All language subtitles for Endless Love 2000 [Ep.09]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:04,010 Apakah kau tahu apa yang terjadi antara Eun-Suh dan Brother? 2 00:00:04,454 --> 00:00:08,117 Mereka jatuh cinta. Mereka saling mencintai. 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,424 Joon-Suh, kau ... 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,487 kau ... 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,158 Ayah, tidak. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,633 Ini bukan kesalahan Brother's. 7 00:00:18,668 --> 00:00:21,728 Aku mencintainya. Dia tahu apa-apa. 8 00:00:24,407 --> 00:00:27,274 Apa yang terjadi? 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,510 Joon-Suh. 10 00:00:31,248 --> 00:00:32,613 Apakah ini benar? 11 00:00:38,355 --> 00:00:39,549 Ya. 12 00:01:02,112 --> 00:01:04,012 Mengapa kau melakukan itu? 13 00:01:05,649 --> 00:01:07,844 kau harus sudah mengatakan kepada mereka itu tidak benar. 14 00:01:14,090 --> 00:01:15,785 Aku tidak ingin berbohong. 15 00:01:16,326 --> 00:01:17,588 Joon-Suh. 16 00:01:18,795 --> 00:01:19,853 Eun-Suh. 17 00:01:28,438 --> 00:01:29,905 Mari kita lari. 18 00:02:04,007 --> 00:02:05,235 Eun-Suh! 19 00:02:07,277 --> 00:02:08,539 Choi Eun-Suh! 20 00:02:15,685 --> 00:02:17,243 Choi Eun-Suh! 21 00:02:56,893 --> 00:02:59,760 Joon-Suh dan Eun-Suh pergi mana? 22 00:03:01,197 --> 00:03:03,062 Aku tidak tahu. 23 00:03:03,800 --> 00:03:05,791 Apa yang kamu bicarakan? 24 00:03:07,170 --> 00:03:13,166 Tae-suhk, apa maksudmu? 25 00:03:14,644 --> 00:03:18,546 Maksudmu mereka lari bersama-sama? 26 00:03:24,754 --> 00:03:26,051 Eun-Suh ... 27 00:03:28,958 --> 00:03:30,323 Eun-Suh ... 28 00:04:09,966 --> 00:04:12,935 Beri aku kunci. Aku akan mengemudi. 29 00:04:27,250 --> 00:04:29,047 Mereka akan kembali segera. 30 00:04:30,653 --> 00:04:33,087 Mereka memiliki banyak memikirkan. 31 00:04:33,490 --> 00:04:35,287 Ini tidak masuk akal untuk berpikir bahwa mereka telah melarikan diri. 32 00:04:36,092 --> 00:04:41,029 Jangan khawatir. 33 00:04:44,434 --> 00:04:47,426 ibu dan ayah mereka sangat terkejut. 34 00:04:48,104 --> 00:04:51,403 Mereka bisa saja bertemu besok untuk membicarakan hal-hal keluar. 35 00:04:51,508 --> 00:04:52,702 Hentikan. 36 00:04:54,978 --> 00:04:56,275 Berhenti. 37 00:04:58,648 --> 00:05:00,081 Berhenti bicara. 38 00:06:18,461 --> 00:06:19,928 Choi Eun-Suh! 39 00:06:21,197 --> 00:06:22,494 Eun-Suh! 40 00:06:27,103 --> 00:06:28,661 Choi Eun-Suh! 41 00:06:30,340 --> 00:06:32,069 Choi Eun-Suh! 42 00:07:24,694 --> 00:07:27,993 kau tidak akan menyesalinya? 43 00:07:29,499 --> 00:07:32,559 Tidak, aku tidak akan menyesal. 44 00:07:45,415 --> 00:07:46,905 Aku bisa tidur? 45 00:07:50,086 --> 00:07:51,951 Apakah baik-baik saja jika aku tidur? 46 00:07:54,357 --> 00:07:56,450 Jangan pergi kemana-mana, oke? 47 00:08:10,640 --> 00:08:14,804 Aku akan dihukum untuk ini. 48 00:08:20,183 --> 00:08:21,241 Jangan khawatir. 49 00:08:22,518 --> 00:08:24,782 Aku akan mengambil semua hukuman. 50 00:08:27,056 --> 00:08:29,217 Saya akan mengambil semuanya. 