Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,482 --> 00:00:16,582
Subtitrarea: Florin
Br�tianu.Constan�a
2
00:02:31,800 --> 00:02:33,439
Uite mandatul pe care �l vroiai.
3
00:02:33,440 --> 00:02:36,079
MANDAT DE AREST PENTRU
JOHN COLER (�N VIA��)
4
00:02:36,080 --> 00:02:38,039
20.000 $ RECOMPENS�
5
00:02:38,040 --> 00:02:42,294
Dar nu ai mult timp la dispozi�ie
s� �ncasezi recompensa.
6
00:03:13,320 --> 00:03:15,333
El este.
7
00:06:27,440 --> 00:06:29,976
Frumoas� lovitur�.
Ai c�tigat.
8
00:06:31,240 --> 00:06:35,130
Noi doi, hombre?
Un joc pentru 50 de dolari?
9
00:07:07,600 --> 00:07:10,534
Mi-ai luat calul deja.
10
00:07:12,560 --> 00:07:15,016
Nu mi-a mai r�mas altceva.
11
00:07:16,680 --> 00:07:18,279
Stai pu�in.
12
00:07:18,280 --> 00:07:20,679
N-am 50 de dolari.
13
00:07:20,680 --> 00:07:22,579
Dar am asta.
14
00:07:26,600 --> 00:07:28,931
20.000 de dolari!
15
00:07:32,760 --> 00:07:36,252
L-am c�utat mult pe bastardul �sta!
16
00:07:36,360 --> 00:07:38,919
�i acum aproape c� s-a scurs timpul.
17
00:07:38,920 --> 00:07:40,773
La naiba!
18
00:07:40,920 --> 00:07:44,810
Am avut 5 ani la dispozi�ie
s� �ncasez recompensa asta.
19
00:07:45,080 --> 00:07:48,219
Bine.
O s-o p�strez s�-mi aduc� noroc.
20
00:08:44,717 --> 00:08:48,650
Mai am destul pentru �nc� un joc.
21
00:08:50,960 --> 00:08:54,452
- Ce zici?
- �n regul�.
22
00:10:43,640 --> 00:10:45,573
Chema�i �eriful!
23
00:10:49,760 --> 00:10:51,739
Nu e nevoie.
24
00:10:52,760 --> 00:10:54,409
Nu-i a�a, Bill?
25
00:11:06,240 --> 00:11:09,493
Ne-am pref�cut bine, nu?
26
00:11:13,040 --> 00:11:16,612
�n regul�, domnilor!
27
00:11:17,170 --> 00:11:19,799
Tocmai a�i v�zut o parte
din spectacolul nostru!
28
00:11:19,800 --> 00:11:23,252
Cel mai grozav spectacol din lume!
29
00:11:23,640 --> 00:11:28,673
Pute�i veni cu to�ii s�-l vede�i!
Haide�i! Veni�i cu to�ii!
30
00:11:44,880 --> 00:11:46,639
Haide�i! Veni�i cu to�ii!
31
00:11:46,640 --> 00:11:51,179
�i aduce�i cu voi �i dolarii de argint!
32
00:11:52,040 --> 00:11:53,039
Hai!
33
00:11:53,040 --> 00:11:58,056
Haide�i! Haide�i cu to�ii, veni�i!
34
00:13:35,920 --> 00:13:39,218
- O revan��?
- M�ine.
35
00:14:17,960 --> 00:14:23,250
�i acum, muzic� la chitar�
cu acompaniament de pistol!
36
00:15:01,140 --> 00:15:04,732
Doamnelor �i domnilor...
Paganini!
37
00:15:41,253 --> 00:15:45,889
�i acum, o scen� emo�ionant�
de dragoste!
38
00:16:09,360 --> 00:16:11,578
V� mul�umim! V� mul�umim,
doamnelor �i domnilor!
39
00:16:11,579 --> 00:16:14,175
V� mul�umim! V� mul�umim,
doamnelor �i domnilor!
40
00:16:14,320 --> 00:16:17,698
Opri�i totul! Toat� lumea!
41
00:16:18,200 --> 00:16:20,258
Trebuie s� v� spun ceva.
42
00:16:21,414 --> 00:16:23,979
�n regul�, calma�i-v�!
43
00:16:25,191 --> 00:16:29,700
Am un mandat de arest
pentru omul acesta.
44
00:16:32,788 --> 00:16:34,199
E nebun!
