All language subtitles for Escape from Ensenada(California Dreaming2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,503 --> 00:00:37,382 FBI, VEST LOS ANGELES 2 00:00:54,691 --> 00:00:56,109 Specialagent Csokas. 3 00:00:56,193 --> 00:00:59,112 ALEX CSOKAS FBI SUPERSTAR 4 00:00:59,271 --> 00:01:00,773 Alexander. 5 00:01:01,239 --> 00:01:05,369 Roger! LĂŠnge siden, min ven! 6 00:01:05,452 --> 00:01:08,956 Det ser ud til, at Dodgers klarer det rigtig godt i Ă„r! 7 00:01:09,665 --> 00:01:12,417 Jeg har brug for en tjeneste. Jeg har ikke meget tid. 8 00:01:12,501 --> 00:01:16,004 Okay. Hvad er problemet? Er din kone vred pĂ„ dig igen? 9 00:01:16,088 --> 00:01:19,591 Lyndsey er blevet kidnappet. Hun er i Mexico. 10 00:01:21,635 --> 00:01:23,220 Kartellet? 11 00:01:45,158 --> 00:01:49,579 FIRE DAGE TIDLIGERE 12 00:02:05,345 --> 00:02:09,558 LYNDSEY BUCHANAN RIG PIGE, MEGET FORKÆLET 13 00:02:19,943 --> 00:02:22,321 JENNA DELPORT GENIAL SEKRETÆR 14 00:02:24,781 --> 00:02:28,702 FAG: GLOBAL ØKONOMI, MUAY THAI, JIU-JITSU, VÅBEN 15 00:02:33,165 --> 00:02:37,169 - Hej! Du bliver bare bedre og bedre! - Roy! 16 00:02:37,794 --> 00:02:40,547 Det skyldes, at folk ikke distraherer mig. 17 00:02:40,631 --> 00:02:44,551 Hvis du fortsĂŠtter med at Ăžve, bliver du en Navy Seal. 18 00:02:44,635 --> 00:02:50,766 NĂ„r du hĂžrer fra din far, sĂ„ sig, jeg vil vise ham den opskrift. 19 00:02:50,849 --> 00:02:55,729 Ja, men jeg har ikke hĂžrt fra ham et stykke tid. 20 00:02:56,271 --> 00:02:59,942 - Jeg vil sige det pĂ„ en betingelse. - Hvad er det? 21 00:03:00,025 --> 00:03:04,696 Du mĂ„ gemme lidt drikkelse til mig. Ok, Roy? 22 00:03:04,780 --> 00:03:09,701 Nu til en Spring Break Destination. En advarsel, hvis du skal til Mexico. 23 00:03:09,785 --> 00:03:11,870 VĂŠr forsigtig! 24 00:03:16,625 --> 00:03:18,251 Hej piger! Det er Lyndsey! 25 00:03:18,335 --> 00:03:24,007 I dag sĂ„ jeg, at min kĂŠreste, Thad, liker blondiner pĂ„ sociale medier. 26 00:03:24,091 --> 00:03:28,887 SĂ„ jeg besluttede at farve mit hĂ„r! Blondt! 27 00:03:30,347 --> 00:03:33,392 I vil sikkert gerne se, hvordan det ser ud. 28 00:03:33,475 --> 00:03:37,854 Jeg poster billeder efter min date. 29 00:03:38,522 --> 00:03:41,066 Ønsk mig held og lykke! 30 00:03:45,195 --> 00:03:50,242 Hej Jenna. Det er Lyndsey. Jeg ved, du er ude lige nu. 31 00:03:50,325 --> 00:03:54,121 Jeg gĂžr mig klar til min date med Thad i aften. 32 00:03:54,204 --> 00:03:58,709 Vi skal til hans forĂŠldres klub, og jeg tror, han frier til mig. 33 00:03:58,792 --> 00:04:04,923 Jeg er bare lidt nervĂžs. Jeg har farvet hĂ„ret blondt! 34 00:04:05,007 --> 00:04:08,218 Jeg ville vise det til dig. Kan du hjĂŠlpe mig med at vĂŠlge en kjole? 35 00:04:08,302 --> 00:04:11,054 FĂžr daten... jeg... 36 00:04:11,722 --> 00:04:16,226 Jeg ved ikke... Ring til mig, nĂ„r du kan, okay? 37 00:04:16,310 --> 00:04:17,853 Okay. 38 00:04:29,573 --> 00:04:31,742 Hej, Lyndsey! 39 00:04:33,243 --> 00:04:36,455 I aften er den store aften! 40 00:04:36,872 --> 00:04:39,499 Det er ikke sĂ„ stort. 41 00:04:45,005 --> 00:04:47,841 Tror du, at frĂŠkkerten frier til dig i aften? 42 00:04:47,924 --> 00:04:50,052 Jeg ved ikke... 43 00:04:50,135 --> 00:04:52,554 Han inviterer mig pĂ„ middag. 44 00:04:52,638 --> 00:04:57,184 Det vil helt sikkert vĂŠre den mest romantiske aften nogensinde. 45 00:04:57,267 --> 00:04:59,311 Ih! 46 00:05:16,954 --> 00:05:19,706 - Godaften. - Vi fĂ„r ikke brug for dem, du. 47 00:05:19,790 --> 00:05:22,000 Jeg tager lammet. 48 00:05:22,084 --> 00:05:26,630 LyserĂžd i midten og urtekartofler. 49 00:05:26,713 --> 00:05:29,341 De skal ikke vĂŠre sprĂžde. Jeg betaler for, 50 00:05:29,424 --> 00:05:33,679 at kokken ikke skraber bunden. Mine kartofler skal vĂŠre friske. 51 00:05:33,762 --> 00:05:36,556 - Og varme! - SĂ„ gerne! Og damen? 52 00:05:36,640 --> 00:05:40,018 - Hun tager en salat. - Hvilken slags? 53 00:05:40,102 --> 00:05:44,106 Betyder det noget? Har du salatblade? 54 00:05:44,189 --> 00:05:47,526 - SelvfĂžlgelig! - Flot! Hvad? 55 00:05:47,609 --> 00:05:50,946 Tjekkede du dine hofter, da du klĂŠdte dig pĂ„, fĂžr du gik? 56 00:05:51,029 --> 00:05:53,615 Kalorier! Kulhydrater! Ikke nĂždvendigt, sĂžde! 57 00:05:53,699 --> 00:05:56,535 Meget vel. Jeg afgiver ordren. 58 00:05:56,618 --> 00:05:59,037 Lad os fĂ„ den bedste rĂždvin, du har. 59 00:05:59,121 --> 00:06:01,498 Vi har en 1959 Latour til 2.500 $ pr. flaske. 60 00:06:01,581 --> 00:06:06,169 Jeg behĂžver ikke en talopremsning. Bare skaf vinen, kammerat. 61 00:06:06,878 --> 00:06:09,131 - Skal du vĂŠre sĂ„ uhĂžflig? - Han er en tjener! 62 00:06:09,214 --> 00:06:13,302 Hvis han ville behandles med vĂŠrdighed, finder han et bedre arbejde. 63 00:06:13,385 --> 00:06:18,265 Blikkenslager eller realitystjerne. De kan klare sig. 64 00:06:18,348 --> 00:06:21,226 SĂ„... hvad vil du tale om? 65 00:06:22,352 --> 00:06:25,856 - Jeg har villet sige dette et stykke tid. - FortsĂŠt. 66 00:06:25,939 --> 00:06:29,234 Jeg elsker dig. NĂŠsten mere end alt. 67 00:06:29,318 --> 00:06:32,279 Genetisk er du pĂ„ toppen. Du kommer fra en god familie. 68 00:06:32,362 --> 00:06:37,826 Personificeringen af en firestjernet italiensk restaurant i Westwood. 69 00:06:37,909 --> 00:06:41,913 - Ja. Jeg er enig! - Jeg vil ikke miste det. 70 00:06:41,997 --> 00:06:45,500 Derfor er det svĂŠrt for mig at sige, at jeg skal vĂŠre far. 71 00:06:45,584 --> 00:06:49,004 - Hvad? - Jeg skal vĂŠre far. 72 00:06:49,087 --> 00:06:53,342 Thad skal vĂŠre far. Jeg laver en knĂŠgt, baby. 73 00:06:53,425 --> 00:06:55,719 Jeg bringer en knĂŠgt til verden! 74 00:06:55,802 --> 00:07:00,557 - Men jeg er ikke gravid. - Nej. Sophie er. 75 00:07:02,601 --> 00:07:08,273 Sophie? Har du gjort din stedsĂžster gravid? 76 00:07:08,357 --> 00:07:12,903 Ex-stedsĂžster, og det skete efter vores forĂŠldre blev skilt. 77 00:07:12,986 --> 00:07:14,821 Hvad skal jeg sige, Lynds? 78 00:07:14,905 --> 00:07:20,535 - Hvad skal jeg sige? - MĂ„ske taknemmelighed for ĂŠrligheden? 79 00:07:22,913 --> 00:07:26,917 Dumme mig, der troede, vi kunne tale om dette som voksne. 80 00:07:27,000 --> 00:07:30,837 - SĂžsterpuler! - Eks-stedsĂžsterpuler! Tak! 81 00:07:31,713 --> 00:07:34,466 - Kammerat! - Rend mig, tjener! 82 00:07:35,842 --> 00:07:40,305 Havde Mr. Dauterive et vigtigere sted at vĂŠre? 