51 00:09:03,426 --> 00:09:04,916 Apa yang harus saya lakukan? 52 00:09:06,462 --> 00:09:07,861 Apa yang harus saya lakukan? 53 00:09:10,333 --> 00:09:12,028 Mereka tidak ada di sini. 54 00:09:12,602 --> 00:09:14,797 Joon-Suh tidak ada di sini. 55 00:09:16,005 --> 00:09:17,802 Dia tidak di mana saja. 56 00:09:20,543 --> 00:09:22,738 Apa yang harus saya lakukan? 57 00:09:22,845 --> 00:09:25,006 Bagaimana jika mereka benar-benar melarikan diri bersama-sama? 58 00:09:28,785 --> 00:09:30,776 Apa yang harus saya lakukan? 59 00:10:30,346 --> 00:10:32,246 Makan up. 60 00:12:17,653 --> 00:12:19,518 Benarkah? 61 00:12:19,689 --> 00:12:22,522 Apakah ibu kau baik-baik saja? Ya. 62 00:12:22,858 --> 00:12:28,091 kau belum berubah sama sekali. Aku sudah tua juga. 63 00:12:32,702 --> 00:12:34,397 Siapa dia? 64 00:12:35,471 --> 00:12:36,768 Dia ... 65 00:12:39,241 --> 00:12:42,642 Kau beruntung aku punya kamar kosong. 66 00:12:42,912 --> 00:12:46,575 Tapi itu sangat lusuh. 67 00:12:46,716 --> 00:12:48,775 Benar-benar bagus. 68 00:12:49,418 --> 00:12:52,444 Terima kasih. 69 00:12:52,488 --> 00:12:54,251 Ah, itu bukan apa-apa. 70 00:12:59,595 --> 00:13:01,654 Benar-benar bagus. 71 00:13:05,768 --> 00:13:09,704 Namun terlihat kosong. Mari kita pergi berbelanja. 72 00:13:11,540 --> 00:13:12,973 Semua hak. 73 00:13:23,119 --> 00:13:24,211 Untuk apa? 74 00:13:24,587 --> 00:13:26,145 Bagi saya? 75 00:13:26,489 --> 00:13:28,650 Aku tak pernah berbelanja untuk pakaian laki-laki. 76 00:13:28,958 --> 00:13:31,927 Aku tidak tahu apa yang harus mendapatkan. kau memilih sesuatu. 77 00:13:32,161 --> 00:13:34,721 Tidak, kau memilih sesuatu keluar untuk saya. 78 00:13:35,131 --> 00:13:38,225 kau tahu cara berpakaian. Aku tidak tahu apa yang kau suka. 79 00:13:38,401 --> 00:13:42,303 Aku hanya akan memakai apa yang kau memilih untuk saya dari sekarang. 80 00:13:49,045 --> 00:13:51,013 satu ini. Apa? 81 00:13:51,347 --> 00:13:53,144 Kemudian kau memakai satu ini. 82 00:14:33,722 --> 00:14:35,747 Setelah kau berangkat ke Amerika, 83 00:14:35,825 --> 00:14:39,352 kita gagal atas pinjaman dan pindah ke sini. 84 00:14:39,728 --> 00:14:42,094 Ibu bekerja di peternakan 85 00:14:42,331 --> 00:14:46,700 dan saya bekerja paruh waktu sementara pergi ke sekolah. 86 00:14:49,338 --> 00:14:50,703 Kau? 87 00:14:52,041 --> 00:14:53,235 Ya. 88 00:14:53,442 --> 00:14:55,637 cinta pertama saya terjadi di sini. 89 00:14:55,845 --> 00:14:57,335 Apa? 90 00:14:57,546 --> 00:14:59,514 Itu adalah sesuatu. 91 00:14:59,548 --> 00:15:02,346 Aku menangis dan menulis surat setiap hari. 92 00:15:02,852 --> 00:15:03,876 Siapa? 93 00:15:04,053 --> 00:15:05,418 Ini rahasia. 94 00:15:06,255 --> 00:15:08,587 Aku bahkan mengukir namanya di pohon. 95 00:15:10,426 --> 00:15:11,893 Benarkah? 96 00:15:12,428 --> 00:15:14,623 kau lakukan, ya? 97 00:15:14,997 --> 00:15:17,431 Kau cemburu. No 98 00:15:18,501 --> 00:15:22,164 Yang pohon ... 99 00:15:25,774 --> 00:15:28,743 Mengukir nama saya. 100 00:15:34,316 --> 00:15:37,752 Joon-Suh, kapan kita akan kembali? 101 00:15:41,257 --> 00:15:42,918 Kapan kita kembali? 