Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,960
Trancript:www.Ragbear.Com
2
00:00:15,960 --> 00:00:19,960
Sync do wersji hdtv.xvid-sys: przemuch
3
00:00:54,880 --> 00:00:56,160
See?
Piece of cake,
4
00:00:56,160 --> 00:00:57,760
And i barely broke a sweat.
5
00:00:58,040 --> 00:00:59,720
Oh, your father
would have been so proud.
6
00:00:59,720 --> 00:01:00,680
There we go,
there we go.
7
00:01:00,680 --> 00:01:01,640
Ahh...
8
00:01:01,760 --> 00:01:03,160
whoo!
9
00:01:03,160 --> 00:01:04,760
Thanks for being here
with me today, guys.
10
00:01:05,240 --> 00:01:06,440
It's a perfect day!
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,200
It's glorious, rankol.
12
00:01:16,040 --> 00:01:17,800
The gateway to a new world.
13
00:01:19,760 --> 00:01:20,520
Ready the probe.
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,280
Quickly,
before it fades.
15
00:01:31,160 --> 00:01:32,640
Success.
16
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
/And finally,
17
00:01:50,600 --> 00:01:51,960
/The first ever
three-Time winner
18
00:01:51,960 --> 00:01:53,200
/Of the tri-City marathon,
19
00:01:53,320 --> 00:01:55,440
/Kendal's very own
flash gordon!
20
00:01:58,680 --> 00:01:59,360
Thank you.
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,440
Hey, flash,
nice job.
22
00:02:05,560 --> 00:02:06,400
Way to go, flash.
23
00:02:07,040 --> 00:02:08,200
We got a situation here
24
00:02:08,200 --> 00:02:09,680
That i think you need
to be made aware of.
25
00:02:10,200 --> 00:02:10,880
Dale's here.
26
00:02:11,160 --> 00:02:12,680
Come on, that was bound
to happen sooner or later.
27
00:02:12,680 --> 00:02:13,360
Where is she?
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,760
No, no, no,
don't look, don't look.
29
00:02:15,040 --> 00:02:16,120
She's over there,
30
00:02:16,240 --> 00:02:17,880
And, dude,
she's hot.
31
00:02:23,800 --> 00:02:24,600
Hey, cronkite,
32
00:02:25,160 --> 00:02:26,280
You ready to do this or not?
33
00:02:29,680 --> 00:02:30,480
Yeah.
34
00:02:31,440 --> 00:02:32,840
Okay,
here she comes.
35
00:02:33,120 --> 00:02:34,480
Just be cool,
and remember,
36
00:02:34,480 --> 00:02:36,280
You're the champion.
This is your day.
37
00:02:36,400 --> 00:02:37,640
No one can take
this moment from you.
38
00:02:37,760 --> 00:02:38,880
Thank you, dr. Phil.
39
00:02:39,000 --> 00:02:39,840
Don't worry about it.
40
00:02:41,200 --> 00:02:43,320
Joely lavant,
wiad-4 news.
41
00:02:43,680 --> 00:02:44,880
Can we get a few
words with you?
42
00:02:47,360 --> 00:02:48,360
Hey, flash.
43
00:02:49,280 --> 00:02:50,120
It's been a while.
44
00:02:50,240 --> 00:02:51,800
Yeah, sorry.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,280
Things have been a bit hectic.
46
00:02:53,280 --> 00:02:54,800
New apartment,
new job.
47
00:02:55,240 --> 00:02:56,280
I was going to call.
48
00:02:56,320 --> 00:02:57,680
No worries.
49
00:02:59,760 --> 00:03:00,560
You look incredible.
50
00:03:01,120 --> 00:03:02,360
It's all just hair and makeup.
51
00:03:05,480 --> 00:03:06,960
Could you
give us a second, guys?
52
00:03:13,880 --> 00:03:14,960
So i've seen you
on the news a few times now.
53
00:03:15,080 --> 00:03:16,080
You're a...
54
00:03:16,080 --> 00:03:17,320
you're a local
celebrity now, huh?
55
00:03:17,440 --> 00:03:18,520
Just trying to
keep up with you.
56
00:03:18,960 --> 00:03:20,600
You never had a hard time
with that.
57
00:03:21,560 --> 00:03:22,520
So, um...
58
00:03:22,920 --> 00:03:24,320
when did you get back into town?
59
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
Like you don't know
exactly when i got back.
60
00:03:27,000 --> 00:03:28,520
Okay, maybe a few people...
61
00:03:29,080 --> 00:03:31,520
everyone i know
may have mentioned it to me.
62
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
Anyways, welcome back.
63
00:03:33,640 --> 00:03:34,840
Congratulations on the gig.
64
00:03:34,880 --> 00:03:36,640
It's you
that should be congratulated.
65
00:03:36,640 --> 00:03:38,000
Triple marathon winner.
66
00:03:38,040 --> 00:03:39,000
Pretty amazing.
67
00:03:40,760 --> 00:03:41,800
So, where are you living
these days?
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Same place.
69
00:03:45,040 --> 00:03:45,720
You mean...
70
00:03:46,680 --> 00:03:47,360
yeah...
71
00:03:48,120 --> 00:03:48,720
with my mom.
72
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
Nick and me,
we have a shop there,
73
00:03:51,560 --> 00:03:53,320
And she...
she travels for work
74
00:03:53,320 --> 00:03:54,560
Most of the time anyways,
75
00:03:54,560 --> 00:03:56,280
So it works out pretty well.
76
00:04:00,120 --> 00:04:01,080
Anyway, you want to do it?
77
00:04:01,880 --> 00:04:03,640
The interview.
I mean the interview.
78
00:04:03,800 --> 00:04:05,040
I know what you meant.
79
00:04:05,120 --> 00:04:05,560
Yeah.
80
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
Come on,
let's do this.
81
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
Yeah.
I-I knew that.
82
00:04:10,360 --> 00:04:12,280
She goes to yale,
83
00:04:12,280 --> 00:04:14,440
Probably graduated
with honors.
84
00:04:14,440 --> 00:04:15,840
She's got this great
career going,
85
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
And i still live
with my mom.
86
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
Do you know what that
makes me look like?
87
00:04:18,320 --> 00:04:19,600
Yeah, a good son.
88
00:04:19,680 --> 00:04:22,000
Your mom needed you,
and you stepped up.
89
00:04:22,000 --> 00:04:23,360
That's what
a good son does.
90
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
Yeah, i know,
but i mean,
91
00:04:25,000 --> 00:04:26,960
Her x-Rays have been
clear for a year.
92
00:04:26,960 --> 00:04:28,320
It's time i got
my own place.
93
00:04:28,880 --> 00:04:31,200
Yeah, if you move,
she sells the house.
94
00:04:31,320 --> 00:04:33,640
If she sells the house,
we ain't got no shop.
95
00:04:33,680 --> 00:04:34,880
You ain't movin' out.
96
00:04:36,160 --> 00:04:37,400
Now, can we go get
something to eat?
97
00:04:37,400 --> 00:04:39,680
That race wore me out.
98
00:04:39,720 --> 00:04:40,680
I'll drop you off.
99
00:04:40,680 --> 00:04:41,600
There's something
i got to do.
100
00:04:56,560 --> 00:04:57,920
This is for you, dad.
101
00:05:00,960 --> 00:05:02,080
/Go!
102
00:05:02,360 --> 00:05:03,960
/Whoo-Hoo!
103
00:05:04,800 --> 00:05:06,320
/Well, i'd say
we made a mistake
104
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
/Calling you steven.
105
00:05:07,320 --> 00:05:09,640
/From now on,
i'm calling you flash.
106
00:05:10,040 --> 00:05:10,840
/Cool.
107
00:05:30,080 --> 00:05:31,000
/Cual es ese?
108
00:05:31,880 --> 00:05:32,800
Cual es ese?
109
00:05:44,040 --> 00:05:45,440
/Oye abeja!
110
00:05:50,920 --> 00:05:51,880
Cover?
111
00:05:52,120 --> 00:05:53,200
What do you mean,
cover?
112
00:05:53,520 --> 00:05:55,280
You obviously don't
know who that is.
113
00:05:55,560 --> 00:05:57,600
That's steve, a.K.A.
Flash gordon,
114
00:05:57,640 --> 00:05:58,880
Triple marathon
winner.
115
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
Show some respect.
116
00:06:00,360 --> 00:06:02,000
Fine, he gets in,
117
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
But you pay.
118
00:06:06,520 --> 00:06:07,960
You are so
buying drinks.
119
00:06:11,640 --> 00:06:13,400
I'll be in in a second.
120
00:06:16,000 --> 00:06:16,840
Hey, i want to talk to you.
121
00:06:16,960 --> 00:06:18,600
No, no, no, no.
122
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
Hey, hey!
123
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
Stop!
Pull over!
124
00:06:54,280 --> 00:06:55,400
Freak...
who are you,
125
00:06:55,520 --> 00:06:56,240
And why have you
been following me?
126
00:06:56,360 --> 00:06:57,320
Please
don't touch me.
127
00:06:57,440 --> 00:06:58,400
I don't like
being touched.
128
00:06:59,760 --> 00:07:01,720
I'm no one, okay?
So just let me go.
129
00:06:59,360 --> 00:06:59,760
Tell me who you are.
130
00:07:01,840 --> 00:07:03,640
All right, we can
do this the hard way.
131
00:07:03,760 --> 00:07:05,120
No, look--
Ah!
132
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
I'm not some kind of
freak, okay?
133
00:07:06,720 --> 00:07:08,280
I just...
i worked for your father.
134
00:07:08,280 --> 00:07:09,520
I was his assistant.
135
00:07:09,520 --> 00:07:10,600
At the university?
136
00:07:11,240 --> 00:07:12,120
No.
137
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
D-Did he never talk to you
about his work?
138
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
He was a physics professor.
139
00:07:16,320 --> 00:07:17,720
You don't know.
Okay, so
know what?
140
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
About the portage initiative?
141
00:07:19,760 --> 00:07:21,160
What's the portage initiative?
142
00:07:21,280 --> 00:07:23,080
I'm sorry, i have to go.
143
00:07:23,080 --> 00:07:24,000
Wait, wait, wait,
wait, wait!
144
00:07:24,040 --> 00:07:25,560
Don't touch me.
145
00:07:25,560 --> 00:07:27,440
Tell me
what's going on.
146
00:07:27,440 --> 00:07:30,880
If you see your father,
tell him to trust no one.
147
00:07:30,880 --> 00:07:33,080
My father's dead.
148
00:07:33,080 --> 00:07:34,360
Yes, of course.
149
00:07:35,560 --> 00:07:37,120
I won't bother you again.
150
00:07:49,840 --> 00:07:51,040
So i ran into
this guy last night.
151
00:07:51,480 --> 00:07:52,840
Said he used to
work with dad.
152
00:07:51,080 --> 00:07:51,480
Mm-Hm?
153
00:07:53,520 --> 00:07:55,720
Dark hair,
kind of wild eyes.
?
154
00:07:56,520 --> 00:07:58,080
Your father worked with
a lot of people.
155
00:08:00,120 --> 00:08:01,640
Sit down,
i'll make you some eggs.
156
00:08:01,640 --> 00:08:02,560
Mom, i can do it.
157
00:08:03,000 --> 00:08:04,480
I'm leaving for
atlanta tomorrow.
158
00:08:04,480 --> 00:08:06,280
It might be the only meal
i get to cook for you.
159
00:08:06,520 --> 00:08:07,280
Now, sit.
160
00:08:09,000 --> 00:08:11,480
So this guy said
he used to work with dad
161
00:08:11,600 --> 00:08:14,080
On something called
the portage initiative.
162
00:08:14,360 --> 00:08:15,080
Oh...
163
00:08:17,360 --> 00:08:18,240
he ever talk about that?
164
00:08:19,080 --> 00:08:19,600
Um...
165
00:08:19,960 --> 00:08:21,400
no, he didn't talk
about his work.
166
00:08:22,040 --> 00:08:23,400
[Clears throat awkwardly]
167
00:08:25,720 --> 00:08:27,560
Even if he had,
i wouldn't have understood it.
168
00:08:28,200 --> 00:08:29,480
All those numbers.
169
00:08:30,160 --> 00:08:31,960
I can barely balance
my checkbook.
170
00:08:34,560 --> 00:08:35,880
What are you not telling me?
171
00:08:36,280 --> 00:08:37,160
Nothing.
172
00:08:38,560 --> 00:08:39,200
All i know
173
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
Is that he did some research
outside the university,
174
00:08:42,760 --> 00:08:45,840
But, like i said,
he didn't talk about it.
175
00:08:46,240 --> 00:08:46,920
What kind of research?
