Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:30,130
Ex-Girlfriend Club
2
00:01:07,688 --> 00:01:11,238
Wow, she's so beautiful.
3
00:01:13,298 --> 00:01:16,118
She is a beauty.
4
00:02:20,348 --> 00:02:23,318
Close your eyes!
5
00:03:02,228 --> 00:03:05,467
Wait, wait. Baek Sook Lee.
6
00:03:05,468 --> 00:03:08,607
I'm Kim Soo Jin, Kim Soo Jin. - Aish.
7
00:03:08,608 --> 00:03:11,708
Cheong Lee Films, Cheong Lee Films.
- Aish, seriously!
8
00:03:13,408 --> 00:03:16,438
Just a moment. Just a moment.
9
00:03:35,938 --> 00:03:38,837
Did you see the contract?
10
00:03:38,838 --> 00:03:41,507
Director Yang has approved it.
11
00:03:41,508 --> 00:03:44,508
Director Yang Chi Sang did?
12
00:03:45,758 --> 00:03:48,327
What about the male lead? - The
male lead is Bae Yeong Joon.
13
00:03:48,328 --> 00:03:50,817
Bae Young Joon?
14
00:03:50,818 --> 00:03:52,237
Daebak!
15
00:03:52,238 --> 00:03:54,707
So you'll sign the contract then?
16
00:03:54,708 --> 00:03:56,568
Okay!
17
00:03:58,218 --> 00:04:01,578
Let's see how far this goes.
18
00:04:19,088 --> 00:04:21,567
Cut! Okay!
19
00:04:21,568 --> 00:04:24,838
Part 1
20
00:04:33,318 --> 00:04:36,478
Again?
21
00:04:41,558 --> 00:04:46,218
Hey, I'm going to buy this building.
22
00:04:52,328 --> 00:04:54,137
You're here?
23
00:04:54,138 --> 00:04:57,628
How did it go? How did it go!?
24
00:04:58,548 --> 00:05:02,787
Baek Soo Jong crossed over!
25
00:05:02,788 --> 00:05:05,678
Now, if we only get the contracts
stamped we're finished.
26
00:05:07,598 --> 00:05:12,267
Just wait. If the lead role is Baek Song Hui and the
Director Yang Chi Sang the investments will come in.
27
00:05:12,268 --> 00:05:16,417
When the money comes in we'll call all the old
employees back and I'll fill all of these desks again.
28
00:05:16,418 --> 00:05:19,517
Unnie, you're the best! The best!
29
00:05:19,518 --> 00:05:22,317
My salary... you raise it too right?
30
00:05:22,318 --> 00:05:25,747
That... you have to ask the President.
31
00:05:25,748 --> 00:05:28,308
He's in, right?
32
00:05:32,768 --> 00:05:35,158
I feel like I could die.
33
00:05:37,208 --> 00:05:40,097
Did you not succeed?
34
00:05:40,098 --> 00:05:42,947
I'm scared to go to the bathroom now.
35
00:05:42,948 --> 00:05:44,347
What did Director Yang say?
36
00:05:44,348 --> 00:05:48,287
Seeing as how he's dragging out the contract
it seems like he's asking for more money.
37
00:05:48,288 --> 00:05:52,557
We can't give him anymore. Try
to resolve it at that level.
38
00:05:52,558 --> 00:05:56,067
You paid Writer Ahn for copyright, right?
39
00:05:56,068 --> 00:05:57,658
Yeah.
40
00:05:58,598 --> 00:06:01,288
Did you read the webtoon yet?
41
00:06:02,098 --> 00:06:04,617
- Not yet. - How long as it been that we've
been discussing it that you still haven't.
42
00:06:04,618 --> 00:06:07,557
When do I have the time
to read that right now?
43
00:06:07,558 --> 00:06:09,367
Even if I had ten bodies
it wouldn't be enough.
44
00:06:09,368 --> 00:06:12,757
Then should I handle the
rights as I see fit?
45
00:06:12,758 --> 00:06:15,847
Is is a weird rated-R
webtoon like last time?
46
00:06:15,848 --> 00:06:20,027
When you go to do something like
that please discuss it with us.
47
00:06:20,028 --> 00:06:24,568
That's why I'm discussing
it with you right now.
48
00:06:30,608 --> 00:06:34,147
Did you read this? I'm
introducing my girlfriends.
49
00:06:34,148 --> 00:06:35,557
You have girlfriends too?
50
00:06:35,558 --> 00:06:39,057
And what's with the writers name?
MotherMiHan?
51
00:06:39,058 --> 00:06:40,617
Why is the President's taste like that?
52
00:06:40,618 --> 00:06:43,537
I thought that cartoon was pretty good.
- This cartoon is pretty good?
53
00:06:43,538 --> 00:06:47,437
Those that have dated
intensely all sympathize.
54
00:06:47,438 --> 00:06:51,047
Hey, do you think I
haven't dated intensely?
55
00:06:51,048 --> 00:06:54,498
Ah... yes...!
56
00:06:56,198 --> 00:06:58,157
I don't like the male character.
57
00:06:58,158 --> 00:07:00,377
A man has to smell like a real man.
58
00:07:00,378 --> 00:07:02,637
Where will you use a nice man like this?
59
00:07:02,638 --> 00:07:06,057
The reality is that there's
nothing like a nice man.
60
00:07:06,058 --> 00:07:11,427
You've been dating the same man for seven
years and reality has withered, hasn't it?
61
00:07:11,428 --> 00:07:15,177
This webtoon is based on real events.
62
00:07:15,178 --> 00:07:16,617
Real events?
63
00:07:16,618 --> 00:07:19,727
When this kind of sad excuse of a man
is meeting these well off women?
64
00:07:19,728 --> 00:07:23,527
Not even one, but two. This is still
being written so it's more than three.
65
00:07:23,528 --> 00:07:25,647
Read it carefully.
66
00:07:25,648 --> 00:07:28,747
Hundred thousand people read it
because they can relate to it.
67
00:07:28,748 --> 00:07:32,967
Aren't you too lacking
in the romance category?
68
00:07:32,968 --> 00:07:34,887
I like Romance.
69
00:07:34,888 --> 00:07:39,067
That I make human rights movies would
I always only watch movies like that?
70
00:07:39,068 --> 00:07:40,807
But this is really not it.
71
00:07:40,808 --> 00:07:45,488
What kind of crazy person
would make this into a movie?
72
00:07:46,888 --> 00:07:50,987
Oh Soo Jin!
73
00:07:50,988 --> 00:07:56,558
Okay, juniors. The precious person that
we've been waiting for has arrived.
74
00:07:59,868 --> 00:08:03,268
The person who has just arrived, at a
subsection of the Asian Film Festival,
75
00:08:08,778 --> 00:08:12,448
Kim... Soo... Jin! Woohoo!
76
00:08:13,558 --> 00:08:16,267
Hey, for the juniors, say a few words.
77
00:08:16,268 --> 00:08:18,277
Please tell us!
78
00:08:18,278 --> 00:08:20,877
Okay, okay, everyone, attention.
79
00:08:20,878 --> 00:08:22,677
I really can't do these type of things.
80
00:08:22,678 --> 00:08:25,687
Come on, everyone's waiting.
It can be small.
81
00:08:25,688 --> 00:08:30,228
Everyone remember well.
82
00:08:37,588 --> 00:08:41,537
- Oka--Oh, I'm sorry.
I'm a bit late right?
83
00:08:41,538 --> 00:08:44,287
Shim Ji Hee, I thought
you couldn't make it.
84
00:08:44,288 --> 00:08:46,117
I heard that it was a good event.
85
00:08:46,118 --> 00:08:47,987
Long time to no see.
86
00:08:47,988 --> 00:08:52,287
Yeah, it's been a while.
87
00:08:52,288 --> 00:08:55,017
Shim Ji Hee, have a drink.
88
00:08:55,018 --> 00:08:58,247
I have work tomorrow so...