102 00:15:45,027 --> 00:15:47,860 Ulang tahun saya hanya beberapa hari lagi. 103 00:15:48,330 --> 00:15:50,298 Bisakah kita kembali setelah ulang tahun saya? 104 00:15:55,638 --> 00:15:57,435 Ini lusa. 105 00:15:57,673 --> 00:15:59,573 Saya kira kita tidak bisa, bisa kita? 106 00:16:00,409 --> 00:16:03,708 Semua orang mungkin menunggu kami, benar? 107 00:16:06,749 --> 00:16:10,412 Apakah mereka akan memaafkan kita? 108 00:16:11,720 --> 00:16:15,656 Tidak peduli bahkan jika mereka tidak mengampuni kita. 109 00:16:18,027 --> 00:16:19,824 Saya meninggalkan semuanya. 110 00:16:20,930 --> 00:16:23,125 Aku meninggalkan segalanya ketika aku memintamu untuk melarikan diri dengan saya. 111 00:16:23,566 --> 00:16:24,794 Joon-Suh. 112 00:16:31,173 --> 00:16:33,107 Saya telah memutuskan untuk meninggalkan semuanya untuk kau. 113 00:16:35,077 --> 00:16:36,977 Aku tidak akan berpikir tentang apa pun tetapi kau. 114 00:16:50,859 --> 00:16:52,258 Ada itu. 115 00:16:54,597 --> 00:16:56,064 Saya pohon. 116 00:17:52,054 --> 00:17:53,146 Eun-Suh ... 117 00:17:54,857 --> 00:17:56,415 Cepat kembali. 118 00:17:59,995 --> 00:18:01,860 Aku sedang menunggu. 119 00:18:09,238 --> 00:18:12,173 Choi Eun-Suh, menunjukkan diri kau sekarang. 120 00:18:12,207 --> 00:18:13,970 Apakah kau memiliki keinginan kematian? 121 00:18:16,945 --> 00:18:18,606 Aku akan membunuhmu. 122 00:18:37,966 --> 00:18:39,092 Eun-Suh ... 123 00:18:41,370 --> 00:18:42,803 Choi Eun-Suh. 124 00:18:45,107 --> 00:18:46,404 Eun-Suh. 125 00:18:54,083 --> 00:18:55,311 Halo? 126 00:18:58,520 --> 00:18:59,714 Halo? 127 00:19:03,492 --> 00:19:05,221 Saya masih memiliki hal-hal untuk dikatakan. 128 00:19:07,663 --> 00:19:09,927 Aku masih punya banyak untuk dikatakan. 129 00:19:14,136 --> 00:19:15,330 I. .. 130 00:19:16,872 --> 00:19:18,339 Aku masih memiliki ... 131 00:19:25,814 --> 00:19:27,577 Aku mencintaimu, Eun-Suh. 132 00:19:52,941 --> 00:19:55,876 Apa yang kau katakan? 133 00:19:57,513 --> 00:19:59,504 Eun-Suh melarikan diri? 134 00:19:59,848 --> 00:20:02,908 Mengapa dia melarikan diri dengan kakaknya? 135 00:20:03,018 --> 00:20:06,112 Maksudmu Yoon-Suh Joon? 136 00:20:06,422 --> 00:20:09,255 Aku tahu ini akan terjadi 137 00:20:09,324 --> 00:20:11,918 ketika ia datang dan meneguk keluar untuknya. 138 00:20:12,394 --> 00:20:16,091 Apa saudara? Beraninya dia tinggal dengan seorang pria! 139 00:20:20,302 --> 00:20:24,261 Semua hak. Saya akan tinggal di luar. 140 00:20:24,573 --> 00:20:27,474 Aku akan menunggu untuk kau di luar. 141 00:20:31,313 --> 00:20:36,444 Apa artinya ini? 142 00:20:40,222 --> 00:20:41,519 Apakah itu benar? 143 00:20:43,725 --> 00:20:47,286 Itu tidak benar. 144 00:20:47,763 --> 00:20:50,391 Dia adiknya. 145 00:20:50,833 --> 00:20:54,200 Harus ada beberapa kesalahpahaman. 146 00:20:58,874 --> 00:21:00,068 Memang benar? 147 00:21:05,747 --> 00:21:07,738 Eun-Suh benar-benar ... 148 00:21:07,816 --> 00:21:09,841 Jangan khawatir. Saya akan mengurus semuanya. 149 00:21:10,352 --> 00:21:12,718 Tolong katakan padaku. 150 00:21:13,956 --> 00:21:17,756 Di mana bisa ia pergi? 151 00:21:18,994 --> 00:21:23,158 Eun-Suh adalah masuk .. dengan saudara laki-lakinya ... 