All language subtitles for Endless Love 2000 [Ep.07]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,798 --> 00:00:57,100 Aku belum yakin apakah dia orang baik atau tidak. 2 00:01:00,273 --> 00:01:02,707 Tapi dia bilang dia benar-benar menyukaiku. 3 00:01:04,711 --> 00:01:08,943 Sudah beberapa saat sejak seseorang menyukai saya begitu banyak. 4 00:01:12,152 --> 00:01:14,347 Tidak ada orang setelah kau. 5 00:01:19,726 --> 00:01:24,754 Kau dan Yumi terlihat benar-benar bagus bersama-sama. 6 00:01:27,100 --> 00:01:31,696 Saya ingin menjadi sama seperti bahagia seperti kau. 7 00:01:35,342 --> 00:01:37,902 Kau bahagia untukku, kan? 8 00:02:06,873 --> 00:02:11,242 Dan tolong dukungan Direktur Han. 9 00:02:11,344 --> 00:02:15,246 Dia masih muda dan tidak tahu banyak tentang bisnis ini. 10 00:02:15,515 --> 00:02:16,573 By the way ... 11 00:02:17,083 --> 00:02:19,916 - Apa itu? - Mengapa makanan sangat buruk? 12 00:02:21,655 --> 00:02:23,054 Kau suka makanan? 13 00:02:27,394 --> 00:02:32,354 Dia bayi rumah. Mari kita mulai diskusi kita kemudian. 14 00:02:32,966 --> 00:02:36,629 Aku mendengar tingkat pemesanan menurun di kursus publik kami ... 15 00:02:37,437 --> 00:02:38,665 Tentang itu ... 16 00:02:38,738 --> 00:02:41,866 kau tidak suka dessert baik? 17 00:02:42,742 --> 00:02:45,302 Kursus publik sering dikunjungi oleh pegolf perempuan. 18 00:02:45,345 --> 00:02:48,712 Kita harus mengembangkan strategi pemasaran diarahkan terhadap perempuan. 19 00:02:49,282 --> 00:02:51,580 Seperti memberi mereka prioritas ketika membuat waktu pemesanan tee 20 00:02:51,618 --> 00:02:54,086 atau membayar perhatian khusus ketika mengatur sebuah berempat. 21 00:02:54,221 --> 00:02:57,987 Karena kebanyakan dari mereka adalah rekreasi pegolf, 22 00:02:58,024 --> 00:03:01,858 tidak seperti pria, mereka membutuhkan perawatan khusus. 23 00:03:10,570 --> 00:03:13,664 Saya telah mencatat beberapa masalah Aku melihat di properti kami. 24 00:03:13,740 --> 00:03:19,007 Dan aku juga membuat catatan tentang kami mengerikan makanan. 25 00:03:19,579 --> 00:03:21,945 Ada beberapa keluhan tentang makanan. 26 00:03:21,982 --> 00:03:24,678 Ini adalah masalah besar, mengingat orang datang ke sini untuk menghibur tamu-tamu mereka. 27 00:03:24,718 --> 00:03:27,516 Silahkan buka satu halaman. 28 00:03:30,490 --> 00:03:31,479 Apa? 29 00:03:31,558 --> 00:03:34,288 kau yang besar di sana. Apa yang masuk ke kau? 30 00:03:34,361 --> 00:03:35,988 Aku membentuk Facebook. 31 00:03:36,396 --> 00:03:40,696 Saya harus mendukung saya istri dan anak-anak sekarang. 32 00:03:46,506 --> 00:03:47,768 kau tidak mendapatkan di? 33 00:03:49,109 --> 00:03:50,201 Sampai nanti. 34 00:03:51,444 --> 00:03:52,672 Apa maksudmu? 35 00:03:54,214 --> 00:03:55,704 Apa maksudmu? 36 00:03:58,285 --> 00:04:00,981 Apakah Eun-Suh? 37 00:04:01,888 --> 00:04:02,980 Melihat kau. 38 00:04:07,160 --> 00:04:08,559 Semua hak. 39 00:04:09,095 --> 00:04:11,063 Aku datang hari ini. 40 00:04:11,998 --> 00:04:15,263 Eun-Suh? Tentu saja. 41 00:04:16,169 --> 00:04:18,501 Sampai nanti. 42 00:04:54,007 --> 00:04:55,838 Jangan tertawa. 43 00:04:55,942 --> 00:04:57,409 Hanya menunggu dan melihat. 44 00:05:14,461 --> 00:05:16,429 Apakah kau mendapatkan bola untuk saya? 45 00:06:03,009 --> 00:06:05,944 Ini harus sangat mahal, benar? 46 00:06:09,049 --> 00:06:14,112 Ibu saya pernah mengatakan kepada saya kau tidak memberikan nilai dolar pada hadiah. 47 00:06:15,321 --> 00:06:16,413 Biarkan aku lihat. 48 00:06:19,359 --> 00:06:20,883 Aku akan meletakkannya di leher kau. 49 00:06:33,740 --> 00:06:35,298 Aku akan baik untuk kau. 50 00:06:35,775 --> 00:06:38,903 Aku akan menjadi baik. Saya akan mencoba yang terbaik. 51 00:06:40,680 --> 00:06:44,480 Aku akan jenis orang yang kau inginkan. 52 00:06:46,753 --> 00:06:48,653 Aku bahkan menghadiri pertemuan hari ini. 53 00:06:50,190 --> 00:06:51,817 Aku cukup baik. 54 00:06:55,962 --> 00:06:57,054 Maafkan aku. 55 00:06:58,064 --> 00:06:59,827 Saya tidak berpikir saya harus melakukan ini. 56 00:07:00,834 --> 00:07:03,997 Saya tidak dapat melakukan apapun untuk kau. Saya tidak boleh melakukan ini. 57 00:07:09,676 --> 00:07:10,904 Aku tahu. 58 00:07:12,445 --> 00:07:16,404 Saya akan mengurus semuanya. kau hanya tinggal bersamaku. 