,070 --> 00:55:18,810 I'm going to find this imex. 1185 00:55:20,740 --> 00:55:22,760 Imex,imex... 1186 00:55:22,930 --> 00:55:24,970 be here. 1187 00:55:28,870 --> 00:55:32,560 This can't be everything that belonged to you. 1188 00:55:50,260 --> 00:55:52,840 No way... 1189 00:55:53,020 --> 00:55:56,730 this is the imex? 1190 00:56:35,120 --> 00:56:36,960 Hello? I found it. 1191 00:56:37,130 --> 00:56:37,960 The imex? 1192 00:56:38,140 --> 00:56:39,570 It's a timex! 1193 00:56:39,740 --> 00:56:42,610 It's my dad's old watch. I've been wearing it for years. 1194 00:56:42,770 --> 00:56:44,860 There's some sort of alien chip in the back of it. 1195 00:56:45,030 --> 00:56:45,920 Well,hide it, 1196 00:56:46,090 --> 00:56:47,780 Because that fake servant girl is on her way over 1197 00:56:47,960 --> 00:56:49,160 To try and steal it. 1198 00:56:49,340 --> 00:56:52,550 Chanza is ming's daughter. 1199 00:56:53,630 --> 00:56:55,250 Dale,it's joe! 1200 00:56:55,410 --> 00:56:56,340 Are you okay? 1201 00:56:56,520 --> 00:56:58,330 I've got to go. 1202 00:57:00,330 --> 00:57:02,900 Let's not complicate this any more than necessary. 1203 00:57:03,120 --> 00:57:04,200 I'll just take the imex 1204 00:57:04,340 --> 00:57:06,170 And go. 1205 00:57:06,340 --> 00:57:08,290 Aren't you going to at least tell me what it is? 1206 00:57:08,470 --> 00:57:09,820 It's a database. 1207 00:57:09,990 --> 00:57:10,650 Apparently it contains 1208 00:57:10,810 --> 00:57:13,310 All the knowledge of the universe. 1209 00:57:13,490 --> 00:57:15,980 So,what was it doing in my dad's old watch? 1210 00:57:16,550 --> 00:57:18,430 Don't know. Don't care. 1211 00:57:18,590 --> 00:57:21,450 All that matters is that i have it and you don't. 1212 00:57:21,620 --> 00:57:24,830 Maybe now my father will realize i can do more than look pretty. 1213 00:57:24,990 --> 00:57:26,450 My father... 1214 00:57:26,610 --> 00:57:28,420 is he still alive? 1215 00:57:29,080 --> 00:57:30,510 I'd love to stay and chat, 1216 00:57:30,680 --> 00:57:34,120 But i really have to be going. 1217 00:57:34,550 --> 00:57:35,730 Wait! 1218 00:57:36,400 --> 00:57:38,860 Hey,wait! 1219 00:57:40,180 --> 00:57:42,010 Take me with you. 1220 00:57:42,410 --> 00:57:44,470 Tempting as that sounds, 1221 00:57:44,650 --> 00:57:46,090 Don't think so. 1222 00:57:46,260 --> 00:57:48,070 I have to do this on my own. 1223 00:57:48,230 --> 00:57:50,320 All the knowledge of the universe. 1224 00:57:50,470 --> 00:57:53,960 What father wouldn't be proud? 1225 00:57:57,570 --> 00:58:00,500 Remain still, and you will receive no pain. 1226 00:58:02,080 --> 00:58:04,960 You did not remain still. 1227 00:58:06,240 --> 00:58:07,290 By order of rankol, 1228 00:58:07,470 --> 00:58:08,910 Primicounsel to the benevolent father, 1229 00:58:09,080 --> 00:58:10,460 You,aura, daughter of ming, 1230 00:58:10,620 --> 00:58:11,780 Are hereby remanded under my charge 1231 00:58:11,920 --> 00:58:12,680 And are required to-- 1232 00:58:12,760 --> 00:58:14,250 Fine,fine. I'll come with you, 1233 00:58:14,420 --> 00:58:18,200 But i'm not leaving without what i came for. 1234 00:58:19,950 --> 00:58:24,370 If i see your father, i'll tell him heu. 1235 00:58:54,310 --> 00:58:55,600 Ow. 1236 00:59:25,480 --> 00:59:27,340 Flash! 