All language subtitles for Family.Guy.S08E20.Something.Something.Something.Dark.Side.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,297 --> 00:00:03,302 _ 2 00:00:05,298 --> 00:00:09,010 Åter till Aaron Sorkins nya program The Kitchen. 3 00:00:09,093 --> 00:00:10,553 - Var Ă€r mjölken? - Slut. 4 00:00:10,637 --> 00:00:12,013 Kom. Du ska skaffa mjölk. 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,556 - Var? Nu? - I affĂ€ren. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,308 - Bloomie's? - SkĂ€mtar du? 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,558 - Vad tror du? - Vi behöver mjölk. 8 00:00:16,559 --> 00:00:17,559 Du har rĂ€tt. 9 00:00:17,602 --> 00:00:18,686 Jag Ă€lskar att höra det. 10 00:00:18,770 --> 00:00:20,480 - Ska jag köpa den? - Ja. 11 00:00:22,649 --> 00:00:24,192 Strömmen har gĂ„tt igen. 12 00:00:24,275 --> 00:00:27,028 Är det hĂ€r Irak, eller? Det hĂ€nder för ofta. 13 00:00:27,111 --> 00:00:29,322 Kan vi berĂ€tta sagor tills den kommer tillbaka? 14 00:00:29,405 --> 00:00:33,117 Ja, pappa. Minns du nĂ€r du berĂ€ttade om StjĂ€rnornas krig? 15 00:00:33,201 --> 00:00:35,620 - Kan du berĂ€tta en annan? - Okej, dĂ„. 16 00:00:35,703 --> 00:00:38,540 Det hĂ€r Ă€r berĂ€ttelsen om Black Snake Moan. 17 00:00:38,623 --> 00:00:42,335 En gĂ„ng var Christina Ricci bunden... 18 00:00:42,418 --> 00:00:44,128 Jag Ă€r uttrĂ„kad och förvirrad. 19 00:00:44,212 --> 00:00:48,132 Har du ingen annan som liknar StjĂ€rnornas krig? 20 00:00:48,633 --> 00:00:51,970 Jag tror faktiskt det, Chris. 21 00:00:53,054 --> 00:00:58,017 För lĂ€nge sedan, nĂ€r homosexuella var mindre framfusiga... 22 00:01:10,697 --> 00:01:14,075 Episod V RYMDIMPERIET SLÅR TILLBAKA 23 00:01:14,158 --> 00:01:15,702 Det Ă€r en svĂ„r tid för rebellerna. 24 00:01:15,785 --> 00:01:17,704 DödsstjĂ€rnan har förstörts, 25 00:01:17,787 --> 00:01:21,082 men rymdimperiets trupper har drivit rebellerna frĂ„n den hemliga basen 26 00:01:21,165 --> 00:01:24,586 och förföljer dem över hela galaxen. Men den historien kan ni. 27 00:01:24,669 --> 00:01:26,921 Det ni kanske inte vet Ă€r att 20th Century Fox 28 00:01:27,005 --> 00:01:29,257 trodde sĂ„ lite pĂ„ "StjĂ€rnornas krig" 29 00:01:29,340 --> 00:01:32,176 att George Lucas fick rĂ€tten till alla tillhörande produkter. 30 00:01:32,260 --> 00:01:35,263 Hör ni det, aktieĂ€gare? Hur kan man investera i ett företag 31 00:01:35,346 --> 00:01:37,432 som fattar sĂ„ kortsiktiga beslut? 32 00:01:37,515 --> 00:01:40,476 Samma företag la ner "Family Guy" tvĂ„ gĂ„nger. 33 00:01:40,560 --> 00:01:42,478 Vem leder stĂ€llet? Apor? 34 00:01:42,562 --> 00:01:44,856 Om de hanterar sina pengar sĂ„ illa, 35 00:01:44,939 --> 00:01:47,609 sĂ„ kan vi ocksĂ„ göra det. 36 00:01:47,692 --> 00:01:51,946 Vi spenderar en stor summa pĂ„ en datoranimerad elefant 37 00:01:52,030 --> 00:01:56,659 som Ă€r helt ovidkommande för avsnittet. 38 00:01:59,704 --> 00:02:03,041 SĂ„g ni? Vet ni vad den kostade? 58 000 dollar. 39 00:02:03,124 --> 00:02:05,793 Vilket slöseri. Den var inte ens kul. 40 00:02:05,877 --> 00:02:08,630 Pengarna kunde ha gĂ„tt till att bota leukemi. 41 00:02:08,713 --> 00:02:11,883 Eller muskeldystrofi. Eller... Vad har Michael J. Fox? Det. 42 00:02:11,966 --> 00:02:18,389 Okej, nu ser vi den förbannade filmen. 43 00:02:44,791 --> 00:02:46,584 LILLA KARLAVAGNENS SKOLA 44 00:03:30,253 --> 00:03:33,089 Echo tre till Echo sju. Han, gamle kompis, hör du mig? 45 00:03:33,172 --> 00:03:36,050 Vi har pratat om det hĂ€r, Luke. Jag har bytt kodnamn. 46 00:03:36,134 --> 00:03:39,887 FörlĂ„t. Echo tre till Carlos Spicy Wiener. 47 00:03:39,971 --> 00:03:41,389 Carlos Spicy Wiener hĂ€r. Över. 48 00:03:41,472 --> 00:03:43,725 En meteor slog ner hĂ€r. 49 00:03:43,808 --> 00:03:45,893 Jag kollar upp det. Det gĂ„r snabbt. 50 00:03:45,977 --> 00:03:48,730 Okej, men akta dig för snömonster. 51 00:03:48,813 --> 00:03:50,857 Lugn, jag Ă€r försiktig... 52 00:03:51,733 --> 00:03:52,942 Kaka! 53 00:04:12,670 --> 00:04:15,673 Jag vill inte vara taskig, men jag mĂ„ste sticka. 54 00:04:15,757 --> 00:04:18,342 Vad har du pĂ„ jackan? Purina-logon? 55 00:04:18,426 --> 00:04:20,094 - Bara ett mĂ€rke. - Jag gillar det. 56 00:04:20,178 --> 00:04:21,554 - Tack. - Jag ljög. Det Ă€r töntigt. 57 00:04:21,637 --> 00:04:23,264 Jag kommer inte att sakna dig. 58 00:04:24,056 --> 00:04:27,101 VĂ€nta, Han. Skulle du inte stanna? 59 00:04:27,185 --> 00:04:29,437 TyvĂ€rr, gĂ„r inte. Men du fĂ„r min mejladress. 60 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 Det Ă€r HanSolo64@CompuServe.com. 61 00:04:33,232 --> 00:04:35,276 - Comp... - Ja, CompuServe. 62 00:04:35,359 --> 00:04:36,903 Du kan inte Ă„ka nu. 63 00:04:36,986 --> 00:04:41,240 - Du Ă€r en naturlig ledare... - Har ni bestĂ€llt is? 64 00:04:41,824 --> 00:04:45,912 Jag har en ispĂ„se hĂ€r. TĂ€nkte att ni kunde behöva det. 65 00:04:46,496 --> 00:04:49,624 Ja, det finns mycket is hĂ€r. Vi fattar. 66 00:04:49,707 --> 00:04:52,126 Vi pratar faktiskt. 67 00:04:52,210 --> 00:04:55,004 Hej. Jag tĂ€nkte att ni behövde is. 68 00:04:55,087 --> 00:04:58,174 Varför dĂ„? Vi Ă€r omgivna av... 69 00:05:00,593 --> 00:05:02,220 Du lyser upp min dag- 70 00:05:02,303 --> 00:05:03,805 Vi behöver dig. 71 00:05:03,888 --> 00:05:07,183 - JasĂ„? "Vi" eller "jag"? - Vad menar du? 72 00:05:07,266 --> 00:05:09,936 Du vill att jag stannar pĂ„ grund av dina kĂ€nslor. 73 00:05:10,019 --> 00:05:13,064 Du Ă€r nog rĂ€dd att jag Ă„ker utan att kyssa dig farvĂ€l. 74 00:05:13,147 --> 00:05:15,149 Jag kysser hellre George Takei. 75 00:05:15,233 --> 00:05:17,151 Hej- 76 00:05:21,781 --> 00:05:23,699 Oj, vad kallt det Ă€r. 77 00:05:24,534 --> 00:05:27,703 Jag gillar alla sladdar som Ă€r kopplade till isen. 78 00:05:27,787 --> 00:05:29,956 Det Ă€r vĂ€l sĂ€kert, va? 79 00:05:30,039 --> 00:05:31,749 Kapten Solo, har du sett Luke? 80 00:05:31,833 --> 00:05:35,169 - Ingen vet var han Ă€r. - Va? Det lĂ„ter illa. 81 00:05:35,253 --> 00:05:37,839 Jag gĂ„r ut och letar efter honom Jag tar min Don Don. 82 00:05:37,922 --> 00:05:41,384 Jag kan inte gĂ„ ut. Det Ă€r kallt. 