176
00:08:47,560 --> 00:08:48,520
I don't know.
177
00:08:49,040 --> 00:08:50,760
Well, did he leave
any papers behind, anything?
178
00:08:50,840 --> 00:08:51,960
They came and took them all.
179
00:08:52,120 --> 00:08:53,440
Who?
I don't know.
180
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
Please, steven,
181
00:08:55,920 --> 00:08:57,360
Don't go poking
around in this.
182
00:08:58,680 --> 00:09:00,200
This is about dad.
183
00:09:00,880 --> 00:09:01,960
Don't you want to know
what happened to him?
184
00:09:02,080 --> 00:09:03,480
I know what happened to him.
185
00:09:04,320 --> 00:09:05,560
He was killed in a fire.
186
00:09:06,240 --> 00:09:07,440
Then how come
they never found a body?
187
00:09:11,880 --> 00:09:12,960
Let this go, steven.
188
00:09:14,040 --> 00:09:15,560
I'm not asking you,
i'll telling you.
189
00:09:15,680 --> 00:09:17,600
That project,
whatever it was,
190
00:09:17,880 --> 00:09:19,120
Cost me a husband.
191
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
It won't cost me a son too.
192
00:09:24,080 --> 00:09:25,160
Come on, eat your eggs.
193
00:09:54,920 --> 00:09:56,040
What was that light?
194
00:09:56,280 --> 00:09:57,760
Just watching some tv.
195
00:09:58,480 --> 00:09:59,880
That wasn't tv light.
196
00:10:00,840 --> 00:10:02,440
Go to bed, flash.
197
00:10:14,720 --> 00:10:16,160
[Speaking spanish]
198
00:10:16,360 --> 00:10:17,280
He says it looked
like a big bee.
199
00:10:17,600 --> 00:10:19,080
/Vino de un agujero
en el cielo.
200
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
/Tiro a rayos
de la luz de el es ojos.
201
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
It came from
a hole in the sky,
202
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
And shot rays of light
from its eyes.
203
00:10:24,400 --> 00:10:26,240
/No me gusta,
asi que yo lo tiro.
204
00:10:26,720 --> 00:10:27,680
He didn't like it,
so he shot it.
205
00:10:27,680 --> 00:10:28,520
And that's what's in the bag?
206
00:10:29,240 --> 00:10:29,800
/Si.
207
00:10:30,280 --> 00:10:31,160
Ah-Ah!
208
00:10:31,360 --> 00:10:34,680
/Ciento para mirar.
Cinco cientos para tocar.
209
00:10:35,120 --> 00:10:37,400
He wants 100 to look at it,
500 to touch it.
210
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
Sounds like my last date.
211
00:10:38,920 --> 00:10:40,480
We don't pay for stories.
212
00:10:41,160 --> 00:10:43,360
/La cambio para
el boleto de la loteria.
213
00:10:44,040 --> 00:10:46,120
He'll trade you
for the lottery ticket.
214
00:10:46,400 --> 00:10:48,520
Winning the lottery,
or finding an alien pod,
215
00:10:48,560 --> 00:10:49,680
Which has better odds?
216
00:10:50,600 --> 00:10:51,400
It's kind of a toss-Up.
217
00:11:04,040 --> 00:11:04,760
/Gracias.
218
00:11:10,520 --> 00:11:12,680
Remind me never to take you
to vegas with me.
219
00:11:52,500 --> 00:11:53,780
Xcalibur lanes.
220
00:12:14,780 --> 00:12:15,740
so, what happened to you
last night?
221
00:12:15,980 --> 00:12:16,940
You were supposed to be
my date bait,
222
00:12:16,940 --> 00:12:18,020
And you bailed.
223
00:12:18,020 --> 00:12:19,540
Something came up.
224
00:12:19,660 --> 00:12:21,060
Yeah, like a dale-Emma.
225
00:12:21,980 --> 00:12:23,100
It was not about dale.
226
00:12:23,220 --> 00:12:24,700
Whatever!
227
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
It was about my dad.
228
00:12:26,780 --> 00:12:28,340
Okay, this is weird.
229
00:12:28,460 --> 00:12:29,980
Four people at
the xcalibur lanes
230
00:12:30,100 --> 00:12:31,340
Just reported being
attacked by an alien.
231
00:12:31,340 --> 00:12:32,980
Think we should
check it out?
232
00:12:33,100 --> 00:12:34,060
What, is this
alien homecoming week?
233
00:12:35,180 --> 00:12:36,700
You know this is going
to turn out to be a hoax.
234
00:12:36,700 --> 00:12:38,420
Well, yeah,
but it'd be a great tease.
235
00:12:38,860 --> 00:12:40,540
All right, grab roller,
let's check it out.
236
00:12:41,740 --> 00:12:44,620
So apparently rv dude
is some scientist
237
00:12:44,740 --> 00:12:46,700
That worked with my dad
on a secret project
238
00:12:46,700 --> 00:12:47,940
Called
the portage initiative.
239
00:12:48,860 --> 00:12:50,140
And that's suppose to
mean something to me?
240
00:12:50,260 --> 00:12:51,100
It's french.
241
00:12:51,500 --> 00:12:53,540
It means to travel over land
in between two lakes.
242
00:12:54,340 --> 00:12:55,060
Hey, you got enough slack?
243
00:12:55,060 --> 00:12:56,020
Yeah, i'm good.
244
00:12:56,460 --> 00:12:58,620
So, anyways, apparently
it has something to do with
245
00:12:58,740 --> 00:13:00,540
Subatomic dimensional
transference.
246
00:13:00,540 --> 00:13:01,660
Whatever the heck that
means, i have no idea,
247
00:13:01,660 --> 00:13:02,900
But that's what
the internet fringe
248
00:13:02,900 --> 00:13:04,140
Seem to think.
249
00:13:04,260 --> 00:13:06,580
Okay, and this is suddenly
important because...
250
00:13:07,380 --> 00:13:08,940
because he never
told me about it.
251
00:13:09,220 --> 00:13:11,380
It's likhe had some
secret life goig on.
252
00:13:11,700 --> 00:13:13,300
Dude, he was a physicist,
253
00:13:13,300 --> 00:13:15,380
And you were what, 13?
254
00:13:15,620 --> 00:13:16,860
And you suddenly think
he's gonna sit you down
255
00:13:16,900 --> 00:13:19,060
And discuss the finer points
of string theory?
256
00:13:19,100 --> 00:13:20,300
You don't get it.
257
00:13:20,300 --> 00:13:21,660
This guy was talking
about my dad
258
00:13:21,660 --> 00:13:23,180
Like he may somehow
still be alive.
259
00:13:23,220 --> 00:13:24,980
Look, this rv dude sounds like
260
00:13:24,980 --> 00:13:27,020
He's a couple sandwiches
short of a picnic.
261
00:13:27,020 --> 00:13:27,980
/[Dale]:
... stood seven feet tall
262
00:13:28,020 --> 00:13:28,980
/And shot lasers from his hands,
263
00:13:28,980 --> 00:13:30,340
/Was seen by several witnesses,
264
00:13:30,460 --> 00:13:32,540
/Including xcalibur manager
jack b. Kahuna.
265
00:13:32,540 --> 00:13:33,620
/Mr. Kahuna,
what can you tell us
266
00:13:33,740 --> 00:13:35,260
/About this experience?
267
00:13:35,340 --> 00:13:37,580
/Well, i'm just so grateful
i didn't get probed...
268
00:13:37,620 --> 00:13:38,980
hey, wait, that guy
in the background,
269
00:13:38,980 --> 00:13:40,340
That's rv dude.
270
00:13:40,340 --> 00:13:41,740
What's he doing there?
271
00:13:42,940 --> 00:13:43,980
/Absolutely.
272
00:13:44,860 --> 00:13:46,260
What if this
is all connected?
273
00:13:46,540 --> 00:13:47,340
What?
274
00:13:47,580 --> 00:13:48,540
Okay, you're spending
275
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Way too much time
surfing.
276
00:13:49,540 --> 00:13:50,740
No, think about it.
277
00:13:50,780 --> 00:13:52,540
Alien, rv dude,
secret project.
278
00:13:52,660 --> 00:13:53,900
What if this
is all related?
279
00:13:54,580 --> 00:13:56,380
Okay, that's
a pretty big "what if."
280
00:13:57,020 --> 00:13:58,580
Let me throw
a smaller one at you.
281
00:13:59,260 --> 00:13:59,980
What if--
282
00:14:00,740 --> 00:14:01,980
And i'm just
putting this out there--
283
00:14:02,100 --> 00:14:04,340
What if you just found out
that the girl
284
00:14:04,340 --> 00:14:05,700
That you're secretly
in love with is engaged,
285
00:14:05,700 --> 00:14:07,380
And you can't deal,
so you're manufacturing
286
00:14:07,380 --> 00:14:09,140
A ridiculous excuse
to talk to her
287
00:14:09,140 --> 00:14:10,660
In a misguided attempt
to win her back.
288
00:14:10,660 --> 00:14:11,580
Wait, dale's engaged?
289
00:14:12,580 --> 00:14:13,500
Please...
290
00:14:13,540 --> 00:14:15,020
don't pretend
you didn't see it.
291
00:14:16,140 --> 00:14:17,220
Her ring.
292
00:14:17,900 --> 00:14:19,140
/This is dale arden
reporting.
293
00:14:22,020 --> 00:14:23,100
[Dale]:
of course it was nothing.
294
00:14:23,220 --> 00:14:24,340
If the invasion had begun,
295
00:14:24,460 --> 00:14:25,700
Don't you think
i would have called you?
296
00:14:25,700 --> 00:14:27,060
Psst!
297
00:14:27,060 --> 00:14:29,020
Hey, that guy, your hot ex.
He's here!
298
00:14:29,140 --> 00:14:30,940
Flash? Is here?
299
00:14:32,140 --> 00:14:34,620
I'll call you back.
300
00:14:34,740 --> 00:14:36,700
I hope it's cool
that i stopped by.
301
00:14:36,700 --> 00:14:37,900
I tried to calling you,
but your inbox was full.
302
00:14:37,940 --> 00:14:39,140
Stop.
303
00:14:42,860 --> 00:14:45,500
Before you say whatever it is
you're about to say,
304
00:14:45,620 --> 00:14:46,820
I need to tell you something.
305
00:14:48,220 --> 00:14:49,460
I'm engaged.
306
00:14:50,300 --> 00:14:52,620
I probably should have
said something earlier,
307
00:14:52,740 --> 00:14:54,780
But i didn't want things
to be weird for you, for us.
308
00:14:54,780 --> 00:14:57,260
I mean, there is a lot
of potential for weirdness,
309
00:14:57,300 --> 00:14:58,660
And i didn't want to ruin
your big moment,
310
00:14:58,660 --> 00:15:00,140
So i twisted my ring,
311
00:15:00,140 --> 00:15:01,260
Didn't say anything.
312
00:15:02,500 --> 00:15:03,740
All right.
313
00:15:05,780 --> 00:15:07,420
And clearly,
you don't feel weird at all,
314
00:15:08,140 --> 00:15:09,100
And now i just feel stupid.
315
00:15:10,980 --> 00:15:12,100
It's great seeing you, dale.
316
00:15:12,500 --> 00:15:14,580
Hey, and congratulations.
Who's the lucky guy?
317
00:15:14,820 --> 00:15:16,500
Joe wylee.
Do you know him?
318
00:15:16,620 --> 00:15:17,740
What, you mean
as in roger wylee?
319
00:15:17,740 --> 00:15:18,660
His son.
320
00:15:18,700 --> 00:15:19,660
Ooh, fancy.
321
00:15:19,780 --> 00:15:21,300
Not really.
322
00:15:21,420 --> 00:15:22,940
He's actually
a pretty regular guy.
323
00:15:24,060 --> 00:15:25,420
What about you?
Are you...
324
00:15:25,540 --> 00:15:26,380
uh, no, no,
325
00:15:26,500 --> 00:15:28,580
Um...
326
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
that's not actually
why i'm here.
327
00:15:30,620 --> 00:15:31,820
I actually
came to ask you
328
00:15:31,980 --> 00:15:33,220
About the bowling alley.
What happened there?
329
00:15:33,300 --> 00:15:34,860
The falien story?
330
00:15:34,900 --> 00:15:35,860
Falien?
331
00:15:35,860 --> 00:15:37,220
Fake alien?
332
00:15:37,340 --> 00:15:38,740
It's actually
my second one of the week.
333
00:15:38,860 --> 00:15:40,660
They tend to happen in threes,
like celebrity deaths.
334
00:15:40,740 --> 00:15:42,380
So, there was nothing
unusual there?
