All language subtitles for Flash Gordon - 01x01 - Pilot.DVDRip.XviD-REWARD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:15,960 Trancript:www.Ragbear.Com 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,960 Sync do wersji hdtv.xvid-sys: przemuch 3 00:00:54,880 --> 00:00:56,160 See? Piece of cake, 4 00:00:56,160 --> 00:00:57,760 And i barely broke a sweat. 5 00:00:58,040 --> 00:00:59,720 Oh, your father would have been so proud. 6 00:00:59,720 --> 00:01:00,680 There we go, there we go. 7 00:01:00,680 --> 00:01:01,640 Ahh... 8 00:01:01,760 --> 00:01:03,160 whoo! 9 00:01:03,160 --> 00:01:04,760 Thanks for being here with me today, guys. 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,440 It's a perfect day! 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,200 It's glorious, rankol. 12 00:01:16,040 --> 00:01:17,800 The gateway to a new world. 13 00:01:19,760 --> 00:01:20,520 Ready the probe. 14 00:01:25,360 --> 00:01:27,280 Quickly, before it fades. 15 00:01:31,160 --> 00:01:32,640 Success. 16 00:01:49,760 --> 00:01:50,600 /And finally, 17 00:01:50,600 --> 00:01:51,960 /The first ever three-Time winner 18 00:01:51,960 --> 00:01:53,200 /Of the tri-City marathon, 19 00:01:53,320 --> 00:01:55,440 /Kendal's very own flash gordon! 20 00:01:58,680 --> 00:01:59,360 Thank you. 21 00:02:03,200 --> 00:02:04,440 Hey, flash, nice job. 22 00:02:05,560 --> 00:02:06,400 Way to go, flash. 23 00:02:07,040 --> 00:02:08,200 We got a situation here 24 00:02:08,200 --> 00:02:09,680 That i think you need to be made aware of. 25 00:02:10,200 --> 00:02:10,880 Dale's here. 26 00:02:11,160 --> 00:02:12,680 Come on, that was bound to happen sooner or later. 27 00:02:12,680 --> 00:02:13,360 Where is she? 28 00:02:13,360 --> 00:02:14,760 No, no, no, don't look, don't look. 29 00:02:15,040 --> 00:02:16,120 She's over there, 30 00:02:16,240 --> 00:02:17,880 And, dude, she's hot. 31 00:02:23,800 --> 00:02:24,600 Hey, cronkite, 32 00:02:25,160 --> 00:02:26,280 You ready to do this or not? 33 00:02:29,680 --> 00:02:30,480 Yeah. 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,840 Okay, here she comes. 35 00:02:33,120 --> 00:02:34,480 Just be cool, and remember, 36 00:02:34,480 --> 00:02:36,280 You're the champion. This is your day. 37 00:02:36,400 --> 00:02:37,640 No one can take this moment from you. 38 00:02:37,760 --> 00:02:38,880 Thank you, dr. Phil. 39 00:02:39,000 --> 00:02:39,840 Don't worry about it. 40 00:02:41,200 --> 00:02:43,320 Joely lavant, wiad-4 news. 41 00:02:43,680 --> 00:02:44,880 Can we get a few words with you? 42 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Hey, flash. 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,120 It's been a while. 44 00:02:50,240 --> 00:02:51,800 Yeah, sorry. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,280 Things have been a bit hectic. 46 00:02:53,280 --> 00:02:54,800 New apartment, new job. 47 00:02:55,240 --> 00:02:56,280 I was going to call. 48 00:02:56,320 --> 00:02:57,680 No worries. 49 00:02:59,760 --> 00:03:00,560 You look incredible. 50 00:03:01,120 --> 00:03:02,360 It's all just hair and makeup. 51 00:03:05,480 --> 00:03:06,960 Could you give us a second, guys? 52 00:03:13,880 --> 00:03:14,960 So i've seen you on the news a few times now. 53 00:03:15,080 --> 00:03:16,080 You're a... 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,320 you're a local celebrity now, huh? 55 00:03:17,440 --> 00:03:18,520 Just trying to keep up with you. 56 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 You never had a hard time with that. 57 00:03:21,560 --> 00:03:22,520 So, um... 58 00:03:22,920 --> 00:03:24,320 when did you get back into town? 59 00:03:24,440 --> 00:03:26,360 Like you don't know exactly when i got back. 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,520 Okay, maybe a few people... 61 00:03:29,080 --> 00:03:31,520 everyone i know may have mentioned it to me. 62 00:03:32,240 --> 00:03:33,600 Anyways, welcome back. 63 00:03:33,640 --> 00:03:34,840 Congratulations on the gig. 64 00:03:34,880 --> 00:03:36,640 It's you that should be congratulated. 65 00:03:36,640 --> 00:03:38,000 Triple marathon winner. 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,000 Pretty amazing. 67 00:03:40,760 --> 00:03:41,800 So, where are you living these days? 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Same place. 69 00:03:45,040 --> 00:03:45,720 You mean... 70 00:03:46,680 --> 00:03:47,360 yeah... 71 00:03:48,120 --> 00:03:48,720 with my mom. 72 00:03:49,400 --> 00:03:50,800 Nick and me, we have a shop there, 73 00:03:51,560 --> 00:03:53,320 And she... she travels for work 74 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 Most of the time anyways, 75 00:03:54,560 --> 00:03:56,280 So it works out pretty well. 76 00:04:00,120 --> 00:04:01,080 Anyway, you want to do it? 77 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 The interview. I mean the interview. 78 00:04:03,800 --> 00:04:05,040 I know what you meant. 79 00:04:05,120 --> 00:04:05,560 Yeah. 80 00:04:06,400 --> 00:04:07,480 Come on, let's do this. 81 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 Yeah. I-I knew that. 82 00:04:10,360 --> 00:04:12,280 She goes to yale, 83 00:04:12,280 --> 00:04:14,440 Probably graduated with honors. 84 00:04:14,440 --> 00:04:15,840 She's got this great career going, 85 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 And i still live with my mom. 86 00:04:17,320 --> 00:04:18,320 Do you know what that makes me look like? 87 00:04:18,320 --> 00:04:19,600 Yeah, a good son. 88 00:04:19,680 --> 00:04:22,000 Your mom needed you, and you stepped up. 89 00:04:22,000 --> 00:04:23,360 That's what a good son does. 90 00:04:23,400 --> 00:04:25,000 Yeah, i know, but i mean, 91 00:04:25,000 --> 00:04:26,960 Her x-Rays have been clear for a year. 92 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 It's time i got my own place. 93 00:04:28,880 --> 00:04:31,200 Yeah, if you move, she sells the house. 94 00:04:31,320 --> 00:04:33,640 If she sells the house, we ain't got no shop. 95 00:04:33,680 --> 00:04:34,880 You ain't movin' out. 96 00:04:36,160 --> 00:04:37,400 Now, can we go get something to eat? 97 00:04:37,400 --> 00:04:39,680 That race wore me out. 98 00:04:39,720 --> 00:04:40,680 I'll drop you off. 99 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 There's something i got to do. 100 00:04:56,560 --> 00:04:57,920 This is for you, dad. 101 00:05:00,960 --> 00:05:02,080 /Go! 102 00:05:02,360 --> 00:05:03,960 /Whoo-Hoo! 103 00:05:04,800 --> 00:05:06,320 /Well, i'd say we made a mistake 104 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 /Calling you steven. 105 00:05:07,320 --> 00:05:09,640 /From now on, i'm calling you flash. 106 00:05:10,040 --> 00:05:10,840 /Cool. 107 00:05:30,080 --> 00:05:31,000 /Cual es ese? 108 00:05:31,880 --> 00:05:32,800 Cual es ese? 109 00:05:44,040 --> 00:05:45,440 /Oye abeja! 110 00:05:50,920 --> 00:05:51,880 Cover? 111 00:05:52,120 --> 00:05:53,200 What do you mean, cover? 112 00:05:53,520 --> 00:05:55,280 You obviously don't know who that is. 113 00:05:55,560 --> 00:05:57,600 That's steve, a.K.A. Flash gordon, 114 00:05:57,640 --> 00:05:58,880 Triple marathon winner. 115 00:05:58,880 --> 00:06:00,240 Show some respect. 116 00:06:00,360 --> 00:06:02,000 Fine, he gets in, 117 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 But you pay. 118 00:06:06,520 --> 00:06:07,960 You are so buying drinks. 119 00:06:11,640 --> 00:06:13,400 I'll be in in a second. 120 00:06:16,000 --> 00:06:16,840 Hey, i want to talk to you. 121 00:06:16,960 --> 00:06:18,600 No, no, no, no. 122 00:06:18,640 --> 00:06:20,000 Hey, hey! 123 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 Stop! Pull over! 124 00:06:54,280 --> 00:06:55,400 Freak... who are you, 125 00:06:55,520 --> 00:06:56,240 And why have you been following me? 126 00:06:56,360 --> 00:06:57,320 Please don't touch me. 127 00:06:57,440 --> 00:06:58,400 I don't like being touched. 128 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 I'm no one, okay? So just let me go. 129 00:06:59,360 --> 00:06:59,760 Tell me who you are. 130 00:07:01,840 --> 00:07:03,640 All right, we can do this the hard way. 131 00:07:03,760 --> 00:07:05,120 No, look-- Ah! 132 00:07:05,120 --> 00:07:06,600 I'm not some kind of freak, okay? 133 00:07:06,720 --> 00:07:08,280 I just... i worked for your father. 134 00:07:08,280 --> 00:07:09,520 I was his assistant. 135 00:07:09,520 --> 00:07:10,600 At the university? 136 00:07:11,240 --> 00:07:12,120 No. 137 00:07:12,120 --> 00:07:14,560 D-Did he never talk to you about his work? 138 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 He was a physics professor. 139 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 You don't know. Okay, so know what? 140 00:07:18,240 --> 00:07:19,760 About the portage initiative? 141 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 What's the portage initiative? 142 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 I'm sorry, i have to go. 143 00:07:23,080 --> 00:07:24,000 Wait, wait, wait, wait, wait! 144 00:07:24,040 --> 00:07:25,560 Don't touch me. 145 00:07:25,560 --> 00:07:27,440 Tell me what's going on. 146 00:07:27,440 --> 00:07:30,880 If you see your father, tell him to trust no one. 147 00:07:30,880 --> 00:07:33,080 My father's dead. 148 00:07:33,080 --> 00:07:34,360 Yes, of course. 149 00:07:35,560 --> 00:07:37,120 I won't bother you again. 150 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 So i ran into this guy last night. 151 00:07:51,480 --> 00:07:52,840 Said he used to work with dad. 152 00:07:51,080 --> 00:07:51,480 Mm-Hm? 153 00:07:53,520 --> 00:07:55,720 Dark hair, kind of wild eyes. ? 154 00:07:56,520 --> 00:07:58,080 Your father worked with a lot of people. 155 00:08:00,120 --> 00:08:01,640 Sit down, i'll make you some eggs. 156 00:08:01,640 --> 00:08:02,560 Mom, i can do it. 157 00:08:03,000 --> 00:08:04,480 I'm leaving for atlanta tomorrow. 158 00:08:04,480 --> 00:08:06,280 It might be the only meal i get to cook for you. 159 00:08:06,520 --> 00:08:07,280 Now, sit. 160 00:08:09,000 --> 00:08:11,480 So this guy said he used to work with dad 161 00:08:11,600 --> 00:08:14,080 On something called the portage initiative. 