59 00:07:17,450 --> 00:07:24,583 kau hanya bernapas, tersenyum, dan tinggal dengan saya. 60 00:07:25,291 --> 00:07:26,553 Seperti ini. 61 00:07:58,491 --> 00:07:59,981 Bagaimana kabarmu? 62 00:08:02,762 --> 00:08:04,559 Bagaimana menurut kau? 63 00:08:08,134 --> 00:08:11,467 Jika kau akan minta maaf, Aku tidak akan mendengarkan. 64 00:08:15,208 --> 00:08:18,109 Apakah aku kehilangan banyak kredibilitas dengan kau? 65 00:08:18,211 --> 00:08:20,236 Ya, kau lakukan. 66 00:08:22,448 --> 00:08:26,316 Jika kau benar-benar menyesal, datang dengan saya. 67 00:08:31,324 --> 00:08:32,689 Silakan masuk. 68 00:08:35,428 --> 00:08:36,793 Mau kopi? 69 00:08:49,576 --> 00:08:51,305 Ini tempat saya. 70 00:08:58,251 --> 00:09:00,879 Sudah beberapa hari sejak saya pindah. 71 00:09:01,221 --> 00:09:04,987 Saya mendapat tempat pertama yang saya temukan. 72 00:09:06,259 --> 00:09:08,056 Tapi itu tidak terlalu buruk, bukan? 73 00:09:08,494 --> 00:09:12,225 Sangat dekat dengan sekolah kau dan studio. 74 00:09:13,399 --> 00:09:14,491 Yumi. 75 00:09:15,401 --> 00:09:17,801 Aku tahu apa yang ingin kau katakan. 76 00:09:19,639 --> 00:09:22,005 Aku tahu kau tidak mencintai saya dan ... 77 00:09:23,877 --> 00:09:26,141 Aku tahu kau tidak pernah mencintaiku. 78 00:09:28,348 --> 00:09:34,309 Jadi mungkin lebih baik bagi saya putus dengan kau 79 00:09:35,788 --> 00:09:39,087 Aku tidak bodoh. Aku tahu semuanya. 80 00:09:39,993 --> 00:09:42,393 Ada sesuatu yang Aku belum bilang belum. 81 00:09:49,335 --> 00:09:52,463 Ada orang lain. 82 00:10:00,046 --> 00:10:05,416 Aku bahkan tahu mengapa kau sedang begitu kejam padaku. 83 00:10:06,252 --> 00:10:08,584 Kau mencoba membuatku menyerah pada kau. 84 00:10:09,822 --> 00:10:14,987 Tapi aku tidak akan pernah menyerah pada kau. 85 00:10:16,863 --> 00:10:19,491 Bahkan jika kau sedang jatuh cinta dengan orang lain, 86 00:10:20,533 --> 00:10:22,967 Saya tidak ingin membiarkan kau pergi. 87 00:10:34,213 --> 00:10:39,549 Apakah dia juga mencintaimu? 88 00:10:44,424 --> 00:10:50,363 Jika saya pergi, akan kau menikahinya? 89 00:10:51,631 --> 00:10:53,599 Apakah ada kemungkinan? 90 00:10:57,437 --> 00:10:59,962 Yumi, dia ... 91 00:11:06,379 --> 00:11:08,813 Yang harus Tae-suhk dan Eun-Suh. 92 00:11:09,015 --> 00:11:11,848 Saya mengundang mereka untuk makan malam. 93 00:11:14,153 --> 00:11:19,022 Mereka akan keluar. Apakah kau tahu bahwa? 94 00:11:24,697 --> 00:11:28,690 Ini bagus. Kapan kau pindah? 95 00:11:28,901 --> 00:11:30,391 Sekitar seminggu yang lalu. 96 00:11:30,470 --> 00:11:32,267 Ini pasti sulit bergerak sendiri. 97 00:11:33,373 --> 00:11:36,001 Selamat. Terima kasih. 98 00:11:37,043 --> 00:11:38,943 Eun-Suh, apa pendapatmu? 99 00:11:41,681 --> 00:11:43,581 Ini sangat cantik. 100 00:11:44,283 --> 00:11:47,411 Silakan duduk. Aku akan mendapatkan makan malam siap. 101 00:11:52,425 --> 00:11:55,622 Ini tidak banyak, tetapi menikmati. 102 00:11:55,762 --> 00:11:57,627 kau telah membuat makanan yang cukup. 103 00:11:59,165 --> 00:12:01,690 kau seperti ini? kau tahu cara makan ini? 104 00:12:02,969 --> 00:12:04,368 Aku baik-baik. 105 00:12:04,604 --> 00:12:06,231 Cobalah. 106 00:12:11,010 --> 00:12:13,103 kau memiliki nafsu makan yang baik. 107 00:12:13,146 --> 00:12:15,614 Joon-Suh, apakah dia selalu memiliki nafsu makan yang baik? 108 00:12:16,582 --> 00:12:17,913 Ya. 109 00:12:18,284 --> 00:12:20,844 Dia pasti begitu lucu. 110 00:12:22,522 --> 00:12:25,685 Beruntung kau, kau harus melihat Eun-Suh banyak ketika kau masih kecil. 111 00:12:26,926 --> 00:12:32,922 kau harus merasa seperti nyata kakak dan adik. 112 00:12:36,369 --> 00:12:39,463 Dia harus merasa lebih seperti kau adik dari Shin-ae. 113 00:12:46,813 --> 00:12:48,280 Itu cukup. 114 00:12:48,614 --> 00:12:51,310 Ini? 115 00:12:51,384 --> 00:12:54,251 Bukankah itu cantik? Aku mengangkatnya dari tanah untuknya. 116 00:12:54,420 --> 00:12:55,682 Mengangkatnya dari tanah? 117 00:12:56,622 --> 00:13:00,456 Saya ingin membeli sebuah cincin, tapi ... 118 00:13:01,160 --> 00:13:02,684 Belum, kan? 119 00:13:05,264 --> 00:13:09,701 Lihatlah tambang dan membuatnya satu lebih bagus. 120 00:13:09,802 --> 00:13:12,202 Jadi ini adalah sebuah cincin pertunangan. 121 00:13:12,872 --> 00:13:13,964 Bukankah itu cantik? 