335
00:15:42,380 --> 00:15:43,780
If you're asking me
whether i think
336
00:15:43,860 --> 00:15:45,860
An alien came down
to knock a few pins around,
337
00:15:45,980 --> 00:15:47,500
No, i don't.
338
00:15:47,620 --> 00:15:49,820
All right, well, now i'm
the one that feels stupid.
339
00:15:50,860 --> 00:15:52,020
What's going on?
340
00:15:52,260 --> 00:15:54,380
There's just been some
odd stuff happening lately,
341
00:15:54,460 --> 00:15:55,940
And i was hoping
it was all connected somehow.
342
00:15:56,540 --> 00:15:57,380
Like what?
343
00:15:59,260 --> 00:16:00,140
You know what,
344
00:16:00,220 --> 00:16:01,700
Forget about it.
345
00:16:01,780 --> 00:16:02,540
I mean, think about it,
there's no way
346
00:16:02,540 --> 00:16:03,820
You're going to come all the way
from another planet
347
00:16:04,060 --> 00:16:04,740
And go to xcalibur.
348
00:16:05,580 --> 00:16:06,660
You'd hit the rock and bowl.
349
00:16:12,700 --> 00:16:13,780
I gotta take this.
350
00:16:15,460 --> 00:16:16,020
Hey, you.
351
00:16:18,180 --> 00:16:19,260
What?
I'll be right there.
352
00:16:19,700 --> 00:16:20,660
Hey, flash,
353
00:16:20,660 --> 00:16:21,740
That falien?
354
00:16:22,140 --> 00:16:22,980
It apparently just
liquefied somebody
355
00:16:23,100 --> 00:16:23,860
At a mini-Mart.
356
00:16:36,300 --> 00:16:38,060
So this weird rv guy,
where do we find him?
357
00:16:38,460 --> 00:16:39,020
No idea.
358
00:16:39,300 --> 00:16:40,140
That's the problem.
359
00:16:42,860 --> 00:16:43,700
I'll be right back.
360
00:16:45,060 --> 00:16:46,340
Oh, this is
a closed crime scene, no press.
361
00:16:46,580 --> 00:16:47,980
I'll have to ask you
to follow me.
362
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
So,
what the hell happened here?
363
00:17:02,220 --> 00:17:03,060
I've never seen
anything like it.
364
00:17:03,420 --> 00:17:04,380
The dead guy...
365
00:17:04,860 --> 00:17:05,420
what?
366
00:17:05,780 --> 00:17:06,900
It's like he was...
367
00:17:06,900 --> 00:17:08,660
i don't know, boiled to death
from the inside out.
368
00:17:09,340 --> 00:17:10,060
Let me see the body.
369
00:17:10,180 --> 00:17:11,100
? You don't want to.
370
00:17:11,540 --> 00:17:13,220
Any theories about
the cause of death?
371
00:17:14,140 --> 00:17:16,500
As crazy as it sounds,
some kind of microwave.
372
00:17:16,500 --> 00:17:17,740
An oven?
373
00:17:17,740 --> 00:17:18,580
A weapon.
374
00:17:19,100 --> 00:17:20,380
The military base.
We're thinking
375
00:17:20,380 --> 00:17:21,340
It might have been
some new type of gun.
376
00:17:21,540 --> 00:17:24,180
Since when does the military
test weapons at mini-Marts?
377
00:17:28,460 --> 00:17:29,100
Hey, dale?
378
00:17:33,220 --> 00:17:35,420
Isn't that that guy
you dated in high school?
379
00:17:35,420 --> 00:17:36,100
What's he
doing here?
380
00:17:37,460 --> 00:17:38,740
Come on,
i'll introduce you.
381
00:17:44,460 --> 00:17:46,140
Flash, i'd like you
to meet my fiance,
382
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
Joe wylee.
383
00:17:47,500 --> 00:17:48,740
Hey, nice to meet you.
384
00:17:48,740 --> 00:17:49,700
Pleasure.
385
00:17:51,180 --> 00:17:52,020
I found
these footprints.
386
00:17:52,140 --> 00:17:53,380
Obviously not a detective,
387
00:17:53,380 --> 00:17:54,740
But they're dug in
real deep.
388
00:17:54,740 --> 00:17:56,260
The guy must have weighed
at least 400 pounds.
389
00:17:56,260 --> 00:17:57,500
Don't you think
that's kind of weird?
390
00:17:58,780 --> 00:18:00,780
But let's let the detectives
handle the detecting.
391
00:17:58,180 --> 00:17:58,780
I appreciate the input,
392
00:18:02,460 --> 00:18:03,940
We'll let you get back to it.
393
00:18:08,460 --> 00:18:09,940
We have to find
this scientist guy.
394
00:18:10,140 --> 00:18:10,940
Shouldn't be too hard.
395
00:18:11,060 --> 00:18:12,620
He had to get a degree
from some university.
396
00:18:12,900 --> 00:18:15,060
I'm thinking early '90s,
maybe late '80s.
397
00:18:15,060 --> 00:18:16,140
We'll check
the ivy leagues first.
398
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
Yeah, but we don't even
have a name.
399
00:18:17,500 --> 00:18:18,220
We've got nothing.
400
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
We've got a face.
401
00:18:34,420 --> 00:18:35,380
Oh, my god.
402
00:18:36,580 --> 00:18:38,220
It's the 1989
parade of bad hair.
403
00:18:40,140 --> 00:18:41,500
Aw, did we ever
look that bad?
404
00:18:42,060 --> 00:18:43,180
Do not go there.
405
00:18:44,300 --> 00:18:45,540
Yearbook photos
are bad enough,
406
00:18:45,540 --> 00:18:46,860
But online
yearbook photos?
407
00:18:46,900 --> 00:18:48,260
Work of the devil.
408
00:18:52,100 --> 00:18:53,180
Oh, man,
409
00:18:53,340 --> 00:18:54,820
We've been at this
for three hours.
410
00:18:54,860 --> 00:18:56,340
I'm starting
to see double.
411
00:18:57,580 --> 00:18:59,380
You might want to change
the strap on that thing.
412
00:18:59,500 --> 00:19:01,020
It's looking
a little ragged.
413
00:19:01,700 --> 00:19:03,780
This actually used to
belong to my father.
414
00:19:03,780 --> 00:19:05,380
He wore it all the time.
415
00:19:06,380 --> 00:19:07,460
Oh...
416
00:19:07,860 --> 00:19:09,380
that's nice
that you have it, then.
417
00:19:11,860 --> 00:19:13,260
I think some students
gave it to him.
418
00:19:13,380 --> 00:19:14,500
He was guest-Lecturing
419
00:19:14,500 --> 00:19:15,860
At this little college
in maine.
420
00:19:15,980 --> 00:19:17,060
We spent
the summer there.
421
00:19:18,180 --> 00:19:19,540
You don't happen to
remember the name
422
00:19:19,660 --> 00:19:20,780
Of this little college,
do you?
423
00:19:23,380 --> 00:19:23,900
Sure.
424
00:19:28,180 --> 00:19:29,860
This is the address
from the website.
425
00:19:33,420 --> 00:19:34,900
I can't believe
somebody lives here.
426
00:19:35,420 --> 00:19:36,700
Well, this is his rv.
427
00:19:36,980 --> 00:19:38,180
I told you he's weird.
428
00:19:42,700 --> 00:19:44,860
So, joe seems like
a good guy.
429
00:19:44,860 --> 00:19:45,980
How long you been
hooked up?
430
00:19:46,700 --> 00:19:47,780
Six months,
431
00:19:48,100 --> 00:19:50,260
And for your information,
we are not hooked up.
432
00:19:51,780 --> 00:19:52,580
What's wrong with
"hooked up?"
433
00:19:52,740 --> 00:19:53,540
It's an expression.
434
00:19:53,700 --> 00:19:54,900
With implications.
435
00:19:55,580 --> 00:19:56,940
I wasn't implying
anything.
436
00:19:58,300 --> 00:19:59,300
Yes, you were.
I heard it.
437
00:20:00,660 --> 00:20:02,020
Well, you can't hear
what's not there.
438
00:20:05,180 --> 00:20:06,420
He's not here.
439
00:20:07,820 --> 00:20:08,860
Maybe he's in there.
440
00:20:12,060 --> 00:20:14,220
You want me to be upset
about you and joe, don't you?
441
00:20:14,380 --> 00:20:15,740
Don't be ridiculous.
442
00:20:15,740 --> 00:20:16,580
I'm not being ridiculous.
443
00:20:16,700 --> 00:20:17,660
I know you,
444
00:20:17,660 --> 00:20:18,620
And you want me
to be upset,
445
00:20:18,620 --> 00:20:20,300
And i'm not upset,
so it's upsetting you.
446
00:20:21,420 --> 00:20:22,300
You know what,
447
00:20:22,500 --> 00:20:23,860
Spare me the nickel analysis...
448
00:20:24,420 --> 00:20:27,140
because i am good.
Really good.
449
00:20:27,140 --> 00:20:28,380
Good.
I'm good, too.
450
00:20:28,500 --> 00:20:29,220
Good.
So we're both good?
451
00:20:29,220 --> 00:20:31,380
Yeah. Good.
452
00:20:36,020 --> 00:20:36,500
After you...
453
00:20:38,940 --> 00:20:40,300
is anybody here?
454
00:20:41,980 --> 00:20:43,020
Hello!
455
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Whoa...
456
00:20:48,020 --> 00:20:49,540
how did you find me?
457
00:20:56,000 --> 00:20:57,720
Just want to ask
a few questions.
458
00:20:59,400 --> 00:21:01,080
No, no, not with her.
459
00:21:01,080 --> 00:21:03,320
She's that reporter
from the bowling alley.
460
00:21:03,320 --> 00:21:04,560
I don't trust reporters.
461
00:21:04,600 --> 00:21:05,720
And i don't
trust guys
462
00:21:05,720 --> 00:21:07,360
With freaky guns
pointed at me.
463
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Please,
this is about my father.
464
00:21:09,560 --> 00:21:11,040
I need to know.
465
00:21:11,040 --> 00:21:13,080
What can you tell me
about the portage initiative?
466
00:21:15,560 --> 00:21:18,040
/It was a secret project,
funded by nasa.
467
00:21:18,040 --> 00:21:19,520
/At least they said it was nasa.
468
00:21:19,520 --> 00:21:21,200
/We'll believe anything
for funding...
469
00:21:22,680 --> 00:21:24,240
my god,
it's working.
470
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
/We were studying
gravitations in dark matter
471
00:21:27,360 --> 00:21:28,600
Using old school cyclotrons.
472
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
Basic stuff,
but the data we were using,
473
00:21:30,120 --> 00:21:32,280
It was like nothing
i'd ever seen before,
474
00:21:32,320 --> 00:21:33,680
But something went wrong.
475
00:21:38,320 --> 00:21:39,280
Yes, there was a fire,
476
00:21:39,280 --> 00:21:40,680
But your father,
477
00:21:40,800 --> 00:21:42,440
He didn't die
in that fire.
478
00:21:56,280 --> 00:21:57,040
Look.
479
00:22:07,680 --> 00:22:09,080
Careful,
dr. Gordon.
480
00:22:14,960 --> 00:22:15,560
No!
481
00:22:18,160 --> 00:22:20,600
He was lost
in a dimensional rift.
482
00:22:20,720 --> 00:22:22,000
We opened a door
483
00:22:22,120 --> 00:22:22,960
That should never
have been opened.
484
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
Wait, what are you saying?
485
00:22:24,560 --> 00:22:25,120
Are you saying he could still
be alive somewhere?
486
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
Mmm, ah...
487
00:22:26,920 --> 00:22:28,000
i didn't think so,
488
00:22:28,000 --> 00:22:29,120
But then three weeks ago,
489
00:22:29,240 --> 00:22:30,920
Rifts started happening again.
490
00:22:31,040 --> 00:22:33,120
At first i thought...
491
00:22:33,240 --> 00:22:34,600
well, i hoped
that maybe he had been able
492
00:22:34,600 --> 00:22:35,720
To re-Create
the experiment somewhere
493
00:22:35,800 --> 00:22:36,760
To try to get home,
494
00:22:36,920 --> 00:22:38,600
But then...
495
00:22:38,680 --> 00:22:40,240
things started to come through.
496
00:22:40,360 --> 00:22:41,720
So that guy who tried
to sell me the alien probe,
497
00:22:41,720 --> 00:22:42,960
He was for real?
498
00:22:42,960 --> 00:22:43,760
Yes.
499
00:22:44,200 --> 00:22:45,400
And the alien
at the bowling alley?
