All language subtitles for Flash Gordon - 01x01 - Pilot.SYS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:16,683 Trancript:www.Ragbear.Com 2 00:00:16,683 --> 00:00:20,854 Sync do wersji hdtv.xvid-sys: przemuch 3 00:00:57,224 --> 00:00:58,559 See? Piece of cake, 4 00:00:58,559 --> 00:01:00,227 And i barely broke a sweat. 5 00:01:00,519 --> 00:01:02,312 Oh, your father would have been so proud. 6 00:01:02,312 --> 00:01:03,313 There we go, there we go. 7 00:01:03,313 --> 00:01:04,314 Ahh... 8 00:01:04,398 --> 00:01:05,899 whoo! 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,526 Thanks for being here with me today, guys. 10 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 It's a perfect day! 11 00:01:16,535 --> 00:01:18,453 It's glorious, rankol. 12 00:01:19,288 --> 00:01:21,123 The gateway to a new world. 13 00:01:23,208 --> 00:01:23,959 Ready the probe. 14 00:01:29,006 --> 00:01:31,008 Quickly, before it fades. 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,597 Success. 16 00:01:54,489 --> 00:01:55,365 /And finally, 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,783 /The first ever three-Time winner 18 00:01:56,783 --> 00:01:58,076 /Of the tri-City marathon, 19 00:01:58,160 --> 00:02:00,412 /Kendal's very own flash gordon! 20 00:02:03,749 --> 00:02:04,458 Thank you. 21 00:02:08,462 --> 00:02:09,755 Hey, flash, nice job. 22 00:02:10,964 --> 00:02:11,840 Way to go, flash. 23 00:02:12,466 --> 00:02:13,717 We got a situation here 24 00:02:13,717 --> 00:02:15,219 That i think you need to be made aware of. 25 00:02:15,761 --> 00:02:16,470 Dale's here. 26 00:02:16,762 --> 00:02:18,347 Come on, that was bound to happen sooner or later. 27 00:02:18,347 --> 00:02:19,056 Where is she? 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,516 No, no, no, don't look, don't look. 29 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 She's over there, 30 00:02:22,059 --> 00:02:23,810 And, dude, she's hot. 31 00:02:29,983 --> 00:02:30,776 Hey, cronkite, 32 00:02:31,401 --> 00:02:32,528 You ready to do this or not? 33 00:02:36,114 --> 00:02:36,907 Yeah. 34 00:02:37,908 --> 00:02:39,368 Okay, here she comes. 35 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 Just be cool, and remember, 36 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 You're the champion. This is your day. 37 00:02:43,121 --> 00:02:44,414 No one can take this moment from you. 38 00:02:44,498 --> 00:02:45,707 Thank you, dr. Phil. 39 00:02:45,791 --> 00:02:46,667 Don't worry about it. 40 00:02:48,126 --> 00:02:50,337 Joely lavant, wiad-4 news. 41 00:02:50,712 --> 00:02:51,922 Can we get a few words with you? 42 00:02:52,005 --> 00:02:52,714 Sure. 43 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 Hey, dale. 44 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Hey, flash. 45 00:02:56,510 --> 00:02:57,427 It's been a while. 46 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 Yeah, sorry. 47 00:02:59,221 --> 00:03:00,722 Things have been a bit hectic. 48 00:03:00,722 --> 00:03:02,307 New apartment, new job. 49 00:03:02,766 --> 00:03:03,809 I was going to call. 50 00:03:03,892 --> 00:03:05,310 No worries. 51 00:03:07,479 --> 00:03:08,272 You look incredible. 52 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 It's all just hair and makeup. 53 00:03:13,402 --> 00:03:14,945 Could you give us a second, guys? 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 So i've seen you on the news a few times now. 55 00:03:23,412 --> 00:03:24,496 You're a... 56 00:03:24,496 --> 00:03:25,789 you're a local celebrity now, huh? 57 00:03:25,914 --> 00:03:26,999 Just trying to keep up with you. 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,209 You never had a hard time with that. 59 00:03:30,210 --> 00:03:31,170 So, um... 60 00:03:31,628 --> 00:03:33,088 when did you get back into town? 61 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 Like you don't know exactly when i got back. 62 00:03:35,841 --> 00:03:37,426 Okay, maybe a few people... 63 00:03:38,010 --> 00:03:40,554 everyone i know may have mentioned it to me. 64 00:03:41,305 --> 00:03:42,723 Anyways, welcome back. 65 00:03:42,806 --> 00:03:44,016 Congratulations on the gig. 66 00:03:44,099 --> 00:03:45,893 It's you that should be congratulated. 67 00:03:45,893 --> 00:03:47,311 Triple marathon winner. 68 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Pretty amazing. 69 00:03:50,189 --> 00:03:51,273 So, where are you living these days? 70 00:03:52,399 --> 00:03:53,609 Same place. 71 00:03:54,693 --> 00:03:55,402 You mean... 72 00:03:56,403 --> 00:03:57,112 yeah... 73 00:03:57,863 --> 00:03:58,530 with my mom. 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,699 Nick and me, we have a shop there, 75 00:04:01,450 --> 00:04:03,285 And she... she travels for work 76 00:04:03,285 --> 00:04:04,578 Most of the time anyways, 77 00:04:04,578 --> 00:04:06,413 So it works out pretty well. 78 00:04:10,417 --> 00:04:11,418 Anyway, you want to do it? 79 00:04:12,211 --> 00:04:14,087 The interview. I mean the interview. 80 00:04:14,213 --> 00:04:15,506 I know what you meant. 81 00:04:15,589 --> 00:04:16,089 Yeah. 82 00:04:16,924 --> 00:04:18,091 Come on, let's do this. 83 00:04:18,425 --> 00:04:20,302 Yeah. I-I knew that. 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 She goes to yale, 85 00:04:23,096 --> 00:04:25,307 Probably graduated with honors. 86 00:04:25,307 --> 00:04:26,808 She's got this great career going, 87 00:04:26,808 --> 00:04:28,310 And i still live with my mom. 88 00:04:28,310 --> 00:04:29,394 Do you know what that makes me look like? 89 00:04:29,394 --> 00:04:30,729 Yeah, a good son. 90 00:04:30,812 --> 00:04:33,190 Your mom needed you, and you stepped up. 91 00:04:33,190 --> 00:04:34,608 That's what a good son does. 92 00:04:34,691 --> 00:04:36,318 Yeah, i know, but i mean, 93 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 Her x-Rays have been clear for a year. 94 00:04:38,403 --> 00:04:39,780 It's time i got my own place. 95 00:04:40,405 --> 00:04:42,824 Yeah, if you move, she sells the house. 96 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 If she sells the house, we ain't got no shop. 97 00:04:45,410 --> 00:04:46,620 You ain't movin' out. 98 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Now, can we go get something to eat? 99 00:04:49,289 --> 00:04:51,625 That race wore me out. 100 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 I'll drop you off. 101 00:04:52,709 --> 00:04:53,627 There's something i got to do. 102 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 This is for you, dad. 103 00:05:13,814 --> 00:05:15,023 /Go! 104 00:05:15,315 --> 00:05:16,942 /Whoo-Hoo! 105 00:05:17,818 --> 00:05:19,403 /Well, i'd say we made a mistake 106 00:05:19,444 --> 00:05:20,487 /Calling you steven. 107 00:05:20,487 --> 00:05:22,865 /From now on, i'm calling you flash. 108 00:05:23,323 --> 00:05:24,157 /Cool. 109 00:05:44,178 --> 00:05:45,137 /Cual es ese? 110 00:05:46,096 --> 00:05:47,055 Cual es ese? 111 00:05:58,775 --> 00:06:00,194 /Oye abeja! 112 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Cover? 113 00:06:07,159 --> 00:06:08,285 What do you mean, cover? 114 00:06:08,660 --> 00:06:10,454 You obviously don't know who that is. 115 00:06:10,787 --> 00:06:12,873 That's steve, a.K.A. Flash gordon, 116 00:06:12,956 --> 00:06:14,249 Triple marathon winner. 117 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Show some respect. 118 00:06:15,751 --> 00:06:17,461 Fine, he gets in, 119 00:06:17,586 --> 00:06:19,004 But you pay. 120 00:06:22,174 --> 00:06:23,717 You are so buying drinks. 121 00:06:27,554 --> 00:06:29,348 I'll be in in a second. 122 00:06:32,059 --> 00:06:32,976 Hey, i want to talk to you. 123 00:06:33,060 --> 00:06:34,770 No, no, no, no. 124 00:06:34,853 --> 00:06:36,230 Hey, hey! 125 00:07:00,671 --> 00:07:01,922 Stop! Pull over! 126 00:07:11,974 --> 00:07:13,183 Freak... who are you, 127 00:07:13,267 --> 00:07:14,059 And why have you been following me? 128 00:07:14,184 --> 00:07:15,185 Please don't touch me. 129 00:07:15,269 --> 00:07:16,270 I don't like being touched. 130 00:07:17,688 --> 00:07:19,773 I'm no one, okay? So just let me go. 131 00:07:17,312 --> 00:07:17,688 Tell me who you are. 132 00:07:19,857 --> 00:07:21,775 All right, we can do this the hard way. 133 00:07:21,859 --> 00:07:23,277 No, look-- Ah! 134 00:07:23,277 --> 00:07:24,820 I'm not some kind of freak, okay? 135 00:07:24,945 --> 00:07:26,572 I just... i worked for your father. 136 00:07:26,572 --> 00:07:27,865 I was his assistant. 137 00:07:27,865 --> 00:07:29,032 At the university? 138 00:07:29,658 --> 00:07:30,576 No. 139 00:07:30,576 --> 00:07:33,120 D-Did he never talk to you about his work? 140 00:07:33,537 --> 00:07:34,621 He was a physics professor. 141 00:07:34,955 --> 00:07:36,456 You don't know. Okay, so know what? 142 00:07:36,957 --> 00:07:38,542 About the portage initiative? 143 00:07:38,542 --> 00:07:40,043 What's the portage initiative? 144 00:07:40,127 --> 00:07:42,045 I'm sorry, i have to go. 145 00:07:42,045 --> 00:07:42,963 Wait, wait, wait, wait, wait! 146 00:07:43,046 --> 00:07:44,631 Don't touch me. 147 00:07:44,631 --> 00:07:46,550 Tell me what's going on. 148 00:07:46,550 --> 00:07:50,137 If you see your father, tell him to trust no one. 149 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 My father's dead. 150 00:07:52,431 --> 00:07:53,807 Yes, of course. 151 00:07:55,058 --> 00:07:56,685 I won't bother you again. 152 00:08:09,948 --> 00:08:11,158 So i ran into this guy last night. 153 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 Said he used to work with dad. 154 00:08:11,241 --> 00:08:11,617 Mm-Hm? 155 00:08:13,785 --> 00:08:16,079 Dark hair, kind of wild eyes. ? 156 00:08:16,872 --> 00:08:18,540 Your father worked with a lot of people. 157 00:08:20,667 --> 00:08:22,211 Sit down, i'll make you some eggs. 158 00:08:22,211 --> 00:08:23,170 Mom, i can do it. 159 00:08:23,670 --> 00:08:25,172 I'm leaving for atlanta tomorrow. 160 00:08:25,172 --> 00:08:27,090 It might be the only meal i get to cook for you. 161 00:08:27,299 --> 00:08:28,133 Now, sit. 162 00:08:29,885 --> 00:08:32,471 So this guy said he used to work with dad 163 00:08:32,596 --> 00:08:35,182 On something called the portage initiative. 