162 00:08:14,360 --> 00:08:15,080 Oh... 163 00:08:17,360 --> 00:08:18,240 he ever talk about that? 164 00:08:19,080 --> 00:08:19,600 Um... 165 00:08:19,960 --> 00:08:21,400 no, he didn't talk about his work. 166 00:08:22,040 --> 00:08:23,400 [Clears throat awkwardly] 167 00:08:25,720 --> 00:08:27,560 Even if he had, i wouldn't have understood it. 168 00:08:28,200 --> 00:08:29,480 All those numbers. 169 00:08:30,160 --> 00:08:31,960 I can barely balance my checkbook. 170 00:08:34,560 --> 00:08:35,880 What are you not telling me? 171 00:08:36,280 --> 00:08:37,160 Nothing. 172 00:08:38,560 --> 00:08:39,200 All i know 173 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 Is that he did some research outside the university, 174 00:08:42,760 --> 00:08:45,840 But, like i said, he didn't talk about it. 175 00:08:46,240 --> 00:08:46,920 What kind of research? 176 00:08:47,560 --> 00:08:48,520 I don't know. 177 00:08:49,040 --> 00:08:50,760 Well, did he leave any papers behind, anything? 178 00:08:50,840 --> 00:08:51,960 They came and took them all. 179 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 Who? I don't know. 180 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 Please, steven, 181 00:08:55,920 --> 00:08:57,360 Don't go poking around in this. 182 00:08:58,680 --> 00:09:00,200 This is about dad. 183 00:09:00,880 --> 00:09:01,960 Don't you want to know what happened to him? 184 00:09:02,080 --> 00:09:03,480 I know what happened to him. 185 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 He was killed in a fire. 186 00:09:06,240 --> 00:09:07,440 Then how come they never found a body? 187 00:09:11,880 --> 00:09:12,960 Let this go, steven. 188 00:09:14,040 --> 00:09:15,560 I'm not asking you, i'll telling you. 189 00:09:15,680 --> 00:09:17,600 That project, whatever it was, 190 00:09:17,880 --> 00:09:19,120 Cost me a husband. 191 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 It won't cost me a son too. 192 00:09:24,080 --> 00:09:25,160 Come on, eat your eggs. 193 00:09:54,920 --> 00:09:56,040 What was that light? 194 00:09:56,280 --> 00:09:57,760 Just watching some tv. 195 00:09:58,480 --> 00:09:59,880 That wasn't tv light. 196 00:10:00,840 --> 00:10:02,440 Go to bed, flash. 197 00:10:14,720 --> 00:10:16,160 [Speaking spanish] 198 00:10:16,360 --> 00:10:17,280 He says it looked like a big bee. 199 00:10:17,600 --> 00:10:19,080 /Vino de un agujero en el cielo. 200 00:10:19,080 --> 00:10:21,000 /Tiro a rayos de la luz de el es ojos. 201 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 It came from a hole in the sky, 202 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 And shot rays of light from its eyes. 203 00:10:24,400 --> 00:10:26,240 /No me gusta, asi que yo lo tiro. 204 00:10:26,720 --> 00:10:27,680 He didn't like it, so he shot it. 205 00:10:27,680 --> 00:10:28,520 And that's what's in the bag? 206 00:10:29,240 --> 00:10:29,800 /Si. 207 00:10:30,280 --> 00:10:31,160 Ah-Ah! 208 00:10:31,360 --> 00:10:34,680 /Ciento para mirar. Cinco cientos para tocar. 209 00:10:35,120 --> 00:10:37,400 He wants 100 to look at it, 500 to touch it. 210 00:10:37,400 --> 00:10:38,840 Sounds like my last date. 211 00:10:38,920 --> 00:10:40,480 We don't pay for stories. 212 00:10:41,160 --> 00:10:43,360 /La cambio para el boleto de la loteria. 213 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 He'll trade you for the lottery ticket. 214 00:10:46,400 --> 00:10:48,520 Winning the lottery, or finding an alien pod, 215 00:10:48,560 --> 00:10:49,680 Which has better odds? 216 00:10:50,600 --> 00:10:51,400 It's kind of a toss-Up. 217 00:11:04,040 --> 00:11:04,760 /Gracias. 218 00:11:10,520 --> 00:11:12,680 Remind me never to take you to vegas with me. 219 00:11:52,500 --> 00:11:53,780 Xcalibur lanes. 220 00:12:14,780 --> 00:12:15,740 so, what happened to you last night? 221 00:12:15,980 --> 00:12:16,940 You were supposed to be my date bait, 222 00:12:16,940 --> 00:12:18,020 And you bailed. 223 00:12:18,020 --> 00:12:19,540 Something came up. 224 00:12:19,660 --> 00:12:21,060 Yeah, like a dale-Emma. 225 00:12:21,980 --> 00:12:23,100 It was not about dale. 226 00:12:23,220 --> 00:12:24,700 Whatever! 227 00:12:24,900 --> 00:12:26,300 It was about my dad. 228 00:12:26,780 --> 00:12:28,340 Okay, this is weird. 229 00:12:28,460 --> 00:12:29,980 Four people at the xcalibur lanes 230 00:12:30,100 --> 00:12:31,340 Just reported being attacked by an alien. 231 00:12:31,340 --> 00:12:32,980 Think we should check it out? 232 00:12:33,100 --> 00:12:34,060 What, is this alien homecoming week? 233 00:12:35,180 --> 00:12:36,700 You know this is going to turn out to be a hoax. 234 00:12:36,700 --> 00:12:38,420 Well, yeah, but it'd be a great tease. 235 00:12:38,860 --> 00:12:40,540 All right, grab roller, let's check it out. 236 00:12:41,740 --> 00:12:44,620 So apparently rv dude is some scientist 237 00:12:44,740 --> 00:12:46,700 That worked with my dad on a secret project 238 00:12:46,700 --> 00:12:47,940 Called the portage initiative. 239 00:12:48,860 --> 00:12:50,140 And that's suppose to mean something to me? 240 00:12:50,260 --> 00:12:51,100 It's french. 241 00:12:51,500 --> 00:12:53,540 It means to travel over land in between two lakes. 242 00:12:54,340 --> 00:12:55,060 Hey, you got enough slack? 243 00:12:55,060 --> 00:12:56,020 Yeah, i'm good. 244 00:12:56,460 --> 00:12:58,620 So, anyways, apparently it has something to do with 245 00:12:58,740 --> 00:13:00,540 Subatomic dimensional transference. 246 00:13:00,540 --> 00:13:01,660 Whatever the heck that means, i have no idea, 247 00:13:01,660 --> 00:13:02,900 But that's what the internet fringe 248 00:13:02,900 --> 00:13:04,140 Seem to think. 249 00:13:04,260 --> 00:13:06,580 Okay, and this is suddenly important because... 250 00:13:07,380 --> 00:13:08,940 because he never told me about it. 251 00:13:09,220 --> 00:13:11,380 It's likhe had some secret life goig on. 252 00:13:11,700 --> 00:13:13,300 Dude, he was a physicist, 253 00:13:13,300 --> 00:13:15,380 And you were what, 13? 254 00:13:15,620 --> 00:13:16,860 And you suddenly think he's gonna sit you down 255 00:13:16,900 --> 00:13:19,060 And discuss the finer points of string theory? 256 00:13:19,100 --> 00:13:20,300 You don't get it. 257 00:13:20,300 --> 00:13:21,660 This guy was talking about my dad 258 00:13:21,660 --> 00:13:23,180 Like he may somehow still be alive. 259 00:13:23,220 --> 00:13:24,980 Look, this rv dude sounds like 260 00:13:24,980 --> 00:13:27,020 He's a couple sandwiches short of a picnic. 261 00:13:27,020 --> 00:13:27,980 /[Dale]: ... stood seven feet tall 262 00:13:28,020 --> 00:13:28,980 /And shot lasers from his hands, 263 00:13:28,980 --> 00:13:30,340 /Was seen by several witnesses, 264 00:13:30,460 --> 00:13:32,540 /Including xcalibur manager jack b. Kahuna. 265 00:13:32,540 --> 00:13:33,620 /Mr. Kahuna, what can you tell us 266 00:13:33,740 --> 00:13:35,260 /About this experience? 267 00:13:35,340 --> 00:13:37,580 /Well, i'm just so grateful i didn't get probed... 268 00:13:37,620 --> 00:13:38,980 hey, wait, that guy in the background, 269 00:13:38,980 --> 00:13:40,340 That's rv dude. 270 00:13:40,340 --> 00:13:41,740 What's he doing there? 271 00:13:42,940 --> 00:13:43,980 /Absolutely. 272 00:13:44,860 --> 00:13:46,260 What if this is all connected? 273 00:13:46,540 --> 00:13:47,340 What? 274 00:13:47,580 --> 00:13:48,540 Okay, you're spending 275 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 Way too much time surfing. 276 00:13:49,540 --> 00:13:50,740 No, think about it. 277 00:13:50,780 --> 00:13:52,540 Alien, rv dude, secret project. 278 00:13:52,660 --> 00:13:53,900 What if this is all related? 279 00:13:54,580 --> 00:13:56,380 Okay, that's a pretty big "what if." 280 00:13:57,020 --> 00:13:58,580 Let me throw a smaller one at you. 281 00:13:59,260 --> 00:13:59,980 What if-- 282 00:14:00,740 --> 00:14:01,980 And i'm just putting this out there-- 283 00:14:02,100 --> 00:14:04,340 What if you just found out that the girl 284 00:14:04,340 --> 00:14:05,700 That you're secretly in love with is engaged, 285 00:14:05,700 --> 00:14:07,380 And you can't deal, so you're manufacturing 286 00:14:07,380 --> 00:14:09,140 A ridiculous excuse to talk to her 287 00:14:09,140 --> 00:14:10,660 In a misguided attempt to win her back. 288 00:14:10,660 --> 00:14:11,580 Wait, dale's engaged? 289 00:14:12,580 --> 00:14:13,500 Please... 290 00:14:13,540 --> 00:14:15,020 don't pretend you didn't see it. 291 00:14:16,140 --> 00:14:17,220 Her ring. 292 00:14:17,900 --> 00:14:19,140 /This is dale arden reporting. 293 00:14:22,020 --> 00:14:23,100 [Dale]: of course it was nothing. 294 00:14:23,220 --> 00:14:24,340 If the invasion had begun, 295 00:14:24,460 --> 00:14:25,700 Don't you think i would have called you? 296 00:14:25,700 --> 00:14:27,060 Psst! 297 00:14:27,060 --> 00:14:29,020 Hey, that guy, your hot ex. He's here! 298 00:14:29,140 --> 00:14:30,940 Flash? Is here? 299 00:14:32,140 --> 00:14:34,620 I'll call you back. 300 00:14:34,740 --> 00:14:36,700 I hope it's cool that i stopped by. 301 00:14:36,700 --> 00:14:37,900 I tried to calling you, but your inbox was full. 302 00:14:37,940 --> 00:14:39,140 Stop. 303 00:14:42,860 --> 00:14:45,500 Before you say whatever it is you're about to say, 304 00:14:45,620 --> 00:14:46,820 I need to tell you something. 305 00:14:48,220 --> 00:14:49,460 I'm engaged. 306 00:14:50,300 --> 00:14:52,620 I probably should have said something earlier, 307 00:14:52,740 --> 00:14:54,780 But i didn't want things to be weird for you, for us. 308 00:14:54,780 --> 00:14:57,260 I mean, there is a lot of potential for weirdness, 309 00:14:57,300 --> 00:14:58,660 And i didn't want to ruin your big moment, 310 00:14:58,660 --> 00:15:00,140 So i twisted my ring, 311 00:15:00,140 --> 00:15:01,260 Didn't say anything. 312 00:15:02,500 --> 00:15:03,740 All right. 313 00:15:05,780 --> 00:15:07,420 And clearly, you don't feel weird at all, 314 00:15:08,140 --> 00:15:09,100 And now i just feel stupid. 315 00:15:10,980 --> 00:15:12,100 It's great seeing you, dale. 316 00:15:12,500 --> 00:15:14,580 Hey, and congratulations. Who's the lucky guy? 317 00:15:14,820 --> 00:15:16,500 Joe wylee. Do you know him? 318 00:15:16,620 --> 00:15:17,740 What, you mean as in roger wylee? 319 00:15:17,740 --> 00:15:18,660 His son. 320 00:15:18,700 --> 00:15:19,660 Ooh, fancy. 321 00:15:19,780 --> 00:15:21,300 Not really. 