83 00:05:41,467 --> 00:05:44,095 Du kan inte gĂ„ ut. Din Don Don förfryser. 84 00:05:44,178 --> 00:05:47,056 - Vi ses i helvetet! - VĂ€nta. Du behöver den hĂ€r. 85 00:05:47,139 --> 00:05:49,392 - Vad? - En pĂ„se is. 86 00:05:49,767 --> 00:05:52,687 Pucko. Men du vet att jag Ă€lskar dig. 87 00:06:03,781 --> 00:06:05,950 Fan ta dessa korta armar! 88 00:06:17,920 --> 00:06:20,256 Det blev inte bĂ€ttre. 89 00:06:28,848 --> 00:06:32,977 Jag skulle bjuda dig pĂ„ snömonsterbalen, men det kan du glömma! 90 00:07:01,589 --> 00:07:06,218 Luke, dra ner byxorna. 91 00:07:07,386 --> 00:07:10,181 - Ben'? - Du ser hemskt kall ut. 92 00:07:10,264 --> 00:07:13,851 Vill du ha en tallrik varm Zima-soppa? 93 00:07:13,935 --> 00:07:16,103 - Ben. - Luke. 94 00:07:16,187 --> 00:07:21,692 Du ska Ă„ka till Dagobah-systemet och studera Kraften med Yoda. 95 00:07:21,776 --> 00:07:23,069 Ben. 96 00:07:28,449 --> 00:07:29,992 - Luke! - Ben! 97 00:07:30,076 --> 00:07:34,330 - Var stark. - Yoda. Dagobah-systemet. 98 00:07:34,747 --> 00:07:38,876 Zima-soppa. Yoda. Dagobah. 99 00:07:39,460 --> 00:07:42,672 Sist jag var pĂ„ en dagobar drack jag öl i Little Italy. 100 00:07:42,755 --> 00:07:44,006 Stick! 101 00:07:44,090 --> 00:07:47,927 Jag klarar inte kölden. Jag dör. 102 00:07:49,553 --> 00:07:51,013 Det Ă€r nog bĂ€st sĂ„. 103 00:07:51,097 --> 00:07:55,059 Det Ă€r för mĂ„nga gamla komiker hĂ€r ute i snön. 104 00:08:01,232 --> 00:08:04,402 Den kan lukta illa, men den hĂ„ller dig varm. 105 00:08:06,278 --> 00:08:08,447 Jag som tyckte de luktade illa 106 00:08:21,335 --> 00:08:23,087 pĂ„ utsidan. 107 00:08:32,680 --> 00:08:36,392 Kapten Solo, hör du mig? Det Ă€r Överviktige pilot nummer ett. 108 00:08:36,475 --> 00:08:38,853 Kommendör Skywalker, hör du mig? 109 00:08:38,936 --> 00:08:41,689 - Vem söker du? - Kapten Solo, dĂ€r Ă€r du! 110 00:08:41,772 --> 00:08:44,442 FörlĂ„t, jag hörde inte. Vem söker du? 111 00:08:45,276 --> 00:08:49,280 - Carlos Spicy Wiener, hör du mig? - Carlos Spicy Wiener hĂ€r. 112 00:08:55,244 --> 00:08:57,538 De har hittat oss. Vi ska till basen. 113 00:08:57,621 --> 00:09:00,958 Men först ska jag prova pudersnön med ungdomarna. 114 00:09:29,737 --> 00:09:31,655 JUICY FRUIT. SMAKEN RÖR DIG! 115 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 Hur Ă€r det? 116 00:09:34,366 --> 00:09:36,952 Du ser ut att kunna dra öronen av Jennifer Garner. 117 00:09:37,036 --> 00:09:38,245 Tack vare dig. 118 00:09:38,329 --> 00:09:40,998 Jaha, ers ni-lyckades-fĂ„-mig-att-stanna-höghet, 119 00:09:41,082 --> 00:09:43,542 ni lyckades fĂ„ mig att stanna. 120 00:09:43,626 --> 00:09:47,213 - Jag hade inget med det att göra. - Visst. 121 00:09:47,296 --> 00:09:50,382 Du stĂ„r inte ut med att förlora en fet kille som jag. 122 00:09:50,466 --> 00:09:55,679 Din uppblĂ„ste, fĂ„nige, sjaskige nerfherde! 123 00:09:56,514 --> 00:10:00,017 Du fĂ„r inte sĂ€ga det! Bara vi fĂ„r sĂ€ga det! 124 00:10:25,042 --> 00:10:26,460 Chefen kommer. Se upptagen ut. 125 00:10:26,544 --> 00:10:28,045 - Mycket imperie-jobb. - Ja. 126 00:10:28,129 --> 00:10:30,005 - Oj, vad vi jobbar. - Imperie-papper. 127 00:10:30,089 --> 00:10:32,007 - Fina grejer. - Ser bra ut. 128 00:10:32,091 --> 00:10:33,759 Tror vi Ă€r fĂ€rdiga med det hĂ€r. 129 00:10:34,260 --> 00:10:37,555 - Hej, grabbar, vad tittar ni pĂ„? - Vi har hittat nĂ„t. 130 00:10:40,224 --> 00:10:42,476 DĂ€r Ă€r rebellerna. 131 00:10:42,560 --> 00:10:45,271 Min lord, det finns sĂ„ mĂ„nga okĂ€nda kolonier. 132 00:10:45,354 --> 00:10:48,649 Det kan vara en bluff! 133 00:10:48,858 --> 00:10:50,359 Vad har rebellerna gjort? 134 00:10:50,442 --> 00:10:52,736 - Din kompis Alan, du vet? - Jag gillar honom. 135 00:10:52,820 --> 00:10:56,782 - De tog hans hund. - Tog de Zeus? Nej! 136 00:10:56,866 --> 00:10:59,201 - Centralkommandot till Jeffrey. - Jeffrey hĂ€r. 137 00:10:59,285 --> 00:11:00,953 Rebellerna tog Zeus. 138 00:11:01,036 --> 00:11:03,122 - Det Ă€r Alans hund. - Jag vet. 139 00:11:03,205 --> 00:11:05,541 - Å, nej! - Jag vet. 140 00:11:06,083 --> 00:11:08,586 SĂ€tt kursen pĂ„ Hoth-systemet. 141 00:11:12,464 --> 00:11:14,425 Ta hand om dig, Chewie. 142 00:11:15,676 --> 00:11:17,386 Ska du skaka hand? 143 00:11:17,469 --> 00:11:20,890 Kom hit. Ge mig en kram. 144 00:11:20,973 --> 00:11:25,352 - Jag gillar inte kramar. - LĂ€gg av. Kom hit. 145 00:11:25,436 --> 00:11:27,730 Ja, ja. Krama pĂ„, bitch. 146 00:11:27,813 --> 00:11:29,773 Ja, ja. Krama mig överallt. 147 00:11:29,857 --> 00:11:31,025 Vad Ă€r det med dig? 148 00:11:31,108 --> 00:11:34,028 Jag vill bara dela mina sjudande kĂ€nslor 149 00:11:34,111 --> 00:11:37,072 och drĂ€nka dig i kramar. Är det ett problem? 150 00:11:37,156 --> 00:11:40,743 - Ta hand om dig. - Du ocksĂ„. 151 00:11:40,826 --> 00:11:42,953 Vad gjorde du med hunden som vi kidnappade? 152 00:11:43,037 --> 00:11:44,663 Dödade den och Ă„t upp den! 153 00:11:44,747 --> 00:11:45,956 - Ja! - Ja! 154 00:11:46,040 --> 00:11:47,875 - Heja rebellerna! - Rebellerna! 155 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 - Rymdimperiet Ă€r skit! - Rebeller! 156 00:11:49,460 --> 00:11:52,588 - Rebellerna! Ja! - Ja! 157 00:12:05,976 --> 00:12:07,603 Vi Ă€r i Hoth-systemet, 158 00:12:07,686 --> 00:12:10,648 men rebellerna har satt upp en sköld som hindrar vĂ„r infart. 159 00:12:10,731 --> 00:12:12,024 Vad ska vi göra nu, kompis? 160 00:12:12,107 --> 00:12:14,485 Amiral Ozzel kom för fort ur ljushastigheten. 161 00:12:14,568 --> 00:12:18,239 Jag hade samma problem med en brud hĂ€rom natten. 162 00:12:18,322 --> 00:12:21,867 Äckligt. Jag vĂ€nder mig om och tar hand om honom. 163 00:12:22,660 --> 00:12:25,496 Lord Vader, vi har lĂ€mnat ljusets hastighet... 164 00:12:26,622 --> 00:12:29,333 Du har svikit mig för sista gĂ„ngen, amiral. 