All language subtitles for Dudley.Do-Right.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,195 --> 00:00:31,628 Once upon a time, in the little village of pudding-on-the-ritz, 2 00:00:31,630 --> 00:00:33,796 there lived a wolf named phox. 3 00:00:33,798 --> 00:00:37,800 That's "phox" with a p-h. P-h-o-x, phox. My card. 4 00:00:37,802 --> 00:00:40,135 There was no one so clever driving a bargain. 5 00:00:40,137 --> 00:00:42,737 Now, this horse is exactly what you need, grandpa. 6 00:00:42,739 --> 00:00:45,806 Got a three-speed bridle, matching horseshoes, wide sidewalls-- 7 00:00:45,808 --> 00:00:48,175 It's a steal at 40 pazoozas. 8 00:00:48,177 --> 00:00:51,344 Can I look at its teeth? Teeth? Teeth? 9 00:00:51,346 --> 00:00:54,547 You buyin' a horse or a beauty queen? Come on, now! 10 00:00:54,549 --> 00:00:57,383 Well, all right. Here's your money. 11 00:00:58,719 --> 00:01:00,785 And here's your horse. 12 00:01:00,787 --> 00:01:03,187 Well, come on, horsey. 13 00:01:04,190 --> 00:01:07,191 Hey! I wanted a live horse! 14 00:01:07,193 --> 00:01:10,427 It was alive, but I didn't say when. 15 00:01:10,429 --> 00:01:14,464 Nobody liked the phox with a p-h, but nobody could ever get the better of him. 16 00:01:14,466 --> 00:01:17,300 One day, the sly phox was tripping through the woods... 17 00:01:18,202 --> 00:01:20,402 Hardy-har-har. 18 00:01:20,404 --> 00:01:23,405 When he chanced upon a mysterious box sitting in an open glade. 19 00:01:23,407 --> 00:01:25,607 On its top was written this strange legend: 20 00:01:25,609 --> 00:01:28,142 "To take my treasure you may try, 21 00:01:28,144 --> 00:01:30,477 but he who opens me shall die!" 22 00:01:30,479 --> 00:01:33,313 A treasure chest! Gadzooks, I'm in luck! 23 00:01:33,315 --> 00:01:35,715 Ooh, but whoever opens it shall die, 24 00:01:35,717 --> 00:01:38,551 ergo, I gotta get some dummy to open it for me. 25 00:01:38,553 --> 00:01:40,486 But who would be that much of a nitwit? 26 00:01:46,226 --> 00:01:50,261 Desmond dullwit wasn't exactly the village idiot-- 27 00:01:50,263 --> 00:01:53,097 But I came in second. 28 00:01:53,099 --> 00:01:56,233 Desmond, old buddy! 29 00:01:56,235 --> 00:01:58,702 I need somebody to, open a box for me. 30 00:01:58,704 --> 00:02:02,605 No, you don't. Whoever opens that box is gonna die! 31 00:02:02,607 --> 00:02:05,808 How'd you know that? I was, like, listening to the first part of the story. 32 00:02:05,810 --> 00:02:09,111 You know, so I ain't gonna open it. 33 00:02:09,113 --> 00:02:12,781 But you must, Desmond. That box holds a beautiful princess... 34 00:02:12,783 --> 00:02:16,217 Who was, put under a spell by a wicked witch, remember? 35 00:02:17,753 --> 00:02:20,120 - Well, listen. - Little did Desmond know... 36 00:02:20,122 --> 00:02:22,689 That the wily phox was an accomplished ventriloquist. 37 00:02:22,691 --> 00:02:25,191 Ooh, help! Help me, Desmond! 38 00:02:25,193 --> 00:02:28,594 Criminitlies! There is somebody in there! 39 00:02:28,596 --> 00:02:30,562 Hey, how does she know my name? 40 00:02:30,564 --> 00:02:33,898 Why, she's been secretly in love with you for years! 41 00:02:33,900 --> 00:02:37,334 Joy bells! Hang on, honey! 42 00:02:37,336 --> 00:02:41,204 Lover pumpkin is here! 43 00:02:41,206 --> 00:02:43,806 Sainted aunt Hannah! Look at that! 44 00:02:45,142 --> 00:02:49,144 Gold, jewelry, queen Victoria's spittoon! 45 00:02:49,146 --> 00:02:50,912 I'm rich! Rich! 46 00:02:50,914 --> 00:02:55,683 I don't see no princess, Mr. phox. Of course not, you stupid lox. 47 00:02:55,685 --> 00:02:58,318 It was a joke, get it? Ha-ha-ha-ha? 48 00:02:58,320 --> 00:03:00,653 Gee. 49 00:03:00,655 --> 00:03:03,689 Well, here. You go get yourself a big croker sack, 50 00:03:03,691 --> 00:03:06,258 and we'll divide all the treasure-- half and half, 51 00:03:06,260 --> 00:03:08,660 even-Steven, 80-20. 52 00:03:08,662 --> 00:03:11,229 Yeah, all right. 53 00:03:11,231 --> 00:03:13,798 But I'd rather have a princess. No sooner had Desmond gone... 54 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 Than the wily phox pulled out a croker sack of his own... 55 00:03:15,802 --> 00:03:19,187 And began filling it with the priceless treasure. 56 00:03:19,188 --> 00:03:22,573 Meanwhile, Desmond wandered through the lavender Glen looking for a croker sack. 57 00:03:22,575 --> 00:03:25,342 There he chanced upon a beautiful milkmaid. 58 00:03:25,344 --> 00:03:27,744 Hi, there, missy. 