Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:16,683
Trancript:www.Ragbear.Com
2
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
Sync do wersji hdtv.xvid-sys: przemuch
3
00:00:57,224 --> 00:00:58,559
See?
Piece of cake,
4
00:00:58,559 --> 00:01:00,227
And i barely broke a sweat.
5
00:01:00,519 --> 00:01:02,312
Oh, your father
would have been so proud.
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,313
There we go,
there we go.
7
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
Ahh...
8
00:01:04,398 --> 00:01:05,899
whoo!
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,526
Thanks for being here
with me today, guys.
10
00:01:08,068 --> 00:01:09,319
It's a perfect day!
11
00:01:16,535 --> 00:01:18,453
It's glorious, rankol.
12
00:01:19,288 --> 00:01:21,123
The gateway to a new world.
13
00:01:23,208 --> 00:01:23,959
Ready the probe.
14
00:01:29,006 --> 00:01:31,008
Quickly,
before it fades.
15
00:01:35,095 --> 00:01:36,597
Success.
16
00:01:54,489 --> 00:01:55,365
/And finally,
17
00:01:55,365 --> 00:01:56,783
/The first ever
three-Time winner
18
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
/Of the tri-City marathon,
19
00:01:58,160 --> 00:02:00,412
/Kendal's very own
flash gordon!
20
00:02:03,749 --> 00:02:04,458
Thank you.
21
00:02:08,462 --> 00:02:09,755
Hey, flash,
nice job.
22
00:02:10,964 --> 00:02:11,840
Way to go, flash.
23
00:02:12,466 --> 00:02:13,717
We got a situation here
24
00:02:13,717 --> 00:02:15,219
That i think you need
to be made aware of.
25
00:02:15,761 --> 00:02:16,470
Dale's here.
26
00:02:16,762 --> 00:02:18,347
Come on, that was bound
to happen sooner or later.
27
00:02:18,347 --> 00:02:19,056
Where is she?
28
00:02:19,056 --> 00:02:20,516
No, no, no,
don't look, don't look.
29
00:02:20,849 --> 00:02:21,975
She's over there,
30
00:02:22,059 --> 00:02:23,810
And, dude,
she's hot.
31
00:02:29,983 --> 00:02:30,776
Hey, cronkite,
32
00:02:31,401 --> 00:02:32,528
You ready to do this or not?
33
00:02:36,114 --> 00:02:36,907
Yeah.
34
00:02:37,908 --> 00:02:39,368
Okay,
here she comes.
35
00:02:39,701 --> 00:02:41,119
Just be cool,
and remember,
36
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
You're the champion.
This is your day.
37
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
No one can take
this moment from you.
38
00:02:44,498 --> 00:02:45,707
Thank you, dr. Phil.
39
00:02:45,791 --> 00:02:46,667
Don't worry about it.
40
00:02:48,126 --> 00:02:50,337
Joely lavant,
wiad-4 news.
41
00:02:50,712 --> 00:02:51,922
Can we get a few
words with you?
42
00:02:52,005 --> 00:02:52,714
Sure.
43
00:02:53,423 --> 00:02:54,424
Hey, dale.
44
00:02:54,508 --> 00:02:55,592
Hey, flash.
45
00:02:56,510 --> 00:02:57,427
It's been a while.
46
00:02:57,511 --> 00:02:59,179
Yeah, sorry.
47
00:02:59,221 --> 00:03:00,722
Things have been a bit hectic.
48
00:03:00,722 --> 00:03:02,307
New apartment,
new job.
49
00:03:02,766 --> 00:03:03,809
I was going to call.
50
00:03:03,892 --> 00:03:05,310
No worries.
51
00:03:07,479 --> 00:03:08,272
You look incredible.
52
00:03:08,897 --> 00:03:10,190
It's all just hair and makeup.
53
00:03:13,402 --> 00:03:14,945
Could you
give us a second, guys?
54
00:03:22,202 --> 00:03:23,328
So i've seen you
on the news a few times now.
55
00:03:23,412 --> 00:03:24,496
You're a...
56
00:03:24,496 --> 00:03:25,789
you're a local
celebrity now, huh?
57
00:03:25,914 --> 00:03:26,999
Just trying to
keep up with you.
58
00:03:27,499 --> 00:03:29,209
You never had a hard time
with that.
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,170
So, um...
60
00:03:31,628 --> 00:03:33,088
when did you get back into town?
61
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
Like you don't know
exactly when i got back.
62
00:03:35,841 --> 00:03:37,426
Okay, maybe a few people...
63
00:03:38,010 --> 00:03:40,554
everyone i know
may have mentioned it to me.
64
00:03:41,305 --> 00:03:42,723
Anyways, welcome back.
65
00:03:42,806 --> 00:03:44,016
Congratulations on the gig.
66
00:03:44,099 --> 00:03:45,893
It's you
that should be congratulated.
67
00:03:45,893 --> 00:03:47,311
Triple marathon winner.
68
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
Pretty amazing.
69
00:03:50,189 --> 00:03:51,273
So, where are you living
these days?
70
00:03:52,399 --> 00:03:53,609
Same place.
71
00:03:54,693 --> 00:03:55,402
You mean...
72
00:03:56,403 --> 00:03:57,112
yeah...
73
00:03:57,863 --> 00:03:58,530
with my mom.
74
00:03:59,198 --> 00:04:00,699
Nick and me,
we have a shop there,
75
00:04:01,450 --> 00:04:03,285
And she...
she travels for work
76
00:04:03,285 --> 00:04:04,578
Most of the time anyways,
77
00:04:04,578 --> 00:04:06,413
So it works out pretty well.
78
00:04:10,417 --> 00:04:11,418
Anyway, you want to do it?
79
00:04:12,211 --> 00:04:14,087
The interview.
I mean the interview.
80
00:04:14,213 --> 00:04:15,506
I know what you meant.
81
00:04:15,589 --> 00:04:16,089
Yeah.
82
00:04:16,924 --> 00:04:18,091
Come on,
let's do this.
83
00:04:18,425 --> 00:04:20,302
Yeah.
I-I knew that.
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,096
She goes to yale,
85
00:04:23,096 --> 00:04:25,307
Probably graduated
with honors.
86
00:04:25,307 --> 00:04:26,808
She's got this great
career going,
87
00:04:26,808 --> 00:04:28,310
And i still live
with my mom.
88
00:04:28,310 --> 00:04:29,394
Do you know what that
makes me look like?
89
00:04:29,394 --> 00:04:30,729
Yeah, a good son.
90
00:04:30,812 --> 00:04:33,190
Your mom needed you,
and you stepped up.
91
00:04:33,190 --> 00:04:34,608
That's what
a good son does.
92
00:04:34,691 --> 00:04:36,318
Yeah, i know,
but i mean,
93
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
Her x-Rays have been
clear for a year.
94
00:04:38,403 --> 00:04:39,780
It's time i got
my own place.
95
00:04:40,405 --> 00:04:42,824
Yeah, if you move,
she sells the house.
96
00:04:42,908 --> 00:04:45,327
If she sells the house,
we ain't got no shop.
97
00:04:45,410 --> 00:04:46,620
You ain't movin' out.
98
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Now, can we go get
something to eat?
99
00:04:49,289 --> 00:04:51,625
That race wore me out.
100
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
I'll drop you off.
101
00:04:52,709 --> 00:04:53,627
There's something
i got to do.
102
00:05:09,226 --> 00:05:10,644
This is for you, dad.
103
00:05:13,814 --> 00:05:15,023
/Go!
104
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
/Whoo-Hoo!
105
00:05:17,818 --> 00:05:19,403
/Well, i'd say
we made a mistake
106
00:05:19,444 --> 00:05:20,487
/Calling you steven.
107
00:05:20,487 --> 00:05:22,865
/From now on,
i'm calling you flash.
108
00:05:23,323 --> 00:05:24,157
/Cool.
109
00:05:44,178 --> 00:05:45,137
/Cual es ese?
110
00:05:46,096 --> 00:05:47,055
Cual es ese?
111
00:05:58,775 --> 00:06:00,194
/Oye abeja!
112
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
Cover?
113
00:06:07,159 --> 00:06:08,285
What do you mean,
cover?
114
00:06:08,660 --> 00:06:10,454
You obviously don't
know who that is.
115
00:06:10,787 --> 00:06:12,873
That's steve, a.K.A.
Flash gordon,
116
00:06:12,956 --> 00:06:14,249
Triple marathon
winner.
117
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Show some respect.
118
00:06:15,751 --> 00:06:17,461
Fine, he gets in,
119
00:06:17,586 --> 00:06:19,004
But you pay.
120
00:06:22,174 --> 00:06:23,717
You are so
buying drinks.
121
00:06:27,554 --> 00:06:29,348
I'll be in in a second.
122
00:06:32,059 --> 00:06:32,976
Hey, i want to talk to you.
123
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
No, no, no, no.
124
00:06:34,853 --> 00:06:36,230
Hey, hey!
125
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Stop!
Pull over!
126
00:07:11,974 --> 00:07:13,183
Freak...
who are you,
127
00:07:13,267 --> 00:07:14,059
And why have you
been following me?
128
00:07:14,184 --> 00:07:15,185
Please
don't touch me.
129
00:07:15,269 --> 00:07:16,270
I don't like
being touched.
130
00:07:17,688 --> 00:07:19,773
I'm no one, okay?
So just let me go.
131
00:07:17,312 --> 00:07:17,688
Tell me who you are.
132
00:07:19,857 --> 00:07:21,775
All right, we can
do this the hard way.
133
00:07:21,859 --> 00:07:23,277
No, look--
Ah!
134
00:07:23,277 --> 00:07:24,820
I'm not some kind of
freak, okay?
135
00:07:24,945 --> 00:07:26,572
I just...
i worked for your father.
136
00:07:26,572 --> 00:07:27,865
I was his assistant.
137
00:07:27,865 --> 00:07:29,032
At the university?
138
00:07:29,658 --> 00:07:30,576
No.
139
00:07:30,576 --> 00:07:33,120
D-Did he never talk to you
about his work?
140
00:07:33,537 --> 00:07:34,621
He was a physics professor.
141
00:07:34,955 --> 00:07:36,456
You don't know.
Okay, so
know what?
142
00:07:36,957 --> 00:07:38,542
About the portage initiative?
143
00:07:38,542 --> 00:07:40,043
What's the portage initiative?
144
00:07:40,127 --> 00:07:42,045
I'm sorry, i have to go.
145
00:07:42,045 --> 00:07:42,963
Wait, wait, wait,
wait, wait!
146
00:07:43,046 --> 00:07:44,631
Don't touch me.
147
00:07:44,631 --> 00:07:46,550
Tell me
what's going on.
148
00:07:46,550 --> 00:07:50,137
If you see your father,
tell him to trust no one.
149
00:07:50,137 --> 00:07:52,431
My father's dead.
150
00:07:52,431 --> 00:07:53,807
Yes, of course.
151
00:07:55,058 --> 00:07:56,685
I won't bother you again.
152
00:08:09,948 --> 00:08:11,158
So i ran into
this guy last night.
153
00:08:11,617 --> 00:08:13,076
Said he used to
work with dad.
154
00:08:11,241 --> 00:08:11,617
Mm-Hm?
155
00:08:13,785 --> 00:08:16,079
Dark hair,
kind of wild eyes.
?
156
00:08:16,872 --> 00:08:18,540
Your father worked with
a lot of people.
157
00:08:20,667 --> 00:08:22,211
Sit down,
i'll make you some eggs.
158
00:08:22,211 --> 00:08:23,170
Mom, i can do it.
159
00:08:23,670 --> 00:08:25,172
I'm leaving for
atlanta tomorrow.
160
00:08:25,172 --> 00:08:27,090
It might be the only meal
i get to cook for you.
161
00:08:27,299 --> 00:08:28,133
Now, sit.
162
00:08:29,885 --> 00:08:32,471
So this guy said
he used to work with dad
163
00:08:32,596 --> 00:08:35,182
On something called
the portage initiative.
164
00:08:35,474 --> 00:08:36,225
Oh...
165
00:08:38,602 --> 00:08:39,561
he ever talk about that?
166
00:08:40,437 --> 00:08:40,938
Um...
167
00:08:41,313 --> 00:08:42,856
no, he didn't talk
about his work.
168
00:08:43,482 --> 00:08:44,900
[Clears throat awkwardly]
169
00:08:47,319 --> 00:08:49,238
Even if he had,
i wouldn't have understood it.
170
00:08:49,905 --> 00:08:51,281
All those numbers.
171
00:08:51,990 --> 00:08:53,867
I can barely balance
my checkbook.
172
00:08:56,537 --> 00:08:57,913
What are you not telling me?
173
00:08:58,330 --> 00:08:59,248
Nothing.