165 00:12:29,541 --> 00:12:31,961 Du visste inte att jag kunde strypa dig genom tv:n. 166 00:12:32,044 --> 00:12:35,547 Det kan jag. Du har befĂ€let nu, kapten Piett. 167 00:12:35,631 --> 00:12:38,550 Svik mig inte. 168 00:12:38,842 --> 00:12:40,970 Befordran? Verkligen? 169 00:12:41,053 --> 00:12:43,430 Kan jag fĂ„ visitkort med "Amiral"? 170 00:12:43,514 --> 00:12:46,183 Vi har inte rĂ„d. Vi försöker fĂ„nga rebeller. 171 00:12:46,267 --> 00:12:48,560 Inte ens jag har visitkort. Ingen har det. 172 00:12:48,644 --> 00:12:50,145 - Har du? 173 00:12:50,229 --> 00:12:52,439 Har du visitkort? Du Ă€r en stormtrooper. 174 00:12:52,523 --> 00:12:55,109 Ni Ă€r jĂ€ttemĂ„nga. Vad ska du ha kort till? 175 00:12:55,192 --> 00:12:56,485 Det Ă€r för mitt kakföretag. 176 00:12:56,568 --> 00:12:58,779 Jag vill inte... Jösses. 177 00:12:58,862 --> 00:13:02,491 Den kakan ser ut som DödsstjĂ€rnan. 178 00:13:05,744 --> 00:13:09,665 Kan jag fĂ„ allas uppmĂ€rksamhet? Vi evakuerar till yttre rymden 179 00:13:09,748 --> 00:13:12,459 med ett oĂ€ndligt antal riktningar att fly i. 180 00:13:12,543 --> 00:13:14,920 Trots det har vi bestĂ€mt att vi beger oss 181 00:13:15,004 --> 00:13:17,923 rakt mot flottan med stjĂ€rnkryssare. 182 00:13:18,007 --> 00:13:20,050 - FrĂ„gor? - Ja. 183 00:13:20,134 --> 00:13:24,054 Kan vi fĂ„ prata med nĂ„n frĂ„n militĂ€ren? En man? 184 00:13:30,728 --> 00:13:32,855 Rebellernas skepp Ă€r pĂ„ vĂ€g in i vĂ„r sektor. 185 00:13:32,938 --> 00:13:36,859 - Bra. Dagens första fĂ„ngst. - Som om du kan fiska. 186 00:13:37,276 --> 00:13:39,570 Förbered det stora tuttvapnet. 187 00:14:00,674 --> 00:14:04,011 - MĂ„r du bra, sir? - Som ny. Du, Dack? 188 00:14:04,094 --> 00:14:06,972 Som om jag kunde utmana hela Rymdimperiet pĂ„ egen hand. 189 00:14:07,056 --> 00:14:09,725 Menar du det? Det vore fantastiskt. 190 00:14:09,808 --> 00:14:12,561 Hör, allihop. Dack tar den hĂ€r. 191 00:14:14,313 --> 00:14:16,148 Lita pĂ„ det, brudar! 192 00:14:23,197 --> 00:14:26,825 Rymdimperiet! Nu ska ni fĂ„ se pĂ„ Dack. 193 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 - Det Ă€r slut med oss. - Nej dĂ„. 194 00:14:37,086 --> 00:14:40,547 Bara de inte har gigantiska robotkameler, sĂ„ klarar vi oss. 195 00:14:43,967 --> 00:14:46,011 Jim, robotkameler. 196 00:14:51,141 --> 00:14:53,894 Kolla, den har Foppatofflor. 197 00:15:01,568 --> 00:15:05,572 - Echo-station fem-sju, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Bra, Vi ses om... 198 00:15:07,825 --> 00:15:11,161 - Echo-station fem-Ă„tta, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Skynda er! 199 00:15:26,802 --> 00:15:29,179 Ja, lord Vader, skölden Ă€r snart nere. 200 00:15:29,263 --> 00:15:32,766 - Ni kan pĂ„börja landning. - UtmĂ€rkt Vi förbereder landning. 201 00:15:32,850 --> 00:15:34,810 HallĂ„ dĂ€r. Ingen stĂ€dning, Consuela. 202 00:15:34,893 --> 00:15:38,188 Ingen stĂ€dning nĂ€r jag gör hologramgrejen... StĂ€ng av! 203 00:15:38,272 --> 00:15:43,360 Mr Darth, det finns ingen Windex pĂ„ stjĂ€rnkryssaren. 204 00:15:43,444 --> 00:15:45,779 Inte mitt problem. Kan du inte köpa det? 205 00:15:45,863 --> 00:15:48,198 Nej. Du fĂ„r köpa. 206 00:15:48,282 --> 00:15:50,742 Men om du fĂ„r pengar, dĂ„? 207 00:15:50,826 --> 00:15:52,035 Nej- 208 00:16:30,073 --> 00:16:31,783 TARMMASKKASTARE 209 00:16:44,588 --> 00:16:46,465 Skit ocksĂ„! Jag Ă€r trĂ€ffad! 210 00:16:56,600 --> 00:16:58,727 OnStar. Vad Ă€r ert nödlĂ€ge? 211 00:16:58,810 --> 00:17:02,064 Jag har trĂ€ffats av en AT-AT 212 00:17:02,147 --> 00:17:05,025 - och behöver hjĂ€lp. - Naturligtvis, sir. 213 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Pratar jag med amiral Ackbar? 214 00:17:07,110 --> 00:17:11,323 Ja, jag Ă€r amiral Ackbar. Det Ă€r en fĂ€lla. 215 00:17:15,536 --> 00:17:18,956 Jag Ă€lskar er. Vilken underbar sommar. 216 00:17:22,125 --> 00:17:23,961 Han! Fortfarande kvar? 217 00:17:24,044 --> 00:17:28,131 Jag kom pĂ„ att mitt rymdskepp funkar bĂ€ttre med nycklarna. 218 00:17:31,260 --> 00:17:34,346 Imperiets trupper har trĂ€ngt in pĂ„ basen. Imperiets... 219 00:17:35,138 --> 00:17:38,475 FörlĂ„t, jag tappade den. Imperiets trupper har trĂ€ngt in pĂ„ basen. 220 00:17:57,744 --> 00:18:01,707 Herregud, den Ă€r gravid. Det Ă€r krig. Det Ă€r krig. 221 00:18:18,140 --> 00:18:20,767 Grip prinsessan genast. 222 00:18:20,851 --> 00:18:24,646 Jösses, Gordon. Det kanske inte var rĂ€tt dag för den genomskinliga tröjan. 223 00:18:24,730 --> 00:18:28,317 FörlĂ„t, men... Jag ska gĂ„ ut och dansa direkt efterjobbet. 224 00:18:28,400 --> 00:18:32,195 Herregud, jag minns inte nĂ€r jag var ute och dansade sist. 225 00:18:32,279 --> 00:18:35,115 Det var nog pĂ„ Memorial Day för tvĂ„ Ă„r sen. 226 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 Nej. Det var fyra Ă„r sen. 227 00:18:36,867 --> 00:18:38,327 Vet du hur lĂ€ngesen det var? 228 00:18:38,410 --> 00:18:41,538 Det var pĂ„ Alderaan. SĂ„ lĂ€ngesen var det. 229 00:18:42,456 --> 00:18:45,417 Hinner de fly? Vi borde nog fĂ„nga dem. 230 00:18:45,500 --> 00:18:48,629 Nej dĂ„, de andra grabbarna gör det. Annars? 231 00:18:53,300 --> 00:18:55,844 Vi kommer aldrig förbi blockaden i den hĂ€r rishögen. 232 00:18:55,927 --> 00:18:57,971 Rishögen kan fortfarande överraska. 233 00:18:58,055 --> 00:19:00,349 Och jag och Chewie tar hand om det. Eller hur? 234 00:19:00,432 --> 00:19:03,810 - Ja, för fan. Du Ă€r min nerfherde. - Du Ă€r min nerfherde. 235 00:19:03,894 --> 00:19:05,354 Okej, kör hĂ„rt. 236 00:19:13,278 --> 00:19:17,240 Tur att den heta bruden stack. Nu kan jag slĂ€ppa mina Darth-fisar. 237 00:19:23,497 --> 00:19:25,332 R2, förbered för start. 238 00:19:25,415 --> 00:19:28,168 Jag sa i förra veckan 239 00:19:28,251 --> 00:19:30,671 att min systerdotter har ett upptrĂ€dande. 240 00:19:37,678 --> 00:19:41,640 - MĂ„ste vi stanna och se hela? - Det Ă€r snart slut. 241 00:19:41,723 --> 00:19:44,935 Hon Ă€r nummer sju och de Ă€r 18 stycken. 