500
00:22:45,400 --> 00:22:46,560
And that's probably
just the beginning,
501
00:22:46,640 --> 00:22:47,760
So, basically,
we're all going to die!
502
00:22:47,760 --> 00:22:48,880
Hey, hey, calm down.
503
00:22:49,000 --> 00:22:50,200
Okay, you need
to call joe.
504
00:22:50,360 --> 00:22:51,880
He probably has
a number we can call.
505
00:22:51,880 --> 00:22:53,080
There's got to be somebody
in charge of alien invasion.
506
00:22:53,080 --> 00:22:54,840
No, no.
No one can know about this.
507
00:22:56,160 --> 00:22:57,720
Okay, first of all,
this isn't happening,
508
00:22:57,800 --> 00:22:58,960
And second, if it was happening,
509
00:22:59,040 --> 00:23:00,360
It's not the sort of thing
510
00:23:00,360 --> 00:23:02,120
That you could handle
on your own.
511
00:23:02,240 --> 00:23:03,920
We have to. The more people
who know about this,
512
00:23:03,920 --> 00:23:05,680
The more danger
we're in.
513
00:23:21,760 --> 00:23:22,720
Look, uh...
514
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
this is us, okay?
515
00:23:26,160 --> 00:23:27,360
Happily
blowing bubbles
516
00:23:27,360 --> 00:23:28,600
In our cozy
little dimension,
517
00:23:28,720 --> 00:23:29,840
And someone out here
518
00:23:29,960 --> 00:23:31,200
Just started
swinging a hammer at us.
519
00:23:31,240 --> 00:23:33,120
All the more reason
to tell somebody.
520
00:23:33,120 --> 00:23:34,080
No, no!
521
00:23:34,120 --> 00:23:35,320
Because if we do,
522
00:23:35,320 --> 00:23:36,720
It's only
a matter of time
523
00:23:36,720 --> 00:23:37,960
Before we build our own hammer.
524
00:23:38,080 --> 00:23:39,200
Trust me, i know.
They're already trying.
525
00:23:39,320 --> 00:23:40,560
Do you know
what a phase-Change is?
526
00:23:41,360 --> 00:23:43,720
It's what happened
during the big bang.
527
00:23:43,840 --> 00:23:46,040
Pure energy converted to matter,
created the universe.
528
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
In 10/100ths of a second,
everything that was...
529
00:23:48,120 --> 00:23:50,040
whoosh!
...wasn't,
530
00:23:50,280 --> 00:23:51,680
And that's what'll happen again
531
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
If we start poking holes
between dimensions.
532
00:23:52,760 --> 00:23:53,600
Oh!
533
00:24:10,600 --> 00:24:11,240
Ah...
534
00:24:12,240 --> 00:24:13,320
so, what are we
supposed to do?
535
00:24:13,840 --> 00:24:14,960
We're just going
to have to deal
536
00:24:14,960 --> 00:24:16,320
With whatever comes through
on our own.
537
00:24:16,800 --> 00:24:18,120
And how do you suggest
we do that?
538
00:24:18,160 --> 00:24:20,440
Well, i've been working on
a few things, okay?
539
00:24:21,320 --> 00:24:22,680
Like this proton gun.
540
00:24:23,720 --> 00:24:25,160
But it's only got
enough charge
541
00:24:25,160 --> 00:24:25,840
For one shot,
542
00:24:25,840 --> 00:24:27,600
And it might not work.
543
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
I feel better already.
544
00:24:31,680 --> 00:24:33,600
Steven, is that you?
545
00:24:46,400 --> 00:24:48,160
So basically you're saying
546
00:24:48,320 --> 00:24:50,240
That there's an alien
running around
547
00:24:50,280 --> 00:24:51,840
Terrorizing bowlers,
and we have to find it
548
00:24:51,920 --> 00:24:52,960
And shoot it
with that thing?
549
00:24:52,960 --> 00:24:53,400
Yes, and make sure
550
00:24:53,400 --> 00:24:54,640
That no one else
finds out about it.
551
00:24:58,040 --> 00:24:59,680
So what does
this alien want?
552
00:24:59,960 --> 00:25:01,480
And why would it
come to kendal?
553
00:25:01,720 --> 00:25:03,560
I mean, why not
new york or dc?
554
00:25:05,040 --> 00:25:07,200
The only connection it would
have to kendal would be...
555
00:25:09,760 --> 00:25:10,680
my father.
556
00:25:17,800 --> 00:25:18,920
/Hello, flash.
557
00:25:19,280 --> 00:25:20,120
/I need to find
the imex.
558
00:25:20,680 --> 00:25:21,800
Do you know where it is?
559
00:25:22,640 --> 00:25:24,640
Imex? Mom, what are you
talking about?
560
00:25:24,920 --> 00:25:25,760
Your father,
561
00:25:25,880 --> 00:25:27,360
He used to have an imex.
562
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
I need it.
563
00:25:28,600 --> 00:25:29,720
Mom, are you all right?
564
00:25:29,840 --> 00:25:31,240
You sound a little weird.
565
00:25:31,400 --> 00:25:32,720
Is there somebody there
with you?
566
00:25:32,800 --> 00:25:33,840
/I'm fine, flash.
567
00:25:33,960 --> 00:25:36,280
Just tell me
where the imex is.
568
00:25:36,320 --> 00:25:37,400
/I don't know, mom.
569
00:25:37,400 --> 00:25:39,360
Something's wrong.
570
00:25:39,440 --> 00:25:41,800
She just called me flash.
571
00:25:41,800 --> 00:25:44,800
But she only
calls you steven.
572
00:25:44,920 --> 00:25:46,480
What's going on?
Are you okay?
573
00:25:46,600 --> 00:25:48,080
I'm fine.
574
00:25:48,120 --> 00:25:50,160
Don't worry about me.
575
00:25:50,280 --> 00:25:51,240
Goodbye.
576
00:25:58,180 --> 00:26:00,220
Mom? You here?
577
00:26:05,300 --> 00:26:06,420
Hello, flash.
578
00:26:06,940 --> 00:26:07,940
Would you like some pie?
579
00:26:10,220 --> 00:26:12,300
Mom, you're
acting weird.
580
00:26:12,700 --> 00:26:13,540
What's wrong?
581
00:26:13,700 --> 00:26:14,900
I'm fine.
582
00:26:21,220 --> 00:26:22,340
What kind of pie
583
00:26:22,460 --> 00:26:23,540
Did you bake me, mom?
584
00:26:23,580 --> 00:26:25,580
Just one pie,
585
00:26:25,900 --> 00:26:27,260
For my sweetie-Pie.
586
00:26:27,380 --> 00:26:29,300
And how big's this pie?
587
00:26:29,340 --> 00:26:31,500
A nine-Inch pie.
588
00:26:31,500 --> 00:26:33,860
I think i should eat this pie
by myself.
589
00:26:43,580 --> 00:26:44,700
Look out!
590
00:26:44,700 --> 00:26:45,940
Quick, shoot him!
591
00:26:46,060 --> 00:26:47,300
I'm trying!
It's stuck!
592
00:26:51,020 --> 00:26:53,060
What are you waiting for?
Shoot him!
593
00:26:53,060 --> 00:26:54,020
I'm having issues.
Issues?
594
00:26:54,700 --> 00:26:55,660
Take that!
595
00:26:57,980 --> 00:26:59,260
Okay, it's working.
596
00:26:59,380 --> 00:27:00,900
It's not working.
597
00:27:05,620 --> 00:27:07,580
No, no, no, not the blender!
My mom will kill me!
598
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
Watch out, flash!
599
00:27:09,740 --> 00:27:10,860
Rolling pin,
that's good!
600
00:27:52,620 --> 00:27:53,700
Hey...
601
00:27:54,460 --> 00:27:55,580
hey,you okay?
602
00:27:55,740 --> 00:27:57,620
I'm fine.
603
00:28:00,900 --> 00:28:01,860
The last thing i remember,
604
00:28:02,020 --> 00:28:04,340
I was putting away the groceries.
605
00:28:04,500 --> 00:28:05,060
Yeah.
606
00:28:06,060 --> 00:28:06,940
Ooh...
607
00:28:07,900 --> 00:28:10,820
neck's a bit stiff.
608
00:28:16,700 --> 00:28:18,740
Ooh...
609
00:28:20,380 --> 00:28:21,940
wait,where are you going?
610
00:28:22,060 --> 00:28:23,660
I'm going to make myself a cup of tea.
611
00:28:23,820 --> 00:28:24,940
I've got a 10:00 to atlanta,
612
00:28:25,100 --> 00:28:26,820
I still have to pack, and i...
613
00:28:27,020 --> 00:28:28,500
hey,i got a better idea.
614
00:28:28,620 --> 00:28:29,980
Why don't i get you the tea,
615
00:28:30,140 --> 00:28:33,980
And you head upstairs and lay down for a while?
616
00:28:34,260 --> 00:28:38,100
Okay,thank you.
617
00:28:44,820 --> 00:28:46,500
So she feels fine,
618
00:28:46,660 --> 00:28:48,140
And she doesn't remember a thing.
619
00:28:48,260 --> 00:28:49,540
Sorry about the blender.
620
00:28:49,740 --> 00:28:51,940
She'll get over it.
621
00:28:52,420 --> 00:28:55,100
Looks like he left something behind.
622
00:28:57,300 --> 00:29:00,420
I think it's some kind of tracking device.
623
00:29:13,900 --> 00:29:15,700
What is it?
624
00:29:15,860 --> 00:29:19,540
My father's driver's license.
625
00:29:22,020 --> 00:29:22,700
You're right.
626
00:29:22,820 --> 00:29:24,620
It's definitely tracking something.
627
00:29:24,780 --> 00:29:26,380
Are you sure this is a good idea?
628
00:29:26,540 --> 00:29:28,460
I don't know.
629
00:29:28,580 --> 00:29:30,660
This is it.
630
00:29:35,980 --> 00:29:38,340
I don't feel very good about this.
631
00:29:40,420 --> 00:29:42,300
Look,it's starting to blink faster.
632
00:29:42,540 --> 00:29:44,180
What does that mean?
633
00:29:44,340 --> 00:29:46,580
It means we're getting closer.
634
00:29:46,780 --> 00:29:48,220
Closer to what?
635
00:29:48,340 --> 00:29:51,500
I think we're about to find out.
636
00:29:55,620 --> 00:29:57,500
What is that?
637
00:29:57,660 --> 00:29:59,300
That would be a rift.
638
00:29:59,460 --> 00:30:02,020
It's exactly like the one your father was lost in.
639
00:30:02,180 --> 00:30:04,100
You mean he might be on the other side of that thing?
640
00:30:04,260 --> 00:30:06,860
Don't even think about it.
641
00:30:07,540 --> 00:30:09,460
That thing, whatever the hell it was,
642
00:30:09,780 --> 00:30:10,980
Had my father's driver's license.
643
00:30:11,220 --> 00:30:12,460
If he's over there, i have to find him.
644
00:30:12,620 --> 00:30:13,740
That would be suicide.
645
00:30:13,860 --> 00:30:14,940
You don't know that.
646
00:30:15,100 --> 00:30:17,540
But it's a reasonable assumption.
647
00:30:18,660 --> 00:30:19,460
Look,it's fading.
648
00:30:19,620 --> 00:30:20,860
This might be my only chance.
649
00:30:20,980 --> 00:30:21,540
No!
650
00:30:21,660 --> 00:30:22,940
This is insanity.
651
00:30:23,140 --> 00:30:23,900
You don't know what's over there,
652
00:30:24,100 --> 00:30:25,460
If you can come back.
653
00:30:25,660 --> 00:30:26,860
You can't do that to your mother,
654
00:30:27,020 --> 00:30:28,260
And what about nick?
655
00:30:28,420 --> 00:30:30,460
I mean,what about...
656
00:30:30,620 --> 00:30:32,260
what?
657
00:30:32,900 --> 00:30:33,860
Forget it.
658
00:30:34,020 --> 00:30:36,060
Dale,i have to do this.
659
00:30:36,900 --> 00:30:38,940
Hey...
660
00:30:36,060 --> 00:30:36,900
I don't care.
661
00:30:47,140 --> 00:30:49,060
oops.
662
00:30:49,220 --> 00:30:51,700
Where are we?
663
00:31:04,620 --> 00:31:07,300
I have no idea.
664
00:31:22,140 --> 00:31:24,500
/Triumphant victory requesting port assignment.
665
00:31:24,660 --> 00:31:26,420
/Approaching with notribs.
666
00:31:26,660 --> 00:31:28,500
/Triumphant victory cleared for docking.
667
00:31:28,700 --> 00:31:31,100
/T&r standing by for incept.
668
00:31:31,340 --> 00:31:32,300
It's all my fault.