174
00:09:00,749 --> 00:09:01,375
All i know
175
00:09:01,375 --> 00:09:04,503
Is that he did some research
outside the university,
176
00:09:05,087 --> 00:09:08,340
But, like i said,
he didn't talk about it.
177
00:09:08,757 --> 00:09:09,466
What kind of research?
178
00:09:10,133 --> 00:09:11,093
I don't know.
179
00:09:11,635 --> 00:09:13,470
Well, did he leave
any papers behind, anything?
180
00:09:13,512 --> 00:09:14,721
They came and took them all.
181
00:09:14,847 --> 00:09:16,223
Who?
I don't know.
182
00:09:16,807 --> 00:09:18,100
Please, steven,
183
00:09:18,809 --> 00:09:20,352
Don't go poking
around in this.
184
00:09:21,687 --> 00:09:23,272
This is about dad.
185
00:09:24,022 --> 00:09:25,148
Don't you want to know
what happened to him?
186
00:09:25,232 --> 00:09:26,733
I know what happened to him.
187
00:09:27,609 --> 00:09:28,861
He was killed in a fire.
188
00:09:29,611 --> 00:09:30,821
Then how come
they never found a body?
189
00:09:35,492 --> 00:09:36,618
Let this go, steven.
190
00:09:37,703 --> 00:09:39,329
I'm not asking you,
i'll telling you.
191
00:09:39,413 --> 00:09:41,456
That project,
whatever it was,
192
00:09:41,748 --> 00:09:43,000
Cost me a husband.
193
00:09:43,792 --> 00:09:45,502
It won't cost me a son too.
194
00:09:48,172 --> 00:09:49,339
Come on, eat your eggs.
195
00:10:20,370 --> 00:10:21,497
What was that light?
196
00:10:21,788 --> 00:10:23,290
Just watching some tv.
197
00:10:24,082 --> 00:10:25,501
That wasn't tv light.
198
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
Go to bed, flash.
199
00:10:41,016 --> 00:10:42,476
[Speaking spanish]
200
00:10:42,726 --> 00:10:43,685
He says it looked
like a big bee.
201
00:10:44,019 --> 00:10:45,521
/Vino de un agujero
en el cielo.
202
00:10:45,521 --> 00:10:47,523
/Tiro a rayos
de la luz de el es ojos.
203
00:10:47,606 --> 00:10:48,690
It came from
a hole in the sky,
204
00:10:48,815 --> 00:10:50,317
And shot rays of light
from its eyes.
205
00:10:51,109 --> 00:10:53,028
/No me gusta,
asi que yo lo tiro.
206
00:10:53,487 --> 00:10:54,488
He didn't like it,
so he shot it.
207
00:10:54,488 --> 00:10:55,405
And that's what's in the bag?
208
00:10:56,156 --> 00:10:56,740
/Si.
209
00:10:57,199 --> 00:10:58,158
Ah-Ah!
210
00:10:58,325 --> 00:11:01,787
/Ciento para mirar.
Cinco cientos para tocar.
211
00:11:02,287 --> 00:11:04,623
He wants 100 to look at it,
500 to touch it.
212
00:11:04,623 --> 00:11:06,166
Sounds like my last date.
213
00:11:06,208 --> 00:11:07,835
We don't pay for stories.
214
00:11:08,544 --> 00:11:10,879
/La cambio para
el boleto de la loteria.
215
00:11:11,588 --> 00:11:13,757
He'll trade you
for the lottery ticket.
216
00:11:14,049 --> 00:11:16,218
Winning the lottery,
or finding an alien pod,
217
00:11:16,301 --> 00:11:17,469
Which has better odds?
218
00:11:18,387 --> 00:11:19,221
It's kind of a toss-Up.
219
00:11:32,401 --> 00:11:33,193
/Gracias.
220
00:11:39,199 --> 00:11:41,451
Remind me never to take you
to vegas with me.
221
00:12:30,751 --> 00:12:32,127
Xcalibur lanes.
222
00:12:54,024 --> 00:12:55,025
so, what happened to you
last night?
223
00:12:55,275 --> 00:12:56,276
You were supposed to be
my date bait,
224
00:12:56,276 --> 00:12:57,361
And you bailed.
225
00:12:57,361 --> 00:12:58,987
Something came up.
226
00:12:59,071 --> 00:13:00,572
Yeah, like a dale-Emma.
227
00:13:01,490 --> 00:13:02,658
It was not about dale.
228
00:13:02,783 --> 00:13:04,326
Whatever!
229
00:13:04,576 --> 00:13:06,036
It was about my dad.
230
00:13:06,495 --> 00:13:08,163
Okay, this is weird.
231
00:13:08,288 --> 00:13:09,873
Four people at
the xcalibur lanes
232
00:13:09,998 --> 00:13:11,291
Just reported being
attacked by an alien.
233
00:13:11,291 --> 00:13:12,960
Think we should
check it out?
234
00:13:13,085 --> 00:13:14,086
What, is this
alien homecoming week?
235
00:13:15,254 --> 00:13:16,839
You know this is going
to turn out to be a hoax.
236
00:13:16,839 --> 00:13:18,632
Well, yeah,
but it'd be a great tease.
237
00:13:19,091 --> 00:13:20,884
All right, grab roller,
let's check it out.
238
00:13:22,094 --> 00:13:25,097
So apparently rv dude
is some scientist
239
00:13:25,222 --> 00:13:27,307
That worked with my dad
on a secret project
240
00:13:27,307 --> 00:13:28,559
Called
the portage initiative.
241
00:13:29,518 --> 00:13:30,894
And that's suppose to
mean something to me?
242
00:13:31,019 --> 00:13:31,895
It's french.
243
00:13:32,271 --> 00:13:34,398
It means to travel over land
in between two lakes.
244
00:13:35,232 --> 00:13:35,983
Hey, you got enough slack?
245
00:13:35,983 --> 00:13:37,025
Yeah, i'm good.
246
00:13:37,484 --> 00:13:39,695
So, anyways, apparently
it has something to do with
247
00:13:39,820 --> 00:13:41,697
Subatomic dimensional
transference.
248
00:13:41,697 --> 00:13:42,906
Whatever the heck that
means, i have no idea,
249
00:13:42,906 --> 00:13:44,199
But that's what
the internet fringe
250
00:13:44,199 --> 00:13:45,492
Seem to think.
251
00:13:45,617 --> 00:13:47,995
Okay, and this is suddenly
important because...
252
00:13:48,829 --> 00:13:50,497
because he never
told me about it.
253
00:13:50,789 --> 00:13:53,041
It's likhe had some
secret life goig on.
254
00:13:53,375 --> 00:13:55,002
Dude, he was a physicist,
255
00:13:55,002 --> 00:13:57,171
And you were what, 13?
256
00:13:57,421 --> 00:13:58,714
And you suddenly think
he's gonna sit you down
257
00:13:58,797 --> 00:14:01,008
And discuss the finer points
of string theory?
258
00:14:01,091 --> 00:14:02,301
You don't get it.
259
00:14:02,301 --> 00:14:03,719
This guy was talking
about my dad
260
00:14:03,719 --> 00:14:05,304
Like he may somehow
still be alive.
261
00:14:05,387 --> 00:14:07,222
Look, this rv dude sounds like
262
00:14:07,222 --> 00:14:09,308
He's a couple sandwiches
short of a picnic.
263
00:14:09,308 --> 00:14:10,309
/[Dale]:
... stood seven feet tall
264
00:14:10,392 --> 00:14:11,393
/And shot lasers from his hands,
265
00:14:11,393 --> 00:14:12,811
/Was seen by several witnesses,
266
00:14:12,895 --> 00:14:15,105
/Including xcalibur manager
jack b. Kahuna.
267
00:14:15,105 --> 00:14:16,190
/Mr. Kahuna,
what can you tell us
268
00:14:16,315 --> 00:14:17,900
/About this experience?
269
00:14:17,983 --> 00:14:20,319
/Well, i'm just so grateful
i didn't get probed...
270
00:14:20,402 --> 00:14:21,820
hey, wait, that guy
in the background,
271
00:14:21,820 --> 00:14:23,197
That's rv dude.
272
00:14:23,197 --> 00:14:24,698
What's he doing there?
273
00:14:25,949 --> 00:14:26,992
/Absolutely.
274
00:14:27,910 --> 00:14:29,411
What if this
is all connected?
275
00:14:29,703 --> 00:14:30,496
What?
276
00:14:30,787 --> 00:14:31,747
Okay, you're spending
277
00:14:31,747 --> 00:14:32,831
Way too much time
surfing.
278
00:14:32,831 --> 00:14:34,041
No, think about it.
279
00:14:34,124 --> 00:14:35,959
Alien, rv dude,
secret project.
280
00:14:36,043 --> 00:14:37,336
What if this
is all related?
281
00:14:38,086 --> 00:14:39,963
Okay, that's
a pretty big "what if."
282
00:14:40,589 --> 00:14:42,216
Let me throw
a smaller one at you.
283
00:14:42,966 --> 00:14:43,717
What if--
284
00:14:44,468 --> 00:14:45,761
And i'm just
putting this out there--
285
00:14:45,886 --> 00:14:48,222
What if you just found out
that the girl
286
00:14:48,222 --> 00:14:49,640
That you're secretly
in love with is engaged,
287
00:14:49,640 --> 00:14:51,433
And you can't deal,
so you're manufacturing
288
00:14:51,433 --> 00:14:53,227
A ridiculous excuse
to talk to her
289
00:14:53,227 --> 00:14:54,853
In a misguided attempt
to win her back.
290
00:14:54,853 --> 00:14:55,771
Wait, dale's engaged?
291
00:14:56,855 --> 00:14:57,814
Please...
292
00:14:57,856 --> 00:14:59,399
don't pretend
you didn't see it.
293
00:15:00,526 --> 00:15:01,693
Her ring.
294
00:15:02,402 --> 00:15:03,654
/This is dale arden
reporting.
295
00:15:06,698 --> 00:15:07,783
[Dale]:
of course it was nothing.
296
00:15:07,908 --> 00:15:09,117
If the invasion had begun,
297
00:15:09,201 --> 00:15:10,494
Don't you think
i would have called you?
298
00:15:10,494 --> 00:15:11,912
Psst!
299
00:15:11,912 --> 00:15:13,997
Hey, that guy, your hot ex.
He's here!
300
00:15:14,081 --> 00:15:15,999
Flash? Is here?
301
00:15:17,209 --> 00:15:19,795
I'll call you back.
302
00:15:19,920 --> 00:15:22,005
I hope it's cool
that i stopped by.
303
00:15:22,005 --> 00:15:23,215
I tried to calling you,
but your inbox was full.
304
00:15:23,298 --> 00:15:24,508
Stop.
305
00:15:28,387 --> 00:15:31,181
Before you say whatever it is
you're about to say,
306
00:15:31,306 --> 00:15:32,516
I need to tell you something.
307
00:15:34,017 --> 00:15:35,310
I'm engaged.
308
00:15:36,186 --> 00:15:38,564
I probably should have
said something earlier,
309
00:15:38,689 --> 00:15:40,816
But i didn't want things
to be weird for you, for us.
310
00:15:40,816 --> 00:15:43,402
I mean, there is a lot
of potential for weirdness,
311
00:15:43,485 --> 00:15:44,903
And i didn't want to ruin
your big moment,
312
00:15:44,903 --> 00:15:46,405
So i twisted my ring,
313
00:15:46,405 --> 00:15:47,614
Didn't say anything.
314
00:15:48,907 --> 00:15:50,200
All right.
315
00:15:52,286 --> 00:15:53,996
And clearly,
you don't feel weird at all,
316
00:15:54,788 --> 00:15:55,789
And now i just feel stupid.
317
00:15:57,708 --> 00:15:58,917
It's great seeing you, dale.
318
00:15:59,293 --> 00:16:01,503
Hey, and congratulations.
Who's the lucky guy?
319
00:16:01,712 --> 00:16:03,505
Joe wylee.
Do you know him?
320
00:16:03,589 --> 00:16:04,798
What, you mean
as in roger wylee?
321
00:16:04,798 --> 00:16:05,716
His son.
322
00:16:05,799 --> 00:16:06,800
Ooh, fancy.
323
00:16:06,884 --> 00:16:08,510
Not really.
324
00:16:08,594 --> 00:16:10,179
He's actually
a pretty regular guy.
325
00:16:11,388 --> 00:16:12,806
What about you?
Are you...
326
00:16:12,890 --> 00:16:13,807
uh, no, no,
327
00:16:13,891 --> 00:16:16,101
Um...
328
00:16:16,185 --> 00:16:18,103
that's not actually
why i'm here.
329
00:16:18,187 --> 00:16:19,479
I actually
came to ask you
330
00:16:19,605 --> 00:16:20,898
About the bowling alley.
What happened there?
331
00:16:20,981 --> 00:16:22,608
The falien story?
332
00:16:22,691 --> 00:16:23,692
Falien?