322 00:15:21,420 --> 00:15:22,940 He's actually a pretty regular guy. 323 00:15:24,060 --> 00:15:25,420 What about you? Are you... 324 00:15:25,540 --> 00:15:26,380 uh, no, no, 325 00:15:26,500 --> 00:15:28,580 Um... 326 00:15:28,700 --> 00:15:30,500 that's not actually why i'm here. 327 00:15:30,620 --> 00:15:31,820 I actually came to ask you 328 00:15:31,980 --> 00:15:33,220 About the bowling alley. What happened there? 329 00:15:33,300 --> 00:15:34,860 The falien story? 330 00:15:34,900 --> 00:15:35,860 Falien? 331 00:15:35,860 --> 00:15:37,220 Fake alien? 332 00:15:37,340 --> 00:15:38,740 It's actually my second one of the week. 333 00:15:38,860 --> 00:15:40,660 They tend to happen in threes, like celebrity deaths. 334 00:15:40,740 --> 00:15:42,380 So, there was nothing unusual there? 335 00:15:42,380 --> 00:15:43,780 If you're asking me whether i think 336 00:15:43,860 --> 00:15:45,860 An alien came down to knock a few pins around, 337 00:15:45,980 --> 00:15:47,500 No, i don't. 338 00:15:47,620 --> 00:15:49,820 All right, well, now i'm the one that feels stupid. 339 00:15:50,860 --> 00:15:52,020 What's going on? 340 00:15:52,260 --> 00:15:54,380 There's just been some odd stuff happening lately, 341 00:15:54,460 --> 00:15:55,940 And i was hoping it was all connected somehow. 342 00:15:56,540 --> 00:15:57,380 Like what? 343 00:15:59,260 --> 00:16:00,140 You know what, 344 00:16:00,220 --> 00:16:01,700 Forget about it. 345 00:16:01,780 --> 00:16:02,540 I mean, think about it, there's no way 346 00:16:02,540 --> 00:16:03,820 You're going to come all the way from another planet 347 00:16:04,060 --> 00:16:04,740 And go to xcalibur. 348 00:16:05,580 --> 00:16:06,660 You'd hit the rock and bowl. 349 00:16:12,700 --> 00:16:13,780 I gotta take this. 350 00:16:15,460 --> 00:16:16,020 Hey, you. 351 00:16:18,180 --> 00:16:19,260 What? I'll be right there. 352 00:16:19,700 --> 00:16:20,660 Hey, flash, 353 00:16:20,660 --> 00:16:21,740 That falien? 354 00:16:22,140 --> 00:16:22,980 It apparently just liquefied somebody 355 00:16:23,100 --> 00:16:23,860 At a mini-Mart. 356 00:16:36,300 --> 00:16:38,060 So this weird rv guy, where do we find him? 357 00:16:38,460 --> 00:16:39,020 No idea. 358 00:16:39,300 --> 00:16:40,140 That's the problem. 359 00:16:42,860 --> 00:16:43,700 I'll be right back. 360 00:16:45,060 --> 00:16:46,340 Oh, this is a closed crime scene, no press. 361 00:16:46,580 --> 00:16:47,980 I'll have to ask you to follow me. 362 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 So, what the hell happened here? 363 00:17:02,220 --> 00:17:03,060 I've never seen anything like it. 364 00:17:03,420 --> 00:17:04,380 The dead guy... 365 00:17:04,860 --> 00:17:05,420 what? 366 00:17:05,780 --> 00:17:06,900 It's like he was... 367 00:17:06,900 --> 00:17:08,660 i don't know, boiled to death from the inside out. 368 00:17:09,340 --> 00:17:10,060 Let me see the body. 369 00:17:10,180 --> 00:17:11,100 ? You don't want to. 370 00:17:11,540 --> 00:17:13,220 Any theories about the cause of death? 371 00:17:14,140 --> 00:17:16,500 As crazy as it sounds, some kind of microwave. 372 00:17:16,500 --> 00:17:17,740 An oven? 373 00:17:17,740 --> 00:17:18,580 A weapon. 374 00:17:19,100 --> 00:17:20,380 The military base. We're thinking 375 00:17:20,380 --> 00:17:21,340 It might have been some new type of gun. 376 00:17:21,540 --> 00:17:24,180 Since when does the military test weapons at mini-Marts? 377 00:17:28,460 --> 00:17:29,100 Hey, dale? 378 00:17:33,220 --> 00:17:35,420 Isn't that that guy you dated in high school? 379 00:17:35,420 --> 00:17:36,100 What's he doing here? 380 00:17:37,460 --> 00:17:38,740 Come on, i'll introduce you. 381 00:17:44,460 --> 00:17:46,140 Flash, i'd like you to meet my fiance, 382 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 Joe wylee. 383 00:17:47,500 --> 00:17:48,740 Hey, nice to meet you. 384 00:17:48,740 --> 00:17:49,700 Pleasure. 385 00:17:51,180 --> 00:17:52,020 I found these footprints. 386 00:17:52,140 --> 00:17:53,380 Obviously not a detective, 387 00:17:53,380 --> 00:17:54,740 But they're dug in real deep. 388 00:17:54,740 --> 00:17:56,260 The guy must have weighed at least 400 pounds. 389 00:17:56,260 --> 00:17:57,500 Don't you think that's kind of weird? 390 00:17:58,780 --> 00:18:00,780 But let's let the detectives handle the detecting. 391 00:17:58,180 --> 00:17:58,780 I appreciate the input, 392 00:18:02,460 --> 00:18:03,940 We'll let you get back to it. 393 00:18:08,460 --> 00:18:09,940 We have to find this scientist guy. 394 00:18:10,140 --> 00:18:10,940 Shouldn't be too hard. 395 00:18:11,060 --> 00:18:12,620 He had to get a degree from some university. 396 00:18:12,900 --> 00:18:15,060 I'm thinking early '90s, maybe late '80s. 397 00:18:15,060 --> 00:18:16,140 We'll check the ivy leagues first. 398 00:18:16,300 --> 00:18:17,500 Yeah, but we don't even have a name. 399 00:18:17,500 --> 00:18:18,220 We've got nothing. 400 00:18:20,820 --> 00:18:21,820 We've got a face. 401 00:18:34,420 --> 00:18:35,380 Oh, my god. 402 00:18:36,580 --> 00:18:38,220 It's the 1989 parade of bad hair. 403 00:18:40,140 --> 00:18:41,500 Aw, did we ever look that bad? 404 00:18:42,060 --> 00:18:43,180 Do not go there. 405 00:18:44,300 --> 00:18:45,540 Yearbook photos are bad enough, 406 00:18:45,540 --> 00:18:46,860 But online yearbook photos? 407 00:18:46,900 --> 00:18:48,260 Work of the devil. 408 00:18:52,100 --> 00:18:53,180 Oh, man, 409 00:18:53,340 --> 00:18:54,820 We've been at this for three hours. 410 00:18:54,860 --> 00:18:56,340 I'm starting to see double. 411 00:18:57,580 --> 00:18:59,380 You might want to change the strap on that thing. 412 00:18:59,500 --> 00:19:01,020 It's looking a little ragged. 413 00:19:01,700 --> 00:19:03,780 This actually used to belong to my father. 414 00:19:03,780 --> 00:19:05,380 He wore it all the time. 415 00:19:06,380 --> 00:19:07,460 Oh... 416 00:19:07,860 --> 00:19:09,380 that's nice that you have it, then. 417 00:19:11,860 --> 00:19:13,260 I think some students gave it to him. 418 00:19:13,380 --> 00:19:14,500 He was guest-Lecturing 419 00:19:14,500 --> 00:19:15,860 At this little college in maine. 420 00:19:15,980 --> 00:19:17,060 We spent the summer there. 421 00:19:18,180 --> 00:19:19,540 You don't happen to remember the name 422 00:19:19,660 --> 00:19:20,780 Of this little college, do you? 423 00:19:23,380 --> 00:19:23,900 Sure. 424 00:19:28,180 --> 00:19:29,860 This is the address from the website. 425 00:19:33,420 --> 00:19:34,900 I can't believe somebody lives here. 426 00:19:35,420 --> 00:19:36,700 Well, this is his rv. 427 00:19:36,980 --> 00:19:38,180 I told you he's weird. 428 00:19:42,700 --> 00:19:44,860 So, joe seems like a good guy. 429 00:19:44,860 --> 00:19:45,980 How long you been hooked up? 430 00:19:46,700 --> 00:19:47,780 Six months, 431 00:19:48,100 --> 00:19:50,260 And for your information, we are not hooked up. 432 00:19:51,780 --> 00:19:52,580 What's wrong with "hooked up?" 433 00:19:52,740 --> 00:19:53,540 It's an expression. 434 00:19:53,700 --> 00:19:54,900 With implications. 435 00:19:55,580 --> 00:19:56,940 I wasn't implying anything. 436 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Yes, you were. I heard it. 437 00:20:00,660 --> 00:20:02,020 Well, you can't hear what's not there. 438 00:20:05,180 --> 00:20:06,420 He's not here. 439 00:20:07,820 --> 00:20:08,860 Maybe he's in there. 440 00:20:12,060 --> 00:20:14,220 You want me to be upset about you and joe, don't you? 441 00:20:14,380 --> 00:20:15,740 Don't be ridiculous. 442 00:20:15,740 --> 00:20:16,580 I'm not being ridiculous. 443 00:20:16,700 --> 00:20:17,660 I know you, 444 00:20:17,660 --> 00:20:18,620 And you want me to be upset, 445 00:20:18,620 --> 00:20:20,300 And i'm not upset, so it's upsetting you. 446 00:20:21,420 --> 00:20:22,300 You know what, 447 00:20:22,500 --> 00:20:23,860 Spare me the nickel analysis... 448 00:20:24,420 --> 00:20:27,140 because i am good. Really good. 449 00:20:27,140 --> 00:20:28,380 Good. I'm good, too. 450 00:20:28,500 --> 00:20:29,220 Good. So we're both good? 451 00:20:29,220 --> 00:20:31,380 Yeah. Good. 452 00:20:36,020 --> 00:20:36,500 After you... 453 00:20:38,940 --> 00:20:40,300 is anybody here? 454 00:20:41,980 --> 00:20:43,020 Hello! 455 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Whoa... 456 00:20:48,020 --> 00:20:49,540 how did you find me? 457 00:20:56,000 --> 00:20:57,720 Just want to ask a few questions. 458 00:20:59,400 --> 00:21:01,080 No, no, not with her. 459 00:21:01,080 --> 00:21:03,320 She's that reporter from the bowling alley. 460 00:21:03,320 --> 00:21:04,560 I don't trust reporters. 461 00:21:04,600 --> 00:21:05,720 And i don't trust guys 462 00:21:05,720 --> 00:21:07,360 With freaky guns pointed at me. 463 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Please, this is about my father. 464 00:21:09,560 --> 00:21:11,040 I need to know. 465 00:21:11,040 --> 00:21:13,080 What can you tell me about the portage initiative? 466 00:21:15,560 --> 00:21:18,040 /It was a secret project, funded by nasa. 467 00:21:18,040 --> 00:21:19,520 /At least they said it was nasa. 468 00:21:19,520 --> 00:21:21,200 /We'll believe anything for funding... 469 00:21:22,680 --> 00:21:24,240 my god, it's working. 470 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 /We were studying gravitations in dark matter 471 00:21:27,360 --> 00:21:28,600 Using old school cyclotrons. 472 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 Basic stuff, but the data we were using, 473 00:21:30,120 --> 00:21:32,280 It was like nothing i'd ever seen before, 474 00:21:32,320 --> 00:21:33,680 But something went wrong. 475 00:21:38,320 --> 00:21:39,280 Yes, there was a fire, 476 00:21:39,280 --> 00:21:40,680 But your father, 477 00:21:40,800 --> 00:21:42,440 He didn't die in that fire. 478 00:21:56,280 --> 00:21:57,040 Look. 479 00:22:07,680 --> 00:22:09,080 Careful, dr. Gordon. 480 00:22:14,960 --> 00:22:15,560 No! 481 00:22:18,160 --> 00:22:20,600 He was lost in a dimensional rift. 482 00:22:20,720 --> 00:22:22,000 We opened a door 483 00:22:22,120 --> 00:22:22,960 That should never have been opened. 484 00:22:22,960 --> 00:22:24,440 Wait, what are you saying? 485 00:22:24,560 --> 00:22:25,120 Are you saying he could still be alive somewhere? 