59 00:03:27,746 --> 00:03:31,247 You wouldn't happen to have an old croker sack on ya, would you? 60 00:03:31,249 --> 00:03:35,584 - Why, I'm wearing one. - Yeah, I just need it to put my priceless treasure into. 61 00:03:35,586 --> 00:03:39,754 Priceless treasure? Just a minute, honey! 62 00:03:39,756 --> 00:03:41,789 Here you are! 63 00:03:41,791 --> 00:03:44,291 Ooh, thanks a bunch! 64 00:03:45,427 --> 00:03:47,960 Wait for me, lover pumpkin! 65 00:03:47,962 --> 00:03:52,431 The smarmy phox had filled his sack when he noticed one small coin left in the chest. 66 00:03:52,433 --> 00:03:54,499 An Indian head penny! 67 00:03:54,501 --> 00:03:56,968 Of course, the greedy phox had to have it. 68 00:03:56,970 --> 00:04:00,237 Hey, you kiddin'? They bring three pazoozas on the open market. 69 00:04:00,239 --> 00:04:02,372 But, in reaching for that last penny, 70 00:04:02,374 --> 00:04:04,307 phox overbalanced and-- 71 00:04:05,343 --> 00:04:08,744 Here I am, Mr. phox. Ooh, looky! 72 00:04:08,746 --> 00:04:11,780 He must have left my share for me. Where'd he go? 73 00:04:11,782 --> 00:04:14,415 I'm in the box! Let me out! 74 00:04:14,417 --> 00:04:17,718 Sure, you are. 75 00:04:17,720 --> 00:04:21,388 What a kidder. Get me outta here! 76 00:04:21,390 --> 00:04:25,825 Well, thanks for divvying up with me, Mr. phox, wherever you are. 77 00:04:25,827 --> 00:04:28,928 And the stupid lox ambled off followed by the milkmaid. 78 00:04:28,930 --> 00:04:31,797 Hold it, sugar puss! It's dark! 79 00:04:31,799 --> 00:04:35,233 Years later, whenever anyone would ask about the phox with a p-h, 80 00:04:35,235 --> 00:04:36,867 the answer was always the same: 81 00:04:36,869 --> 00:04:38,401 Who cares? 82 00:04:38,403 --> 00:04:40,669 As for Desmond dullwit, 83 00:04:40,671 --> 00:04:42,771 he and his beautiful wife lived happily... 84 00:04:42,773 --> 00:04:45,540 To a ripe old age. 85 00:04:45,542 --> 00:04:49,777 Wait a minute. The legend said whoever opened the box would die. 86 00:04:49,779 --> 00:04:52,813 Yup. But it didn't say when. 87 00:06:02,817 --> 00:06:07,953 Once upon a time in Canada, there unfolded a tale of heroes and villains, 88 00:06:07,955 --> 00:06:12,957 and it all began with two boys, a girl and a horse. 89 00:06:12,959 --> 00:06:15,693 I don't know, Dudley. 90 00:06:15,695 --> 00:06:18,962 Choosing what you want to be when you grow up is a very serious matter. 91 00:06:18,964 --> 00:06:21,564 It's not a question of what I want, Nell. 92 00:06:21,566 --> 00:06:25,501 It's my destiny to become a royal Canadian mountie. 93 00:06:25,503 --> 00:06:30,506 I think I'm going to have to get out and see the world before I choose. 94 00:06:30,508 --> 00:06:34,576 - What a bunch of wimps. - Why? What are you going to be, snidely? 95 00:06:34,578 --> 00:06:38,346 Me? Isn't it obvious? I'm going to be the bad guy. 96 00:06:38,348 --> 00:06:40,881 - Why? - 'Cause the bad guy has all the fun, 97 00:06:40,883 --> 00:06:43,917 and if you're the bad guy you get to do stuff like this... 98 00:06:43,919 --> 00:06:46,452 Snidely! 99 00:06:46,454 --> 00:06:49,988 And this! 100 00:06:54,660 --> 00:06:57,093 So long, mountie-boy! 101 00:06:57,095 --> 00:06:59,128 I can ride better than that! 102 00:06:59,130 --> 00:07:02,531 I can do this better too. 103 00:07:02,533 --> 00:07:04,966 Why, Dudley! 104 00:07:04,968 --> 00:07:08,002 Come on, Nell. 105 00:07:08,004 --> 00:07:12,706 Though young Nell's heart was torn between Dudley and snidely, 106 00:07:12,708 --> 00:07:15,442 her two very best friends in the world, 107 00:07:15,444 --> 00:07:21,380 Dudley's mind was filled with nothing but visions of growing up to be a mountie. 108 00:07:21,382 --> 00:07:25,550 Of course, this surely wouldn't hurt in his quest for the young Nell, 109 00:07:25,552 --> 00:07:28,853 for a mountie is always brave... 110 00:07:28,855 --> 00:07:31,889 And strong and cool. 111 00:07:34,426 --> 00:07:37,460 Ouch! 112 00:07:37,462 --> 00:07:40,162 Let's try that again, shall we? 113 00:07:40,164 --> 00:07:45,033 A mountie is always brave and strong and-- 114 00:08:44,124 --> 00:08:48,025 It was 20 years later, and Dudley do-right had fulfilled his destiny. 115 00:08:48,027 --> 00:08:50,894 He had grown up to be a royal Canadian mountie, 116 00:08:50,896 --> 00:08:54,530 and his faithful horse, horse, who had grown up as well, 117 00:08:54,532 --> 00:08:57,733 was the best-trained horse this side of ottawa. 118 00:08:57,735 --> 00:08:59,901 Fetch! 