122 00:13:15,608 --> 00:13:16,939 Ya. 123 00:13:18,111 --> 00:13:20,204 Ini sangat cantik. 124 00:13:21,013 --> 00:13:23,004 Saya harus mengatakan Joon-Suh memiliki selera yang baik. 125 00:13:23,549 --> 00:13:27,576 Joon-Suh, memilih cincin kita, nanti. 126 00:13:28,187 --> 00:13:29,711 Aku akan mendapatkan lebih banyak sup. 127 00:13:31,691 --> 00:13:33,921 Apakah kau baik-baik saja? kau tidak terbakar? 128 00:13:45,071 --> 00:13:48,507 Apakah kau membuat dengan Joon-Suh? 129 00:13:52,078 --> 00:13:55,479 Dia yang keras kepala. 130 00:13:57,183 --> 00:14:00,380 Dia akan datang sekitar segera. 131 00:14:02,355 --> 00:14:04,755 Apakah kau bahagia? 132 00:14:06,092 --> 00:14:10,529 Tae-suhk adalah orang manis. 133 00:14:11,330 --> 00:14:13,355 Aku tahu. 134 00:14:15,601 --> 00:14:19,503 kau pasti menjadi bayi cantik. 135 00:14:21,140 --> 00:14:22,835 Saya tidak ingat banyak. 136 00:14:23,943 --> 00:14:26,571 Lalu kau ingat, Joon-Sir? 137 00:14:27,847 --> 00:14:33,217 Tentu saja saya lakukan. 138 00:14:48,467 --> 00:14:50,059 Dia cantik. 139 00:14:53,005 --> 00:14:54,666 Dia benar-benar cantik. 140 00:14:54,807 --> 00:14:58,538 Kau sangat beruntung memiliki begitu banyak kenangan dengan Eun-Suh. 141 00:14:59,579 --> 00:15:02,844 Ini adalah pertama kalinya Aku merasa iri padamu. 142 00:15:07,019 --> 00:15:10,079 Mari saya dahulu mendapatkan persetujuan kau. 143 00:15:11,824 --> 00:15:15,123 Aku akan membuat adikmu senang. 144 00:15:21,267 --> 00:15:22,325 Hey. 145 00:15:26,038 --> 00:15:27,232 Tae-suhk ... 146 00:15:29,408 --> 00:15:30,932 Ada sesuatu yang saya harus ... 147 00:15:31,344 --> 00:15:33,608 Aku sedang menghitung pada kau. 148 00:15:33,646 --> 00:15:35,546 Membuat Eun-Suh bahagia. 149 00:15:36,882 --> 00:15:38,315 Kau menjabat tangan saya untuk Joon-Suh? 150 00:15:39,585 --> 00:15:42,952 Kau bilang kau beberapa nyata sekarang, kan? 151 00:16:19,191 --> 00:16:20,215 Eun-Suh. 152 00:16:22,728 --> 00:16:24,923 Mari kita tidak berbohong lagi. 153 00:16:28,034 --> 00:16:30,161 Saya tidak ingin berbohong lagi. 154 00:16:35,408 --> 00:16:38,104 Jika kita tidak jujur satu sama lain sekarang, 155 00:16:38,711 --> 00:16:42,340 kita akan menyesal untuk sisa hidup kita. 156 00:16:44,317 --> 00:16:49,721 Tae-suhk, kau dan aku .. dan Yumi ... 157 00:16:51,857 --> 00:16:53,552 Semua dari kita. 158 00:17:00,933 --> 00:17:02,628 kau tidak mencintainya. 159 00:17:06,005 --> 00:17:09,497 Apakah kau benar-benar mencintai Tae-suhk? 160 00:17:13,879 --> 00:17:15,938 kau tidak. 161 00:17:36,869 --> 00:17:38,598 Saya pikir ini adalah tempat. 162 00:17:40,172 --> 00:17:43,801 Kita harus sudah memanggilnya sebelum kami pergi. 163 00:17:45,945 --> 00:17:47,242 Bapa. 164 00:18:05,831 --> 00:18:07,162 Mom ... 165 00:18:10,803 --> 00:18:12,566 Eun-Suh ... 166 00:18:15,875 --> 00:18:17,274 Eun-Suh. 167 00:18:20,513 --> 00:18:22,310 Eun-Suh! 168 00:18:27,253 --> 00:18:30,222 Eun-Suh. 169 00:18:31,357 --> 00:18:34,986 Coba saya lihat di kau. Biarkan aku melihatmu. 170 00:18:35,094 --> 00:18:36,959 Apakah itu kau, Eun-Suh? 171 00:18:37,062 --> 00:18:38,893 Apakah itu kau? 172 00:18:41,600 --> 00:18:43,625 Ya, Bu. 173 00:18:47,473 --> 00:18:50,965 Apakah itu benar-benar kau? 174 00:18:57,483 --> 00:19:04,355 kau telah tumbuh lebih tinggi. 175 00:19:06,125 --> 00:19:07,524 Mom. 176 00:19:11,897 --> 00:19:14,661 kau telah tumbuh dengan tinggi inci. 177 00:19:20,539 --> 00:19:22,769 Maaf aku tidak bisa melakukannya apapun untuk kau 178 00:19:24,210 --> 00:19:27,338 saat kau tumbuh begitu besar. 179 00:19:31,183 --> 00:19:33,083 Ini tidak sulit bagi kau? 180 00:19:35,187 --> 00:19:37,280 Tidak sama sekali. 181 00:19:37,823 --> 00:19:39,518 Apakah kau melakukannya dengan baik di sekolah? 182 00:19:39,925 --> 00:19:40,949 Ya. 183 00:19:43,195 --> 00:19:47,359 Tapi aku tidak bisa melanjutkan dengan studi saya. 184 00:19:48,367 --> 00:19:50,028 Maafkan aku. 185 00:19:52,471 --> 00:19:54,996 Kau tahu aku tidak pernah suka belajar. 186 00:19:57,343 --> 00:19:59,504 Aku sangat menyesal. 187 00:20:01,680 --> 00:20:07,983 Aku sangat menyesal Aku meninggalkan kau sendirian di sini ... 