486 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 Mmm, ah... 487 00:22:26,920 --> 00:22:28,000 i didn't think so, 488 00:22:28,000 --> 00:22:29,120 But then three weeks ago, 489 00:22:29,240 --> 00:22:30,920 Rifts started happening again. 490 00:22:31,040 --> 00:22:33,120 At first i thought... 491 00:22:33,240 --> 00:22:34,600 well, i hoped that maybe he had been able 492 00:22:34,600 --> 00:22:35,720 To re-Create the experiment somewhere 493 00:22:35,800 --> 00:22:36,760 To try to get home, 494 00:22:36,920 --> 00:22:38,600 But then... 495 00:22:38,680 --> 00:22:40,240 things started to come through. 496 00:22:40,360 --> 00:22:41,720 So that guy who tried to sell me the alien probe, 497 00:22:41,720 --> 00:22:42,960 He was for real? 498 00:22:42,960 --> 00:22:43,760 Yes. 499 00:22:44,200 --> 00:22:45,400 And the alien at the bowling alley? 500 00:22:45,400 --> 00:22:46,560 And that's probably just the beginning, 501 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 So, basically, we're all going to die! 502 00:22:47,760 --> 00:22:48,880 Hey, hey, calm down. 503 00:22:49,000 --> 00:22:50,200 Okay, you need to call joe. 504 00:22:50,360 --> 00:22:51,880 He probably has a number we can call. 505 00:22:51,880 --> 00:22:53,080 There's got to be somebody in charge of alien invasion. 506 00:22:53,080 --> 00:22:54,840 No, no. No one can know about this. 507 00:22:56,160 --> 00:22:57,720 Okay, first of all, this isn't happening, 508 00:22:57,800 --> 00:22:58,960 And second, if it was happening, 509 00:22:59,040 --> 00:23:00,360 It's not the sort of thing 510 00:23:00,360 --> 00:23:02,120 That you could handle on your own. 511 00:23:02,240 --> 00:23:03,920 We have to. The more people who know about this, 512 00:23:03,920 --> 00:23:05,680 The more danger we're in. 513 00:23:21,760 --> 00:23:22,720 Look, uh... 514 00:23:24,240 --> 00:23:25,760 this is us, okay? 515 00:23:26,160 --> 00:23:27,360 Happily blowing bubbles 516 00:23:27,360 --> 00:23:28,600 In our cozy little dimension, 517 00:23:28,720 --> 00:23:29,840 And someone out here 518 00:23:29,960 --> 00:23:31,200 Just started swinging a hammer at us. 519 00:23:31,240 --> 00:23:33,120 All the more reason to tell somebody. 520 00:23:33,120 --> 00:23:34,080 No, no! 521 00:23:34,120 --> 00:23:35,320 Because if we do, 522 00:23:35,320 --> 00:23:36,720 It's only a matter of time 523 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 Before we build our own hammer. 524 00:23:38,080 --> 00:23:39,200 Trust me, i know. They're already trying. 525 00:23:39,320 --> 00:23:40,560 Do you know what a phase-Change is? 526 00:23:41,360 --> 00:23:43,720 It's what happened during the big bang. 527 00:23:43,840 --> 00:23:46,040 Pure energy converted to matter, created the universe. 528 00:23:46,160 --> 00:23:48,120 In 10/100ths of a second, everything that was... 529 00:23:48,120 --> 00:23:50,040 whoosh! ...wasn't, 530 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 And that's what'll happen again 531 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 If we start poking holes between dimensions. 532 00:23:52,760 --> 00:23:53,600 Oh! 533 00:24:10,600 --> 00:24:11,240 Ah... 534 00:24:12,240 --> 00:24:13,320 so, what are we supposed to do? 535 00:24:13,840 --> 00:24:14,960 We're just going to have to deal 536 00:24:14,960 --> 00:24:16,320 With whatever comes through on our own. 537 00:24:16,800 --> 00:24:18,120 And how do you suggest we do that? 538 00:24:18,160 --> 00:24:20,440 Well, i've been working on a few things, okay? 539 00:24:21,320 --> 00:24:22,680 Like this proton gun. 540 00:24:23,720 --> 00:24:25,160 But it's only got enough charge 541 00:24:25,160 --> 00:24:25,840 For one shot, 542 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 And it might not work. 543 00:24:28,440 --> 00:24:29,560 I feel better already. 544 00:24:31,680 --> 00:24:33,600 Steven, is that you? 545 00:24:46,400 --> 00:24:48,160 So basically you're saying 546 00:24:48,320 --> 00:24:50,240 That there's an alien running around 547 00:24:50,280 --> 00:24:51,840 Terrorizing bowlers, and we have to find it 548 00:24:51,920 --> 00:24:52,960 And shoot it with that thing? 549 00:24:52,960 --> 00:24:53,400 Yes, and make sure 550 00:24:53,400 --> 00:24:54,640 That no one else finds out about it. 551 00:24:58,040 --> 00:24:59,680 So what does this alien want? 552 00:24:59,960 --> 00:25:01,480 And why would it come to kendal? 553 00:25:01,720 --> 00:25:03,560 I mean, why not new york or dc? 554 00:25:05,040 --> 00:25:07,200 The only connection it would have to kendal would be... 555 00:25:09,760 --> 00:25:10,680 my father. 556 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 /Hello, flash. 557 00:25:19,280 --> 00:25:20,120 /I need to find the imex. 558 00:25:20,680 --> 00:25:21,800 Do you know where it is? 559 00:25:22,640 --> 00:25:24,640 Imex? Mom, what are you talking about? 560 00:25:24,920 --> 00:25:25,760 Your father, 561 00:25:25,880 --> 00:25:27,360 He used to have an imex. 562 00:25:27,400 --> 00:25:28,600 I need it. 563 00:25:28,600 --> 00:25:29,720 Mom, are you all right? 564 00:25:29,840 --> 00:25:31,240 You sound a little weird. 565 00:25:31,400 --> 00:25:32,720 Is there somebody there with you? 566 00:25:32,800 --> 00:25:33,840 /I'm fine, flash. 567 00:25:33,960 --> 00:25:36,280 Just tell me where the imex is. 568 00:25:36,320 --> 00:25:37,400 /I don't know, mom. 569 00:25:37,400 --> 00:25:39,360 Something's wrong. 570 00:25:39,440 --> 00:25:41,800 She just called me flash. 571 00:25:41,800 --> 00:25:44,800 But she only calls you steven. 572 00:25:44,920 --> 00:25:46,480 What's going on? Are you okay? 573 00:25:46,600 --> 00:25:48,080 I'm fine. 574 00:25:48,120 --> 00:25:50,160 Don't worry about me. 575 00:25:50,280 --> 00:25:51,240 Goodbye. 576 00:25:58,180 --> 00:26:00,220 Mom? You here? 577 00:26:05,300 --> 00:26:06,420 Hello, flash. 578 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 Would you like some pie? 579 00:26:10,220 --> 00:26:12,300 Mom, you're acting weird. 580 00:26:12,700 --> 00:26:13,540 What's wrong? 581 00:26:13,700 --> 00:26:14,900 I'm fine. 582 00:26:21,220 --> 00:26:22,340 What kind of pie 583 00:26:22,460 --> 00:26:23,540 Did you bake me, mom? 584 00:26:23,580 --> 00:26:25,580 Just one pie, 585 00:26:25,900 --> 00:26:27,260 For my sweetie-Pie. 586 00:26:27,380 --> 00:26:29,300 And how big's this pie? 587 00:26:29,340 --> 00:26:31,500 A nine-Inch pie. 588 00:26:31,500 --> 00:26:33,860 I think i should eat this pie by myself. 589 00:26:43,580 --> 00:26:44,700 Look out! 590 00:26:44,700 --> 00:26:45,940 Quick, shoot him! 591 00:26:46,060 --> 00:26:47,300 I'm trying! It's stuck! 592 00:26:51,020 --> 00:26:53,060 What are you waiting for? Shoot him! 593 00:26:53,060 --> 00:26:54,020 I'm having issues. Issues? 594 00:26:54,700 --> 00:26:55,660 Take that! 595 00:26:57,980 --> 00:26:59,260 Okay, it's working. 596 00:26:59,380 --> 00:27:00,900 It's not working. 597 00:27:05,620 --> 00:27:07,580 No, no, no, not the blender! My mom will kill me! 598 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 Watch out, flash! 599 00:27:09,740 --> 00:27:10,860 Rolling pin, that's good! 600 00:27:52,620 --> 00:27:53,700 Hey... 601 00:27:54,460 --> 00:27:55,580 hey,you okay? 602 00:27:55,740 --> 00:27:57,620 I'm fine. 603 00:28:00,900 --> 00:28:01,860 The last thing i remember, 604 00:28:02,020 --> 00:28:04,340 I was putting away the groceries. 605 00:28:04,500 --> 00:28:05,060 Yeah. 606 00:28:06,060 --> 00:28:06,940 Ooh... 607 00:28:07,900 --> 00:28:10,820 neck's a bit stiff. 608 00:28:16,700 --> 00:28:18,740 Ooh... 609 00:28:20,380 --> 00:28:21,940 wait,where are you going? 610 00:28:22,060 --> 00:28:23,660 I'm going to make myself a cup of tea. 611 00:28:23,820 --> 00:28:24,940 I've got a 10:00 to atlanta, 612 00:28:25,100 --> 00:28:26,820 I still have to pack, and i... 613 00:28:27,020 --> 00:28:28,500 hey,i got a better idea. 614 00:28:28,620 --> 00:28:29,980 Why don't i get you the tea, 615 00:28:30,140 --> 00:28:33,980 And you head upstairs and lay down for a while? 616 00:28:34,260 --> 00:28:38,100 Okay,thank you. 617 00:28:44,820 --> 00:28:46,500 So she feels fine, 618 00:28:46,660 --> 00:28:48,140 And she doesn't remember a thing. 619 00:28:48,260 --> 00:28:49,540 Sorry about the blender. 620 00:28:49,740 --> 00:28:51,940 She'll get over it. 621 00:28:52,420 --> 00:28:55,100 Looks like he left something behind. 622 00:28:57,300 --> 00:29:00,420 I think it's some kind of tracking device. 623 00:29:13,900 --> 00:29:15,700 What is it? 624 00:29:15,860 --> 00:29:19,540 My father's driver's license. 625 00:29:22,020 --> 00:29:22,700 You're right. 626 00:29:22,820 --> 00:29:24,620 It's definitely tracking something. 627 00:29:24,780 --> 00:29:26,380 Are you sure this is a good idea? 628 00:29:26,540 --> 00:29:28,460 I don't know. 629 00:29:28,580 --> 00:29:30,660 This is it. 630 00:29:35,980 --> 00:29:38,340 I don't feel very good about this. 631 00:29:40,420 --> 00:29:42,300 Look,it's starting to blink faster. 632 00:29:42,540 --> 00:29:44,180 What does that mean? 633 00:29:44,340 --> 00:29:46,580 It means we're getting closer. 634 00:29:46,780 --> 00:29:48,220 Closer to what? 635 00:29:48,340 --> 00:29:51,500 I think we're about to find out. 636 00:29:55,620 --> 00:29:57,500 What is that? 637 00:29:57,660 --> 00:29:59,300 That would be a rift. 638 00:29:59,460 --> 00:30:02,020 It's exactly like the one your father was lost in. 639 00:30:02,180 --> 00:30:04,100 You mean he might be on the other side of that thing? 640 00:30:04,260 --> 00:30:06,860 Don't even think about it. 641 00:30:07,540 --> 00:30:09,460 That thing, whatever the hell it was, 642 00:30:09,780 --> 00:30:10,980 Had my father's driver's license. 643 00:30:11,220 --> 00:30:12,460 If he's over there, i have to find him. 644 00:30:12,620 --> 00:30:13,740 That would be suicide. 645 00:30:13,860 --> 00:30:14,940 You don't know that. 646 00:30:15,100 --> 00:30:17,540 But it's a reasonable assumption. 647 00:30:18,660 --> 00:30:19,460 Look,it's fading. 648 00:30:19,620 --> 00:30:20,860 This might be my only chance. 649 00:30:20,980 --> 00:30:21,540 No! 650 00:30:21,660 --> 00:30:22,940 This is insanity. 651 00:30:23,140 --> 00:30:23,900 You don't know what's over there, 652 00:30:24,100 --> 00:30:25,460 If you can come back. 653 00:30:25,660 --> 00:30:26,860 You can't do that to your mother, 654 00:30:27,020 --> 00:30:28,260 And what about nick? 655 00:30:28,420 --> 00:30:30,460 I mean,what about... 