669
00:31:32,460 --> 00:31:33,940
It's not your fault. It was an accident,
670
00:31:34,060 --> 00:31:34,940
And we're going to be fine.
671
00:31:35,020 --> 00:31:35,740
Fine?
672
00:31:35,740 --> 00:31:37,340
We are captives on an alien planet.
673
00:31:37,500 --> 00:31:38,780
You can't just say things are going to be fine.
674
00:31:39,060 --> 00:31:41,220
I can,and am, because you know why?
675
00:31:41,380 --> 00:31:42,340
We're going to keep smiling,
676
00:31:42,580 --> 00:31:44,220
And people are nice to people who are smiling.
677
00:31:44,380 --> 00:31:45,460
That's it? That's all you've got?
678
00:31:45,700 --> 00:31:46,580
Smiles?
679
00:31:46,700 --> 00:31:47,660
Hi. I'm flash--
680
00:31:47,820 --> 00:31:49,460
Silence!
681
00:31:49,580 --> 00:31:51,780
These are the notribs?
682
00:31:53,300 --> 00:31:54,220
Ow?
683
00:31:54,380 --> 00:31:55,900
Where are your attribution keys?
684
00:31:56,540 --> 00:31:57,380
We're not from around here,
685
00:31:56,060 --> 00:31:56,340
The thing is,
686
00:31:57,580 --> 00:31:58,620
So i actually have no idea
687
00:31:58,660 --> 00:32:00,020
What you're talking about.
688
00:32:00,180 --> 00:32:02,940
Is there someone in charge we could talk to?
689
00:32:03,180 --> 00:32:04,940
See? We're going to be fine.
690
00:32:05,100 --> 00:32:07,300
We'll find this guy, ask about my dad,
691
00:32:07,460 --> 00:32:09,060
See if he knows anything.
692
00:32:09,180 --> 00:32:11,540
Looks like a nice enough guy.
693
00:32:20,220 --> 00:32:21,860
Where are they taking us?
694
00:32:22,060 --> 00:32:23,460
I promise, it's going to be okay.
695
00:32:23,620 --> 00:32:24,700
Just keep smiling.
696
00:32:24,860 --> 00:32:25,260
I don't think
697
00:32:25,380 --> 00:32:27,620
This is the way to the guy in charge.
698
00:32:33,220 --> 00:32:34,460
What now?
699
00:32:34,580 --> 00:32:35,540
Now...
700
00:32:35,700 --> 00:32:37,860
now we stop smiling.
701
00:32:39,720 --> 00:32:41,720
Our herbs are withering in the fields.
702
00:32:41,880 --> 00:32:43,680
If we do not get an immediate supply of source water,
703
00:32:43,840 --> 00:32:44,360
They will perish,
704
00:32:44,480 --> 00:32:46,040
And thousands who rely on our remedies
705
00:32:46,240 --> 00:32:47,560
Will die when the sickness comes,
706
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
Most of them children.
707
00:32:48,920 --> 00:32:51,040
I am not without sympathy,luna.
708
00:32:51,200 --> 00:32:53,840
Nobody likes a dying child,
709
00:32:54,240 --> 00:32:56,440
Which is why i have generously offered to provide you
710
00:32:56,560 --> 00:32:57,960
With all the source water you need
711
00:32:58,200 --> 00:32:59,680
At last cycle's rate.
712
00:32:59,840 --> 00:33:01,640
And triple the transfer fees.
713
00:33:01,800 --> 00:33:04,120
You know we cannot afford that.
714
00:33:04,640 --> 00:33:08,240
The state of omadrian coffers is not my concern.
715
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
Well,the state of your people should be.
716
00:33:10,560 --> 00:33:11,120
I will remind you
717
00:33:11,280 --> 00:33:15,480
That if they are dead, you will have no one to tax.
718
00:33:19,720 --> 00:33:21,720
Reduce omadrian transfer fees
719
00:33:21,840 --> 00:33:23,440
To last cycle's rate.
720
00:33:23,560 --> 00:33:25,120
Thank you.
721
00:33:25,280 --> 00:33:26,720
We will of course expect full payment
722
00:33:26,880 --> 00:33:29,480
Plus recompense next cycle.
723
00:33:29,600 --> 00:33:32,960
I can't be seen to favor any particular canton.
724
00:33:33,160 --> 00:33:35,000
Bad for stability.
725
00:33:35,160 --> 00:33:37,880
I'm sure you understand.
726
00:33:44,840 --> 00:33:47,160
Burn and salt a few of their fields.
727
00:33:47,320 --> 00:33:48,840
If we don't keep the price of their cures up,
728
00:33:49,000 --> 00:33:51,160
They'll never settle their debts.
729
00:33:51,280 --> 00:33:52,240
Ah...
730
00:33:52,400 --> 00:33:54,960
kind of you to join us,rankol.
731
00:33:57,880 --> 00:33:59,560
Bring them to me at once.
732
00:33:59,760 --> 00:34:01,360
Away!
733
00:34:04,040 --> 00:34:06,760
All of you,away!
734
00:34:13,760 --> 00:34:15,960
Hi. I'm flash.
735
00:34:16,120 --> 00:34:17,640
This is my friend,dale.
736
00:34:17,760 --> 00:34:21,360
We're from earth. Where are you from?
737
00:34:22,840 --> 00:34:23,960
I think he's hungry.
738
00:34:24,120 --> 00:34:25,320
You got any gum?
739
00:34:25,440 --> 00:34:27,800
Pocket, pocket,pocket.
740
00:34:27,960 --> 00:34:28,840
Huh?
741
00:34:29,720 --> 00:34:31,480
Ah...
742
00:34:34,600 --> 00:34:36,160
no,no,no...
743
00:34:36,280 --> 00:34:36,960
no,don't swallow.
744
00:34:37,120 --> 00:34:37,840
Chew. Chew.
745
00:34:37,960 --> 00:34:40,440
Yeah,chew.
746
00:34:40,440 --> 00:34:40,800
Show him.
747
00:34:40,960 --> 00:34:41,480
Okay.
748
00:34:41,640 --> 00:34:43,560
Ah...
749
00:34:47,000 --> 00:34:47,360
yeah.
750
00:34:47,520 --> 00:34:49,560
Uh-Huh?
751
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Is that what i think it is?
752
00:34:51,200 --> 00:34:53,480
I think he's smiling.
753
00:34:54,240 --> 00:34:56,680
You notribs will come with us.
754
00:34:58,640 --> 00:35:00,680
Good luck,buddy.
755
00:35:05,800 --> 00:35:07,960
They must have retrieved this from our thrall.
756
00:35:08,120 --> 00:35:10,840
Which means it failed to locate the imex.
757
00:35:10,960 --> 00:35:11,920
I knew it was a mistake
758
00:35:12,000 --> 00:35:15,120
To send a construct to do this job.
759
00:35:16,480 --> 00:35:17,560
Ow!
760
00:35:18,160 --> 00:35:19,120
You're hurting me.
761
00:35:19,320 --> 00:35:21,800
Release them immediately.
762
00:35:25,120 --> 00:35:27,040
My humblest apologies.
763
00:35:27,160 --> 00:35:29,240
My patriots can be somewhat...
764
00:35:29,520 --> 00:35:31,800
overzealous at times.
765
00:35:31,880 --> 00:35:32,800
I am ming.
766
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
Welcome to nascent city.
767
00:35:37,920 --> 00:35:40,080
All of this must be rather overwhelming for you,
768
00:35:40,200 --> 00:35:41,000
But i must say,
769
00:35:41,160 --> 00:35:43,240
You're holding up well.
770
00:35:43,360 --> 00:35:44,840
I'm dale...
771
00:35:45,400 --> 00:35:47,360
arden.
772
00:35:50,240 --> 00:35:51,600
I'm flash.
773
00:35:51,760 --> 00:35:53,360
Flash gordon.
774
00:35:53,520 --> 00:35:55,160
We're from earth.
775
00:35:55,280 --> 00:35:56,080
We came through
776
00:35:56,240 --> 00:35:57,720
Some sort of rift in space.
777
00:35:57,800 --> 00:35:59,520
A rift in space?
778
00:35:59,640 --> 00:36:00,960
Fascinating.
779
00:36:01,160 --> 00:36:02,840
We have so much to discuss.
780
00:36:03,000 --> 00:36:04,240
So,you know about earth?
781
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
There are few corners of the galaxy
782
00:36:06,040 --> 00:36:07,640
That we do not know about.
783
00:36:07,760 --> 00:36:08,880
This is rankol,
784
00:36:09,000 --> 00:36:10,920
My chief scientist.
785
00:36:11,080 --> 00:36:12,880
Welcome to mongo.
786
00:36:13,080 --> 00:36:14,240
This rift?
787
00:36:14,360 --> 00:36:16,120
Tell me about it.
788
00:36:16,440 --> 00:36:17,640
This...
789
00:36:18,040 --> 00:36:19,480
thing,
790
00:36:19,680 --> 00:36:20,560
Came to my house
791
00:36:20,760 --> 00:36:23,320
Looking for something called an imex.
792
00:36:23,520 --> 00:36:24,920
We believe it belonged to my father,
793
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
Dr. Lawrence gordon.
794
00:36:26,560 --> 00:36:28,240
We think he's lost here.
795
00:36:28,400 --> 00:36:31,080
Does that name mean anything to you,rankol?
796
00:36:31,240 --> 00:36:33,000
There were stories of a man from the stars,
797
00:36:33,160 --> 00:36:34,920
But that was a long time ago.
798
00:36:35,080 --> 00:36:36,840
Yes,it would have been about 13 years ago.
799
00:36:37,040 --> 00:36:38,240
That must be my father.
800
00:36:38,400 --> 00:36:41,960
If so,i'm afraid your journey has been in vain.
801
00:36:42,080 --> 00:36:43,680
Outside of my beautiful city,
802
00:36:43,840 --> 00:36:46,080
Mongo is a dangerous place.
803
00:36:46,280 --> 00:36:47,240
You would not have survived
804
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
If my patriots hadn't discovered you when they did.
805
00:36:50,280 --> 00:36:52,360
So,what are you saying?
806
00:36:52,880 --> 00:36:55,360
Few survive long in the banelands.
807
00:36:55,520 --> 00:36:57,440
If the turin don't get you,
808
00:36:57,560 --> 00:36:59,320
The deviates will.
809
00:36:59,480 --> 00:37:01,520
No,no,i can't believe that.
810
00:37:01,680 --> 00:37:03,760
My father must be here. I can feel it.
811
00:37:03,880 --> 00:37:05,360
One can always hope,
812
00:37:05,560 --> 00:37:08,720
And we will do all we can to help you find him.
813
00:37:09,960 --> 00:37:12,360
This imex that you mentioned,
814
00:37:12,520 --> 00:37:15,800
It might help us to know more about that.
815
00:37:18,840 --> 00:37:20,440
That thing,
816
00:37:20,600 --> 00:37:22,560
It was you who sent it to my house,wasn't it?
817
00:37:22,760 --> 00:37:24,280
You're the ones looking for the imex.
818
00:37:24,840 --> 00:37:26,360
Listen,i just want to find my father.
819
00:37:24,320 --> 00:37:24,720
Guards.
820
00:37:26,520 --> 00:37:27,200
Please!
821
00:37:27,320 --> 00:37:28,880
Please,if you could just tell me if he's alive.
822
00:37:28,960 --> 00:37:30,600
Please, just let me know.
823
00:37:30,760 --> 00:37:32,640
Tell me!
824
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
He's all yours.
825
00:37:35,440 --> 00:37:37,640
Do whatever it takes, but find the imex.
826
00:37:37,800 --> 00:37:39,840
And the female?
827
00:37:40,360 --> 00:37:44,080
Have her cleaned and sent to my chamber.
828
00:37:50,000 --> 00:37:51,880
This isn't good.
829
00:37:57,400 --> 00:38:01,320
Yeah,definitely not good.
830
00:38:17,120 --> 00:38:21,240
Now...let's begin shall we?
831
00:38:25,440 --> 00:38:26,880
Where's dale?
832
00:38:27,000 --> 00:38:29,240
Your companion is fine.
833
00:38:30,680 --> 00:38:32,880
And why should i believe you?
834
00:38:33,040 --> 00:38:34,560
Because right now,
835
00:38:34,720 --> 00:38:37,440
I'm the only friend that you have.
836
00:38:37,840 --> 00:38:39,360
I want to see her.
837
00:38:39,480 --> 00:38:41,800
You're hardly in a position to make demands,
838
00:38:41,960 --> 00:38:43,600
But i do like your spirit.
839
00:38:43,760 --> 00:38:45,640
Hey,what are you doing?