188 00:20:09,555 --> 00:20:11,455 Maafkan aku. 189 00:20:11,757 --> 00:20:14,191 Tidak apa-apa. 190 00:20:16,195 --> 00:20:18,425 Apa yang salah dengan saya? 191 00:20:18,998 --> 00:20:24,561 Aku tidak boleh menangis. Jika menangis saya, saya tidak bisa melihat kau. 192 00:20:28,774 --> 00:20:31,106 Apakah kau rindu saya banyak? 193 00:20:33,112 --> 00:20:35,979 Berapa banyak? 194 00:20:36,849 --> 00:20:38,578 Kau tidak melupakan aku, kan? 195 00:20:40,653 --> 00:20:47,491 Aku rindu padamu sehingga saya jatuh sakit. 196 00:20:48,527 --> 00:20:52,395 Aku sangat merindukanmu sakit saya. 197 00:20:52,565 --> 00:20:55,864 Aku sangat sakit Aku tidak bisa datang mengunjungi kau. 198 00:20:56,769 --> 00:20:58,134 Eun-Suh ... 199 00:21:02,107 --> 00:21:04,166 Saya berharga Eun-Suh. 200 00:21:14,253 --> 00:21:18,917 Dia tumbuh menjadi sebuah indah wanita muda. 201 00:21:20,159 --> 00:21:21,251 Dia cantik. 202 00:21:28,867 --> 00:21:31,529 Dia bekerja di hotel? 203 00:21:34,306 --> 00:21:35,398 Ya, Ayah. 204 00:21:36,775 --> 00:21:38,675 Dia mengangkat dengan baik. 205 00:21:41,313 --> 00:21:46,216 Dia mengangkat dirinya jauh lebih baik dari yang saya harapkan. 206 00:21:52,491 --> 00:21:55,585 Kami melakukan kesalahan. 207 00:21:57,196 --> 00:21:59,596 Kami membuat kesalahan besar. 208 00:22:02,001 --> 00:22:06,370 Kita harus sudah mengangkat Eun-Suh, tidak peduli apa. 209 00:22:11,410 --> 00:22:13,674 Seharusnya aku membawanya dengan kami ke Amerika 210 00:22:15,881 --> 00:22:19,817 bahkan ketika ibumu tidak bisa melakukan perjalanan. 211 00:22:21,053 --> 00:22:25,114 Tidak apa-apa. 212 00:22:28,193 --> 00:22:30,388 Eun-Suh tumbuh sampai halus. 213 00:22:33,132 --> 00:22:35,566 Dia baik-baik. 214 00:22:38,737 --> 00:22:41,331 Ya ... 215 00:22:44,576 --> 00:22:45,736 Dia. 216 00:22:47,746 --> 00:22:52,308 Aku sangat bersyukur ... 217 00:23:12,004 --> 00:23:13,130 Mom? 218 00:23:14,073 --> 00:23:15,370 Mom. 219 00:23:16,175 --> 00:23:17,938 Dad. 220 00:23:19,044 --> 00:23:21,035 Mengapa tidak menelepon dan mengatakan kau datang? 221 00:23:21,080 --> 00:23:25,039 - Saya akan datang ke Seoul untuk menyambut kau. - Sepanjang perjalanan ke Seoul? 222 00:23:25,117 --> 00:23:26,141 Shin-ae. 223 00:23:26,218 --> 00:23:27,651 Mom! 224 00:23:30,956 --> 00:23:32,548 Mengapa tabel didirikan di kebun? 225 00:23:32,791 --> 00:23:36,750 Kami makan malam bersama. 226 00:23:36,829 --> 00:23:39,457 Benarkah? Itu bagus. 227 00:23:39,665 --> 00:23:41,860 Aku kelaparan. 228 00:23:43,969 --> 00:23:45,561 Bu, apa yang salah? 229 00:23:47,306 --> 00:23:49,399 - Kau ... - Ya? 230 00:23:49,875 --> 00:23:53,811 Mengapa tidak kau katakan padaku kau bertemu dengan Eun-Suh? 231 00:23:59,952 --> 00:24:01,419 Kami sudah sampai di rumah. 232 00:24:14,933 --> 00:24:18,198 kau tidak terjebak dalam lalu lintas? 233 00:24:25,778 --> 00:24:26,904 Shin-ae. 234 00:24:30,916 --> 00:24:35,717 Shin-ae dan Eun-Suh belum melihat satu sama lain dalam beberapa saat, kan? 235 00:24:48,834 --> 00:24:50,927 Shin-ae, dengarkan aku. 236 00:24:51,069 --> 00:24:52,969 Shin-ae. 237 00:24:54,640 --> 00:24:55,937 Yoon Shin-ae! 238 00:25:15,761 --> 00:25:17,922 Semua orang di sini. 239 00:25:18,130 --> 00:25:19,597 Aku mendengar itu pertemuan keluarga. 240 00:25:19,965 --> 00:25:21,432 Dapatkah saya bergabung masuk .. 241 00:25:28,874 --> 00:25:30,205 Apa yang terjadi? 242 00:25:31,643 --> 00:25:33,406 Apakah seseorang memukulnya? 243 00:25:34,413 --> 00:25:37,246 Siapa yang memukul dia? 244 00:26:03,575 --> 00:26:07,705 Yoon Eun-Suh memiliki 29 suara dan Choi Shin-ae memiliki 16. 245 00:26:07,779 --> 00:26:12,273 Yoon Eun-Suh adalah presiden kelas kami. 246 00:26:23,929 --> 00:26:25,590 Jangan menyentuh pakaian Eun-Suh's. 247 00:26:25,697 --> 00:26:29,895 Eun-Suh ... Eun-Suh ... Eun-Suh! 248 00:26:47,619 --> 00:26:50,087 Apa yang kau pikir kau lakukan? 249 00:26:50,589 --> 00:26:57,392 Beraninya kau menyentuhku! 250 00:27:22,321 --> 00:27:24,312 Berhenti di sana, kau anak bandel! 251 00:27:26,658 --> 00:27:27,852 Maafkan aku. 252 00:27:28,093 --> 00:27:29,117 Aku ... 253 00:27:34,166 --> 00:27:35,326 Shin-ae ... 254 00:27:39,037 --> 00:27:40,595 Shin-ae. 255 00:27:44,576 --> 00:27:45,907 Shin-ae. 256 00:27:54,886 --> 00:27:56,251 Hentikan. 257 00:27:59,891 --> 00:28:01,859 Aku tidak menangis. 258 00:28:04,229 --> 00:28:06,060 Aku tidak menangis. 