164 00:08:35,474 --> 00:08:36,225 Oh... 165 00:08:38,602 --> 00:08:39,561 he ever talk about that? 166 00:08:40,437 --> 00:08:40,938 Um... 167 00:08:41,313 --> 00:08:42,856 no, he didn't talk about his work. 168 00:08:43,482 --> 00:08:44,900 [Clears throat awkwardly] 169 00:08:47,319 --> 00:08:49,238 Even if he had, i wouldn't have understood it. 170 00:08:49,905 --> 00:08:51,281 All those numbers. 171 00:08:51,990 --> 00:08:53,867 I can barely balance my checkbook. 172 00:08:56,537 --> 00:08:57,913 What are you not telling me? 173 00:08:58,330 --> 00:08:59,248 Nothing. 174 00:09:00,749 --> 00:09:01,375 All i know 175 00:09:01,375 --> 00:09:04,503 Is that he did some research outside the university, 176 00:09:05,087 --> 00:09:08,340 But, like i said, he didn't talk about it. 177 00:09:08,757 --> 00:09:09,466 What kind of research? 178 00:09:10,133 --> 00:09:11,093 I don't know. 179 00:09:11,635 --> 00:09:13,470 Well, did he leave any papers behind, anything? 180 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 They came and took them all. 181 00:09:14,847 --> 00:09:16,223 Who? I don't know. 182 00:09:16,807 --> 00:09:18,100 Please, steven, 183 00:09:18,809 --> 00:09:20,352 Don't go poking around in this. 184 00:09:21,687 --> 00:09:23,272 This is about dad. 185 00:09:24,022 --> 00:09:25,148 Don't you want to know what happened to him? 186 00:09:25,232 --> 00:09:26,733 I know what happened to him. 187 00:09:27,609 --> 00:09:28,861 He was killed in a fire. 188 00:09:29,611 --> 00:09:30,821 Then how come they never found a body? 189 00:09:35,492 --> 00:09:36,618 Let this go, steven. 190 00:09:37,703 --> 00:09:39,329 I'm not asking you, i'll telling you. 191 00:09:39,413 --> 00:09:41,456 That project, whatever it was, 192 00:09:41,748 --> 00:09:43,000 Cost me a husband. 193 00:09:43,792 --> 00:09:45,502 It won't cost me a son too. 194 00:09:48,172 --> 00:09:49,339 Come on, eat your eggs. 195 00:10:20,370 --> 00:10:21,497 What was that light? 196 00:10:21,788 --> 00:10:23,290 Just watching some tv. 197 00:10:24,082 --> 00:10:25,501 That wasn't tv light. 198 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Go to bed, flash. 199 00:10:41,016 --> 00:10:42,476 [Speaking spanish] 200 00:10:42,726 --> 00:10:43,685 He says it looked like a big bee. 201 00:10:44,019 --> 00:10:45,521 /Vino de un agujero en el cielo. 202 00:10:45,521 --> 00:10:47,523 /Tiro a rayos de la luz de el es ojos. 203 00:10:47,606 --> 00:10:48,690 It came from a hole in the sky, 204 00:10:48,815 --> 00:10:50,317 And shot rays of light from its eyes. 205 00:10:51,109 --> 00:10:53,028 /No me gusta, asi que yo lo tiro. 206 00:10:53,487 --> 00:10:54,488 He didn't like it, so he shot it. 207 00:10:54,488 --> 00:10:55,405 And that's what's in the bag? 208 00:10:56,156 --> 00:10:56,740 /Si. 209 00:10:57,199 --> 00:10:58,158 Ah-Ah! 210 00:10:58,325 --> 00:11:01,787 /Ciento para mirar. Cinco cientos para tocar. 211 00:11:02,287 --> 00:11:04,623 He wants 100 to look at it, 500 to touch it. 212 00:11:04,623 --> 00:11:06,166 Sounds like my last date. 213 00:11:06,208 --> 00:11:07,835 We don't pay for stories. 214 00:11:08,544 --> 00:11:10,879 /La cambio para el boleto de la loteria. 215 00:11:11,588 --> 00:11:13,757 He'll trade you for the lottery ticket. 216 00:11:14,049 --> 00:11:16,218 Winning the lottery, or finding an alien pod, 217 00:11:16,301 --> 00:11:17,469 Which has better odds? 218 00:11:18,387 --> 00:11:19,221 It's kind of a toss-Up. 219 00:11:32,401 --> 00:11:33,193 /Gracias. 220 00:11:39,199 --> 00:11:41,451 Remind me never to take you to vegas with me. 221 00:12:30,751 --> 00:12:32,127 Xcalibur lanes. 222 00:12:54,024 --> 00:12:55,025 so, what happened to you last night? 223 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 You were supposed to be my date bait, 224 00:12:56,276 --> 00:12:57,361 And you bailed. 225 00:12:57,361 --> 00:12:58,987 Something came up. 226 00:12:59,071 --> 00:13:00,572 Yeah, like a dale-Emma. 227 00:13:01,490 --> 00:13:02,658 It was not about dale. 228 00:13:02,783 --> 00:13:04,326 Whatever! 229 00:13:04,576 --> 00:13:06,036 It was about my dad. 230 00:13:06,495 --> 00:13:08,163 Okay, this is weird. 231 00:13:08,288 --> 00:13:09,873 Four people at the xcalibur lanes 232 00:13:09,998 --> 00:13:11,291 Just reported being attacked by an alien. 233 00:13:11,291 --> 00:13:12,960 Think we should check it out? 234 00:13:13,085 --> 00:13:14,086 What, is this alien homecoming week? 235 00:13:15,254 --> 00:13:16,839 You know this is going to turn out to be a hoax. 236 00:13:16,839 --> 00:13:18,632 Well, yeah, but it'd be a great tease. 237 00:13:19,091 --> 00:13:20,884 All right, grab roller, let's check it out. 238 00:13:22,094 --> 00:13:25,097 So apparently rv dude is some scientist 239 00:13:25,222 --> 00:13:27,307 That worked with my dad on a secret project 240 00:13:27,307 --> 00:13:28,559 Called the portage initiative. 241 00:13:29,518 --> 00:13:30,894 And that's suppose to mean something to me? 242 00:13:31,019 --> 00:13:31,895 It's french. 243 00:13:32,271 --> 00:13:34,398 It means to travel over land in between two lakes. 244 00:13:35,232 --> 00:13:35,983 Hey, you got enough slack? 245 00:13:35,983 --> 00:13:37,025 Yeah, i'm good. 246 00:13:37,484 --> 00:13:39,695 So, anyways, apparently it has something to do with 247 00:13:39,820 --> 00:13:41,697 Subatomic dimensional transference. 248 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 Whatever the heck that means, i have no idea, 249 00:13:42,906 --> 00:13:44,199 But that's what the internet fringe 250 00:13:44,199 --> 00:13:45,492 Seem to think. 251 00:13:45,617 --> 00:13:47,995 Okay, and this is suddenly important because... 252 00:13:48,829 --> 00:13:50,497 because he never told me about it. 253 00:13:50,789 --> 00:13:53,041 It's likhe had some secret life goig on. 254 00:13:53,375 --> 00:13:55,002 Dude, he was a physicist, 255 00:13:55,002 --> 00:13:57,171 And you were what, 13? 256 00:13:57,421 --> 00:13:58,714 And you suddenly think he's gonna sit you down 257 00:13:58,797 --> 00:14:01,008 And discuss the finer points of string theory? 258 00:14:01,091 --> 00:14:02,301 You don't get it. 259 00:14:02,301 --> 00:14:03,719 This guy was talking about my dad 260 00:14:03,719 --> 00:14:05,304 Like he may somehow still be alive. 261 00:14:05,387 --> 00:14:07,222 Look, this rv dude sounds like 262 00:14:07,222 --> 00:14:09,308 He's a couple sandwiches short of a picnic. 263 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 /[Dale]: ... stood seven feet tall 264 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 /And shot lasers from his hands, 265 00:14:11,393 --> 00:14:12,811 /Was seen by several witnesses, 266 00:14:12,895 --> 00:14:15,105 /Including xcalibur manager jack b. Kahuna. 267 00:14:15,105 --> 00:14:16,190 /Mr. Kahuna, what can you tell us 268 00:14:16,315 --> 00:14:17,900 /About this experience? 269 00:14:17,983 --> 00:14:20,319 /Well, i'm just so grateful i didn't get probed... 270 00:14:20,402 --> 00:14:21,820 hey, wait, that guy in the background, 271 00:14:21,820 --> 00:14:23,197 That's rv dude. 272 00:14:23,197 --> 00:14:24,698 What's he doing there? 273 00:14:25,949 --> 00:14:26,992 /Absolutely. 274 00:14:27,910 --> 00:14:29,411 What if this is all connected? 275 00:14:29,703 --> 00:14:30,496 What? 276 00:14:30,787 --> 00:14:31,747 Okay, you're spending 277 00:14:31,747 --> 00:14:32,831 Way too much time surfing. 278 00:14:32,831 --> 00:14:34,041 No, think about it. 279 00:14:34,124 --> 00:14:35,959 Alien, rv dude, secret project. 280 00:14:36,043 --> 00:14:37,336 What if this is all related? 281 00:14:38,086 --> 00:14:39,963 Okay, that's a pretty big "what if." 282 00:14:40,589 --> 00:14:42,216 Let me throw a smaller one at you. 283 00:14:42,966 --> 00:14:43,717 What if-- 284 00:14:44,468 --> 00:14:45,761 And i'm just putting this out there-- 285 00:14:45,886 --> 00:14:48,222 What if you just found out that the girl 286 00:14:48,222 --> 00:14:49,640 That you're secretly in love with is engaged, 287 00:14:49,640 --> 00:14:51,433 And you can't deal, so you're manufacturing 288 00:14:51,433 --> 00:14:53,227 A ridiculous excuse to talk to her 289 00:14:53,227 --> 00:14:54,853 In a misguided attempt to win her back. 290 00:14:54,853 --> 00:14:55,771 Wait, dale's engaged? 291 00:14:56,855 --> 00:14:57,814 Please... 292 00:14:57,856 --> 00:14:59,399 don't pretend you didn't see it. 293 00:15:00,526 --> 00:15:01,693 Her ring. 294 00:15:02,402 --> 00:15:03,654 /This is dale arden reporting. 295 00:15:06,698 --> 00:15:07,783 [Dale]: of course it was nothing. 296 00:15:07,908 --> 00:15:09,117 If the invasion had begun, 297 00:15:09,201 --> 00:15:10,494 Don't you think i would have called you? 298 00:15:10,494 --> 00:15:11,912 Psst! 299 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Hey, that guy, your hot ex. He's here! 300 00:15:14,081 --> 00:15:15,999 Flash? Is here? 301 00:15:17,209 --> 00:15:19,795 I'll call you back. 302 00:15:19,920 --> 00:15:22,005 I hope it's cool that i stopped by. 303 00:15:22,005 --> 00:15:23,215 I tried to calling you, but your inbox was full. 304 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 Stop. 305 00:15:28,387 --> 00:15:31,181 Before you say whatever it is you're about to say, 306 00:15:31,306 --> 00:15:32,516 I need to tell you something. 307 00:15:34,017 --> 00:15:35,310 I'm engaged. 308 00:15:36,186 --> 00:15:38,564 I probably should have said something earlier, 309 00:15:38,689 --> 00:15:40,816 But i didn't want things to be weird for you, for us. 310 00:15:40,816 --> 00:15:43,402 I mean, there is a lot of potential for weirdness, 311 00:15:43,485 --> 00:15:44,903 And i didn't want to ruin your big moment, 312 00:15:44,903 --> 00:15:46,405 So i twisted my ring, 313 00:15:46,405 --> 00:15:47,614 Didn't say anything. 314 00:15:48,907 --> 00:15:50,200 All right. 315 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 And clearly, you don't feel weird at all, 316 00:15:54,788 --> 00:15:55,789 And now i just feel stupid. 317 00:15:57,708 --> 00:15:58,917 It's great seeing you, dale. 318 00:15:59,293 --> 00:16:01,503 Hey, and congratulations. Who's the lucky guy? 319 00:16:01,712 --> 00:16:03,505 Joe wylee. Do you know him? 320 00:16:03,589 --> 00:16:04,798 What, you mean as in roger wylee? 