89
00:08:58,248 --> 00:09:01,177
Just drink with Soo Jin. She
seems to drink quite well.
90
00:09:01,178 --> 00:09:03,557
Yeah... with Soo Jin...
91
00:09:03,558 --> 00:09:07,747
I have a meeting tomorrow too
with Director Yang Jin Ang.
92
00:09:07,748 --> 00:09:09,617
What? - Oh.
93
00:09:09,618 --> 00:09:12,057
That person wants to work with me.
94
00:09:12,058 --> 00:09:17,587
Director Yang is toward the end of his career.
He wasn't successful with two projects.
95
00:09:17,588 --> 00:09:20,697
As for the actress, we're
thinking of Baek Song Hee.
96
00:09:20,698 --> 00:09:22,037
What kind of project?
97
00:09:22,038 --> 00:09:23,937
Ah well, it's nothing much-
98
00:09:23,938 --> 00:09:26,827
It's called "Crossing Aknok River".
99
00:09:26,828 --> 00:09:31,347
That copyright is rumored to be expensive.
How much did you pay for it?
100
00:09:31,348 --> 00:09:34,287
Writer Ahn isn't a person
that is greedy for money.
101
00:09:34,288 --> 00:09:38,527
Is that so? Do well.
102
00:09:38,528 --> 00:09:43,557
Kim Soo Jin! Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!
103
00:09:43,558 --> 00:09:47,678
- Everyone, say that you ate well.
- We ate well!
104
00:09:48,688 --> 00:09:53,457
Okay, Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!
Kim Soo Jin!
105
00:09:53,458 --> 00:09:56,307
- I will treat you later. -Kim Soo Jin!
Kim Soo Jin!
106
00:09:56,308 --> 00:10:00,808
Kim Soo Jin! Kim Soo Jin!
107
00:10:07,238 --> 00:10:09,987
I ate well.
108
00:10:09,988 --> 00:10:12,228
Let's see each other again.
109
00:10:13,798 --> 00:10:18,388
Right. I met Myeong Soo.
110
00:10:21,738 --> 00:10:22,428
Who?
111
00:10:22,429 --> 00:10:27,158
Bang Myeong Soo. The one we
gave a ride to at Bucheon.
112
00:10:42,578 --> 00:10:47,387
You don't see each other these days?
You used to go everywhere together.
113
00:10:47,388 --> 00:10:50,117
Are you really asking
because you don't know?
114
00:10:50,118 --> 00:10:51,637
What?
115
00:10:51,638 --> 00:10:57,587
If you have something you want to say just say it. You
keep stirring the pot which is why kids call you a spoon.
116
00:10:57,588 --> 00:10:59,788
Shim Spoon!
117
00:11:03,888 --> 00:11:06,757
- Auntie's home. - Auntie's home!
118
00:11:06,758 --> 00:11:09,337
Sang Hyeon, Ha Hyeon. The
chicken is here too.
119
00:11:09,338 --> 00:11:11,987
Wow!Wow!
120
00:11:11,988 --> 00:11:15,137
You came? Let's clean your hands and eat.
121
00:11:15,138 --> 00:11:17,127
What are you gonna eat? Don't eat it.
122
00:11:17,128 --> 00:11:20,067
Let's eat it. Sister-in-law
thought of us and brought it.
123
00:11:20,068 --> 00:11:23,557
They can't, they can't. The kids
already brushed their teeth.
124
00:11:23,558 --> 00:11:25,537
Sang Hyeon, Ha Hyeon. Did you
do your group homework or not?
125
00:11:25,538 --> 00:11:27,587
- Mom. Mom, come on.
126
00:11:27,588 --> 00:11:32,577
- Mom is going to be mad. -There's not even that many days
for us to live together. You've gotta be so hard on people.
127
00:11:32,578 --> 00:11:36,937
Well, if you have the money to buy this
kind of thing you should repay my money.
128
00:11:36,938 --> 00:11:41,007
Just wait a little while. The investment
money is coming in next week.
129
00:11:41,008 --> 00:11:43,287
How many percent? Just tell me.
I'll do it all.
130
00:11:43,288 --> 00:11:47,037
Oh my, look at you with the big talk.
Did you already pack everything?
131
00:11:47,038 --> 00:11:49,357
There are some days yet. Why are
you already packing your bags?
132
00:11:49,358 --> 00:11:52,717
You know, you must both be so
carefree that it must be nice.
133
00:11:52,718 --> 00:11:55,047
If you make me lost my mind one more time!
134
00:11:55,048 --> 00:11:58,167
Must be nice. You get to be independent.
135
00:11:58,168 --> 00:12:01,348
Why? Are you jealous?
136
00:12:01,868 --> 00:12:04,767
I'm saying that it's nice that she's
getting to leave because she's doing well.
137
00:12:04,768 --> 00:12:06,227
Honey, "ah."
138
00:12:06,228 --> 00:12:07,977
I won't eat it.
139
00:12:07,978 --> 00:12:10,348
You like legs.
140
00:12:11,118 --> 00:12:13,877
That's fine. I'm not eating.
I'm doing something right now.
141
00:12:13,878 --> 00:12:17,448
I'll tear it for you. Here, some skin.
142
00:12:23,318 --> 00:12:26,548
Human Rights Film Festival Special Award.
143
00:12:29,068 --> 00:12:31,657
Plaque of Appreciation.
144
00:12:31,658 --> 00:12:36,108
Grand Prize. Kim Soo Ji.
145
00:12:45,568 --> 00:12:48,477
Oh, I had even this kind of book?
146
00:12:48,478 --> 00:12:51,478
Wow, I'm seeing it after
a really long time.
147
00:12:57,518 --> 00:13:04,478
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
148
00:13:10,318 --> 00:13:12,647
Bucheon Movie Lady, Myeong Soo Jin (a combo of their
two names). Always be healthy and love each other.
149
00:13:12,648 --> 00:13:15,748
Bucheon International
Fantastic Film Festival
150
00:13:30,478 --> 00:13:35,467
You're going to the
animation theater, right?
151
00:13:35,468 --> 00:13:37,397
Will you give me a ride?
152
00:13:37,398 --> 00:13:38,917
That's a bit...
153
00:13:38,918 --> 00:13:41,587
The rain is really no joke.
154
00:13:41,588 --> 00:13:46,307
I'm not a strange person, but it's so cold.
155
00:13:46,308 --> 00:13:47,797
And I have some cold like symptoms.
156
00:13:47,798 --> 00:13:51,088
Let's give him a ride. So what?
157
00:14:08,138 --> 00:14:12,697
When it was fine until even last year, does
it make sense that the permit won't clear?
158
00:14:12,698 --> 00:14:15,597
What kind of policy
changes within one year?
159
00:14:15,598 --> 00:14:18,827
I understand. Call me.
160
00:14:18,828 --> 00:14:22,837
They get paid but always say that
it's not part of their work.
161
00:14:22,838 --> 00:14:25,737
Unnie, Unnie, Unnie, I'll go to the bank
and be back. There's something strange.
162
00:14:25,738 --> 00:14:26,338
What?
163
00:14:26,339 --> 00:14:30,587
The internet banking balance comes
up as strange, as negative.
164
00:14:30,588 --> 00:14:33,427
What's strange. We were always negative.
165
00:14:33,428 --> 00:14:37,297
Even after calculating all of the contract
fees for the writers it's not this much.
166
00:14:37,298 --> 00:14:40,997
Writer Ahn Hyeon, Writer Bang Myeong Soo.
167
00:14:40,998 --> 00:14:41,608
What?
168
00:14:41,609 --> 00:14:44,947
Oh, the corporate bank accounts too. The
President has the Chou Transaction Bank one.
169
00:14:44,948 --> 00:14:47,367
No, who did you say the writer was?
170
00:14:47,368 --> 00:14:50,827
Oh, we made a contract with
Writer Bang Myeong Soo.
171
00:14:50,828 --> 00:14:52,697
Bang Myeong Soo?