656 00:30:30,620 --> 00:30:32,260 what? 657 00:30:32,900 --> 00:30:33,860 Forget it. 658 00:30:34,020 --> 00:30:36,060 Dale,i have to do this. 659 00:30:36,900 --> 00:30:38,940 Hey... 660 00:30:36,060 --> 00:30:36,900 I don't care. 661 00:30:47,140 --> 00:30:49,060 oops. 662 00:30:49,220 --> 00:30:51,700 Where are we? 663 00:31:04,620 --> 00:31:07,300 I have no idea. 664 00:31:22,140 --> 00:31:24,500 /Triumphant victory requesting port assignment. 665 00:31:24,660 --> 00:31:26,420 /Approaching with notribs. 666 00:31:26,660 --> 00:31:28,500 /Triumphant victory cleared for docking. 667 00:31:28,700 --> 00:31:31,100 /T&r standing by for incept. 668 00:31:31,340 --> 00:31:32,300 It's all my fault. 669 00:31:32,460 --> 00:31:33,940 It's not your fault. It was an accident, 670 00:31:34,060 --> 00:31:34,940 And we're going to be fine. 671 00:31:35,020 --> 00:31:35,740 Fine? 672 00:31:35,740 --> 00:31:37,340 We are captives on an alien planet. 673 00:31:37,500 --> 00:31:38,780 You can't just say things are going to be fine. 674 00:31:39,060 --> 00:31:41,220 I can,and am, because you know why? 675 00:31:41,380 --> 00:31:42,340 We're going to keep smiling, 676 00:31:42,580 --> 00:31:44,220 And people are nice to people who are smiling. 677 00:31:44,380 --> 00:31:45,460 That's it? That's all you've got? 678 00:31:45,700 --> 00:31:46,580 Smiles? 679 00:31:46,700 --> 00:31:47,660 Hi. I'm flash-- 680 00:31:47,820 --> 00:31:49,460 Silence! 681 00:31:49,580 --> 00:31:51,780 These are the notribs? 682 00:31:53,300 --> 00:31:54,220 Ow? 683 00:31:54,380 --> 00:31:55,900 Where are your attribution keys? 684 00:31:56,540 --> 00:31:57,380 We're not from around here, 685 00:31:56,060 --> 00:31:56,340 The thing is, 686 00:31:57,580 --> 00:31:58,620 So i actually have no idea 687 00:31:58,660 --> 00:32:00,020 What you're talking about. 688 00:32:00,180 --> 00:32:02,940 Is there someone in charge we could talk to? 689 00:32:03,180 --> 00:32:04,940 See? We're going to be fine. 690 00:32:05,100 --> 00:32:07,300 We'll find this guy, ask about my dad, 691 00:32:07,460 --> 00:32:09,060 See if he knows anything. 692 00:32:09,180 --> 00:32:11,540 Looks like a nice enough guy. 693 00:32:20,220 --> 00:32:21,860 Where are they taking us? 694 00:32:22,060 --> 00:32:23,460 I promise, it's going to be okay. 695 00:32:23,620 --> 00:32:24,700 Just keep smiling. 696 00:32:24,860 --> 00:32:25,260 I don't think 697 00:32:25,380 --> 00:32:27,620 This is the way to the guy in charge. 698 00:32:33,220 --> 00:32:34,460 What now? 699 00:32:34,580 --> 00:32:35,540 Now... 700 00:32:35,700 --> 00:32:37,860 now we stop smiling. 701 00:32:39,720 --> 00:32:41,720 Our herbs are withering in the fields. 702 00:32:41,880 --> 00:32:43,680 If we do not get an immediate supply of source water, 703 00:32:43,840 --> 00:32:44,360 They will perish, 704 00:32:44,480 --> 00:32:46,040 And thousands who rely on our remedies 705 00:32:46,240 --> 00:32:47,560 Will die when the sickness comes, 706 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Most of them children. 707 00:32:48,920 --> 00:32:51,040 I am not without sympathy,luna. 708 00:32:51,200 --> 00:32:53,840 Nobody likes a dying child, 709 00:32:54,240 --> 00:32:56,440 Which is why i have generously offered to provide you 710 00:32:56,560 --> 00:32:57,960 With all the source water you need 711 00:32:58,200 --> 00:32:59,680 At last cycle's rate. 712 00:32:59,840 --> 00:33:01,640 And triple the transfer fees. 713 00:33:01,800 --> 00:33:04,120 You know we cannot afford that. 714 00:33:04,640 --> 00:33:08,240 The state of omadrian coffers is not my concern. 715 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 Well,the state of your people should be. 716 00:33:10,560 --> 00:33:11,120 I will remind you 717 00:33:11,280 --> 00:33:15,480 That if they are dead, you will have no one to tax. 718 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 Reduce omadrian transfer fees 719 00:33:21,840 --> 00:33:23,440 To last cycle's rate. 720 00:33:23,560 --> 00:33:25,120 Thank you. 721 00:33:25,280 --> 00:33:26,720 We will of course expect full payment 722 00:33:26,880 --> 00:33:29,480 Plus recompense next cycle. 723 00:33:29,600 --> 00:33:32,960 I can't be seen to favor any particular canton. 724 00:33:33,160 --> 00:33:35,000 Bad for stability. 725 00:33:35,160 --> 00:33:37,880 I'm sure you understand. 726 00:33:44,840 --> 00:33:47,160 Burn and salt a few of their fields. 727 00:33:47,320 --> 00:33:48,840 If we don't keep the price of their cures up, 728 00:33:49,000 --> 00:33:51,160 They'll never settle their debts. 729 00:33:51,280 --> 00:33:52,240 Ah... 730 00:33:52,400 --> 00:33:54,960 kind of you to join us,rankol. 731 00:33:57,880 --> 00:33:59,560 Bring them to me at once. 732 00:33:59,760 --> 00:34:01,360 Away! 733 00:34:04,040 --> 00:34:06,760 All of you,away! 734 00:34:13,760 --> 00:34:15,960 Hi. I'm flash. 735 00:34:16,120 --> 00:34:17,640 This is my friend,dale. 736 00:34:17,760 --> 00:34:21,360 We're from earth. Where are you from? 737 00:34:22,840 --> 00:34:23,960 I think he's hungry. 738 00:34:24,120 --> 00:34:25,320 You got any gum? 739 00:34:25,440 --> 00:34:27,800 Pocket, pocket,pocket. 740 00:34:27,960 --> 00:34:28,840 Huh? 741 00:34:29,720 --> 00:34:31,480 Ah... 742 00:34:34,600 --> 00:34:36,160 no,no,no... 743 00:34:36,280 --> 00:34:36,960 no,don't swallow. 744 00:34:37,120 --> 00:34:37,840 Chew. Chew. 745 00:34:37,960 --> 00:34:40,440 Yeah,chew. 746 00:34:40,440 --> 00:34:40,800 Show him. 747 00:34:40,960 --> 00:34:41,480 Okay. 748 00:34:41,640 --> 00:34:43,560 Ah... 749 00:34:47,000 --> 00:34:47,360 yeah. 750 00:34:47,520 --> 00:34:49,560 Uh-Huh? 751 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Is that what i think it is? 752 00:34:51,200 --> 00:34:53,480 I think he's smiling. 753 00:34:54,240 --> 00:34:56,680 You notribs will come with us. 754 00:34:58,640 --> 00:35:00,680 Good luck,buddy. 755 00:35:05,800 --> 00:35:07,960 They must have retrieved this from our thrall. 756 00:35:08,120 --> 00:35:10,840 Which means it failed to locate the imex. 757 00:35:10,960 --> 00:35:11,920 I knew it was a mistake 758 00:35:12,000 --> 00:35:15,120 To send a construct to do this job. 759 00:35:16,480 --> 00:35:17,560 Ow! 760 00:35:18,160 --> 00:35:19,120 You're hurting me. 761 00:35:19,320 --> 00:35:21,800 Release them immediately. 762 00:35:25,120 --> 00:35:27,040 My humblest apologies. 763 00:35:27,160 --> 00:35:29,240 My patriots can be somewhat... 764 00:35:29,520 --> 00:35:31,800 overzealous at times. 765 00:35:31,880 --> 00:35:32,800 I am ming. 766 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 Welcome to nascent city. 767 00:35:37,920 --> 00:35:40,080 All of this must be rather overwhelming for you, 768 00:35:40,200 --> 00:35:41,000 But i must say, 769 00:35:41,160 --> 00:35:43,240 You're holding up well. 770 00:35:43,360 --> 00:35:44,840 I'm dale... 771 00:35:45,400 --> 00:35:47,360 arden. 772 00:35:50,240 --> 00:35:51,600 I'm flash. 773 00:35:51,760 --> 00:35:53,360 Flash gordon. 774 00:35:53,520 --> 00:35:55,160 We're from earth. 775 00:35:55,280 --> 00:35:56,080 We came through 776 00:35:56,240 --> 00:35:57,720 Some sort of rift in space. 777 00:35:57,800 --> 00:35:59,520 A rift in space? 778 00:35:59,640 --> 00:36:00,960 Fascinating. 779 00:36:01,160 --> 00:36:02,840 We have so much to discuss. 780 00:36:03,000 --> 00:36:04,240 So,you know about earth? 781 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 There are few corners of the galaxy 782 00:36:06,040 --> 00:36:07,640 That we do not know about. 783 00:36:07,760 --> 00:36:08,880 This is rankol, 784 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 My chief scientist. 785 00:36:11,080 --> 00:36:12,880 Welcome to mongo. 786 00:36:13,080 --> 00:36:14,240 This rift? 787 00:36:14,360 --> 00:36:16,120 Tell me about it. 788 00:36:16,440 --> 00:36:17,640 This... 789 00:36:18,040 --> 00:36:19,480 thing, 790 00:36:19,680 --> 00:36:20,560 Came to my house 791 00:36:20,760 --> 00:36:23,320 Looking for something called an imex. 792 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 We believe it belonged to my father, 793 00:36:25,080 --> 00:36:26,440 Dr. Lawrence gordon. 794 00:36:26,560 --> 00:36:28,240 We think he's lost here. 795 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 Does that name mean anything to you,rankol? 796 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 There were stories of a man from the stars, 797 00:36:33,160 --> 00:36:34,920 But that was a long time ago. 798 00:36:35,080 --> 00:36:36,840 Yes,it would have been about 13 years ago. 799 00:36:37,040 --> 00:36:38,240 That must be my father. 800 00:36:38,400 --> 00:36:41,960 If so,i'm afraid your journey has been in vain. 801 00:36:42,080 --> 00:36:43,680 Outside of my beautiful city, 802 00:36:43,840 --> 00:36:46,080 Mongo is a dangerous place. 803 00:36:46,280 --> 00:36:47,240 You would not have survived 804 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 If my patriots hadn't discovered you when they did. 805 00:36:50,280 --> 00:36:52,360 So,what are you saying? 806 00:36:52,880 --> 00:36:55,360 Few survive long in the banelands. 807 00:36:55,520 --> 00:36:57,440 If the turin don't get you, 808 00:36:57,560 --> 00:36:59,320 The deviates will. 809 00:36:59,480 --> 00:37:01,520 No,no,i can't believe that. 810 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 My father must be here. I can feel it. 811 00:37:03,880 --> 00:37:05,360 One can always hope, 812 00:37:05,560 --> 00:37:08,720 And we will do all we can to help you find him. 813 00:37:09,960 --> 00:37:12,360 This imex that you mentioned, 814 00:37:12,520 --> 00:37:15,800 It might help us to know more about that. 815 00:37:18,840 --> 00:37:20,440 That thing, 816 00:37:20,600 --> 00:37:22,560 It was you who sent it to my house,wasn't it? 817 00:37:22,760 --> 00:37:24,280 You're the ones looking for the imex. 818 00:37:24,840 --> 00:37:26,360 Listen,i just want to find my father. 819 00:37:24,320 --> 00:37:24,720 Guards. 820 00:37:26,520 --> 00:37:27,200 Please! 821 00:37:27,320 --> 00:37:28,880 Please,if you could just tell me if he's alive. 822 00:37:28,960 --> 00:37:30,600 Please, just let me know. 823 00:37:30,760 --> 00:37:32,640 Tell me! 824 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 He's all yours. 