333
00:16:23,692 --> 00:16:25,110
Fake alien?
334
00:16:25,194 --> 00:16:26,695
It's actually
my second one of the week.
335
00:16:26,820 --> 00:16:28,697
They tend to happen in threes,
like celebrity deaths.
336
00:16:28,780 --> 00:16:30,490
So, there was nothing
unusual there?
337
00:16:30,490 --> 00:16:31,909
If you're asking me
whether i think
338
00:16:31,992 --> 00:16:34,119
An alien came down
to knock a few pins around,
339
00:16:34,203 --> 00:16:35,829
No, i don't.
340
00:16:35,913 --> 00:16:38,207
All right, well, now i'm
the one that feels stupid.
341
00:16:39,291 --> 00:16:40,501
What's going on?
342
00:16:40,792 --> 00:16:43,003
There's just been some
odd stuff happening lately,
343
00:16:43,086 --> 00:16:44,588
And i was hoping
it was all connected somehow.
344
00:16:45,255 --> 00:16:46,131
Like what?
345
00:16:48,091 --> 00:16:49,009
You know what,
346
00:16:49,092 --> 00:16:50,594
Forget about it.
347
00:16:50,719 --> 00:16:51,470
I mean, think about it,
there's no way
348
00:16:51,470 --> 00:16:52,846
You're going to come all the way
from another planet
349
00:16:53,096 --> 00:16:53,805
And go to xcalibur.
350
00:16:54,681 --> 00:16:55,807
You'd hit the rock and bowl.
351
00:17:02,105 --> 00:17:03,190
I gotta take this.
352
00:17:04,942 --> 00:17:05,567
Hey, you.
353
00:17:07,819 --> 00:17:08,904
What?
I'll be right there.
354
00:17:09,404 --> 00:17:10,405
Hey, flash,
355
00:17:10,405 --> 00:17:11,490
That falien?
356
00:17:11,907 --> 00:17:12,824
It apparently just
liquefied somebody
357
00:17:12,908 --> 00:17:13,742
At a mini-Mart.
358
00:17:26,713 --> 00:17:28,507
So this weird rv guy,
where do we find him?
359
00:17:28,924 --> 00:17:29,508
No idea.
360
00:17:29,800 --> 00:17:30,717
That's the problem.
361
00:17:33,512 --> 00:17:34,388
I'll be right back.
362
00:17:35,806 --> 00:17:37,182
Oh, this is
a closed crime scene, no press.
363
00:17:37,432 --> 00:17:38,892
I'll have to ask you
to follow me.
364
00:17:52,114 --> 00:17:53,198
So,
what the hell happened here?
365
00:17:53,740 --> 00:17:54,575
I've never seen
anything like it.
366
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
The dead guy...
367
00:17:56,493 --> 00:17:57,077
what?
368
00:17:57,411 --> 00:17:58,579
It's like he was...
369
00:17:58,579 --> 00:18:00,414
i don't know, boiled to death
from the inside out.
370
00:18:01,123 --> 00:18:01,874
Let me see the body.
371
00:18:02,040 --> 00:18:02,958
? You don't want to.
372
00:18:03,417 --> 00:18:05,169
Any theories about
the cause of death?
373
00:18:06,128 --> 00:18:08,630
As crazy as it sounds,
some kind of microwave.
374
00:18:08,630 --> 00:18:09,882
An oven?
375
00:18:09,923 --> 00:18:10,799
A weapon.
376
00:18:11,341 --> 00:18:12,676
The military base.
We're thinking
377
00:18:12,676 --> 00:18:13,677
It might have been
some new type of gun.
378
00:18:13,844 --> 00:18:16,638
Since when does the military
test weapons at mini-Marts?
379
00:18:21,101 --> 00:18:21,727
Hey, dale?
380
00:18:26,064 --> 00:18:28,317
Isn't that that guy
you dated in high school?
381
00:18:28,358 --> 00:18:29,026
What's he
doing here?
382
00:18:30,444 --> 00:18:31,820
Come on,
i'll introduce you.
383
00:18:37,743 --> 00:18:39,536
Flash, i'd like you
to meet my fiance,
384
00:18:39,620 --> 00:18:40,704
Joe wylee.
385
00:18:40,954 --> 00:18:42,247
Hey, nice to meet you.
386
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
Pleasure.
387
00:18:44,750 --> 00:18:45,626
I found
these footprints.
388
00:18:45,751 --> 00:18:47,044
Obviously not a detective,
389
00:18:47,044 --> 00:18:48,462
But they're dug in
real deep.
390
00:18:48,462 --> 00:18:50,047
The guy must have weighed
at least 400 pounds.
391
00:18:50,047 --> 00:18:51,381
Don't you think
that's kind of weird?
392
00:18:52,716 --> 00:18:54,760
But let's let the detectives
handle the detecting.
393
00:18:52,049 --> 00:18:52,716
I appreciate the input,
394
00:18:56,553 --> 00:18:58,096
We'll let you get back to it.
395
00:19:02,809 --> 00:19:04,311
We have to find
this scientist guy.
396
00:19:04,520 --> 00:19:05,354
Shouldn't be too hard.
397
00:19:05,479 --> 00:19:07,147
He had to get a degree
from some university.
398
00:19:07,439 --> 00:19:09,691
I'm thinking early '90s,
maybe late '80s.
399
00:19:09,691 --> 00:19:10,776
We'll check
the ivy leagues first.
400
00:19:10,984 --> 00:19:12,194
Yeah, but we don't even
have a name.
401
00:19:12,194 --> 00:19:12,986
We've got nothing.
402
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
We've got a face.
403
00:19:29,878 --> 00:19:30,879
Oh, my god.
404
00:19:32,089 --> 00:19:33,799
It's the 1989
parade of bad hair.
405
00:19:35,801 --> 00:19:37,219
Aw, did we ever
look that bad?
406
00:19:37,803 --> 00:19:38,971
Do not go there.
407
00:19:40,180 --> 00:19:41,473
Yearbook photos
are bad enough,
408
00:19:41,473 --> 00:19:42,808
But online
yearbook photos?
409
00:19:42,891 --> 00:19:44,309
Work of the devil.
410
00:19:48,272 --> 00:19:49,439
Oh, man,
411
00:19:49,606 --> 00:19:51,108
We've been at this
for three hours.
412
00:19:51,191 --> 00:19:52,734
I'm starting
to see double.
413
00:19:53,986 --> 00:19:55,904
You might want to change
the strap on that thing.
414
00:19:55,988 --> 00:19:57,614
It's looking
a little ragged.
415
00:19:58,282 --> 00:20:00,492
This actually used to
belong to my father.
416
00:20:00,492 --> 00:20:02,119
He wore it all the time.
417
00:20:03,203 --> 00:20:04,288
Oh...
418
00:20:04,705 --> 00:20:06,290
that's nice
that you have it, then.
419
00:20:08,876 --> 00:20:10,377
I think some students
gave it to him.
420
00:20:10,502 --> 00:20:11,670
He was guest-Lecturing
421
00:20:11,670 --> 00:20:13,088
At this little college
in maine.
422
00:20:13,172 --> 00:20:14,339
We spent
the summer there.
423
00:20:15,507 --> 00:20:16,884
You don't happen to
remember the name
424
00:20:17,009 --> 00:20:18,177
Of this little college,
do you?
425
00:20:20,888 --> 00:20:21,471
Sure.
426
00:20:25,893 --> 00:20:27,686
This is the address
from the website.
427
00:20:31,398 --> 00:20:32,900
I can't believe
somebody lives here.
428
00:20:33,483 --> 00:20:34,818
Well, this is his rv.
429
00:20:35,110 --> 00:20:36,361
I told you he's weird.
430
00:20:41,074 --> 00:20:43,285
So, joe seems like
a good guy.
431
00:20:43,285 --> 00:20:44,453
How long you been
hooked up?
432
00:20:45,204 --> 00:20:46,330
Six months,
433
00:20:46,705 --> 00:20:48,916
And for your information,
we are not hooked up.
434
00:20:50,501 --> 00:20:51,376
What's wrong with
"hooked up?"
435
00:20:51,502 --> 00:20:52,377
It's an expression.
436
00:20:52,503 --> 00:20:53,795
With implications.
437
00:20:54,463 --> 00:20:55,881
I wasn't implying
anything.
438
00:20:57,299 --> 00:20:58,383
Yes, you were.
I heard it.
439
00:20:59,801 --> 00:21:01,178
Well, you can't hear
what's not there.
440
00:21:04,473 --> 00:21:05,807
He's not here.
441
00:21:07,267 --> 00:21:08,310
Maybe he's in there.
442
00:21:11,688 --> 00:21:13,899
You want me to be upset
about you and joe, don't you?
443
00:21:14,107 --> 00:21:15,484
Don't be ridiculous.
444
00:21:15,484 --> 00:21:16,401
I'm not being ridiculous.
445
00:21:16,485 --> 00:21:17,486
I know you,
446
00:21:17,486 --> 00:21:18,487
And you want me
to be upset,
447
00:21:18,487 --> 00:21:20,280
And i'm not upset,
so it's upsetting you.
448
00:21:21,448 --> 00:21:22,324
You know what,
449
00:21:22,574 --> 00:21:23,992
Spare me the nickel analysis...
450
00:21:24,576 --> 00:21:27,371
because i am good.
Really good.
451
00:21:27,371 --> 00:21:28,705
Good.
I'm good, too.
452
00:21:28,789 --> 00:21:29,581
Good.
So we're both good?
453
00:21:29,581 --> 00:21:31,792
Yeah. Good.
454
00:21:36,630 --> 00:21:37,172
After you...
455
00:21:39,716 --> 00:21:41,093
is anybody here?
456
00:21:42,886 --> 00:21:43,929
Hello!
457
00:21:47,683 --> 00:21:48,767
Whoa...
458
00:21:49,184 --> 00:21:50,769
how did you find me?
459
00:21:59,069 --> 00:22:00,821
Just want to ask
a few questions.
460
00:22:02,573 --> 00:22:04,366
No, no, not with her.
461
00:22:04,366 --> 00:22:06,660
She's that reporter
from the bowling alley.
462
00:22:06,660 --> 00:22:07,953
I don't trust reporters.
463
00:22:08,036 --> 00:22:09,163
And i don't
trust guys
464
00:22:09,163 --> 00:22:10,914
With freaky guns
pointed at me.
465
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
Please,
this is about my father.
466
00:22:13,167 --> 00:22:14,751
I need to know.
467
00:22:14,751 --> 00:22:16,837
What can you tell me
about the portage initiative?
468
00:22:19,464 --> 00:22:22,050
/It was a secret project,
funded by nasa.
469
00:22:22,050 --> 00:22:23,552
/At least they said it was nasa.
470
00:22:23,552 --> 00:22:25,304
/We'll believe anything
for funding...
471
00:22:26,847 --> 00:22:28,515
my god,
it's working.
472
00:22:29,641 --> 00:22:31,643
/We were studying
gravitations in dark matter
473
00:22:31,768 --> 00:22:33,061
Using old school cyclotrons.
474
00:22:33,145 --> 00:22:34,646
Basic stuff,
but the data we were using,
475
00:22:34,646 --> 00:22:36,857
It was like nothing
i'd ever seen before,
476
00:22:36,940 --> 00:22:38,358
But something went wrong.
477
00:22:43,155 --> 00:22:44,156
Yes, there was a fire,
478
00:22:44,156 --> 00:22:45,657
But your father,
479
00:22:45,741 --> 00:22:47,451
He didn't die
in that fire.
480
00:23:01,882 --> 00:23:02,716
Look.
481
00:23:13,769 --> 00:23:15,270
Careful,
dr. Gordon.
482
00:23:21,401 --> 00:23:22,027
No!
483
00:23:24,738 --> 00:23:27,241
He was lost
in a dimensional rift.
484
00:23:27,366 --> 00:23:28,742
We opened a door
485
00:23:28,867 --> 00:23:29,743
That should never
have been opened.
486
00:23:29,743 --> 00:23:31,245
Wait, what are you saying?
487
00:23:31,370 --> 00:23:31,954
Are you saying he could still
be alive somewhere?
488
00:23:32,037 --> 00:23:33,747
Mmm, ah...
489
00:23:33,872 --> 00:23:34,957
i didn't think so,
490
00:23:34,957 --> 00:23:36,166
But then three weeks ago,
491
00:23:36,250 --> 00:23:38,043
Rifts started happening again.
492
00:23:38,168 --> 00:23:40,337
At first i thought...
493
00:23:40,462 --> 00:23:41,839
well, i hoped
that maybe he had been able
494
00:23:41,839 --> 00:23:43,048
To re-Create
the experiment somewhere
495
00:23:43,131 --> 00:23:44,132
To try to get home,
496
00:23:44,258 --> 00:23:46,051
But then...
497
00:23:46,134 --> 00:23:47,761
things started to come through.