119 00:09:04,940 --> 00:09:08,892 Okay, so he wasn't that well-trained. 120 00:09:08,893 --> 00:09:12,845 Still, Dudley was a member in good standing of the royal Canadian mounted police. 121 00:09:12,847 --> 00:09:16,715 He had his own grown-up fort. He had his own grown-up office. 122 00:09:16,717 --> 00:09:21,585 He had, indeed, grown up to be brave and strong and cool. 123 00:09:22,854 --> 00:09:24,820 Ouch! 124 00:09:33,562 --> 00:09:39,132 Now, Dudley's lifelong rival, snidely k. Whiplash, had fulfilled his destiny as well. 125 00:09:39,134 --> 00:09:42,968 He had become the bad guy, and he had brought a bunch of his bad-guy friends with him. 126 00:09:43,837 --> 00:09:46,571 Can I h-help you? 127 00:09:46,573 --> 00:09:48,739 Could you wait till everyone's in, please? 128 00:09:52,044 --> 00:09:54,744 - What's the meaning of this? - This is a holdup. 129 00:09:54,746 --> 00:09:56,979 Now give us all your gold and all your money or we'll shoot you. 130 00:09:56,981 --> 00:09:59,047 - All of you? - All of us! 131 00:09:59,049 --> 00:10:02,216 No, wait. Kevin, go and get the money. 132 00:10:02,218 --> 00:10:06,186 - Yes, sir. - Don't forget the gold. - And don't forget the gold. 133 00:10:06,188 --> 00:10:08,054 It's been a pleasure doing business with you. 134 00:10:08,056 --> 00:10:11,190 We got the money and the gold! 135 00:10:13,961 --> 00:10:16,094 Let's go, boys! 136 00:10:16,096 --> 00:10:19,630 Snidely knew the call would go out to Canada's number one mountie. 137 00:10:19,632 --> 00:10:22,566 Too bad he was tied up with official mountie business. 138 00:10:22,568 --> 00:10:25,569 No, no, no. The anchovies go on the half with the pepperoni, 139 00:10:25,571 --> 00:10:29,940 and then it's one-quarter garlic and one-quarter olives. 140 00:10:29,942 --> 00:10:34,144 Good! 20 minutes? That's it. 141 00:10:34,146 --> 00:10:36,112 Thanks, mom. I love you too. 142 00:10:38,249 --> 00:10:41,683 Here we go. 143 00:10:41,685 --> 00:10:44,919 Meanwhile, back at snidely's not-so-secret hideout-- 144 00:10:44,921 --> 00:10:47,054 Well, here's the money, but where's the gold? 145 00:10:47,056 --> 00:10:49,256 - Whiplash took it. - Where is whiplash? 146 00:10:49,258 --> 00:10:52,324 - He's gotta be here somewhere. 147 00:10:55,195 --> 00:11:00,231 He took off with all the gold. All we have is this measly $26,000. 148 00:11:00,233 --> 00:11:02,266 We gotta find whip. He's tricked us. 149 00:11:02,268 --> 00:11:04,868 And when we do, we're gonna kill him... 150 00:11:04,870 --> 00:11:07,604 Really slowly. 151 00:11:07,606 --> 00:11:09,839 Yeah, but where is he? Now, that's a good question. 152 00:11:09,841 --> 00:11:12,641 - I heard he was in the Sudan. - Where's that? 153 00:11:12,643 --> 00:11:14,643 In Africa, stupid. 154 00:11:14,645 --> 00:11:18,179 - He's supposed to be at the Hilton hotel. - The Hilton? 155 00:11:18,181 --> 00:11:21,182 - - Come on, boys! Let's go get him! 156 00:11:21,184 --> 00:11:24,785 Of course, what the boys didn't know was that is was snidely himself... 157 00:11:24,787 --> 00:11:26,987 Who was sending them to the far reaches of the world. 158 00:11:26,989 --> 00:11:31,257 Yes, he really was a very bad guy. 159 00:11:33,127 --> 00:11:36,661 It's all so easy. 160 00:11:36,663 --> 00:11:38,796 All you have to do... 161 00:11:38,798 --> 00:11:44,902 Is find 999 of the stupidest criminals in north America... 162 00:11:44,904 --> 00:11:48,472 And everything just falls into place. 163 00:11:51,844 --> 00:11:54,244 There's only one man who can stop me now. 164 00:11:54,246 --> 00:11:56,813 And that one man could only be... 165 00:11:56,815 --> 00:11:59,482 Dudley do-right of the royal Canadian mounted police. 166 00:12:07,323 --> 00:12:11,258 Meanwhile, at an abandoned gold mine, 167 00:12:11,260 --> 00:12:13,493 a sinister figure lurks. 168 00:12:13,495 --> 00:12:16,462 I love to lurk. It's so me. 169 00:12:18,966 --> 00:12:22,801 Everyone knew there wasn't any gold left in the old mine, 170 00:12:22,803 --> 00:12:26,137 but it was part of snidely's evil plan to put some there. 171 00:12:40,516 --> 00:12:42,949 The old mine shaft just caved in. 172 00:12:42,951 --> 00:12:45,184 No. I warned those kids. Come on. 173 00:12:45,186 --> 00:12:48,387 Time to go to the dark and scary part of the forest. 174 00:12:48,389 --> 00:12:50,822 Horse. 175 00:12:50,824 --> 00:12:53,491 Fine. I'll take the vehicle. 176 00:13:01,100 --> 00:13:04,300 All right, you kids. Come on out of there. 