152 00:21:28,570 --> 00:21:31,698 Hal ini masuk akal ... 153 00:21:36,712 --> 00:21:39,408 Apa yang akan terjadi dengan dia ... 154 00:21:39,548 --> 00:21:40,810 Tidak apa-apa. 155 00:21:40,916 --> 00:21:43,043 Aku akan membawanya kembali. 156 00:21:45,254 --> 00:21:46,949 Aku akan membawanya kembali dan menikahinya. 157 00:21:48,891 --> 00:21:50,256 Semuanya akan baik-baik. 158 00:22:36,371 --> 00:22:40,034 kau ingin menegur Choi Eun-Suh? Dia berlibur sekarang. 159 00:22:40,475 --> 00:22:42,909 Kapan dia punya waktu untuk meminta liburan 160 00:22:42,945 --> 00:22:44,674 ketika dia kawin lari dengan seorang pria di tengah malam? 161 00:22:44,913 --> 00:22:46,380 Kawin lari? 162 00:22:47,149 --> 00:22:50,050 Tidakkah kau tahu? Lari bersama-sama? 163 00:22:51,053 --> 00:22:54,216 Melakukannya dengan benar jika kau ingin menutupi untuknya. 164 00:22:55,357 --> 00:22:57,917 Aku harus memecatnya. 165 00:22:59,394 --> 00:23:03,922 Aku mendengar itu terlarang. Apakah kau mendengar sesuatu? 166 00:23:05,400 --> 00:23:06,958 Gelap? 167 00:23:07,569 --> 00:23:11,938 Ini omong kosong. Dia seperti orang yang lembut. 168 00:23:12,040 --> 00:23:14,668 Hal ini. Dia seperti anak laki-laki yang tepat. 169 00:23:15,143 --> 00:23:18,909 Mereka pasti sudah putus asa. 170 00:23:20,048 --> 00:23:22,881 pasti ini telah menghancurkan ke keluarga mereka. 171 00:23:23,318 --> 00:23:26,287 Mereka seperti saudara kandung kepada orang tua mereka. 172 00:23:26,688 --> 00:23:29,919 Tapi mereka tidak berhubungan sama sekali. 173 00:23:30,759 --> 00:23:34,217 Mereka berdua dalam hubungan lain. 174 00:23:34,630 --> 00:23:35,892 Aku tahu itu. 175 00:23:36,231 --> 00:23:39,132 Tapi aku tahu itu semua bersama. 176 00:23:39,301 --> 00:23:40,962 Apa? 177 00:23:41,570 --> 00:23:43,333 -Bahwa ini akan terjadi? -Bahwa mereka akan melarikan diri. 178 00:23:45,841 --> 00:23:48,969 Mungkin aku ingin ini terjadi. 179 00:23:50,712 --> 00:23:53,442 Aku iri pada mereka. 180 00:23:53,749 --> 00:23:54,977 Aku juga. 181 00:23:55,317 --> 00:23:59,048 Tidak semua orang bisa jatuh cinta seperti itu. 182 00:24:41,463 --> 00:24:42,953 Ada itu. 183 00:24:43,498 --> 00:24:44,760 Saya pohon. 184 00:25:07,100 --> 00:25:09,000 (Yoon Yoon Eun-Suh-Joon Suh) 185 00:25:12,527 --> 00:25:15,360 cinta pertama saya terjadi di sini. 186 00:25:15,430 --> 00:25:16,658 Siapa? 187 00:25:16,998 --> 00:25:18,363 Ini rahasia. 188 00:25:19,334 --> 00:25:21,461 Aku bahkan mengukir namanya di pohon. 189 00:26:11,186 --> 00:26:12,517 Apa yang kamu lakukan? 190 00:26:14,856 --> 00:26:17,188 Bukankah mereka cantik? Apakah mereka untuk saya? 191 00:26:18,026 --> 00:26:19,084 No 192 00:26:20,195 --> 00:26:21,457 Kau berarti. 193 00:26:32,774 --> 00:26:35,265 Tentang cinta pertama kau ... 194 00:26:36,111 --> 00:26:37,578 Ya? 195 00:26:38,380 --> 00:26:39,642 Tidak ada. 196 00:26:43,151 --> 00:26:45,585 Kapan kau mulai menyukai aku? 197 00:26:52,994 --> 00:26:56,691 Itu pertanyaan konyol, bukan? 198 00:26:59,134 --> 00:27:01,329 Saya tidak yakin. 