498
00:23:47,845 --> 00:23:49,263
So that guy who tried
to sell me the alien probe,
499
00:23:49,263 --> 00:23:50,556
He was for real?
500
00:23:50,556 --> 00:23:51,431
Yes.
501
00:23:51,849 --> 00:23:53,100
And the alien
at the bowling alley?
502
00:23:53,141 --> 00:23:54,351
And that's probably
just the beginning,
503
00:23:54,434 --> 00:23:55,561
So, basically,
we're all going to die!
504
00:23:55,561 --> 00:23:56,770
Hey, hey, calm down.
505
00:23:56,854 --> 00:23:58,146
Okay, you need
to call joe.
506
00:23:58,272 --> 00:23:59,857
He probably has
a number we can call.
507
00:23:59,857 --> 00:24:01,149
There's got to be somebody
in charge of alien invasion.
508
00:24:01,149 --> 00:24:02,943
No, no.
No one can know about this.
509
00:24:04,361 --> 00:24:05,946
Okay, first of all,
this isn't happening,
510
00:24:06,071 --> 00:24:07,239
And second, if it was happening,
511
00:24:07,364 --> 00:24:08,740
It's not the sort of thing
512
00:24:08,740 --> 00:24:10,534
That you could handle
on your own.
513
00:24:10,659 --> 00:24:12,452
We have to. The more people
who know about this,
514
00:24:12,452 --> 00:24:14,246
The more danger
we're in.
515
00:24:31,054 --> 00:24:32,055
Look, uh...
516
00:24:33,640 --> 00:24:35,225
this is us, okay?
517
00:24:35,642 --> 00:24:36,852
Happily
blowing bubbles
518
00:24:36,852 --> 00:24:38,145
In our cozy
little dimension,
519
00:24:38,270 --> 00:24:39,438
And someone out here
520
00:24:39,563 --> 00:24:40,856
Just started
swinging a hammer at us.
521
00:24:40,939 --> 00:24:42,858
All the more reason
to tell somebody.
522
00:24:42,858 --> 00:24:43,859
No, no!
523
00:24:43,942 --> 00:24:45,152
Because if we do,
524
00:24:45,152 --> 00:24:46,653
It's only
a matter of time
525
00:24:46,653 --> 00:24:47,946
Before we build our own hammer.
526
00:24:48,071 --> 00:24:49,239
Trust me, i know.
They're already trying.
527
00:24:49,364 --> 00:24:50,657
Do you know
what a phase-Change is?
528
00:24:51,450 --> 00:24:53,952
It's what happened
during the big bang.
529
00:24:54,036 --> 00:24:56,371
Pure energy converted to matter,
created the universe.
530
00:24:56,455 --> 00:24:58,540
In 10/100ths of a second,
everything that was...
531
00:24:58,540 --> 00:25:00,501
whoosh!
...wasn't,
532
00:25:00,751 --> 00:25:02,211
And that's what'll happen again
533
00:25:02,336 --> 00:25:03,253
If we start poking holes
between dimensions.
534
00:25:03,337 --> 00:25:04,254
Oh!
535
00:25:21,939 --> 00:25:22,606
Ah...
536
00:25:23,649 --> 00:25:24,816
so, what are we
supposed to do?
537
00:25:25,317 --> 00:25:26,485
We're just going
to have to deal
538
00:25:26,485 --> 00:25:27,903
With whatever comes through
on our own.
539
00:25:28,445 --> 00:25:29,780
And how do you suggest
we do that?
540
00:25:29,863 --> 00:25:32,199
Well, i've been working on
a few things, okay?
541
00:25:33,158 --> 00:25:34,535
Like this proton gun.
542
00:25:35,619 --> 00:25:37,162
But it's only got
enough charge
543
00:25:37,162 --> 00:25:37,871
For one shot,
544
00:25:37,871 --> 00:25:39,665
And it might not work.
545
00:25:40,541 --> 00:25:41,750
I feel better already.
546
00:25:43,919 --> 00:25:45,921
Steven, is that you?
547
00:25:59,268 --> 00:26:01,144
So basically you're saying
548
00:26:01,270 --> 00:26:03,272
That there's an alien
running around
549
00:26:03,355 --> 00:26:04,940
Terrorizing bowlers,
and we have to find it
550
00:26:05,065 --> 00:26:06,108
And shoot it
with that thing?
551
00:26:06,149 --> 00:26:06,608
Yes, and make sure
552
00:26:06,608 --> 00:26:07,901
That no one else
finds out about it.
553
00:26:11,446 --> 00:26:13,115
So what does
this alien want?
554
00:26:13,448 --> 00:26:14,992
And why would it
come to kendal?
555
00:26:15,242 --> 00:26:17,161
I mean, why not
new york or dc?
556
00:26:18,745 --> 00:26:20,956
The only connection it would
have to kendal would be...
557
00:26:23,667 --> 00:26:24,626
my father.
558
00:26:32,050 --> 00:26:33,218
/Hello, flash.
559
00:26:33,552 --> 00:26:34,469
/I need to find
the imex.
560
00:26:35,053 --> 00:26:36,221
Do you know where it is?
561
00:26:37,097 --> 00:26:39,141
Imex? Mom, what are you
talking about?
562
00:26:39,474 --> 00:26:40,309
Your father,
563
00:26:40,475 --> 00:26:41,977
He used to have an imex.
564
00:26:42,060 --> 00:26:43,270
I need it.
565
00:26:43,270 --> 00:26:44,479
Mom, are you all right?
566
00:26:44,563 --> 00:26:46,064
You sound a little weird.
567
00:26:46,190 --> 00:26:47,566
Is there somebody there
with you?
568
00:26:47,691 --> 00:26:48,775
/I'm fine, flash.
569
00:26:48,859 --> 00:26:51,278
Just tell me
where the imex is.
570
00:26:51,361 --> 00:26:52,487
/I don't know, mom.
571
00:26:52,487 --> 00:26:54,490
Something's wrong.
572
00:26:54,573 --> 00:26:57,075
She just called me flash.
573
00:26:57,075 --> 00:27:00,162
But she only
calls you steven.
574
00:27:00,287 --> 00:27:01,955
What's going on?
Are you okay?
575
00:27:02,080 --> 00:27:03,582
I'm fine.
576
00:27:03,665 --> 00:27:05,792
Don't worry about me.
577
00:27:05,876 --> 00:27:06,877
Goodbye.
578
00:27:14,676 --> 00:27:16,803
Mom? You here?
579
00:27:22,059 --> 00:27:23,227
Hello, flash.
580
00:27:23,769 --> 00:27:24,853
Would you like some pie?
581
00:27:27,189 --> 00:27:29,399
Mom, you're
acting weird.
582
00:27:29,775 --> 00:27:30,692
What's wrong?
583
00:27:30,859 --> 00:27:32,110
I'm fine.
584
00:27:38,659 --> 00:27:39,868
What kind of pie
585
00:27:39,952 --> 00:27:41,078
Did you bake me, mom?
586
00:27:41,161 --> 00:27:43,205
Just one pie,
587
00:27:43,580 --> 00:27:44,957
For my sweetie-Pie.
588
00:27:45,082 --> 00:27:47,084
And how big's this pie?
589
00:27:47,167 --> 00:27:49,378
A nine-Inch pie.
590
00:27:49,378 --> 00:27:51,880
I think i should eat this pie
by myself.
591
00:28:01,974 --> 00:28:03,183
Look out!
592
00:28:03,183 --> 00:28:04,476
Quick, shoot him!
593
00:28:04,560 --> 00:28:05,853
I'm trying!
It's stuck!
594
00:28:09,773 --> 00:28:11,859
What are you waiting for?
Shoot him!
595
00:28:11,859 --> 00:28:12,860
I'm having issues.
Issues?
596
00:28:13,569 --> 00:28:14,570
Take that!
597
00:28:16,989 --> 00:28:18,365
Okay, it's working.
598
00:28:18,490 --> 00:28:20,075
It's not working.
599
00:28:24,955 --> 00:28:27,040
No, no, no, not the blender!
My mom will kill me!
600
00:28:27,541 --> 00:28:28,625
Watch out, flash!
601
00:28:29,251 --> 00:28:30,460
Rolling pin,
that's good!
602
00:29:14,004 --> 00:29:15,130
Hey...
603
00:29:15,881 --> 00:29:17,049
hey,you okay?
604
00:29:17,216 --> 00:29:19,176
I'm fine.
605
00:29:22,596 --> 00:29:23,597
The last thing i remember,
606
00:29:23,764 --> 00:29:26,183
I was putting away the groceries.
607
00:29:26,350 --> 00:29:26,934
Yeah.
608
00:29:28,018 --> 00:29:28,894
Ooh...
609
00:29:29,895 --> 00:29:32,940
neck's a bit stiff.
610
00:29:39,112 --> 00:29:41,198
Ooh...
611
00:29:42,908 --> 00:29:44,535
wait,where are you going?
612
00:29:44,701 --> 00:29:46,328
I'm going to make myself a cup of tea.
613
00:29:46,495 --> 00:29:47,663
I've got a 10:00 to atlanta,
614
00:29:47,871 --> 00:29:49,623
I still have to pack, and i...
615
00:29:49,832 --> 00:29:51,375
hey,i got a better idea.
616
00:29:51,500 --> 00:29:52,918
Why don't i get you the tea,
617
00:29:53,085 --> 00:29:57,089
And you head upstairs and lay down for a while?
618
00:29:57,422 --> 00:30:01,426
Okay,thank you.
619
00:30:08,392 --> 00:30:10,185
So she feels fine,
620
00:30:10,352 --> 00:30:11,854
And she doesn't remember a thing.
621
00:30:12,020 --> 00:30:13,355
Sorry about the blender.
622
00:30:13,522 --> 00:30:15,816
She'll get over it.
623
00:30:16,358 --> 00:30:19,152
Looks like he left something behind.
624
00:30:21,405 --> 00:30:24,658
I think it's some kind of tracking device.
625
00:30:38,755 --> 00:30:40,632
What is it?
626
00:30:40,799 --> 00:30:44,595
My father's driver's license.
627
00:30:47,181 --> 00:30:47,890
You're right.
628
00:30:48,056 --> 00:30:49,933
It's definitely tracking something.
629
00:30:50,100 --> 00:30:51,768
Are you sure this is a good idea?
630
00:30:51,935 --> 00:30:53,896
I don't know.
631
00:30:54,062 --> 00:30:56,190
This is it.
632
00:31:01,778 --> 00:31:04,239
I don't feel very good about this.
633
00:31:06,408 --> 00:31:08,368
Look,it's starting to blink faster.
634
00:31:08,577 --> 00:31:10,287
What does that mean?
635
00:31:10,454 --> 00:31:12,831
It means we're getting closer.
636
00:31:12,998 --> 00:31:14,500
Closer to what?
637
00:31:14,666 --> 00:31:17,961
I think we're about to find out.
638
00:31:22,216 --> 00:31:24,176
What is that?
639
00:31:24,343 --> 00:31:26,094
That would be a rift.
640
00:31:26,261 --> 00:31:28,889
It's exactly like the one your father was lost in.
641
00:31:29,056 --> 00:31:31,099
You mean he might be on the other side of that thing?
642
00:31:31,266 --> 00:31:33,936
Don't even think about it.
643
00:31:34,686 --> 00:31:36,688
That thing, whatever the hell it was,
644
00:31:37,022 --> 00:31:38,273
Had my father's driver's license.
645
00:31:38,482 --> 00:31:39,816
If he's over there, i have to find him.
646
00:31:39,983 --> 00:31:41,151
That would be suicide.
647
00:31:41,276 --> 00:31:42,402
You don't know that.
648
00:31:42,569 --> 00:31:45,113
But it's a reasonable assumption.
649
00:31:46,240 --> 00:31:47,115
Look,it's fading.
650
00:31:47,282 --> 00:31:48,534
This might be my only chance.
651
00:31:48,700 --> 00:31:49,284
No!
652
00:31:49,409 --> 00:31:50,744
This is insanity.
653
00:31:50,911 --> 00:31:51,745
You don't know what's over there,
654
00:31:51,912 --> 00:31:53,330
If you can come back.
655
00:31:53,539 --> 00:31:54,790
You can't do that to your mother,
656
00:31:54,957 --> 00:31:56,291
And what about nick?
657
00:31:56,458 --> 00:31:58,585
I mean,what about...
658
00:31:58,752 --> 00:32:00,462
what?
659
00:32:01,129 --> 00:32:02,089
Forget it.
660
00:32:02,256 --> 00:32:04,383
Dale,i have to do this.
661
00:32:05,300 --> 00:32:07,386
Hey...
662
00:32:04,424 --> 00:32:05,259
I don't care.
663
00:32:15,936 --> 00:32:17,938
oops.
664
00:32:18,105 --> 00:32:20,691
Where are we?