83 00:07:40,389 --> 00:07:42,265 - Hvad hedder du? - William. 84 00:07:42,349 --> 00:07:46,770 - Betaler Thad for alt dette? - Ja. 85 00:07:46,853 --> 00:07:49,856 Fint. Jeg er meget sulten. Vi beholder lammet. 86 00:07:49,940 --> 00:07:53,777 - Denne flaske gĂ„r til 2.500 $? - Det gĂžr den. 87 00:07:53,860 --> 00:07:57,698 - Jeg tror, vi har brug for to. - Absolut. 88 00:07:59,199 --> 00:08:01,702 God rĂžv, ring til mig. 89 00:08:02,828 --> 00:08:04,913 OgsĂ„ dig. 90 00:08:08,458 --> 00:08:12,504 Jeg forbereder min store date med Thad i aften. 91 00:08:12,587 --> 00:08:16,174 Vi skal til forĂŠldrenes klub, sĂ„ jeg tror, han frier. 92 00:08:16,967 --> 00:08:20,429 Jeg ved ikke, jeg er bare lidt nervĂžs. 93 00:08:48,498 --> 00:08:51,501 - LĂŠg en besked! - Kom nu! 94 00:08:51,585 --> 00:08:56,423 Hej mor. Hej far. Hvordan har I det? 95 00:08:56,506 --> 00:08:58,675 Hvor er I? 96 00:08:58,759 --> 00:09:02,638 Ring til mig. Jeg sendte jer et brev. 97 00:09:02,721 --> 00:09:06,224 Skolen er fĂŠrdig, og jeg har brug for en ferie. 98 00:09:06,308 --> 00:09:10,979 Eller kom og besĂžg mig. Det ville vĂŠre sĂ„ dejligt. 99 00:09:11,063 --> 00:09:14,983 Ring til mig. Jeg savner jer. 100 00:09:51,687 --> 00:09:55,148 - Hvid pige fuld? - Hvid pige fuld. 101 00:09:55,232 --> 00:09:59,069 - Hvid pige fuld! - Hej, damer! 102 00:09:59,152 --> 00:10:04,408 Kan I skrige hĂžjere, sĂ„ mine trommehinder sprĂŠnger? 103 00:10:06,326 --> 00:10:11,790 Hvad laver I? - Chelsea fĂ„r os ind pĂ„ "Stylus". 104 00:10:11,873 --> 00:10:14,751 I aften skal jeg vĂŠre fuld! 105 00:10:14,835 --> 00:10:20,173 - Hvad med prĂžven i morgen? - Hvem bekymrer sig om den? 106 00:10:22,509 --> 00:10:27,264 Daten med Lyndsey og Thad. Hvad skete der? 107 00:10:27,347 --> 00:10:30,934 Sig det! Jeg ved, I ved det! 108 00:10:36,648 --> 00:10:38,066 De damer... 109 00:10:42,654 --> 00:10:46,325 - Jeg forstĂ„r ikke. Hvem er det? - Det er sexet. 110 00:10:46,408 --> 00:10:49,328 - Hej! MĂ„ jeg fĂ„ dit nummer? - Hvem er det? 111 00:10:51,872 --> 00:10:54,374 Jeg vil have sĂ„dan en! 112 00:11:00,088 --> 00:11:01,757 FJERN VEN 113 00:11:01,840 --> 00:11:04,343 Hej! 114 00:11:06,928 --> 00:11:10,015 Hvad laver du? - Ser film... 115 00:11:10,098 --> 00:11:14,102 Bliver fuld og spiser din is. 116 00:11:14,186 --> 00:11:18,815 - Skulle du ikke vĂŠre hos Thad?" - Hvem? 117 00:11:18,899 --> 00:11:22,986 Du ved, stor bankkonto. KĂŠmpe ego. 118 00:11:23,070 --> 00:11:27,574 NĂ„, ham. Vi er ikke sammen mere. 119 00:11:27,658 --> 00:11:30,410 SĂ„ det var derfor, 120 00:11:30,494 --> 00:11:35,290 en halvnĂžgen fyr lĂžb ud af dit vĂŠrelse, mens han forsĂžgte at tage bukser pĂ„. 121 00:11:38,835 --> 00:11:41,004 HjĂŠlper du mig med at drikke vinen? 122 00:11:41,088 --> 00:11:45,217 Du behĂžver ikke at overtale mig til at drikke vin. 123 00:11:46,051 --> 00:11:48,887 - Her. - Tak. 124 00:11:49,554 --> 00:11:55,769 Jeg antager, at Thads frieri ikke gik, som det skulle? 125 00:11:56,103 --> 00:11:57,771 Niks! 126 00:11:57,854 --> 00:12:00,941 - Er det derfor, du slog op? - Nej. 127 00:12:01,024 --> 00:12:03,860 - SĂ„ hvad er problemet? - Sophie. 128 00:12:03,944 --> 00:12:08,323 - Han gjorde Sophie gravid! - Sophie? Hvem er Sophie? 129 00:12:09,866 --> 00:12:14,413 - Hans stedsĂžster! - Hvad? Hvad? 130 00:12:14,955 --> 00:12:18,417 Han gjorde sin stedsĂžster gravid og forventede, at det var fint med mig. 131 00:12:18,500 --> 00:12:22,546 Gud, det er klamt. 132 00:12:22,629 --> 00:12:25,632 - Hvad sagde du til ham? - Jeg sagde, at han kunne rende mig! 133 00:12:25,716 --> 00:12:29,678 Det skal du sige! Han kan gĂ„ ad helvede til! 134 00:12:29,761 --> 00:12:33,390 Hvilket navn er det overhovedet? Thad? 135 00:12:33,473 --> 00:12:37,269 - Ville du vĂŠre fru Thad? - Ja... nej! Nej! 136 00:12:37,352 --> 00:12:41,440 Godt, for nu har du resten af Spring Break... 137 00:12:41,523 --> 00:12:45,360 Der er sĂ„ mange Thads derude. Du har... 138 00:12:45,444 --> 00:12:48,572 Pokkers! Jeg har glemt... 139 00:12:52,659 --> 00:12:56,747 Lyndsey, du hĂ„ndterer ikke det her ret godt. 140 00:12:56,830 --> 00:12:59,124 Jeg kĂžbte billetter til ham! 141 00:12:59,207 --> 00:13:04,671 - Et krydstogt til Spring Break. - Thad tager ikke pĂ„ krydstogt med dig. 142 00:13:05,964 --> 00:13:11,178 - Jeg ved det. - Lyndsey, sĂžde. Kom her. 143 00:13:11,928 --> 00:13:14,640 Det er okay. Ved du hvad? 144 00:13:14,723 --> 00:13:18,518 Det ser ikke sĂ„dan ud nu, men alt bliver godt igen. 145 00:13:18,602 --> 00:13:24,024 - Kom, lad os drikke vinen. - Okay. 146 00:13:24,107 --> 00:13:27,110 - "Thad". - Thad. 147 00:13:28,278 --> 00:13:31,198 Nu ved jeg det. Vi kan tage afsted! 148 00:13:31,281 --> 00:13:34,743 Vi kan tage pĂ„ krydstogt sammen. Det bliver sjovt. 149 00:13:34,826 --> 00:13:38,288 Nej, det kan jeg ikke. Mine forĂŠldre venter pĂ„ mig. 150 00:13:39,164 --> 00:13:43,502 Hvad? SĂ„ spĂžrger jeg bare 151 00:13:43,585 --> 00:13:46,213 Bree og Chelsea. De er rigtige venner. 152 00:13:47,589 --> 00:13:51,843 Hold den ikke, giv mig lidt! Giv mig noget af det! 153 00:13:51,927 --> 00:13:55,055 Hvem vil med pĂ„ krydstogt til Spring Break? 154 00:13:55,138 --> 00:13:59,309 Jeg har to billetter, og jeg kan tage en af jer med. 155 00:13:59,393 --> 00:14:03,105 Jeg kan ikke, jeg skal hjem. 156 00:14:03,188 --> 00:14:06,233 Okay! Chelsea, du vinder! 157 00:14:06,733 --> 00:14:08,110 Det kan jeg ikke. 158 00:14:08,193 --> 00:14:12,364 - Hvad mener du? - Jeg skal besĂžge Nicks forĂŠldre. 159 00:14:12,447 --> 00:14:17,577 - De har et strandhus i South Carolina! - Gud! Det er da fantastisk! 160 00:14:17,661 --> 00:14:21,164 - Hvem pokker er Nick? - Han er min nye bolleven! 161 00:14:22,624 --> 00:14:26,878 - Og du mĂžder allerede hans familie? - Ja. Strandhus, hallo. 162 00:14:26,962 --> 00:14:30,882 - MĂ„ jeg komme med? - Kom, han har en bror! 163 00:14:30,966 --> 00:14:35,721 - Rend mig. - Fint. Jeg gĂŠtter pĂ„, de sagde nej? 164 00:14:38,724 --> 00:14:42,978 Okay! SelvfĂžlgelig tager jeg med. Hvad tager du mig for? 165 00:14:43,645 --> 00:14:47,691 - HvornĂ„r rejser vi? - Vi vil have det sjovt! I morgen! 166 00:14:47,774 --> 00:14:52,362 - I morgen tidlig? - SĂ„ mĂ„ jeg hellere pakke. 167 00:14:52,446 --> 00:14:56,617 - Du bĂžr tage bitĂžjet pĂ„! - Nej, jeg tager ikke det pĂ„! 