242 00:19:45,018 --> 00:19:46,395 Slappna av. 243 00:19:46,520 --> 00:19:48,355 Nu vet hon ju att du var hĂ€r... 244 00:19:48,438 --> 00:19:51,233 Vi stannar, sĂ„ du fĂ„r vĂ€nja dig. 245 00:19:58,824 --> 00:20:01,118 Det Ă€r fel vĂ€g till mötesplatsen. 246 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Vi ska inte möta de andra. Vi ska till Dagobah-systemet. 247 00:20:08,417 --> 00:20:09,876 Hej. UrsĂ€kta. 248 00:20:09,960 --> 00:20:12,212 Vet du hur man kommer till Dagobah-systemet? 249 00:20:12,295 --> 00:20:15,048 Ja, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g dit. Ni kan följa efter oss. 250 00:20:15,132 --> 00:20:18,802 JĂ€ttebra. Irriterande frĂ„ga. Vi mĂ„ste tanka, 251 00:20:18,885 --> 00:20:21,471 sĂ„ kan du stanna hĂ€r och vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge? 252 00:20:22,639 --> 00:20:24,307 Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. 253 00:20:40,198 --> 00:20:41,658 Titta, Han! 254 00:20:41,742 --> 00:20:43,577 TvĂ„ till rakt framför oss. 255 00:20:44,494 --> 00:20:46,580 Ingen fara, jag kan utmanövrera dem. 256 00:20:55,714 --> 00:20:59,092 Lagbrytaren tror att han kan undkomma Rymdimperiet. 257 00:20:59,176 --> 00:21:02,763 Förföljarna upptĂ€cker att han Ă€r i ett bostadsomrĂ„de. 258 00:21:02,846 --> 00:21:06,475 Han fĂ„r ett sĂ€kerhetsavstĂ„nd, men de har ögonen pĂ„ honom. 259 00:21:06,558 --> 00:21:11,104 Otroligt nog tar han till vĂ€nster, rakt in i ett asteroidfĂ€lt. 260 00:21:11,188 --> 00:21:14,816 Vad gör du? TĂ€nker du köra in i ett asteroidfĂ€lt? 261 00:21:14,900 --> 00:21:17,194 Antingen det eller "Strawberry fields". 262 00:21:17,736 --> 00:21:20,280 Vet ni vad jag börjar gilla? Enbenta brudar. 263 00:21:20,363 --> 00:21:22,783 Ja, Paul. Vad heter din nya fru? Peg? 264 00:21:22,866 --> 00:21:24,201 Sluta nu, gosse. 265 00:21:24,284 --> 00:21:26,703 - Vad sĂ€gs om Eileen? - Bra, Ringo. 266 00:21:32,042 --> 00:21:35,879 Oddsen i ett asteroidfĂ€lt Ă€r tvĂ„ mot ett. 267 00:21:35,962 --> 00:21:39,508 BerĂ€tta aldrig... Det Ă€r inte sĂ„ illa, faktiskt. 268 00:21:39,716 --> 00:21:41,384 DĂ„ fortsĂ€tter vi. 269 00:22:02,447 --> 00:22:06,535 Kolla pĂ„ den! Kolla pĂ„ den! Kolla pĂ„ den andra! 270 00:22:07,994 --> 00:22:09,788 Vi blir sönderkrossade! 271 00:22:09,871 --> 00:22:12,082 Vi har fyra eller fem huvudpersoner pĂ„ skeppet. 272 00:22:12,165 --> 00:22:13,333 Vi klarar oss nog. 273 00:22:33,520 --> 00:22:35,438 Titta, ser gott ut. 274 00:22:36,314 --> 00:22:39,734 Ser inte pajen god ut? Synd att vi inte fĂ„r tag i den. 275 00:22:39,818 --> 00:22:44,114 Den Ă€r i rymden och vi Ă€r hĂ€r inne. Annars hade jag Ă€tit den. 276 00:22:44,197 --> 00:22:45,740 Okej, vi parkerar i grottan. 277 00:22:47,909 --> 00:22:50,161 Vad gör du? Du kan inte parkera dĂ€r. 278 00:22:51,204 --> 00:22:53,373 - Du Ă€r inte handikappad. - Jag Ă€r höjdrĂ€dd. 279 00:22:53,456 --> 00:22:55,333 Det Ă€r en sjukdom. 280 00:22:55,417 --> 00:22:58,461 Min officiella Ă„sikt Ă€r att jag inte gillar det hĂ€r. 281 00:23:07,971 --> 00:23:09,931 Hoppas att du vet vad du gör. 282 00:23:10,307 --> 00:23:13,435 Leia ifrĂ„gasĂ€tter mig stĂ€ndigt 283 00:23:13,518 --> 00:23:16,646 och det Ă€r inte konstruktivt för atmosfĂ€ren pĂ„ skeppet. 284 00:23:16,730 --> 00:23:20,275 Hon mĂ„ste börja respektera sig sjĂ€lv. 285 00:23:25,739 --> 00:23:29,743 Vakna. Vi Ă€r framme. SĂ€tt pĂ„ skorna. 286 00:23:29,826 --> 00:23:31,494 Skynda dig att landa. 287 00:23:31,578 --> 00:23:34,873 Jag hĂ„ller pĂ„ att kissa pĂ„ mig. 288 00:23:38,501 --> 00:23:41,046 Instrumenten har dött! Jag ser inte ett jota! 289 00:23:41,463 --> 00:23:45,300 Mitt fel. Jag har glömt att stĂ€nga av apparaten. 290 00:23:45,800 --> 00:23:49,346 Det var bĂ€ttre. Nu ser jag trĂ€sket... TrĂ€sket! 291 00:23:58,063 --> 00:24:00,982 TrĂ€skolyckor. Du har tagit dig vatten över huvudet. 292 00:24:01,066 --> 00:24:05,070 Men pĂ„ Allstate Ă€r du i goda hĂ€nder. 293 00:24:05,153 --> 00:24:08,448 Professionell hjĂ€lp. Icke-hotfulla, svarta sprĂ„krör. 294 00:24:08,531 --> 00:24:10,033 Det Ă€r Allstates stĂ„ndpunkt. 295 00:24:12,452 --> 00:24:16,164 Tack gode Gud för airbagen. Är du okej? 296 00:24:16,247 --> 00:24:20,043 Ja, men dvĂ€rgen inne i mig fick hjĂ€rnskakning. 297 00:24:25,382 --> 00:24:28,218 Nej, nej, nej! 298 00:24:29,260 --> 00:24:30,679 R2? 299 00:24:41,231 --> 00:24:42,774 R2! 300 00:24:48,071 --> 00:24:50,448 Hur gick det? 301 00:24:50,532 --> 00:24:54,244 Bra, tror jag. Vem vet vad mer som finns i trĂ€sket? 302 00:24:55,912 --> 00:24:57,789 Samtidigt pĂ„ Legion of Doom! 303 00:24:57,872 --> 00:24:59,416 - Inte nu! - Okej, 304 00:25:06,047 --> 00:25:10,593 - Vem fan Ă€r du? - Vad Ă€r det för ett lĂ€skigt kryp? 305 00:25:10,677 --> 00:25:12,345 Jag Ă€r inte Yoda. 306 00:25:12,595 --> 00:25:15,223 - Okej, jag Ă€r Yoda. - Är du Yoda? 307 00:25:15,473 --> 00:25:18,184 Obi-Wan har skickat mig till dig. 308 00:25:18,268 --> 00:25:20,270 Kan du lĂ€ra mig att bemĂ€stra Kraften? 309 00:25:20,353 --> 00:25:23,440 Nej, det kan jag inte. 310 00:25:23,523 --> 00:25:25,859 Okej, jag gör det. 311 00:25:25,942 --> 00:25:29,362 Men om du vill bli Jedi-riddare mĂ„ste jag först frĂ„ga dig en sak. 312 00:25:29,446 --> 00:25:32,198 - Har du sett Van Wilder? - Ja, pĂ„ Comedy central. 313 00:25:32,282 --> 00:25:36,870 Nej, nej! Vi har mycket att göra. 314 00:25:36,953 --> 00:25:39,205 Har du sett dvd-utgĂ„van 315 00:25:39,289 --> 00:25:42,125 med ocensurerat material och intervjun med Ryan Reynolds? 316 00:25:42,208 --> 00:25:43,251 Nej. 317 00:25:43,334 --> 00:25:45,962 Det Ă€r en del av att behĂ€rska Kraften. 318 00:25:46,046 --> 00:25:48,965 Det börjar med att kolla skithĂ€ftiga, nya dvd: er, 319 00:25:49,049 --> 00:25:51,885 som Iron Man av Jon Favreau. 320 00:25:51,968 --> 00:25:54,721 Han Ă€r med i sina egna filmer, men det Ă€r okej, 321 00:25:54,804 --> 00:25:57,974 för han skulle hjĂ€lpa till att flytta om man bad honom. 