665
00:32:34,163 --> 00:32:36,957
I have no idea.
666
00:32:52,472 --> 00:32:54,933
/Triumphant victory requesting port assignment.
667
00:32:55,100 --> 00:32:56,935
/Approaching with notribs.
668
00:32:57,144 --> 00:32:59,104
/Triumphant victory cleared for docking.
669
00:32:59,271 --> 00:33:01,815
/T&r standing by for incept.
670
00:33:02,024 --> 00:33:03,025
It's all my fault.
671
00:33:03,192 --> 00:33:04,776
It's not your fault. It was an accident,
672
00:33:04,860 --> 00:33:05,819
And we're going to be fine.
673
00:33:05,861 --> 00:33:06,612
Fine?
674
00:33:06,653 --> 00:33:08,280
We are captives on an alien planet.
675
00:33:08,447 --> 00:33:09,823
You can't just say things are going to be fine.
676
00:33:10,115 --> 00:33:12,367
I can,and am, because you know why?
677
00:33:12,534 --> 00:33:13,535
We're going to keep smiling,
678
00:33:13,744 --> 00:33:15,454
And people are nice to people who are smiling.
679
00:33:15,621 --> 00:33:16,788
That's it? That's all you've got?
680
00:33:16,997 --> 00:33:17,915
Smiles?
681
00:33:18,081 --> 00:33:19,082
Hi. I'm flash--
682
00:33:19,249 --> 00:33:20,918
Silence!
683
00:33:21,084 --> 00:33:23,337
These are the notribs?
684
00:33:24,922 --> 00:33:25,881
Ow?
685
00:33:26,048 --> 00:33:27,633
Where are your attribution keys?
686
00:33:28,300 --> 00:33:29,176
We're not from around here,
687
00:33:27,841 --> 00:33:28,133
The thing is,
688
00:33:29,426 --> 00:33:30,469
So i actually have no idea
689
00:33:30,552 --> 00:33:31,970
What you're talking about.
690
00:33:32,137 --> 00:33:35,015
Is there someone in charge we could talk to?
691
00:33:35,224 --> 00:33:37,059
See? We're going to be fine.
692
00:33:37,267 --> 00:33:39,520
We'll find this guy, ask about my dad,
693
00:33:39,728 --> 00:33:41,355
See if he knows anything.
694
00:33:41,480 --> 00:33:43,941
Looks like a nice enough guy.
695
00:33:53,033 --> 00:33:54,743
Where are they taking us?
696
00:33:54,910 --> 00:33:56,411
I promise, it's going to be okay.
697
00:33:56,578 --> 00:33:57,663
Just keep smiling.
698
00:33:57,830 --> 00:33:58,247
I don't think
699
00:33:58,413 --> 00:34:00,749
This is the way to the guy in charge.
700
00:34:06,588 --> 00:34:07,840
What now?
701
00:34:08,006 --> 00:34:08,966
Now...
702
00:34:09,174 --> 00:34:11,385
now we stop smiling.
703
00:34:13,846 --> 00:34:15,931
Our herbs are withering in the fields.
704
00:34:16,098 --> 00:34:18,016
If we do not get an immediate supply of source water,
705
00:34:18,183 --> 00:34:18,684
They will perish,
706
00:34:18,809 --> 00:34:20,477
And thousands who rely on our remedies
707
00:34:20,644 --> 00:34:22,062
Will die when the sickness comes,
708
00:34:22,229 --> 00:34:23,313
Most of them children.
709
00:34:23,480 --> 00:34:25,649
I am not without sympathy,luna.
710
00:34:25,816 --> 00:34:28,610
Nobody likes a dying child,
711
00:34:28,986 --> 00:34:31,280
Which is why i have generously offered to provide you
712
00:34:31,446 --> 00:34:32,906
With all the source water you need
713
00:34:33,115 --> 00:34:34,658
At last cycle's rate.
714
00:34:34,825 --> 00:34:36,743
And triple the transfer fees.
715
00:34:36,910 --> 00:34:39,329
You know we cannot afford that.
716
00:34:39,830 --> 00:34:43,625
The state of omadrian coffers is not my concern.
717
00:34:43,792 --> 00:34:45,878
Well,the state of your people should be.
718
00:34:46,044 --> 00:34:46,628
I will remind you
719
00:34:46,795 --> 00:34:51,133
That if they are dead, you will have no one to tax.
720
00:34:55,554 --> 00:34:57,681
Reduce omadrian transfer fees
721
00:34:57,806 --> 00:34:59,433
To last cycle's rate.
722
00:34:59,558 --> 00:35:01,226
Thank you.
723
00:35:01,393 --> 00:35:02,853
We will of course expect full payment
724
00:35:03,020 --> 00:35:05,731
Plus recompense next cycle.
725
00:35:05,856 --> 00:35:09,401
I can't be seen to favor any particular canton.
726
00:35:09,568 --> 00:35:11,528
Bad for stability.
727
00:35:11,695 --> 00:35:14,531
I'm sure you understand.
728
00:35:21,788 --> 00:35:24,166
Burn and salt a few of their fields.
729
00:35:24,333 --> 00:35:25,918
If we don't keep the price of their cures up,
730
00:35:26,126 --> 00:35:28,337
They'll never settle their debts.
731
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
Ah...
732
00:35:29,630 --> 00:35:32,299
kind of you to join us,rankol.
733
00:35:35,385 --> 00:35:37,137
Bring them to me at once.
734
00:35:37,304 --> 00:35:39,014
Away!
735
00:35:41,767 --> 00:35:44,603
All of you,away!
736
00:35:51,902 --> 00:35:54,196
Hi. I'm flash.
737
00:35:54,363 --> 00:35:55,989
This is my friend,dale.
738
00:35:56,073 --> 00:35:59,868
We're from earth. Where are you from?
739
00:36:01,411 --> 00:36:02,579
I think he's hungry.
740
00:36:02,746 --> 00:36:03,956
You got any gum?
741
00:36:04,122 --> 00:36:06,542
Pocket, pocket,pocket.
742
00:36:06,750 --> 00:36:07,626
Huh?
743
00:36:08,585 --> 00:36:10,379
Ah...
744
00:36:13,632 --> 00:36:15,259
no,no,no...
745
00:36:15,425 --> 00:36:16,134
no,don't swallow.
746
00:36:16,301 --> 00:36:17,052
Chew. Chew.
747
00:36:17,177 --> 00:36:19,763
Yeah,chew.
748
00:36:19,763 --> 00:36:20,138
Show him.
749
00:36:20,305 --> 00:36:20,806
Okay.
750
00:36:20,973 --> 00:36:23,016
Ah...
751
00:36:26,562 --> 00:36:26,937
yeah.
752
00:36:27,145 --> 00:36:29,231
Uh-Huh?
753
00:36:29,690 --> 00:36:30,774
Is that what i think it is?
754
00:36:30,941 --> 00:36:33,360
I think he's smiling.
755
00:36:34,111 --> 00:36:36,655
You notribs will come with us.
756
00:36:38,699 --> 00:36:40,826
Good luck,buddy.
757
00:36:46,206 --> 00:36:48,458
They must have retrieved this from our thrall.
758
00:36:48,625 --> 00:36:51,420
Which means it failed to locate the imex.
759
00:36:51,545 --> 00:36:52,546
I knew it was a mistake
760
00:36:52,671 --> 00:36:55,924
To send a construct to do this job.
761
00:36:57,301 --> 00:36:58,427
Ow!
762
00:36:59,094 --> 00:37:00,095
You're hurting me.
763
00:37:00,262 --> 00:37:02,848
Release them immediately.
764
00:37:06,351 --> 00:37:08,312
My humblest apologies.
765
00:37:08,437 --> 00:37:10,647
My patriots can be somewhat...
766
00:37:10,939 --> 00:37:13,275
overzealous at times.
767
00:37:13,400 --> 00:37:14,359
I am ming.
768
00:37:14,526 --> 00:37:17,446
Welcome to nascent city.
769
00:37:19,698 --> 00:37:21,909
All of this must be rather overwhelming for you,
770
00:37:22,075 --> 00:37:22,868
But i must say,
771
00:37:23,035 --> 00:37:25,204
You're holding up well.
772
00:37:25,329 --> 00:37:26,872
I'm dale...
773
00:37:27,456 --> 00:37:29,541
arden.
774
00:37:32,544 --> 00:37:33,962
I'm flash.
775
00:37:34,129 --> 00:37:35,797
Flash gordon.
776
00:37:35,964 --> 00:37:37,633
We're from earth.
777
00:37:37,758 --> 00:37:38,592
We came through
778
00:37:38,759 --> 00:37:40,302
Some sort of rift in space.
779
00:37:40,427 --> 00:37:42,179
A rift in space?
780
00:37:42,304 --> 00:37:43,722
Fascinating.
781
00:37:43,889 --> 00:37:45,682
We have so much to discuss.
782
00:37:45,849 --> 00:37:47,142
So,you know about earth?
783
00:37:47,309 --> 00:37:48,894
There are few corners of the galaxy
784
00:37:49,019 --> 00:37:50,646
That we do not know about.
785
00:37:50,812 --> 00:37:51,939
This is rankol,
786
00:37:52,105 --> 00:37:54,066
My chief scientist.
787
00:37:54,233 --> 00:37:56,151
Welcome to mongo.
788
00:37:56,318 --> 00:37:57,569
This rift?
789
00:37:57,694 --> 00:37:59,488
Tell me about it.
790
00:37:59,822 --> 00:38:01,114
This...
791
00:38:01,490 --> 00:38:03,033
thing,
792
00:38:03,200 --> 00:38:04,159
Came to my house
793
00:38:04,326 --> 00:38:07,037
Looking for something called an imex.
794
00:38:07,204 --> 00:38:08,705
We believe it belonged to my father,
795
00:38:08,872 --> 00:38:10,249
Dr. Lawrence gordon.
796
00:38:10,415 --> 00:38:12,167
We think he's lost here.
797
00:38:12,334 --> 00:38:15,087
Does that name mean anything to you,rankol?
798
00:38:15,254 --> 00:38:17,089
There were stories of a man from the stars,
799
00:38:17,256 --> 00:38:19,091
But that was a long time ago.
800
00:38:19,258 --> 00:38:21,134
Yes,it would have been about 13 years ago.
801
00:38:21,343 --> 00:38:22,553
That must be my father.
802
00:38:22,761 --> 00:38:26,473
If so,i'm afraid your journey has been in vain.
803
00:38:26,598 --> 00:38:28,225
Outside of my beautiful city,
804
00:38:28,433 --> 00:38:30,769
Mongo is a dangerous place.
805
00:38:30,936 --> 00:38:31,937
You would not have survived
806
00:38:32,104 --> 00:38:34,940
If my patriots hadn't discovered you when they did.
807
00:38:35,107 --> 00:38:37,317
So,what are you saying?
808
00:38:37,818 --> 00:38:40,445
Few survive long in the banelands.
809
00:38:40,612 --> 00:38:42,573
If the turin don't get you,
810
00:38:42,739 --> 00:38:44,533
The deviates will.
811
00:38:44,700 --> 00:38:46,827
No,no,i can't believe that.
812
00:38:46,994 --> 00:38:49,163
My father must be here. I can feel it.
813
00:38:49,288 --> 00:38:50,831
One can always hope,
814
00:38:51,081 --> 00:38:54,376
And we will do all we can to help you find him.
815
00:38:55,669 --> 00:38:58,130
This imex that you mentioned,
816
00:38:58,297 --> 00:39:01,758
It might help us to know more about that.
817
00:39:04,928 --> 00:39:06,555
That thing,
818
00:39:06,763 --> 00:39:08,807
It was you who sent it to my house,wasn't it?
819
00:39:08,974 --> 00:39:10,559
You're the ones looking for the imex.
820
00:39:11,143 --> 00:39:12,769
Listen,i just want to find my father.
821
00:39:10,642 --> 00:39:11,059
Guards.
822
00:39:12,936 --> 00:39:13,604
Please!
823
00:39:13,770 --> 00:39:15,397
Please,if you could just tell me if he's alive.
824
00:39:15,439 --> 00:39:17,149
Please, just let me know.
825
00:39:17,316 --> 00:39:19,276
Tell me!
826
00:39:20,652 --> 00:39:22,070
He's all yours.
827
00:39:22,237 --> 00:39:24,531
Do whatever it takes, but find the imex.
828
00:39:24,698 --> 00:39:26,825
And the female?
829
00:39:27,326 --> 00:39:31,205
Have her cleaned and sent to my chamber.
830
00:39:37,419 --> 00:39:39,379
This isn't good.
831
00:39:45,135 --> 00:39:49,181
Yeah,definitely not good.
832
00:40:05,656 --> 00:40:09,952
Now...let's begin shall we?
833
00:40:14,331 --> 00:40:15,833
Where's dale?
834
00:40:15,999 --> 00:40:18,335
Your companion is fine.