321 00:16:04,798 --> 00:16:05,716 His son. 322 00:16:05,799 --> 00:16:06,800 Ooh, fancy. 323 00:16:06,884 --> 00:16:08,510 Not really. 324 00:16:08,594 --> 00:16:10,179 He's actually a pretty regular guy. 325 00:16:11,388 --> 00:16:12,806 What about you? Are you... 326 00:16:12,890 --> 00:16:13,807 uh, no, no, 327 00:16:13,891 --> 00:16:16,101 Um... 328 00:16:16,185 --> 00:16:18,103 that's not actually why i'm here. 329 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 I actually came to ask you 330 00:16:19,605 --> 00:16:20,898 About the bowling alley. What happened there? 331 00:16:20,981 --> 00:16:22,608 The falien story? 332 00:16:22,691 --> 00:16:23,692 Falien? 333 00:16:23,692 --> 00:16:25,110 Fake alien? 334 00:16:25,194 --> 00:16:26,695 It's actually my second one of the week. 335 00:16:26,820 --> 00:16:28,697 They tend to happen in threes, like celebrity deaths. 336 00:16:28,780 --> 00:16:30,490 So, there was nothing unusual there? 337 00:16:30,490 --> 00:16:31,909 If you're asking me whether i think 338 00:16:31,992 --> 00:16:34,119 An alien came down to knock a few pins around, 339 00:16:34,203 --> 00:16:35,829 No, i don't. 340 00:16:35,913 --> 00:16:38,207 All right, well, now i'm the one that feels stupid. 341 00:16:39,291 --> 00:16:40,501 What's going on? 342 00:16:40,792 --> 00:16:43,003 There's just been some odd stuff happening lately, 343 00:16:43,086 --> 00:16:44,588 And i was hoping it was all connected somehow. 344 00:16:45,255 --> 00:16:46,131 Like what? 345 00:16:48,091 --> 00:16:49,009 You know what, 346 00:16:49,092 --> 00:16:50,594 Forget about it. 347 00:16:50,719 --> 00:16:51,470 I mean, think about it, there's no way 348 00:16:51,470 --> 00:16:52,846 You're going to come all the way from another planet 349 00:16:53,096 --> 00:16:53,805 And go to xcalibur. 350 00:16:54,681 --> 00:16:55,807 You'd hit the rock and bowl. 351 00:17:02,105 --> 00:17:03,190 I gotta take this. 352 00:17:04,942 --> 00:17:05,567 Hey, you. 353 00:17:07,819 --> 00:17:08,904 What? I'll be right there. 354 00:17:09,404 --> 00:17:10,405 Hey, flash, 355 00:17:10,405 --> 00:17:11,490 That falien? 356 00:17:11,907 --> 00:17:12,824 It apparently just liquefied somebody 357 00:17:12,908 --> 00:17:13,742 At a mini-Mart. 358 00:17:26,713 --> 00:17:28,507 So this weird rv guy, where do we find him? 359 00:17:28,924 --> 00:17:29,508 No idea. 360 00:17:29,800 --> 00:17:30,717 That's the problem. 361 00:17:33,512 --> 00:17:34,388 I'll be right back. 362 00:17:35,806 --> 00:17:37,182 Oh, this is a closed crime scene, no press. 363 00:17:37,432 --> 00:17:38,892 I'll have to ask you to follow me. 364 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 So, what the hell happened here? 365 00:17:53,740 --> 00:17:54,575 I've never seen anything like it. 366 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 The dead guy... 367 00:17:56,493 --> 00:17:57,077 what? 368 00:17:57,411 --> 00:17:58,579 It's like he was... 369 00:17:58,579 --> 00:18:00,414 i don't know, boiled to death from the inside out. 370 00:18:01,123 --> 00:18:01,874 Let me see the body. 371 00:18:02,040 --> 00:18:02,958 ? You don't want to. 372 00:18:03,417 --> 00:18:05,169 Any theories about the cause of death? 373 00:18:06,128 --> 00:18:08,630 As crazy as it sounds, some kind of microwave. 374 00:18:08,630 --> 00:18:09,882 An oven? 375 00:18:09,923 --> 00:18:10,799 A weapon. 376 00:18:11,341 --> 00:18:12,676 The military base. We're thinking 377 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 It might have been some new type of gun. 378 00:18:13,844 --> 00:18:16,638 Since when does the military test weapons at mini-Marts? 379 00:18:21,101 --> 00:18:21,727 Hey, dale? 380 00:18:26,064 --> 00:18:28,317 Isn't that that guy you dated in high school? 381 00:18:28,358 --> 00:18:29,026 What's he doing here? 382 00:18:30,444 --> 00:18:31,820 Come on, i'll introduce you. 383 00:18:37,743 --> 00:18:39,536 Flash, i'd like you to meet my fiance, 384 00:18:39,620 --> 00:18:40,704 Joe wylee. 385 00:18:40,954 --> 00:18:42,247 Hey, nice to meet you. 386 00:18:42,247 --> 00:18:43,248 Pleasure. 387 00:18:44,750 --> 00:18:45,626 I found these footprints. 388 00:18:45,751 --> 00:18:47,044 Obviously not a detective, 389 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 But they're dug in real deep. 390 00:18:48,462 --> 00:18:50,047 The guy must have weighed at least 400 pounds. 391 00:18:50,047 --> 00:18:51,381 Don't you think that's kind of weird? 392 00:18:52,716 --> 00:18:54,760 But let's let the detectives handle the detecting. 393 00:18:52,049 --> 00:18:52,716 I appreciate the input, 394 00:18:56,553 --> 00:18:58,096 We'll let you get back to it. 395 00:19:02,809 --> 00:19:04,311 We have to find this scientist guy. 396 00:19:04,520 --> 00:19:05,354 Shouldn't be too hard. 397 00:19:05,479 --> 00:19:07,147 He had to get a degree from some university. 398 00:19:07,439 --> 00:19:09,691 I'm thinking early '90s, maybe late '80s. 399 00:19:09,691 --> 00:19:10,776 We'll check the ivy leagues first. 400 00:19:10,984 --> 00:19:12,194 Yeah, but we don't even have a name. 401 00:19:12,194 --> 00:19:12,986 We've got nothing. 402 00:19:15,697 --> 00:19:16,740 We've got a face. 403 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Oh, my god. 404 00:19:32,089 --> 00:19:33,799 It's the 1989 parade of bad hair. 405 00:19:35,801 --> 00:19:37,219 Aw, did we ever look that bad? 406 00:19:37,803 --> 00:19:38,971 Do not go there. 407 00:19:40,180 --> 00:19:41,473 Yearbook photos are bad enough, 408 00:19:41,473 --> 00:19:42,808 But online yearbook photos? 409 00:19:42,891 --> 00:19:44,309 Work of the devil. 410 00:19:48,272 --> 00:19:49,439 Oh, man, 411 00:19:49,606 --> 00:19:51,108 We've been at this for three hours. 412 00:19:51,191 --> 00:19:52,734 I'm starting to see double. 413 00:19:53,986 --> 00:19:55,904 You might want to change the strap on that thing. 414 00:19:55,988 --> 00:19:57,614 It's looking a little ragged. 415 00:19:58,282 --> 00:20:00,492 This actually used to belong to my father. 416 00:20:00,492 --> 00:20:02,119 He wore it all the time. 417 00:20:03,203 --> 00:20:04,288 Oh... 418 00:20:04,705 --> 00:20:06,290 that's nice that you have it, then. 419 00:20:08,876 --> 00:20:10,377 I think some students gave it to him. 420 00:20:10,502 --> 00:20:11,670 He was guest-Lecturing 421 00:20:11,670 --> 00:20:13,088 At this little college in maine. 422 00:20:13,172 --> 00:20:14,339 We spent the summer there. 423 00:20:15,507 --> 00:20:16,884 You don't happen to remember the name 424 00:20:17,009 --> 00:20:18,177 Of this little college, do you? 425 00:20:20,888 --> 00:20:21,471 Sure. 426 00:20:25,893 --> 00:20:27,686 This is the address from the website. 427 00:20:31,398 --> 00:20:32,900 I can't believe somebody lives here. 428 00:20:33,483 --> 00:20:34,818 Well, this is his rv. 429 00:20:35,110 --> 00:20:36,361 I told you he's weird. 430 00:20:41,074 --> 00:20:43,285 So, joe seems like a good guy. 431 00:20:43,285 --> 00:20:44,453 How long you been hooked up? 432 00:20:45,204 --> 00:20:46,330 Six months, 433 00:20:46,705 --> 00:20:48,916 And for your information, we are not hooked up. 434 00:20:50,501 --> 00:20:51,376 What's wrong with "hooked up?" 435 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 It's an expression. 436 00:20:52,503 --> 00:20:53,795 With implications. 437 00:20:54,463 --> 00:20:55,881 I wasn't implying anything. 438 00:20:57,299 --> 00:20:58,383 Yes, you were. I heard it. 439 00:20:59,801 --> 00:21:01,178 Well, you can't hear what's not there. 440 00:21:04,473 --> 00:21:05,807 He's not here. 441 00:21:07,267 --> 00:21:08,310 Maybe he's in there. 442 00:21:11,688 --> 00:21:13,899 You want me to be upset about you and joe, don't you? 443 00:21:14,107 --> 00:21:15,484 Don't be ridiculous. 444 00:21:15,484 --> 00:21:16,401 I'm not being ridiculous. 445 00:21:16,485 --> 00:21:17,486 I know you, 446 00:21:17,486 --> 00:21:18,487 And you want me to be upset, 447 00:21:18,487 --> 00:21:20,280 And i'm not upset, so it's upsetting you. 448 00:21:21,448 --> 00:21:22,324 You know what, 449 00:21:22,574 --> 00:21:23,992 Spare me the nickel analysis... 450 00:21:24,576 --> 00:21:27,371 because i am good. Really good. 451 00:21:27,371 --> 00:21:28,705 Good. I'm good, too. 452 00:21:28,789 --> 00:21:29,581 Good. So we're both good? 453 00:21:29,581 --> 00:21:31,792 Yeah. Good. 454 00:21:36,630 --> 00:21:37,172 After you... 455 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 is anybody here? 456 00:21:42,886 --> 00:21:43,929 Hello! 457 00:21:47,683 --> 00:21:48,767 Whoa... 458 00:21:49,184 --> 00:21:50,769 how did you find me? 459 00:21:59,069 --> 00:22:00,821 Just want to ask a few questions. 460 00:22:02,573 --> 00:22:04,366 No, no, not with her. 461 00:22:04,366 --> 00:22:06,660 She's that reporter from the bowling alley. 462 00:22:06,660 --> 00:22:07,953 I don't trust reporters. 463 00:22:08,036 --> 00:22:09,163 And i don't trust guys 464 00:22:09,163 --> 00:22:10,914 With freaky guns pointed at me. 465 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Please, this is about my father. 466 00:22:13,167 --> 00:22:14,751 I need to know. 467 00:22:14,751 --> 00:22:16,837 What can you tell me about the portage initiative? 468 00:22:19,464 --> 00:22:22,050 /It was a secret project, funded by nasa. 469 00:22:22,050 --> 00:22:23,552 /At least they said it was nasa. 470 00:22:23,552 --> 00:22:25,304 /We'll believe anything for funding... 471 00:22:26,847 --> 00:22:28,515 my god, it's working. 472 00:22:29,641 --> 00:22:31,643 /We were studying gravitations in dark matter 473 00:22:31,768 --> 00:22:33,061 Using old school cyclotrons. 474 00:22:33,145 --> 00:22:34,646 Basic stuff, but the data we were using, 475 00:22:34,646 --> 00:22:36,857 It was like nothing i'd ever seen before, 476 00:22:36,940 --> 00:22:38,358 But something went wrong. 477 00:22:43,155 --> 00:22:44,156 Yes, there was a fire, 478 00:22:44,156 --> 00:22:45,657 But your father, 479 00:22:45,741 --> 00:22:47,451 He didn't die in that fire. 480 00:23:01,882 --> 00:23:02,716 Look. 481 00:23:13,769 --> 00:23:15,270 Careful, dr. Gordon. 482 00:23:21,401 --> 00:23:22,027 No! 483 00:23:24,738 --> 00:23:27,241 He was lost in a dimensional rift. 484 00:23:27,366 --> 00:23:28,742 We opened a door 485 00:23:28,867 --> 00:23:29,743 That should never have been opened. 