259 00:28:10,135 --> 00:28:11,932 Berhenti menangis! 260 00:28:18,310 --> 00:28:19,800 Apakah mereka baik untuk kau? 261 00:28:21,880 --> 00:28:23,780 Mereka tidak memperlakukan kau? 262 00:28:26,385 --> 00:28:28,148 Apakah mereka baik untuk kau? 263 00:28:31,957 --> 00:28:33,424 Mereka baik padaku. 264 00:28:34,359 --> 00:28:36,589 Aku putri sebenarnya. 265 00:28:38,230 --> 00:28:42,166 Saya memiliki semua yang saya inginkan. 266 00:28:45,437 --> 00:28:47,530 Aku bersyukur. 267 00:28:48,106 --> 00:28:50,006 Aku benar-benar bersyukur ... 268 00:28:59,785 --> 00:29:03,221 Hentikan. Ini sangat mengecewakan. 269 00:29:08,627 --> 00:29:10,254 Apa yang salah dengan kita? 270 00:29:11,396 --> 00:29:13,591 Apa yang salah dengan kita? 271 00:29:15,734 --> 00:29:18,794 Eun-Suh senang ia bertemu Ibu lagi, 272 00:29:19,971 --> 00:29:21,438 tapi apa yang salah dengan kami? 273 00:29:28,947 --> 00:29:30,881 Eun-Suh bertemu dengannya? 274 00:29:33,318 --> 00:29:35,047 Dia? 275 00:29:43,395 --> 00:29:45,090 Aku akan pergi mendapatkan dia. 276 00:30:06,685 --> 00:30:08,448 Semua orang menunggu. 277 00:30:11,123 --> 00:30:12,454 Dimana Shin-ae? 278 00:30:21,199 --> 00:30:25,295 Mengapa kau melakukan itu? Shin-ae kesal. 279 00:30:27,873 --> 00:30:29,602 Aku mengangkat Shin-ae, 280 00:30:31,176 --> 00:30:35,442 apakah saya melakukan pekerjaan yang baik nya atau tidak menaikkan. 281 00:30:38,116 --> 00:30:48,993 Aku tidak bisa merawat dirinya karena aku sedang sakit, 282 00:30:50,195 --> 00:30:52,459 tapi aku membesarkannya. 283 00:30:54,933 --> 00:30:56,264 Tapi Eun-Suh ... 284 00:31:00,505 --> 00:31:01,733 Joon-Suh. 285 00:31:03,942 --> 00:31:06,172 kau mencintai Eun-Suh, bukan? 286 00:31:08,847 --> 00:31:14,046 Kau masih mencintainya sebagai kau lakukan sebelumnya, kan? 287 00:31:30,335 --> 00:31:35,830 Ketika ayah kau dan aku memberi nama nya Eun-Suh, 288 00:31:38,376 --> 00:31:40,776 kami berpikir untuk diri kita sendiri, setiap orang yang mendengar nama 289 00:31:41,079 --> 00:31:47,951 Eun-Suh dan Joon-Suh akan tahu mereka mencintai saudara kandung. 290 00:31:50,021 --> 00:32:02,126 Aku sangat bahagia membayangkan hidup saya dengan kalian berdua di sisiku. 291 00:32:05,270 --> 00:32:11,937 Joon-Suh, kau tidak bisa meninggalkan Eun-Suh. 292 00:32:12,677 --> 00:32:18,013 Cherish dan merawatnya sebagai kakak nyata kau 293 00:32:19,317 --> 00:32:21,114 untuk sisa hidup kau. 294 00:32:28,493 --> 00:32:29,619 Jawab saya. 295 00:32:31,429 --> 00:32:33,488 Janji saya. 296 00:32:37,669 --> 00:32:38,897 Semua hak. 297 00:32:54,519 --> 00:32:57,147 Eun-Suh, makan banyak. 298 00:32:57,255 --> 00:33:00,088 Saya membuat semua favorit kau. 299 00:33:00,158 --> 00:33:01,989 Benarkah? 300 00:33:02,294 --> 00:33:04,023 Lalu aku akan polish off segalanya. 301 00:33:04,195 --> 00:33:06,891 Apakah itu pergi sejauh itu sudah? 302 00:33:08,800 --> 00:33:11,667 Ibu, Ayah, memberi kita berkat kau. 303 00:33:12,304 --> 00:33:13,828 Aku akan membuatnya senang. 304 00:33:18,943 --> 00:33:21,173 Eun-Suh sudah dewasa sekarang. 305 00:33:21,546 --> 00:33:24,674 Namun Joon-Suh dan Yumi harus menikah terlebih dahulu. 306 00:33:27,652 --> 00:33:28,676 Aku membawa kamera. 307 00:33:28,787 --> 00:33:30,550 Bapa, akan kita ambil gambar? 308 00:33:44,469 --> 00:33:49,463 kau dan Yumi membuat pasangan serasi. 309 00:33:51,910 --> 00:33:56,643 Aku ingin bahagia seperti kau. 310 00:33:57,515 --> 00:34:00,075 Apakah kau benar-benar mencintai Tae-suhk? 311 00:34:01,353 --> 00:34:03,082 kau tidak. 312 00:34:04,689 --> 00:34:11,117 Ketika ayah kau dan aku memberi nama nya Eun-Suh, 313 00:34:13,365 --> 00:34:15,799 kami berpikir untuk diri kita sendiri, setiap orang yang mendengar nama 314 00:34:16,167 --> 00:34:21,969 Eun-Suh dan Joon-Suh akan tahu mereka mencintai saudara kandung. 315 00:34:23,508 --> 00:34:28,639 Joon-Suh, kau tidak bisa meninggalkan Eun-Suh. 316 00:34:29,681 --> 00:34:34,641 Cherish dan merawatnya sebagai kakak nyata kau 317 00:34:35,220 --> 00:34:39,884 untuk sisa hidup kau. 318 00:34:41,893 --> 00:34:45,659 Aku berkata cukup. Yumi adalah ... 319 00:34:46,164 --> 00:34:47,631 Mister. 320 00:34:47,732 --> 00:34:50,599 Kau terus memanggilku Mister, itulah sebabnya aku tidak mengatakan kau cantik. 