835
00:40:19,795 --> 00:40:22,130
And why should i believe you?
836
00:40:22,297 --> 00:40:23,841
Because right now,
837
00:40:24,049 --> 00:40:26,885
I'm the only friend that you have.
838
00:40:27,302 --> 00:40:28,846
I want to see her.
839
00:40:28,971 --> 00:40:31,431
You're hardly in a position to make demands,
840
00:40:31,557 --> 00:40:33,308
But i do like your spirit.
841
00:40:33,475 --> 00:40:35,435
Hey,what are you doing?
842
00:40:35,602 --> 00:40:37,104
Enough questions.
843
00:40:37,271 --> 00:40:39,648
Now it is time for answers.
844
00:40:39,815 --> 00:40:42,609
Where is the imex?
845
00:40:42,776 --> 00:40:43,777
I already told you,
846
00:40:43,944 --> 00:40:46,113
I don't know.
847
00:40:46,905 --> 00:40:47,865
Did you know
848
00:40:48,031 --> 00:40:51,743
That the human eye has no nerve endings in it?
849
00:40:52,119 --> 00:40:53,370
It's true.
850
00:40:53,495 --> 00:40:55,122
I find it fascinating
851
00:40:55,289 --> 00:40:58,375
That something that is so perfect,
852
00:40:58,542 --> 00:40:59,626
So vital,
853
00:40:59,793 --> 00:41:01,795
So exquisite in design,
854
00:41:01,962 --> 00:41:05,090
Could so completely lack feeling.
855
00:41:05,257 --> 00:41:08,844
Yeah,that really keeps me up at night,too.
856
00:41:09,386 --> 00:41:13,348
Not so,however, the tendons behind the eye.
857
00:41:13,515 --> 00:41:15,017
Those are some of the most sensitive
858
00:41:15,225 --> 00:41:18,437
In the entire human body.
859
00:41:19,146 --> 00:41:20,522
Now...
860
00:41:20,689 --> 00:41:22,816
i'm going to ask you again,
861
00:41:22,983 --> 00:41:25,569
And you are going to give me an answer.
862
00:41:25,736 --> 00:41:28,197
It would be best if you didn't lie,
863
00:41:28,405 --> 00:41:32,534
But then,that decision is really up to you.
864
00:41:33,076 --> 00:41:35,704
Where is the imex?
865
00:41:37,539 --> 00:41:40,042
What's an imex?
866
00:41:40,167 --> 00:41:41,960
Oh,well.
867
00:41:42,127 --> 00:41:44,004
I did try.
868
00:41:48,759 --> 00:41:50,260
So,where am i?
869
00:41:50,427 --> 00:41:52,346
You're in the benevolent father's chamber.
870
00:41:52,513 --> 00:41:56,308
I have to say,he didn't seem that benevolent to me.
871
00:41:56,475 --> 00:41:57,976
You should be happy.
872
00:41:58,101 --> 00:41:59,770
This is a great honor.
873
00:41:59,895 --> 00:42:00,812
Is my friend flash
874
00:42:00,938 --> 00:42:03,649
Going to be at this audience with ming?
875
00:42:02,356 --> 00:42:05,943
[Giggling]
876
00:42:05,984 --> 00:42:08,445
This is a private audience.
877
00:42:09,488 --> 00:42:10,697
Oh,no,no.
878
00:42:10,864 --> 00:42:12,866
No,you can tell him i appreciate the offer,
879
00:42:13,033 --> 00:42:14,701
But i'm engaged.
880
00:42:14,827 --> 00:42:15,953
To a cop.
881
00:42:16,119 --> 00:42:17,079
Don't worry.
882
00:42:17,246 --> 00:42:18,789
I'm going to place this in your ear.
883
00:42:18,997 --> 00:42:20,666
Its music will cause a waking sleep,
884
00:42:20,833 --> 00:42:22,501
And you won't remember a thing.
885
00:42:22,668 --> 00:42:25,087
I promise, it won't be so bad.
886
00:42:25,254 --> 00:42:29,258
In any case, it won't last long.
887
00:42:28,632 --> 00:42:30,759
[All giggling]
888
00:42:48,861 --> 00:42:50,237
He's pleased.
889
00:42:50,404 --> 00:42:52,072
This is good.
890
00:42:52,239 --> 00:42:54,116
Put this in your ear.
891
00:42:57,703 --> 00:43:00,706
It's time.
892
00:43:02,457 --> 00:43:05,752
[Flash screaming in pain]
893
00:43:05,836 --> 00:43:08,297
Your pain reveals the truth.
894
00:43:08,463 --> 00:43:11,049
You don't know where it is.
895
00:43:11,216 --> 00:43:13,302
You don't even know what it is.
896
00:43:13,468 --> 00:43:16,430
I'm sorry that it's come to this.
897
00:43:18,265 --> 00:43:21,768
I'll have to do an image scan of your brain.
898
00:43:21,935 --> 00:43:23,353
We so often have seen things
899
00:43:23,520 --> 00:43:24,146
That we aren't even aware of.
900
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
W-What are you doing?
901
00:43:26,481 --> 00:43:29,526
It would be best if you closed your eyes.
902
00:43:36,492 --> 00:43:38,744
Dale,is that you?
903
00:43:38,911 --> 00:43:39,786
My name is chanza.
904
00:43:39,953 --> 00:43:41,121
I'm one of ming's abetts.
905
00:43:41,288 --> 00:43:42,164
They're talking about you.
906
00:43:42,331 --> 00:43:43,582
Is it true you're from another world?
907
00:43:43,749 --> 00:43:46,126
Yeah. Yeah,i'm from earth.
908
00:43:46,293 --> 00:43:48,545
If i help you escape, can you take me there?
909
00:43:48,712 --> 00:43:49,505
If you get me out of here,
910
00:43:49,671 --> 00:43:52,341
I'll take you anywhere you want to go.
911
00:43:57,137 --> 00:44:00,724
Here... put this on.
912
00:44:01,808 --> 00:44:03,227
But i must say,
913
00:44:03,393 --> 00:44:05,395
A little torture looks good on you.
914
00:44:05,562 --> 00:44:06,355
Come on,let's go.
915
00:44:06,480 --> 00:44:07,773
We have to hurry.
916
00:44:07,940 --> 00:44:09,525
Yeah.
917
00:44:09,691 --> 00:44:12,069
Right,going to need my ticket home.
918
00:44:12,277 --> 00:44:14,404
This will come in handy.
919
00:44:21,203 --> 00:44:22,162
This way,
920
00:44:22,329 --> 00:44:23,080
And we'll have to move quickly.
921
00:44:23,247 --> 00:44:25,541
It won't be long before he finds out i'm gone.
922
00:44:25,707 --> 00:44:27,167
I got to go look for dale.
923
00:44:27,334 --> 00:44:28,377
Don't worry about her, she's fine.
924
00:44:28,544 --> 00:44:30,003
Ming treats his courtesans very well.
925
00:44:30,128 --> 00:44:31,046
His-His what?
926
00:44:31,213 --> 00:44:33,882
His courtesans! Wait! Where's dale?
927
00:44:34,049 --> 00:44:35,342
We have a chance to get out of here alive,
928
00:44:35,509 --> 00:44:36,885
But only if we go right now.
929
00:44:37,094 --> 00:44:37,970
If we stay around rescuing people,
930
00:44:38,136 --> 00:44:39,555
We'll never escape.
931
00:44:39,763 --> 00:44:43,141
You can do whatever you want, but i'm going to find dale.
932
00:44:43,267 --> 00:44:45,853
Now,where is she?
933
00:45:03,579 --> 00:45:05,164
Guards!
934
00:45:05,330 --> 00:45:06,874
/[Voice]: the benevolent father
935
00:45:07,040 --> 00:45:09,001
/Unites all tribes.
936
00:45:09,751 --> 00:45:13,255
/Honor the code, honor yourself.
937
00:45:13,422 --> 00:45:17,301
/Obedience is the father of peace.
938
00:45:17,467 --> 00:45:19,511
/Obedience--
939
00:45:19,636 --> 00:45:20,554
Dale!
940
00:45:20,721 --> 00:45:21,805
Flash!
941
00:45:21,972 --> 00:45:23,390
Thank god you're all right.
942
00:45:23,515 --> 00:45:24,641
What happened to you?
943
00:45:24,808 --> 00:45:25,934
I had a ming make-Over.
944
00:45:26,101 --> 00:45:27,895
I was supposed to be tonight's entertainment.
945
00:45:28,061 --> 00:45:29,563
Fortunately,i found a stand-In.
946
00:45:29,730 --> 00:45:30,898
I was just coming to rescue you.
947
00:45:31,064 --> 00:45:32,524
No,no, i was coming to rescue you.
948
00:45:32,691 --> 00:45:34,776
Correction, i'm rescuing both of you.
949
00:45:34,943 --> 00:45:36,445
Come on.
950
00:45:36,904 --> 00:45:37,696
Dale, this is chanza.
951
00:45:37,863 --> 00:45:38,864
She's one of ming's slave girls.
952
00:45:39,031 --> 00:45:40,282
We're taking her to earth with us.
953
00:45:40,449 --> 00:45:41,158
Well,we better get going.
954
00:45:41,325 --> 00:45:42,826
He's about to be one very despondent despot.
955
00:45:42,993 --> 00:45:43,744
What about my father?
956
00:45:43,869 --> 00:45:46,371
Oh,no,no,no, we have to leave right now.
957
00:45:46,538 --> 00:45:47,498
But this might be the only chance
958
00:45:47,664 --> 00:45:48,457
That i have to find him.
959
00:45:48,624 --> 00:45:50,000
I've worked for ming for two cycles,
960
00:45:50,167 --> 00:45:50,876
And i've never heard anything
961
00:45:51,043 --> 00:45:52,753
About any man from earth.
962
00:45:52,920 --> 00:45:54,004
Your father's not here.
963
00:45:54,171 --> 00:45:55,339
I've got to be sure.
964
00:45:55,506 --> 00:45:56,423
Do you know what ming does
965
00:45:56,590 --> 00:45:57,716
To runaway courtesans?
966
00:45:57,883 --> 00:45:59,927
He sells them to the turin as pleasure slaves.
967
00:46:00,093 --> 00:46:01,178
Is that what you want for your friend?
968
00:46:01,303 --> 00:46:02,888
Down this way!
969
00:46:03,305 --> 00:46:05,682
No,i'll come back on my own and find him.
970
00:46:05,849 --> 00:46:08,018
Come on,down here.
971
00:46:11,855 --> 00:46:13,232
What is this place?
972
00:46:13,398 --> 00:46:14,733
It's part of the water plant.
973
00:46:14,858 --> 00:46:16,693
All the water on mongo is contaminated.
974
00:46:16,819 --> 00:46:18,737
If you drink it, it slowly kills you.
975
00:46:18,904 --> 00:46:21,073
The only good water comes from a well below the city.
976
00:46:21,198 --> 00:46:23,283
It's processed here before it's sold.
977
00:46:23,408 --> 00:46:25,452
I used to sneak in here and play here as a child.
978
00:46:25,619 --> 00:46:26,370
We should be able to get out
979
00:46:26,537 --> 00:46:28,205
Through one of the empty water mains.
980
00:46:28,247 --> 00:46:32,584
/The benevolent father unites all tribes.
981
00:46:32,751 --> 00:46:36,255
/Honor the code, honor yourself.
982
00:46:36,380 --> 00:46:40,634
/Obedience is the father of peace...
983
00:46:48,809 --> 00:46:50,018
the prisoner!
984
00:46:50,185 --> 00:46:51,728
Where is he?
985
00:46:52,479 --> 00:46:53,772
He escaped,
986
00:46:53,939 --> 00:46:55,983
And he took aura with him.
987
00:46:56,567 --> 00:46:58,777
Find her!
988
00:47:02,030 --> 00:47:04,283
If they fail,rankol...
989
00:47:04,449 --> 00:47:06,243
i will be starting
990
00:47:06,410 --> 00:47:07,911
With this one.
991
00:47:08,078 --> 00:47:09,872
So,he's a water robber baron?
992
00:47:10,038 --> 00:47:11,999
That's how he got the money to build this city.
993
00:47:12,166 --> 00:47:13,333
Don't be so quick to judge.
994
00:47:13,500 --> 00:47:14,835
Before him, millions died.
995
00:47:14,960 --> 00:47:16,044
Now they live.
996
00:47:16,211 --> 00:47:17,546
Ming saved this planet.
997
00:47:17,713 --> 00:47:18,463
If he's such a hero,
998
00:47:18,589 --> 00:47:19,882
Why are you running away from him?
999
00:47:20,048 --> 00:47:21,091
Because sometimes being a hero
1000
00:47:21,258 --> 00:47:23,510
Also means being a tyrant.
1001
00:47:25,220 --> 00:47:26,555
Rift's this way.