486 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 Wait, what are you saying? 487 00:23:31,370 --> 00:23:31,954 Are you saying he could still be alive somewhere? 488 00:23:32,037 --> 00:23:33,747 Mmm, ah... 489 00:23:33,872 --> 00:23:34,957 i didn't think so, 490 00:23:34,957 --> 00:23:36,166 But then three weeks ago, 491 00:23:36,250 --> 00:23:38,043 Rifts started happening again. 492 00:23:38,168 --> 00:23:40,337 At first i thought... 493 00:23:40,462 --> 00:23:41,839 well, i hoped that maybe he had been able 494 00:23:41,839 --> 00:23:43,048 To re-Create the experiment somewhere 495 00:23:43,131 --> 00:23:44,132 To try to get home, 496 00:23:44,258 --> 00:23:46,051 But then... 497 00:23:46,134 --> 00:23:47,761 things started to come through. 498 00:23:47,845 --> 00:23:49,263 So that guy who tried to sell me the alien probe, 499 00:23:49,263 --> 00:23:50,556 He was for real? 500 00:23:50,556 --> 00:23:51,431 Yes. 501 00:23:51,849 --> 00:23:53,100 And the alien at the bowling alley? 502 00:23:53,141 --> 00:23:54,351 And that's probably just the beginning, 503 00:23:54,434 --> 00:23:55,561 So, basically, we're all going to die! 504 00:23:55,561 --> 00:23:56,770 Hey, hey, calm down. 505 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 Okay, you need to call joe. 506 00:23:58,272 --> 00:23:59,857 He probably has a number we can call. 507 00:23:59,857 --> 00:24:01,149 There's got to be somebody in charge of alien invasion. 508 00:24:01,149 --> 00:24:02,943 No, no. No one can know about this. 509 00:24:04,361 --> 00:24:05,946 Okay, first of all, this isn't happening, 510 00:24:06,071 --> 00:24:07,239 And second, if it was happening, 511 00:24:07,364 --> 00:24:08,740 It's not the sort of thing 512 00:24:08,740 --> 00:24:10,534 That you could handle on your own. 513 00:24:10,659 --> 00:24:12,452 We have to. The more people who know about this, 514 00:24:12,452 --> 00:24:14,246 The more danger we're in. 515 00:24:31,054 --> 00:24:32,055 Look, uh... 516 00:24:33,640 --> 00:24:35,225 this is us, okay? 517 00:24:35,642 --> 00:24:36,852 Happily blowing bubbles 518 00:24:36,852 --> 00:24:38,145 In our cozy little dimension, 519 00:24:38,270 --> 00:24:39,438 And someone out here 520 00:24:39,563 --> 00:24:40,856 Just started swinging a hammer at us. 521 00:24:40,939 --> 00:24:42,858 All the more reason to tell somebody. 522 00:24:42,858 --> 00:24:43,859 No, no! 523 00:24:43,942 --> 00:24:45,152 Because if we do, 524 00:24:45,152 --> 00:24:46,653 It's only a matter of time 525 00:24:46,653 --> 00:24:47,946 Before we build our own hammer. 526 00:24:48,071 --> 00:24:49,239 Trust me, i know. They're already trying. 527 00:24:49,364 --> 00:24:50,657 Do you know what a phase-Change is? 528 00:24:51,450 --> 00:24:53,952 It's what happened during the big bang. 529 00:24:54,036 --> 00:24:56,371 Pure energy converted to matter, created the universe. 530 00:24:56,455 --> 00:24:58,540 In 10/100ths of a second, everything that was... 531 00:24:58,540 --> 00:25:00,501 whoosh! ...wasn't, 532 00:25:00,751 --> 00:25:02,211 And that's what'll happen again 533 00:25:02,336 --> 00:25:03,253 If we start poking holes between dimensions. 534 00:25:03,337 --> 00:25:04,254 Oh! 535 00:25:21,939 --> 00:25:22,606 Ah... 536 00:25:23,649 --> 00:25:24,816 so, what are we supposed to do? 537 00:25:25,317 --> 00:25:26,485 We're just going to have to deal 538 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 With whatever comes through on our own. 539 00:25:28,445 --> 00:25:29,780 And how do you suggest we do that? 540 00:25:29,863 --> 00:25:32,199 Well, i've been working on a few things, okay? 541 00:25:33,158 --> 00:25:34,535 Like this proton gun. 542 00:25:35,619 --> 00:25:37,162 But it's only got enough charge 543 00:25:37,162 --> 00:25:37,871 For one shot, 544 00:25:37,871 --> 00:25:39,665 And it might not work. 545 00:25:40,541 --> 00:25:41,750 I feel better already. 546 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 Steven, is that you? 547 00:25:59,268 --> 00:26:01,144 So basically you're saying 548 00:26:01,270 --> 00:26:03,272 That there's an alien running around 549 00:26:03,355 --> 00:26:04,940 Terrorizing bowlers, and we have to find it 550 00:26:05,065 --> 00:26:06,108 And shoot it with that thing? 551 00:26:06,149 --> 00:26:06,608 Yes, and make sure 552 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 That no one else finds out about it. 553 00:26:11,446 --> 00:26:13,115 So what does this alien want? 554 00:26:13,448 --> 00:26:14,992 And why would it come to kendal? 555 00:26:15,242 --> 00:26:17,161 I mean, why not new york or dc? 556 00:26:18,745 --> 00:26:20,956 The only connection it would have to kendal would be... 557 00:26:23,667 --> 00:26:24,626 my father. 558 00:26:32,050 --> 00:26:33,218 /Hello, flash. 559 00:26:33,552 --> 00:26:34,469 /I need to find the imex. 560 00:26:35,053 --> 00:26:36,221 Do you know where it is? 561 00:26:37,097 --> 00:26:39,141 Imex? Mom, what are you talking about? 562 00:26:39,474 --> 00:26:40,309 Your father, 563 00:26:40,475 --> 00:26:41,977 He used to have an imex. 564 00:26:42,060 --> 00:26:43,270 I need it. 565 00:26:43,270 --> 00:26:44,479 Mom, are you all right? 566 00:26:44,563 --> 00:26:46,064 You sound a little weird. 567 00:26:46,190 --> 00:26:47,566 Is there somebody there with you? 568 00:26:47,691 --> 00:26:48,775 /I'm fine, flash. 569 00:26:48,859 --> 00:26:51,278 Just tell me where the imex is. 570 00:26:51,361 --> 00:26:52,487 /I don't know, mom. 571 00:26:52,487 --> 00:26:54,490 Something's wrong. 572 00:26:54,573 --> 00:26:57,075 She just called me flash. 573 00:26:57,075 --> 00:27:00,162 But she only calls you steven. 574 00:27:00,287 --> 00:27:01,955 What's going on? Are you okay? 575 00:27:02,080 --> 00:27:03,582 I'm fine. 576 00:27:03,665 --> 00:27:05,792 Don't worry about me. 577 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 Goodbye. 578 00:27:14,676 --> 00:27:16,803 Mom? You here? 579 00:27:22,059 --> 00:27:23,227 Hello, flash. 580 00:27:23,769 --> 00:27:24,853 Would you like some pie? 581 00:27:27,189 --> 00:27:29,399 Mom, you're acting weird. 582 00:27:29,775 --> 00:27:30,692 What's wrong? 583 00:27:30,859 --> 00:27:32,110 I'm fine. 584 00:27:38,659 --> 00:27:39,868 What kind of pie 585 00:27:39,952 --> 00:27:41,078 Did you bake me, mom? 586 00:27:41,161 --> 00:27:43,205 Just one pie, 587 00:27:43,580 --> 00:27:44,957 For my sweetie-Pie. 588 00:27:45,082 --> 00:27:47,084 And how big's this pie? 589 00:27:47,167 --> 00:27:49,378 A nine-Inch pie. 590 00:27:49,378 --> 00:27:51,880 I think i should eat this pie by myself. 591 00:28:01,974 --> 00:28:03,183 Look out! 592 00:28:03,183 --> 00:28:04,476 Quick, shoot him! 593 00:28:04,560 --> 00:28:05,853 I'm trying! It's stuck! 594 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 What are you waiting for? Shoot him! 595 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 I'm having issues. Issues? 596 00:28:13,569 --> 00:28:14,570 Take that! 597 00:28:16,989 --> 00:28:18,365 Okay, it's working. 598 00:28:18,490 --> 00:28:20,075 It's not working. 599 00:28:24,955 --> 00:28:27,040 No, no, no, not the blender! My mom will kill me! 600 00:28:27,541 --> 00:28:28,625 Watch out, flash! 601 00:28:29,251 --> 00:28:30,460 Rolling pin, that's good! 602 00:29:14,004 --> 00:29:15,130 Hey... 603 00:29:15,881 --> 00:29:17,049 hey,you okay? 604 00:29:17,216 --> 00:29:19,176 I'm fine. 605 00:29:22,596 --> 00:29:23,597 The last thing i remember, 606 00:29:23,764 --> 00:29:26,183 I was putting away the groceries. 607 00:29:26,350 --> 00:29:26,934 Yeah. 608 00:29:28,018 --> 00:29:28,894 Ooh... 609 00:29:29,895 --> 00:29:32,940 neck's a bit stiff. 610 00:29:39,112 --> 00:29:41,198 Ooh... 611 00:29:42,908 --> 00:29:44,535 wait,where are you going? 612 00:29:44,701 --> 00:29:46,328 I'm going to make myself a cup of tea. 613 00:29:46,495 --> 00:29:47,663 I've got a 10:00 to atlanta, 614 00:29:47,871 --> 00:29:49,623 I still have to pack, and i... 615 00:29:49,832 --> 00:29:51,375 hey,i got a better idea. 616 00:29:51,500 --> 00:29:52,918 Why don't i get you the tea, 617 00:29:53,085 --> 00:29:57,089 And you head upstairs and lay down for a while? 618 00:29:57,422 --> 00:30:01,426 Okay,thank you. 619 00:30:08,392 --> 00:30:10,185 So she feels fine, 620 00:30:10,352 --> 00:30:11,854 And she doesn't remember a thing. 621 00:30:12,020 --> 00:30:13,355 Sorry about the blender. 622 00:30:13,522 --> 00:30:15,816 She'll get over it. 623 00:30:16,358 --> 00:30:19,152 Looks like he left something behind. 624 00:30:21,405 --> 00:30:24,658 I think it's some kind of tracking device. 625 00:30:38,755 --> 00:30:40,632 What is it? 626 00:30:40,799 --> 00:30:44,595 My father's driver's license. 627 00:30:47,181 --> 00:30:47,890 You're right. 628 00:30:48,056 --> 00:30:49,933 It's definitely tracking something. 629 00:30:50,100 --> 00:30:51,768 Are you sure this is a good idea? 630 00:30:51,935 --> 00:30:53,896 I don't know. 631 00:30:54,062 --> 00:30:56,190 This is it. 632 00:31:01,778 --> 00:31:04,239 I don't feel very good about this. 633 00:31:06,408 --> 00:31:08,368 Look,it's starting to blink faster. 634 00:31:08,577 --> 00:31:10,287 What does that mean? 635 00:31:10,454 --> 00:31:12,831 It means we're getting closer. 636 00:31:12,998 --> 00:31:14,500 Closer to what? 637 00:31:14,666 --> 00:31:17,961 I think we're about to find out. 638 00:31:22,216 --> 00:31:24,176 What is that? 639 00:31:24,343 --> 00:31:26,094 That would be a rift. 640 00:31:26,261 --> 00:31:28,889 It's exactly like the one your father was lost in. 641 00:31:29,056 --> 00:31:31,099 You mean he might be on the other side of that thing? 642 00:31:31,266 --> 00:31:33,936 Don't even think about it. 643 00:31:34,686 --> 00:31:36,688 That thing, whatever the hell it was, 644 00:31:37,022 --> 00:31:38,273 Had my father's driver's license. 645 00:31:38,482 --> 00:31:39,816 If he's over there, i have to find him. 646 00:31:39,983 --> 00:31:41,151 That would be suicide. 647 00:31:41,276 --> 00:31:42,402 You don't know that. 648 00:31:42,569 --> 00:31:45,113 But it's a reasonable assumption. 649 00:31:46,240 --> 00:31:47,115 Look,it's fading. 650 00:31:47,282 --> 00:31:48,534 This might be my only chance. 651 00:31:48,700 --> 00:31:49,284 No! 652 00:31:49,409 --> 00:31:50,744 This is insanity. 