168 00:16:00,973 --> 00:16:04,101 JAVIER MORALES KARTEL VICECHEF, PSYKOPAT, ADOPTERET 169 00:16:22,077 --> 00:16:27,291 Du er ikke en skid vĂŠrd. Du er vĂŠrre end djĂŠvelen selv. 170 00:16:28,083 --> 00:16:33,880 Hvis jeg er djĂŠvelen, hvad er du sĂ„? 171 00:16:35,215 --> 00:16:38,927 Mange siger, at du tror, du er urĂžrlig. 172 00:16:39,011 --> 00:16:43,557 Men ved du, hvad andre siger? At alle kan rammes. 173 00:16:43,640 --> 00:16:48,395 Har du hĂžrt historien om den gamle mand, der klĂŠder sig som en tigger? 174 00:16:48,729 --> 00:16:53,066 Han gĂ„r fra dĂžr til dĂžr og stjĂŠler smĂ„ piger. 175 00:16:53,150 --> 00:16:56,320 Ja, jeg husker noget sĂ„dant. 176 00:16:57,237 --> 00:17:01,241 Du taler om den forbudte historie. Men jeg har nyheder til dig. 177 00:17:01,325 --> 00:17:04,536 Vi er den gamle mand. Ikke tiggeren. 178 00:17:07,039 --> 00:17:11,335 - Ja, det er vi, Raul. - Godt, hĂžr sĂ„ efter... 179 00:17:11,418 --> 00:17:16,214 Jeg ved, hvor dette fĂžrer hen. Lad mig gĂ„. 180 00:17:16,298 --> 00:17:20,052 Lyt, skaldepande! Jeg er ingen Eduardo Morales! 181 00:17:20,135 --> 00:17:24,556 Jeg har familie og bĂžrn! Jeg siger intet! 182 00:17:25,682 --> 00:17:29,937 - Lover du ikke at fortĂŠlle nogen? - Du ved, jeg holder ord. 183 00:17:30,020 --> 00:17:32,564 Jeg tager tilbage til Bakersfield. Du ser mig aldrig igen. 184 00:17:32,648 --> 00:17:35,817 Hvad med de to gringo-horer, du lod gĂ„? 185 00:17:35,901 --> 00:17:40,280 Fordi horen lovede dig en gratis tur over grĂŠnsen? For at komme til Hollywood! 186 00:17:40,364 --> 00:17:45,160 Hollywood! For at blive starlet... 187 00:17:46,036 --> 00:17:47,871 BĂžsse... 188 00:17:50,290 --> 00:17:55,087 Du er en yngre generation, sĂ„ til tider tilgiver jeg dig. 189 00:17:55,170 --> 00:17:57,547 Kom sĂ„ din djĂŠvel! Jeg er ikke Morales! 190 00:17:57,631 --> 00:18:00,968 Jeg ved det! Men den yngre generation har ingen respekt! 191 00:18:01,051 --> 00:18:05,931 Og alt, hvad du Ăžnsker, er respekt! Men du bliver aldrig som din far! 192 00:18:06,014 --> 00:18:11,478 Seks meter under jorden! Fanden tage dig, Raul! Lyt til mig. 193 00:18:11,561 --> 00:18:15,732 Jeg er ikke Eduardo Morales! Og du ved hvad? 194 00:18:15,816 --> 00:18:19,152 Vi er ikke familie. Og du ved hvad mere, Raul? 195 00:18:19,236 --> 00:18:26,618 Derfor kommer du i jorden, mens jeg er chef. 196 00:18:27,661 --> 00:18:29,830 Okay, for helvede! 197 00:18:30,789 --> 00:18:33,542 Vil du gĂžre det, sĂ„ gĂžr det! 198 00:18:34,376 --> 00:18:39,506 Jeg dĂžr med vĂŠrdighed! Jesus! 199 00:19:11,705 --> 00:19:13,415 LYNDSEY, HVOR ER DU? 200 00:19:13,498 --> 00:19:15,083 HVAD? GÅ TIL PEDRO! 201 00:19:25,302 --> 00:19:27,012 JEG HAR BRUG FOR MAD. MEGET. 202 00:19:27,095 --> 00:19:28,095 JEG HAR BRUG FOR TEQUILA! 203 00:19:40,108 --> 00:19:41,985 JEG SLAPPER AF! 204 00:19:42,069 --> 00:19:43,946 PERFEKT. FANDEN TAGE THAD! 205 00:19:44,029 --> 00:19:45,739 JA, FANDEN TAGE THAD! 206 00:19:45,822 --> 00:19:48,200 FULD SOM ET SVIN! MØDES PÅ BAREN. SPRIT 207 00:20:03,548 --> 00:20:06,468 Er vi i Mexico? Det ligner, at alle her er fra college. 208 00:20:06,551 --> 00:20:10,430 - Jeg tror ikke, vi kender nogen. - Jeg skal spise noget. 209 00:20:10,514 --> 00:20:14,059 - Hvorfor er du altid sulten? - Jeg har ikke spist i dag. 210 00:20:14,142 --> 00:20:18,689 - Der er mad pĂ„ bĂ„den. - Jeg kender et sted! 211 00:20:19,856 --> 00:20:22,276 Undskyld... Det var ikke for at skrĂŠmme jer! 212 00:20:22,359 --> 00:20:25,112 Jeg hĂžrte jeres samtale. 213 00:20:25,195 --> 00:20:29,616 I synes interesseret i mere end bare billige souvenirs, 214 00:20:29,700 --> 00:20:33,912 som I kan kĂžbe online. 215 00:20:33,996 --> 00:20:41,503 Jeg kender et sted, der laver de bedste fiske tacos, I har smagt! 216 00:20:41,586 --> 00:20:43,255 Det er ikke langt herfra! 217 00:20:43,338 --> 00:20:45,674 - Nej, jeg tror, vi bliver her! - Jeg har en ide! 218 00:20:45,757 --> 00:20:49,636 - Hvad hedder I? - Jenna. 219 00:20:49,720 --> 00:20:52,472 - Lyndsey. - Jeg er Manuela. 220 00:20:52,556 --> 00:20:56,143 Jeg viser jer steder, I ikke kan finde i en rejseguide. 221 00:20:56,226 --> 00:21:00,731 I vil se, hvad I vil og kĂžbe, hvad I vil kĂžbe. 222 00:21:01,481 --> 00:21:05,277 Jeg har det fint her! Ikke? 223 00:21:07,404 --> 00:21:09,698 - Jenna? - Jeg bruger kortet. 224 00:21:10,032 --> 00:21:15,662 Du tvang mig til at komme, og nu mĂ„ du gĂžre, som jeg vil. 225 00:21:15,746 --> 00:21:18,415 - Godt, du skal fĂ„ fiske tacos. - Juhu! 226 00:21:18,498 --> 00:21:22,294 - Excelente! Vamanos! - Åh, vamanos? 227 00:21:22,377 --> 00:21:29,217 Jen, Jen. Hun er sexet. Hvis du ikke fĂ„r JosĂ©, kan du tjekke hende ud! 228 00:21:29,301 --> 00:21:31,887 Hej, det er nu, du kan eksperimentere! 229 00:21:31,970 --> 00:21:35,641 Det skal jeg ikke! Jeg vil kun have fiske tacos! 230 00:21:38,268 --> 00:21:41,980 Hvis dette er hos Chuy, hvor er han fra "Chelsea Handler" sĂ„? 231 00:21:42,064 --> 00:21:45,108 - Vi er i Mexico. - Det ligner lort! 232 00:21:48,070 --> 00:21:51,531 - Hej Manuelita! - Papa! 233 00:21:55,661 --> 00:21:57,371 - Jeg kan ikke lide det her! - Hold kĂŠft! 234 00:21:58,163 --> 00:22:02,084 De arbejder for et sikkerhedsfirma lĂŠngere oppe ad vejen! 235 00:22:02,167 --> 00:22:05,087 Og de ved, at jeg er chefen... 236 00:22:06,254 --> 00:22:09,967 - Hvad vil du have, sĂžde? - Hvordan gĂ„r det, Chuy? 237 00:22:10,050 --> 00:22:12,886 Alt under kontrol. Hvad skal du have? 238 00:22:12,970 --> 00:22:17,182 De to skal have en special. I vil gerne have den ĂŠgte vare, ikke? 239 00:22:18,100 --> 00:22:21,728 - Hola chica sexy. - Cachola! 240 00:22:22,896 --> 00:22:28,068 - Hvem er de hvide piger? - Det er Jenna og Lyndsey. 241 00:22:28,151 --> 00:22:31,029 Fine navne. Meget amerikanske! 242 00:22:31,113 --> 00:22:33,282 - Jeps. - Det er de. 243 00:22:33,365 --> 00:22:37,744 Jeg er Miguel, og Manuela er min... Hvad er vi? 244 00:22:37,828 --> 00:22:42,874 - Vi er gode venner? - Ja. Gode venner. 245 00:22:49,214 --> 00:22:53,302 Er det ham, der laver de bedste fiske tacos i Mexico? 246 00:22:53,385 --> 00:22:57,931 Det er min ven Chuy! Bedste kok her fra til Panamakanalen! 