172
00:14:52,698 --> 00:14:56,977
The real name of the writer of that webtoon
173
00:14:56,978 --> 00:14:59,857
is Bang Myeong Soo.
174
00:14:59,858 --> 00:15:02,177
Bang Myeong Soo. It's funny, right?
175
00:15:02,178 --> 00:15:05,328
Oh, right. Unnie, I'll be back.
176
00:15:14,488 --> 00:15:18,158
Girlfriend Buffalo Writer.
177
00:15:19,658 --> 00:15:20,438
A Man Who Writes Romances
178
00:15:20,439 --> 00:15:24,347
Girlfriend Buffalo Writer I'm
Sorry Mom (Bang Myeong Soo)
179
00:15:24,348 --> 00:15:27,337
♫ A Rose of Sharon has bloomed, ♫
180
00:15:27,338 --> 00:15:30,287
♫ A Rose of Sharon has bloomed, ♫
181
00:15:30,288 --> 00:15:33,247
♫ A Rose of Sharon has bloomed, ♫
182
00:15:33,248 --> 00:15:36,287
A Man Who Writes RomanceBang Myeong Soo
183
00:15:36,288 --> 00:15:42,428
If it's Superman, it's the
old Superman of the 1970's.
184
00:15:43,078 --> 00:15:45,287
Right?
185
00:15:45,288 --> 00:15:48,617
Of course it's Christopher
Reeve over Henry Cavill.
186
00:15:48,618 --> 00:15:49,787
Which do you like better, Joo Hui?
187
00:15:49,788 --> 00:15:51,847
I'm not a big fan of hero genre.
188
00:15:51,848 --> 00:15:55,437
Hey, Superman isn't of the hero genre,
it falls into the romance category.
189
00:15:55,438 --> 00:15:58,807
That's true. He turns back
time to save a woman who died.
190
00:15:58,808 --> 00:16:01,077
In the history of heroes,
it was the most fierce
191
00:16:01,078 --> 00:16:03,457
- Romance.- Romance.
192
00:16:03,458 --> 00:16:07,477
Did you know that Superman cried in that
one. When Lois died, those tears dripping...
193
00:16:07,478 --> 00:16:09,007
You like men that cry?
194
00:16:09,008 --> 00:16:12,658
Well, the thing is...
- Men cry too. We are human beings.
195
00:16:14,428 --> 00:16:16,177
Hey, Soo Jin, let's just talk informally.
196
00:16:16,178 --> 00:16:18,857
Let's speak comfortably. Let's
speak comfortably.- Just a minute.
197
00:16:18,858 --> 00:16:24,427
♫ If our eyes meet, my body just
stops there in that state, ♫
198
00:16:24,428 --> 00:16:32,428
♫ I stealthily worked up my
courage, until the day I go, ♫
199
00:16:43,868 --> 00:16:46,667
I'm sorry, but those kids earlier
aren't such close friends. - I'm sorry.
200
00:16:46,668 --> 00:16:48,617
I didn't think it was necessary to tell you in
detail who I meet and hang out with. Are you angry?
201
00:16:48,618 --> 00:16:51,698
Oh my, oh my, oh my.
202
00:17:10,448 --> 00:17:11,587
Damn.
203
00:17:11,588 --> 00:17:12,677
It's me, me.
204
00:17:12,678 --> 00:17:14,057
Aish, you scared me.
205
00:17:14,058 --> 00:17:17,177
Aiyoo, you can't even smoke a
cigarette properly in your own house.
206
00:17:17,178 --> 00:17:19,007
Why do you live? Why do you live?
207
00:17:19,008 --> 00:17:20,907
What's with the tone towards
your brother-in-law?
208
00:17:20,908 --> 00:17:23,607
If you didn't want to mess up your family tree, you
shouldn't have seduced my sister from the first place,
209
00:17:23,608 --> 00:17:27,838
you enemy-like schoolmate.
210
00:17:30,728 --> 00:17:32,697
There's something wrong, right?
211
00:17:32,698 --> 00:17:33,987
Just because.
212
00:17:33,988 --> 00:17:36,298
Is something not going well?
213
00:17:40,448 --> 00:17:43,288
It's not that...
214
00:17:46,178 --> 00:17:49,327
Webtoon? I'm really curious about it.
215
00:17:49,328 --> 00:17:51,497
Myeong Soo, he had talent.
216
00:17:51,498 --> 00:17:54,197
You should have tried to do
well (with him) back then.
217
00:17:54,198 --> 00:17:55,188
That's enough.
218
00:17:55,189 --> 00:17:57,788
So are you going to work with him?
219
00:17:59,798 --> 00:18:01,017
Are you crazy?
220
00:18:01,018 --> 00:18:02,867
You said that the company likes him.
221
00:18:02,868 --> 00:18:07,127
The Producer is me. This Kim Soo Jin that even
won awards at the international film festival,
222
00:18:07,128 --> 00:18:11,087
how could I do such a light romance
genre with no match. I won't do it.
223
00:18:11,088 --> 00:18:15,917
You fall into that light romance
category without a match too.
224
00:18:15,918 --> 00:18:19,917
If it's a story about the women that
Myeong Soo dated, you're included too.
225
00:18:19,918 --> 00:18:23,367
So what do you come out as? Since you have such
foolish affection, it'll be a bear, right?
226
00:18:23,368 --> 00:18:26,368
Aiyoo, do you want to really die?
227
00:18:27,648 --> 00:18:30,457
I haven't come out yet.
It's still coming out now.
228
00:18:30,458 --> 00:18:34,257
Then you'll probably come
out in the future. Hey.
229
00:18:34,258 --> 00:18:39,117
You must be apprehensive, Kim Soo Jin.
How would it feel to see your story
230
00:18:39,118 --> 00:18:40,517
as a cartoon?
231
00:18:40,518 --> 00:18:45,057
Thinking about it like
that it wakes me right up.
232
00:18:45,058 --> 00:18:50,248
Hey, who knows. He might have drawn it incredibly
beautifully to be so different than reality.
233
00:18:50,958 --> 00:18:53,798
Do the appropriate amount.
234
00:18:55,578 --> 00:18:58,757
Hey, but until where does it come out?
235
00:18:58,758 --> 00:18:59,777
What?
236
00:18:59,778 --> 00:19:02,058
Is it R-rated?
237
00:19:04,078 --> 00:19:05,598
HEY!
238
00:19:06,158 --> 00:19:08,568
Asking useless things.
239
00:19:18,408 --> 00:19:20,207
Myeong Soo.
240
00:19:20,208 --> 00:19:24,997
Unnie, the President isn't answering.
Did he call you?
241
00:19:24,998 --> 00:19:26,887
No. Why?
242
00:19:26,888 --> 00:19:30,147
They say that the President
withdrew the principal...
243
00:19:30,148 --> 00:19:32,827
Did he give the contract
fees to the writers in cash?
244
00:19:32,828 --> 00:19:34,207
That's probably it.
245
00:19:34,208 --> 00:19:36,877
It's strange. He could just transfer it.
246
00:19:36,878 --> 00:19:39,087
Or why don't you try calling the writers.
247
00:19:39,088 --> 00:19:43,677
It's okay. Since I'm on my way to
meet Writer Bang Myeong Soo anyway.
248
00:19:43,678 --> 00:19:44,678
Right now?
249
00:19:45,278 --> 00:19:47,307
- Now?- Yes.
250
00:19:47,308 --> 00:19:51,537
When the President comes, you ask him.
I'll leave.
251
00:19:51,538 --> 00:19:53,388
Okay.
252
00:20:12,138 --> 00:20:15,388
Eun Hye! Wait!