177 00:13:07,004 --> 00:13:10,005 I'm hardly a kid! 178 00:13:10,007 --> 00:13:11,840 Snidely? 179 00:13:11,842 --> 00:13:14,509 Snidely whiplash. 180 00:13:14,511 --> 00:13:17,812 Dudley. Dudley do-right! All right. 181 00:13:17,814 --> 00:13:20,114 - Queensbury rules. - Let's go. Put 'em up. 182 00:13:20,116 --> 00:13:22,916 Ready when you are, d.D. 183 00:13:22,918 --> 00:13:25,118 Why do you have a shotgun? I was hunting. 184 00:13:25,120 --> 00:13:28,221 In an abandoned gold mine? 185 00:13:28,223 --> 00:13:31,057 Yes. I was hunting for vampires. 186 00:13:31,059 --> 00:13:33,893 Vampires. Vampires. 'Fraid so. 187 00:13:33,895 --> 00:13:36,528 Believe me, do-right, they exist. I don't believe you. 188 00:13:36,530 --> 00:13:39,330 Hold this. 189 00:13:39,332 --> 00:13:43,400 Examine, if you will, this shell from a shotgun. 190 00:13:43,402 --> 00:13:49,139 You'll notice it's not shot but gold instead. 191 00:13:49,141 --> 00:13:51,508 To kill a vampire, 192 00:13:51,510 --> 00:13:55,178 you must drive a stake through its heart or shoot it with a golden bullet. 193 00:13:55,180 --> 00:13:57,847 So, 194 00:13:57,849 --> 00:14:00,216 then there really are vampires around here? 195 00:14:00,218 --> 00:14:04,019 Sadly, behind every tree, practically. 196 00:14:04,021 --> 00:14:06,588 What was that? 197 00:14:06,590 --> 00:14:09,991 I shudder to speculate. Um, I have to go. 198 00:14:09,993 --> 00:14:12,560 I thought you might. Um, so long. 199 00:14:12,562 --> 00:14:15,880 Ciao. 200 00:14:15,881 --> 00:14:19,199 And so it went. While the evil whiplash was out hunting vampires, 201 00:14:19,201 --> 00:14:23,536 our hero was at home, hiding behind a cardboard mountie cutout. 202 00:14:23,538 --> 00:14:26,171 After all, even to a real mountie, 203 00:14:26,173 --> 00:14:28,940 vampires can seem awfully scary. 204 00:14:34,847 --> 00:14:37,080 Vampires, indeed. 205 00:14:37,082 --> 00:14:41,850 Another week, and I'll have those idiots thinking there's gold in them there hills. 206 00:14:45,888 --> 00:14:49,089 In the daylight hours, snidely was hard at work... 207 00:14:49,090 --> 00:14:52,291 Arranging a meeting between a really big train and the local bank president. 208 00:14:53,428 --> 00:14:57,196 Is that a choo-choo train I hear coming our way? 209 00:14:57,198 --> 00:15:00,265 I can't do this to our customers. 210 00:15:00,267 --> 00:15:02,934 You'll own everything! 211 00:15:04,137 --> 00:15:06,570 All right, all right. I'll sign. 212 00:15:06,572 --> 00:15:10,507 - All the mortgages are yours. - And a teller to be named later. 213 00:15:12,344 --> 00:15:15,011 All right! 214 00:15:15,013 --> 00:15:18,647 Pay up the mortgage now or this quaint little fixer-upper is mine. 215 00:15:18,649 --> 00:15:22,150 - You're not our banker. - I am now. 216 00:15:22,152 --> 00:15:27,321 Read it and weep. How can you do this to us? 217 00:15:27,323 --> 00:15:30,991 How can I do this to you? Madam, I was born to do it. It's in my genes. 218 00:15:30,993 --> 00:15:33,460 Now get out, and take your munchkins with you. 219 00:15:33,462 --> 00:15:37,030 That's right. Chop-chop. Single file. 220 00:15:37,032 --> 00:15:40,133 And wipe that smile off your face. And no talking. 221 00:15:40,135 --> 00:15:42,635 With his ill-gotten gains, 222 00:15:42,637 --> 00:15:45,671 snidely whiplash was taking over all of semi-happy valley, 223 00:15:45,673 --> 00:15:50,175 and that included the local motel, the slaw-dogs stand, 224 00:15:50,177 --> 00:15:54,078 the funeral home, the very town itself. 225 00:15:54,080 --> 00:15:57,648 - Naturally, local residents became a mite concerned. 226 00:16:03,488 --> 00:16:06,522 What's going on out here? Wh-what's wrong? 227 00:16:06,524 --> 00:16:08,457 We've all just lost our homes and businesses. 228 00:16:08,459 --> 00:16:10,525 Yeah. 229 00:16:10,527 --> 00:16:13,628 Well, that's a relief. 230 00:16:13,630 --> 00:16:17,665 - It is? - Yes. I thought this was about the vampires. 231 00:16:17,667 --> 00:16:21,368 No! This is about that bloodsucker, snidely whiplash! 232 00:16:21,370 --> 00:16:24,104 He's taken everything-- our homes, our businesses, our farms! 233 00:16:24,106 --> 00:16:26,172 - Yeah! - What do you mean, "vampires"? 234 00:16:26,174 --> 00:16:29,074 - You mean, you don't know? - No. 235 00:16:29,076 --> 00:16:32,210 - The woods are filled with them. - What? 236 00:16:34,380 --> 00:16:36,713 Run for your lives! 237 00:16:36,715 --> 00:16:40,316 Our hero, Dudley do-right, had never felt so alone. 