653 00:31:50,911 --> 00:31:51,745 You don't know what's over there, 654 00:31:51,912 --> 00:31:53,330 If you can come back. 655 00:31:53,539 --> 00:31:54,790 You can't do that to your mother, 656 00:31:54,957 --> 00:31:56,291 And what about nick? 657 00:31:56,458 --> 00:31:58,585 I mean,what about... 658 00:31:58,752 --> 00:32:00,462 what? 659 00:32:01,129 --> 00:32:02,089 Forget it. 660 00:32:02,256 --> 00:32:04,383 Dale,i have to do this. 661 00:32:05,300 --> 00:32:07,386 Hey... 662 00:32:04,424 --> 00:32:05,259 I don't care. 663 00:32:15,936 --> 00:32:17,938 oops. 664 00:32:18,105 --> 00:32:20,691 Where are we? 665 00:32:34,163 --> 00:32:36,957 I have no idea. 666 00:32:52,472 --> 00:32:54,933 /Triumphant victory requesting port assignment. 667 00:32:55,100 --> 00:32:56,935 /Approaching with notribs. 668 00:32:57,144 --> 00:32:59,104 /Triumphant victory cleared for docking. 669 00:32:59,271 --> 00:33:01,815 /T&r standing by for incept. 670 00:33:02,024 --> 00:33:03,025 It's all my fault. 671 00:33:03,192 --> 00:33:04,776 It's not your fault. It was an accident, 672 00:33:04,860 --> 00:33:05,819 And we're going to be fine. 673 00:33:05,861 --> 00:33:06,612 Fine? 674 00:33:06,653 --> 00:33:08,280 We are captives on an alien planet. 675 00:33:08,447 --> 00:33:09,823 You can't just say things are going to be fine. 676 00:33:10,115 --> 00:33:12,367 I can,and am, because you know why? 677 00:33:12,534 --> 00:33:13,535 We're going to keep smiling, 678 00:33:13,744 --> 00:33:15,454 And people are nice to people who are smiling. 679 00:33:15,621 --> 00:33:16,788 That's it? That's all you've got? 680 00:33:16,997 --> 00:33:17,915 Smiles? 681 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Hi. I'm flash-- 682 00:33:19,249 --> 00:33:20,918 Silence! 683 00:33:21,084 --> 00:33:23,337 These are the notribs? 684 00:33:24,922 --> 00:33:25,881 Ow? 685 00:33:26,048 --> 00:33:27,633 Where are your attribution keys? 686 00:33:28,300 --> 00:33:29,176 We're not from around here, 687 00:33:27,841 --> 00:33:28,133 The thing is, 688 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 So i actually have no idea 689 00:33:30,552 --> 00:33:31,970 What you're talking about. 690 00:33:32,137 --> 00:33:35,015 Is there someone in charge we could talk to? 691 00:33:35,224 --> 00:33:37,059 See? We're going to be fine. 692 00:33:37,267 --> 00:33:39,520 We'll find this guy, ask about my dad, 693 00:33:39,728 --> 00:33:41,355 See if he knows anything. 694 00:33:41,480 --> 00:33:43,941 Looks like a nice enough guy. 695 00:33:53,033 --> 00:33:54,743 Where are they taking us? 696 00:33:54,910 --> 00:33:56,411 I promise, it's going to be okay. 697 00:33:56,578 --> 00:33:57,663 Just keep smiling. 698 00:33:57,830 --> 00:33:58,247 I don't think 699 00:33:58,413 --> 00:34:00,749 This is the way to the guy in charge. 700 00:34:06,588 --> 00:34:07,840 What now? 701 00:34:08,006 --> 00:34:08,966 Now... 702 00:34:09,174 --> 00:34:11,385 now we stop smiling. 703 00:34:13,846 --> 00:34:15,931 Our herbs are withering in the fields. 704 00:34:16,098 --> 00:34:18,016 If we do not get an immediate supply of source water, 705 00:34:18,183 --> 00:34:18,684 They will perish, 706 00:34:18,809 --> 00:34:20,477 And thousands who rely on our remedies 707 00:34:20,644 --> 00:34:22,062 Will die when the sickness comes, 708 00:34:22,229 --> 00:34:23,313 Most of them children. 709 00:34:23,480 --> 00:34:25,649 I am not without sympathy,luna. 710 00:34:25,816 --> 00:34:28,610 Nobody likes a dying child, 711 00:34:28,986 --> 00:34:31,280 Which is why i have generously offered to provide you 712 00:34:31,446 --> 00:34:32,906 With all the source water you need 713 00:34:33,115 --> 00:34:34,658 At last cycle's rate. 714 00:34:34,825 --> 00:34:36,743 And triple the transfer fees. 715 00:34:36,910 --> 00:34:39,329 You know we cannot afford that. 716 00:34:39,830 --> 00:34:43,625 The state of omadrian coffers is not my concern. 717 00:34:43,792 --> 00:34:45,878 Well,the state of your people should be. 718 00:34:46,044 --> 00:34:46,628 I will remind you 719 00:34:46,795 --> 00:34:51,133 That if they are dead, you will have no one to tax. 720 00:34:55,554 --> 00:34:57,681 Reduce omadrian transfer fees 721 00:34:57,806 --> 00:34:59,433 To last cycle's rate. 722 00:34:59,558 --> 00:35:01,226 Thank you. 723 00:35:01,393 --> 00:35:02,853 We will of course expect full payment 724 00:35:03,020 --> 00:35:05,731 Plus recompense next cycle. 725 00:35:05,856 --> 00:35:09,401 I can't be seen to favor any particular canton. 726 00:35:09,568 --> 00:35:11,528 Bad for stability. 727 00:35:11,695 --> 00:35:14,531 I'm sure you understand. 728 00:35:21,788 --> 00:35:24,166 Burn and salt a few of their fields. 729 00:35:24,333 --> 00:35:25,918 If we don't keep the price of their cures up, 730 00:35:26,126 --> 00:35:28,337 They'll never settle their debts. 731 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Ah... 732 00:35:29,630 --> 00:35:32,299 kind of you to join us,rankol. 733 00:35:35,385 --> 00:35:37,137 Bring them to me at once. 734 00:35:37,304 --> 00:35:39,014 Away! 735 00:35:41,767 --> 00:35:44,603 All of you,away! 736 00:35:51,902 --> 00:35:54,196 Hi. I'm flash. 737 00:35:54,363 --> 00:35:55,989 This is my friend,dale. 738 00:35:56,073 --> 00:35:59,868 We're from earth. Where are you from? 739 00:36:01,411 --> 00:36:02,579 I think he's hungry. 740 00:36:02,746 --> 00:36:03,956 You got any gum? 741 00:36:04,122 --> 00:36:06,542 Pocket, pocket,pocket. 742 00:36:06,750 --> 00:36:07,626 Huh? 743 00:36:08,585 --> 00:36:10,379 Ah... 744 00:36:13,632 --> 00:36:15,259 no,no,no... 745 00:36:15,425 --> 00:36:16,134 no,don't swallow. 746 00:36:16,301 --> 00:36:17,052 Chew. Chew. 747 00:36:17,177 --> 00:36:19,763 Yeah,chew. 748 00:36:19,763 --> 00:36:20,138 Show him. 749 00:36:20,305 --> 00:36:20,806 Okay. 750 00:36:20,973 --> 00:36:23,016 Ah... 751 00:36:26,562 --> 00:36:26,937 yeah. 752 00:36:27,145 --> 00:36:29,231 Uh-Huh? 753 00:36:29,690 --> 00:36:30,774 Is that what i think it is? 754 00:36:30,941 --> 00:36:33,360 I think he's smiling. 755 00:36:34,111 --> 00:36:36,655 You notribs will come with us. 756 00:36:38,699 --> 00:36:40,826 Good luck,buddy. 757 00:36:46,206 --> 00:36:48,458 They must have retrieved this from our thrall. 758 00:36:48,625 --> 00:36:51,420 Which means it failed to locate the imex. 759 00:36:51,545 --> 00:36:52,546 I knew it was a mistake 760 00:36:52,671 --> 00:36:55,924 To send a construct to do this job. 761 00:36:57,301 --> 00:36:58,427 Ow! 762 00:36:59,094 --> 00:37:00,095 You're hurting me. 763 00:37:00,262 --> 00:37:02,848 Release them immediately. 764 00:37:06,351 --> 00:37:08,312 My humblest apologies. 765 00:37:08,437 --> 00:37:10,647 My patriots can be somewhat... 766 00:37:10,939 --> 00:37:13,275 overzealous at times. 767 00:37:13,400 --> 00:37:14,359 I am ming. 768 00:37:14,526 --> 00:37:17,446 Welcome to nascent city. 769 00:37:19,698 --> 00:37:21,909 All of this must be rather overwhelming for you, 770 00:37:22,075 --> 00:37:22,868 But i must say, 771 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 You're holding up well. 772 00:37:25,329 --> 00:37:26,872 I'm dale... 773 00:37:27,456 --> 00:37:29,541 arden. 774 00:37:32,544 --> 00:37:33,962 I'm flash. 775 00:37:34,129 --> 00:37:35,797 Flash gordon. 776 00:37:35,964 --> 00:37:37,633 We're from earth. 777 00:37:37,758 --> 00:37:38,592 We came through 778 00:37:38,759 --> 00:37:40,302 Some sort of rift in space. 779 00:37:40,427 --> 00:37:42,179 A rift in space? 780 00:37:42,304 --> 00:37:43,722 Fascinating. 781 00:37:43,889 --> 00:37:45,682 We have so much to discuss. 782 00:37:45,849 --> 00:37:47,142 So,you know about earth? 783 00:37:47,309 --> 00:37:48,894 There are few corners of the galaxy 784 00:37:49,019 --> 00:37:50,646 That we do not know about. 785 00:37:50,812 --> 00:37:51,939 This is rankol, 786 00:37:52,105 --> 00:37:54,066 My chief scientist. 787 00:37:54,233 --> 00:37:56,151 Welcome to mongo. 788 00:37:56,318 --> 00:37:57,569 This rift? 789 00:37:57,694 --> 00:37:59,488 Tell me about it. 790 00:37:59,822 --> 00:38:01,114 This... 791 00:38:01,490 --> 00:38:03,033 thing, 792 00:38:03,200 --> 00:38:04,159 Came to my house 793 00:38:04,326 --> 00:38:07,037 Looking for something called an imex. 794 00:38:07,204 --> 00:38:08,705 We believe it belonged to my father, 795 00:38:08,872 --> 00:38:10,249 Dr. Lawrence gordon. 796 00:38:10,415 --> 00:38:12,167 We think he's lost here. 797 00:38:12,334 --> 00:38:15,087 Does that name mean anything to you,rankol? 798 00:38:15,254 --> 00:38:17,089 There were stories of a man from the stars, 799 00:38:17,256 --> 00:38:19,091 But that was a long time ago. 800 00:38:19,258 --> 00:38:21,134 Yes,it would have been about 13 years ago. 801 00:38:21,343 --> 00:38:22,553 That must be my father. 802 00:38:22,761 --> 00:38:26,473 If so,i'm afraid your journey has been in vain. 803 00:38:26,598 --> 00:38:28,225 Outside of my beautiful city, 804 00:38:28,433 --> 00:38:30,769 Mongo is a dangerous place. 805 00:38:30,936 --> 00:38:31,937 You would not have survived 806 00:38:32,104 --> 00:38:34,940 If my patriots hadn't discovered you when they did. 807 00:38:35,107 --> 00:38:37,317 So,what are you saying? 808 00:38:37,818 --> 00:38:40,445 Few survive long in the banelands. 809 00:38:40,612 --> 00:38:42,573 If the turin don't get you, 810 00:38:42,739 --> 00:38:44,533 The deviates will. 811 00:38:44,700 --> 00:38:46,827 No,no,i can't believe that. 812 00:38:46,994 --> 00:38:49,163 My father must be here. I can feel it. 813 00:38:49,288 --> 00:38:50,831 One can always hope, 814 00:38:51,081 --> 00:38:54,376 And we will do all we can to help you find him. 815 00:38:55,669 --> 00:38:58,130 This imex that you mentioned, 816 00:38:58,297 --> 00:39:01,758 It might help us to know more about that. 817 00:39:04,928 --> 00:39:06,555 That thing, 818 00:39:06,763 --> 00:39:08,807 It was you who sent it to my house,wasn't it? 819 00:39:08,974 --> 00:39:10,559 You're the ones looking for the imex. 820 00:39:11,143 --> 00:39:12,769 Listen,i just want to find my father. 821 00:39:10,642 --> 00:39:11,059 Guards. 822 00:39:12,936 --> 00:39:13,604 Please! 823 00:39:13,770 --> 00:39:15,397 Please,if you could just tell me if he's alive. 824 00:39:15,439 --> 00:39:17,149 Please, just let me know. 825 00:39:17,316 --> 00:39:19,276 Tell me! 826 00:39:20,652 --> 00:39:22,070 He's all yours. 