321 00:34:51,202 --> 00:34:52,464 Baiklah, aku akan pergi mudah pada kau. 322 00:34:52,570 --> 00:34:54,197 Brother. 323 00:34:54,239 --> 00:34:57,174 Fine. Sangat cantik. Maksudku, Yumi. 324 00:34:57,242 --> 00:35:00,109 Mister. 325 00:35:00,211 --> 00:35:01,872 Sana kau pergi lagi. 326 00:35:02,046 --> 00:35:03,707 Apa yang kalian berdua bicarakan? 327 00:35:04,783 --> 00:35:05,875 Brother. 328 00:35:05,950 --> 00:35:08,441 Yeah, memanggilnya Brother. 329 00:35:08,586 --> 00:35:10,781 Fine. 330 00:35:14,058 --> 00:35:17,391 Mom dan Dad tidak berubah sama sekali. 331 00:35:18,129 --> 00:35:19,357 Benar? 332 00:35:20,498 --> 00:35:22,398 kau belum berubah sama sekali, baik. 333 00:35:23,334 --> 00:35:25,666 Lihatlah wajah pemarah. 334 00:35:25,804 --> 00:35:26,930 Apa? 335 00:35:39,117 --> 00:35:41,017 Aku sudah berpikir tentang hal itu. 336 00:35:44,389 --> 00:35:47,483 Apa yang akan ditinggalkan dalam hidupku jika kau tidak ada di sana? 337 00:35:52,230 --> 00:35:54,528 Saya tidak berpikir akan ada apa kiri. 338 00:35:59,604 --> 00:36:00,935 Saya merasakan hal yang sama. 339 00:36:05,343 --> 00:36:06,605 Eun-Suh. 340 00:36:09,481 --> 00:36:12,507 Hidup saya menjadi lebih indah dari apa 341 00:36:14,919 --> 00:36:18,377 Saya bisa membayangkan karena kau. 342 00:36:25,096 --> 00:36:27,758 Mari kita tinggal bersama seperti ini sampai hari kita mati. 343 00:36:35,240 --> 00:36:36,901 Sebagai kakak dan adik ... 344 00:36:45,250 --> 00:36:49,482 Maka tidak akan ada pengkhianatan atau kesedihan ... 345 00:36:50,688 --> 00:36:52,849 Kita akan selalu bersama ... 346 00:36:56,127 --> 00:36:57,526 Sampai kita mati. 347 00:37:16,481 --> 00:37:18,949 Joon-Suh Yoon, apa yang membawamu ke sini? 348 00:37:20,385 --> 00:37:22,910 Mari kita pergi untuk beberapa minuman. 349 00:37:27,859 --> 00:37:30,453 Kau benar-benar minum malam ini. 350 00:37:31,963 --> 00:37:33,260 Maafkan aku. 351 00:37:34,532 --> 00:37:35,760 Untuk apa? 352 00:37:39,037 --> 00:37:41,437 Untuk memiliki adik yang indah. 353 00:37:48,513 --> 00:37:52,540 kau seperti banyak Eun-Suh a, bukan? 354 00:37:54,252 --> 00:37:55,412 Ya. 355 00:37:58,890 --> 00:37:59,914 Apakah kau khawatir? 356 00:38:00,592 --> 00:38:02,059 Apa yang kau khawatir? 357 00:38:02,226 --> 00:38:04,660 Aku tidak khawatir. 358 00:38:06,297 --> 00:38:07,525 Hanya saja ... 359 00:38:12,637 --> 00:38:18,735 Aku ingin tahu apakah kau tahu segalanya tentang Eun-Suh yang membuat berharga. 360 00:38:19,711 --> 00:38:21,474 kau harus tahu segalanya. 361 00:38:22,280 --> 00:38:24,510 Saya tidak harus tahu semuanya. 362 00:38:24,749 --> 00:38:26,011 Apa? 363 00:38:26,084 --> 00:38:27,881 Aku akan belajar hal-hal sedikit demi sedikit, jadi jangan khawatir. 364 00:38:27,952 --> 00:38:29,146 Ada banyak waktu. 365 00:38:30,488 --> 00:38:34,049 Ya, ada. 366 00:38:37,261 --> 00:38:39,354 Tapi mari saya ceritakan beberapa hal. 367 00:38:48,406 --> 00:38:50,431 Eun-Suh tersenyum ketika dia marah. 368 00:38:50,742 --> 00:38:52,004 Kau benar. 369 00:38:52,110 --> 00:38:54,704 Dia memakai senyum besar ketika dia marah. 370 00:38:55,079 --> 00:39:00,676 Dan dia tidur dengan punggung ke dinding. 371 00:39:01,085 --> 00:39:02,279 Benarkah? 372 00:39:04,422 --> 00:39:05,514 Dan ... 373 00:39:06,958 --> 00:39:12,954 Sebelum dia makan dia selalu berkata, "Terima kasih untuk makan luar biasa." 374 00:39:16,968 --> 00:39:19,266 Dia selalu memiliki rambut panjang. 375 00:39:20,004 --> 00:39:21,995 Dia suka bermain pengakuan dan ... 376 00:39:30,815 --> 00:39:33,807 Dia tidak sangat atletis. 377 00:39:34,819 --> 00:39:38,585 Dan dia selalu melemparkan tantrum juga. 378 00:39:49,133 --> 00:39:50,725 Maafkan aku. 379 00:39:58,543 --> 00:40:00,238 Kau mabuk, bukan? 380 00:40:00,778 --> 00:40:01,972 Kau mabuk. 381 00:40:03,848 --> 00:40:06,783 Bahkan kau mabuk. 382 00:40:42,653 --> 00:40:43,950 Ada satu hal lagi. 383 00:40:44,522 --> 00:40:46,547 Ini adalah hal yang paling penting. 384 00:40:47,558 --> 00:40:49,924 Ketika bermain rock, kertas, dan gunting, 385 00:40:50,895 --> 00:40:54,524 dia selalu memilih rock. 386 00:40:55,066 --> 00:40:56,556 Benarkah? 387 00:41:37,675 --> 00:41:39,302 Batu, kertas, gunting. 