825 00:37:35,440 --> 00:37:37,640 Do whatever it takes, but find the imex. 826 00:37:37,800 --> 00:37:39,840 And the female? 827 00:37:40,360 --> 00:37:44,080 Have her cleaned and sent to my chamber. 828 00:37:50,000 --> 00:37:51,880 This isn't good. 829 00:37:57,400 --> 00:38:01,320 Yeah,definitely not good. 830 00:38:17,120 --> 00:38:21,240 Now...let's begin shall we? 831 00:38:25,440 --> 00:38:26,880 Where's dale? 832 00:38:27,000 --> 00:38:29,240 Your companion is fine. 833 00:38:30,680 --> 00:38:32,880 And why should i believe you? 834 00:38:33,040 --> 00:38:34,560 Because right now, 835 00:38:34,720 --> 00:38:37,440 I'm the only friend that you have. 836 00:38:37,840 --> 00:38:39,360 I want to see her. 837 00:38:39,480 --> 00:38:41,800 You're hardly in a position to make demands, 838 00:38:41,960 --> 00:38:43,600 But i do like your spirit. 839 00:38:43,760 --> 00:38:45,640 Hey,what are you doing? 840 00:38:45,800 --> 00:38:47,280 Enough questions. 841 00:38:47,440 --> 00:38:49,720 Now it is time for answers. 842 00:38:49,880 --> 00:38:52,520 Where is the imex? 843 00:38:52,680 --> 00:38:53,640 I already told you, 844 00:38:53,840 --> 00:38:55,920 I don't know. 845 00:38:56,640 --> 00:38:57,600 Did you know 846 00:38:57,720 --> 00:39:01,280 That the human eye has no nerve endings in it? 847 00:39:01,680 --> 00:39:02,840 It's true. 848 00:39:02,960 --> 00:39:04,560 I find it fascinating 849 00:39:04,720 --> 00:39:07,640 That something that is so perfect, 850 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 So vital, 851 00:39:09,000 --> 00:39:10,920 So exquisite in design, 852 00:39:11,120 --> 00:39:14,080 Could so completely lack feeling. 853 00:39:14,280 --> 00:39:17,720 Yeah,that really keeps me up at night,too. 854 00:39:18,200 --> 00:39:22,000 Not so,however, the tendons behind the eye. 855 00:39:22,160 --> 00:39:23,640 Those are some of the most sensitive 856 00:39:23,800 --> 00:39:26,920 In the entire human body. 857 00:39:27,600 --> 00:39:28,880 Now... 858 00:39:29,040 --> 00:39:31,080 i'm going to ask you again, 859 00:39:31,280 --> 00:39:33,760 And you are going to give me an answer. 860 00:39:33,920 --> 00:39:36,280 It would be best if you didn't lie, 861 00:39:36,440 --> 00:39:40,400 But then,that decision is really up to you. 862 00:39:40,920 --> 00:39:43,440 Where is the imex? 863 00:39:45,200 --> 00:39:47,640 What's an imex? 864 00:39:47,760 --> 00:39:49,440 Oh,well. 865 00:39:49,600 --> 00:39:51,400 I did try. 866 00:39:55,500 --> 00:39:56,900 So,where am i? 867 00:39:57,060 --> 00:39:58,940 You're in the benevolent father's chamber. 868 00:39:59,100 --> 00:40:02,740 I have to say,he didn't seem that benevolent to me. 869 00:40:02,900 --> 00:40:04,300 You should be happy. 870 00:40:04,420 --> 00:40:06,060 This is a great honor. 871 00:40:06,180 --> 00:40:07,020 Is my friend flash 872 00:40:07,180 --> 00:40:09,780 Going to be at this audience with ming? 873 00:40:08,540 --> 00:40:11,980 [Giggling] 874 00:40:11,980 --> 00:40:14,340 This is a private audience. 875 00:40:15,380 --> 00:40:16,500 Oh,no,no. 876 00:40:16,660 --> 00:40:18,580 No,you can tell him i appreciate the offer, 877 00:40:18,740 --> 00:40:20,340 But i'm engaged. 878 00:40:20,500 --> 00:40:21,580 To a cop. 879 00:40:21,700 --> 00:40:22,660 Don't worry. 880 00:40:22,820 --> 00:40:24,300 I'm going to place this in your ear. 881 00:40:24,460 --> 00:40:26,100 Its music will cause a waking sleep, 882 00:40:26,260 --> 00:40:27,860 And you won't remember a thing. 883 00:40:28,020 --> 00:40:30,340 I promise, it won't be so bad. 884 00:40:30,500 --> 00:40:34,340 In any case, it won't last long. 885 00:40:33,740 --> 00:40:35,740 [All giggling] 886 00:40:53,140 --> 00:40:54,460 He's pleased. 887 00:40:54,620 --> 00:40:56,180 This is good. 888 00:40:56,380 --> 00:40:58,180 Put this in your ear. 889 00:41:01,620 --> 00:41:04,500 It's time. 890 00:41:06,140 --> 00:41:09,300 [Flash screaming in pain] 891 00:41:09,420 --> 00:41:11,780 Your pain reveals the truth. 892 00:41:11,900 --> 00:41:14,380 You don't know where it is. 893 00:41:14,540 --> 00:41:16,580 You don't even know what it is. 894 00:41:16,700 --> 00:41:19,580 I'm sorry that it's come to this. 895 00:41:21,340 --> 00:41:24,660 I'll have to do an image scan of your brain. 896 00:41:24,820 --> 00:41:26,180 We so often have seen things 897 00:41:26,340 --> 00:41:26,980 That we aren't even aware of. 898 00:41:27,140 --> 00:41:29,060 W-What are you doing? 899 00:41:29,180 --> 00:41:32,100 It would be best if you closed your eyes. 900 00:41:38,820 --> 00:41:40,980 Dale,is that you? 901 00:41:41,140 --> 00:41:41,940 My name is chanza. 902 00:41:42,100 --> 00:41:43,220 I'm one of ming's abetts. 903 00:41:43,420 --> 00:41:44,260 They're talking about you. 904 00:41:44,420 --> 00:41:45,620 Is it true you're from another world? 905 00:41:45,780 --> 00:41:48,020 Yeah. Yeah,i'm from earth. 906 00:41:48,220 --> 00:41:50,340 If i help you escape, can you take me there? 907 00:41:50,500 --> 00:41:51,300 If you get me out of here, 908 00:41:51,420 --> 00:41:54,020 I'll take you anywhere you want to go. 909 00:41:58,580 --> 00:42:02,020 Here... put this on. 910 00:42:03,060 --> 00:42:04,460 But i must say, 911 00:42:04,580 --> 00:42:06,500 A little torture looks good on you. 912 00:42:06,660 --> 00:42:07,460 Come on,let's go. 913 00:42:07,580 --> 00:42:08,820 We have to hurry. 914 00:42:08,980 --> 00:42:10,500 Yeah. 915 00:42:10,620 --> 00:42:12,940 Right,going to need my ticket home. 916 00:42:13,100 --> 00:42:15,140 This will come in handy. 917 00:42:21,700 --> 00:42:22,580 This way, 918 00:42:22,780 --> 00:42:23,500 And we'll have to move quickly. 919 00:42:23,660 --> 00:42:25,860 It won't be long before he finds out i'm gone. 920 00:42:25,980 --> 00:42:27,380 I got to go look for dale. 921 00:42:27,540 --> 00:42:28,580 Don't worry about her, she's fine. 922 00:42:28,740 --> 00:42:30,100 Ming treats his courtesans very well. 923 00:42:30,220 --> 00:42:31,100 His-His what? 924 00:42:31,300 --> 00:42:33,820 His courtesans! Wait! Where's dale? 925 00:42:33,980 --> 00:42:35,220 We have a chance to get out of here alive, 926 00:42:35,420 --> 00:42:36,700 But only if we go right now. 927 00:42:36,940 --> 00:42:37,780 If we stay around rescuing people, 928 00:42:37,900 --> 00:42:39,300 We'll never escape. 929 00:42:39,460 --> 00:42:42,700 You can do whatever you want, but i'm going to find dale. 930 00:42:42,860 --> 00:42:45,340 Now,where is she? 931 00:43:02,340 --> 00:43:03,860 Guards! 932 00:43:03,980 --> 00:43:05,500 /[Voice]: the benevolent father 933 00:43:05,620 --> 00:43:07,540 /Unites all tribes. 934 00:43:08,220 --> 00:43:11,620 /Honor the code, honor yourself. 935 00:43:11,780 --> 00:43:15,500 /Obedience is the father of peace. 936 00:43:15,620 --> 00:43:17,580 /Obedience-- 937 00:43:17,700 --> 00:43:18,620 Dale! 938 00:43:18,780 --> 00:43:19,780 Flash! 939 00:43:19,980 --> 00:43:21,300 Thank god you're all right. 940 00:43:21,420 --> 00:43:22,500 What happened to you? 941 00:43:22,660 --> 00:43:23,740 I had a ming make-Over. 942 00:43:23,900 --> 00:43:25,660 I was supposed to be tonight's entertainment. 943 00:43:25,780 --> 00:43:27,260 Fortunately,i found a stand-In. 944 00:43:27,420 --> 00:43:28,540 I was just coming to rescue you. 945 00:43:28,660 --> 00:43:30,060 No,no, i was coming to rescue you. 946 00:43:30,220 --> 00:43:32,220 Correction, i'm rescuing both of you. 947 00:43:32,380 --> 00:43:33,860 Come on. 948 00:43:34,300 --> 00:43:35,020 Dale, this is chanza. 949 00:43:35,220 --> 00:43:36,180 She's one of ming's slave girls. 950 00:43:36,340 --> 00:43:37,540 We're taking her to earth with us. 951 00:43:37,700 --> 00:43:38,380 Well,we better get going. 952 00:43:38,540 --> 00:43:39,940 He's about to be one very despondent despot. 953 00:43:40,140 --> 00:43:40,860 What about my father? 954 00:43:40,980 --> 00:43:43,340 Oh,no,no,no, we have to leave right now. 955 00:43:43,500 --> 00:43:44,460 But this might be the only chance 956 00:43:44,580 --> 00:43:45,380 That i have to find him. 957 00:43:45,540 --> 00:43:46,860 I've worked for ming for two cycles, 958 00:43:47,020 --> 00:43:47,700 And i've never heard anything 959 00:43:47,860 --> 00:43:49,500 About any man from earth. 960 00:43:49,660 --> 00:43:50,660 Your father's not here. 961 00:43:50,860 --> 00:43:51,980 I've got to be sure. 962 00:43:52,140 --> 00:43:52,980 Do you know what ming does 963 00:43:53,180 --> 00:43:54,220 To runaway courtesans? 964 00:43:54,420 --> 00:43:56,380 He sells them to the turin as pleasure slaves. 965 00:43:56,500 --> 00:43:57,580 Is that what you want for your friend? 966 00:43:57,700 --> 00:43:59,220 Down this way! 967 00:43:59,620 --> 00:44:01,860 No,i'll come back on my own and find him. 968 00:44:02,020 --> 00:44:04,100 Come on,down here. 969 00:44:07,780 --> 00:44:09,140 What is this place? 970 00:44:09,260 --> 00:44:10,540 It's part of the water plant. 971 00:44:10,660 --> 00:44:12,420 All the water on mongo is contaminated. 972 00:44:12,580 --> 00:44:14,380 If you drink it, it slowly kills you. 973 00:44:14,580 --> 00:44:16,660 The only good water comes from a well below the city. 974 00:44:16,780 --> 00:44:18,740 It's processed here before it's sold. 975 00:44:18,860 --> 00:44:20,820 I used to sneak in here and play here as a child. 976 00:44:21,020 --> 00:44:21,740 We should be able to get out 977 00:44:21,900 --> 00:44:23,500 Through one of the empty water mains. 978 00:44:23,540 --> 00:44:27,660 /The benevolent father unites all tribes. 979 00:44:27,820 --> 00:44:31,220 /Honor the code, honor yourself. 980 00:44:31,340 --> 00:44:35,420 /Obedience is the father of peace... 981 00:44:43,260 --> 00:44:44,380 the prisoner! 982 00:44:44,540 --> 00:44:46,020 Where is he? 983 00:44:46,740 --> 00:44:47,980 He escaped, 984 00:44:48,180 --> 00:44:50,140 And he took aura with him. 985 00:44:50,700 --> 00:44:52,780 Find her! 986 00:44:55,900 --> 00:44:58,100 If they fail,rankol... 987 00:44:58,220 --> 00:44:59,980 i will be starting 988 00:45:00,140 --> 00:45:01,540 With this one. 989 00:45:01,700 --> 00:45:03,460 So,he's a water robber baron? 990 00:45:03,580 --> 00:45:05,500 That's how he got the money to build this city. 991 00:45:05,660 --> 00:45:06,740 Don't be so quick to judge. 