253
00:20:25,728 --> 00:20:30,877
♫ In a little while from now, if
I'm not feeling any less sour ♫
254
00:20:30,878 --> 00:20:36,627
♫ I promised myself to treat
myself and visit a nearby tower ♫
255
00:20:36,628 --> 00:20:42,067
♫ Climbing to the top,
will throw myself off ♫
256
00:20:42,068 --> 00:20:47,537
♫ In an effort to make it clear to who ever
what it's like when you're shattered ♫
257
00:20:47,538 --> 00:20:53,207
♫ Left standing in the lurch, at a
church, where people are saying ♫
258
00:20:53,208 --> 00:20:59,157
♫ My God, that's tough, she stood him up.
No point in us remaining. ♫
259
00:20:59,158 --> 00:21:04,317
♫ May as well go home,
as I did on my own ♫
260
00:21:04,318 --> 00:21:09,158
♫ Alone again, naturally ♫
261
00:21:10,068 --> 00:21:15,287
♫ To think that only yesterday I
was cheerful, bright and gay ♫
262
00:21:15,288 --> 00:21:20,897
♫ Looking forward to, but who wouldn't
do the role I was about to play ♫
263
00:21:20,898 --> 00:21:26,567
♫ But as if to knock me
down, reality came around ♫
264
00:21:26,568 --> 00:21:32,237
♫ And without so much as a mere
touch, count me into little pieces ♫
265
00:21:32,238 --> 00:21:37,507
♫ Leaving me to doubt talk
about God and his mercy ♫
266
00:21:37,508 --> 00:21:43,247
♫ For if He really does
exist, why did he desert me ♫
267
00:21:43,248 --> 00:21:48,547
♫ In my hour of need? I truly am indeed ♫
268
00:21:48,548 --> 00:21:53,118
♫ Alone again, naturally ♫
269
00:21:54,588 --> 00:22:00,427
- Oh!- Oh! How pretty. Hey, hey.
270
00:22:00,428 --> 00:22:03,277
- Hey, good to see you.-
It's been a long time.
271
00:22:03,278 --> 00:22:05,458
Good to see you.
272
00:22:06,598 --> 00:22:10,748
You hav... Wait, wait. Stay
still, wait a second.
273
00:22:14,458 --> 00:22:19,928
Hey, I saw the articles. You are pretty
successful. You even got awards.
274
00:22:23,838 --> 00:22:27,647
Hey, anyway, I was about to contact you.
275
00:22:27,648 --> 00:22:29,558
Why?
276
00:22:33,418 --> 00:22:35,398
So you can treat me out.
277
00:22:41,288 --> 00:22:45,797
How do you get around these days?
Do you still go clubbing?
278
00:22:45,798 --> 00:22:48,778
Not anymore. I'm old now.
279
00:22:49,568 --> 00:22:51,387
Did you settle down?
280
00:22:51,388 --> 00:22:56,578
Soo Jin, I'm living innocently
while cultivating my moral sense.
281
00:23:01,668 --> 00:23:04,478
I think there's something on your sleeve.
282
00:23:08,768 --> 00:23:10,808
What? Where?
283
00:23:11,798 --> 00:23:14,447
No, it's nothing. You should wash it.
284
00:23:14,448 --> 00:23:17,147
You already know that I'm lazy.
285
00:23:17,148 --> 00:23:21,637
But when hanged out with you, I tried hard.
I went to every film festival
286
00:23:21,638 --> 00:23:26,507
and rock festivals. Where did we go? When we
went to a rock festival but it rained hard.
287
00:23:26,508 --> 00:23:29,567
- Daeboodong. - Daeboodong.
288
00:23:29,568 --> 00:23:32,947
We even bought corn and shared
it because we didn't have money.
289
00:23:32,948 --> 00:23:36,138
We couldn't even get home because
we missed the shuttle bus.
290
00:23:37,528 --> 00:23:40,237
You were all wet
291
00:23:40,238 --> 00:23:41,567
and you cried that moment.
292
00:23:41,568 --> 00:23:45,387
- Hey. Whe-when did I?- You cried!
293
00:23:45,388 --> 00:23:47,288
You laughed.
294
00:23:49,018 --> 00:23:51,008
But whatever I do,
295
00:23:51,778 --> 00:23:54,508
I don't have as much fun as
I did during those times.
296
00:24:00,868 --> 00:24:03,168
Those times were the best.
297
00:24:09,318 --> 00:24:13,638
But, what brings you here? Are
you meeting someone? A man?
298
00:24:15,988 --> 00:24:18,108
So you're meeting a man.
299
00:24:19,288 --> 00:24:21,088
If I am?
300
00:24:22,718 --> 00:24:28,187
I'm proud. I thought that you will
age and become a single grandmother.
301
00:24:28,188 --> 00:24:33,508
Hey, I don't know who that guy is, but he
should be awarded. With a human rights award.
302
00:24:37,558 --> 00:24:41,807
Hey, then, do your business. I have an
appointment, so I'm going. I'll call you.
303
00:24:41,808 --> 00:24:44,087
- You didn't change your number,
right?- You know my number?
304
00:24:44,088 --> 00:24:47,348
Are you kidding? I saved it.
305
00:24:48,048 --> 00:24:50,698
Soo Jin...
306
00:24:55,918 --> 00:24:57,748
It's not ringing?
307
00:25:00,868 --> 00:25:02,957
No.
308
00:25:02,958 --> 00:25:04,578
What...
309
00:25:08,278 --> 00:25:10,438
Is your phone even on?
310
00:25:11,048 --> 00:25:13,318
Is it my number?
311
00:25:15,028 --> 00:25:19,557
Soo Jin... Oh yeah, it's Choi Soo Jin.
Sorry, i have three people under Soo Jin.
312
00:25:19,558 --> 00:25:24,558
Are you the third Soo Jin or the first...
Area code 010, right?
313
00:25:26,108 --> 00:25:27,747
When was I 010?
314
00:25:27,748 --> 00:25:29,968
Aren't you 3355, right?
315
00:25:31,158 --> 00:25:33,098
No I'm not.
316
00:25:35,998 --> 00:25:38,027
Hey, you rascal.
317
00:25:38,028 --> 00:25:42,308
Soo Jin. You really...
318
00:25:43,158 --> 00:25:44,907
changed your number.
319
00:25:44,908 --> 00:25:47,048
No, I didn't change it.
320
00:25:52,178 --> 00:25:57,087
Kim Soo Jin. Kim Soo... Ah! It's her...
321
00:25:57,088 --> 00:25:59,188
It's under Gae Soo Jin.
322
00:26:00,418 --> 00:26:03,747
I'm sorry. I changed the
screen of my phone last time.
323
00:26:03,748 --> 00:26:06,337
Soo Jin I'm busy because of work today.
324
00:26:06,338 --> 00:26:08,787
I'm busy too.
325
00:26:08,788 --> 00:26:11,747
Ah, what's wrong Ms. Kim? I
will call you. How many-
326
00:26:11,748 --> 00:26:16,678
Forget it! Go do your work,
Writer Bang Myeong Soo.
327
00:26:21,388 --> 00:26:24,048
I'll go do my work, I told you already.
328
00:26:24,708 --> 00:26:30,937
Hey, you should have told me that it's your company.
Then I would have asked for more money for the contract.
329
00:26:30,938 --> 00:26:33,027
Am I a discount coupon?
330
00:26:33,028 --> 00:26:34,737
I just said it to be funny.
Why are you so mad?
331
00:26:34,738 --> 00:26:36,907
You're not funny.
332
00:26:36,908 --> 00:26:39,508
Hey, Kim Soo Jin.
333
00:26:40,058 --> 00:26:41,838
I'm not funny?
334
00:26:43,108 --> 00:26:44,667
This isn't funny?
335
00:26:44,668 --> 00:26:46,798
This isn't funny? Hey.
336
00:26:51,788 --> 00:26:54,207
About your manhwa.
337
00:26:54,208 --> 00:26:57,307
For the time being, there's no chance for it to adapted
into a movie so don't get your hopes up too much.
338
00:26:57,308 --> 00:27:00,057
What? According to your President,
after he saw my webtoon...
339
00:27:00,058 --> 00:27:05,017
My CEO just made his own decisions.
He doesn't really have good eyes.