199 00:27:02,204 --> 00:27:03,466 Bagaimana dengan kau? 200 00:27:05,440 --> 00:27:07,101 Saya tidak yakin baik. 201 00:27:08,844 --> 00:27:11,677 Tapi aku selalu ingat kau mengatakan 202 00:27:12,948 --> 00:27:15,246 kau ingin dilahirkan kembali sebagai pohon. 203 00:27:19,087 --> 00:27:21,317 Saya harus benar-benar kuat. 204 00:27:23,458 --> 00:27:27,019 Aku ingin menjadi pohon. 205 00:27:28,997 --> 00:27:31,659 Jika ada yang tidak beres sekali Aku meletakkan akar ke bawah, 206 00:27:33,435 --> 00:27:36,700 itu benar-benar harus sakit. 207 00:27:38,173 --> 00:27:42,576 Aku tidak akan bisa bergerak atau ditanam kembali di tempat lain. 208 00:27:48,316 --> 00:27:51,581 Kemudian kau akan bergerak saat sakit? 209 00:27:52,487 --> 00:27:57,515 Tidak, aku tidak akan. 210 00:27:59,394 --> 00:28:03,524 Aku akan tinggal oleh dia dan terus mencintainya. 211 00:28:04,900 --> 00:28:07,630 Bahkan jika dia tidak memberi saya waktu dalam sehari, 212 00:28:08,436 --> 00:28:13,533 Saya akan tinggal dengan dia dan terus mencintainya. 213 00:28:24,552 --> 00:28:26,315 Aku akan melakukannya juga. 214 00:28:28,323 --> 00:28:30,052 Aku akan melakukannya juga. 215 00:28:31,526 --> 00:28:32,891 Saya hanya akan melihat kau. 216 00:28:41,202 --> 00:28:42,635 Selamat ulang tahun. 217 00:28:48,076 --> 00:28:49,976 Terima kasih. 218 00:28:55,250 --> 00:28:56,444 Eun-Suh. 219 00:29:02,057 --> 00:29:03,649 Menikahlah. 220 00:29:29,617 --> 00:29:31,710 Aku adalah cinta pertama kau, bukan aku? 221 00:30:41,790 --> 00:30:44,816 Mom, Aku akan melakukannya. Duduklah. 222 00:30:45,860 --> 00:30:47,953 kau harus pergi bekerja. 223 00:30:51,266 --> 00:30:54,201 Sayang, tidak harus kau berada di tempat tidur? 224 00:30:55,270 --> 00:30:56,532 Silakan duduk. 225 00:31:08,183 --> 00:31:09,309 Hari ini ... 226 00:31:13,021 --> 00:31:15,114 Suh Eun-ulang. 227 00:31:23,331 --> 00:31:25,094 Apa yang akan kau lakukan? 228 00:31:25,700 --> 00:31:27,725 Bukankah kau akan mencarinya? 229 00:31:28,069 --> 00:31:31,300 Bukankah kita memanggil polisi? Bagaimana kita? 230 00:31:31,473 --> 00:31:32,940 Lalu apa? 231 00:31:33,975 --> 00:31:37,274 Maka kita tidak akan mencarinya? 232 00:31:38,646 --> 00:31:40,238 Mari kita tunggu. 233 00:31:40,281 --> 00:31:43,182 Joon-Suh akan pulang. 234 00:31:43,218 --> 00:31:46,381 Mereka adalah kakak dan adik. 235 00:31:46,821 --> 00:31:50,086 Aku tidak bisa mengakui hubungan mereka. 236 00:31:50,191 --> 00:31:54,093 Aku tidak bisa memberitahu orang-orang tentang mereka. 237 00:31:55,396 --> 00:31:59,492 Saya tidak peduli tentang orang lain. 238 00:31:59,634 --> 00:32:02,660 Pikirkan tentang hal ini. Ini memalukan. 239 00:32:03,605 --> 00:32:05,197 Memalukan? 240 00:32:06,107 --> 00:32:08,200 Salah siapa ini? 241 00:32:08,343 --> 00:32:11,744 Ini adalah kesalahan kau. 242 00:32:11,846 --> 00:32:14,679 kau ingin meninggalkan Eun-Suh belakang dan pindah ke Amerika. 243 00:32:14,949 --> 00:32:16,075 Madu. 244 00:32:17,685 --> 00:32:20,051 Hari ini adalah hari ulang tahun Eun-Suh's. 245 00:32:22,991 --> 00:32:24,822 Dan itu juga ulang tahun saya. 246 00:32:26,928 --> 00:32:27,952 Shin-ae. 247 00:32:27,996 --> 00:32:33,628 Aku tahu ini akan terjadi ketika Eun-Suh muncul lagi. 248 00:32:34,736 --> 00:32:35,794 Shin-ae. 249 00:33:41,803 --> 00:33:44,499 Apa yang kamu lakukan sendiri? 