827 00:39:22,237 --> 00:39:24,531 Do whatever it takes, but find the imex. 828 00:39:24,698 --> 00:39:26,825 And the female? 829 00:39:27,326 --> 00:39:31,205 Have her cleaned and sent to my chamber. 830 00:39:37,419 --> 00:39:39,379 This isn't good. 831 00:39:45,135 --> 00:39:49,181 Yeah,definitely not good. 832 00:40:05,656 --> 00:40:09,952 Now...let's begin shall we? 833 00:40:14,331 --> 00:40:15,833 Where's dale? 834 00:40:15,999 --> 00:40:18,335 Your companion is fine. 835 00:40:19,795 --> 00:40:22,130 And why should i believe you? 836 00:40:22,297 --> 00:40:23,841 Because right now, 837 00:40:24,049 --> 00:40:26,885 I'm the only friend that you have. 838 00:40:27,302 --> 00:40:28,846 I want to see her. 839 00:40:28,971 --> 00:40:31,431 You're hardly in a position to make demands, 840 00:40:31,557 --> 00:40:33,308 But i do like your spirit. 841 00:40:33,475 --> 00:40:35,435 Hey,what are you doing? 842 00:40:35,602 --> 00:40:37,104 Enough questions. 843 00:40:37,271 --> 00:40:39,648 Now it is time for answers. 844 00:40:39,815 --> 00:40:42,609 Where is the imex? 845 00:40:42,776 --> 00:40:43,777 I already told you, 846 00:40:43,944 --> 00:40:46,113 I don't know. 847 00:40:46,905 --> 00:40:47,865 Did you know 848 00:40:48,031 --> 00:40:51,743 That the human eye has no nerve endings in it? 849 00:40:52,119 --> 00:40:53,370 It's true. 850 00:40:53,495 --> 00:40:55,122 I find it fascinating 851 00:40:55,289 --> 00:40:58,375 That something that is so perfect, 852 00:40:58,542 --> 00:40:59,626 So vital, 853 00:40:59,793 --> 00:41:01,795 So exquisite in design, 854 00:41:01,962 --> 00:41:05,090 Could so completely lack feeling. 855 00:41:05,257 --> 00:41:08,844 Yeah,that really keeps me up at night,too. 856 00:41:09,386 --> 00:41:13,348 Not so,however, the tendons behind the eye. 857 00:41:13,515 --> 00:41:15,017 Those are some of the most sensitive 858 00:41:15,225 --> 00:41:18,437 In the entire human body. 859 00:41:19,146 --> 00:41:20,522 Now... 860 00:41:20,689 --> 00:41:22,816 i'm going to ask you again, 861 00:41:22,983 --> 00:41:25,569 And you are going to give me an answer. 862 00:41:25,736 --> 00:41:28,197 It would be best if you didn't lie, 863 00:41:28,405 --> 00:41:32,534 But then,that decision is really up to you. 864 00:41:33,076 --> 00:41:35,704 Where is the imex? 865 00:41:37,539 --> 00:41:40,042 What's an imex? 866 00:41:40,167 --> 00:41:41,960 Oh,well. 867 00:41:42,127 --> 00:41:44,004 I did try. 868 00:41:48,759 --> 00:41:50,260 So,where am i? 869 00:41:50,427 --> 00:41:52,346 You're in the benevolent father's chamber. 870 00:41:52,513 --> 00:41:56,308 I have to say,he didn't seem that benevolent to me. 871 00:41:56,475 --> 00:41:57,976 You should be happy. 872 00:41:58,101 --> 00:41:59,770 This is a great honor. 873 00:41:59,895 --> 00:42:00,812 Is my friend flash 874 00:42:00,938 --> 00:42:03,649 Going to be at this audience with ming? 875 00:42:02,356 --> 00:42:05,943 [Giggling] 876 00:42:05,984 --> 00:42:08,445 This is a private audience. 877 00:42:09,488 --> 00:42:10,697 Oh,no,no. 878 00:42:10,864 --> 00:42:12,866 No,you can tell him i appreciate the offer, 879 00:42:13,033 --> 00:42:14,701 But i'm engaged. 880 00:42:14,827 --> 00:42:15,953 To a cop. 881 00:42:16,119 --> 00:42:17,079 Don't worry. 882 00:42:17,246 --> 00:42:18,789 I'm going to place this in your ear. 883 00:42:18,997 --> 00:42:20,666 Its music will cause a waking sleep, 884 00:42:20,833 --> 00:42:22,501 And you won't remember a thing. 885 00:42:22,668 --> 00:42:25,087 I promise, it won't be so bad. 886 00:42:25,254 --> 00:42:29,258 In any case, it won't last long. 887 00:42:28,632 --> 00:42:30,759 [All giggling] 888 00:42:48,861 --> 00:42:50,237 He's pleased. 889 00:42:50,404 --> 00:42:52,072 This is good. 890 00:42:52,239 --> 00:42:54,116 Put this in your ear. 891 00:42:57,703 --> 00:43:00,706 It's time. 892 00:43:02,457 --> 00:43:05,752 [Flash screaming in pain] 893 00:43:05,836 --> 00:43:08,297 Your pain reveals the truth. 894 00:43:08,463 --> 00:43:11,049 You don't know where it is. 895 00:43:11,216 --> 00:43:13,302 You don't even know what it is. 896 00:43:13,468 --> 00:43:16,430 I'm sorry that it's come to this. 897 00:43:18,265 --> 00:43:21,768 I'll have to do an image scan of your brain. 898 00:43:21,935 --> 00:43:23,353 We so often have seen things 899 00:43:23,520 --> 00:43:24,146 That we aren't even aware of. 900 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 W-What are you doing? 901 00:43:26,481 --> 00:43:29,526 It would be best if you closed your eyes. 902 00:43:36,492 --> 00:43:38,744 Dale,is that you? 903 00:43:38,911 --> 00:43:39,786 My name is chanza. 904 00:43:39,953 --> 00:43:41,121 I'm one of ming's abetts. 905 00:43:41,288 --> 00:43:42,164 They're talking about you. 906 00:43:42,331 --> 00:43:43,582 Is it true you're from another world? 907 00:43:43,749 --> 00:43:46,126 Yeah. Yeah,i'm from earth. 908 00:43:46,293 --> 00:43:48,545 If i help you escape, can you take me there? 909 00:43:48,712 --> 00:43:49,505 If you get me out of here, 910 00:43:49,671 --> 00:43:52,341 I'll take you anywhere you want to go. 911 00:43:57,137 --> 00:44:00,724 Here... put this on. 912 00:44:01,808 --> 00:44:03,227 But i must say, 913 00:44:03,393 --> 00:44:05,395 A little torture looks good on you. 914 00:44:05,562 --> 00:44:06,355 Come on,let's go. 915 00:44:06,480 --> 00:44:07,773 We have to hurry. 916 00:44:07,940 --> 00:44:09,525 Yeah. 917 00:44:09,691 --> 00:44:12,069 Right,going to need my ticket home. 918 00:44:12,277 --> 00:44:14,404 This will come in handy. 919 00:44:21,203 --> 00:44:22,162 This way, 920 00:44:22,329 --> 00:44:23,080 And we'll have to move quickly. 921 00:44:23,247 --> 00:44:25,541 It won't be long before he finds out i'm gone. 922 00:44:25,707 --> 00:44:27,167 I got to go look for dale. 923 00:44:27,334 --> 00:44:28,377 Don't worry about her, she's fine. 924 00:44:28,544 --> 00:44:30,003 Ming treats his courtesans very well. 925 00:44:30,128 --> 00:44:31,046 His-His what? 926 00:44:31,213 --> 00:44:33,882 His courtesans! Wait! Where's dale? 927 00:44:34,049 --> 00:44:35,342 We have a chance to get out of here alive, 928 00:44:35,509 --> 00:44:36,885 But only if we go right now. 929 00:44:37,094 --> 00:44:37,970 If we stay around rescuing people, 930 00:44:38,136 --> 00:44:39,555 We'll never escape. 931 00:44:39,763 --> 00:44:43,141 You can do whatever you want, but i'm going to find dale. 932 00:44:43,267 --> 00:44:45,853 Now,where is she? 933 00:45:03,579 --> 00:45:05,164 Guards! 934 00:45:05,330 --> 00:45:06,874 /[Voice]: the benevolent father 935 00:45:07,040 --> 00:45:09,001 /Unites all tribes. 936 00:45:09,751 --> 00:45:13,255 /Honor the code, honor yourself. 937 00:45:13,422 --> 00:45:17,301 /Obedience is the father of peace. 938 00:45:17,467 --> 00:45:19,511 /Obedience-- 939 00:45:19,636 --> 00:45:20,554 Dale! 940 00:45:20,721 --> 00:45:21,805 Flash! 941 00:45:21,972 --> 00:45:23,390 Thank god you're all right. 942 00:45:23,515 --> 00:45:24,641 What happened to you? 943 00:45:24,808 --> 00:45:25,934 I had a ming make-Over. 944 00:45:26,101 --> 00:45:27,895 I was supposed to be tonight's entertainment. 945 00:45:28,061 --> 00:45:29,563 Fortunately,i found a stand-In. 946 00:45:29,730 --> 00:45:30,898 I was just coming to rescue you. 947 00:45:31,064 --> 00:45:32,524 No,no, i was coming to rescue you. 948 00:45:32,691 --> 00:45:34,776 Correction, i'm rescuing both of you. 949 00:45:34,943 --> 00:45:36,445 Come on. 950 00:45:36,904 --> 00:45:37,696 Dale, this is chanza. 951 00:45:37,863 --> 00:45:38,864 She's one of ming's slave girls. 952 00:45:39,031 --> 00:45:40,282 We're taking her to earth with us. 953 00:45:40,449 --> 00:45:41,158 Well,we better get going. 954 00:45:41,325 --> 00:45:42,826 He's about to be one very despondent despot. 955 00:45:42,993 --> 00:45:43,744 What about my father? 956 00:45:43,869 --> 00:45:46,371 Oh,no,no,no, we have to leave right now. 957 00:45:46,538 --> 00:45:47,498 But this might be the only chance 958 00:45:47,664 --> 00:45:48,457 That i have to find him. 959 00:45:48,624 --> 00:45:50,000 I've worked for ming for two cycles, 960 00:45:50,167 --> 00:45:50,876 And i've never heard anything 961 00:45:51,043 --> 00:45:52,753 About any man from earth. 962 00:45:52,920 --> 00:45:54,004 Your father's not here. 963 00:45:54,171 --> 00:45:55,339 I've got to be sure. 964 00:45:55,506 --> 00:45:56,423 Do you know what ming does 965 00:45:56,590 --> 00:45:57,716 To runaway courtesans? 966 00:45:57,883 --> 00:45:59,927 He sells them to the turin as pleasure slaves. 967 00:46:00,093 --> 00:46:01,178 Is that what you want for your friend? 968 00:46:01,303 --> 00:46:02,888 Down this way! 969 00:46:03,305 --> 00:46:05,682 No,i'll come back on my own and find him. 970 00:46:05,849 --> 00:46:08,018 Come on,down here. 971 00:46:11,855 --> 00:46:13,232 What is this place? 972 00:46:13,398 --> 00:46:14,733 It's part of the water plant. 973 00:46:14,858 --> 00:46:16,693 All the water on mongo is contaminated. 974 00:46:16,819 --> 00:46:18,737 If you drink it, it slowly kills you. 975 00:46:18,904 --> 00:46:21,073 The only good water comes from a well below the city. 976 00:46:21,198 --> 00:46:23,283 It's processed here before it's sold. 977 00:46:23,408 --> 00:46:25,452 I used to sneak in here and play here as a child. 978 00:46:25,619 --> 00:46:26,370 We should be able to get out 979 00:46:26,537 --> 00:46:28,205 Through one of the empty water mains. 980 00:46:28,247 --> 00:46:32,584 /The benevolent father unites all tribes. 981 00:46:32,751 --> 00:46:36,255 /Honor the code, honor yourself. 982 00:46:36,380 --> 00:46:40,634 /Obedience is the father of peace... 983 00:46:48,809 --> 00:46:50,018 the prisoner! 984 00:46:50,185 --> 00:46:51,728 Where is he? 985 00:46:52,479 --> 00:46:53,772 He escaped, 986 00:46:53,939 --> 00:46:55,983 And he took aura with him. 987 00:46:56,567 --> 00:46:58,777 Find her! 988 00:47:02,030 --> 00:47:04,283 If they fail,rankol... 989 00:47:04,449 --> 00:47:06,243 i will be starting 990 00:47:06,410 --> 00:47:07,911 With this one. 991 00:47:08,078 --> 00:47:09,872 So,he's a water robber baron? 992 00:47:10,038 --> 00:47:11,999 That's how he got the money to build this city. 993 00:47:12,166 --> 00:47:13,333 Don't be so quick to judge. 