45
00:16:34,200 --> 00:16:36,895
Numele lui e John Coler.
46
00:16:41,320 --> 00:16:43,776
E c�utat de lege.
47
00:16:43,840 --> 00:16:46,695
Nu-l cheam� John Coler.
�l cheam� Bill!
48
00:16:46,880 --> 00:16:49,336
E John Coler...
49
00:16:50,960 --> 00:16:54,133
...iar cel�lalt nume e o porecl�.
50
00:16:59,840 --> 00:17:05,278
John Coler, mandatul �sta
�mi d� dreptul s� te arestez.
51
00:17:06,120 --> 00:17:08,053
Vino cu mine.
52
00:17:09,680 --> 00:17:12,136
Totul e legal.
53
00:17:13,640 --> 00:17:17,576
Tocmai am pus m�na pe 20.000 $.
54
00:18:34,080 --> 00:18:36,536
Ne �nt�lnim �n Harland, ai �n�eles?
55
00:19:54,720 --> 00:19:56,892
Hei, ascult�!
56
00:20:00,080 --> 00:20:02,377
Idiotule!
57
00:20:02,448 --> 00:20:05,795
Te �nv�� eu s� mai furi de la mine.
58
00:20:55,320 --> 00:20:59,574
Data viitoare poate o s� aib�
pu�in praf de pu�c� �n el.
59
00:21:03,800 --> 00:21:06,759
Ai �ncercat s�-l arestezi pe Coler
de fa�� cu toat� lumea.
60
00:21:06,760 --> 00:21:10,959
Ca s� te vad� to�i cum l-ai prins.
61
00:21:10,960 --> 00:21:12,759
- A�a c�...
- A�a c�...
62
00:21:12,760 --> 00:21:15,999
ni s-a spus c� sunt oameni
pe care �i are...
63
00:21:16,000 --> 00:21:20,039
martori. Oricine poate aresta un om
dac� are mandat.
64
00:21:20,040 --> 00:21:22,559
Dar omul �sta e singur.
65
00:21:22,560 --> 00:21:26,735
Uit� de recompens�, Sancho.
20.000 de dolari...
66
00:21:27,520 --> 00:21:30,534
Am planuri mai mari dec�t s� alerg
dup� o recompens� idioat�.
67
00:21:31,500 --> 00:21:35,810
John Coler o s� ne conduc�
spre lucruri mult mai importante.
68
00:21:38,480 --> 00:21:41,813
Mandatul e valabil numai 5 ani.
69
00:21:43,680 --> 00:21:46,599
Iar mandatul �sta aproape
c� a expirat.
70
00:21:46,600 --> 00:21:48,169
Ce vrei s� spui?
71
00:21:48,172 --> 00:21:52,159
Legea spune c� un mandat nu mai e
valabil dac� cineva reu�e�te s� scape...
72
00:21:52,160 --> 00:21:54,479
�i s� nu fie prins timp de 5 ani.
73
00:21:54,480 --> 00:21:58,211
Dup� aia, numai un om al legii
�l poate aresta.
74
00:22:02,200 --> 00:22:04,019
A�adar...
75
00:22:04,240 --> 00:22:09,689
�ncerci s� scapi de m�na justi�iei,
nu-i a�a, domnule John Coler?
76
00:22:59,921 --> 00:23:01,679
Nu sunt John Coler!
77
00:23:01,680 --> 00:23:03,879
�i de ce crezi c� amicul t�u de aici...
78
00:23:03,880 --> 00:23:07,100
ar ie�i din �nchisoare s� te caute?
79
00:23:14,440 --> 00:23:15,975
Nu!
80
00:23:46,551 --> 00:23:49,049
�tii ce e �n borcanul �sta?
81
00:23:52,680 --> 00:23:56,477
Sunt lipitorile mele �nfometate.
82
00:24:49,920 --> 00:24:52,695
Vezi tu, ele vor s�nge.
83
00:24:52,920 --> 00:24:56,969
Dar eu vreau aur!
Unde e?
84
00:24:57,320 --> 00:25:00,209
�i-am spus c� nu sunt John Coler!
85
00:25:06,227 --> 00:25:08,996
Crezi c� poate Clips s-a �n�elat?
86
00:25:10,400 --> 00:25:15,132
Bine�n�eles! Nu l-a mai v�zut
pe John Coler de 5 ani.
87
00:25:15,640 --> 00:25:18,799
κi aminte�te cum ar�ta pe atunci.