840
00:38:45,800 --> 00:38:47,280
Enough questions.
841
00:38:47,440 --> 00:38:49,720
Now it is time for answers.
842
00:38:49,880 --> 00:38:52,520
Where is the imex?
843
00:38:52,680 --> 00:38:53,640
I already told you,
844
00:38:53,840 --> 00:38:55,920
I don't know.
845
00:38:56,640 --> 00:38:57,600
Did you know
846
00:38:57,720 --> 00:39:01,280
That the human eye has no nerve endings in it?
847
00:39:01,680 --> 00:39:02,840
It's true.
848
00:39:02,960 --> 00:39:04,560
I find it fascinating
849
00:39:04,720 --> 00:39:07,640
That something that is so perfect,
850
00:39:07,840 --> 00:39:08,840
So vital,
851
00:39:09,000 --> 00:39:10,920
So exquisite in design,
852
00:39:11,120 --> 00:39:14,080
Could so completely lack feeling.
853
00:39:14,280 --> 00:39:17,720
Yeah,that really keeps me up at night,too.
854
00:39:18,200 --> 00:39:22,000
Not so,however, the tendons behind the eye.
855
00:39:22,160 --> 00:39:23,640
Those are some of the most sensitive
856
00:39:23,800 --> 00:39:26,920
In the entire human body.
857
00:39:27,600 --> 00:39:28,880
Now...
858
00:39:29,040 --> 00:39:31,080
i'm going to ask you again,
859
00:39:31,280 --> 00:39:33,760
And you are going to give me an answer.
860
00:39:33,920 --> 00:39:36,280
It would be best if you didn't lie,
861
00:39:36,440 --> 00:39:40,400
But then,that decision is really up to you.
862
00:39:40,920 --> 00:39:43,440
Where is the imex?
863
00:39:45,200 --> 00:39:47,640
What's an imex?
864
00:39:47,760 --> 00:39:49,440
Oh,well.
865
00:39:49,600 --> 00:39:51,400
I did try.
866
00:39:55,500 --> 00:39:56,900
So,where am i?
867
00:39:57,060 --> 00:39:58,940
You're in the benevolent father's chamber.
868
00:39:59,100 --> 00:40:02,740
I have to say,he didn't seem that benevolent to me.
869
00:40:02,900 --> 00:40:04,300
You should be happy.
870
00:40:04,420 --> 00:40:06,060
This is a great honor.
871
00:40:06,180 --> 00:40:07,020
Is my friend flash
872
00:40:07,180 --> 00:40:09,780
Going to be at this audience with ming?
873
00:40:08,540 --> 00:40:11,980
[Giggling]
874
00:40:11,980 --> 00:40:14,340
This is a private audience.
875
00:40:15,380 --> 00:40:16,500
Oh,no,no.
876
00:40:16,660 --> 00:40:18,580
No,you can tell him i appreciate the offer,
877
00:40:18,740 --> 00:40:20,340
But i'm engaged.
878
00:40:20,500 --> 00:40:21,580
To a cop.
879
00:40:21,700 --> 00:40:22,660
Don't worry.
880
00:40:22,820 --> 00:40:24,300
I'm going to place this in your ear.
881
00:40:24,460 --> 00:40:26,100
Its music will cause a waking sleep,
882
00:40:26,260 --> 00:40:27,860
And you won't remember a thing.
883
00:40:28,020 --> 00:40:30,340
I promise, it won't be so bad.
884
00:40:30,500 --> 00:40:34,340
In any case, it won't last long.
885
00:40:33,740 --> 00:40:35,740
[All giggling]
886
00:40:53,140 --> 00:40:54,460
He's pleased.
887
00:40:54,620 --> 00:40:56,180
This is good.
888
00:40:56,380 --> 00:40:58,180
Put this in your ear.
889
00:41:01,620 --> 00:41:04,500
It's time.
890
00:41:06,140 --> 00:41:09,300
[Flash screaming in pain]
891
00:41:09,420 --> 00:41:11,780
Your pain reveals the truth.
892
00:41:11,900 --> 00:41:14,380
You don't know where it is.
893
00:41:14,540 --> 00:41:16,580
You don't even know what it is.
894
00:41:16,700 --> 00:41:19,580
I'm sorry that it's come to this.
895
00:41:21,340 --> 00:41:24,660
I'll have to do an image scan of your brain.
896
00:41:24,820 --> 00:41:26,180
We so often have seen things
897
00:41:26,340 --> 00:41:26,980
That we aren't even aware of.
898
00:41:27,140 --> 00:41:29,060
W-What are you doing?
899
00:41:29,180 --> 00:41:32,100
It would be best if you closed your eyes.
900
00:41:38,820 --> 00:41:40,980
Dale,is that you?
901
00:41:41,140 --> 00:41:41,940
My name is chanza.
902
00:41:42,100 --> 00:41:43,220
I'm one of ming's abetts.
903
00:41:43,420 --> 00:41:44,260
They're talking about you.
904
00:41:44,420 --> 00:41:45,620
Is it true you're from another world?
905
00:41:45,780 --> 00:41:48,020
Yeah. Yeah,i'm from earth.
906
00:41:48,220 --> 00:41:50,340
If i help you escape, can you take me there?
907
00:41:50,500 --> 00:41:51,300
If you get me out of here,
908
00:41:51,420 --> 00:41:54,020
I'll take you anywhere you want to go.
909
00:41:58,580 --> 00:42:02,020
Here... put this on.
910
00:42:03,060 --> 00:42:04,460
But i must say,
911
00:42:04,580 --> 00:42:06,500
A little torture looks good on you.
912
00:42:06,660 --> 00:42:07,460
Come on,let's go.
913
00:42:07,580 --> 00:42:08,820
We have to hurry.
914
00:42:08,980 --> 00:42:10,500
Yeah.
915
00:42:10,620 --> 00:42:12,940
Right,going to need my ticket home.
916
00:42:13,100 --> 00:42:15,140
This will come in handy.
917
00:42:21,700 --> 00:42:22,580
This way,
918
00:42:22,780 --> 00:42:23,500
And we'll have to move quickly.
919
00:42:23,660 --> 00:42:25,860
It won't be long before he finds out i'm gone.
920
00:42:25,980 --> 00:42:27,380
I got to go look for dale.
921
00:42:27,540 --> 00:42:28,580
Don't worry about her, she's fine.
922
00:42:28,740 --> 00:42:30,100
Ming treats his courtesans very well.
923
00:42:30,220 --> 00:42:31,100
His-His what?
924
00:42:31,300 --> 00:42:33,820
His courtesans! Wait! Where's dale?
925
00:42:33,980 --> 00:42:35,220
We have a chance to get out of here alive,
926
00:42:35,420 --> 00:42:36,700
But only if we go right now.
927
00:42:36,940 --> 00:42:37,780
If we stay around rescuing people,
928
00:42:37,900 --> 00:42:39,300
We'll never escape.
929
00:42:39,460 --> 00:42:42,700
You can do whatever you want, but i'm going to find dale.
930
00:42:42,860 --> 00:42:45,340
Now,where is she?
931
00:43:02,340 --> 00:43:03,860
Guards!
932
00:43:03,980 --> 00:43:05,500
/[Voice]: the benevolent father
933
00:43:05,620 --> 00:43:07,540
/Unites all tribes.
934
00:43:08,220 --> 00:43:11,620
/Honor the code, honor yourself.
935
00:43:11,780 --> 00:43:15,500
/Obedience is the father of peace.
936
00:43:15,620 --> 00:43:17,580
/Obedience--
937
00:43:17,700 --> 00:43:18,620
Dale!
938
00:43:18,780 --> 00:43:19,780
Flash!
939
00:43:19,980 --> 00:43:21,300
Thank god you're all right.
940
00:43:21,420 --> 00:43:22,500
What happened to you?
941
00:43:22,660 --> 00:43:23,740
I had a ming make-Over.
942
00:43:23,900 --> 00:43:25,660
I was supposed to be tonight's entertainment.
943
00:43:25,780 --> 00:43:27,260
Fortunately,i found a stand-In.
944
00:43:27,420 --> 00:43:28,540
I was just coming to rescue you.
945
00:43:28,660 --> 00:43:30,060
No,no, i was coming to rescue you.
946
00:43:30,220 --> 00:43:32,220
Correction, i'm rescuing both of you.
947
00:43:32,380 --> 00:43:33,860
Come on.
948
00:43:34,300 --> 00:43:35,020
Dale, this is chanza.
949
00:43:35,220 --> 00:43:36,180
She's one of ming's slave girls.
950
00:43:36,340 --> 00:43:37,540
We're taking her to earth with us.
951
00:43:37,700 --> 00:43:38,380
Well,we better get going.
952
00:43:38,540 --> 00:43:39,940
He's about to be one very despondent despot.
953
00:43:40,140 --> 00:43:40,860
What about my father?
954
00:43:40,980 --> 00:43:43,340
Oh,no,no,no, we have to leave right now.
955
00:43:43,500 --> 00:43:44,460
But this might be the only chance
956
00:43:44,580 --> 00:43:45,380
That i have to find him.
957
00:43:45,540 --> 00:43:46,860
I've worked for ming for two cycles,
958
00:43:47,020 --> 00:43:47,700
And i've never heard anything
959
00:43:47,860 --> 00:43:49,500
About any man from earth.
960
00:43:49,660 --> 00:43:50,660
Your father's not here.
961
00:43:50,860 --> 00:43:51,980
I've got to be sure.
962
00:43:52,140 --> 00:43:52,980
Do you know what ming does
963
00:43:53,180 --> 00:43:54,220
To runaway courtesans?
964
00:43:54,420 --> 00:43:56,380
He sells them to the turin as pleasure slaves.
965
00:43:56,500 --> 00:43:57,580
Is that what you want for your friend?
966
00:43:57,700 --> 00:43:59,220
Down this way!
967
00:43:59,620 --> 00:44:01,860
No,i'll come back on my own and find him.
968
00:44:02,020 --> 00:44:04,100
Come on,down here.
969
00:44:07,780 --> 00:44:09,140
What is this place?
970
00:44:09,260 --> 00:44:10,540
It's part of the water plant.
971
00:44:10,660 --> 00:44:12,420
All the water on mongo is contaminated.
972
00:44:12,580 --> 00:44:14,380
If you drink it, it slowly kills you.
973
00:44:14,580 --> 00:44:16,660
The only good water comes from a well below the city.
974
00:44:16,780 --> 00:44:18,740
It's processed here before it's sold.
975
00:44:18,860 --> 00:44:20,820
I used to sneak in here and play here as a child.
976
00:44:21,020 --> 00:44:21,740
We should be able to get out
977
00:44:21,900 --> 00:44:23,500
Through one of the empty water mains.
978
00:44:23,540 --> 00:44:27,660
/The benevolent father unites all tribes.
979
00:44:27,820 --> 00:44:31,220
/Honor the code, honor yourself.
980
00:44:31,340 --> 00:44:35,420
/Obedience is the father of peace...
981
00:44:43,260 --> 00:44:44,380
the prisoner!
982
00:44:44,540 --> 00:44:46,020
Where is he?
983
00:44:46,740 --> 00:44:47,980
He escaped,
984
00:44:48,180 --> 00:44:50,140
And he took aura with him.
985
00:44:50,700 --> 00:44:52,780
Find her!
986
00:44:55,900 --> 00:44:58,100
If they fail,rankol...
987
00:44:58,220 --> 00:44:59,980
i will be starting
988
00:45:00,140 --> 00:45:01,540
With this one.
989
00:45:01,700 --> 00:45:03,460
So,he's a water robber baron?
990
00:45:03,580 --> 00:45:05,500
That's how he got the money to build this city.
991
00:45:05,660 --> 00:45:06,740
Don't be so quick to judge.
992
00:45:06,900 --> 00:45:08,220
Before him, millions died.
993
00:45:08,340 --> 00:45:09,340
Now they live.
994
00:45:09,500 --> 00:45:10,820
Ming saved this planet.
995
00:45:10,980 --> 00:45:11,660
If he's such a hero,
996
00:45:11,820 --> 00:45:13,060
Why are you running away from him?
997
00:45:13,180 --> 00:45:14,180
Because sometimes being a hero
998
00:45:14,380 --> 00:45:16,500
Also means being a tyrant.
999
00:45:18,140 --> 00:45:19,460
Rift's this way.
1000
00:45:19,620 --> 00:45:23,340
Let's get out of here before someone decides to flush.
1001
00:45:29,940 --> 00:45:31,980
It's this way. Come on.
1002
00:45:34,980 --> 00:45:36,380
Stingers,and they're coming quick.
1003
00:45:36,500 --> 00:45:38,260
Whatever you do, don't let them hit you.