238 00:16:40,318 --> 00:16:45,587 Whiplash city was a ghost town. His long-lost Nell had been gone for years. 239 00:16:45,589 --> 00:16:48,623 Now it was just him and horse. It's just you and me, horse. 240 00:16:51,461 --> 00:16:55,463 If I know anything, horse, these two things are true: 241 00:16:55,465 --> 00:17:00,201 Nell will never come back, and you will never leave me. 242 00:17:22,354 --> 00:17:24,220 Horse? 243 00:17:28,526 --> 00:17:31,660 Horse! 244 00:17:34,531 --> 00:17:38,733 Horse! Where are you going? There's vampires out there! 245 00:17:49,311 --> 00:17:51,411 - Who goes there? - What? 246 00:17:53,782 --> 00:17:56,415 Don't "what" m-- Don't "what" me! 247 00:17:56,417 --> 00:17:59,117 I know you're a vampire. 248 00:17:59,119 --> 00:18:02,453 I'm gonna warn ya. I've got garlic in here. 249 00:18:02,455 --> 00:18:06,757 It's me, Dudley. It's Nell fenwick. 250 00:18:06,759 --> 00:18:09,226 Don't try and confuse me. I know you're a vampire, 251 00:18:09,228 --> 00:18:11,728 and I can prove it, too, 'cause only a vampire wouldn't know the answer... 252 00:18:11,730 --> 00:18:16,365 To this simple, What is Wayne gretzky's middle name? 253 00:18:18,035 --> 00:18:19,801 - Well, I don't know, Dudley. - Aha! 254 00:18:19,803 --> 00:18:22,703 Well, do you? 255 00:18:22,705 --> 00:18:25,072 No. No, I don't. 256 00:18:25,074 --> 00:18:27,607 My God! 257 00:18:27,609 --> 00:18:30,109 I am a vampire! 258 00:18:30,111 --> 00:18:32,277 You're not a vampire, Dudley. 259 00:18:32,279 --> 00:18:35,213 - Is something burning? - Yeah, right. 260 00:18:35,215 --> 00:18:37,815 Like you think I'm stupid enough to fall for that old trick. 261 00:18:49,059 --> 00:18:51,759 It was at that precise moment when Nell remembered... 262 00:18:51,761 --> 00:18:54,261 That famous old mountie movie song: 263 00:18:54,263 --> 00:18:59,766 ¶When I'm calling you ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ¶ 264 00:18:59,768 --> 00:19:02,435 Nell! It really is you! 265 00:19:02,437 --> 00:19:08,106 ¶Will you answer too ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ¶ 266 00:19:08,108 --> 00:19:12,076 ¶that means I offer my love ¶ 267 00:19:12,078 --> 00:19:14,211 ¶to you ¶ 268 00:19:16,381 --> 00:19:22,117 - ¶if you refuse me ¶ - ¶what shall I do ¶ 269 00:19:23,220 --> 00:19:25,553 ¶when I'm calling you ¶ 270 00:19:25,555 --> 00:19:29,322 ¶ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ¶ 271 00:19:30,358 --> 00:19:32,758 won't you come in, Nell? Sure. 272 00:19:34,461 --> 00:19:38,262 So, Nell, what have you been doing all these years? 273 00:19:38,264 --> 00:19:41,298 Well, I went out and saw the world, just like I planned. 274 00:19:41,300 --> 00:19:44,401 I got my master's in philosophy from Yale, 275 00:19:44,403 --> 00:19:46,536 a ph.D. In international diplomacy from Harvard-- 276 00:19:46,538 --> 00:19:50,306 And then I served as U.S. ambassador to Guam. 277 00:19:50,308 --> 00:19:53,242 And? 278 00:19:53,244 --> 00:19:56,545 And... now I've come home... 279 00:19:56,547 --> 00:19:59,481 To get the one thing a good education can't buy. 280 00:19:59,483 --> 00:20:01,816 I got you. You want one of those fuzzy plaid blankets... 281 00:20:01,818 --> 00:20:04,518 That they sell down at the mountie store? No, Dudley. 282 00:20:04,520 --> 00:20:07,254 - Beach house with a hot tub? - No, I just-- 283 00:20:07,256 --> 00:20:09,623 Let's not play games, Nell. 284 00:20:09,625 --> 00:20:11,424 I haven't had the chance to say these words before, and-- 285 00:20:12,894 --> 00:20:15,361 Dudley. 286 00:20:24,503 --> 00:20:27,203 Nell, I-- 287 00:20:29,240 --> 00:20:33,642 Dudley! Dudley? 288 00:20:33,644 --> 00:20:37,846 ¶When I'm calling you ooh-ooh-ooh ¶ 289 00:20:37,848 --> 00:20:40,281 - enough with the song. - Got it. 290 00:20:44,787 --> 00:20:48,255 I'm sorry. Where was I? Maybe we should just go out. 291 00:20:48,257 --> 00:20:51,358 I hear they're having an authentic corn festival dance... 292 00:20:51,360 --> 00:20:53,760 At the reservation, with fireworks and everything. 293 00:20:53,762 --> 00:20:57,463 A quiet evening in front of the fire avec moi, 294 00:20:57,465 --> 00:20:59,631 toasting marshmallows, drinking ovaltine. 295 00:20:59,633 --> 00:21:02,300 Now I remember what I was going to say. 296 00:21:02,302 --> 00:21:05,469 Nell fenwick, I-- Whaa-- 297 00:21:09,607 --> 00:21:12,474 Hey-- 298 00:21:17,547 --> 00:21:22,616 Nell, I love you! 299 00:21:22,618 --> 00:21:25,318 Though she had traveled far and wide, never before had Nell heard... 