88
00:25:18,800 --> 00:25:22,292
De asta... Ascult�...
89
00:25:22,480 --> 00:25:26,529
Eu �i John sem�n�m.
Suntem fra�i!
90
00:25:27,160 --> 00:25:30,970
A�a e. John Coler are un frate
cam de v�rsta lui.
91
00:25:34,440 --> 00:25:37,750
John Coler are un tatuaj
pe bra�ul drept, nu-i a�a?
92
00:25:37,751 --> 00:25:39,579
A�a e, Clips?
93
00:25:39,580 --> 00:25:40,908
Da.
94
00:25:40,909 --> 00:25:42,361
�n regul�.
95
00:25:42,362 --> 00:25:45,175
Uita�i-v� la bra�ul meu drept.
96
00:26:16,360 --> 00:26:19,679
M-am convis c� nu tu e�ti
cel pe care �l c�ut�m, hombre.
97
00:26:19,680 --> 00:26:22,694
Dar ai face bine s� ne spui
unde-l putem g�si pe frate-tu!
98
00:26:23,080 --> 00:26:26,279
Dac� nu... te omor!
99
00:26:26,280 --> 00:26:28,839
Vorbe�te, bastardule!
Unde-i frate-tu?
100
00:26:28,840 --> 00:26:31,774
Hai, hombre! Vorbe�te!
101
00:26:37,820 --> 00:26:42,056
E �n... Harland...
102
00:26:42,880 --> 00:26:44,990
�tii unde e Harland?
103
00:26:44,991 --> 00:26:47,519
E un or�el de mineri,
am fost acolo o dat�.
104
00:26:47,520 --> 00:26:50,079
Trebuie s� o iei prin Trec�toarea
Vulturilor. E greu de trecut.
105
00:26:50,080 --> 00:26:53,199
E un loc bun unde s� te ascunzi.
�n�eleg de ce s-a dus John Coler acolo.
106
00:26:53,200 --> 00:26:55,816
Nu conteaz� unde e John.
107
00:26:56,520 --> 00:27:00,933
Pot s� v� duc eu la aur.
108
00:27:03,960 --> 00:27:06,371
Pot s� v� duc eu la aur.
109
00:27:19,120 --> 00:27:22,399
R�m�i aici, Sancho.
Fii cu ochii pe el.
110
00:27:22,400 --> 00:27:24,856
Ei bine, gringo, arat�-mi locul.
111
00:28:22,240 --> 00:28:26,255
Unde e mandatul, gringo?
112
00:28:27,840 --> 00:28:30,570
Nu �tiu...
113
00:28:31,720 --> 00:28:33,653
L-am pierdut.
114
00:29:35,720 --> 00:29:37,573
Unde-i aurul?
115
00:29:40,240 --> 00:29:42,890
�n c�ru�ele noastre.
Sunt �n ora�.
116
00:29:46,040 --> 00:29:47,529
S� mergem!
117
00:30:28,011 --> 00:30:32,232
Au plecat. Dar o s�-i g�sim.
118
00:30:40,200 --> 00:30:42,053
Duce�i-v�!
119
00:31:32,676 --> 00:31:35,298
Vamos!
120
00:31:55,761 --> 00:31:58,379
Prinde�i-l! Prinde�i-l!
121
00:31:59,480 --> 00:32:01,413
�nconjura�i-l!
122
00:35:24,560 --> 00:35:26,698
Cine conduce diligen�a asta?
123
00:35:35,720 --> 00:35:37,799
Hei, c�nd naiba plec�m?
124
00:35:37,800 --> 00:35:40,199
Calmeaz�-te, cowboy.
125
00:35:40,200 --> 00:35:42,459
Dac� te gr�be�ti a�a de tare,
pleac� singur.
126
00:35:42,460 --> 00:35:45,521
�i dac� o s� reu�e�ti, vei fi singurul care
a trecut prin Trec�toarea Vulturilor...
127
00:35:45,522 --> 00:35:47,319
de unul singur.
128
00:35:47,320 --> 00:35:49,492
E vreo escort� �narmat�?
129
00:35:51,360 --> 00:35:53,612
E pe drum �ncoace.
130
00:35:53,880 --> 00:35:55,029
Hei, Andy!
131
00:35:55,030 --> 00:35:57,131
Unde-i sergentul?
132
00:35:58,461 --> 00:36:00,648
Vine imediat.