1004
00:45:38,420 --> 00:45:39,620
Let's go!
1005
00:45:39,780 --> 00:45:41,540
Come on!
1006
00:45:44,340 --> 00:45:45,300
We only have a few seconds
1007
00:45:45,460 --> 00:45:47,340
Before it closes.
1008
00:45:47,460 --> 00:45:50,260
Dale. Come on
1009
00:45:54,840 --> 00:45:56,440
I should never have let them go.
1010
00:45:56,560 --> 00:45:58,640
It's all my fault.
1011
00:46:09,080 --> 00:46:11,120
They're back.
1012
00:46:14,000 --> 00:46:15,360
Sorry!
1013
00:46:15,520 --> 00:46:17,840
There's zarkov. Come on.
1014
00:46:24,320 --> 00:46:25,760
What happened to you?
1015
00:46:25,920 --> 00:46:28,000
The first thing that we need to do is change.
1016
00:46:28,120 --> 00:46:29,320
I got to find the imex.
1017
00:46:29,480 --> 00:46:30,360
I'll take chanza back to my place
1018
00:46:30,600 --> 00:46:31,280
And get some new clothes.
1019
00:46:31,440 --> 00:46:33,040
I want to go with flash.
1020
00:46:33,200 --> 00:46:34,040
You're not going with flash.
1021
00:46:34,160 --> 00:46:35,800
Would somebody please tell me what's going on?
1022
00:46:35,960 --> 00:46:37,280
Oh,this is, uh,chanza.
1023
00:46:37,440 --> 00:46:39,400
She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo.
1024
00:46:39,600 --> 00:46:41,440
Wait,wait, so you're telling me
1025
00:46:41,600 --> 00:46:43,360
That you brought an alien back here?
1026
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
Uh,yeah. What else were we supposed to do?
1027
00:46:45,280 --> 00:46:46,680
Ming was going to kill her.
1028
00:46:46,920 --> 00:46:48,160
Oh,this is not good.
1029
00:46:48,280 --> 00:46:49,360
This is really,really not good.
1030
00:46:49,520 --> 00:46:51,480
You can't just bring alien slave girls back to earth
1031
00:46:51,680 --> 00:46:52,160
Willy-Nilly.
1032
00:46:52,400 --> 00:46:54,440
I'm not a slave girl, i'm an abett.
1033
00:46:54,600 --> 00:46:56,920
So,chanza,what exactly do abetts do?
1034
00:46:57,080 --> 00:46:58,960
We're trained to serve.
1035
00:46:59,120 --> 00:47:01,880
Let's go back to your place, and i'll show you how.
1036
00:47:02,000 --> 00:47:04,600
Oh,no,no. You're coming with me.
1037
00:47:05,040 --> 00:47:06,400
If she's an abett, then i'm costello.
1038
00:47:06,560 --> 00:47:07,520
Did you see her nails?
1039
00:47:07,760 --> 00:47:10,400
The girl hasn't done a day's work in her life.
1040
00:47:11,840 --> 00:47:15,560
So this imex thing, they want it pretty bad.
1041
00:47:15,680 --> 00:47:17,080
Any idea what it is?
1042
00:47:17,520 --> 00:47:20,360
Well,it must have something to do with the rifts.
1043
00:47:20,520 --> 00:47:22,040
Either that,or something involving the data
1044
00:47:22,200 --> 00:47:23,120
That your father was using.
1045
00:47:23,280 --> 00:47:24,320
I...
1046
00:47:24,480 --> 00:47:26,960
have really no idea.
1047
00:47:27,120 --> 00:47:28,080
All right,whatever it is,
1048
00:47:28,200 --> 00:47:29,960
We got to find it and get rid of it.
1049
00:47:30,120 --> 00:47:30,840
Let's get out of here.
1050
00:47:31,040 --> 00:47:32,880
All right.
1051
00:47:41,880 --> 00:47:43,880
You can put this on.
1052
00:47:45,480 --> 00:47:47,960
We'll take you shopping tomorrow.
1053
00:47:49,480 --> 00:47:51,360
/...septic tank-Cleaner ernesto lupe
1054
00:47:51,520 --> 00:47:52,920
/Had a day he'll never forget...
1055
00:47:53,120 --> 00:47:53,760
what's that?
1056
00:47:53,960 --> 00:47:54,920
It's called a tv.
1057
00:47:55,080 --> 00:47:56,880
Just push these buttons, and it will tell you
1058
00:47:57,040 --> 00:47:58,120
Everything you need to know about earth.
1059
00:47:58,240 --> 00:47:59,600
/...winning the multi-Match game.
1060
00:47:59,760 --> 00:48:02,360
/Oddly,he claims to have traded the ticket
1061
00:48:02,480 --> 00:48:03,880
/For a giant bumble bee.
1062
00:48:04,040 --> 00:48:06,160
/I love america!
1063
00:48:06,320 --> 00:48:07,560
/America!
1064
00:48:07,720 --> 00:48:08,680
/America!
1065
00:48:08,800 --> 00:48:10,320
/Whoo-Hoo! America!
1066
00:48:10,480 --> 00:48:13,600
You have got to be kidding me.
1067
00:48:16,240 --> 00:48:17,440
I'm glad you're feeling better.
1068
00:48:17,600 --> 00:48:19,360
I feel fine,
1069
00:48:19,520 --> 00:48:21,280
But,you know,i had the strangest dreams.
1070
00:48:21,440 --> 00:48:23,200
This monster kept asking me
1071
00:48:23,360 --> 00:48:24,720
Where the imex was.
1072
00:48:24,840 --> 00:48:25,800
Very odd.
1073
00:48:25,960 --> 00:48:26,920
The imex?
1074
00:48:27,040 --> 00:48:28,000
What's an imex?
1075
00:48:28,160 --> 00:48:30,080
Your guess is as good as mine.
1076
00:48:31,120 --> 00:48:32,800
So,uh...
1077
00:48:33,400 --> 00:48:35,000
where'd you go last night?
1078
00:48:36,360 --> 00:48:38,960
Uh... with friends.
1079
00:48:39,400 --> 00:48:41,960
I tried to get home, but i got stranded.
1080
00:48:42,120 --> 00:48:44,080
Stranded? Really?
1081
00:48:44,280 --> 00:48:46,240
Any particular friend i should know about?
1082
00:48:46,400 --> 00:48:48,840
Actually,i was with dale.
1083
00:48:49,560 --> 00:48:50,600
I knew it!
1084
00:48:50,760 --> 00:48:52,120
I saw you guys talking after the race.
1085
00:48:52,280 --> 00:48:52,960
I just knew it.
1086
00:48:53,120 --> 00:48:54,200
The way you look at each other.
1087
00:48:54,360 --> 00:48:56,000
It's so obvious mom... you're so in love--
1088
00:48:56,160 --> 00:48:57,480
Mom!
1089
00:48:57,640 --> 00:48:59,160
Dale's engaged.
1090
00:48:59,280 --> 00:49:00,680
Oh...
1091
00:49:01,040 --> 00:49:03,480
oh,not to you?
1092
00:49:03,560 --> 00:49:04,360
No.
1093
00:49:04,520 --> 00:49:06,320
Oh,i'm sorry.
1094
00:49:06,960 --> 00:49:09,680
I-I said too much,then.
1095
00:49:09,960 --> 00:49:11,320
But then...
1096
00:49:11,480 --> 00:49:15,200
what are the two of you doing spending the night together?
1097
00:49:15,320 --> 00:49:17,200
It wasn't about us.
1098
00:49:17,360 --> 00:49:19,040
It was about dad.
1099
00:49:19,200 --> 00:49:19,840
Dale's a reporter now.
1100
00:49:20,000 --> 00:49:22,200
She's helping me look into what happened to him.
1101
00:49:22,360 --> 00:49:24,520
Well,there's a shock.
1102
00:49:24,680 --> 00:49:26,480
Mom,i can't let this go.
1103
00:49:27,120 --> 00:49:30,960
Is there anything i could say that would make you stop?
1104
00:49:32,080 --> 00:49:33,680
No.
1105
00:49:35,440 --> 00:49:37,800
Well,there it is,then.
1106
00:49:38,920 --> 00:49:41,680
Just like your father.
1107
00:49:45,320 --> 00:49:46,640
Mom, i need to know
1108
00:49:46,840 --> 00:49:49,920
Is there anything of dad's left in the house?
1109
00:49:50,560 --> 00:49:52,240
There's a few boxes under the stairs,
1110
00:49:52,400 --> 00:49:53,320
But there's nothing there.
1111
00:49:53,480 --> 00:49:56,080
I've looked a thousand times.
1112
00:49:56,240 --> 00:49:58,360
I've made peace with this.
1113
00:49:58,520 --> 00:50:01,000
It's taken me a long time, but...
1114
00:50:01,400 --> 00:50:03,320
i've done it.
1115
00:50:03,760 --> 00:50:06,200
You do what you need to do...
1116
00:50:06,360 --> 00:50:09,080
but don't take that from me,
1117
00:50:09,240 --> 00:50:10,480
Okay?
1118
00:50:48,320 --> 00:50:53,440
Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery!
1119
00:50:56,160 --> 00:50:56,920
Wow,hey.
1120
00:50:57,080 --> 00:50:58,480
What a crazy day yesterday.
1121
00:50:58,640 --> 00:50:59,960
It was nonstop.
1122
00:51:00,120 --> 00:51:01,080
What kept you so busy?
1123
00:51:01,240 --> 00:51:02,280
/Oh,just this story.
1124
00:51:02,400 --> 00:51:04,520
I'll tell you about it later.
1125
00:51:05,320 --> 00:51:07,120
I don't like this dress!
1126
00:51:07,240 --> 00:51:08,360
Okay,i'll be out in a second.
1127
00:51:08,520 --> 00:51:09,040
Is someone there?
1128
00:51:09,160 --> 00:51:09,600
Yeah
1129
00:51:09,760 --> 00:51:11,640
/A girlfriend came by to borrow a dress.
1130
00:51:11,800 --> 00:51:15,320
Look,i'll... i'll call you back later,okay?
1131
00:51:21,200 --> 00:51:22,880
What are you doing?
1132
00:51:23,040 --> 00:51:24,280
I need something else to wear.
1133
00:51:24,440 --> 00:51:27,960
You can't expect me to walk about in that sack.
1134
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
This might work.
1135
00:51:31,960 --> 00:51:33,000
That was my prom dress,
1136
00:51:33,080 --> 00:51:35,800
And you're not wearing that.
1137
00:51:37,280 --> 00:51:39,080
What is that?
1138
00:51:39,240 --> 00:51:40,720
It's just a little protection.
1139
00:51:40,880 --> 00:51:43,200
Mongo is a dangerous place.
1140
00:51:43,960 --> 00:51:44,680
So you're telling me
1141
00:51:44,840 --> 00:51:47,280
That ming lets his servants carry weapons?
1142
00:51:47,440 --> 00:51:48,800
You don't trust me,do you?
1143
00:51:48,960 --> 00:51:50,040
Not for a second.
1144
00:51:50,200 --> 00:51:51,680
So why don't you just tell me the truth?
1145
00:51:51,840 --> 00:51:53,600
Who are you, and what do you want?
1146
00:51:53,760 --> 00:51:54,880
And don't give me some story
1147
00:51:55,000 --> 00:51:56,640
About being a runaway servant girl,
1148
00:51:56,760 --> 00:51:59,240
Because servants don't carry guns,
1149
00:51:59,360 --> 00:52:00,560
And they don't act
1150
00:52:00,640 --> 00:52:02,240
Like such spoiled little brats.
1151
00:52:02,400 --> 00:52:04,000
You dare to lay hands on me?
1152
00:52:04,160 --> 00:52:05,280
Don't you know who i am?
1153
00:52:05,440 --> 00:52:07,160
I could have you exiled to the banelands
1154
00:52:07,320 --> 00:52:09,480
In the snap of a finger.
1155
00:52:09,520 --> 00:52:11,840
I can't believe i didn't see it sooner.
1156
00:52:12,000 --> 00:52:14,480
You have the same cold eyes as he does.
1157
00:52:14,600 --> 00:52:15,720
You're his daughter, aren't you?
1158
00:52:15,920 --> 00:52:17,920
Who else would defend a monster like ming?
1159
00:52:18,120 --> 00:52:19,960
My father is a complex man.
1160
00:52:20,120 --> 00:52:21,600
I would not expect someone like you
1161
00:52:21,720 --> 00:52:23,280
To understand him.
1162
00:52:23,480 --> 00:52:24,880
What do you want?
1163
00:52:25,040 --> 00:52:26,120
I'm here for the imex.