322 00:26:06,524 --> 00:26:08,902 Jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. Jag öppnade den hĂ€r 323 00:26:08,985 --> 00:26:10,904 och du behöver en ny kondensator. 324 00:26:10,987 --> 00:26:12,238 JasĂ„? 325 00:26:12,322 --> 00:26:13,615 Och jag skulle rekommendera 326 00:26:13,698 --> 00:26:16,159 en spolning av fotonomvandlingssystemet. 327 00:26:16,242 --> 00:26:17,619 Men det gjorde jag precis. 328 00:26:17,702 --> 00:26:19,746 Vad sĂ€gs om det hĂ€r? Jag gör det 329 00:26:19,829 --> 00:26:22,373 medan jag byter kondensatorn? 330 00:26:22,457 --> 00:26:25,293 Jag vill nog ringa min make. 331 00:26:25,376 --> 00:26:26,503 Vad sĂ€gs om det hĂ€r dĂ„? 332 00:26:26,586 --> 00:26:29,214 Du köper kondensatorn och jag hĂ„nglar med dig. 333 00:26:30,006 --> 00:26:31,591 Jag ska kyssa dig sĂ„ hĂ„rt 334 00:26:31,674 --> 00:26:34,803 att de byter scen. 335 00:26:41,935 --> 00:26:44,979 Det Ă€r inte Windex, men det Ă€r lika bra. AffĂ€rens eget mĂ€rke. 336 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 Nej. Nej. Det blir en hinna. 337 00:26:47,607 --> 00:26:49,275 Det gör inget. AnvĂ€nd det. 338 00:26:49,359 --> 00:26:52,445 Nej. Nej. Kan inte stĂ€da. 339 00:26:52,529 --> 00:26:53,655 Skit ocksĂ„. 340 00:26:55,031 --> 00:26:56,699 - HallĂ„? - Mr Darth Vader... 341 00:26:56,783 --> 00:27:00,078 Ja, sir. Tyst. Det Ă€r kejsaren. 342 00:27:00,161 --> 00:27:02,831 - Det Ă€r kejsaren. - SĂ€g att jag inte kan pĂ„ fredag. 343 00:27:02,914 --> 00:27:04,958 - Sir... - Min lĂ€genhet behöver vatten. 344 00:27:05,041 --> 00:27:06,334 - Nej. - Han mĂ„ste fixa det. 345 00:27:06,417 --> 00:27:09,420 HallĂ„? Jag hör er inte. 346 00:27:09,504 --> 00:27:12,841 Jag ringer upp er frĂ„n plattan. 347 00:27:22,642 --> 00:27:24,853 Vad befaller ni, mĂ€stare? 348 00:27:24,936 --> 00:27:27,230 Jag laddar ner all musik till min iPod, 349 00:27:27,313 --> 00:27:28,690 för jag ska slĂ€nga cd-skivorna. 350 00:27:28,773 --> 00:27:29,816 Skulle du vilja ha 351 00:27:29,899 --> 00:27:32,193 - Natalie Merchants Tigerlily? - Nej. 352 00:27:32,277 --> 00:27:34,904 - Alanis Morissettes Jagged Little Pill? - Nej. 353 00:27:34,988 --> 00:27:39,617 SĂ€ker? Den var fantastisk. Mitt soundtrack -95. 354 00:27:39,701 --> 00:27:42,787 - BĂ„de -95 och -96, faktiskt. - Nej, tack. 355 00:27:42,871 --> 00:27:44,873 - Richard Marx Hold On To The Night? - Ja! 356 00:27:44,956 --> 00:27:46,833 Jag menar... 357 00:27:46,916 --> 00:27:48,877 Om du Ă€ndĂ„ ska ge bort den. 358 00:27:48,960 --> 00:27:53,214 Hör upp. Anakin Skywalkers son lever. 359 00:27:53,298 --> 00:27:55,675 Du mĂ„ste hitta honom och vĂ€nda honom. 360 00:27:55,758 --> 00:27:58,678 Han kanske kan bli bi, men hela vĂ€gen blir svĂ„rt. 361 00:27:58,761 --> 00:28:01,598 - Jag menar till den mörka sidan. - Ja, jag... 362 00:28:01,681 --> 00:28:03,057 - JasĂ„, Kraften. - Ja. 363 00:28:03,141 --> 00:28:07,270 Jag gör det. Jag visar vĂ„r rekryteringsvideo. 364 00:28:08,479 --> 00:28:10,565 GÅ MED I RYMDIMPERIET 365 00:28:14,152 --> 00:28:16,404 Tack vare trĂ€ningen jag fick av Rymdimperiet 366 00:28:16,487 --> 00:28:19,199 har jag lĂ€rt mig allt jag behöver för att klara mig i livet. 367 00:28:20,617 --> 00:28:24,287 GI Bill-programmet hjĂ€lpte mig att gĂ„ fĂ€rdigt skolan. VĂ€nta pĂ„ mig! 368 00:28:25,121 --> 00:28:28,541 Jag trĂ€ffade min fru i tjĂ€nsten. Bröllopsresa gick till Alderaan. 369 00:28:28,625 --> 00:28:31,085 Bra att vi tog bilder, va? 370 00:28:32,003 --> 00:28:34,505 Rymdimperiet: jagar rebellavskum, 371 00:28:35,089 --> 00:28:36,633 dödar Lukes farbror och faster, 372 00:28:37,133 --> 00:28:38,968 ber folk passera. 373 00:28:39,427 --> 00:28:41,971 Rymdimperiet: VĂ„ra skepp Ă€r stora trekanter. 374 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 GÅ MED I RYMDIMPERIET 375 00:28:47,352 --> 00:28:51,648 Bra. Stretcha nu, för vi ska börja trĂ€ningen. 376 00:28:51,814 --> 00:28:55,652 Jag Ă€r redo, mĂ€stare Yoda. Jag Ă€r redo att bli Jedi-riddare. 377 00:28:55,735 --> 00:28:58,071 Okej, grabben, nu kör vi igĂ„ng. 378 00:30:10,601 --> 00:30:11,644 Jag Ă€r med pĂ„ det hĂ€r, 379 00:30:11,728 --> 00:30:15,606 men det verkar som den mörka sidan har ett bĂ€ttre gym. 380 00:30:45,762 --> 00:30:47,430 Det Ă€r nĂ„t dĂ€r ute. 381 00:30:47,513 --> 00:30:49,307 TISDAGARNA MED MORRIE 382 00:30:51,601 --> 00:30:53,519 - Det Ă€r nĂ„t dĂ€r ute. - Var? 383 00:30:53,603 --> 00:30:55,188 DĂ€r, i grottan! 384 00:30:55,688 --> 00:30:57,857 Tokiga kvinnor som tror att de hör saker. 385 00:30:57,940 --> 00:31:00,151 - Det Ă€r nĂ„t dĂ€r ute. - Vi gĂ„r och kollar. 386 00:31:04,030 --> 00:31:06,074 Vad Ă€r det för sörja pĂ„ marken? 387 00:31:06,157 --> 00:31:08,618 Det kĂ€nns som vi Ă€r i Rod Stewarts mage. 388 00:31:12,538 --> 00:31:14,040 VĂ€nta lite. 389 00:31:15,249 --> 00:31:16,542 En sekund. 390 00:31:18,002 --> 00:31:19,504 Vad hĂ€nder? 391 00:31:21,130 --> 00:31:22,548 NĂ„t stĂ€mmer inte. 392 00:31:24,133 --> 00:31:25,426 VĂ€nta nu hĂ€r. 393 00:31:26,719 --> 00:31:28,096 Stopp och belĂ€gg. 394 00:31:29,389 --> 00:31:30,973 Det hĂ€r kĂ€nns fel. 395 00:31:32,392 --> 00:31:33,935 Nu fattar jag. Vi mĂ„ste sticka. 396 00:31:37,730 --> 00:31:40,108 HĂ„ll i dig, sötnos. Vi lyfter. 397 00:31:45,655 --> 00:31:47,115 Grottan störtar samman! 398 00:31:47,198 --> 00:31:48,825 - Det Ă€r ingen grotta. - Va? 399 00:32:01,504 --> 00:32:03,965 Varför fĂ„r jag aldrig nĂ„gra repliker? 400 00:32:04,048 --> 00:32:05,842 HĂ„ll kĂ€ften, Meg. 401 00:32:15,226 --> 00:32:17,979 Vi tar en paus. Din rygg Ă€r svettig. 402 00:32:18,062 --> 00:32:19,814 FörlĂ„t. Det brukar hĂ€nda. 403 00:32:20,022 --> 00:32:22,024 Nu gĂ„r vi igenom det vi har lĂ€rt oss. 404 00:32:22,108 --> 00:32:25,111 - BĂ€sta nakna bruden? - Rebecca De Mornay i Risky Business. 405 00:32:25,194 --> 00:32:27,321 - Bra. VĂ€rst? - Kathy Bates i About Schmidt. 