340
00:27:05,018 --> 00:27:09,227
There are standards to webtoons. It's
not good enough to be turned to movies.
341
00:27:09,228 --> 00:27:13,757
Is it child's play? There are dogs and
cats. How can people get into it?
342
00:27:13,758 --> 00:27:16,187
Hey, Kim Soo Jin!
343
00:27:16,188 --> 00:27:18,708
I surely told you this.
344
00:27:19,508 --> 00:27:21,787
It's not a dog.
345
00:27:21,788 --> 00:27:25,388
It's not a dog. The male lead...
346
00:27:26,538 --> 00:27:28,538
is a cheetah.
347
00:27:30,498 --> 00:27:35,758
Anyone would think the male lead is a dog!
348
00:27:48,518 --> 00:27:50,338
That jerk.
349
00:27:55,208 --> 00:27:59,127
How dare he pretend that he's innocent?
350
00:27:59,128 --> 00:28:03,388
You got to be kidding me. The
male character is so annoying.
351
00:28:04,168 --> 00:28:06,717
The story is so old-fashioned.
352
00:28:06,718 --> 00:28:10,068
Your drawings are so tacky.
353
00:28:16,088 --> 00:28:24,088
Segments and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
354
00:28:28,458 --> 00:28:30,538
Yes, Eun Hye.
355
00:28:34,438 --> 00:28:36,138
What?
356
00:28:41,258 --> 00:28:43,747
- Unnie!- What is the problem?
357
00:28:43,748 --> 00:28:47,027
Where is your CEO, not the female employee?
358
00:28:47,028 --> 00:28:50,707
Well, who are you to be
looking for our President?
359
00:28:50,708 --> 00:28:54,107
We're 'Cash Today.' - Cash Today?
360
00:28:54,108 --> 00:28:56,517
- A loan company? - The loan
repayment period is past due.
361
00:28:56,518 --> 00:28:59,797
What do you mean by loans? We
never heard of that before.
362
00:28:59,798 --> 00:29:03,428
Oh, here it is. The contract.
363
00:29:06,458 --> 00:29:09,727
This is the President's personal matter.
It has nothing to do with us.
364
00:29:09,728 --> 00:29:14,368
Look carefully. What's stamped here
is the corporate seal, correct?
365
00:29:18,668 --> 00:29:23,047
Anyway, you should talk about this
with the President. Hey, call him
366
00:29:23,048 --> 00:29:23,978
His phone is off.
367
00:29:23,979 --> 00:29:27,477
We also didn't approve the loan by
looking at just President Gak alone.
368
00:29:27,478 --> 00:29:32,687
If you look at the agreement
it's a business loan.
369
00:29:32,688 --> 00:29:38,407
This is the first time we've heard about this and the
President can't be reached. What do you want me to do!?
370
00:29:38,408 --> 00:29:42,987
Cash fortune, property, real estate,
intellectual property, all of it,
371
00:29:42,988 --> 00:29:44,997
it will all be seized.
372
00:29:44,998 --> 00:29:46,898
Seized?
373
00:29:47,508 --> 00:29:52,177
President! President!
President, are you there?
374
00:29:52,178 --> 00:29:54,678
It's PD Kim, open the door!
375
00:29:56,038 --> 00:29:58,568
- Is it here?- It's not here.
376
00:29:59,128 --> 00:30:02,567
President, it's PD Kim!
377
00:30:02,568 --> 00:30:05,488
President, please open the door!
378
00:30:19,538 --> 00:30:22,348
He's here. He's here!
379
00:30:29,628 --> 00:30:33,157
No matter what, how could you
borrow the company's money?
380
00:30:33,158 --> 00:30:35,367
That's a crime!
381
00:30:35,368 --> 00:30:38,017
A kid was sick.
382
00:30:38,018 --> 00:30:40,727
As a father, there was nothing I could do.
383
00:30:40,728 --> 00:30:42,907
Should I see if I could save the kid first?
384
00:30:42,908 --> 00:30:50,908
The child has IV in his
fragile and small ankle and
385
00:30:51,128 --> 00:30:54,528
was laying down and looking for his dad...
386
00:30:54,968 --> 00:30:56,588
"Daddy!"
387
00:30:57,228 --> 00:31:02,468
Crying "Daddddyy! Daddy!" he
was looking for his Father.
388
00:31:06,488 --> 00:31:09,668
We're the ones who feel like crying!
389
00:31:16,688 --> 00:31:18,727
I'm really sorry.
390
00:31:18,728 --> 00:31:22,237
I have no excuses Kim PD. I will
take the sole responsibility.
391
00:31:22,238 --> 00:31:26,718
I can either go to prison...
Yes, I will just go to prison.
392
00:31:27,128 --> 00:31:30,497
Let's call the police. I'll turn myself in.
393
00:31:30,498 --> 00:31:33,997
Because I couldn't do well, I
should receive my punishment.
394
00:31:33,998 --> 00:31:36,827
I should die.
395
00:31:36,828 --> 00:31:39,078
But...
396
00:31:39,838 --> 00:31:46,038
But my kid keeps calling, "Dad! Dad!"
397
00:31:55,018 --> 00:31:57,458
What is this?
398
00:32:04,018 --> 00:32:06,237
Don't cry.
399
00:32:06,238 --> 00:32:08,468
Why are you crying?
400
00:32:09,308 --> 00:32:12,657
We can pay off the debt
by making a good movie.
401
00:32:12,658 --> 00:32:15,618
We have a movie!
402
00:32:27,608 --> 00:32:30,288
Yes, this is Cheong Lee Films.
403
00:32:30,788 --> 00:32:32,578
Reporter Kang?
404
00:32:33,588 --> 00:32:37,977
"Crossing Aknok River"? We are doing that.
405
00:32:37,978 --> 00:32:40,267
Why? What?!
406
00:32:40,268 --> 00:32:42,228
What?
407
00:32:58,828 --> 00:33:01,767
This is our item.
408
00:33:01,768 --> 00:33:05,088
According to Team Leader Shim Joo Hee the
main characters of "Crossing Aknok River"
409
00:33:06,228 --> 00:33:09,558
Shim Joo Hee, this girl really!
410
00:33:11,298 --> 00:33:13,547
Writer Ahn! Writer Ahn, I'm PD Kim!
411
00:33:13,548 --> 00:33:16,007
Writer Ahn, open the door! Open the door.
412
00:33:16,008 --> 00:33:19,718
Writer Ahn, let's talk face to face!
413
00:33:23,238 --> 00:33:26,797
Writer Ahn, Writer Ahn,
let's talk face to face.
414
00:33:26,798 --> 00:33:29,707
Writer Ahn, open the door. Writer Ahn!
415
00:33:29,708 --> 00:33:31,547
Writer Ahn, will you see me and talk!
416
00:33:31,548 --> 00:33:34,558
Ahjumeonim, you shouldn't be doing this!
417
00:33:35,988 --> 00:33:38,497
It's because I have an urgent manner.
418
00:33:38,498 --> 00:33:41,437
And who are you calling Ahjumma?
419
00:33:41,438 --> 00:33:44,547
- Writer Ahn, Writer Ahn, let's ta... -
Ahjumeoni, get down, get down!
420
00:33:44,548 --> 00:33:48,847
Ah, really! Why are you doing this?
Let me go!
421
00:33:48,848 --> 00:33:52,137
Writer Ahn!!!
422
00:33:52,138 --> 00:33:56,627
Shim Joo In! Shim Joo In!
Tell Shim Joo In to come out!
423
00:33:56,628 --> 00:33:59,817
- Hey!- Please be quiet. Don't
you know where you are?
424
00:33:59,818 --> 00:34:03,427
I'm Kim Soo Jin, I told you
I came to see Shim Joo In!
425
00:34:03,428 --> 00:34:06,997
- Hey, Shim Joo In! Hey, Shim Joo In!-
This woman is crazy, really! Let that go!
426
00:34:06,998 --> 00:34:09,508
- You!- Aigoo.