1237 00:59:30,770 --> 00:59:31,200 There! 1238 00:59:31,390 --> 00:59:33,510 They're headed for the rift. 1239 00:59:47,950 --> 00:59:50,290 Ow, you're hurting me! 1240 00:59:51,870 --> 00:59:53,720 Quit pulling. 1241 00:59:57,280 --> 00:59:58,600 What are you doing? 1242 00:59:58,780 --> 01:00:01,200 I order you to put me down! 1243 01:00:03,240 --> 01:00:05,040 Give me the imex! 1244 01:00:05,520 --> 01:00:06,940 Ah! 1245 01:00:08,420 --> 01:00:09,830 Get off me! 1246 01:00:16,110 --> 01:00:17,790 Come here, come here,come here. 1247 01:00:19,200 --> 01:00:20,750 Drop it. 1248 01:00:20,930 --> 01:00:23,850 No,you drop it. 1249 01:00:31,350 --> 01:00:32,580 Don't. 1250 01:00:32,750 --> 01:00:34,600 Put it down. 1251 01:00:35,220 --> 01:00:37,300 Make me. 1252 01:00:43,730 --> 01:00:45,740 Nice try,though. 1253 01:00:45,910 --> 01:00:47,040 Useless earth weapons. 1254 01:00:47,210 --> 01:00:48,050 We don't have a lot of time. 1255 01:00:48,230 --> 01:00:50,950 Look,the rift,it's fading. 1256 01:00:52,810 --> 01:00:55,360 This could be your only chance to find your father. 1257 01:00:55,520 --> 01:00:57,490 Give me the imex, and i'll take you to him. 1258 01:00:57,640 --> 01:00:59,790 No,no,no, you mustn't. 1259 01:00:59,960 --> 01:01:00,880 Do you really know where he is? 1260 01:01:01,040 --> 01:01:01,590 Yes. 1261 01:01:01,760 --> 01:01:03,380 All you have to do is give me the imex, 1262 01:01:03,530 --> 01:01:06,010 And i promise, you'll be together again soon, 1263 01:01:06,170 --> 01:01:06,900 But we have to go now. 1264 01:01:07,070 --> 01:01:09,200 We only have a few seconds. 1265 01:01:09,360 --> 01:01:11,240 He'll be so happy to see you. 1266 01:01:11,420 --> 01:01:12,250 No,flash, no,no,no. 1267 01:01:12,410 --> 01:01:15,240 That would be a huge mistake. 1268 01:01:15,410 --> 01:01:16,650 Okay. 1269 01:01:16,820 --> 01:01:17,070 I'll give it to you. 1270 01:01:17,220 --> 01:01:18,250 No! 1271 01:01:23,190 --> 01:01:24,970 What are you doing? 1272 01:01:25,380 --> 01:01:26,600 No! 1273 01:01:32,100 --> 01:01:33,600 Here... 1274 01:01:33,890 --> 01:01:35,580 it's all yours. 1275 01:01:35,750 --> 01:01:36,550 You're a fool. 1276 01:01:36,710 --> 01:01:39,940 You will never see your father again. 1277 01:01:40,800 --> 01:01:44,140 Go tell your father his imex is gone. 1278 01:02:40,510 --> 01:02:41,520 Great. 1279 01:02:41,700 --> 01:02:43,640 Now we got another alien on the loose. 1280 01:02:43,800 --> 01:02:45,220 I have a feeling she'll be back. 1281 01:02:45,400 --> 01:02:47,100 Well,at least they didn't get the imex. 1282 01:02:47,270 --> 01:02:49,360 Although it's a shame you had to destroy it. 1283 01:02:49,530 --> 01:02:50,290 We might have been able to use it 1284 01:02:50,450 --> 01:02:51,870 To figure out how to stop them. 1285 01:02:52,050 --> 01:02:53,590 You think i'm an idiot? 