994 00:47:13,500 --> 00:47:14,835 Before him, millions died. 995 00:47:14,960 --> 00:47:16,044 Now they live. 996 00:47:16,211 --> 00:47:17,546 Ming saved this planet. 997 00:47:17,713 --> 00:47:18,463 If he's such a hero, 998 00:47:18,589 --> 00:47:19,882 Why are you running away from him? 999 00:47:20,048 --> 00:47:21,091 Because sometimes being a hero 1000 00:47:21,258 --> 00:47:23,510 Also means being a tyrant. 1001 00:47:25,220 --> 00:47:26,555 Rift's this way. 1002 00:47:26,722 --> 00:47:30,642 Let's get out of here before someone decides to flush. 1003 00:47:37,524 --> 00:47:39,610 It's this way. Come on. 1004 00:47:42,738 --> 00:47:44,198 Stingers,and they're coming quick. 1005 00:47:44,364 --> 00:47:46,158 Whatever you do, don't let them hit you. 1006 00:47:46,325 --> 00:47:47,576 Let's go! 1007 00:47:47,743 --> 00:47:49,578 Come on! 1008 00:47:52,539 --> 00:47:53,540 We only have a few seconds 1009 00:47:53,707 --> 00:47:55,626 Before it closes. 1010 00:47:55,751 --> 00:47:58,712 Dale. Come on 1011 00:48:04,009 --> 00:48:05,636 I should never have let them go. 1012 00:48:05,802 --> 00:48:07,930 It's all my fault. 1013 00:48:18,816 --> 00:48:20,984 They're back. 1014 00:48:23,987 --> 00:48:25,364 Sorry! 1015 00:48:25,531 --> 00:48:27,950 There's zarkov. Come on. 1016 00:48:34,748 --> 00:48:36,208 What happened to you? 1017 00:48:36,416 --> 00:48:38,585 The first thing that we need to do is change. 1018 00:48:38,710 --> 00:48:39,920 I got to find the imex. 1019 00:48:40,087 --> 00:48:41,046 I'll take chanza back to my place 1020 00:48:41,255 --> 00:48:42,005 And get some new clothes. 1021 00:48:42,172 --> 00:48:43,799 I want to go with flash. 1022 00:48:44,007 --> 00:48:44,842 You're not going with flash. 1023 00:48:45,008 --> 00:48:46,677 Would somebody please tell me what's going on? 1024 00:48:46,844 --> 00:48:48,220 Oh,this is, uh,chanza. 1025 00:48:48,387 --> 00:48:50,472 She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo. 1026 00:48:50,639 --> 00:48:52,599 Wait,wait, so you're telling me 1027 00:48:52,766 --> 00:48:54,560 That you brought an alien back here? 1028 00:48:54,726 --> 00:48:56,436 Uh,yeah. What else were we supposed to do? 1029 00:48:56,603 --> 00:48:58,063 Ming was going to kill her. 1030 00:48:58,272 --> 00:48:59,565 Oh,this is not good. 1031 00:48:59,731 --> 00:49:00,816 This is really,really not good. 1032 00:49:01,024 --> 00:49:03,068 You can't just bring alien slave girls back to earth 1033 00:49:03,235 --> 00:49:03,777 Willy-Nilly. 1034 00:49:03,986 --> 00:49:06,113 I'm not a slave girl, i'm an abett. 1035 00:49:06,280 --> 00:49:08,740 So,chanza,what exactly do abetts do? 1036 00:49:08,907 --> 00:49:10,826 We're trained to serve. 1037 00:49:10,993 --> 00:49:13,871 Let's go back to your place, and i'll show you how. 1038 00:49:14,037 --> 00:49:16,707 Oh,no,no. You're coming with me. 1039 00:49:17,207 --> 00:49:18,625 If she's an abett, then i'm costello. 1040 00:49:18,792 --> 00:49:19,793 Did you see her nails? 1041 00:49:20,002 --> 00:49:22,796 The girl hasn't done a day's work in her life. 1042 00:49:24,256 --> 00:49:28,135 So this imex thing, they want it pretty bad. 1043 00:49:28,260 --> 00:49:29,720 Any idea what it is? 1044 00:49:30,220 --> 00:49:33,140 Well,it must have something to do with the rifts. 1045 00:49:33,307 --> 00:49:34,933 Either that,or something involving the data 1046 00:49:35,100 --> 00:49:36,059 That your father was using. 1047 00:49:36,185 --> 00:49:37,269 I... 1048 00:49:37,436 --> 00:49:40,063 have really no idea. 1049 00:49:40,230 --> 00:49:41,190 All right,whatever it is, 1050 00:49:41,356 --> 00:49:43,150 We got to find it and get rid of it. 1051 00:49:43,317 --> 00:49:44,109 Let's get out of here. 1052 00:49:44,276 --> 00:49:46,195 All right. 1053 00:49:55,579 --> 00:49:57,706 You can put this on. 1054 00:49:59,333 --> 00:50:01,960 We'll take you shopping tomorrow. 1055 00:50:03,545 --> 00:50:05,464 /...septic tank-Cleaner ernesto lupe 1056 00:50:05,631 --> 00:50:07,132 /Had a day he'll never forget... 1057 00:50:07,299 --> 00:50:08,008 what's that? 1058 00:50:08,175 --> 00:50:09,176 It's called a tv. 1059 00:50:09,343 --> 00:50:11,261 Just push these buttons, and it will tell you 1060 00:50:11,428 --> 00:50:12,513 Everything you need to know about earth. 1061 00:50:12,679 --> 00:50:14,097 /...winning the multi-Match game. 1062 00:50:14,264 --> 00:50:16,934 /Oddly,he claims to have traded the ticket 1063 00:50:17,100 --> 00:50:18,560 /For a giant bumble bee. 1064 00:50:18,727 --> 00:50:20,896 /I love america! 1065 00:50:21,063 --> 00:50:22,397 /America! 1066 00:50:22,564 --> 00:50:23,524 /America! 1067 00:50:23,690 --> 00:50:25,275 /Whoo-Hoo! America! 1068 00:50:25,442 --> 00:50:28,695 You have got to be kidding me. 1069 00:50:31,448 --> 00:50:32,658 I'm glad you're feeling better. 1070 00:50:32,866 --> 00:50:34,701 I feel fine, 1071 00:50:34,868 --> 00:50:36,662 But,you know,i had the strangest dreams. 1072 00:50:36,829 --> 00:50:38,705 This monster kept asking me 1073 00:50:38,872 --> 00:50:40,249 Where the imex was. 1074 00:50:40,415 --> 00:50:41,416 Very odd. 1075 00:50:41,583 --> 00:50:42,543 The imex? 1076 00:50:42,709 --> 00:50:43,669 What's an imex? 1077 00:50:43,836 --> 00:50:45,879 Your guess is as good as mine. 1078 00:50:46,922 --> 00:50:48,674 So,uh... 1079 00:50:49,341 --> 00:50:51,009 where'd you go last night? 1080 00:50:52,386 --> 00:50:55,138 Uh... with friends. 1081 00:50:55,597 --> 00:50:58,225 I tried to get home, but i got stranded. 1082 00:50:58,433 --> 00:51:00,477 Stranded? Really? 1083 00:51:00,644 --> 00:51:02,688 Any particular friend i should know about? 1084 00:51:02,855 --> 00:51:05,440 Actually,i was with dale. 1085 00:51:06,191 --> 00:51:07,234 I knew it! 1086 00:51:07,401 --> 00:51:08,819 I saw you guys talking after the race. 1087 00:51:08,986 --> 00:51:09,695 I just knew it. 1088 00:51:09,862 --> 00:51:11,029 The way you look at each other. 1089 00:51:11,196 --> 00:51:12,906 It's so obvious mom... you're so in love-- 1090 00:51:13,073 --> 00:51:14,408 Mom! 1091 00:51:14,575 --> 00:51:16,160 Dale's engaged. 1092 00:51:16,326 --> 00:51:17,786 Oh... 1093 00:51:18,120 --> 00:51:20,664 oh,not to you? 1094 00:51:20,789 --> 00:51:21,623 No. 1095 00:51:21,790 --> 00:51:23,667 Oh,i'm sorry. 1096 00:51:24,293 --> 00:51:27,129 I-I said too much,then. 1097 00:51:27,421 --> 00:51:28,839 But then... 1098 00:51:29,047 --> 00:51:32,885 what are the two of you doing spending the night together? 1099 00:51:33,010 --> 00:51:34,970 It wasn't about us. 1100 00:51:35,137 --> 00:51:36,889 It was about dad. 1101 00:51:37,097 --> 00:51:37,764 Dale's a reporter now. 1102 00:51:37,931 --> 00:51:40,225 She's helping me look into what happened to him. 1103 00:51:40,392 --> 00:51:42,644 Well,there's a shock. 1104 00:51:42,811 --> 00:51:44,688 Mom,i can't let this go. 1105 00:51:45,355 --> 00:51:49,359 Is there anything i could say that would make you stop? 1106 00:51:50,527 --> 00:51:52,154 No. 1107 00:51:53,989 --> 00:51:56,450 Well,there it is,then. 1108 00:51:57,659 --> 00:52:00,537 Just like your father. 1109 00:52:04,291 --> 00:52:05,709 Mom, i need to know 1110 00:52:05,876 --> 00:52:09,129 Is there anything of dad's left in the house? 1111 00:52:09,796 --> 00:52:11,548 There's a few boxes under the stairs, 1112 00:52:11,715 --> 00:52:12,633 But there's nothing there. 1113 00:52:12,841 --> 00:52:15,552 I've looked a thousand times. 1114 00:52:15,719 --> 00:52:17,888 I've made peace with this. 1115 00:52:18,096 --> 00:52:20,682 It's taken me a long time, but... 1116 00:52:21,099 --> 00:52:23,101 i've done it. 1117 00:52:23,519 --> 00:52:26,104 You do what you need to do... 1118 00:52:26,271 --> 00:52:29,066 but don't take that from me, 1119 00:52:29,274 --> 00:52:30,526 Okay? 1120 00:53:09,982 --> 00:53:15,362 Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery! 1121 00:53:18,157 --> 00:53:18,949 Wow,hey. 1122 00:53:19,116 --> 00:53:20,617 What a crazy day yesterday. 1123 00:53:20,784 --> 00:53:22,119 It was nonstop. 1124 00:53:22,286 --> 00:53:23,287 What kept you so busy? 1125 00:53:23,495 --> 00:53:24,538 /Oh,just this story. 1126 00:53:24,663 --> 00:53:26,874 I'll tell you about it later. 1127 00:53:27,749 --> 00:53:29,585 I don't like this dress! 1128 00:53:29,751 --> 00:53:30,919 Okay,i'll be out in a second. 1129 00:53:31,086 --> 00:53:31,587 Is someone there? 1130 00:53:31,753 --> 00:53:32,212 Yeah 1131 00:53:32,379 --> 00:53:34,339 /A girlfriend came by to borrow a dress. 1132 00:53:34,506 --> 00:53:38,135 Look,i'll... i'll call you back later,okay? 1133 00:53:44,266 --> 00:53:46,018 What are you doing? 1134 00:53:46,185 --> 00:53:47,519 I need something else to wear. 1135 00:53:47,686 --> 00:53:51,315 You can't expect me to walk about in that sack. 1136 00:53:53,817 --> 00:53:55,360 This might work. 1137 00:53:55,527 --> 00:53:56,570 That was my prom dress, 1138 00:53:56,695 --> 00:53:59,490 And you're not wearing that. 1139 00:54:01,033 --> 00:54:02,951 What is that? 1140 00:54:03,118 --> 00:54:04,661 It's just a little protection. 1141 00:54:04,828 --> 00:54:07,247 Mongo is a dangerous place. 1142 00:54:07,998 --> 00:54:08,749 So you're telling me 1143 00:54:08,957 --> 00:54:11,460 That ming lets his servants carry weapons? 1144 00:54:11,627 --> 00:54:13,045 You don't trust me,do you? 1145 00:54:13,212 --> 00:54:14,379 Not for a second. 1146 00:54:14,546 --> 00:54:16,089 So why don't you just tell me the truth? 1147 00:54:16,256 --> 00:54:18,091 Who are you, and what do you want? 1148 00:54:18,258 --> 00:54:19,426 And don't give me some story 1149 00:54:19,551 --> 00:54:21,220 About being a runaway servant girl, 1150 00:54:21,386 --> 00:54:23,931 Because servants don't carry guns, 1151 00:54:24,097 --> 00:54:25,307 And they don't act 1152 00:54:25,432 --> 00:54:27,100 Like such spoiled little brats. 1153 00:54:27,267 --> 00:54:28,894 You dare to lay hands on me? 1154 00:54:29,061 --> 00:54:30,270 Don't you know who i am? 1155 00:54:30,437 --> 00:54:32,189 I could have you exiled to the banelands 1156 00:54:32,356 --> 00:54:34,608 In the snap of a finger. 1157 00:54:34,650 --> 00:54:37,069 I can't believe i didn't see it sooner. 