250 00:33:45,673 --> 00:33:48,540 Dia pergi untuk membeli sesuatu. Dia? 251 00:33:49,310 --> 00:33:53,474 Eun-Suh, kau akan menikah dengannya? 252 00:33:54,115 --> 00:33:55,241 Ya. 253 00:33:57,285 --> 00:34:02,188 Menyapa ibumu untuk saya. Katakan padanya untuk tetap berhubungan. 254 00:34:02,457 --> 00:34:03,685 Semua hak. 255 00:34:37,892 --> 00:34:39,223 Halo? 256 00:34:50,505 --> 00:34:52,029 Eun-Suh ... 257 00:34:53,641 --> 00:34:55,268 Eun-Suh ... 258 00:35:12,126 --> 00:35:13,491 Halo? 259 00:35:15,830 --> 00:35:16,956 Halo? 260 00:35:17,799 --> 00:35:21,235 Halo? 261 00:35:22,170 --> 00:35:25,537 Mom ... ini aku. 262 00:35:27,508 --> 00:35:30,966 Aku menelepon untuk mengatakan aku baik-baik. 263 00:35:31,212 --> 00:35:34,272 Eun-Suh, jangan menutup telepon. 264 00:35:34,615 --> 00:35:36,674 Jangan menutup telepon. 265 00:35:39,320 --> 00:35:43,279 Apa yang kamu lakukan? 266 00:35:43,791 --> 00:35:47,921 Di mana kau? Pulang sekarang! 267 00:35:49,330 --> 00:35:52,993 Mom ... Maafkan aku. 268 00:35:54,268 --> 00:35:59,296 Tapi aku bahagia. Aku bahagia ... 269 00:36:01,442 --> 00:36:06,277 Saya sangat senang di sini. 270 00:36:07,482 --> 00:36:09,006 kau bahagia? 271 00:36:10,084 --> 00:36:11,517 Bagaimana bisa kau mengatakan bahwa? 272 00:36:11,719 --> 00:36:13,710 Bagaimana kau bisa bahagia? 273 00:36:14,322 --> 00:36:16,483 Adikmu telah tunangan. 274 00:36:16,591 --> 00:36:18,491 Bagaimana dengan orang yang mengasihi kau? 275 00:36:18,559 --> 00:36:22,325 Bagaimana kau bisa bahagia saat kau istirahat hati orang tua kau 'seperti ini? 276 00:36:23,664 --> 00:36:29,159 kau akan dihukum untuk ini. 277 00:36:31,339 --> 00:36:34,740 Mom, aku minta maaf. Maafkan aku. 278 00:36:36,811 --> 00:36:39,746 Jangan khawatir. Aku baik-baik. 279 00:36:42,483 --> 00:36:47,011 Aku ada di peternakan. 280 00:36:49,490 --> 00:36:51,958 Saya menelepon untuk mengatakan bahwa aku baik-baik saja. 281 00:36:53,628 --> 00:36:54,720 Mom. 282 00:36:54,829 --> 00:36:59,698 peternakan tersebut? Bagaimana kau berakhir di sana? 283 00:37:08,276 --> 00:37:10,176 Bagaimana kau bisa bahagia? 284 00:37:11,112 --> 00:37:16,573 Bagaimana kau bisa bahagia saat kau istirahat hati orang tua kau 'seperti ini? 285 00:37:20,688 --> 00:37:22,952 kau akan dihukum ... 286 00:37:44,011 --> 00:37:45,069 Eun-Suh. 287 00:37:53,087 --> 00:37:54,987 Duduklah. Apakah kau baik-baik saja? 288 00:37:55,056 --> 00:37:58,287 Aku baik-baik. 289 00:37:58,626 --> 00:38:00,753 Jangan bergerak. Memiringkan kepala kau kembali. 290 00:38:22,216 --> 00:38:23,513 Apakah kau baik-baik saja? 291 00:38:24,252 --> 00:38:27,688 Apakah itu berhenti? Ya, hal itu. 292 00:38:30,758 --> 00:38:33,192 Apakah kau takut? Ya. 293 00:38:34,228 --> 00:38:36,128 Saya harus mendapatkan sakit setiap hari. 294 00:38:36,831 --> 00:38:38,298 Apa? 295 00:38:38,933 --> 00:38:43,233 Senang rasanya melihat kau berlari ke saya seperti itu. 296 00:38:47,975 --> 00:38:49,374 Itu kue. 297 00:38:50,545 --> 00:38:53,673 kau pergi untuk membeli itu? Ya. 298 00:38:58,519 --> 00:39:00,350 Apakah sesuatu terjadi? 