1002
00:47:26,722 --> 00:47:30,642
Let's get out of here before someone decides to flush.
1003
00:47:37,524 --> 00:47:39,610
It's this way. Come on.
1004
00:47:42,738 --> 00:47:44,198
Stingers,and they're coming quick.
1005
00:47:44,364 --> 00:47:46,158
Whatever you do, don't let them hit you.
1006
00:47:46,325 --> 00:47:47,576
Let's go!
1007
00:47:47,743 --> 00:47:49,578
Come on!
1008
00:47:52,539 --> 00:47:53,540
We only have a few seconds
1009
00:47:53,707 --> 00:47:55,626
Before it closes.
1010
00:47:55,751 --> 00:47:58,712
Dale. Come on
1011
00:48:04,009 --> 00:48:05,636
I should never have let them go.
1012
00:48:05,802 --> 00:48:07,930
It's all my fault.
1013
00:48:18,816 --> 00:48:20,984
They're back.
1014
00:48:23,987 --> 00:48:25,364
Sorry!
1015
00:48:25,531 --> 00:48:27,950
There's zarkov. Come on.
1016
00:48:34,748 --> 00:48:36,208
What happened to you?
1017
00:48:36,416 --> 00:48:38,585
The first thing that we need to do is change.
1018
00:48:38,710 --> 00:48:39,920
I got to find the imex.
1019
00:48:40,087 --> 00:48:41,046
I'll take chanza back to my place
1020
00:48:41,255 --> 00:48:42,005
And get some new clothes.
1021
00:48:42,172 --> 00:48:43,799
I want to go with flash.
1022
00:48:44,007 --> 00:48:44,842
You're not going with flash.
1023
00:48:45,008 --> 00:48:46,677
Would somebody please tell me what's going on?
1024
00:48:46,844 --> 00:48:48,220
Oh,this is, uh,chanza.
1025
00:48:48,387 --> 00:48:50,472
She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo.
1026
00:48:50,639 --> 00:48:52,599
Wait,wait, so you're telling me
1027
00:48:52,766 --> 00:48:54,560
That you brought an alien back here?
1028
00:48:54,726 --> 00:48:56,436
Uh,yeah. What else were we supposed to do?
1029
00:48:56,603 --> 00:48:58,063
Ming was going to kill her.
1030
00:48:58,272 --> 00:48:59,565
Oh,this is not good.
1031
00:48:59,731 --> 00:49:00,816
This is really,really not good.
1032
00:49:01,024 --> 00:49:03,068
You can't just bring alien slave girls back to earth
1033
00:49:03,235 --> 00:49:03,777
Willy-Nilly.
1034
00:49:03,986 --> 00:49:06,113
I'm not a slave girl, i'm an abett.
1035
00:49:06,280 --> 00:49:08,740
So,chanza,what exactly do abetts do?
1036
00:49:08,907 --> 00:49:10,826
We're trained to serve.
1037
00:49:10,993 --> 00:49:13,871
Let's go back to your place, and i'll show you how.
1038
00:49:14,037 --> 00:49:16,707
Oh,no,no. You're coming with me.
1039
00:49:17,207 --> 00:49:18,625
If she's an abett, then i'm costello.
1040
00:49:18,792 --> 00:49:19,793
Did you see her nails?
1041
00:49:20,002 --> 00:49:22,796
The girl hasn't done a day's work in her life.
1042
00:49:24,256 --> 00:49:28,135
So this imex thing, they want it pretty bad.
1043
00:49:28,260 --> 00:49:29,720
Any idea what it is?
1044
00:49:30,220 --> 00:49:33,140
Well,it must have something to do with the rifts.
1045
00:49:33,307 --> 00:49:34,933
Either that,or something involving the data
1046
00:49:35,100 --> 00:49:36,059
That your father was using.
1047
00:49:36,185 --> 00:49:37,269
I...
1048
00:49:37,436 --> 00:49:40,063
have really no idea.
1049
00:49:40,230 --> 00:49:41,190
All right,whatever it is,
1050
00:49:41,356 --> 00:49:43,150
We got to find it and get rid of it.
1051
00:49:43,317 --> 00:49:44,109
Let's get out of here.
1052
00:49:44,276 --> 00:49:46,195
All right.
1053
00:49:55,579 --> 00:49:57,706
You can put this on.
1054
00:49:59,333 --> 00:50:01,960
We'll take you shopping tomorrow.
1055
00:50:03,545 --> 00:50:05,464
/...septic tank-Cleaner ernesto lupe
1056
00:50:05,631 --> 00:50:07,132
/Had a day he'll never forget...
1057
00:50:07,299 --> 00:50:08,008
what's that?
1058
00:50:08,175 --> 00:50:09,176
It's called a tv.
1059
00:50:09,343 --> 00:50:11,261
Just push these buttons, and it will tell you
1060
00:50:11,428 --> 00:50:12,513
Everything you need to know about earth.
1061
00:50:12,679 --> 00:50:14,097
/...winning the multi-Match game.
1062
00:50:14,264 --> 00:50:16,934
/Oddly,he claims to have traded the ticket
1063
00:50:17,100 --> 00:50:18,560
/For a giant bumble bee.
1064
00:50:18,727 --> 00:50:20,896
/I love america!
1065
00:50:21,063 --> 00:50:22,397
/America!
1066
00:50:22,564 --> 00:50:23,524
/America!
1067
00:50:23,690 --> 00:50:25,275
/Whoo-Hoo! America!
1068
00:50:25,442 --> 00:50:28,695
You have got to be kidding me.
1069
00:50:31,448 --> 00:50:32,658
I'm glad you're feeling better.
1070
00:50:32,866 --> 00:50:34,701
I feel fine,
1071
00:50:34,868 --> 00:50:36,662
But,you know,i had the strangest dreams.
1072
00:50:36,829 --> 00:50:38,705
This monster kept asking me
1073
00:50:38,872 --> 00:50:40,249
Where the imex was.
1074
00:50:40,415 --> 00:50:41,416
Very odd.
1075
00:50:41,583 --> 00:50:42,543
The imex?
1076
00:50:42,709 --> 00:50:43,669
What's an imex?
1077
00:50:43,836 --> 00:50:45,879
Your guess is as good as mine.
1078
00:50:46,922 --> 00:50:48,674
So,uh...
1079
00:50:49,341 --> 00:50:51,009
where'd you go last night?
1080
00:50:52,386 --> 00:50:55,138
Uh... with friends.
1081
00:50:55,597 --> 00:50:58,225
I tried to get home, but i got stranded.
1082
00:50:58,433 --> 00:51:00,477
Stranded? Really?
1083
00:51:00,644 --> 00:51:02,688
Any particular friend i should know about?
1084
00:51:02,855 --> 00:51:05,440
Actually,i was with dale.
1085
00:51:06,191 --> 00:51:07,234
I knew it!
1086
00:51:07,401 --> 00:51:08,819
I saw you guys talking after the race.
1087
00:51:08,986 --> 00:51:09,695
I just knew it.
1088
00:51:09,862 --> 00:51:11,029
The way you look at each other.
1089
00:51:11,196 --> 00:51:12,906
It's so obvious mom... you're so in love--
1090
00:51:13,073 --> 00:51:14,408
Mom!
1091
00:51:14,575 --> 00:51:16,160
Dale's engaged.
1092
00:51:16,326 --> 00:51:17,786
Oh...
1093
00:51:18,120 --> 00:51:20,664
oh,not to you?
1094
00:51:20,789 --> 00:51:21,623
No.
1095
00:51:21,790 --> 00:51:23,667
Oh,i'm sorry.
1096
00:51:24,293 --> 00:51:27,129
I-I said too much,then.
1097
00:51:27,421 --> 00:51:28,839
But then...
1098
00:51:29,047 --> 00:51:32,885
what are the two of you doing spending the night together?
1099
00:51:33,010 --> 00:51:34,970
It wasn't about us.
1100
00:51:35,137 --> 00:51:36,889
It was about dad.
1101
00:51:37,097 --> 00:51:37,764
Dale's a reporter now.
1102
00:51:37,931 --> 00:51:40,225
She's helping me look into what happened to him.
1103
00:51:40,392 --> 00:51:42,644
Well,there's a shock.
1104
00:51:42,811 --> 00:51:44,688
Mom,i can't let this go.
1105
00:51:45,355 --> 00:51:49,359
Is there anything i could say that would make you stop?
1106
00:51:50,527 --> 00:51:52,154
No.
1107
00:51:53,989 --> 00:51:56,450
Well,there it is,then.
1108
00:51:57,659 --> 00:52:00,537
Just like your father.
1109
00:52:04,291 --> 00:52:05,709
Mom, i need to know
1110
00:52:05,876 --> 00:52:09,129
Is there anything of dad's left in the house?
1111
00:52:09,796 --> 00:52:11,548
There's a few boxes under the stairs,
1112
00:52:11,715 --> 00:52:12,633
But there's nothing there.
1113
00:52:12,841 --> 00:52:15,552
I've looked a thousand times.
1114
00:52:15,719 --> 00:52:17,888
I've made peace with this.
1115
00:52:18,096 --> 00:52:20,682
It's taken me a long time, but...
1116
00:52:21,099 --> 00:52:23,101
i've done it.
1117
00:52:23,519 --> 00:52:26,104
You do what you need to do...
1118
00:52:26,271 --> 00:52:29,066
but don't take that from me,
1119
00:52:29,274 --> 00:52:30,526
Okay?
1120
00:53:09,982 --> 00:53:15,362
Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery!
1121
00:53:18,157 --> 00:53:18,949
Wow,hey.
1122
00:53:19,116 --> 00:53:20,617
What a crazy day yesterday.
1123
00:53:20,784 --> 00:53:22,119
It was nonstop.
1124
00:53:22,286 --> 00:53:23,287
What kept you so busy?
1125
00:53:23,495 --> 00:53:24,538
/Oh,just this story.
1126
00:53:24,663 --> 00:53:26,874
I'll tell you about it later.
1127
00:53:27,749 --> 00:53:29,585
I don't like this dress!
1128
00:53:29,751 --> 00:53:30,919
Okay,i'll be out in a second.
1129
00:53:31,086 --> 00:53:31,587
Is someone there?
1130
00:53:31,753 --> 00:53:32,212
Yeah
1131
00:53:32,379 --> 00:53:34,339
/A girlfriend came by to borrow a dress.
1132
00:53:34,506 --> 00:53:38,135
Look,i'll... i'll call you back later,okay?
1133
00:53:44,266 --> 00:53:46,018
What are you doing?
1134
00:53:46,185 --> 00:53:47,519
I need something else to wear.
1135
00:53:47,686 --> 00:53:51,315
You can't expect me to walk about in that sack.
1136
00:53:53,817 --> 00:53:55,360
This might work.
1137
00:53:55,527 --> 00:53:56,570
That was my prom dress,
1138
00:53:56,695 --> 00:53:59,490
And you're not wearing that.
1139
00:54:01,033 --> 00:54:02,951
What is that?
1140
00:54:03,118 --> 00:54:04,661
It's just a little protection.
1141
00:54:04,828 --> 00:54:07,247
Mongo is a dangerous place.
1142
00:54:07,998 --> 00:54:08,749
So you're telling me
1143
00:54:08,957 --> 00:54:11,460
That ming lets his servants carry weapons?
1144
00:54:11,627 --> 00:54:13,045
You don't trust me,do you?
1145
00:54:13,212 --> 00:54:14,379
Not for a second.
1146
00:54:14,546 --> 00:54:16,089
So why don't you just tell me the truth?
1147
00:54:16,256 --> 00:54:18,091
Who are you, and what do you want?
1148
00:54:18,258 --> 00:54:19,426
And don't give me some story
1149
00:54:19,551 --> 00:54:21,220
About being a runaway servant girl,
1150
00:54:21,386 --> 00:54:23,931
Because servants don't carry guns,
1151
00:54:24,097 --> 00:54:25,307
And they don't act
1152
00:54:25,432 --> 00:54:27,100
Like such spoiled little brats.
1153
00:54:27,267 --> 00:54:28,894
You dare to lay hands on me?
1154
00:54:29,061 --> 00:54:30,270
Don't you know who i am?
1155
00:54:30,437 --> 00:54:32,189
I could have you exiled to the banelands
1156
00:54:32,356 --> 00:54:34,608
In the snap of a finger.
1157
00:54:34,650 --> 00:54:37,069
I can't believe i didn't see it sooner.
1158
00:54:37,236 --> 00:54:39,822
You have the same cold eyes as he does.
1159
00:54:39,988 --> 00:54:41,156
You're his daughter, aren't you?
1160
00:54:41,323 --> 00:54:43,450
Who else would defend a monster like ming?
1161
00:54:43,617 --> 00:54:45,577
My father is a complex man.
1162
00:54:45,744 --> 00:54:47,246
I would not expect someone like you
1163
00:54:47,412 --> 00:54:49,039
To understand him.