133
00:36:16,800 --> 00:36:20,736
Ce-ai zice s� plec�m?
134
00:36:20,987 --> 00:36:24,203
Ai r�bdare, amice.
135
00:36:30,380 --> 00:36:33,280
Mi�c�-�i fundul �la mare!
136
00:36:36,061 --> 00:36:38,702
Ai r�bdare.
137
00:36:51,800 --> 00:36:54,450
Hai s� mergem!
138
00:37:58,653 --> 00:38:02,068
Suntem �n apropiere
de Trec�toarea Vulturilor?
139
00:38:02,069 --> 00:38:03,393
Nu, �nc� nu.
140
00:38:03,394 --> 00:38:05,359
E vreo �ans� s� ajungem acolo
�nainte de l�sarea �ntunericului?
141
00:38:05,360 --> 00:38:08,533
Nimeni nu trece prin Trec�toarea
Vulturilor noaptea.
142
00:38:09,297 --> 00:38:11,016
A�teapt�!
143
00:38:14,479 --> 00:38:16,584
Adu-mi calul.
144
00:38:17,369 --> 00:38:20,279
- Umbl� un bandit pe aici.
- �ntr-adev�r?
145
00:38:20,280 --> 00:38:22,799
M-a jefuit, �i dac�-l prind �i rup g�tul!
146
00:38:22,800 --> 00:38:24,919
Ai v�zut cum ar�ta?
147
00:38:24,920 --> 00:38:26,375
P�i...
148
00:38:26,776 --> 00:38:29,076
Nu l-am v�zut prea bine.
149
00:38:29,320 --> 00:38:33,654
�nalt, slab, p�r deschis la culoare...
150
00:38:35,080 --> 00:38:38,079
- Era singur?
- Cred c� da.
151
00:38:38,080 --> 00:38:40,457
M-a atacat pe la spate.
152
00:39:22,455 --> 00:39:24,072
Hei!
153
00:39:25,000 --> 00:39:28,936
Unde dracului de duci?
Harland e �n direc�ia aia!
154
00:39:30,688 --> 00:39:32,333
�ntoarce!
155
00:42:33,520 --> 00:42:35,519
�sta e drumul c�tre Harland?
156
00:42:35,520 --> 00:42:39,319
Drumul �sta duce c�tre Harland,
dar n-are rost s� mergi acolo.
157
00:42:39,320 --> 00:42:42,732
Nu mai e nimeni �n Harland.
158
00:42:42,920 --> 00:42:45,719
E un ca un ora� fantom�.
Toat� lumea a plecat.
159
00:42:45,720 --> 00:42:49,895
- N-a mai r�mas nimeni?
- Nimeni.
160
00:42:50,040 --> 00:42:54,613
- Noi suntem ultima caravan�.
- N-are rost s� te duci.
161
00:43:58,520 --> 00:44:00,294
Opri�i!
162
00:44:38,320 --> 00:44:41,937
- Toat� lumea afar�!
- Bine.
163
00:44:42,000 --> 00:44:45,139
S� coboare to�i! �i repede!
164
00:44:58,816 --> 00:45:01,475
�i arunca�i armele!
165
00:45:42,120 --> 00:45:44,770
M�inile sus!
166
00:46:30,800 --> 00:46:36,282
B�utur� �i o fat� frumoas�
pentru cel care g�se�te aurul!
167
00:46:49,625 --> 00:46:51,625
Nu-i nimic aici.
168
00:47:09,194 --> 00:47:10,894
E gol.
169
00:47:44,520 --> 00:47:46,169
Haide�i!
170
00:50:50,480 --> 00:50:53,892
Dac� vrei s� cumperi ceva,
se rezolv�, s� �tii.
171
00:50:56,000 --> 00:51:00,129
Dar b�nuiesc c� nici tu
n-o s� mai r�m�i aici.
172
00:51:19,680 --> 00:51:23,377
Ziua bun�, domnule Black!
De ce te �ntorci �n Harland?
173
00:51:23,740 --> 00:51:25,770
�mi pare r�u.
174
00:51:25,771 --> 00:51:28,164
Te-am confundat cu John Black.
175
00:51:28,165 --> 00:51:29,910
Semeni mult cu el.
176
00:51:29,911 --> 00:51:32,711
Dar el poart� ochelari.
177
00:51:33,009 --> 00:51:35,773
La revedere, domnule!
178
00:51:35,874 --> 00:51:38,370
Uite-�i caii.