299 00:39:01,355 --> 00:39:02,686 No 300 00:39:04,992 --> 00:39:06,391 Aku bahagia. 301 00:39:08,195 --> 00:39:10,288 Aku sangat bahagia aku takut. 302 00:39:12,400 --> 00:39:13,867 Aku terdengar konyol, bukan? 303 00:39:18,039 --> 00:39:19,939 Ya, kau konyol. 304 00:39:28,416 --> 00:39:31,112 Ini adalah cincin yang kau pesan untuk hari ini. 305 00:39:31,152 --> 00:39:33,245 Apa yang harus saya lakukan reservasi makan malam? 306 00:39:34,322 --> 00:39:36,790 Membatalkannya. Ya, Sir. 307 00:40:09,890 --> 00:40:10,982 Halo? 308 00:40:15,730 --> 00:40:16,992 Dimana dia? 309 00:40:18,633 --> 00:40:20,999 Maafkan aku. 310 00:40:22,036 --> 00:40:26,097 Dia harus keluar dari pikirannya untuk melakukan hal ini. 311 00:40:26,340 --> 00:40:30,674 Aku akan pergi dan mendapatkan hak sekarang, tapi aku kehilangan pekerjaan dan ... 312 00:40:31,178 --> 00:40:36,707 Saya tidak punya uang dan aku terlalu lapar ... 313 00:40:37,084 --> 00:40:38,278 Dimana dia? 314 00:40:40,521 --> 00:40:42,853 Aku tahu aku tidak harus melakukan ini ... 315 00:40:45,259 --> 00:40:50,492 Aku tidak akan melakukan ini jika Aku punya pekerjaan yang layak ... 316 00:40:50,564 --> 00:40:52,122 Dimana dia? 317 00:42:06,807 --> 00:42:08,434 Mari kita pulang besok. 318 00:42:15,716 --> 00:42:18,446 Semua hak. Mari kita pergi. 319 00:42:21,689 --> 00:42:23,054 Apakah kau kecewa? 320 00:42:25,092 --> 00:42:27,253 Mengapa kau kecewa? 321 00:42:28,829 --> 00:42:34,096 Mari kita pergi kepada mereka kami akan menikah. 322 00:42:35,369 --> 00:42:37,633 Kita dapat kembali setelah kami menikah. 323 00:42:46,247 --> 00:42:47,407 kau tidak ingin? 324 00:42:52,319 --> 00:42:53,980 Ketika kita kembali ... 325 00:42:54,522 --> 00:42:56,387 Tidak apa-apa. 326 00:42:57,057 --> 00:42:58,684 Saya akan mengurus semuanya. 327 00:43:00,661 --> 00:43:03,027 kau hanya tinggal di sampingku. 328 00:43:05,733 --> 00:43:09,134 Jangan mendengarkan mereka atau melihat orang lain. 329 00:43:11,238 --> 00:43:14,571 Hanya mendengarkan kata-kata saya dan melihat hanya pada saya. 330 00:43:22,550 --> 00:43:23,949 Jangan lakukan itu. 331 00:43:25,853 --> 00:43:27,718 kau tidak harus. 332 00:43:30,758 --> 00:43:32,589 Mari kita tidak melakukannya. 333 00:43:34,595 --> 00:43:37,496 Ini cukup bagi saya. 334 00:43:39,166 --> 00:43:42,693 Saat ini sudah cukup untuk terakhir saya seumur hidup. 335 00:43:43,571 --> 00:43:44,833 Jangan lakukan itu. 336 00:43:49,510 --> 00:43:55,915 Ini akan menyakiti ibuku, Ibu, Ayah, 337 00:43:56,951 --> 00:43:59,852 dan yang lainnya terlalu banyak. 338 00:44:01,655 --> 00:44:04,351 Kita tidak bisa melakukan itu dengan yang lain untuk kebahagiaan kita. 339 00:44:08,195 --> 00:44:12,188 Ini cukup bagi saya. Mari kita tidak melakukannya. 340 00:44:14,068 --> 00:44:16,036 Ini tidak cukup bagi saya. 341 00:44:18,639 --> 00:44:21,437 Seumur hidup dengan kau adalah tidak cukup bagi saya. 342 00:44:27,014 --> 00:44:28,208 Apa yang harus saya lakukan? 343 00:46:46,020 --> 00:46:48,147 Sudah mulai dingin ... 