1158 00:54:37,236 --> 00:54:39,822 You have the same cold eyes as he does. 1159 00:54:39,988 --> 00:54:41,156 You're his daughter, aren't you? 1160 00:54:41,323 --> 00:54:43,450 Who else would defend a monster like ming? 1161 00:54:43,617 --> 00:54:45,577 My father is a complex man. 1162 00:54:45,744 --> 00:54:47,246 I would not expect someone like you 1163 00:54:47,412 --> 00:54:49,039 To understand him. 1164 00:54:49,206 --> 00:54:50,666 What do you want? 1165 00:54:50,874 --> 00:54:52,000 I'm here for the imex. 1166 00:54:52,209 --> 00:54:55,087 There's nothing else on this planet worth having. 1167 00:54:55,295 --> 00:54:57,089 Except for one thing, 1168 00:54:57,256 --> 00:55:00,133 And i'll have him soon enough. 1169 00:55:00,801 --> 00:55:02,719 Flash? 1170 00:55:02,886 --> 00:55:04,137 Keep dreaming. 1171 00:55:04,263 --> 00:55:05,013 He wouldn't touch you 1172 00:55:05,222 --> 00:55:06,932 If you were the last woman in the universe. 1173 00:55:07,099 --> 00:55:08,433 Don't be so sure. 1174 00:55:08,600 --> 00:55:11,436 I always get what i want. 1175 00:55:11,854 --> 00:55:12,813 Hey,hey,hey. 1176 00:55:16,692 --> 00:55:19,069 I just got back to the lab, and we got another one. 1177 00:55:19,236 --> 00:55:20,529 Something came through about 10 minutes ago. 1178 00:55:20,696 --> 00:55:22,447 Somewhere near rock creek park. 1179 00:55:22,656 --> 00:55:23,782 All right,well, drive out there 1180 00:55:23,949 --> 00:55:25,242 Call me if you spot anything. 1181 00:55:25,409 --> 00:55:28,162 I'm going to find this imex. 1182 00:55:30,080 --> 00:55:32,124 Imex,imex... 1183 00:55:32,291 --> 00:55:34,334 be here. 1184 00:55:38,213 --> 00:55:41,925 This can't be everything that belonged to you. 1185 00:55:59,610 --> 00:56:02,196 No way... 1186 00:56:02,362 --> 00:56:06,074 this is the imex? 1187 00:56:43,695 --> 00:56:45,572 /Hello? I found it. 1188 00:56:45,739 --> 00:56:46,573 The imex? 1189 00:56:46,740 --> 00:56:48,158 It's a timex! 1190 00:56:48,325 --> 00:56:51,203 It's my dad's old watch. I've been wearing it for years. 1191 00:56:51,370 --> 00:56:53,455 There's some sort of alien chip in the back of it. 1192 00:56:53,622 --> 00:56:54,498 Well,hide it, 1193 00:56:54,665 --> 00:56:56,375 Because that fake servant girl is on her way over 1194 00:56:56,542 --> 00:56:57,751 To try and steal it. 1195 00:56:57,918 --> 00:57:01,129 Chanza is ming's daughter. 1196 00:57:02,214 --> 00:57:03,841 Dale,it's joe! 1197 00:57:04,007 --> 00:57:04,925 Are you okay? 1198 00:57:05,133 --> 00:57:06,927 I've got to go. 1199 00:57:08,929 --> 00:57:11,515 Let's not complicate this any more than necessary. 1200 00:57:11,723 --> 00:57:12,808 I'll just take the imex 1201 00:57:12,933 --> 00:57:14,768 And go. 1202 00:57:14,935 --> 00:57:16,895 Aren't you going to at least tell me what it is? 1203 00:57:17,062 --> 00:57:18,397 It's a database. 1204 00:57:18,605 --> 00:57:19,231 Apparently it contains 1205 00:57:19,398 --> 00:57:21,900 All the knowledge of the universe. 1206 00:57:22,067 --> 00:57:24,570 So,what was it doing in my dad's old watch? 1207 00:57:25,154 --> 00:57:27,030 Don't know. Don't care. 1208 00:57:27,197 --> 00:57:30,033 All that matters is that i have it and you don't. 1209 00:57:30,200 --> 00:57:33,412 Maybe now my father will realize i can do more than look pretty. 1210 00:57:33,579 --> 00:57:35,038 My father... 1211 00:57:35,205 --> 00:57:36,999 is he still alive? 1212 00:57:37,666 --> 00:57:39,126 I'd love to stay and chat, 1213 00:57:39,293 --> 00:57:42,713 But i really have to be going. 1214 00:57:43,130 --> 00:57:44,339 Wait! 1215 00:57:45,007 --> 00:57:47,467 Hey,wait! 1216 00:57:48,760 --> 00:57:50,596 Take me with you. 1217 00:57:51,013 --> 00:57:53,056 Tempting as that sounds, 1218 00:57:53,265 --> 00:57:54,683 Don't think so. 1219 00:57:54,850 --> 00:57:56,685 I have to do this on my own. 1220 00:57:56,810 --> 00:57:58,896 All the knowledge of the universe. 1221 00:57:59,062 --> 00:58:02,566 What father wouldn't be proud? 1222 00:58:06,153 --> 00:58:09,114 Remain still, and you will receive no pain. 1223 00:58:10,657 --> 00:58:13,535 You did not remain still. 1224 00:58:14,828 --> 00:58:15,871 By order of rankol, 1225 00:58:16,079 --> 00:58:17,498 Primicounsel to the benevolent father, 1226 00:58:17,664 --> 00:58:19,041 You,aura, daughter of ming, 1227 00:58:19,208 --> 00:58:20,375 Are hereby remanded under my charge 1228 00:58:20,501 --> 00:58:21,293 And are required to-- 1229 00:58:21,335 --> 00:58:22,836 Fine,fine. I'll come with you, 1230 00:58:23,003 --> 00:58:26,798 But i'm not leaving without what i came for. 1231 00:58:28,550 --> 00:58:32,971 If i see your father, i'll tell him heu. 1232 00:59:02,918 --> 00:59:04,211 Ow. 1233 00:59:34,074 --> 00:59:35,951 Flash! 1234 00:59:39,371 --> 00:59:39,788 There! 1235 00:59:39,997 --> 00:59:42,124 They're headed for the rift. 1236 00:59:56,555 --> 00:59:58,891 Ow, you're hurting me! 1237 01:00:00,476 --> 01:00:02,311 Quit pulling. 1238 01:00:05,856 --> 01:00:07,191 What are you doing? 1239 01:00:07,357 --> 01:00:09,776 I order you to put me down! 1240 01:00:11,820 --> 01:00:13,655 Give me the imex! 1241 01:00:14,114 --> 01:00:15,532 Ah! 1242 01:00:17,034 --> 01:00:18,410 Get off me! 1243 01:00:24,708 --> 01:00:26,376 Come here, come here,come here. 1244 01:00:27,794 --> 01:00:29,338 Drop it. 1245 01:00:29,546 --> 01:00:32,466 No,you drop it. 1246 01:00:39,932 --> 01:00:41,183 Don't. 1247 01:00:41,350 --> 01:00:43,185 Put it down. 1248 01:00:43,811 --> 01:00:45,896 Make me. 1249 01:00:52,319 --> 01:00:54,321 Nice try,though. 1250 01:00:54,488 --> 01:00:55,656 Useless earth weapons. 1251 01:00:55,823 --> 01:00:56,657 We don't have a lot of time. 1252 01:00:56,824 --> 01:00:59,535 Look,the rift,it's fading. 1253 01:01:01,411 --> 01:01:03,956 This could be your only chance to find your father. 1254 01:01:04,122 --> 01:01:06,083 Give me the imex, and i'll take you to him. 1255 01:01:06,250 --> 01:01:08,377 No,no,no, you mustn't. 1256 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 Do you really know where he is? 1257 01:01:09,628 --> 01:01:10,170 Yes. 1258 01:01:10,337 --> 01:01:11,964 All you have to do is give me the imex, 1259 01:01:12,130 --> 01:01:14,591 And i promise, you'll be together again soon, 1260 01:01:14,758 --> 01:01:15,509 But we have to go now. 1261 01:01:15,676 --> 01:01:17,803 We only have a few seconds. 1262 01:01:17,970 --> 01:01:19,847 He'll be so happy to see you. 1263 01:01:20,013 --> 01:01:20,848 No,flash, no,no,no. 1264 01:01:21,014 --> 01:01:23,851 That would be a huge mistake. 1265 01:01:24,017 --> 01:01:25,227 Okay. 1266 01:01:25,435 --> 01:01:25,686 I'll give it to you. 1267 01:01:25,811 --> 01:01:26,854 No! 1268 01:01:31,775 --> 01:01:33,569 What are you doing? 1269 01:01:33,986 --> 01:01:35,195 No! 1270 01:01:40,701 --> 01:01:42,202 Here... 1271 01:01:42,494 --> 01:01:44,163 it's all yours. 1272 01:01:44,329 --> 01:01:45,164 You're a fool. 1273 01:01:45,289 --> 01:01:48,542 You will never see your father again. 1274 01:01:49,376 --> 01:01:52,754 Go tell your father his imex is gone. 1275 01:02:49,102 --> 01:02:50,103 Great. 1276 01:02:50,312 --> 01:02:52,231 Now we got another alien on the loose. 1277 01:02:52,397 --> 01:02:53,816 I have a feeling she'll be back. 1278 01:02:53,982 --> 01:02:55,692 Well,at least they didn't get the imex. 1279 01:02:55,859 --> 01:02:57,945 Although it's a shame you had to destroy it. 1280 01:02:58,111 --> 01:02:58,904 We might have been able to use it 1281 01:02:59,029 --> 01:03:00,447 To figure out how to stop them. 1282 01:03:00,656 --> 01:03:02,199 You think i'm an idiot? 1283 01:03:02,366 --> 01:03:04,618 One of my dad's old watches. 1284 01:03:04,785 --> 01:03:07,454 You get the alien chip, i get the watch. 1285 01:03:07,621 --> 01:03:09,289 Come on. 1286 01:03:15,420 --> 01:03:16,547 I'm sorry,father. 1287 01:03:16,713 --> 01:03:18,549 I had it,but flash gordon destroyed it. 1288 01:03:18,715 --> 01:03:20,175 Do you have any idea what you've done? 1289 01:03:20,342 --> 01:03:23,095 That can never be replaced! 1290 01:03:24,721 --> 01:03:26,723 If you were not my daughter, 1291 01:03:27,057 --> 01:03:28,058 I would have you stripped, 1292 01:03:28,225 --> 01:03:31,353 And i would hunt you for sport. 1293 01:03:32,312 --> 01:03:35,274 Lock her in her chambers. 1294 01:03:43,991 --> 01:03:46,994 I know you're out there somewhere,dad. 1295 01:03:47,161 --> 01:03:48,912 I'm going to find you. 1296 01:03:49,371 --> 01:03:52,875 When i do,we're going to dig this empty box up. 1297 01:04:05,888 --> 01:04:07,389 So... 1298 01:04:07,556 --> 01:04:09,641 how are things with you and joe? 1299 01:04:09,975 --> 01:04:10,851 I told him you and i 1300 01:04:10,976 --> 01:04:12,478 Were working on a story together... 1301 01:04:12,644 --> 01:04:14,354 about the death of your father. 1302 01:04:14,521 --> 01:04:16,273 It's true, 1303 01:04:16,440 --> 01:04:19,276 In a weird kind of way. 1304 01:04:19,443 --> 01:04:21,111 How did he take it? 1305 01:04:21,528 --> 01:04:22,946 It wasn't easy for him, 1306 01:04:23,113 --> 01:04:24,656 But he says he supports my career, 1307 01:04:24,823 --> 01:04:26,575 Wherever it might take me. 1308 01:04:26,742 --> 01:04:29,453 Is there anything i can do to help? 1309 01:04:29,828 --> 01:04:32,122 You could let me tell him the truth. 1310 01:04:32,331 --> 01:04:33,832 Not until we find my father. 1311 01:04:33,999 --> 01:04:36,293 Um... not ever, actually. 1312 01:04:36,460 --> 01:04:38,086 Unless,of course, you want to be the person 1313 01:04:38,295 --> 01:04:39,421 Who leaks the knowledge 1314 01:04:39,588 --> 01:04:42,132 That would inevitability destroy the entire galaxy. 1315 01:04:42,299 --> 01:04:43,926 Got it. 1316 01:04:44,301 --> 01:04:46,220 So,what now? 1317 01:04:46,386 --> 01:04:48,305 Well,all we have to do is save the universe. 1318 01:04:48,472 --> 01:04:50,724 That shouldn't be so hard,huh? 1319 01:04:50,891 --> 01:04:51,725 I'm beginning to remember 1320 01:04:51,892 --> 01:04:53,227 Why i broke up with you. 1321 01:04:53,393 --> 01:04:55,854 Uh,i broke up with you. 1322 01:04:55,979 --> 01:04:56,980 You did not. 1323 01:04:57,147 --> 01:04:58,357 I so dumped your ass. 1324 01:04:58,524 --> 01:04:59,775 Aren't reporters supposed to get their facts right? 1325 01:04:59,942 --> 01:05:03,028 'Cause i so broke up with you. 88115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.