247 00:22:58,015 --> 00:23:02,227 Knasende og stĂŠrke! Derfor er han den bedste kok. 248 00:23:02,311 --> 00:23:07,107 Jeg varmer grillen op til jer. Fiske tacos pĂ„ vej. 249 00:23:20,954 --> 00:23:24,291 - Hvor er I fra? - Century City. 250 00:23:24,374 --> 00:23:27,044 - Century City? Los Angeles? - Ja. 251 00:23:27,127 --> 00:23:30,839 - Og du? - Sydafrika! 252 00:23:32,299 --> 00:23:36,428 - Som Charlize Theron! - Det siger alle. 253 00:23:36,511 --> 00:23:42,225 - Hun er min yndlingsskuespillerinde. - Din accent er ikke herfra. 254 00:23:42,309 --> 00:23:48,190 Min mor er fra Japan, og min far var hendes gartner. 255 00:23:48,273 --> 00:23:54,237 Jeg kom her ud for at finde ud af, hvor han kom fra. Jeg tog ikke tilbage. 256 00:23:54,321 --> 00:23:57,115 Jeg har haft smag for denne by. 257 00:23:57,199 --> 00:23:59,910 Jeg tror, jeg ved, hvorfor du ikke tog tilbage. 258 00:23:59,993 --> 00:24:03,455 - Hvorfor? - Fiske tacos. 259 00:24:03,538 --> 00:24:08,961 Du har ret! Du gĂžr mig sulten. 260 00:24:13,757 --> 00:24:20,389 - Du drikker ikke? - Der er Ăžl i tacodejen. SĂ„ drikker jeg. 261 00:24:26,937 --> 00:24:29,731 - Du fĂžrst? - Er det en udfordring? 262 00:24:29,815 --> 00:24:32,567 Hvis du synes. 263 00:24:38,657 --> 00:24:41,660 Uh, det er meget stĂŠrkt! 264 00:24:41,743 --> 00:24:45,455 Ja... Vent, vent. 265 00:24:47,749 --> 00:24:50,836 Jeg beklager. 266 00:24:50,919 --> 00:24:53,046 Beklager for... hvad? 267 00:24:55,257 --> 00:24:57,134 Lyndsey... 268 00:25:03,223 --> 00:25:06,268 En tak fra Morales. 269 00:25:34,630 --> 00:25:36,214 Cabron. 270 00:25:47,225 --> 00:25:50,062 Ja. To nye amerikanere. 271 00:25:50,145 --> 00:25:52,356 EDUARDO MORALES KARTELCHEF, FORMODES DØD 272 00:25:52,439 --> 00:25:56,526 20 og 21. En blondine og en brunette. 273 00:25:57,569 --> 00:26:01,114 Selvom brunetten farver sit hĂ„r. 274 00:26:01,198 --> 00:26:05,911 Ja, jeg hader ogsĂ„, nĂ„r de gĂžr det. 275 00:26:06,954 --> 00:26:11,208 Hun er en anden historie. Den ĂŠldste er... 276 00:26:12,084 --> 00:26:16,964 Hun er speciel. Jeg mĂ„ lade hende gĂ„ til en hĂžjere pris. 277 00:26:17,047 --> 00:26:20,759 Fordi hun er jomfru. Det er rigtigt. 278 00:26:21,635 --> 00:26:26,431 BlĂždt... glat... og ren... 279 00:26:29,268 --> 00:26:33,605 Min anden telefon ringer. Jeg mĂ„ have en beslutning. 280 00:26:34,815 --> 00:26:37,442 - Jeg kĂžber sikkert jomfruen. - Godt! 281 00:26:37,526 --> 00:26:40,237 Jeg skal bare tjekke pengene. 282 00:26:40,320 --> 00:26:43,073 Det tĂŠnkte jeg nok. 283 00:26:50,205 --> 00:26:54,710 DAG 1 I FANGENSKAB 284 00:27:07,097 --> 00:27:11,602 Lyndsey... Er du okay? 285 00:27:21,361 --> 00:27:22,946 Hvor er vi? 286 00:27:23,030 --> 00:27:26,867 Jeg ved det ikke. Jeg er lige vĂ„gnet. 287 00:27:30,454 --> 00:27:35,250 - Er det en drĂžm? - Nej, det er det ikke. 288 00:27:52,017 --> 00:27:54,311 Hallo? 289 00:27:57,022 --> 00:28:00,233 - Kan nogen hjĂŠlpe os? - Det er nok. 290 00:28:12,412 --> 00:28:16,833 - Kan du lide tacos? - Hvad? 291 00:28:17,626 --> 00:28:22,631 Chuy laver de bedste fiske tacos. De smager sĂ„ godt. 292 00:28:23,090 --> 00:28:27,260 Jeg kunne give dig nogen, men... De er rigtig gode. 293 00:28:27,344 --> 00:28:29,972 Vil ikke ĂždelĂŠgge en fiske taco. 294 00:28:31,598 --> 00:28:35,269 - Hvor er vi? - I er vores nyeste varer. 295 00:28:35,352 --> 00:28:37,479 Varer? 296 00:28:37,562 --> 00:28:42,359 Vi sender jer til Spanien, Istanbul, Yemen. 297 00:28:42,442 --> 00:28:46,405 Den, der betaler mest. Eller mĂ„ske... 298 00:28:46,488 --> 00:28:49,950 - Beholder vi jer bare her... - Fanden tage dig! 299 00:28:50,033 --> 00:28:51,868 I L.A.-horer skriger meget, hvad? 300 00:28:51,952 --> 00:28:55,455 Du kan ikke sĂŠlge os... Du kan da ikke sĂŠlge os! 301 00:28:56,665 --> 00:28:59,418 Du er vores ejendom nu, gringa. 302 00:29:00,335 --> 00:29:04,214 Du vil lĂŠre lydighed, tĂŠve. Adlyde som en hund. 303 00:29:04,298 --> 00:29:06,591 Pinche puta gringas... 304 00:29:26,320 --> 00:29:29,281 DAG 2 I FANGENSKAB 305 00:29:33,910 --> 00:29:39,041 Hej. BadevĂŠrelse? Baño? 306 00:29:39,124 --> 00:29:42,336 BadevĂŠrelset er der. 307 00:29:46,381 --> 00:29:48,258 Åh, gud. 308 00:29:51,386 --> 00:29:53,680 Ja, jeg kommer! 309 00:30:16,620 --> 00:30:19,122 - Her. Jeg fik det ud. - Herregud... 310 00:30:22,084 --> 00:30:24,586 Du skal spise det! 311 00:30:25,045 --> 00:30:27,965 Hvad fĂ„r dig til at tro, at de ikke drĂŠber dig, hvis du ikke spiser? 312 00:30:28,048 --> 00:30:30,592 De vil sĂŠlge os. Du hĂžrte dem. 313 00:30:30,676 --> 00:30:34,179 De kan ikke sĂŠlge en syg pige, der dĂžr af sult. 314 00:30:34,262 --> 00:30:36,723 Det er alligevel dig, der giver dem de store penge. 315 00:30:36,807 --> 00:30:39,810 Sig ikke det. 316 00:30:41,436 --> 00:30:43,355 Det er okay. 317 00:30:46,066 --> 00:30:50,696 Du er den specielle. Det er dig, alle elsker. 318 00:30:51,113 --> 00:30:53,949 Hvad snakker du om? 319 00:30:55,826 --> 00:30:58,453 Jeg har ikke det mere. 320 00:31:03,041 --> 00:31:04,960 Han var hele min fremtid. 321 00:31:06,545 --> 00:31:09,298 Du tror vel ikke pĂ„, hvad du selv siger? 322 00:31:09,381 --> 00:31:12,467 Det kan du da ikke tro pĂ„. 323 00:31:17,306 --> 00:31:23,020 Jeg er brugt op. Okay? De bedste Ă„r i mit liv er forbi. 324 00:31:24,146 --> 00:31:28,859 Du har en fremtid. Dine bedste Ă„r begynder nu. 325 00:31:29,192 --> 00:31:33,614 Er det pĂ„ grund af det, den lort sagde til dig i gĂ„r? 326 00:31:33,697 --> 00:31:37,034 Du skal tage dig sammen nu. Okay? 327 00:31:37,117 --> 00:31:39,244 Du kan ikke give op endnu. 328 00:31:40,829 --> 00:31:42,956 Jo, det kan jeg. 329 00:31:46,209 --> 00:31:48,587 Hvad med din far? 330 00:31:50,464 --> 00:31:52,215 Hvad med din far? 331 00:31:52,299 --> 00:31:57,471 Hvis de vidste, hvem din far er, kunne de mĂ„ske bede om lĂžsepenge? 332 00:31:59,806 --> 00:32:01,725 Det behĂžver de ikke at vide. 333 00:32:02,476 --> 00:32:06,563 Underligt, at de ikke ved det allerede. Ellers finder de snart ud af det. 334 00:32:07,397 --> 00:32:11,401 Nej, de gĂžr ej. Jeg hĂ„ber, de aldrig finder ud af det. 335 00:32:19,868 --> 00:32:23,872 Ved du hvorfor jeg kunne komme med dig i sidste Ăžjeblik? 336 00:32:26,249 --> 00:32:30,170 Jeg skulle besĂžge min familie. 337 00:32:32,130 --> 00:32:34,841 Men jeg har ikke fĂ„et fat i dem. 338 00:32:37,094 --> 00:32:39,346 Jeg ved ikke, hvad der er vĂŠrst. 