992 00:45:06,900 --> 00:45:08,220 Before him, millions died. 993 00:45:08,340 --> 00:45:09,340 Now they live. 994 00:45:09,500 --> 00:45:10,820 Ming saved this planet. 995 00:45:10,980 --> 00:45:11,660 If he's such a hero, 996 00:45:11,820 --> 00:45:13,060 Why are you running away from him? 997 00:45:13,180 --> 00:45:14,180 Because sometimes being a hero 998 00:45:14,380 --> 00:45:16,500 Also means being a tyrant. 999 00:45:18,140 --> 00:45:19,460 Rift's this way. 1000 00:45:19,620 --> 00:45:23,340 Let's get out of here before someone decides to flush. 1001 00:45:29,940 --> 00:45:31,980 It's this way. Come on. 1002 00:45:34,980 --> 00:45:36,380 Stingers,and they're coming quick. 1003 00:45:36,500 --> 00:45:38,260 Whatever you do, don't let them hit you. 1004 00:45:38,420 --> 00:45:39,620 Let's go! 1005 00:45:39,780 --> 00:45:41,540 Come on! 1006 00:45:44,340 --> 00:45:45,300 We only have a few seconds 1007 00:45:45,460 --> 00:45:47,340 Before it closes. 1008 00:45:47,460 --> 00:45:50,260 Dale. Come on 1009 00:45:54,840 --> 00:45:56,440 I should never have let them go. 1010 00:45:56,560 --> 00:45:58,640 It's all my fault. 1011 00:46:09,080 --> 00:46:11,120 They're back. 1012 00:46:14,000 --> 00:46:15,360 Sorry! 1013 00:46:15,520 --> 00:46:17,840 There's zarkov. Come on. 1014 00:46:24,320 --> 00:46:25,760 What happened to you? 1015 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 The first thing that we need to do is change. 1016 00:46:28,120 --> 00:46:29,320 I got to find the imex. 1017 00:46:29,480 --> 00:46:30,360 I'll take chanza back to my place 1018 00:46:30,600 --> 00:46:31,280 And get some new clothes. 1019 00:46:31,440 --> 00:46:33,040 I want to go with flash. 1020 00:46:33,200 --> 00:46:34,040 You're not going with flash. 1021 00:46:34,160 --> 00:46:35,800 Would somebody please tell me what's going on? 1022 00:46:35,960 --> 00:46:37,280 Oh,this is, uh,chanza. 1023 00:46:37,440 --> 00:46:39,400 She's one of ming's slaves. We rescued her from mongo. 1024 00:46:39,600 --> 00:46:41,440 Wait,wait, so you're telling me 1025 00:46:41,600 --> 00:46:43,360 That you brought an alien back here? 1026 00:46:43,480 --> 00:46:45,120 Uh,yeah. What else were we supposed to do? 1027 00:46:45,280 --> 00:46:46,680 Ming was going to kill her. 1028 00:46:46,920 --> 00:46:48,160 Oh,this is not good. 1029 00:46:48,280 --> 00:46:49,360 This is really,really not good. 1030 00:46:49,520 --> 00:46:51,480 You can't just bring alien slave girls back to earth 1031 00:46:51,680 --> 00:46:52,160 Willy-Nilly. 1032 00:46:52,400 --> 00:46:54,440 I'm not a slave girl, i'm an abett. 1033 00:46:54,600 --> 00:46:56,920 So,chanza,what exactly do abetts do? 1034 00:46:57,080 --> 00:46:58,960 We're trained to serve. 1035 00:46:59,120 --> 00:47:01,880 Let's go back to your place, and i'll show you how. 1036 00:47:02,000 --> 00:47:04,600 Oh,no,no. You're coming with me. 1037 00:47:05,040 --> 00:47:06,400 If she's an abett, then i'm costello. 1038 00:47:06,560 --> 00:47:07,520 Did you see her nails? 1039 00:47:07,760 --> 00:47:10,400 The girl hasn't done a day's work in her life. 1040 00:47:11,840 --> 00:47:15,560 So this imex thing, they want it pretty bad. 1041 00:47:15,680 --> 00:47:17,080 Any idea what it is? 1042 00:47:17,520 --> 00:47:20,360 Well,it must have something to do with the rifts. 1043 00:47:20,520 --> 00:47:22,040 Either that,or something involving the data 1044 00:47:22,200 --> 00:47:23,120 That your father was using. 1045 00:47:23,280 --> 00:47:24,320 I... 1046 00:47:24,480 --> 00:47:26,960 have really no idea. 1047 00:47:27,120 --> 00:47:28,080 All right,whatever it is, 1048 00:47:28,200 --> 00:47:29,960 We got to find it and get rid of it. 1049 00:47:30,120 --> 00:47:30,840 Let's get out of here. 1050 00:47:31,040 --> 00:47:32,880 All right. 1051 00:47:41,880 --> 00:47:43,880 You can put this on. 1052 00:47:45,480 --> 00:47:47,960 We'll take you shopping tomorrow. 1053 00:47:49,480 --> 00:47:51,360 /...septic tank-Cleaner ernesto lupe 1054 00:47:51,520 --> 00:47:52,920 /Had a day he'll never forget... 1055 00:47:53,120 --> 00:47:53,760 what's that? 1056 00:47:53,960 --> 00:47:54,920 It's called a tv. 1057 00:47:55,080 --> 00:47:56,880 Just push these buttons, and it will tell you 1058 00:47:57,040 --> 00:47:58,120 Everything you need to know about earth. 1059 00:47:58,240 --> 00:47:59,600 /...winning the multi-Match game. 1060 00:47:59,760 --> 00:48:02,360 /Oddly,he claims to have traded the ticket 1061 00:48:02,480 --> 00:48:03,880 /For a giant bumble bee. 1062 00:48:04,040 --> 00:48:06,160 /I love america! 1063 00:48:06,320 --> 00:48:07,560 /America! 1064 00:48:07,720 --> 00:48:08,680 /America! 1065 00:48:08,800 --> 00:48:10,320 /Whoo-Hoo! America! 1066 00:48:10,480 --> 00:48:13,600 You have got to be kidding me. 1067 00:48:16,240 --> 00:48:17,440 I'm glad you're feeling better. 1068 00:48:17,600 --> 00:48:19,360 I feel fine, 1069 00:48:19,520 --> 00:48:21,280 But,you know,i had the strangest dreams. 1070 00:48:21,440 --> 00:48:23,200 This monster kept asking me 1071 00:48:23,360 --> 00:48:24,720 Where the imex was. 1072 00:48:24,840 --> 00:48:25,800 Very odd. 1073 00:48:25,960 --> 00:48:26,920 The imex? 1074 00:48:27,040 --> 00:48:28,000 What's an imex? 1075 00:48:28,160 --> 00:48:30,080 Your guess is as good as mine. 1076 00:48:31,120 --> 00:48:32,800 So,uh... 1077 00:48:33,400 --> 00:48:35,000 where'd you go last night? 1078 00:48:36,360 --> 00:48:38,960 Uh... with friends. 1079 00:48:39,400 --> 00:48:41,960 I tried to get home, but i got stranded. 1080 00:48:42,120 --> 00:48:44,080 Stranded? Really? 1081 00:48:44,280 --> 00:48:46,240 Any particular friend i should know about? 1082 00:48:46,400 --> 00:48:48,840 Actually,i was with dale. 1083 00:48:49,560 --> 00:48:50,600 I knew it! 1084 00:48:50,760 --> 00:48:52,120 I saw you guys talking after the race. 1085 00:48:52,280 --> 00:48:52,960 I just knew it. 1086 00:48:53,120 --> 00:48:54,200 The way you look at each other. 1087 00:48:54,360 --> 00:48:56,000 It's so obvious mom... you're so in love-- 1088 00:48:56,160 --> 00:48:57,480 Mom! 1089 00:48:57,640 --> 00:48:59,160 Dale's engaged. 1090 00:48:59,280 --> 00:49:00,680 Oh... 1091 00:49:01,040 --> 00:49:03,480 oh,not to you? 1092 00:49:03,560 --> 00:49:04,360 No. 1093 00:49:04,520 --> 00:49:06,320 Oh,i'm sorry. 1094 00:49:06,960 --> 00:49:09,680 I-I said too much,then. 1095 00:49:09,960 --> 00:49:11,320 But then... 1096 00:49:11,480 --> 00:49:15,200 what are the two of you doing spending the night together? 1097 00:49:15,320 --> 00:49:17,200 It wasn't about us. 1098 00:49:17,360 --> 00:49:19,040 It was about dad. 1099 00:49:19,200 --> 00:49:19,840 Dale's a reporter now. 1100 00:49:20,000 --> 00:49:22,200 She's helping me look into what happened to him. 1101 00:49:22,360 --> 00:49:24,520 Well,there's a shock. 1102 00:49:24,680 --> 00:49:26,480 Mom,i can't let this go. 1103 00:49:27,120 --> 00:49:30,960 Is there anything i could say that would make you stop? 1104 00:49:32,080 --> 00:49:33,680 No. 1105 00:49:35,440 --> 00:49:37,800 Well,there it is,then. 1106 00:49:38,920 --> 00:49:41,680 Just like your father. 1107 00:49:45,320 --> 00:49:46,640 Mom, i need to know 1108 00:49:46,840 --> 00:49:49,920 Is there anything of dad's left in the house? 1109 00:49:50,560 --> 00:49:52,240 There's a few boxes under the stairs, 1110 00:49:52,400 --> 00:49:53,320 But there's nothing there. 1111 00:49:53,480 --> 00:49:56,080 I've looked a thousand times. 1112 00:49:56,240 --> 00:49:58,360 I've made peace with this. 1113 00:49:58,520 --> 00:50:01,000 It's taken me a long time, but... 1114 00:50:01,400 --> 00:50:03,320 i've done it. 1115 00:50:03,760 --> 00:50:06,200 You do what you need to do... 1116 00:50:06,360 --> 00:50:09,080 but don't take that from me, 1117 00:50:09,240 --> 00:50:10,480 Okay? 1118 00:50:48,320 --> 00:50:53,440 Hey baby.Want to ride in my big truck? I just won the lottery! 1119 00:50:56,160 --> 00:50:56,920 Wow,hey. 1120 00:50:57,080 --> 00:50:58,480 What a crazy day yesterday. 1121 00:50:58,640 --> 00:50:59,960 It was nonstop. 1122 00:51:00,120 --> 00:51:01,080 What kept you so busy? 1123 00:51:01,240 --> 00:51:02,280 /Oh,just this story. 1124 00:51:02,400 --> 00:51:04,520 I'll tell you about it later. 1125 00:51:05,320 --> 00:51:07,120 I don't like this dress! 1126 00:51:07,240 --> 00:51:08,360 Okay,i'll be out in a second. 1127 00:51:08,520 --> 00:51:09,040 Is someone there? 1128 00:51:09,160 --> 00:51:09,600 Yeah 1129 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 /A girlfriend came by to borrow a dress. 1130 00:51:11,800 --> 00:51:15,320 Look,i'll... i'll call you back later,okay? 1131 00:51:21,200 --> 00:51:22,880 What are you doing? 1132 00:51:23,040 --> 00:51:24,280 I need something else to wear. 1133 00:51:24,440 --> 00:51:27,960 You can't expect me to walk about in that sack. 1134 00:51:30,320 --> 00:51:31,800 This might work. 1135 00:51:31,960 --> 00:51:33,000 That was my prom dress, 1136 00:51:33,080 --> 00:51:35,800 And you're not wearing that. 1137 00:51:37,280 --> 00:51:39,080 What is that? 1138 00:51:39,240 --> 00:51:40,720 It's just a little protection. 1139 00:51:40,880 --> 00:51:43,200 Mongo is a dangerous place. 1140 00:51:43,960 --> 00:51:44,680 So you're telling me 1141 00:51:44,840 --> 00:51:47,280 That ming lets his servants carry weapons? 1142 00:51:47,440 --> 00:51:48,800 You don't trust me,do you? 1143 00:51:48,960 --> 00:51:50,040 Not for a second. 1144 00:51:50,200 --> 00:51:51,680 So why don't you just tell me the truth? 1145 00:51:51,840 --> 00:51:53,600 Who are you, and what do you want? 1146 00:51:53,760 --> 00:51:54,880 And don't give me some story 1147 00:51:55,000 --> 00:51:56,640 About being a runaway servant girl, 1148 00:51:56,760 --> 00:51:59,240 Because servants don't carry guns, 1149 00:51:59,360 --> 00:52:00,560 And they don't act 1150 00:52:00,640 --> 00:52:02,240 Like such spoiled little brats. 1151 00:52:02,400 --> 00:52:04,000 You dare to lay hands on me? 1152 00:52:04,160 --> 00:52:05,280 Don't you know who i am? 1153 00:52:05,440 --> 00:52:07,160 I could have you exiled to the banelands 1154 00:52:07,320 --> 00:52:09,480 In the snap of a finger. 1155 00:52:09,520 --> 00:52:11,840 I can't believe i didn't see it sooner. 