344 00:46:52,359 --> 00:46:53,724 Tae-suhk. 345 00:47:38,906 --> 00:47:40,430 Eun-Suh dan I. .. 346 00:47:43,777 --> 00:47:45,472 Kami akan menikah. 347 00:47:47,514 --> 00:47:48,981 Yoon Joon-Suh. 348 00:47:51,985 --> 00:47:53,543 Memikirkannya. 349 00:47:54,188 --> 00:47:56,122 Itu tidak akan terjadi. 350 00:47:58,425 --> 00:47:59,722 Tidak akan. 351 00:48:01,095 --> 00:48:04,861 kau orang tua dan Yumi ... 352 00:48:05,499 --> 00:48:07,524 kau tidak dapat mengubah punggung kau pada mereka. 353 00:48:08,669 --> 00:48:12,366 kau pikir kau bisa melakukannya sekarang, tetapi kau tidak bisa. 354 00:48:17,411 --> 00:48:23,043 Yoon Joon-Suh, bagaimana kau melakukan ini? 355 00:48:23,383 --> 00:48:26,819 Bagaimana kau dapat melakukan ini untuk Yumi dan orang tua kau? 356 00:48:29,857 --> 00:48:35,193 Bagaimana kau dapat melakukan ini padaku? 357 00:48:41,401 --> 00:48:42,766 Maafkan aku. 358 00:48:46,406 --> 00:48:48,203 Maafkan aku, Tae-suhk. 359 00:48:53,614 --> 00:48:55,673 Tapi Eun-Suh dan I. .. 360 00:49:00,854 --> 00:49:02,822 Kami akan menikah. 361 00:49:03,724 --> 00:49:05,419 Kita akan berangkat pagi hari. 362 00:49:51,538 --> 00:49:53,028 Duduk di depan. 363 00:49:54,808 --> 00:49:58,869 Jangan kalian berdua duduk bersama di depan saya. 364 00:50:25,572 --> 00:50:26,869 Aku akan mendapatkannya. 365 00:50:32,779 --> 00:50:35,247 Yumi dan ibunya di sini. Mom. 366 00:50:35,315 --> 00:50:38,443 Lepaskan aku. Mom. 367 00:50:57,437 --> 00:51:02,465 Saya tidak tahu harus berkata apa ... 368 00:51:05,045 --> 00:51:07,843 Keluarga macam apa ini? 369 00:51:08,515 --> 00:51:11,484 Kawin lari dengan seorang gadis siapa seperti saudara dia? 370 00:51:11,652 --> 00:51:13,085 Mom. 371 00:51:13,186 --> 00:51:14,517 Diam. 372 00:51:14,788 --> 00:51:16,085 Maafkan aku. 373 00:51:16,590 --> 00:51:21,152 Saya telah dipercaya integritas kau. 374 00:51:22,062 --> 00:51:23,927 Bagaimana ini bisa terjadi? 375 00:51:24,798 --> 00:51:27,665 Dia seharusnya tidak bertunangan padanya di tempat pertama. 376 00:51:29,870 --> 00:51:31,462 Dia akan datang kembali. 377 00:51:32,406 --> 00:51:36,740 Harap tunggu. Dia akan kembali. 378 00:51:36,777 --> 00:51:38,176 Dan jika ia tidak? 379 00:51:39,079 --> 00:51:41,274 Siapa bilang kita akan membawanya kembali? 380 00:51:42,149 --> 00:51:44,709 Keterlibatan ini tidak aktif. 381 00:51:44,818 --> 00:51:47,787 Mom, jangan lakukan ini. 382 00:51:48,221 --> 00:51:51,156 Saya tidak bisa hidup tanpa Joon-Suh. 383 00:51:51,358 --> 00:51:53,258 Sadarlah. 384 00:51:53,360 --> 00:51:57,057 Apakah kau ingin melihat aku mati? 385 00:51:58,699 --> 00:52:04,467 Bagaimana mungkin kau melakukan ini? 386 00:52:05,238 --> 00:52:08,105 Maafkan aku. 387 00:52:16,483 --> 00:52:17,609 Eun-Suh. 388 00:52:18,251 --> 00:52:19,548 Joon-Suh. 389 00:52:19,619 --> 00:52:23,453 kau ... 390 00:52:25,325 --> 00:52:26,724 Joon-Suh. 391 00:52:38,071 --> 00:52:39,197 Maafkan aku. 392 00:52:42,008 --> 00:52:43,498 Kami adalah ... 393 00:52:47,147 --> 00:52:48,671 Kami akan menikah. 394 00:52:58,992 --> 00:53:00,289 Joon-Suh.26654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.