427
00:34:10,128 --> 00:34:11,227
Hey, Shim Joo In!
428
00:34:11,228 --> 00:34:15,098
- What brings you
here?- "What brings..."
429
00:34:17,558 --> 00:34:19,488
Would you like some tea?
430
00:34:20,228 --> 00:34:23,107
Why does it have to be my movie?
431
00:34:23,108 --> 00:34:27,457
"My movie"? You talk as if it's yours.
432
00:34:27,458 --> 00:34:29,697
Then is it yours?
433
00:34:29,698 --> 00:34:32,387
I never said that.
434
00:34:32,388 --> 00:34:36,037
It was your fault that you
didn't sign a good contract.
435
00:34:36,038 --> 00:34:41,558
Isn't it obvious that companies
who are faster gets good items?
436
00:34:57,138 --> 00:35:01,247
I didn't come here to listen for apologies.
I'm not here to hear your excuses.
437
00:35:01,248 --> 00:35:05,007
It's not late now, so let's put it back.
438
00:35:05,008 --> 00:35:09,677
That doesn't work like that.
This is not some child's play.
439
00:35:09,678 --> 00:35:11,737
It was your side who joked around first.
440
00:35:11,738 --> 00:35:14,617
I didn't know it was a project
that you cared so much for.
441
00:35:14,618 --> 00:35:18,978
If it was that precious to you,
you should've done better.
442
00:35:19,568 --> 00:35:21,257
You always seem to be like that.
443
00:35:21,258 --> 00:35:25,307
You aren't completely holding it, but it's
not like you are letting it go either.
444
00:35:25,308 --> 00:35:28,127
You act as if you don't care
445
00:35:28,128 --> 00:35:32,788
You make a fuss when it seems that someone
is definitely going to take it away.
446
00:35:39,288 --> 00:35:42,458
The world is really scary.
447
00:35:43,738 --> 00:35:46,857
For me, it's the people.
448
00:35:46,858 --> 00:35:52,408
How can we work. Just to get
here we worked so hard.
449
00:35:54,938 --> 00:35:57,477
I wonder how much the debt will be.
450
00:35:57,478 --> 00:36:03,338
Money is money, but it's something
you worked on for over a year.
451
00:36:07,418 --> 00:36:10,208
This is all my fault.
452
00:36:11,128 --> 00:36:15,357
When you said you were going to
the bank, I should've checked.
453
00:36:15,358 --> 00:36:18,028
How can this be your fault?
454
00:36:19,468 --> 00:36:22,267
I was distracted by other things.
455
00:36:22,268 --> 00:36:24,597
I must have been crazy, seriously.
456
00:36:24,598 --> 00:36:27,617
Shouldn't we at least sue.
457
00:36:27,618 --> 00:36:32,117
Sue... how? Who should we sue?
458
00:36:32,118 --> 00:36:34,207
We can sue our CEO or DK.
459
00:36:34,208 --> 00:36:36,897
This is so unfair that I can live!
460
00:36:36,898 --> 00:36:41,738
I would've accepted this if it was
because we worked poorly instead.
461
00:36:42,488 --> 00:36:47,287
Even if we put him in jail,
he has no money anyway.
462
00:36:47,288 --> 00:36:50,057
So this is how it's going to end?
463
00:36:50,058 --> 00:36:52,538
I'm so pissed.
464
00:36:53,498 --> 00:36:57,328
Shouldn't we do something
and pay them back?
465
00:36:59,148 --> 00:37:02,478
We have to have something left
in order to do something.
466
00:37:08,538 --> 00:37:15,618
Timing and Subtitles brought to
you by The Loose Lips Team @ Viki
467
00:37:19,768 --> 00:37:21,337
-Auntie's here!-Auntie's here!
468
00:37:21,338 --> 00:37:23,757
My children!
469
00:37:23,758 --> 00:37:27,587
- Mom, aunt is...- Alcohol,
alcochol, alcohol smell!
470
00:37:27,588 --> 00:37:31,598
Hey! Aigoo, take it easy with the alcohol!
471
00:37:33,458 --> 00:37:36,337
Let me just hug them once.
472
00:37:36,338 --> 00:37:38,657
Hey! I just washed the kids!
473
00:37:38,658 --> 00:37:41,217
-Give me one hug.-It's so hectic here!
474
00:37:41,218 --> 00:37:44,377
Only once, only once.
475
00:37:44,378 --> 00:37:48,468
-Just one hug!-Hurry go get some rest!
476
00:37:48,958 --> 00:37:51,598
Seriously, these films
477
00:37:52,888 --> 00:37:55,247
Smells like soju. What's the occasion?
478
00:37:55,248 --> 00:37:57,477
Something good happened?
479
00:37:57,478 --> 00:37:58,857
Did the money get in?
480
00:37:58,858 --> 00:38:00,867
How much came?
481
00:38:00,868 --> 00:38:03,647
Honey, how can you make a movie with that?
482
00:38:03,648 --> 00:38:06,057
You need couple million
dollars to film a movie.
483
00:38:06,058 --> 00:38:07,917
Right?
484
00:38:07,918 --> 00:38:09,578
That's right.
485
00:38:10,078 --> 00:38:13,627
Couple million dollars...
Hundreds of million dollars!
486
00:38:13,628 --> 00:38:15,478
Hundreds-
487
00:38:16,618 --> 00:38:21,767
Y-You already know, right? You promised to buy
me a washing machine before you move out.
488
00:38:21,768 --> 00:38:25,637
Our washing machine's still good to use.
Can't you just buy me a laptop?
489
00:38:25,638 --> 00:38:29,618
Sang Hyun messed up my
laptop while playing game
490
00:38:30,368 --> 00:38:35,147
Laptop and washing machine. Sounds good.
491
00:38:35,148 --> 00:38:39,487
Tell me everything, everything.
I'll do it all.
492
00:38:39,488 --> 00:38:42,437
This Kim Soo Jin will do it all, all!
493
00:38:42,438 --> 00:38:45,598
Hey, aunt became rich. Applause!
494
00:38:48,908 --> 00:38:50,597
Our suffering has ended!
495
00:38:50,598 --> 00:38:52,548
What do you guys want to do?
496
00:39:19,138 --> 00:39:22,528
- Aunt, why are you crying?-
Aunt, why are you crying?
497
00:39:27,608 --> 00:39:30,108
If the money came, why is she crying?
498
00:39:30,628 --> 00:39:33,098
Is it because she doesn't
want to waste it on me?
499
00:39:57,068 --> 00:40:01,548
Eat up. You like hangover soup.
500
00:40:04,838 --> 00:40:11,138
What's up? The person who didn't even
know my phone number called me first.
501
00:40:17,538 --> 00:40:19,168
Here.
502
00:40:20,838 --> 00:40:23,738
I thought it was only right to return it.
503
00:40:25,038 --> 00:40:26,917
What is this?
504
00:40:26,918 --> 00:40:28,667
The contract fee I received.
505
00:40:28,668 --> 00:40:31,687
You received a contract fee?
506
00:40:31,688 --> 00:40:33,678
It's $3,000.
507
00:40:37,238 --> 00:40:38,467
$3,000...
508
00:40:38,468 --> 00:40:40,728
Hey I heard that the company failed...
509
00:40:42,538 --> 00:40:46,167
Didn't work out well.
510
00:40:46,168 --> 00:40:49,137
If there's anything I can help with,
let me know. Whatever it might be.
511
00:40:49,138 --> 00:40:51,508
-Who said that? -Jo-
512
00:40:53,938 --> 00:40:56,738
I'm not saying that it failed...
513
00:41:00,738 --> 00:41:02,597
You meet Joo Hee these days?
514
00:41:02,598 --> 00:41:04,457
-Because of work. -What work?
515
00:41:04,458 --> 00:41:06,627
What work would it be? Manhwa of course. [Manhwa
is the Korean equivalent of Japanese Manga]
516
00:41:06,628 --> 00:41:11,567
Joo Hee said she will turn your comic
into a movie? You believe her?