1156 00:52:12,000 --> 00:52:14,480 You have the same cold eyes as he does. 1157 00:52:14,600 --> 00:52:15,720 You're his daughter, aren't you? 1158 00:52:15,920 --> 00:52:17,920 Who else would defend a monster like ming? 1159 00:52:18,120 --> 00:52:19,960 My father is a complex man. 1160 00:52:20,120 --> 00:52:21,600 I would not expect someone like you 1161 00:52:21,720 --> 00:52:23,280 To understand him. 1162 00:52:23,480 --> 00:52:24,880 What do you want? 1163 00:52:25,040 --> 00:52:26,120 I'm here for the imex. 1164 00:52:26,360 --> 00:52:29,120 There's nothing else on this planet worth having. 1165 00:52:29,280 --> 00:52:31,040 Except for one thing, 1166 00:52:31,200 --> 00:52:33,920 And i'll have him soon enough. 1167 00:52:34,600 --> 00:52:36,400 Flash? 1168 00:52:36,560 --> 00:52:37,760 Keep dreaming. 1169 00:52:37,920 --> 00:52:38,600 He wouldn't touch you 1170 00:52:38,840 --> 00:52:40,480 If you were the last woman in the universe. 1171 00:52:40,640 --> 00:52:41,880 Don't be so sure. 1172 00:52:42,040 --> 00:52:44,760 I always get what i want. 1173 00:52:45,200 --> 00:52:46,120 Hey,hey,hey. 1174 00:52:49,840 --> 00:52:52,080 I just got back to the lab, and we got another one. 1175 00:52:52,280 --> 00:52:53,520 Something came through about 10 minutes ago. 1176 00:52:53,680 --> 00:52:55,320 Somewhere near rock creek park. 1177 00:52:55,560 --> 00:52:56,600 All right,well, drive out there 1178 00:52:56,800 --> 00:52:58,040 Call me if you spot anything. 1179 00:52:58,200 --> 00:53:00,840 I'm going to find this imex. 1180 00:53:02,640 --> 00:53:04,640 Imex,imex... 1181 00:53:04,800 --> 00:53:06,720 be here. 1182 00:53:10,440 --> 00:53:14,000 This can't be everything that belonged to you. 1183 00:53:31,000 --> 00:53:33,480 No way... 1184 00:53:33,600 --> 00:53:37,160 this is the imex? 1185 00:54:13,240 --> 00:54:15,040 /Hello? I found it. 1186 00:54:15,200 --> 00:54:16,000 The imex? 1187 00:54:16,160 --> 00:54:17,520 It's a timex! 1188 00:54:17,720 --> 00:54:20,480 It's my dad's old watch. I've been wearing it for years. 1189 00:54:20,640 --> 00:54:22,600 There's some sort of alien chip in the back of it. 1190 00:54:22,800 --> 00:54:23,640 Well,hide it, 1191 00:54:23,800 --> 00:54:25,440 Because that fake servant girl is on her way over 1192 00:54:25,600 --> 00:54:26,720 To try and steal it. 1193 00:54:26,920 --> 00:54:29,960 Chanza is ming's daughter. 1194 00:54:31,040 --> 00:54:32,600 Dale,it's joe! 1195 00:54:32,720 --> 00:54:33,640 Are you okay? 1196 00:54:33,800 --> 00:54:35,560 I've got to go. 1197 00:54:37,480 --> 00:54:39,960 Let's not complicate this any more than necessary. 1198 00:54:40,120 --> 00:54:41,200 I'll just take the imex 1199 00:54:41,320 --> 00:54:43,040 And go. 1200 00:54:43,240 --> 00:54:45,080 Aren't you going to at least tell me what it is? 1201 00:54:45,240 --> 00:54:46,560 It's a database. 1202 00:54:46,720 --> 00:54:47,360 Apparently it contains 1203 00:54:47,520 --> 00:54:49,880 All the knowledge of the universe. 1204 00:54:50,040 --> 00:54:52,480 So,what was it doing in my dad's old watch? 1205 00:54:53,040 --> 00:54:54,800 Don't know. Don't care. 1206 00:54:54,960 --> 00:54:57,680 All that matters is that i have it and you don't. 1207 00:54:57,840 --> 00:55:00,960 Maybe now my father will realize i can do more than look pretty. 1208 00:55:01,120 --> 00:55:02,480 My father... 1209 00:55:02,640 --> 00:55:04,400 is he still alive? 1210 00:55:05,040 --> 00:55:06,440 I'd love to stay and chat, 1211 00:55:06,600 --> 00:55:09,880 But i really have to be going. 1212 00:55:10,280 --> 00:55:11,400 Wait! 1213 00:55:12,080 --> 00:55:14,400 Hey,wait! 1214 00:55:15,640 --> 00:55:17,440 Take me with you. 1215 00:55:17,840 --> 00:55:19,760 Tempting as that sounds, 1216 00:55:20,000 --> 00:55:21,320 Don't think so. 1217 00:55:21,520 --> 00:55:23,240 I have to do this on my own. 1218 00:55:23,360 --> 00:55:25,400 All the knowledge of the universe. 1219 00:55:25,520 --> 00:55:28,920 What father wouldn't be proud? 1220 00:55:32,360 --> 00:55:35,160 Remain still, and you will receive no pain. 1221 00:55:36,640 --> 00:55:39,400 You did not remain still. 1222 00:55:40,640 --> 00:55:41,680 By order of rankol, 1223 00:55:41,840 --> 00:55:43,240 Primicounsel to the benevolent father, 1224 00:55:43,360 --> 00:55:44,720 You,aura, daughter of ming, 1225 00:55:44,880 --> 00:55:45,960 Are hereby remanded under my charge 1226 00:55:46,120 --> 00:55:46,880 And are required to-- 1227 00:55:46,920 --> 00:55:48,320 Fine,fine. I'll come with you, 1228 00:55:48,480 --> 00:55:52,120 But i'm not leaving without what i came for. 1229 00:55:53,800 --> 00:55:58,040 If i see your father, i'll tell him heu. 1230 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Ow. 1231 00:56:56,640 --> 00:56:58,480 Flash! 1232 00:57:01,720 --> 00:57:02,120 There! 1233 00:57:02,360 --> 00:57:04,400 They're headed for the rift. 1234 00:57:18,240 --> 00:57:20,480 Ow, you're hurting me! 1235 00:57:22,000 --> 00:57:23,760 Quit pulling. 1236 00:57:27,160 --> 00:57:28,440 What are you doing? 1237 00:57:28,560 --> 00:57:30,880 I order you to put me down! 1238 00:57:32,840 --> 00:57:34,600 Give me the imex! 1239 00:57:35,040 --> 00:57:36,400 Ah! 1240 00:57:37,880 --> 00:57:39,160 Get off me! 1241 00:57:45,200 --> 00:57:46,800 Come here, come here,come here. 1242 00:57:48,160 --> 00:57:49,680 Drop it. 1243 00:57:49,840 --> 00:57:52,680 No,you drop it. 1244 00:57:59,840 --> 00:58:01,040 Don't. 1245 00:58:01,200 --> 00:58:02,960 Put it down. 1246 00:58:03,560 --> 00:58:05,560 Make me. 1247 00:58:11,720 --> 00:58:13,640 Nice try,though. 1248 00:58:13,800 --> 00:58:14,920 Useless earth weapons. 1249 00:58:15,080 --> 00:58:15,880 We don't have a lot of time. 1250 00:58:16,040 --> 00:58:18,640 Look,the rift,it's fading. 1251 00:58:20,400 --> 00:58:22,880 This could be your only chance to find your father. 1252 00:58:23,000 --> 00:58:24,920 Give me the imex, and i'll take you to him. 1253 00:58:25,080 --> 00:58:27,120 No,no,no, you mustn't. 1254 00:58:27,280 --> 00:58:28,120 Do you really know where he is? 1255 00:58:28,320 --> 00:58:28,800 Yes. 1256 00:58:28,960 --> 00:58:30,560 All you have to do is give me the imex, 1257 00:58:30,680 --> 00:58:33,040 And i promise, you'll be together again soon, 1258 00:58:33,200 --> 00:58:33,960 But we have to go now. 1259 00:58:34,120 --> 00:58:36,160 We only have a few seconds. 1260 00:58:36,320 --> 00:58:38,120 He'll be so happy to see you. 1261 00:58:38,240 --> 00:58:39,080 No,flash, no,no,no. 1262 00:58:39,200 --> 00:58:41,960 That would be a huge mistake. 1263 00:58:42,080 --> 00:58:43,280 Okay. 1264 00:58:43,440 --> 00:58:43,720 I'll give it to you. 1265 00:58:43,840 --> 00:58:44,840 No! 1266 00:58:49,520 --> 00:58:51,280 What are you doing? 1267 00:58:51,680 --> 00:58:52,800 No! 1268 00:58:58,120 --> 00:58:59,520 Here... 1269 00:58:59,800 --> 00:59:01,440 it's all yours. 1270 00:59:01,560 --> 00:59:02,400 You're a fool. 1271 00:59:02,520 --> 00:59:05,640 You will never see your father again. 1272 00:59:06,400 --> 00:59:09,640 Go tell your father his imex is gone. 1273 01:00:03,680 --> 01:00:04,640 Great. 1274 01:00:04,880 --> 01:00:06,720 Now we got another alien on the loose. 1275 01:00:06,840 --> 01:00:08,240 I have a feeling she'll be back. 1276 01:00:08,360 --> 01:00:10,000 Well,at least they didn't get the imex. 1277 01:00:10,160 --> 01:00:12,200 Although it's a shame you had to destroy it. 1278 01:00:12,320 --> 01:00:13,120 We might have been able to use it 1279 01:00:13,200 --> 01:00:14,560 To figure out how to stop them. 1280 01:00:14,800 --> 01:00:16,280 You think i'm an idiot? 1281 01:00:16,440 --> 01:00:18,600 One of my dad's old watches. 1282 01:00:18,760 --> 01:00:21,280 You get the alien chip, i get the watch. 1283 01:00:21,480 --> 01:00:23,040 Come on. 1284 01:00:28,920 --> 01:00:30,040 I'm sorry,father. 1285 01:00:30,160 --> 01:00:31,960 I had it,but flash gordon destroyed it. 1286 01:00:32,080 --> 01:00:33,480 Do you have any idea what you've done? 1287 01:00:33,640 --> 01:00:36,320 That can never be replaced! 1288 01:00:37,840 --> 01:00:39,760 If you were not my daughter, 1289 01:00:40,080 --> 01:00:41,040 I would have you stripped, 1290 01:00:41,240 --> 01:00:44,200 And i would hunt you for sport. 1291 01:00:45,120 --> 01:00:48,000 Lock her in her chambers. 1292 01:00:56,360 --> 01:00:59,240 I know you're out there somewhere,dad. 1293 01:00:59,400 --> 01:01:01,040 I'm going to find you. 1294 01:01:01,480 --> 01:01:04,880 When i do,we're going to dig this empty box up. 1295 01:01:17,360 --> 01:01:18,760 So... 1296 01:01:18,960 --> 01:01:20,920 how are things with you and joe? 1297 01:01:21,280 --> 01:01:22,120 I told him you and i 1298 01:01:22,240 --> 01:01:23,680 Were working on a story together... 1299 01:01:23,800 --> 01:01:25,440 about the death of your father. 1300 01:01:25,600 --> 01:01:27,320 It's true, 1301 01:01:27,480 --> 01:01:30,200 In a weird kind of way. 1302 01:01:30,360 --> 01:01:31,920 How did he take it? 1303 01:01:32,320 --> 01:01:33,680 It wasn't easy for him, 1304 01:01:33,840 --> 01:01:35,320 But he says he supports my career, 1305 01:01:35,480 --> 01:01:37,200 Wherever it might take me. 1306 01:01:37,360 --> 01:01:39,960 Is there anything i can do to help? 1307 01:01:40,280 --> 01:01:42,480 You could let me tell him the truth. 1308 01:01:42,720 --> 01:01:44,120 Not until we find my father. 1309 01:01:44,320 --> 01:01:46,520 Um... not ever, actually. 1310 01:01:46,680 --> 01:01:48,200 Unless,of course, you want to be the person 1311 01:01:48,440 --> 01:01:49,480 Who leaks the knowledge 1312 01:01:49,680 --> 01:01:52,080 That would inevitability destroy the entire galaxy. 1313 01:01:52,280 --> 01:01:53,840 Got it. 1314 01:01:54,200 --> 01:01:56,040 So,what now? 1315 01:01:56,160 --> 01:01:58,040 Well,all we have to do is save the universe. 1316 01:01:58,200 --> 01:02:00,320 That shouldn't be so hard,huh? 1317 01:02:00,520 --> 01:02:01,280 I'm beginning to remember 1318 01:02:01,480 --> 01:02:02,760 Why i broke up with you. 1319 01:02:02,880 --> 01:02:05,240 Uh,i broke up with you. 1320 01:02:05,360 --> 01:02:06,320 You did not. 1321 01:02:06,480 --> 01:02:07,680 I so dumped your ass. 1322 01:02:07,840 --> 01:02:09,040 Aren't reporters supposed to get their facts right? 1323 01:02:09,200 --> 01:02:12,120 'Cause i so broke up with you. 88018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.