388 00:41:40,478 --> 00:41:42,742 Mengapa saya selalu memilih rock? 389 00:41:52,723 --> 00:41:56,352 Aku menyentuh kau menelepon. 390 00:41:57,895 --> 00:42:02,696 Saya pikir saya selalu satu panggilan pertama. 391 00:42:04,869 --> 00:42:05,995 Yumi. 392 00:42:10,942 --> 00:42:12,170 Maafkan aku. 393 00:42:12,743 --> 00:42:14,938 Apakah ada yang salah? 394 00:42:15,112 --> 00:42:16,136 No 395 00:42:18,349 --> 00:42:20,783 Saya akan menelepon kau sering mulai sekarang. 396 00:42:23,087 --> 00:42:24,418 Saya akan menelepon kau pertama kali. 397 00:42:26,190 --> 00:42:29,648 Apakah semuanya baik-baik saja sekarang? 398 00:42:30,428 --> 00:42:33,886 kau telah memutuskan untuk tinggal dengan saya? 399 00:42:39,403 --> 00:42:41,496 Maafkan aku menempatkan kau melalui begitu banyak. 400 00:42:43,040 --> 00:42:44,302 Maafkan aku. 401 00:42:46,544 --> 00:42:48,569 Dan aku bahkan lebih prihatin bahwa 402 00:42:50,147 --> 00:42:53,082 semua saya dapat memberitahu kau adalah bahwa saya akan mencoba. 403 00:42:54,652 --> 00:42:56,449 Tetapi jika kau masih akan memiliki saya ... 404 00:42:56,654 --> 00:43:00,613 Tidak apa-apa. 405 00:43:00,658 --> 00:43:02,922 Itu baik-baik dengan saya. 406 00:43:15,006 --> 00:43:19,067 Eun-Suh, mengapa kau tidak datang tinggal dengan saya? 407 00:43:19,210 --> 00:43:20,268 Pardon? 408 00:43:20,344 --> 00:43:27,477 Ji-han mengatakan padaku mereka memperluas wilayah kerja mereka. 409 00:43:28,052 --> 00:43:30,043 Joon-Suh tidak memberitahu kau? 410 00:43:32,056 --> 00:43:35,548 Jika kau memiliki tempat untuk pergi, datang tinggal dengan saya. 411 00:43:35,927 --> 00:43:38,327 Apakah kau? 412 00:43:38,963 --> 00:43:41,158 Tidak, aku baik-baik. 413 00:43:41,866 --> 00:43:44,061 Aku bisa kembali ke asrama. 414 00:43:44,368 --> 00:43:45,892 Untuk asrama? 415 00:43:46,003 --> 00:43:48,631 asrama itu? Benarkah? 416 00:43:48,739 --> 00:43:51,401 Lalu aku bisa melihat kau siang dan malam. 417 00:43:51,876 --> 00:43:54,606 - Tae-suhk. - Itu bagus sekali. 418 00:43:54,645 --> 00:43:59,014 Saya khawatir sejak ini agak berbahaya di sini di malam hari. 419 00:43:59,250 --> 00:44:01,582 Saya rasa "saudara" tidak berarti banyak. 420 00:44:01,619 --> 00:44:02,711 Ia menganggap kau kelebihan bagasi. 421 00:44:02,753 --> 00:44:05,017 Aku senang kau keluar pada waktunya. 422 00:44:05,089 --> 00:44:07,557 Aku tahu. 423 00:44:08,359 --> 00:44:09,951 Kau ingin aku menjaga dari kertas kerja? 424 00:44:10,261 --> 00:44:12,729 - Jangan lakukan itu. - Tentu? 425 00:44:15,733 --> 00:44:17,360 Mari kita bermain kertas, rock, gunting untuk itu. 426 00:44:17,601 --> 00:44:19,296 No 427 00:44:41,792 --> 00:44:43,350 asrama itu, silakan. 428 00:45:14,225 --> 00:45:16,420 Apa? melarikan diri? 429 00:45:16,527 --> 00:45:19,428 Tidak, saya pergi ke asrama 430 00:45:19,830 --> 00:45:21,695 Benarkah? Apakah itu benar? 431 00:45:22,066 --> 00:45:26,059 Itu bagus. Aku begitu bosan setiap malam. 432 00:45:26,170 --> 00:45:27,899 Itu benar-benar baik 433 00:45:28,806 --> 00:45:31,400 Dapatkah saya berbicara kepada kau, Eun-Suh Choi? 434 00:45:32,843 --> 00:45:36,836 Apa? Aku tak bisa pindah ke asrama? 435 00:45:37,081 --> 00:45:38,173 Kau tidak tahu? 436 00:45:38,783 --> 00:45:42,480 Saya baru saja menerima daftar hari ini. 437 00:45:42,686 --> 00:45:44,916 Saya tidak tahu. 438 00:45:45,923 --> 00:45:48,187 Aku membawa semua hal saya hari ini. 439 00:45:49,360 --> 00:45:53,490 Aku harus masuk Aku punya tempat untuk pergi. 440 00:45:54,598 --> 00:45:59,900 Mengapa kau tidak berbicara dengan Direktur Han Tae-suhk? 441 00:46:00,471 --> 00:46:03,531 Dan aku tidak berarti apa-apa olehnya. 442 00:46:04,575 --> 00:46:08,739 Maaf saya punya ide yang salah tentang kau sampai sekarang. 443 00:46:09,947 --> 00:46:16,546 Direktur datang padaku dan mengatakan kepada saya dia menikah kau. 444 00:46:17,788 --> 00:46:22,054 Saya pikir lebih baik kau membicarakan hal ini dengan dia. 445 00:46:28,766 --> 00:46:31,098 kau tidak percaya padaku. 446 00:46:31,502 --> 00:46:33,993 Aku benar-benar bentuk tertentu. 447 00:46:34,839 --> 00:46:37,171 Jadi kau sudah akhirnya menetap? 448 00:46:37,208 --> 00:46:39,233 Aku akan memperkenalkannya kepada kau segera. 449 00:46:39,477 --> 00:46:41,104 Dia cantik. 450 00:46:41,412 --> 00:46:44,472 Cukup bicara. Menetapkan tanggal. 