179
00:51:41,560 --> 00:51:44,399
Mul�am. E�ti ultimul client.
Trebuia s� �nchidem p�n� acum.
180
00:51:44,400 --> 00:51:46,707
Tu c�nd ai de g�nd s� pleci?
181
00:51:46,708 --> 00:51:49,879
To�i ceilal�i p�r�sesc ora�ul.
Dar tu?
182
00:51:49,880 --> 00:51:51,950
Nu pleci, domnule Black?
183
00:51:51,951 --> 00:51:54,062
Domnule Black!
184
00:51:54,120 --> 00:51:57,817
Sigur c� da.
185
00:54:54,480 --> 00:54:56,936
Ai venit s� m� iei?
186
00:54:58,440 --> 00:55:01,818
�tiam eu c� o s� vii.
187
00:55:04,760 --> 00:55:08,219
Nu pot s� merg.
Sunt prea b�tr�n�.
188
00:55:08,220 --> 00:55:13,379
Va trebui s� m� cari. Trebuie!
189
00:55:17,240 --> 00:55:19,298
John Coler!
190
00:55:20,740 --> 00:55:22,792
�n sf�r�it te-am prins.
191
00:55:22,793 --> 00:55:26,188
Credeai c� n-o s� te g�sesc?
192
00:55:33,840 --> 00:55:35,853
Clips...
193
00:55:36,096 --> 00:55:39,087
Ia-m� cu tine, te rog.
194
00:55:39,088 --> 00:55:42,934
Nu vreau s� r�m�n aici s� mor!
195
00:55:43,279 --> 00:55:48,470
O s� mor! O s� mor! O s� mor...
196
00:55:52,080 --> 00:55:57,176
- Cum m-ai g�sit?
- Fratele t�u mai mic. A fost simplu.
197
00:55:59,120 --> 00:56:01,479
Jum�tate din aur e al meu,
��i aminte�ti?
198
00:56:01,480 --> 00:56:03,119
Am fost �mpreun�.
199
00:56:03,120 --> 00:56:07,366
Dar tu ai crezut c� po�i s�-l ai pe tot.
Ai fost lacom, nu-i a�a?
200
00:56:07,367 --> 00:56:09,968
Credeai c� n-o s� te g�sesc.
201
00:56:28,360 --> 00:56:32,057
Bine, unde l-ai ascuns?
202
00:56:34,680 --> 00:56:36,693
- Hai, vorbe�te.
- Ochelarii...
203
00:56:40,220 --> 00:56:43,058
- Te rog...
- Mergi spre cai.
204
00:56:57,040 --> 00:56:58,575
Salut, Clips!
205
00:57:00,680 --> 00:57:03,186
Arat�-te!
206
00:57:05,800 --> 00:57:09,094
Bastardule! Unde e�ti?
207
00:57:09,320 --> 00:57:11,139
Uite-m�!
208
00:57:27,428 --> 00:57:29,855
Nu!
209
00:57:31,126 --> 00:57:34,378
�tiu ce vrei.
210
00:57:34,960 --> 00:57:37,974
Ai venit s� m� arestezi
pentru recompens�.
211
00:57:39,000 --> 00:57:41,593
Eu ��i dau mai mult
dec�t valoreaz� recompensa.
212
00:57:41,594 --> 00:57:44,245
Mult mai mult, crede-m�.
213
00:57:46,042 --> 00:57:48,519
Nu-�i mai recuno�ti nici m�car
propriul frate?
214
00:57:48,520 --> 00:57:50,658
Fratele meu...
215
00:57:52,438 --> 00:57:54,474
Billy!
216
00:57:57,010 --> 00:58:00,124
Da, chiar a�a. Bill.
217
00:59:31,440 --> 00:59:34,693
- Aici ai locuit?
- Tot timpul.
218
00:59:35,040 --> 00:59:38,119
�i-am spus c� Harland
va fi refugiul meu...
219
00:59:38,120 --> 00:59:41,054
...�i c� �ntr-o zi o s� te caut.
220
00:59:41,400 --> 00:59:45,119
De asemenea �i-am spus s� nu vii
s� m� cau�i niciodat�.
221
00:59:45,120 --> 00:59:48,214
Dec�t dac� e vorba
de via�� �i de moarte.
222
00:59:58,080 --> 01:00:00,616
Iar Clips a �nsemnat moarte, nu?
223
01:00:00,640 --> 01:00:03,734
�ntr-adev�r, dar distrac�ia abia �ncepe.