406 00:32:27,405 --> 00:32:31,117 Korrekt. Jag hade godtagit den ruttnande gamla damen i The Shining, 407 00:32:31,200 --> 00:32:34,120 men Kathy Bates Ă€r nog vĂ€rre. BĂ€sta scenen i Teen Wolf? 408 00:32:34,203 --> 00:32:37,290 NĂ€r Michael J. Fox förvandlas till varulv pĂ„ toaletten 409 00:32:37,373 --> 00:32:39,542 och hans pappa knackar pĂ„ dörren, han blir rĂ€dd, 410 00:32:39,625 --> 00:32:42,211 öppnar dörren och hans pappa Ă€r ocksĂ„ varulv. 411 00:32:42,295 --> 00:32:45,840 GuldstjĂ€rna. Jag hade ocksĂ„ accepterat scenen i slutet under basketmatchen 412 00:32:45,923 --> 00:32:48,050 nĂ€r killen i publiken visar pitten. 413 00:32:48,134 --> 00:32:49,760 - Va? - Ja, killen i slutet. 414 00:32:49,844 --> 00:32:52,555 GĂ„ in pĂ„ nĂ€tet. Han Ă€r pĂ„ lĂ€ktaren i bakgrunden 415 00:32:52,638 --> 00:32:55,057 med kuken framme. 416 00:32:55,725 --> 00:32:58,811 Vad finns dĂ€r inne? Det kĂ€nns kallt. 417 00:32:59,020 --> 00:33:01,939 Det stĂ€llet Ă€r uppfyllt av den mörka sidan. 418 00:33:02,315 --> 00:33:05,693 Men det Ă€r förvirrande och för inte filmen vidare. 419 00:33:05,776 --> 00:33:07,820 Jag gĂ„r in Ă€ndĂ„. 420 00:33:33,429 --> 00:33:36,807 Vi borde ta tillfĂ€llet i akt. 421 00:33:39,519 --> 00:33:42,605 - Du och jag slĂ„r oss till ro. - Du och jag slĂ„r oss till ro 422 00:33:42,688 --> 00:33:47,902 - l en stuga för tvĂ„. - I en stuga för tvĂ„. 423 00:33:47,985 --> 00:33:49,612 Lilla Ă€lskade blomma. 424 00:33:49,695 --> 00:33:51,697 Söta lilla blomma. 425 00:33:51,781 --> 00:33:53,783 Min lilla blomma. 426 00:33:53,866 --> 00:33:58,371 - Jag Ă€lskar dig sĂ„. - Jag Ă€lskar dig sĂ„. 427 00:34:05,127 --> 00:34:07,004 - Jag hatar hattarna. - Ja, sir. 428 00:34:07,547 --> 00:34:10,174 Bra tillströmning av prisjĂ€gare. 429 00:34:10,258 --> 00:34:14,554 Vi har Robot-killen, den klassiske Dykar-killen, 430 00:34:14,637 --> 00:34:18,224 Ödle-killen, som jag tror slogs med kapten Kirk, 431 00:34:18,307 --> 00:34:20,977 Boba Fett, sĂ„ klart, tack för att du kom, och... 432 00:34:21,060 --> 00:34:24,021 - Vem ska du förestĂ€lla? - Trasdockan Andy. 433 00:34:24,188 --> 00:34:27,149 Stick, för helvete. 434 00:34:32,530 --> 00:34:36,325 Redo för ljushastighet. Ett, tvĂ„, tre. 435 00:34:42,915 --> 00:34:44,959 - Skit, ocksĂ„. - Funkar det inte? 436 00:34:45,042 --> 00:34:46,377 Nej. 437 00:34:51,007 --> 00:34:53,175 Jag har en idĂ©. VĂ€nd. 438 00:34:53,259 --> 00:34:56,220 - Ska du anfalla dem? - "Ska du anfalla dem?" 439 00:34:56,512 --> 00:34:59,348 SĂ„ lĂ„ter du. "Ska du anfalla dem?" 440 00:34:59,432 --> 00:35:00,752 TĂ€nk att behöva höra det var dag. 441 00:35:06,355 --> 00:35:08,983 - De intar angreppsposition. - Bra. Upp med sköldarna. 442 00:35:09,066 --> 00:35:11,319 Var fick du tĂ„rta? 443 00:35:11,402 --> 00:35:13,654 Jims födelsedag, men jag tror att den Ă€r slut. 444 00:35:21,412 --> 00:35:23,623 SpĂ„ra dem. De kanske försöker anfalla igen. 445 00:35:23,706 --> 00:35:26,292 Skeppet har försvunnit frĂ„n vĂ„ra skĂ€rmar. 446 00:35:26,375 --> 00:35:29,503 De kan inte ha försvunnit. SmĂ„ skepp saknar osynlighetsmekanism. 447 00:35:29,587 --> 00:35:33,049 Lord Vader vill veta vad som hĂ€nder med Millennium Falcon. 448 00:35:33,257 --> 00:35:36,260 SĂ€g att... SĂ€g att vi sprĂ€ngde den. 449 00:35:37,303 --> 00:35:40,473 - Han Ă€r inte bortkopplad. Han hörde. - Ja, jag hörde. 450 00:35:51,776 --> 00:35:54,153 Det hĂ€r Ă€r vansinne! De hittar oss. 451 00:35:54,236 --> 00:35:56,989 Och var skulle vi gömma oss sen? 452 00:35:57,073 --> 00:36:00,201 - Vad sĂ€gs om Lando? - Lando-systemet? 453 00:36:00,284 --> 00:36:02,620 Lando Ă€r inget system. Han Ă€r en fĂ€rgad kille. 454 00:36:02,703 --> 00:36:05,206 Den ende i galaxen, tror jag. 455 00:36:05,831 --> 00:36:07,416 Hoppas det, eller hur? 456 00:36:09,835 --> 00:36:11,253 Flottan skingras. 457 00:36:11,337 --> 00:36:13,005 Chewie, gör oss redo 458 00:36:13,089 --> 00:36:15,675 för att svĂ€va bort med deras sopor. 459 00:36:21,764 --> 00:36:23,808 Titta. Rymdens hemlösa. 460 00:36:28,938 --> 00:36:31,440 LĂ„t oss vara tacksamma för det vi har. 461 00:36:31,524 --> 00:36:33,442 Var tacksamma för det ni har. 462 00:36:34,276 --> 00:36:36,946 Herregud, jag körde pĂ„ en hemlös. Kör! 463 00:36:45,246 --> 00:36:47,164 Koncentrera dig. 464 00:36:48,374 --> 00:36:49,375 Vad ser du? 465 00:36:49,458 --> 00:36:55,381 En kvinna som tömmer ditt bankkonto och flyr med en fastighetsmĂ€klare. 466 00:36:55,464 --> 00:36:57,425 Det Ă€r en bitch. 467 00:36:57,508 --> 00:37:01,637 Jag ser mina vĂ€nner. De Ă€r illa ute! Jag mĂ„ste rĂ€dda dem! 468 00:37:03,139 --> 00:37:04,932 VĂ€nta. Det Ă€r en dum idĂ©. 469 00:37:05,015 --> 00:37:06,600 Du Ă€r inte fĂ€rdig med Kraft-grejen. 470 00:37:06,684 --> 00:37:08,561 Och du kan inte slĂ„ss mot Vader. 471 00:37:08,644 --> 00:37:11,188 Bara en Jedi-riddare med erfarenhet klarar det. 472 00:37:11,272 --> 00:37:13,149 Gör det sjĂ€lv, dĂ„. 473 00:37:13,816 --> 00:37:15,609 Du Ă€r nog redo för Vader. 474 00:37:22,199 --> 00:37:25,202 Den pojken var vĂ„rt sista hopp. 475 00:37:25,494 --> 00:37:27,997 Nej, det finns en till. 476 00:37:28,497 --> 00:37:31,250 Jag vet. Jag har ocksĂ„ Kraften, du vet. 477 00:37:40,843 --> 00:37:45,514 Jag har inget landningstillstĂ„nd. Jag försöker fĂ„ tag pĂ„ Lando Calrissian. 478 00:37:46,056 --> 00:37:47,558 Varför skjuter han pĂ„ mig? 479 00:37:47,850 --> 00:37:49,935 - Du skulle inte skjuta. - Jag bestĂ€mmer. 480 00:37:50,019 --> 00:37:51,187 - Jag Styr! 481 00:37:51,270 --> 00:37:52,390 - Nej, jag. - Jag har ratten. 482 00:37:52,438 --> 00:37:53,773 - Det finns tvĂ„. - Dumt. 483 00:37:53,856 --> 00:37:55,107 - Jag vet. - Jag med. 484 00:37:55,191 --> 00:37:56,631 - De försvann. - Jag rapporterar det. 485 00:37:56,692 --> 00:37:57,693 Nej, Jag rapporterar det. 486 00:38:21,217 --> 00:38:24,637 - Lando! - Han, din gamle rackare. 487 00:38:24,720 --> 00:38:27,306 LĂ„t mig presentera gĂ€nget. Du minns Chewbacca. 488 00:38:27,389 --> 00:38:32,269 Det hĂ€r Ă€r min dambekant Leia. Och dĂ€r Ă€r sergeanten. 