517
00:41:11,568 --> 00:41:14,337
What is there not to believe? Her
company is a large corporate.
518
00:41:14,338 --> 00:41:16,338
Oh.
519
00:41:17,338 --> 00:41:21,358
Ah, because you want to work with Joo Hee,
you came to terminate the contract with me?
520
00:41:22,238 --> 00:41:27,877
So you're saying these measly $3,000 are
nothing more than spare change to you?
521
00:41:27,878 --> 00:41:29,207
You know that's not what it means.
522
00:41:29,208 --> 00:41:32,347
All right. Do well.
523
00:41:32,348 --> 00:41:35,787
It's not like you can
survive with this $3,000.
524
00:41:35,788 --> 00:41:39,247
My life has started to look
up after thirty-two years.
525
00:41:39,248 --> 00:41:42,358
You must also want to live
like you're actually alive.
526
00:41:46,938 --> 00:41:50,078
It's not that I can't understand
your point of view but
527
00:41:52,338 --> 00:41:57,878
in the end, you're also... a stranger huh.
528
00:42:50,038 --> 00:42:53,577
Don't worry. Fortunately, the
termination fee isn't even that much.
529
00:42:53,578 --> 00:42:57,498
Our company's team will
take good care of it.
530
00:43:00,038 --> 00:43:04,777
Honestly, there are many problems
if the company is small.
531
00:43:04,778 --> 00:43:08,937
No matter how hard the producer
runs around, there are limitations.
532
00:43:08,938 --> 00:43:11,737
Do you think there will be
good actors and directors?
533
00:43:11,738 --> 00:43:15,157
It will be much more comfortable
for you to work here.
534
00:43:15,158 --> 00:43:19,738
If there's anything you
need, tell me anytime.
535
00:43:40,538 --> 00:43:48,538
Timing and Subtitles Brought To
You The Loose Lips Team @ Viki
536
00:43:56,338 --> 00:44:02,698
♫ I'm going towards the forest, ♫
537
00:44:04,138 --> 00:44:10,538
♫ I'm sorry yet again, ♫
538
00:44:12,638 --> 00:44:18,638
♫ I'm walking slowly, ♫
539
00:44:30,178 --> 00:44:34,067
They said that there's a bus to Seoul
if I went this way. Is there something?
540
00:44:34,068 --> 00:44:35,367
This is the right place.
541
00:44:35,368 --> 00:44:38,927
We should have just waited and got on the
shuttle bus. What is this because of you!
542
00:44:38,928 --> 00:44:41,827
Who is the one who stayed
behind to watch Trent Legends?
543
00:44:41,828 --> 00:44:46,867
But still... Should we go
back to the camping site?
544
00:44:46,868 --> 00:44:48,987
Hey, let's walk.
545
00:44:48,988 --> 00:44:51,517
Until where? My legs hurt.
546
00:44:51,518 --> 00:44:52,917
Seoul.
547
00:44:52,918 --> 00:44:54,938
Are you crazy?
548
00:44:55,938 --> 00:45:03,938
♫ Even if I forget it all,
Even if I embrace it all, ♫
549
00:45:04,658 --> 00:45:09,157
Hey, get on.
550
00:45:09,158 --> 00:45:12,088
I don't want to. You smell.
551
00:45:13,338 --> 00:45:15,917
Look who's talking. Get on.
552
00:45:15,918 --> 00:45:19,537
Hurry up.
553
00:45:19,538 --> 00:45:23,718
Hurry!
554
00:45:25,138 --> 00:45:28,368
Hey, let's go all the
way to Seoul like this!
555
00:45:29,738 --> 00:45:32,227
But, are you sure this is the way to Seoul?
556
00:45:32,228 --> 00:45:34,038
Huh?
557
00:45:37,998 --> 00:45:38,978
Who cares.
558
00:45:38,979 --> 00:45:40,397
Hey! Hey.
559
00:45:40,398 --> 00:45:42,387
Ah, just stay still will you.
560
00:45:42,388 --> 00:45:43,667
Let's go! Run!
561
00:45:43,668 --> 00:45:46,857
Hey, hey, hey!
562
00:45:46,858 --> 00:45:50,718
Run, run, run!
563
00:45:52,238 --> 00:45:54,738
Kim Soo Jin.
564
00:46:38,938 --> 00:46:44,688
Bad Child
565
00:47:15,238 --> 00:47:17,168
Here.
566
00:47:21,438 --> 00:47:23,128
Thanks.
567
00:47:27,338 --> 00:47:28,987
Are you sincere right now?
568
00:47:28,988 --> 00:47:31,607
Does it seem like a joke?
569
00:47:31,608 --> 00:47:35,958
You better treat me well.
Before I change my mind.
570
00:47:37,538 --> 00:47:39,457
It's burning. Grill it well.
571
00:47:39,458 --> 00:47:42,098
Oh, the meat.
572
00:47:44,938 --> 00:47:48,317
Y-You can't change your mind.
573
00:47:48,318 --> 00:47:51,118
What do you see me as?
574
00:47:53,738 --> 00:47:57,067
You like meat that is fully cooked, right?
575
00:47:57,068 --> 00:47:58,728
Here.
576
00:48:02,288 --> 00:48:04,498
-Make me a wrap too. -A wrap?
577
00:48:12,438 --> 00:48:15,708
You like garlic, right?
578
00:48:18,038 --> 00:48:20,127
Onions. Onions too.
579
00:48:20,128 --> 00:48:21,968
Okay.
580
00:48:24,038 --> 00:48:25,667
The way you always have it.
581
00:48:25,668 --> 00:48:29,558
With garlic with soybean
paste, I've made it for you.
582
00:48:38,338 --> 00:48:40,368
You eat well.
583
00:48:44,838 --> 00:48:48,527
What kind of fool gets
involved with just $3,000?
584
00:48:48,528 --> 00:48:50,727
I'm a fool.
585
00:48:50,728 --> 00:48:53,577
You said that the CEO that made
a contract with me has no eyes.
586
00:48:53,578 --> 00:48:57,417
You said that it's like a child's play.
587
00:48:57,418 --> 00:48:59,328
Um...
588
00:49:02,438 --> 00:49:04,367
I'm sorry.
589
00:49:04,368 --> 00:49:06,307
I was a bit rash.
590
00:49:06,308 --> 00:49:08,647
I really don't know why I did it.
591
00:49:08,648 --> 00:49:10,417
I must have been crazy!
592
00:49:10,418 --> 00:49:13,117
That's right! I deserve to die.
593
00:49:13,118 --> 00:49:18,118
I dared to talk badly about
Writer Bang Myeong Soo's work.
594
00:49:19,438 --> 00:49:21,358
Do more.
595
00:49:22,138 --> 00:49:25,898
Without having eyes, I said
that I'll be the producer.
596
00:49:27,938 --> 00:49:32,108
That's right. Let's die, die!
597
00:49:38,838 --> 00:49:39,957
Soo Jin.
598
00:49:39,958 --> 00:49:41,338
Yeah?
599
00:49:42,638 --> 00:49:44,767
Do you think that'll kill you?
600
00:49:44,768 --> 00:49:48,948
If you want to hit it, you have
to hit it directly. Line it up,
601
00:50:06,218 --> 00:50:07,778
Ah!
602
00:50:19,778 --> 00:50:21,928
Miss, one bottle of soju, please.
603
00:50:23,478 --> 00:50:26,598
Are you okay? Eat.
604
00:50:28,498 --> 00:50:30,648
Eat a lot, eat a lot.
605
00:50:34,528 --> 00:50:36,828
Now, cheers.
606
00:50:38,308 --> 00:50:40,038
Cheers.
607
00:50:41,178 --> 00:50:43,387
What could possibly go wrong?
608
00:50:43,388 --> 00:50:45,937
Will Heaven fall down?
Will the earth cave in?
609
00:50:45,938 --> 00:50:47,797
Here.