224
01:00:05,160 --> 01:00:06,809
Ce vrei s� spui?
225
01:00:07,080 --> 01:00:09,059
M� refer la mexicani.
226
01:00:10,040 --> 01:00:14,533
Stai a�a pu�in!
Un mexican mi-a dat un cal.
227
01:00:14,799 --> 01:00:15,779
El trebuie s� le fi spus!
228
01:00:15,780 --> 01:00:19,331
Iar ei au crezut c� eu sunt tu.
La fel �i Clips.
229
01:00:20,642 --> 01:00:23,253
Presupun c� semeni cu mine
mai mult dec�t crezi.
230
01:00:23,254 --> 01:00:25,792
Nu prea cred.
231
01:00:54,827 --> 01:00:57,698
Sunt prietenii mei.
232
01:00:57,926 --> 01:01:00,255
�mi sunt ca o familie.
233
01:01:01,021 --> 01:01:04,298
Ascult�, Billy, am nevoie
de ajutorul t�u.
234
01:02:34,000 --> 01:02:36,536
R�m�i cu noi?
235
01:02:38,698 --> 01:02:41,126
Ai alt� sugestie?
236
01:02:43,920 --> 01:02:47,093
Nu mai e nimeni de care s� dai
�n ora�ul �sta fantom�.
237
01:02:49,880 --> 01:02:51,813
Cine �tie.
238
01:06:25,960 --> 01:06:28,178
�mi pare r�u, Burt.
239
01:06:28,680 --> 01:06:30,659
��i pl�tesc m�ine.
240
01:06:31,360 --> 01:06:34,599
Nu, nu m�ine. Acum!
241
01:06:34,600 --> 01:06:37,091
N-am nici m�car un cent la mine.
242
01:06:38,640 --> 01:06:42,849
Poate c� ai uitat ceva.
Hai s� vedem.
243
01:06:43,360 --> 01:06:45,532
N-am nimic!
244
01:06:48,040 --> 01:06:51,816
Dar mandatul pentru John Coler?
245
01:06:52,960 --> 01:06:54,415
Poftim?
246
01:06:54,840 --> 01:06:57,854
Ciudat, dar cred c� e �n cizma ta.
247
01:06:57,920 --> 01:06:59,614
Scoate-l!
248
01:07:04,695 --> 01:07:06,695
A�a.
249
01:08:05,480 --> 01:08:07,095
Vamos!
250
01:08:15,840 --> 01:08:17,693
Vamos, muchachos!
251
01:08:43,280 --> 01:08:45,532
Ca ni�te pe�ti �ntr-un butoi.
252
01:09:58,920 --> 01:10:00,519
John.
253
01:10:00,520 --> 01:10:03,773
�tii c� dac� returnezi aurul �la,
e posibil s�...
254
01:10:04,240 --> 01:10:08,528
�tiu ce vrei s� spui.
A� putea fi un om liber.
255
01:10:08,680 --> 01:10:11,978
Dar cine vrea s� fie un om liber
f�r� bani?
256
01:10:12,160 --> 01:10:15,254
Cinci ani am a�teptat
s� ies din ascunz�toare.
257
01:10:15,680 --> 01:10:19,456
M� temeam de v�n�torii de recompense,
dar acum nu se mai pot atinge de mine.
258
01:10:21,440 --> 01:10:24,932
Suntem boga�i, Bill.
Foarte boga�i!
259
01:10:25,200 --> 01:10:28,897
Putem merge oriunde,
putem avea tot ce vrem!
260
01:10:31,160 --> 01:10:33,855
Hai, Bill, ascult�-l pe fratele t�u
mai mare.
261
01:10:34,080 --> 01:10:37,413
Guvernul �i poate permite
s� piard� aurul �la.
262
01:10:39,480 --> 01:10:41,572
Termin� de �nc�rcat.
263
01:12:00,520 --> 01:12:03,215
Deci tu e�ti John Coler!
264
01:12:18,860 --> 01:12:21,529
Aurul! Ei, bine?
265
01:12:24,000 --> 01:12:25,615
Vorbe�te!
266
01:12:43,160 --> 01:12:46,254
Spune-ne, Coler, unde e aurul?
267
01:12:48,121 --> 01:12:49,733
Vorbe�te!
268
01:13:02,920 --> 01:13:08,437
O s� vorbe�ti. �tim cu to�ii c� aurul
e ascuns undeva �n ora�ul �sta.