1286 01:02:53,770 --> 01:02:56,020 One of my dad's old watches. 1287 01:02:56,200 --> 01:02:58,870 You get the alien chip, i get the watch. 1288 01:02:59,040 --> 01:03:00,710 Come on. 1289 01:03:06,810 --> 01:03:07,940 I'm sorry,father. 1290 01:03:08,120 --> 01:03:09,940 I had it,but flash gordon destroyed it. 1291 01:03:10,120 --> 01:03:11,580 Do you have any idea what you've done? 1292 01:03:11,760 --> 01:03:14,510 That can never be replaced! 1293 01:03:16,110 --> 01:03:18,110 If you were not my daughter, 1294 01:03:18,470 --> 01:03:19,480 I would have you stripped, 1295 01:03:19,640 --> 01:03:22,760 And i would hunt you for sport. 1296 01:03:23,720 --> 01:03:26,690 Lock her in her chambers. 1297 01:03:35,380 --> 01:03:38,390 I know you're out there somewhere,dad. 1298 01:03:38,550 --> 01:03:40,330 I'm going to find you. 1299 01:03:40,780 --> 01:03:44,270 When i do,we're going to dig this empty box up. 1300 01:03:57,290 --> 01:03:58,790 So... 1301 01:03:58,960 --> 01:04:01,030 how are things with you and joe? 1302 01:04:01,370 --> 01:04:02,240 I told him you and i 1303 01:04:02,400 --> 01:04:03,880 Were working on a story together... 1304 01:04:04,040 --> 01:04:05,760 about the death of your father. 1305 01:04:05,920 --> 01:04:07,690 It's true, 1306 01:04:07,850 --> 01:04:10,680 In a weird kind of way. 1307 01:04:10,830 --> 01:04:12,520 How did he take it? 1308 01:04:12,940 --> 01:04:14,360 It wasn't easy for him, 1309 01:04:14,530 --> 01:04:16,050 But he says he supports my career, 1310 01:04:16,220 --> 01:04:17,970 Wherever it might take me. 1311 01:04:18,150 --> 01:04:20,840 Is there anything i can do to help? 1312 01:04:21,250 --> 01:04:23,540 You could let me tell him the truth. 1313 01:04:23,740 --> 01:04:25,240 Not until we find my father. 1314 01:04:25,410 --> 01:04:27,700 Um... not ever, actually. 1315 01:04:27,870 --> 01:04:29,500 Unless,of course, you want to be the person 1316 01:04:29,680 --> 01:04:30,820 Who leaks the knowledge 1317 01:04:30,990 --> 01:04:33,530 That would inevitability destroy the entire galaxy. 1318 01:04:33,690 --> 01:04:35,320 Got it. 1319 01:04:35,690 --> 01:04:37,610 So,what now? 1320 01:04:37,780 --> 01:04:39,730 Well,all we have to do is save the universe. 1321 01:04:39,880 --> 01:04:42,140 That shouldn't be so hard,huh? 1322 01:04:42,300 --> 01:04:43,150 I'm beginning to remember 1323 01:04:43,290 --> 01:04:44,650 Why i broke up with you. 1324 01:04:44,810 --> 01:04:47,240 Uh,i broke up with you. 1325 01:04:47,390 --> 01:04:48,390 You did not. 1326 01:04:48,560 --> 01:04:49,770 I so dumped your ass. 1327 01:04:49,930 --> 01:04:51,180 Aren't reporters supposed to get their facts right? 1328 01:04:51,360 --> 01:04:54,450 'Cause i so broke up with you. 1329 01:05:02,650 --> 01:05:11,830 -==Http://www.Ragbear.Com==- 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 88737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.