300 00:21:25,320 --> 00:21:27,653 A confession of love from a moose. 301 00:21:27,655 --> 00:21:30,255 Let's just go to the corn festival. 302 00:21:30,257 --> 00:21:32,490 Okeydokey. 303 00:21:32,492 --> 00:21:36,727 I'll get around to fixing the floorboards next Tuesday. 304 00:21:36,729 --> 00:21:38,862 Ooh. 305 00:21:38,864 --> 00:21:41,632 I hope it's not hunting season. 306 00:21:47,339 --> 00:21:49,672 A little help here for the moose? 307 00:21:49,674 --> 00:21:51,940 Please? Thank you. 308 00:21:51,942 --> 00:21:58,846 ¶When I'm calling you ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh ¶ 309 00:22:07,055 --> 00:22:09,588 After finding the nearest moose-head removal service, 310 00:22:09,590 --> 00:22:12,457 Dudley and Nell made their way to the corn festival. 311 00:22:12,459 --> 00:22:14,692 Dudley, this is totally authentic! 312 00:22:14,694 --> 00:22:18,362 This is Canada, Nell. Things are real up here. 313 00:22:19,932 --> 00:22:22,032 Say, there's the chief! 314 00:22:22,034 --> 00:22:25,835 Chief! Chief! 315 00:22:25,837 --> 00:22:27,904 Yes, 316 00:22:27,905 --> 00:22:29,972 it was the chief of that rarely-studied tribe of South Brooklyn Indians, 317 00:22:29,974 --> 00:22:32,374 known as the canarsie kumquats, 318 00:22:32,376 --> 00:22:34,075 or just the kumquats, for short. 319 00:22:34,077 --> 00:22:37,511 Dudley! Long time no see. 320 00:22:37,513 --> 00:22:39,346 You remember Nell. 321 00:22:39,348 --> 00:22:43,950 Nell fenwick! You look terrific. How's it goin'? 322 00:22:43,952 --> 00:22:46,786 - Me do well. - Good for you, sugar. 323 00:22:46,788 --> 00:22:48,754 Well, come on. Let's go see the show! 324 00:22:48,756 --> 00:22:51,056 325 00:23:21,986 --> 00:23:26,488 This riverdance stuff is really hot lately. 326 00:23:46,709 --> 00:23:50,644 Dudley? You remember standing room only, don't you? 327 00:23:50,646 --> 00:23:53,446 Of course I do. How are you, standing room only? 328 00:23:53,448 --> 00:23:56,115 Right. Look, could we talk? Certainly. 329 00:24:15,199 --> 00:24:17,199 How! 330 00:24:18,569 --> 00:24:22,437 Bravo! Bravo! 331 00:24:22,439 --> 00:24:25,173 Okay, look. A snitch I ain't, all right? 332 00:24:25,175 --> 00:24:27,975 But for the last week or so I've been seein' this guy out in the woods at night... 333 00:24:27,977 --> 00:24:31,578 With this kinda Abe Lincoln hat on and this opera coat... 334 00:24:31,580 --> 00:24:37,149 Goin' around shooting rocks and streams, crap like that, with a shotgun. 335 00:24:37,151 --> 00:24:39,885 - Yes? Go on. - You don't think that's weird? 336 00:24:39,887 --> 00:24:42,554 No, no. It's snidely whiplash. 337 00:24:42,556 --> 00:24:45,156 He thinks he's hunting vampires with gold bullets, 338 00:24:45,158 --> 00:24:47,224 which scares the heck out of me. 339 00:24:47,226 --> 00:24:50,493 Vampires or gold bullets? Vampires. 340 00:24:50,495 --> 00:24:54,029 - I'll tell you what. You're outta your friggin' mind. - Me or him? 341 00:24:54,898 --> 00:24:56,464 Me. Me, me. 342 00:24:58,468 --> 00:25:01,869 Yeah. That's a fine way to talk to your chief. 343 00:25:01,871 --> 00:25:05,105 Well, if you'll excuse me, this particular mountie has a date. 344 00:25:07,209 --> 00:25:09,642 Wow. 345 00:25:14,682 --> 00:25:18,250 Dudley. I wish we could have stayed for the fireworks. 346 00:25:18,252 --> 00:25:22,053 The fireworks are even more beautiful from this vantage point. 347 00:25:22,055 --> 00:25:26,223 Yes. ¶when I'm calling you ooh-ooh-ooh ¶ 348 00:25:26,225 --> 00:25:29,092 Dudley? Not now, okay? Yes, Nell. 349 00:25:29,094 --> 00:25:31,561 Let's just row. Of course, Nell. 350 00:25:35,033 --> 00:25:37,900 ¶That's when-- ¶ Meanwhile, that same night, 351 00:25:37,902 --> 00:25:41,837 the poorest man in semi-happy valley was about to strike it rich. 352 00:25:41,839 --> 00:25:45,740 Hello! Enjoying your evening thus far? 353 00:25:45,742 --> 00:25:49,043 Thought I'd just drop in. Found some gold, have we? 354 00:25:49,045 --> 00:25:53,647 N-n-no. There's no gold anywhere around here. 355 00:25:53,649 --> 00:25:56,650 But there is-- lots of it, all over the place. 356 00:25:56,652 --> 00:25:59,886 And you-- you horrid example of a human being-- 357 00:25:59,888 --> 00:26:02,054 Have made the initial discovery! 358 00:26:02,056 --> 00:26:06,024 You're famous. You will be on network television. 