269
01:13:08,440 --> 01:13:13,216
�i acum vreau s�-l simt
�n m�inile mele!
270
01:13:16,021 --> 01:13:18,909
Ai de g�nd s� ne spui?
271
01:18:35,200 --> 01:18:37,338
Adu c�ru�a.
272
01:18:39,040 --> 01:18:41,815
O s� return�m aurul �la.
273
01:19:55,360 --> 01:19:58,804
Carol e moart�.
Ave�i grij� de trupul ei.
274
01:20:07,308 --> 01:20:08,930
John!
275
01:20:27,680 --> 01:20:32,057
John! John!
276
01:21:06,960 --> 01:21:09,496
Burt, tu e�ti!
277
01:21:12,671 --> 01:21:15,750
Unde-i John?
L-ai omor�t, nu-i a�a?
278
01:21:33,903 --> 01:21:34,719
Mincinosule!
279
01:21:34,720 --> 01:21:38,639
Aurul e al meu, Bill!
L-au luat pe fratele t�u!
280
01:21:38,640 --> 01:21:41,519
- Mincinosule!
- Nu, Bill!
281
01:21:41,520 --> 01:21:45,057
E�ti un ho� mincinos!
282
01:21:46,058 --> 01:21:46,919
Ascult�-m�!
283
01:21:46,920 --> 01:21:49,199
Vrei s� m� ascul�i?
A fost...
284
01:21:49,200 --> 01:21:54,615
Pleac� de aici! E�ti un tr�d�tor!
Nu vreau s� te mai v�d!
285
01:21:56,129 --> 01:21:57,294
D�-te jos!
286
01:21:58,096 --> 01:22:02,479
Trebuie s� m� ascul�i!
Ascult�-m�, Bill!
287
01:22:02,480 --> 01:22:04,379
D�-te jos!
288
01:22:07,920 --> 01:22:11,332
Ei, despre ce e vorba?
289
01:22:11,760 --> 01:22:15,855
Fratele meu, John Coler, mi-a cerut
s� returnez aurul pierdut.
290
01:22:16,040 --> 01:22:20,533
- Excelent. Unde e?
- �n c�ru�a aia.
291
01:22:27,480 --> 01:22:30,839
Spune-i c�pitanului Donovan
s� aduc� prizonierul.
292
01:22:30,840 --> 01:22:32,916
Fratele meu a g�sit c� e mai potrivit
s� returneze aurul.
293
01:22:32,917 --> 01:22:34,439
Sper c� �i dumneata g�se�ti
mai potrivit s�...
294
01:22:34,440 --> 01:22:36,771
- S� fiu indulgent?
- Da.
295
01:23:06,641 --> 01:23:09,319
�i-ai �ndeplinit misiunea.
296
01:23:09,320 --> 01:23:12,039
C�pitanul Donovan e un ofi�er
foarte bun.
297
01:23:12,040 --> 01:23:14,630
�i nici ca juc�tor de biliard
nu e prea r�u.
298
01:23:14,631 --> 01:23:17,999
Noi doi avem o �nt�lnire, John.
Pentru o partid� de biliard.
299
01:23:18,000 --> 01:23:22,413
O s� facem un joc �n trei.
300
01:23:27,480 --> 01:23:29,379
��i mul�umesc, Bill.
301
01:23:29,640 --> 01:23:33,530
Imediat ce rezolv lucrurile,
sper s� te rev�d.
302
01:23:41,429 --> 01:23:43,818
Uita�i-v� caii.
303
01:23:44,841 --> 01:23:45,875
Pot s� plec?
304
01:23:45,876 --> 01:23:48,376
- Du-te.
- Mul�umesc.
305
01:24:03,440 --> 01:24:04,929
Lua�i-o de aici!
306
01:24:47,720 --> 01:24:49,175
Burt!
307
01:25:14,640 --> 01:25:16,892
Burt! Burt!
308
01:26:43,240 --> 01:26:45,651
Hei! ��i cau�i o slujb�?
309
01:26:45,688 --> 01:26:47,726
De ce nu?
310
01:26:47,727 --> 01:26:50,656
Atunci vino cu mine.
Urc�!
311
01:26:50,969 --> 01:26:55,170
- C�t m� pl�te�ti?
- Nimic!
312
01:27:51,821 --> 01:27:55,321
Subtitrarea: Florin
Br�tianu. Constan�a
22707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.