489 00:38:32,394 --> 00:38:34,939 Du vet inte vad jag heter, va? 490 00:38:35,022 --> 00:38:36,315 Vad snackar du om? 491 00:38:36,398 --> 00:38:39,151 Vi som har haft sĂ„ mĂ„nga rymdĂ€ventyr ihop. 492 00:38:39,235 --> 00:38:40,694 Det klart jag gör, grabben. 493 00:38:40,778 --> 00:38:43,656 - Visst. C-3PO. - C-3PO, ja. 494 00:38:43,739 --> 00:38:46,659 Jag skulle just sĂ€ga det, C-3PO, men jag hann inte. 495 00:38:46,742 --> 00:38:48,661 Vi kanske ska gĂ„ in. 496 00:38:48,744 --> 00:38:52,248 Ja, det gör vi, C-3PO. Har du varit i Molnstaden förr? 497 00:39:11,559 --> 00:39:14,311 En J.Crew-outlet. HĂ€ftigt! 498 00:39:14,395 --> 00:39:16,689 Rymdsommaren Ă€r snart hĂ€r. 499 00:39:22,736 --> 00:39:24,572 Herregud. Vad har hĂ€nt? 500 00:39:24,655 --> 00:39:28,868 Jag slogs med en snobbig droid om ett par shorts. 501 00:39:28,951 --> 00:39:30,536 Är ni redo för middag? 502 00:39:30,619 --> 00:39:33,080 Tidsskillnaden tar ut sin rĂ€tt. 503 00:39:33,163 --> 00:39:35,416 Jag stannar nog pĂ„ rummet och ser dĂ„lig TV. 504 00:39:35,499 --> 00:39:38,502 Det Ă€r bara tvĂ„ timmar tidigare pĂ„ Hoth. 505 00:39:38,586 --> 00:39:40,713 Jag har mens, okej? 506 00:39:40,796 --> 00:39:44,216 Kom, snĂ€lla. Jag har inget att sĂ€ga till Lando. 507 00:39:47,970 --> 00:39:50,514 NĂ€r dörrarna öppnas sĂ€ger ni: "Stopp" 508 00:39:50,598 --> 00:39:51,724 och riktar vapnen mot dem. 509 00:39:51,807 --> 00:39:53,601 Eller ska jag vara ensam? 510 00:39:53,684 --> 00:39:55,269 Ja, det blir bĂ€ttre. 511 00:39:55,352 --> 00:39:57,813 Ut med er. Bara jag. 512 00:39:58,522 --> 00:40:00,149 Jag var inte redo. Hej! 513 00:40:03,903 --> 00:40:05,321 Wonder Woman. 514 00:40:08,657 --> 00:40:11,160 Titta, den stora kycklingen Ă€r Boba Fett. 515 00:40:14,997 --> 00:40:19,835 Okej, Solo. Om du inte pratar, mĂ„ste vi tortera dig. 516 00:40:20,878 --> 00:40:22,504 Jag vill inte blir torterad. 517 00:40:22,588 --> 00:40:25,090 Okej, Luke Ă€r pĂ„ Dagobah, rebellerna Ă€r pĂ„ Kashyyk 518 00:40:25,174 --> 00:40:27,593 och jag gjorde stopp i toan pĂ„ 16:e vĂ„ningen. 519 00:40:27,676 --> 00:40:29,303 Det var jĂ€tteĂ€ckligt! 520 00:40:29,386 --> 00:40:32,514 Jag fick anvĂ€nda de smĂ„ grisarnas toalett. 521 00:40:32,640 --> 00:40:34,016 PĂ„börja tortyren. 522 00:40:42,191 --> 00:40:44,193 StĂ€ng av. StĂ€ng av! 523 00:41:01,835 --> 00:41:06,298 Den hĂ€r enheten ska frysa Skywalker för resan till kejsaren. 524 00:41:06,382 --> 00:41:08,425 Vi testar den pĂ„ kapten Solo. 525 00:41:08,509 --> 00:41:09,802 NĂ€r vi Ă€ndĂ„ hĂ„ller pĂ„ 526 00:41:09,885 --> 00:41:12,805 kan du vĂ€l ta den hĂ€r isformen med apelsinsaft ocksĂ„? 527 00:41:12,888 --> 00:41:14,556 Akta tandpetarna. 528 00:41:14,682 --> 00:41:18,978 Lando, Lando! Akta tandpetarna. 529 00:41:25,567 --> 00:41:28,445 Du fĂ„r ta hand om prinsessan medan jag Ă€r borta. 530 00:41:28,570 --> 00:41:29,822 Ta hand om? 531 00:41:29,905 --> 00:41:32,241 - Menar du... - Nej. Vad? 532 00:41:32,324 --> 00:41:36,078 - Se till att inget hĂ€nder henne. - JĂ€ttekul för mig. 533 00:41:44,628 --> 00:41:45,921 Jag Ă€lskar dig. 534 00:41:46,588 --> 00:41:47,756 Dra Ă„t helvete. 535 00:42:43,896 --> 00:42:48,067 Mina damer och herrar, det hĂ€r Ă€r lasersvĂ€rdstriden. 536 00:42:51,320 --> 00:42:53,906 Du har Kraften, unge Skywalker. 537 00:42:53,989 --> 00:42:56,200 Men Ă€n Ă€r du ingen Jedi-riddare. 538 00:42:56,700 --> 00:42:58,368 Men du Ă€r nĂ€ra, det Ă€r du. 539 00:42:58,452 --> 00:43:01,330 Jag kan besegra dig. Du ska fĂ„ se. 540 00:43:05,084 --> 00:43:08,003 Inga avskurna kroppsdelar, ska vi enas om det? 541 00:43:08,087 --> 00:43:10,339 Inget under bĂ€ltet, förstĂ„r du? 542 00:43:10,422 --> 00:43:12,549 En sak till: Inga öknamn. 543 00:43:12,633 --> 00:43:16,095 Vi ska hĂ„lla en högre nivĂ„. 544 00:43:28,190 --> 00:43:30,150 Bil! 545 00:43:31,902 --> 00:43:33,237 Borta. 546 00:43:48,127 --> 00:43:49,628 Snyggt jobbat, grabbar. 547 00:43:49,711 --> 00:43:52,631 Du sĂ„lde flest prenumerationer, David, 548 00:43:52,714 --> 00:43:56,009 sĂ„ du fĂ„r bjuda fyra vĂ€nner pĂ„ pizzafest. 549 00:43:56,093 --> 00:43:57,261 Hurra! 550 00:43:59,388 --> 00:44:01,890 LĂ€gg kapten Solo i lastrummet. 551 00:44:18,574 --> 00:44:22,452 Han Ă€r borta. De för honom till Jabbas palats. 552 00:44:22,536 --> 00:44:24,621 Trots att vi vet exakt vart han ska, 553 00:44:24,705 --> 00:44:26,248 borde vi rĂ€dda honom om tre Ă„r. 554 00:44:43,640 --> 00:44:44,766 HJÄLP! 555 00:44:52,858 --> 00:44:55,527 Herregud. 556 00:44:55,611 --> 00:44:59,615 Jag skulle ge min högra hand för att den hĂ€r dan skulle ta slut. 557 00:45:02,784 --> 00:45:06,705 Å, nej. De har bytt kod. 558 00:45:06,788 --> 00:45:09,750 FĂ„ se om jag kan fixa det. 559 00:45:10,626 --> 00:45:13,837 Hej, snygging. Visst slĂ€pper du in oss? 560 00:45:14,296 --> 00:45:17,257 Precis sĂ„. Visst Ă€r det skönt? 561 00:45:17,341 --> 00:45:21,386 Ingen har rört mig sĂ„ pĂ„ lĂ€nge. 562 00:45:23,013 --> 00:45:25,015 Nej! Jag tror att min man kommer. 563 00:45:25,098 --> 00:45:27,893 Älskling, jag Ă€r hemma. Vad fan Ă€r det hĂ€r? 564 00:45:27,976 --> 00:45:30,896 - Vem Ă€r det? - SĂ„ skönt att du Ă€r hemma. 565 00:45:30,979 --> 00:45:32,397 Han försökte vĂ„ldta mig. 566 00:45:32,481 --> 00:45:34,983 - Skitsnack. - Ut ur vĂ„rt hem! 567 00:45:40,656 --> 00:45:43,367 Hur ska jag kunna springa med det hĂ€r? 568 00:45:59,800 --> 00:46:01,760 Har vi nĂ„nsin trĂ€ffat nĂ„n med vapnen? 569 00:46:01,843 --> 00:46:03,011 Jag har trĂ€ffat en fĂ„gel. 570 00:46:12,354 --> 00:46:15,607 GĂ„ över till den mörka sidan. Det Ă€r coolt. 571 00:46:15,691 --> 00:46:17,025 Vem Ă€r med? 572 00:46:17,859 --> 00:46:21,863 Jag, kejsaren, en som heter Scott. Han Ă€r urhĂ€ftig. 573 00:46:21,947 --> 00:46:23,490 Och James Caan. 574 00:46:23,573 --> 00:46:25,659 Jag kan vara din vĂ€n om jag fĂ„r klĂ„ upp dig. 575 00:46:25,742 --> 00:46:28,954 Jag gĂ„r aldrig över till den mörka sidan. Aldrig! 