1164
00:52:26,360 --> 00:52:29,120
There's nothing else on this planet worth having.
1165
00:52:29,280 --> 00:52:31,040
Except for one thing,
1166
00:52:31,200 --> 00:52:33,920
And i'll have him soon enough.
1167
00:52:34,600 --> 00:52:36,400
Flash?
1168
00:52:36,560 --> 00:52:37,760
Keep dreaming.
1169
00:52:37,920 --> 00:52:38,600
He wouldn't touch you
1170
00:52:38,840 --> 00:52:40,480
If you were the last woman in the universe.
1171
00:52:40,640 --> 00:52:41,880
Don't be so sure.
1172
00:52:42,040 --> 00:52:44,760
I always get what i want.
1173
00:52:45,200 --> 00:52:46,120
Hey,hey,hey.
1174
00:52:49,840 --> 00:52:52,080
I just got back to the lab, and we got another one.
1175
00:52:52,280 --> 00:52:53,520
Something came through about 10 minutes ago.
1176
00:52:53,680 --> 00:52:55,320
Somewhere near rock creek park.
1177
00:52:55,560 --> 00:52:56,600
All right,well, drive out there
1178
00:52:56,800 --> 00:52:58,040
Call me if you spot anything.
1179
00:52:58,200 --> 00:53:00,840
I'm going to find this imex.
1180
00:53:02,640 --> 00:53:04,640
Imex,imex...
1181
00:53:04,800 --> 00:53:06,720
be here.
1182
00:53:10,440 --> 00:53:14,000
This can't be everything that belonged to you.
1183
00:53:31,000 --> 00:53:33,480
No way...
1184
00:53:33,600 --> 00:53:37,160
this is the imex?
1185
00:54:13,240 --> 00:54:15,040
/Hello? I found it.
1186
00:54:15,200 --> 00:54:16,000
The imex?
1187
00:54:16,160 --> 00:54:17,520
It's a timex!
1188
00:54:17,720 --> 00:54:20,480
It's my dad's old watch. I've been wearing it for years.
1189
00:54:20,640 --> 00:54:22,600
There's some sort of alien chip in the back of it.
1190
00:54:22,800 --> 00:54:23,640
Well,hide it,
1191
00:54:23,800 --> 00:54:25,440
Because that fake servant girl is on her way over
1192
00:54:25,600 --> 00:54:26,720
To try and steal it.
1193
00:54:26,920 --> 00:54:29,960
Chanza is ming's daughter.
1194
00:54:31,040 --> 00:54:32,600
Dale,it's joe!
1195
00:54:32,720 --> 00:54:33,640
Are you okay?
1196
00:54:33,800 --> 00:54:35,560
I've got to go.
1197
00:54:37,480 --> 00:54:39,960
Let's not complicate this any more than necessary.
1198
00:54:40,120 --> 00:54:41,200
I'll just take the imex
1199
00:54:41,320 --> 00:54:43,040
And go.
1200
00:54:43,240 --> 00:54:45,080
Aren't you going to at least tell me what it is?
1201
00:54:45,240 --> 00:54:46,560
It's a database.
1202
00:54:46,720 --> 00:54:47,360
Apparently it contains
1203
00:54:47,520 --> 00:54:49,880
All the knowledge of the universe.
1204
00:54:50,040 --> 00:54:52,480
So,what was it doing in my dad's old watch?
1205
00:54:53,040 --> 00:54:54,800
Don't know. Don't care.
1206
00:54:54,960 --> 00:54:57,680
All that matters is that i have it and you don't.
1207
00:54:57,840 --> 00:55:00,960
Maybe now my father will realize i can do more than look pretty.
1208
00:55:01,120 --> 00:55:02,480
My father...
1209
00:55:02,640 --> 00:55:04,400
is he still alive?
1210
00:55:05,040 --> 00:55:06,440
I'd love to stay and chat,
1211
00:55:06,600 --> 00:55:09,880
But i really have to be going.
1212
00:55:10,280 --> 00:55:11,400
Wait!
1213
00:55:12,080 --> 00:55:14,400
Hey,wait!
1214
00:55:15,640 --> 00:55:17,440
Take me with you.
1215
00:55:17,840 --> 00:55:19,760
Tempting as that sounds,
1216
00:55:20,000 --> 00:55:21,320
Don't think so.
1217
00:55:21,520 --> 00:55:23,240
I have to do this on my own.
1218
00:55:23,360 --> 00:55:25,400
All the knowledge of the universe.
1219
00:55:25,520 --> 00:55:28,920
What father wouldn't be proud?
1220
00:55:32,360 --> 00:55:35,160
Remain still, and you will receive no pain.
1221
00:55:36,640 --> 00:55:39,400
You did not remain still.
1222
00:55:40,640 --> 00:55:41,680
By order of rankol,
1223
00:55:41,840 --> 00:55:43,240
Primicounsel to the benevolent father,
1224
00:55:43,360 --> 00:55:44,720
You,aura, daughter of ming,
1225
00:55:44,880 --> 00:55:45,960
Are hereby remanded under my charge
1226
00:55:46,120 --> 00:55:46,880
And are required to--
1227
00:55:46,920 --> 00:55:48,320
Fine,fine. I'll come with you,
1228
00:55:48,480 --> 00:55:52,120
But i'm not leaving without what i came for.
1229
00:55:53,800 --> 00:55:58,040
If i see your father, i'll tell him heu.
1230
00:56:26,800 --> 00:56:28,040
Ow.
1231
00:56:56,640 --> 00:56:58,480
Flash!
1232
00:57:01,720 --> 00:57:02,120
There!
1233
00:57:02,360 --> 00:57:04,400
They're headed for the rift.
1234
00:57:18,240 --> 00:57:20,480
Ow, you're hurting me!
1235
00:57:22,000 --> 00:57:23,760
Quit pulling.
1236
00:57:27,160 --> 00:57:28,440
What are you doing?
1237
00:57:28,560 --> 00:57:30,880
I order you to put me down!
1238
00:57:32,840 --> 00:57:34,600
Give me the imex!
1239
00:57:35,040 --> 00:57:36,400
Ah!
1240
00:57:37,880 --> 00:57:39,160
Get off me!
1241
00:57:45,200 --> 00:57:46,800
Come here, come here,come here.
1242
00:57:48,160 --> 00:57:49,680
Drop it.
1243
00:57:49,840 --> 00:57:52,680
No,you drop it.
1244
00:57:59,840 --> 00:58:01,040
Don't.
1245
00:58:01,200 --> 00:58:02,960
Put it down.
1246
00:58:03,560 --> 00:58:05,560
Make me.
1247
00:58:11,720 --> 00:58:13,640
Nice try,though.
1248
00:58:13,800 --> 00:58:14,920
Useless earth weapons.
1249
00:58:15,080 --> 00:58:15,880
We don't have a lot of time.
1250
00:58:16,040 --> 00:58:18,640
Look,the rift,it's fading.
1251
00:58:20,400 --> 00:58:22,880
This could be your only chance to find your father.
1252
00:58:23,000 --> 00:58:24,920
Give me the imex, and i'll take you to him.
1253
00:58:25,080 --> 00:58:27,120
No,no,no, you mustn't.
1254
00:58:27,280 --> 00:58:28,120
Do you really know where he is?
1255
00:58:28,320 --> 00:58:28,800
Yes.
1256
00:58:28,960 --> 00:58:30,560
All you have to do is give me the imex,
1257
00:58:30,680 --> 00:58:33,040
And i promise, you'll be together again soon,
1258
00:58:33,200 --> 00:58:33,960
But we have to go now.
1259
00:58:34,120 --> 00:58:36,160
We only have a few seconds.
1260
00:58:36,320 --> 00:58:38,120
He'll be so happy to see you.
1261
00:58:38,240 --> 00:58:39,080
No,flash, no,no,no.
1262
00:58:39,200 --> 00:58:41,960
That would be a huge mistake.
1263
00:58:42,080 --> 00:58:43,280
Okay.
1264
00:58:43,440 --> 00:58:43,720
I'll give it to you.
1265
00:58:43,840 --> 00:58:44,840
No!
1266
00:58:49,520 --> 00:58:51,280
What are you doing?
1267
00:58:51,680 --> 00:58:52,800
No!
1268
00:58:58,120 --> 00:58:59,520
Here...
1269
00:58:59,800 --> 00:59:01,440
it's all yours.
1270
00:59:01,560 --> 00:59:02,400
You're a fool.
1271
00:59:02,520 --> 00:59:05,640
You will never see your father again.
1272
00:59:06,400 --> 00:59:09,640
Go tell your father his imex is gone.
1273
01:00:03,680 --> 01:00:04,640
Great.
1274
01:00:04,880 --> 01:00:06,720
Now we got another alien on the loose.
1275
01:00:06,840 --> 01:00:08,240
I have a feeling she'll be back.
1276
01:00:08,360 --> 01:00:10,000
Well,at least they didn't get the imex.
1277
01:00:10,160 --> 01:00:12,200
Although it's a shame you had to destroy it.
1278
01:00:12,320 --> 01:00:13,120
We might have been able to use it
1279
01:00:13,200 --> 01:00:14,560
To figure out how to stop them.
1280
01:00:14,800 --> 01:00:16,280
You think i'm an idiot?
1281
01:00:16,440 --> 01:00:18,600
One of my dad's old watches.
1282
01:00:18,760 --> 01:00:21,280
You get the alien chip, i get the watch.
1283
01:00:21,480 --> 01:00:23,040
Come on.
1284
01:00:28,920 --> 01:00:30,040
I'm sorry,father.
1285
01:00:30,160 --> 01:00:31,960
I had it,but flash gordon destroyed it.
1286
01:00:32,080 --> 01:00:33,480
Do you have any idea what you've done?
1287
01:00:33,640 --> 01:00:36,320
That can never be replaced!
1288
01:00:37,840 --> 01:00:39,760
If you were not my daughter,
1289
01:00:40,080 --> 01:00:41,040
I would have you stripped,
1290
01:00:41,240 --> 01:00:44,200
And i would hunt you for sport.
1291
01:00:45,120 --> 01:00:48,000
Lock her in her chambers.
1292
01:00:56,360 --> 01:00:59,240
I know you're out there somewhere,dad.
1293
01:00:59,400 --> 01:01:01,040
I'm going to find you.
1294
01:01:01,480 --> 01:01:04,880
When i do,we're going to dig this empty box up.
1295
01:01:17,360 --> 01:01:18,760
So...
1296
01:01:18,960 --> 01:01:20,920
how are things with you and joe?
1297
01:01:21,280 --> 01:01:22,120
I told him you and i
1298
01:01:22,240 --> 01:01:23,680
Were working on a story together...
1299
01:01:23,800 --> 01:01:25,440
about the death of your father.
1300
01:01:25,600 --> 01:01:27,320
It's true,
1301
01:01:27,480 --> 01:01:30,200
In a weird kind of way.
1302
01:01:30,360 --> 01:01:31,920
How did he take it?
1303
01:01:32,320 --> 01:01:33,680
It wasn't easy for him,
1304
01:01:33,840 --> 01:01:35,320
But he says he supports my career,
1305
01:01:35,480 --> 01:01:37,200
Wherever it might take me.
1306
01:01:37,360 --> 01:01:39,960
Is there anything i can do to help?
1307
01:01:40,280 --> 01:01:42,480
You could let me tell him the truth.
1308
01:01:42,720 --> 01:01:44,120
Not until we find my father.
1309
01:01:44,320 --> 01:01:46,520
Um... not ever, actually.
1310
01:01:46,680 --> 01:01:48,200
Unless,of course, you want to be the person
1311
01:01:48,440 --> 01:01:49,480
Who leaks the knowledge
1312
01:01:49,680 --> 01:01:52,080
That would inevitability destroy the entire galaxy.
1313
01:01:52,280 --> 01:01:53,840
Got it.
1314
01:01:54,200 --> 01:01:56,040
So,what now?
1315
01:01:56,160 --> 01:01:58,040
Well,all we have to do is save the universe.
1316
01:01:58,200 --> 01:02:00,320
That shouldn't be so hard,huh?
1317
01:02:00,520 --> 01:02:01,280
I'm beginning to remember
1318
01:02:01,480 --> 01:02:02,760
Why i broke up with you.
1319
01:02:02,880 --> 01:02:05,240
Uh,i broke up with you.
1320
01:02:05,360 --> 01:02:06,320
You did not.
1321
01:02:06,480 --> 01:02:07,680
I so dumped your ass.
1322
01:02:07,840 --> 01:02:09,040
Aren't reporters supposed to get their facts right?
1323
01:02:09,200 --> 01:02:12,120
'Cause i so broke up with you.
88018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.