1164
00:54:49,206 --> 00:54:50,666
What do you want?
1165
00:54:50,874 --> 00:54:52,000
I'm here for the imex.
1166
00:54:52,209 --> 00:54:55,087
There's nothing else on this planet worth having.
1167
00:54:55,295 --> 00:54:57,089
Except for one thing,
1168
00:54:57,256 --> 00:55:00,133
And i'll have him soon enough.
1169
00:55:00,801 --> 00:55:02,719
Flash?
1170
00:55:02,886 --> 00:55:04,137
Keep dreaming.
1171
00:55:04,263 --> 00:55:05,013
He wouldn't touch you
1172
00:55:05,222 --> 00:55:06,932
If you were the last woman in the universe.
1173
00:55:07,099 --> 00:55:08,433
Don't be so sure.
1174
00:55:08,600 --> 00:55:11,436
I always get what i want.
1175
00:55:11,854 --> 00:55:12,813
Hey,hey,hey.
1176
00:55:16,692 --> 00:55:19,069
I just got back to the lab, and we got another one.
1177
00:55:19,236 --> 00:55:20,529
Something came through about 10 minutes ago.
1178
00:55:20,696 --> 00:55:22,447
Somewhere near rock creek park.
1179
00:55:22,656 --> 00:55:23,782
All right,well, drive out there
1180
00:55:23,949 --> 00:55:25,242
Call me if you spot anything.
1181
00:55:25,409 --> 00:55:28,162
I'm going to find this imex.
1182
00:55:30,080 --> 00:55:32,124
Imex,imex...
1183
00:55:32,291 --> 00:55:34,334
be here.
1184
00:55:38,213 --> 00:55:41,925
This can't be everything that belonged to you.
1185
00:55:59,610 --> 00:56:02,196
No way...
1186
00:56:02,362 --> 00:56:06,074
this is the imex?
1187
00:56:43,695 --> 00:56:45,572
/Hello? I found it.
1188
00:56:45,739 --> 00:56:46,573
The imex?
1189
00:56:46,740 --> 00:56:48,158
It's a timex!
1190
00:56:48,325 --> 00:56:51,203
It's my dad's old watch. I've been wearing it for years.
1191
00:56:51,370 --> 00:56:53,455
There's some sort of alien chip in the back of it.
1192
00:56:53,622 --> 00:56:54,498
Well,hide it,
1193
00:56:54,665 --> 00:56:56,375
Because that fake servant girl is on her way over
1194
00:56:56,542 --> 00:56:57,751
To try and steal it.
1195
00:56:57,918 --> 00:57:01,129
Chanza is ming's daughter.
1196
00:57:02,214 --> 00:57:03,841
Dale,it's joe!
1197
00:57:04,007 --> 00:57:04,925
Are you okay?
1198
00:57:05,133 --> 00:57:06,927
I've got to go.
1199
00:57:08,929 --> 00:57:11,515
Let's not complicate this any more than necessary.
1200
00:57:11,723 --> 00:57:12,808
I'll just take the imex
1201
00:57:12,933 --> 00:57:14,768
And go.
1202
00:57:14,935 --> 00:57:16,895
Aren't you going to at least tell me what it is?
1203
00:57:17,062 --> 00:57:18,397
It's a database.
1204
00:57:18,605 --> 00:57:19,231
Apparently it contains
1205
00:57:19,398 --> 00:57:21,900
All the knowledge of the universe.
1206
00:57:22,067 --> 00:57:24,570
So,what was it doing in my dad's old watch?
1207
00:57:25,154 --> 00:57:27,030
Don't know. Don't care.
1208
00:57:27,197 --> 00:57:30,033
All that matters is that i have it and you don't.
1209
00:57:30,200 --> 00:57:33,412
Maybe now my father will realize i can do more than look pretty.
1210
00:57:33,579 --> 00:57:35,038
My father...
1211
00:57:35,205 --> 00:57:36,999
is he still alive?
1212
00:57:37,666 --> 00:57:39,126
I'd love to stay and chat,
1213
00:57:39,293 --> 00:57:42,713
But i really have to be going.
1214
00:57:43,130 --> 00:57:44,339
Wait!
1215
00:57:45,007 --> 00:57:47,467
Hey,wait!
1216
00:57:48,760 --> 00:57:50,596
Take me with you.
1217
00:57:51,013 --> 00:57:53,056
Tempting as that sounds,
1218
00:57:53,265 --> 00:57:54,683
Don't think so.
1219
00:57:54,850 --> 00:57:56,685
I have to do this on my own.
1220
00:57:56,810 --> 00:57:58,896
All the knowledge of the universe.
1221
00:57:59,062 --> 00:58:02,566
What father wouldn't be proud?
1222
00:58:06,153 --> 00:58:09,114
Remain still, and you will receive no pain.
1223
00:58:10,657 --> 00:58:13,535
You did not remain still.
1224
00:58:14,828 --> 00:58:15,871
By order of rankol,
1225
00:58:16,079 --> 00:58:17,498
Primicounsel to the benevolent father,
1226
00:58:17,664 --> 00:58:19,041
You,aura, daughter of ming,
1227
00:58:19,208 --> 00:58:20,375
Are hereby remanded under my charge
1228
00:58:20,501 --> 00:58:21,293
And are required to--
1229
00:58:21,335 --> 00:58:22,836
Fine,fine. I'll come with you,
1230
00:58:23,003 --> 00:58:26,798
But i'm not leaving without what i came for.
1231
00:58:28,550 --> 00:58:32,971
If i see your father, i'll tell him heu.
1232
00:59:02,918 --> 00:59:04,211
Ow.
1233
00:59:34,074 --> 00:59:35,951
Flash!
1234
00:59:39,371 --> 00:59:39,788
There!
1235
00:59:39,997 --> 00:59:42,124
They're headed for the rift.
1236
00:59:56,555 --> 00:59:58,891
Ow, you're hurting me!
1237
01:00:00,476 --> 01:00:02,311
Quit pulling.
1238
01:00:05,856 --> 01:00:07,191
What are you doing?
1239
01:00:07,357 --> 01:00:09,776
I order you to put me down!
1240
01:00:11,820 --> 01:00:13,655
Give me the imex!
1241
01:00:14,114 --> 01:00:15,532
Ah!
1242
01:00:17,034 --> 01:00:18,410
Get off me!
1243
01:00:24,708 --> 01:00:26,376
Come here, come here,come here.
1244
01:00:27,794 --> 01:00:29,338
Drop it.
1245
01:00:29,546 --> 01:00:32,466
No,you drop it.
1246
01:00:39,932 --> 01:00:41,183
Don't.
1247
01:00:41,350 --> 01:00:43,185
Put it down.
1248
01:00:43,811 --> 01:00:45,896
Make me.
1249
01:00:52,319 --> 01:00:54,321
Nice try,though.
1250
01:00:54,488 --> 01:00:55,656
Useless earth weapons.
1251
01:00:55,823 --> 01:00:56,657
We don't have a lot of time.
1252
01:00:56,824 --> 01:00:59,535
Look,the rift,it's fading.
1253
01:01:01,411 --> 01:01:03,956
This could be your only chance to find your father.
1254
01:01:04,122 --> 01:01:06,083
Give me the imex, and i'll take you to him.
1255
01:01:06,250 --> 01:01:08,377
No,no,no, you mustn't.
1256
01:01:08,544 --> 01:01:09,461
Do you really know where he is?
1257
01:01:09,628 --> 01:01:10,170
Yes.
1258
01:01:10,337 --> 01:01:11,964
All you have to do is give me the imex,
1259
01:01:12,130 --> 01:01:14,591
And i promise, you'll be together again soon,
1260
01:01:14,758 --> 01:01:15,509
But we have to go now.
1261
01:01:15,676 --> 01:01:17,803
We only have a few seconds.
1262
01:01:17,970 --> 01:01:19,847
He'll be so happy to see you.
1263
01:01:20,013 --> 01:01:20,848
No,flash, no,no,no.
1264
01:01:21,014 --> 01:01:23,851
That would be a huge mistake.
1265
01:01:24,017 --> 01:01:25,227
Okay.
1266
01:01:25,435 --> 01:01:25,686
I'll give it to you.
1267
01:01:25,811 --> 01:01:26,854
No!
1268
01:01:31,775 --> 01:01:33,569
What are you doing?
1269
01:01:33,986 --> 01:01:35,195
No!
1270
01:01:40,701 --> 01:01:42,202
Here...
1271
01:01:42,494 --> 01:01:44,163
it's all yours.
1272
01:01:44,329 --> 01:01:45,164
You're a fool.
1273
01:01:45,289 --> 01:01:48,542
You will never see your father again.
1274
01:01:49,376 --> 01:01:52,754
Go tell your father his imex is gone.
1275
01:02:49,102 --> 01:02:50,103
Great.
1276
01:02:50,312 --> 01:02:52,231
Now we got another alien on the loose.
1277
01:02:52,397 --> 01:02:53,816
I have a feeling she'll be back.
1278
01:02:53,982 --> 01:02:55,692
Well,at least they didn't get the imex.
1279
01:02:55,859 --> 01:02:57,945
Although it's a shame you had to destroy it.
1280
01:02:58,111 --> 01:02:58,904
We might have been able to use it
1281
01:02:59,029 --> 01:03:00,447
To figure out how to stop them.
1282
01:03:00,656 --> 01:03:02,199
You think i'm an idiot?
1283
01:03:02,366 --> 01:03:04,618
One of my dad's old watches.
1284
01:03:04,785 --> 01:03:07,454
You get the alien chip, i get the watch.
1285
01:03:07,621 --> 01:03:09,289
Come on.
1286
01:03:15,420 --> 01:03:16,547
I'm sorry,father.
1287
01:03:16,713 --> 01:03:18,549
I had it,but flash gordon destroyed it.
1288
01:03:18,715 --> 01:03:20,175
Do you have any idea what you've done?
1289
01:03:20,342 --> 01:03:23,095
That can never be replaced!
1290
01:03:24,721 --> 01:03:26,723
If you were not my daughter,
1291
01:03:27,057 --> 01:03:28,058
I would have you stripped,
1292
01:03:28,225 --> 01:03:31,353
And i would hunt you for sport.
1293
01:03:32,312 --> 01:03:35,274
Lock her in her chambers.
1294
01:03:43,991 --> 01:03:46,994
I know you're out there somewhere,dad.
1295
01:03:47,161 --> 01:03:48,912
I'm going to find you.
1296
01:03:49,371 --> 01:03:52,875
When i do,we're going to dig this empty box up.
1297
01:04:05,888 --> 01:04:07,389
So...
1298
01:04:07,556 --> 01:04:09,641
how are things with you and joe?
1299
01:04:09,975 --> 01:04:10,851
I told him you and i
1300
01:04:10,976 --> 01:04:12,478
Were working on a story together...
1301
01:04:12,644 --> 01:04:14,354
about the death of your father.
1302
01:04:14,521 --> 01:04:16,273
It's true,
1303
01:04:16,440 --> 01:04:19,276
In a weird kind of way.
1304
01:04:19,443 --> 01:04:21,111
How did he take it?
1305
01:04:21,528 --> 01:04:22,946
It wasn't easy for him,
1306
01:04:23,113 --> 01:04:24,656
But he says he supports my career,
1307
01:04:24,823 --> 01:04:26,575
Wherever it might take me.
1308
01:04:26,742 --> 01:04:29,453
Is there anything i can do to help?
1309
01:04:29,828 --> 01:04:32,122
You could let me tell him the truth.
1310
01:04:32,331 --> 01:04:33,832
Not until we find my father.
1311
01:04:33,999 --> 01:04:36,293
Um... not ever, actually.
1312
01:04:36,460 --> 01:04:38,086
Unless,of course, you want to be the person
1313
01:04:38,295 --> 01:04:39,421
Who leaks the knowledge
1314
01:04:39,588 --> 01:04:42,132
That would inevitability destroy the entire galaxy.
1315
01:04:42,299 --> 01:04:43,926
Got it.
1316
01:04:44,301 --> 01:04:46,220
So,what now?
1317
01:04:46,386 --> 01:04:48,305
Well,all we have to do is save the universe.
1318
01:04:48,472 --> 01:04:50,724
That shouldn't be so hard,huh?
1319
01:04:50,891 --> 01:04:51,725
I'm beginning to remember
1320
01:04:51,892 --> 01:04:53,227
Why i broke up with you.
1321
01:04:53,393 --> 01:04:55,854
Uh,i broke up with you.
1322
01:04:55,979 --> 01:04:56,980
You did not.
1323
01:04:57,147 --> 01:04:58,357
I so dumped your ass.
1324
01:04:58,524 --> 01:04:59,775
Aren't reporters supposed to get their facts right?
1325
01:04:59,942 --> 01:05:03,028
'Cause i so broke up with you.
88115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.