610
00:50:47,798 --> 00:50:50,798
-Ah, I really shouldn't--One two three!
611
00:50:56,358 --> 00:50:58,887
Here. Alcohol is going in.
612
00:50:58,888 --> 00:51:00,667
Going down...
613
00:51:00,668 --> 00:51:03,407
-Down, down, down down. -Down.
614
00:51:03,408 --> 00:51:05,118
Cheers.
615
00:51:07,208 --> 00:51:08,838
One, two, three.
616
00:51:50,688 --> 00:51:53,558
-Yesterday you--Shhh.
617
00:51:58,268 --> 00:52:01,038
I made cheese gratin. Do you want some?
618
00:52:13,228 --> 00:52:15,728
Aish.
619
00:52:18,088 --> 00:52:19,918
Seriously...
620
00:52:34,278 --> 00:52:36,378
Soo Jin!
621
00:53:02,878 --> 00:53:07,597
Excuse me. Who...?
622
00:53:07,598 --> 00:53:11,637
And who are... you?
623
00:53:11,638 --> 00:53:15,157
I am this company's...
624
00:53:15,158 --> 00:53:17,997
For now, have this. Please wait.
625
00:53:17,998 --> 00:53:20,087
We will be just a moment.
626
00:53:20,088 --> 00:53:21,758
What?
627
00:53:24,278 --> 00:53:26,257
Hey, who's that woman?
628
00:53:26,258 --> 00:53:27,527
Why didn't you answer your phone?
629
00:53:27,528 --> 00:53:29,407
My phone? My phone.
630
00:53:29,408 --> 00:53:32,747
Ah, it's off. The battery must have died.
631
00:53:32,748 --> 00:53:35,767
Just what did you do with
Writer Bang yesterday?
632
00:53:35,768 --> 00:53:38,257
That woman came to meet Writer Bang.
633
00:53:38,258 --> 00:53:40,607
Myeong Soo? Why? Who is she?
634
00:53:40,608 --> 00:53:43,557
She's a cat. A cat.
635
00:53:43,558 --> 00:53:44,847
Are you drunk too?
636
00:53:44,848 --> 00:53:49,588
The ex-girlfriend character that came
out in Writer Bang's webtoon. The cat.
637
00:53:52,278 --> 00:53:53,557
Why did the cat show up all of a sudden?
638
00:53:53,558 --> 00:53:55,307
- She said it was because she
was called by someone. -Who?
639
00:53:55,308 --> 00:53:59,588
Who do you think? That's why I'm
asking what did you two do yesterday?
640
00:54:02,768 --> 00:54:05,177
That rude bastard.
641
00:54:05,178 --> 00:54:06,617
What is this?
642
00:54:06,618 --> 00:54:08,447
You want to get cursed at?
643
00:54:08,448 --> 00:54:11,087
It's a beautiful memory.
644
00:54:11,088 --> 00:54:15,927
Is that yours? It's held by two people.
Did you tell them?
645
00:54:15,928 --> 00:54:16,918
No.
646
00:54:16,919 --> 00:54:20,547
Then tell them! That is
the least you can do.
647
00:54:20,548 --> 00:54:23,267
I should have done it before.
648
00:54:23,268 --> 00:54:25,717
Program-
649
00:54:25,718 --> 00:54:28,317
Ask me directly when I'm
right in front of you!
650
00:54:28,318 --> 00:54:33,117
So cowardly of a man, texting...
651
00:54:33,118 --> 00:54:34,527
-You're not going to do it? -I did it.
652
00:54:34,528 --> 00:54:36,717
When? What?
653
00:54:36,718 --> 00:54:39,477
You told me to ask them.
654
00:54:39,478 --> 00:54:42,447
I'm right here!
655
00:54:42,448 --> 00:54:45,297
Seriously. You buy it.
656
00:54:45,298 --> 00:54:47,698
Give us one more bottle here please.
657
00:54:49,498 --> 00:54:52,567
Oh my God! Where is Myeong Soo right now?
658
00:54:52,568 --> 00:54:53,627
He said he's coming.
659
00:54:53,628 --> 00:54:56,438
How could you let him!?
660
00:55:28,648 --> 00:55:30,588
It's been a long time.
661
00:55:31,758 --> 00:55:34,008
Have you been well?
662
00:55:35,528 --> 00:55:36,838
Um...
663
00:55:37,928 --> 00:55:41,997
Sorry to interrupt you both.
664
00:55:41,998 --> 00:55:43,868
Oppa!
665
00:56:02,758 --> 00:56:04,568
I missed you.
666
00:56:07,268 --> 00:56:10,667
Wait, wait, wait. I missed you too, but...
667
00:56:10,668 --> 00:56:13,367
It's too fast, right?
668
00:56:13,368 --> 00:56:16,307
Who is that?
669
00:56:16,308 --> 00:56:18,857
I said wait!
670
00:56:18,858 --> 00:56:24,457
Fox... There is a cat and a fox?
What are we going to do?
671
00:56:24,458 --> 00:56:28,127
Actually, there's three.
672
00:56:28,128 --> 00:56:32,467
There is something that was
uploaded to the webtoon yesterday.
673
00:56:32,468 --> 00:56:34,097
Don't worry about the 3rd one.
674
00:56:34,098 --> 00:56:37,677
It's because you don't know. She's no joke!
675
00:56:37,678 --> 00:56:39,467
I have a good personality.
676
00:56:39,468 --> 00:56:41,688
Shh!
677
00:56:42,538 --> 00:56:48,468
Subtitles Brought to You By
the Ex-Girlfriend Clut @ Viki
678
00:56:52,138 --> 00:56:54,328
You son of a b*tch.
679
00:56:56,208 --> 00:56:58,978
It's a lion. A female lion!
680
00:57:05,568 --> 00:57:09,517
♫ I will give you what you
want, so tell me honestly ♫
681
00:57:09,518 --> 00:57:14,917
♫ My girl, my girl, such a pretty baby ♫
682
00:57:14,918 --> 00:57:17,217
Excuse me.
683
00:57:17,218 --> 00:57:18,537
How old are you?
684
00:57:18,538 --> 00:57:20,207
I'm thirty. Can you get out?
685
00:57:20,208 --> 00:57:21,567
Now, now, now, now!
686
00:57:21,568 --> 00:57:22,937
Why are you like this to my oppa?
687
00:57:22,938 --> 00:57:24,167
Do you want to see?
688
00:57:24,168 --> 00:57:27,337
I'm a newer version than you.
689
00:57:27,338 --> 00:57:30,337
Everyone, everyone!
690
00:57:30,338 --> 00:57:33,847
Excuse me.
691
00:57:33,848 --> 00:57:36,637
To this man, you have to
692
00:57:36,638 --> 00:57:40,197
have a violent revenge.
693
00:57:40,198 --> 00:57:41,207
How...?
694
00:57:41,208 --> 00:57:43,167
MSG
695
00:57:43,168 --> 00:57:45,658
Who is sucking up whose blood?
696
00:57:46,458 --> 00:57:49,507
So I'm warning you to not interfere.
697
00:57:49,508 --> 00:57:51,598
I don't know what I'm going to do.
698
00:57:54,038 --> 00:57:56,487
Sex.
699
00:57:56,488 --> 00:57:59,567
What is she saying?
700
00:57:59,568 --> 00:58:05,707
♫ My girl, my girl, such a pretty baby ♫
701
00:58:05,708 --> 00:58:08,717
♫ Tell me something honestly ♫
702
00:58:08,718 --> 00:58:10,438
Woof, woof!
703
00:58:11,108 --> 00:58:12,997
-I'm against it.-I'm against it.
704
00:58:12,998 --> 00:58:16,287
If you want to go to court, you can
continue on with the movie production.
705
00:58:16,288 --> 00:58:19,247
♫ My girl, my girl, such a pretty ♫
706
00:58:19,248 --> 00:58:22,498
I'm going to chew you
all up and swallow you!
55491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.