451 00:46:56,927 --> 00:46:58,019 Mom. 452 00:47:01,665 --> 00:47:03,792 Apa yang kau lakukan? 453 00:47:06,337 --> 00:47:07,736 Ambil ini dengan kau. 454 00:47:08,439 --> 00:47:09,497 Mom. 455 00:47:10,941 --> 00:47:13,375 Saya dengar mereka sudah kembali. 456 00:47:14,778 --> 00:47:19,442 kau hanya akan berakhir seperti saya jika kau tinggal dengan saya. 457 00:47:21,552 --> 00:47:26,046 Aku akan menceritakan diriku sendiri kau sudah menikah. 458 00:47:27,558 --> 00:47:32,325 Aku mendengar dia menjadi sakit parah karena dia merindukanmu. 459 00:47:33,898 --> 00:47:38,301 Pergi dan tinggal bersama mereka. 460 00:47:39,170 --> 00:47:40,535 Maafkan aku. 461 00:47:40,604 --> 00:47:42,265 Aku tidak akan pernah melihat mereka lagi jika kau tidak ingin aku. 462 00:47:42,339 --> 00:47:43,772 Maafkan aku. 463 00:47:45,876 --> 00:47:46,934 Keluar! 464 00:47:47,178 --> 00:47:49,408 Apakah tidak cukup aku mengangkat kau sampai sekarang? 465 00:47:49,446 --> 00:47:51,812 Aku berusaha terbebas dari kau. 466 00:47:52,049 --> 00:47:54,574 Aku akan mendapat hidup baru kalau bukan untuk kau. 467 00:47:54,852 --> 00:47:56,911 Saya hanya memasang dengan kau sampai sekarang karena kau putri saya. 468 00:47:56,954 --> 00:47:58,819 Sekarang kau melanjutkan kehidupan kau sendiri. Go. 469 00:47:58,889 --> 00:48:00,322 - Mom! - Go! 470 00:48:00,391 --> 00:48:05,055 - Go! - Mom! 471 00:48:09,433 --> 00:48:13,199 Mom! 472 00:48:52,109 --> 00:48:54,270 Kau tidak dimaksudkan untuk menjadi anak saya. 473 00:48:57,481 --> 00:48:59,779 Kau terlalu baik untukku. 474 00:49:04,888 --> 00:49:07,220 Sudah malam, tapi tetap kau pendidikan ... 475 00:49:10,728 --> 00:49:12,662 Dan memakai barang-barang bagus ... 476 00:49:16,300 --> 00:49:19,895 Jangan seperti muram ... 477 00:49:33,284 --> 00:49:36,048 Apa maksudmu ia tidak bisa masuk ke asrama? 478 00:49:36,186 --> 00:49:37,949 Dia tidak pergi melihat kau? 479 00:49:38,122 --> 00:49:39,612 Dia tidak. 480 00:49:39,923 --> 00:49:41,083 Benarkah? 481 00:49:41,625 --> 00:49:43,525 Dia bilang dia punya tempat untuk pergi. 482 00:49:43,861 --> 00:49:45,419 Mana mungkin? 483 00:50:04,848 --> 00:50:07,510 Kita hanya perlu menyelesaikan besok. 484 00:50:08,452 --> 00:50:10,545 Ini akan lebih nyaman jika kau menemukan studio sendiri. 485 00:50:10,654 --> 00:50:13,054 Saya suka di sini. Saya ingin bekerja di sini. 486 00:50:15,993 --> 00:50:18,518 - Saya akan berangkat kemudian. - Bye. 487 00:50:36,580 --> 00:50:37,638 Joon-Suh. 488 00:50:42,152 --> 00:50:45,280 Eun-Suh. Apa yang kau lakukan di sini? 489 00:50:46,590 --> 00:50:48,956 Saya pulang ke rumah untuk mendapatkan barang-barang saya. 490 00:50:49,093 --> 00:50:51,061 Aku akan asrama sekarang. 491 00:50:54,098 --> 00:50:58,364 Aku meninggalkan sesuatu di sini. Aku datang untuk mendapatkannya. 492 00:50:58,502 --> 00:51:00,060 Mari masuk 493 00:51:05,843 --> 00:51:07,105 Ini tidak ada di sini. 494 00:51:08,078 --> 00:51:12,708 - Aku datang untuk apa-apa. - Ini tidak ada di sini? 495 00:51:17,988 --> 00:51:19,421 Aku akan datang sering. 496 00:51:19,656 --> 00:51:21,624 Tidak apa-apa, bukan? 497 00:51:22,292 --> 00:51:23,520 Tentu. 498 00:51:23,927 --> 00:51:25,189 Saya akan, lalu. 499 00:51:26,897 --> 00:51:30,298 Aku akan meninggalkan sementara kau berada di luar 500 00:51:30,334 --> 00:51:32,734 jadi saya mengambil semuanya untuk bekerja pagi ini. 501 00:51:32,870 --> 00:51:33,996 Nyebelin. 502 00:51:36,507 --> 00:51:40,773 Eun-Suh, pastikan kau semuanya baik-baik saja? 503 00:51:42,212 --> 00:51:44,510 Semuanya baik-baik saja. 504 00:51:45,983 --> 00:51:49,783 Sudah malam. asrama akan ditutup segera. 505 00:51:52,389 --> 00:51:53,413 Eun-Suh. 506 00:51:55,492 --> 00:52:00,555 Joon-Suh, baik untuk Yumi. 507 00:52:03,434 --> 00:52:09,031 Aku akan baik untuk Tae-suhk dan kau akan baik untuk Yumi. 508 00:52:13,343 --> 00:52:15,277 Aku akan membawa kau ke asrama. 509 00:52:26,623 --> 00:52:27,851 Joon-Suh. 510 00:52:32,529 --> 00:52:33,655 Eun-Suh. 511 00:52:34,031 --> 00:52:35,658 Jangan melihat ke belakang. 512 00:52:38,769 --> 00:52:40,066 Joon-Suh ... 513 00:52:41,872 --> 00:52:46,775 Kami benar-benar akan kembali ke sedang kakak dan adik, kan? 36489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.