339 00:32:56,613 --> 00:32:58,407 DAG 3 ESKALLERING 340 00:33:02,369 --> 00:33:04,079 Op. 341 00:33:12,379 --> 00:33:14,172 Vend om. 342 00:33:15,424 --> 00:33:17,718 HĂŠnderne bag ryggen. 343 00:33:36,695 --> 00:33:38,030 Hvad er der, skattepige? 344 00:33:39,239 --> 00:33:43,785 - Hvem er det? - En ny hore. Ved ikke, hvad hun hedder. 345 00:33:43,869 --> 00:33:46,455 Det er Sadie. Sadie? 346 00:33:48,582 --> 00:33:52,044 - Tal ikke med hende! - Hun hedder Sadie! 347 00:33:52,127 --> 00:33:56,173 Hvad gjorde hun? Åh, gud. Jeg vil hjem nu! 348 00:33:56,256 --> 00:33:58,634 - Jeg vil hjem! - Vil du hjem? 349 00:33:58,717 --> 00:34:01,762 - Ja, jeg vil hjem! - Jeg vil ogsĂ„ hjem, men... 350 00:34:02,638 --> 00:34:07,017 Min mor har vĂŠret dĂžd, siden jeg var barn. 351 00:34:07,935 --> 00:34:11,021 Og nu er jeg her, ligesom dig. 352 00:34:14,232 --> 00:34:16,610 Jeg kan ikke mere. Vent! 353 00:34:19,404 --> 00:34:21,198 Min far... 354 00:34:21,281 --> 00:34:26,286 Han betaler for mig. Han er rig. Han driver en bank. 355 00:34:26,370 --> 00:34:31,124 Hvad med din ven? - Han betaler for os alle. Skaf en telefon. 356 00:34:33,251 --> 00:34:37,923 - Vi taler med chefen. - Okay! 357 00:34:38,006 --> 00:34:41,051 Nej, nej... 358 00:34:44,888 --> 00:34:46,974 SĂŠt dig ned. 359 00:35:02,322 --> 00:35:05,033 Kom nu. 360 00:35:14,084 --> 00:35:20,257 Hun siger, at hun har en rig far. En, der gĂžr alt for hende. 361 00:35:20,340 --> 00:35:26,013 - Virkelig? - Ja, det er rigtigt! 362 00:35:26,096 --> 00:35:30,684 SĂ„ du forstĂ„r spansk? Forbandede rige tĂžjte. Hold sĂ„ kĂŠft. 363 00:35:33,854 --> 00:35:38,066 - Hvilken bank driver din far? - En stor en. Ja. 364 00:35:38,150 --> 00:35:39,901 Ja. 365 00:35:42,404 --> 00:35:44,865 Ægte afskum. 366 00:35:45,866 --> 00:35:50,162 De ville stjĂŠle fra deres egen bedstemor for at kĂžbe fisse. 367 00:35:50,245 --> 00:35:52,664 Ja, sĂ„dan er han. 368 00:35:52,748 --> 00:35:57,044 - Og han gĂžr alt for dig. Hvad? - Ja. Det gĂžr han. 369 00:36:00,005 --> 00:36:02,341 Der er kun en mĂ„de at finde ud af det pĂ„. 370 00:36:03,759 --> 00:36:07,095 Lad os ringe til bjĂžrnefar. 371 00:36:09,723 --> 00:36:14,311 750... tusind dollars. 372 00:36:14,394 --> 00:36:17,773 - Er det, hvad du sĂŠlger mig for? - Nej. 373 00:36:18,899 --> 00:36:25,072 Din ven? MĂ„ske. Dig? Nej. 374 00:36:25,155 --> 00:36:27,032 Ring op. 375 00:36:28,075 --> 00:36:30,494 SĂŠt dig ned. 376 00:36:30,994 --> 00:36:35,958 Du behĂžver ikke at stĂ„ for at ringe. En rig hund er stadig en hund. 377 00:36:50,305 --> 00:36:54,268 Buchanan Holdings. Tyler her. Hvordan kan jeg hjĂŠlpe? 378 00:36:54,351 --> 00:36:56,228 Stil mig igennem til min far. 379 00:36:56,311 --> 00:36:59,231 Ikke sĂ„ hurtig, ung dame. Hvem er det? 380 00:36:59,314 --> 00:37:01,566 - Det er Lyndsey Buchanan! - Åh! Lyndsey Buchanan? 381 00:37:01,650 --> 00:37:06,029 Min far er din chef! Jeg ringer fra Mexico. 382 00:37:06,113 --> 00:37:11,118 Hvorfor ringer Lyndsey ikke til hans mobiltelefon? Telefonfis! 383 00:37:11,201 --> 00:37:14,955 - Bare stil mig igennem! - Og... klik! 384 00:37:17,666 --> 00:37:21,878 Ring op igen. Og giv mig telefonen. 385 00:37:34,766 --> 00:37:37,352 Buchanan Holdings. Tyler her. Hvordan kan jeg... 386 00:37:37,436 --> 00:37:41,064 Hej idiot! Hold kĂŠft og hĂžr efter. 387 00:37:41,148 --> 00:37:42,899 Okay. Jeg lytter. 388 00:37:42,983 --> 00:37:48,488 Lige nu har pigen en pistol for panden. SĂ„ du skal spĂžrge dig selv, 389 00:37:48,572 --> 00:37:53,535 hvad giver dig flest problemer? At viderestille denne samtale, 390 00:37:53,619 --> 00:37:58,415 eller at forklare din chef, hvorfor du ikke reddede hans datters liv. 391 00:37:58,498 --> 00:38:00,292 VĂŠlg! 392 00:38:00,375 --> 00:38:03,003 Åh, gud. Undskyld, Lyndsey. Jeg stiller videre nu! 393 00:38:09,426 --> 00:38:11,928 ROGER BUCHANAN SUCCESRIG, GAMMEL BUSINESSMAN 394 00:38:12,012 --> 00:38:14,931 - Det er Roger! - Far, far! 395 00:38:15,015 --> 00:38:17,434 Lyndsey, er det dig? 396 00:38:17,517 --> 00:38:23,065 Lyt til mig! Jeg tog pĂ„ krydstogt med Jenna og ikke Thad. Vi blev kidnappet! 397 00:38:23,148 --> 00:38:26,026 Mr. Buchanan! 398 00:38:26,109 --> 00:38:28,487 Din datter taler sandt. 399 00:38:30,113 --> 00:38:31,365 Hvem er dette? 400 00:38:32,282 --> 00:38:36,536 Jeg er forretningsmand. Ligesom dig. 401 00:38:36,620 --> 00:38:39,247 Jeg har et forretningstilbud. 402 00:38:40,165 --> 00:38:44,086 Din datter og hendes veninde er i min besiddelse. 403 00:38:45,462 --> 00:38:49,925 Jeg vil sĂŠlge dem til mine partnere i Europa. 404 00:38:50,676 --> 00:38:55,263 - Du ved, hvad det betyder? - Ja. 405 00:38:55,347 --> 00:38:58,392 Hvis du vil have hende tilbage, 406 00:38:58,475 --> 00:39:03,397 Ăžnsker jeg kompensation for det tab, min virksomhed lider. 407 00:39:03,480 --> 00:39:08,527 750.000 $, ikke til forhandling. 408 00:39:10,153 --> 00:39:13,573 Er det for Lyndsey eller for begge? 409 00:39:13,657 --> 00:39:15,993 Kun hende. 410 00:39:16,076 --> 00:39:18,412 Hvad fĂ„r dig til at tro, at jeg har den slags summer liggende? 411 00:39:18,495 --> 00:39:21,206 - NĂ„, nu er det en million. - Vent... 412 00:39:21,290 --> 00:39:23,583 - To millioner. - Bare hold kĂŠft og betal ham! 413 00:39:23,667 --> 00:39:27,671 Hvor meget er din lille pige vĂŠrd? 414 00:39:32,217 --> 00:39:35,554 Din datter hĂ„ber virkelig, at du gĂ„r ind i denne aftale. 415 00:39:39,266 --> 00:39:43,520 Jeg har brug for et par dage. 416 00:39:45,105 --> 00:39:47,399 Du fĂ„r en dag. 417 00:39:47,482 --> 00:39:51,320 Jeg ringer tilbage om seks timer for at fĂžlge processen. 418 00:39:51,403 --> 00:39:54,865 - Jeg vil gĂžre alt, hvad jeg kan. - Herregud. 419 00:39:54,948 --> 00:39:57,784 En ting mere, Mr. Buchanan. 420 00:39:57,868 --> 00:40:01,788 Din datter er en meget kĂžn pige. 421 00:40:03,498 --> 00:40:08,337 Jeg kan ikke love dig, at mine partnere i udlandet 422 00:40:08,420 --> 00:40:13,884 vil ikke overbyder dig. Og salget er endeligt. 423 00:40:22,059 --> 00:40:27,439 - Er alt okay? - Hvis far betaler! 424 00:40:49,169 --> 00:40:51,463 Special Agent Csokas. 425 00:40:51,546 --> 00:40:55,258 - Alexander. - Roger! 426 00:40:55,342 --> 00:40:59,304 LĂŠnge siden, min ven. Dodgers gĂžr det vist godt i Ă„r? 427 00:40:59,388 --> 00:41:02,432 Jeg har brug for en tjeneste. Jeg har ikke meget tid. 428 00:41:02,516 --> 00:41:05,852 Lyndsey er blevet kidnappet. Hun er i Mexico. 