359 00:26:06,026 --> 00:26:09,293 Network television? No way! 360 00:26:09,295 --> 00:26:12,062 Now, stand up, hold the pan out and smile. 361 00:26:12,064 --> 00:26:16,031 - Can I-- can I borrow your comb? - Shut up and grin. 362 00:26:24,974 --> 00:26:27,307 Welcome. Welcome to our show. Have a seat. Hi. How are you? 363 00:26:27,309 --> 00:26:31,611 Well, they're calling this the biggest gold strike in history. 364 00:26:31,613 --> 00:26:34,146 Certainly it's the biggest gold find of the century. Absolutely. 365 00:26:34,148 --> 00:26:37,315 And the man who made it all possible is here for an exclusive interview today. 366 00:26:37,317 --> 00:26:40,117 Mr. Kim j. Darling. Welcome, Kim! 367 00:26:42,921 --> 00:26:45,922 What's happening, Regis? I'll tell you what's happening, my friend. 368 00:26:45,924 --> 00:26:48,157 You're what's happening. Headlines all over the world. 369 00:26:48,159 --> 00:26:51,660 How's it feel to have made the biggest gold find in a century? 370 00:26:51,662 --> 00:26:54,629 Well, I feel light-headed, kathie Lee. 371 00:26:54,631 --> 00:26:57,031 Well, your story certainly has taken the whole world by storm. 372 00:26:57,033 --> 00:27:02,336 But, rege, the sad part is, at least for Kim, is he found all this gold... 373 00:27:02,338 --> 00:27:05,806 - On land he doesn't own. - I did? 374 00:27:05,808 --> 00:27:08,842 But the owner is staking no claim. He says whoever finds the gold... 375 00:27:08,844 --> 00:27:11,244 Gets to keep it. 376 00:27:11,246 --> 00:27:15,081 - That's why the big gold rush is on for northern Canada. 377 00:27:15,083 --> 00:27:17,917 Stay tuned. Bette midler is next. 378 00:27:17,919 --> 00:27:20,185 - No! - Yeah! 379 00:27:22,656 --> 00:27:25,590 Meanwhile, on the U.S.-Canadian border, 380 00:27:25,592 --> 00:27:27,625 all is tranquil as usual. 381 00:27:27,627 --> 00:27:30,327 You want some of me? 382 00:27:30,329 --> 00:27:35,365 You want some of Dwayne cuffman? 383 00:27:35,367 --> 00:27:38,634 Come on, you son of a-- 384 00:27:38,636 --> 00:27:41,236 Ooh. Ha! 385 00:27:55,951 --> 00:28:00,186 Passports! Hey, stop-- I must see your passports! 386 00:28:02,356 --> 00:28:05,857 Trouble along the Canadian-U.S. border continues to mount. 387 00:28:05,859 --> 00:28:08,359 They seem to be yuppie wetbacks, mostly, 388 00:28:08,361 --> 00:28:10,928 But a lot of them are dentists. 389 00:28:10,930 --> 00:28:15,732 And this just in. Scientists discover that Canadian bacon is ordinary ham. 390 00:28:15,734 --> 00:28:19,335 What could be better than a plan working exactly as you planned it? 391 00:28:19,337 --> 00:28:22,938 Nothing! That's what's better. 392 00:28:24,274 --> 00:28:27,241 - Drop it, whiplash. - It's about time you showed up. 393 00:28:27,243 --> 00:28:30,677 About time? We're here to kill you. 394 00:28:30,679 --> 00:28:34,881 That won't be necessary. Gentlemen, forgive my manners. 395 00:28:34,883 --> 00:28:37,016 Please, take a seat. 396 00:28:39,353 --> 00:28:43,021 You weren't in the Sudan. 397 00:28:43,023 --> 00:28:47,158 - You don't say. Where are all the other men? - Where are they? 398 00:28:47,160 --> 00:28:51,895 Heathrow, the Rome airport, Mozambique. 399 00:28:52,864 --> 00:28:55,030 We all ran out of money. 400 00:28:55,032 --> 00:28:59,134 This could be the right-sized group I've been looking for. 401 00:28:59,136 --> 00:29:02,237 - What are you talking about? We're gonna kill you! - You're not going to kill me. 402 00:29:02,239 --> 00:29:05,273 - You're going to work for me. - What? What? 403 00:29:05,275 --> 00:29:08,743 I need you boys to help me run the town. 404 00:29:08,745 --> 00:29:13,947 Everyone's gone, including the man who ran the slaw-dogs stand. 405 00:29:13,949 --> 00:29:16,716 Therefore, boys, 406 00:29:16,718 --> 00:29:19,418 I'm gonna need your help to run whiplash city. 407 00:29:19,420 --> 00:29:22,020 Lefty, didn't you once attend school? 408 00:29:22,022 --> 00:29:24,956 Well, I-- yeah. Good! 409 00:29:24,958 --> 00:29:27,758 Well, now you're the new superintendent for schools. 410 00:29:27,760 --> 00:29:31,428 Thanks, whip. This is a dream come true for me. 411 00:29:31,430 --> 00:29:34,731 Homer, didn't you once work at McDonald's? 412 00:29:34,733 --> 00:29:38,901 Well, yeah, whip, but I'm your number-two guy. I'm part of the brain trust. 413 00:29:38,903 --> 00:29:41,069 Absolutely! 414 00:29:41,071 --> 00:29:44,939 Now you can manage the snidely whiplash slaw-dogs stand. 415 00:29:44,941 --> 00:29:47,908 Man. I'm gettin' screwed. 