576 00:46:38,714 --> 00:46:40,215 Oj, en hand. 577 00:46:41,925 --> 00:46:43,635 Du kan inte fly. 578 00:46:43,885 --> 00:46:47,139 Jag vill inte förgöra dig. Anslut dig till mig. 579 00:46:47,222 --> 00:46:49,266 Det gör jag aldrig- 580 00:46:49,558 --> 00:46:52,728 Obi-Wan berĂ€ttade aldrig vad som hĂ€nde med din pappa. 581 00:46:52,811 --> 00:46:54,604 Han sa att du dödade honom. 582 00:46:54,688 --> 00:46:57,733 Nej... VĂ€nta. Spoilervarning. 583 00:46:57,816 --> 00:47:01,320 Okej. Nej, jag Ă€r din pappa- 584 00:47:01,403 --> 00:47:05,615 Visst, men hur pĂ„verkar det... Va? 585 00:47:05,699 --> 00:47:10,746 Vi kan hĂ€rska över galaxen som far och son! 586 00:47:10,829 --> 00:47:13,498 Det behöver inte vara som far och son. 587 00:47:13,582 --> 00:47:16,543 TvĂ„ killar som stĂ„r varandra nĂ€ra som rĂ„kar vara mĂ€n. 588 00:47:16,626 --> 00:47:19,838 TvĂ„ snygga killar som delar ett trĂ„ngt kontor 589 00:47:19,921 --> 00:47:22,174 och styr galaxen ihop, du vet? 590 00:47:22,257 --> 00:47:24,926 Gör sitt jobb? 591 00:47:25,010 --> 00:47:27,179 Vi kanske gör det ibland, men det Ă€r inget konstigt, 592 00:47:27,262 --> 00:47:30,766 för vi Ă„trĂ„r mĂ„let. 593 00:47:30,932 --> 00:47:32,392 Det Ă€r inte ens det viktigaste. 594 00:47:32,476 --> 00:47:34,728 Det Ă€r bara en del av det. 595 00:47:59,169 --> 00:48:02,047 Har du sett en hand komma förbi? 596 00:48:02,130 --> 00:48:03,131 Nej. 597 00:48:15,519 --> 00:48:18,730 Ben. Ben. 598 00:48:18,814 --> 00:48:23,819 Leia. Tom Selleck. 599 00:48:32,702 --> 00:48:33,703 Leia. 600 00:48:38,208 --> 00:48:41,711 Luke. VĂ€nd om. Jag vet var Luke Ă€r. 601 00:48:41,795 --> 00:48:43,588 Är du knĂ€pp? Attackskeppen, dĂ„? 602 00:48:43,672 --> 00:48:45,173 VĂ€nd, sa jag! 603 00:48:45,257 --> 00:48:48,802 VĂ€nd om skeppet nu. 604 00:48:48,885 --> 00:48:52,431 Leia vet var Luke Ă€r. 605 00:48:52,514 --> 00:48:56,268 VĂ€nd det upp och ner. 606 00:48:56,351 --> 00:49:00,480 Styr tillbaka mot Bespin. 607 00:49:01,231 --> 00:49:03,859 - Är det han? - Jag vet inte. 608 00:49:04,192 --> 00:49:07,988 Vinka med höger hand om det Ă€r du! 609 00:49:08,530 --> 00:49:12,033 - Nej, höger hand. - Det Ă€r jag, idioter! 610 00:49:46,776 --> 00:49:49,154 - Luke. - Ja. 611 00:49:49,237 --> 00:49:50,655 - Luke? - Ja? 612 00:49:50,739 --> 00:49:52,699 - VĂ€nta. Luke Skywalker? - Ja. 613 00:49:52,782 --> 00:49:55,619 Herregud, sĂ„ dumt. Jag skulle ringa Luke Adams. 614 00:49:55,702 --> 00:49:58,747 Hans nummer Ă€r precis bredvid ditt i min hjĂ€lm. 615 00:49:59,581 --> 00:50:02,083 Hur har du haft det sen striden? 616 00:50:03,084 --> 00:50:04,127 Bra. 617 00:50:04,211 --> 00:50:06,630 Erbjudandet stĂ„r öppet 618 00:50:06,713 --> 00:50:08,673 för projekt "TvĂ„ killar styr galaxen". 619 00:50:08,757 --> 00:50:12,302 - Du, jag mĂ„ste sluta. - Visst, Du Ă€r upptagen. 620 00:50:12,385 --> 00:50:16,014 Vi hörs, Luke Skywalker. Var det rĂ€tt? 621 00:50:16,097 --> 00:50:17,516 - Ja. - Okej. 622 00:50:27,442 --> 00:50:30,028 StĂ€ll in dragstrĂ„len pĂ„ Millennium Falcon. 623 00:50:30,487 --> 00:50:32,531 Chewie, kör hĂ„rt! 624 00:50:38,411 --> 00:50:40,622 NĂ„n ska kvĂ€vas för det hĂ€r. 625 00:50:40,705 --> 00:50:42,249 Vem hade hand om dragstrĂ„len? 626 00:50:42,332 --> 00:50:44,543 - Det var jag. - JasĂ„? 627 00:50:44,918 --> 00:50:47,462 Du har svikit mig för sista gĂ„ngen. 628 00:50:49,422 --> 00:50:52,050 - Jag andas fortfarande. - Jag vet. 629 00:50:52,133 --> 00:50:53,760 - Du kvĂ€ver min... - Ja. 630 00:50:53,843 --> 00:50:57,347 För jag Ă€r arg pĂ„ dig för det med dragstrĂ„len. 631 00:51:09,943 --> 00:51:12,946 Lugn, vi hittar Jabba the Hutt och prisjĂ€garen 632 00:51:13,029 --> 00:51:14,990 och fĂ„r Han tillbaka. 633 00:51:15,323 --> 00:51:17,742 Varför har du Hans klĂ€der? 634 00:51:17,826 --> 00:51:19,327 Allvarligt. Kolla in filmen. 635 00:51:19,411 --> 00:51:22,622 Lando har Hans klĂ€der i den hĂ€r scenen. Det Ă€r konstigt. 636 00:51:23,707 --> 00:51:25,584 Ta hand om er. 637 00:51:25,667 --> 00:51:27,335 MĂ„ Kraften vara med er. 638 00:51:27,419 --> 00:51:31,131 Inte den skiten igen. Den stannar i kyrkan. 639 00:51:32,299 --> 00:51:34,384 Fungerar den? 640 00:51:34,467 --> 00:51:38,346 Öva pĂ„ en korv först. Annars drar du av pitten. 641 00:51:41,474 --> 00:51:45,687 Jag ska ge min mamma ett stĂ€lle med sĂ„n utsikt. 642 00:52:17,427 --> 00:52:19,804 VĂ€nta. Slutar det sĂ„ hĂ€r? 643 00:52:19,888 --> 00:52:22,390 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga obesvarade frĂ„gor. 644 00:52:22,515 --> 00:52:24,893 - Är du Luke Skywalker? - Ja. 645 00:52:24,976 --> 00:52:26,895 Jag har en sak till dig. 646 00:52:26,978 --> 00:52:28,229 Ett brev. 647 00:52:30,065 --> 00:52:32,692 "KĂ€re Luke. Om mina berĂ€kningar stĂ€mmer 648 00:52:32,776 --> 00:52:36,321 "fĂ„r du det hĂ€r brevet nĂ€r DeLorean försvann. 649 00:52:36,404 --> 00:52:40,825 "Jag har levt lycklig nu i ett halvĂ„r, Ă„r 1885. 650 00:52:40,909 --> 00:52:45,163 "Blixten som..." 1885! Han lever! 651 00:52:45,246 --> 00:52:48,041 Han Ă€r i vilda vĂ€stern, men han lever! 652 00:52:52,754 --> 00:52:56,591 AVSLUTNING FÖLJER... 653 00:52:59,386 --> 00:53:01,096 Slut. 654 00:53:03,431 --> 00:53:05,892 Undrar om Robot Chicken kan toppa det. 655 00:53:05,975 --> 00:53:09,020 De har redan gjort det, pappa. 656 00:53:09,104 --> 00:53:11,940 Jag fĂ„r lita pĂ„ dig. Jag ser inte Comedy Central. 657 00:53:12,148 --> 00:53:14,401 Det gĂ„r pĂ„ Cartoon Networks Adult Swim. 658 00:53:14,484 --> 00:53:16,695 - Det vet du. - Nej. 659 00:53:16,778 --> 00:53:19,698 Jag har inte sett det pĂ„ lĂ€nge, liksom mĂ„nga andra. 660 00:53:19,781 --> 00:53:22,867 Jag tror mĂ„nga ser det. De har lojala fans. 661 00:53:22,951 --> 00:53:24,786 JasĂ„? 42 stycken? 662 00:53:25,286 --> 00:53:27,205 Du kan inte reta mig den hĂ€r gĂ„ngen. 663 00:53:27,288 --> 00:53:28,665 Det tillĂ„ter jag inte. 664 00:53:28,748 --> 00:53:30,709 Jag kanske har tid för en annan berĂ€ttelse. 665 00:53:30,792 --> 00:53:33,628 - Den heter Without A Paddle. - Fan ta dig! 51198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.