429 00:41:07,354 --> 00:41:10,816 - Kartellet? - Jeg tror det. 430 00:41:11,233 --> 00:41:16,196 Den, der ringede, sagde, at de ville sĂŠlge hende til den europĂŠiske sexindustri. 431 00:41:16,280 --> 00:41:20,158 Medmindre jeg betaler fĂžrst. Jeg mĂ„ finde ud af, hvem der har hende. 432 00:41:20,617 --> 00:41:24,705 - Ved Karen det? - Nej, hun er i Brasilien. 433 00:41:26,164 --> 00:41:31,336 Okay, sĂ„... vil du ikke betale? 434 00:41:32,838 --> 00:41:37,426 Jeg kan ikke betale. Alex, jeg mener det. 435 00:41:37,509 --> 00:41:39,052 Ok, jeg tror dig. 436 00:41:39,136 --> 00:41:44,516 Dette skal holdes ude af medierne. Ingen ved, at jeg er pĂ„ fallittens rand. 437 00:41:44,933 --> 00:41:50,355 Hvis nogen finder ud af det, fĂ„r jeg mange vrede medarbejdere efter mig. 438 00:41:50,689 --> 00:41:54,776 - SĂ„ ingen ved det. - Du skal ikke bekymre dig om det nu. 439 00:41:55,694 --> 00:41:57,112 Okay. 440 00:41:57,195 --> 00:42:01,742 FortĂŠl mig om opkaldet. Er der noget, jeg burde vide? 441 00:42:01,825 --> 00:42:06,121 - Jeg har nummeret han ringede fra. - Godt. 442 00:42:12,961 --> 00:42:15,797 - Jeg har det. Hvor er du? - I nĂŠrheden af kontoret. 443 00:42:15,881 --> 00:42:21,928 Bliv der .Jeg er der om en times tid. Jeg sender et par fyre til dig, okay? 444 00:42:22,012 --> 00:42:26,892 - Kan jeg stole pĂ„ dem? - Du kan stole pĂ„ dem, bare bliv der. 445 00:43:06,932 --> 00:43:08,934 Hvor er Lyndsey? 446 00:43:09,810 --> 00:43:11,937 Hvordan gĂ„r det med din nye ven? 447 00:43:12,020 --> 00:43:14,982 Hun har grĂŠdt, siden du smed hende her ind. 448 00:43:17,234 --> 00:43:22,072 Jeg skal give hende noget at grĂŠde over. 449 00:43:23,907 --> 00:43:26,076 Din syge djĂŠvel. 450 00:43:27,286 --> 00:43:29,705 Vi arrangerer en kĂžber til hende. 451 00:43:29,788 --> 00:43:32,708 Vi sĂŠtter hende pĂ„ et fly til Armenien i morgen formiddag. 452 00:43:32,791 --> 00:43:35,627 Armenierne elsker den slags horer. 453 00:43:36,837 --> 00:43:39,339 Hvor er Lyndsey? 454 00:43:40,090 --> 00:43:43,468 Hun er hos Morales. 455 00:43:44,344 --> 00:43:46,555 Far betaler. 456 00:43:51,602 --> 00:43:55,564 Åh, jeg glĂŠder mig til at komme hjem. 457 00:43:58,275 --> 00:44:02,863 Dumme so. Aftalen gĂŠlder ikke for dig. 458 00:44:02,946 --> 00:44:05,449 Hun havde mulighed for at redde sig selv og greb den. 459 00:44:07,159 --> 00:44:11,830 Du lyver. Du er en forbandet lĂžgner! Det ville hun aldrig gĂžre! 460 00:44:14,041 --> 00:44:17,294 Hvorfor skulle jeg lyve for dig? 461 00:44:20,547 --> 00:44:23,425 FortĂŠl din ven, at det er forbi. 462 00:45:04,841 --> 00:45:05,841 Alex. 463 00:45:09,179 --> 00:45:14,059 - Godt at se dig. - UdskiftningsbĂŠnken. Du skylder mig. 464 00:45:14,142 --> 00:45:17,854 - Det retter vi op, nĂ„r vi er fĂŠrdige her. - Okay, min ven. 465 00:45:18,814 --> 00:45:24,278 - Tal til mig. Nogle opdateringer? - De ringer inden for en time. 466 00:45:24,361 --> 00:45:27,572 - Han tror stadig, du har pengene? - Ja. 467 00:45:39,876 --> 00:45:44,798 Du er ikke bange for mig, vel? Du har intet at frygte. 468 00:45:44,881 --> 00:45:49,845 - Jeg indgĂ„r kun aftalerne. - Jeg vil hjem. 469 00:45:51,555 --> 00:45:56,643 - Hvis far betaler, kommer du hjem. - Ja. 470 00:46:00,147 --> 00:46:03,984 Jeg er forretningsmand. Ikke et monster. 471 00:46:04,067 --> 00:46:05,819 Gammeldags. 472 00:46:05,902 --> 00:46:10,616 Ære og mit ord betyder stadig noget for mig. 473 00:46:12,409 --> 00:46:14,244 I modsĂŠtning til dig. 474 00:46:14,328 --> 00:46:20,542 Hele dit liv er blevet betalt af din far, som ĂždelĂŠgger liv. 475 00:46:22,210 --> 00:46:25,672 ForsĂžg ikke at overbevise mig om, at du er som ham. 476 00:46:26,548 --> 00:46:29,718 Jeg er her for at yde en service. 477 00:46:29,801 --> 00:46:34,973 Begge sider fĂ„r, hvad de vil have. PĂ„ den eller anden mĂ„de. 478 00:46:56,954 --> 00:46:58,246 - Lyndsey? - Far! 479 00:46:58,330 --> 00:47:00,040 Lyndsey, er du okay? 480 00:47:00,123 --> 00:47:04,252 Ingen gĂžr din datter ondt, Mr. Buchanan. 481 00:47:04,336 --> 00:47:06,546 Er mine penge klar til at blive overfĂžrt? 482 00:47:07,381 --> 00:47:12,844 - Ikke endnu. Jeg arbejder stadig pĂ„ det. - Eduardo Morales? 483 00:47:16,348 --> 00:47:20,852 - Er det ham, jeg taler med? - Hvem snakker jeg med? 484 00:47:20,936 --> 00:47:22,479 Privat Sikkerhed. 485 00:47:22,562 --> 00:47:26,233 Min klient har brug for et par dage til at overfĂžre pengene. 486 00:47:26,316 --> 00:47:30,279 Som forretningsmand forstĂ„r du, at alt ikke findes i USA. 487 00:47:30,362 --> 00:47:32,072 - Jeg forstĂ„r. - Godt. 488 00:47:32,155 --> 00:47:38,662 - Hvor har dagen vĂŠret, Mr. Morales? - Hver dag er en gave for mig. 489 00:47:40,163 --> 00:47:44,209 Lad mig spĂžrge dig. Interpol? 490 00:47:50,632 --> 00:47:54,177 - Ja. - Hvorfor skiftede du omrĂ„de? 491 00:47:55,429 --> 00:47:58,140 Jeg mĂ„tte forsĂžrge min familie. 492 00:47:58,765 --> 00:48:04,104 Dette var den bedste ting at gĂžre. Jeg skader ikke nogen af disse piger. 493 00:48:04,187 --> 00:48:08,108 De fĂ„r et bedre liv. Bedre, end de ellers ville have fĂ„et. 494 00:48:09,526 --> 00:48:12,404 Ikke alle, vel? 495 00:48:12,487 --> 00:48:14,823 Jeg har brug for noget fra dig. 496 00:48:16,158 --> 00:48:21,455 Du skal love, at du er den, du siger, du er. 497 00:48:22,164 --> 00:48:26,835 Mit hus er beskyttet af 30 bevĂŠbnede mĂŠnd. 498 00:48:28,545 --> 00:48:32,591 Hvis du vil skabe en international begivenhed... 499 00:48:34,384 --> 00:48:39,097 ...vil jeg vil ikke vĂŠre ansvarlig for, hvad der sker med kundens datter. 500 00:48:40,641 --> 00:48:42,059 Du har mit ord. 501 00:48:47,439 --> 00:48:51,443 Det gik meget bedre end forventet. Det var en test. 502 00:48:51,526 --> 00:48:55,948 Du kan ikke behandle disse mennesker som dine fjender. 503 00:48:56,031 --> 00:48:58,575 Hvad er de da? Du hĂžrte fyren. Ok? 504 00:48:58,659 --> 00:49:02,746 - Han fĂžler, han yder en service. - Service? 505 00:49:02,829 --> 00:49:08,835 Jeg svĂŠrger, at hvis han skader min datter, finder og drĂŠber jeg ham. 506 00:49:08,919 --> 00:49:15,217 Roger! Slap af, min ven. Du mĂ„ beholde roen. Okay? 507 00:49:15,884 --> 00:49:18,178 Du ved, jeg er god til det, jeg gĂžr. 508 00:49:18,261 --> 00:49:24,977 Du mĂ„ fokusere pĂ„ at skaffe penge. For en sikkerheds skyld. 509 00:49:28,063 --> 00:49:29,940 Ja. 510 00:49:30,816 --> 00:49:34,027 - For en sikkerheds skyld. - Okay. 511 00:49:43,829 --> 00:49:46,290 Cabrona... 512 00:50:09,438 --> 00:50:12,774 - Tag hende tilbage til cellen. - Hvad mener du? 513 00:50:12,858 --> 00:50:16,153 Far besluttede ikke at betale. 514 00:50:16,236 --> 00:50:17,529 BANKGIGANT KONKURS 515 00:50:20,032 --> 00:50:25,912 - Jeg vidste det ikke. Jeg vidste det ikke! - FĂ„ hende ud herfra! 516 00:50:30,292 --> 00:50:33,253 Slip mig! Nej! 517 00:51:05,452 --> 00:51:07,162 Pas pĂ„! 518 00:51:09,247 --> 00:51:10,247 Jenna! 519 00:51:17,464 --> 00:51:21,218 Pis! Hvad gjorde du? 520 00:51:40,445 --> 00:51:42,614 Den forbandede kĂŠlling! 521 00:51:48,537 --> 00:51:51,039 Smid kniven. 522 00:51:59,089 --> 00:52:00,882 Tag kniven! 523 00:52:22,946 --> 00:52:24,656 Stop! 524 00:52:28,827 --> 00:52:31,538 Jeg skal ikke spilde din tid. 525 00:52:32,497 --> 00:52:37,502 Hvis du skĂžd mine mĂŠnd, forhindrer det dig ikke i at skyde mig. 526 00:52:38,128 --> 00:52:41,506 Spild ikke min tid. GĂžr det hurtigt. 527 00:52:41,590 --> 00:52:46,094 - Vi har brug for nĂžglerne til bilen. - NĂžglerne er allerede i bilen. 528 00:52:46,178 --> 00:52:48,847 SĂ„ kom i gang og gĂžr det! 529 00:52:50,265 --> 00:52:52,893 Jenna, vi mĂ„ afsted! 530 00:52:54,561 --> 00:52:56,772 Hvis jeg var dig, havde jeg allerede gjort det! 531 00:53:37,020 --> 00:53:43,277 Nej, nej... 532 00:53:47,114 --> 00:53:51,743 HjĂŠlp! HjĂŠlp os! 533 00:53:51,827 --> 00:53:55,247 Jen! Hvad skal vi gĂžre? Skal vi hjĂŠlpe dem? 534 00:53:55,330 --> 00:53:57,499 Vi mĂ„ lĂžbe! 535 00:53:58,333 --> 00:54:01,086 Vi kommer tilbage efter dem! 536 00:54:23,358 --> 00:54:26,612 Hold dig nede. Jeg hĂžrer dem. De kommer. 537 00:54:35,329 --> 00:54:36,663 Puta! 538 00:54:38,081 --> 00:54:39,082 KĂžr! 539 00:54:49,968 --> 00:54:52,304 Lyndsey, lĂžb! 540 00:55:00,729 --> 00:55:01,855 Puta! 541 00:55:02,648 --> 00:55:05,484 Kom tilbage her, skide hore! 542 00:55:05,567 --> 00:55:08,236 Jenna! 543 00:55:12,741 --> 00:55:14,785 Tag pigen! 544 00:55:15,744 --> 00:55:17,537 Jenna! 545 00:55:21,333 --> 00:55:23,126 Hun er dĂžd! 546 00:55:35,973 --> 00:55:38,767 DAG 4 HÆVN 547 00:55:40,102 --> 00:55:43,355 - Hvad? - Vi har en af dem. 548 00:55:43,438 --> 00:55:47,359 - Kun en? - Ja. Bankmandens datter. 549 00:55:47,442 --> 00:55:49,903 - Er du sikker? - Ja. Det er jeg sikker pĂ„. 550 00:55:52,030 --> 00:55:55,701 Lad os tale med kĂŠllingen. Jeg vil gerne vide mere om hendes ven. 551 00:55:55,784 --> 00:55:59,246 - Men hun er dĂžd! - VĂŠr ikke dum! 552 00:55:59,746 --> 00:56:03,166 Hun drĂŠbte vores venner, og henrettede min far! 553 00:56:03,250 --> 00:56:06,586 Jeg vil vide, hvordan hun gjorde det, og gĂžre det samme med hende! 554 00:56:06,670 --> 00:56:07,879 Ja, señor! 555 00:56:12,551 --> 00:56:16,221 Nej, hr. Li. Jeg... 556 00:56:17,180 --> 00:56:20,934 TĂŠnk pĂ„ det som et kortfristet lĂ„n. 557 00:56:22,519 --> 00:56:24,563 Jeg er god for pengene. 558 00:56:24,646 --> 00:56:28,775 Jeg har bare brug for noget, der kan gĂ„ lidt hurtigere. 559 00:56:30,569 --> 00:56:32,029 Du... 560 00:56:32,571 --> 00:56:35,824 Nej, jeg kan ikke fortĂŠlle dig hvorfor. 561 00:56:42,831 --> 00:56:44,374 Virkelig? 562 00:56:45,167 --> 00:56:48,420 Tak! Tak! 563 00:57:13,153 --> 00:57:16,490 Vi to skal tale sammen. 564 00:57:18,533 --> 00:57:19,743 Hvorfor? 565 00:57:25,374 --> 00:57:27,417 Derfor. 566 00:57:29,920 --> 00:57:33,006 Jeg er ikke sĂ„ mild som min far. 567 00:57:33,090 --> 00:57:37,177 Jeg mĂ„ vide, hvordan hun kan det, hun gjorde. 568 00:57:37,260 --> 00:57:39,137 Hun har ogsĂ„ en far, ikke? 569 00:57:39,221 --> 00:57:43,058 Min var en hĂŠderlig mand, men nogle gange virker det ikke. 570 00:57:43,141 --> 00:57:50,315 Nu er han dĂžd. Jeg vil vide, hvem hun er, hendes familie, alt! 571 00:57:51,024 --> 00:57:53,568 Øje for Ăžje. 572 00:58:06,873 --> 00:58:10,711 - Baren er lukket! - Giv mig vand. 573 00:58:12,087 --> 00:58:15,841 - Jeg sagde, at baren er lukket. - Vand. 574 00:58:37,779 --> 00:58:41,658 Chuy! Tequila! 575 00:58:44,870 --> 00:58:47,831 SĂ„ nu drikker du Tequila? 576 00:58:48,540 --> 00:58:51,543 - Vil du have noget? - Du genkender mig ikke? 577 00:58:52,794 --> 00:58:55,547 Skal vi vise dig rundt i byen? 578 00:58:55,631 --> 00:58:59,760 Give en fornemmelse af det autentiske Mexico! 579 00:59:01,136 --> 00:59:04,598 Faktisk leder jeg efter vĂ„ben. 580 00:59:04,681 --> 00:59:10,187 - Hvorfor har en pige brug for vĂ„ben? - Kender du huset oppe pĂ„ bakken? 581 00:59:11,813 --> 00:59:17,194 Jeg vil gĂ„ op og drĂŠbe alle indeni. 582 00:59:30,082 --> 00:59:33,293 - Ned pĂ„ gulvet! - Skyd ikke! Jeg er ubevĂŠbnet! 583 00:59:33,377 --> 00:59:37,422 - Okay. Ikke drĂŠbe.... - Hold kĂŠft! 584 00:59:37,506 --> 00:59:40,342 - Ved du, hvordan huset er bygget? - Nej. 585 00:59:40,425 --> 00:59:43,762 - MĂ„ske gĂžr hun det? - Godt. Det ved jeg. 586 00:59:43,845 --> 00:59:46,807 Hvordan kommer man nemmest ind? 587 00:59:46,890 --> 00:59:50,269 DĂžren er altid Ă„ben. 588 00:59:53,814 --> 00:59:55,899 Hvad er det? 589 00:59:57,859 --> 00:59:59,444 Det er en bĂžn. 590 00:59:59,528 --> 01:00:04,533 De tror, at bĂžnner giver dem barmhjertighed hos Herren. 591 01:00:04,616 --> 01:00:09,579 At komme pĂ„ kant med hende er dumt. Kan vi gĂ„? 592 01:00:11,790 --> 01:00:14,793 Vi forsĂžger bare at fĂ„ enderne til at mĂždes. Ok? 593 01:00:14,876 --> 01:00:18,964 - Jeg ville ikke skade nogen. - Miguel! 594 01:00:20,882 --> 01:00:22,509 Og du? 595 01:00:22,592 --> 01:00:29,057 Hvad ville du gĂžre, hvis en af pigerne var din datter, din sĂžster eller dig? 596 01:00:31,184 --> 01:00:33,520 Du aner ikke, hvordan det er. 597 01:00:34,813 --> 01:00:37,608 At overleve! 598 01:00:40,444 --> 01:00:43,655 Hvad ved du om mit liv? 599 01:00:43,739 --> 01:00:47,034 Hvad ved du om mit? 600 01:01:13,185 --> 01:01:16,188 Kom nu, fortĂŠl mig det. 601 01:01:17,022 --> 01:01:19,608 FortĂŠl mig, skat! FortĂŠl! 602 01:01:23,320 --> 01:01:25,447 Sig det. 603 01:01:27,699 --> 01:01:32,663 Kom! Kig pĂ„ mig! 604 01:01:32,746 --> 01:01:35,540 Jeg vil vide det. Jeg vil vide det. 605 01:01:35,624 --> 01:01:37,459 GĂ„ og knep din dĂžde mor. 606 01:01:39,127 --> 01:01:43,465 Kneppe min mor? Sig det igen! 607 01:01:43,548 --> 01:01:46,927 GĂ„ og knep din dĂžde mor! 608 01:01:47,010 --> 01:01:51,723 Hvorfor skulle jeg ikke drĂŠbe dig nu? 609 01:01:51,807 --> 01:01:53,183 Fordi... 610 01:01:53,266 --> 01:01:56,853 Hvorfor skulle jeg ikke drĂŠbe dig lige nu? 611 01:01:56,937 --> 01:02:01,483 - Mit hĂ„r! - Selvom du gĂžr det, kommer hun alligevel. 612 01:02:03,068 --> 01:02:05,737 Vil du vide noget om hende? 613 01:02:05,821 --> 01:02:08,991 Hun er fra Sydafrika, hendes forĂŠldre var soldater. 614 01:02:09,074 --> 01:02:12,619 Det forklarer ikke, hvorfor hun kan gĂžre, hvad hun gĂžr! 615 01:02:14,121 --> 01:02:17,666 Selvom du drĂŠber mig, kommer hun alligevel. 616 01:02:17,749 --> 01:02:22,212 Hun drĂŠber dig. Hun kommer til at drĂŠbe dig! 617 01:02:22,296 --> 01:02:25,382 VrĂžvl. Ikke, hvis hun er dĂžd. 618 01:02:26,800 --> 01:02:30,846 Hvis din far ikke var rig, 619 01:02:30,929 --> 01:02:34,808 havde jeg taget fissen selv. 620 01:02:36,268 --> 01:02:39,855 Jeg har ikke brug for de skide penge. 621 01:02:57,998 --> 01:03:00,626 Hemmeligheden er ude! 622 01:03:02,461 --> 01:03:04,880 Var det dig? 623 01:03:19,436 --> 01:03:21,688 Hej, Eduardo. 624 01:03:21,772 --> 01:03:25,651 Eduardo Morales opdrog mig, fra jeg var barn. 625 01:03:27,819 --> 01:03:29,821 Og nu er han dĂžd. 626 01:03:33,659 --> 01:03:37,287 Min far mente, at han sendte pigerne til et bedre liv. 627 01:03:37,371 --> 01:03:41,750 Livet i USA er blevet den stĂžrste fjende. 628 01:03:41,833 --> 01:03:44,586 Eller et liv i luksus. 629 01:03:44,670 --> 01:03:47,923 TĂŠnk over det, snarere end at acceptere det liv, vi fĂ„r. 630 01:03:48,006 --> 01:03:50,759 Din datter og hendes ven myrdede min far. 631 01:04:06,525 --> 01:04:08,318 Pokkers! 632 01:04:09,444 --> 01:04:15,033 For at hjĂŠlpe mig med sorgen, skal du overfĂžre pengene nu. 633 01:04:15,117 --> 01:04:17,119 Det kan jeg ikke. 634 01:04:17,202 --> 01:04:23,083 Tro ikke, jeg er dum, hr. Buchanan! Jeg ved alt om dig og din datter! 635 01:04:23,166 --> 01:04:24,459 Jeg ved, du har lidt penge. 636 01:04:24,543 --> 01:04:31,300 Jeg troede, at din datters liv var vigtigere, end dit image. 637 01:04:42,060 --> 01:04:45,397 Jeg har pengene om en time. 638 01:04:48,775 --> 01:04:52,404 Hvorfor forhandler I ikke? 639 01:05:12,007 --> 01:05:14,092 Hun har ikke meget tid. 640 01:05:18,555 --> 01:05:20,390 Tag en beslutning. 641 01:05:22,601 --> 01:05:24,770 Send mig mine penge nu! 642 01:05:25,854 --> 01:05:27,814 Lort! 643 01:05:34,780 --> 01:05:36,782 Puta! 644 01:06:49,646 --> 01:06:51,356 I hvor mange Ă„r har vi kendt hinanden? 645 01:06:53,233 --> 01:06:55,402 15. 646 01:06:55,485 --> 01:06:58,071 Du var lige blevet agent dengang. 647 01:06:58,572 --> 01:07:01,366 FĂžr du havde en kone, fĂžr du havde en familie. 648 01:07:02,534 --> 01:07:04,411 Hvor meget fĂ„r du for det her? 649 01:07:07,831 --> 01:07:11,835 - Dodgers-billetter, Roger. - Jeg mente ikke af mig. 650 01:07:14,713 --> 01:07:16,256 Fem procent. 651 01:07:17,466 --> 01:07:21,428 SĂ„ derfor mistede du pludselig din forhandlingsevne? 652 01:07:22,137 --> 01:07:25,724 Fem procent for min lille piges liv. 653 01:07:25,807 --> 01:07:29,144 Nu forstĂ„r jeg, hvorfor du kom her sĂ„ sent. 654 01:07:30,020 --> 01:07:34,066 Du sad pĂ„ telefon med Morales for at lave aftalen. 655 01:07:34,483 --> 01:07:37,069 Du skulle ikke finde ud af det pĂ„ denne mĂ„de, Rog. 656 01:07:37,152 --> 01:07:40,447 Tro pĂ„ mig. Dette skulle vĂŠre enkelt. 657 01:07:40,530 --> 01:07:44,076 Jeg har stolet pĂ„ dig i Ă„revis. 658 01:07:44,660 --> 01:07:48,288 SĂ„ de er ogsĂ„ med. 659 01:07:48,997 --> 01:07:50,415 En procent hver. 660 01:07:50,999 --> 01:07:54,878 Hvad fĂ„r dig til at tro, at sĂžnnen holder farens aftale? 661 01:07:54,962 --> 01:07:56,838 - Det gĂžr han. - Er du sikker? 662 01:07:56,922 --> 01:07:58,882 Ja, Rog. Det er jeg sikker pĂ„. 663 01:07:58,966 --> 01:08:02,803 NĂ„r pengene er blevet overfĂžrt til dig, gĂ„r det til dem. Minus vores provision. 664 01:08:02,886 --> 01:08:06,932 Enkelt. Nemt. Hurtigt. 665 01:08:11,561 --> 01:08:14,398 - Det er gjort. - Godt. 666 01:08:14,481 --> 01:08:18,360 MĂ„ske har du brug for hans kontonummer? Jeg tror ikke, han er der lĂŠngere. 667 01:08:18,944 --> 01:08:20,737 Jeg har det allerede. 668 01:08:29,329 --> 01:08:31,999 - Slet det. - Nej. 669 01:08:38,005 --> 01:08:41,967 Slet det, Roger. Eller jeg skyder. 670 01:08:42,050 --> 01:08:46,847 - Det gĂžr du ikke. - Jo. Slet det nu. 671 01:08:46,930 --> 01:08:50,726 Du er, hvad der er galt Amerika, Alex. 672 01:08:51,518 --> 01:08:57,065 Du tror, du har ret til det. PĂ„ bekostning af alle omkring dig. 673 01:08:57,149 --> 01:09:02,195 Det er dig, der svigter dette land, Roger. Ja. Folk som dig. 674 01:09:02,779 --> 01:09:06,950 Du taber penge og gĂ„r fri. Har jeg ret? 675 01:09:07,034 --> 01:09:11,955 Hvad sker der med folk som mig? Jeg skydes, taber penge. Hvad fĂ„r jeg? 676 01:09:12,039 --> 01:09:14,333 Hvad fĂ„r jeg, Rog? Jeg fĂ„r en dĂ„rlig pension! 677 01:09:14,416 --> 01:09:18,962 En elendig ceremoni. Og en elendig pension. 678 01:09:19,046 --> 01:09:25,218 Slet det, eller jeg pumper dig fuld af bly. Jeg svĂŠrger. 679 01:10:18,897 --> 01:10:20,565 MĂ„ske har du ret. 680 01:10:25,612 --> 01:10:29,324 Men dette... 681 01:10:29,408 --> 01:10:31,910 handler om min lille pige! 682 01:10:31,994 --> 01:10:33,453 Rog! 683 01:10:39,209 --> 01:10:40,752 Du skĂžd mig. 684 01:10:47,801 --> 01:10:50,429 - Lyndsey! - Jen! Åh gud. Hvad skete der? 685 01:10:50,512 --> 01:10:53,932 Vi skal afsted. Er du skudt? 686 01:10:55,434 --> 01:10:58,103 Jeg har din tilstĂ„else. 687 01:11:00,147 --> 01:11:03,233 - Ikke flere Dodgersbilletter til mig? - Rend mig. 688 01:11:43,857 --> 01:11:48,904 Los Angeles Told-og grĂŠnsepatrulje. Hvordan kan jeg hjĂŠlpe? 689 01:11:49,655 --> 01:11:51,031 Hallo? 690 01:12:07,589 --> 01:12:09,967 KĂžr, kĂžr, Lyndsey! KĂžr! 691 01:12:48,547 --> 01:12:49,756 Jenna! 692 01:16:05,953 --> 01:16:08,956 SYDAFRIKA 693 01:16:26,682 --> 01:16:29,434 DET ER GODT AT VÆRE HJEMME! 694 01:16:29,518 --> 01:16:31,937 SAVNER DIG HER! KOM TILBAGE! 695 01:16:32,020 --> 01:16:34,106 PÅ EN BETINGELSE... 696 01:16:34,189 --> 01:16:37,818 JEG VÆLGER NÆSTE FERIE! 697 01:17:49,097 --> 01:17:52,601 Danske tekster: Linda Gil 54077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.