416 00:29:47,910 --> 00:29:50,343 And we're going to need doctors. 417 00:29:50,345 --> 00:29:55,080 Which one of you's dumb enough to think you can perform brain surgery? 418 00:29:57,951 --> 00:30:01,252 Congratulations. You're the town's new brain surgeon. 419 00:30:01,254 --> 00:30:03,387 Aw. Yes! 420 00:30:03,389 --> 00:30:05,756 Yes, indeed. 421 00:30:05,758 --> 00:30:09,492 - It's obvious we're going to need a good psychiatrist! - Ooh! Ooh! Pick me! 422 00:30:13,231 --> 00:30:16,232 Honey? Look, honey! 423 00:30:16,234 --> 00:30:19,868 Good-bye Las Vegas. Hello whiplash city-- 424 00:30:19,870 --> 00:30:23,404 A place for parents to pan for gold, bond with their children carly get a picture! 425 00:30:23,406 --> 00:30:26,190 I don't wanna. Carly, get a picture! 426 00:30:26,191 --> 00:30:28,975 And a place to prove that white men can dance. 427 00:30:31,947 --> 00:30:37,083 California, Georgia, Puerto Rico-- 428 00:30:37,085 --> 00:30:39,018 But where are the Canadians? 429 00:30:39,020 --> 00:30:42,388 Canadians like to think things over before they do something. 430 00:30:42,390 --> 00:30:45,190 Americans just jump. And thank goodness they do. 431 00:30:45,192 --> 00:30:48,826 Did you like the way I pronounced "Puerto Rico"? Yeah. 432 00:30:48,828 --> 00:30:53,096 I speak a little Spanish. You're the complete package, whip. 433 00:30:53,098 --> 00:30:55,965 Yes, snidely had taken over Dudley do-right's town. 434 00:30:55,967 --> 00:31:01,102 - But little did he know Dudley was devising a plan to 435 00:31:01,104 --> 00:31:03,370 That Dudley was hard at work devi-- 436 00:31:03,372 --> 00:31:07,207 Okay, I'm lying. He was fast asleep, dreaming about horse. 437 00:31:11,079 --> 00:31:16,015 ¶Reunited and it feels so good ¶ 438 00:31:16,017 --> 00:31:20,919 - horse! Horse! Horse! - ¶reunited 'cause we understood ¶ 439 00:31:20,921 --> 00:31:25,156 ¶there's one perfect fit ¶ 440 00:31:25,158 --> 00:31:28,559 ¶and, sugar this one is it ¶ 441 00:31:28,561 --> 00:31:32,996 ¶we both are so excited 'cause we're ¶ 442 00:31:32,998 --> 00:31:37,233 ¶reunited hey, hey ¶ 443 00:31:40,304 --> 00:31:42,937 horse! It's so good to see you again. 444 00:31:42,939 --> 00:31:47,374 Nell's here, and you're here, and if only I knew what that snidely whiplash was up to. 445 00:31:47,376 --> 00:31:50,410 You mean there never were any vampires? 446 00:31:50,412 --> 00:31:54,347 Wake up, will ya? No! What else? That dirty rat! 447 00:31:54,349 --> 00:31:58,351 Whoa! 448 00:31:58,353 --> 00:32:02,121 Hey, yo, whipster! We're makin' a fortune! 449 00:32:02,123 --> 00:32:05,390 So I see. So I see. 450 00:32:05,392 --> 00:32:09,327 It's the same with the gift shop and the gas station, 451 00:32:09,329 --> 00:32:12,596 and the funeral home should be showing a profit if I've got anything to do with it. 452 00:32:12,598 --> 00:32:15,198 Mr. whip? 453 00:32:15,200 --> 00:32:18,001 I was thinking, with us gettin' rich and all, 454 00:32:18,003 --> 00:32:21,504 that maybe we should... Start playin' golf? 455 00:32:21,506 --> 00:32:26,474 My word. You're a genius. 456 00:32:30,246 --> 00:32:36,249 The par-72 golf course was soon snidely's pride and joy, 457 00:32:36,251 --> 00:32:40,453 and, thanks to the complimentary golf balls he gave to all his guests, 458 00:32:40,455 --> 00:32:44,323 he never lost a game-- 459 00:32:44,325 --> 00:32:47,225 Ever. Bad luck! 460 00:32:47,227 --> 00:32:51,295 You must have looked up. 461 00:32:59,037 --> 00:33:01,737 Stop right there, whiplash! 462 00:33:01,739 --> 00:33:04,473 Do-right, you made me hit the windmill! 463 00:33:04,475 --> 00:33:07,576 No one talks when I shoot! You da man, whip! 464 00:33:07,578 --> 00:33:12,447 There's something going on in semi-happy valley that I don't approve of. 465 00:33:12,449 --> 00:33:16,717 It's called "whiplash city" now, mountie-boy. Ooh. 466 00:33:16,719 --> 00:33:19,619 You remember Nell fenwick. Nell! 467 00:33:19,621 --> 00:33:22,622 Remember her? He'd been in love with her since he was six. 468 00:33:22,624 --> 00:33:26,492 Hello, snidely. We've known each other too long to be that formal. 469 00:33:28,496 --> 00:33:30,295 Nell, will you stop that! 470 00:33:31,298 --> 00:33:33,431 Zowie! Cool hat. 471 00:33:33,433 --> 00:33:37,368 We try. So, what do you want, totem-breath? 472 00:33:37,370 --> 00:33:39,603 "Totem-breath"? Well, it's the best I could come up with. 473 00:33:39,605 --> 00:33:43,073 It's hard to kiss and think at the same time, 474 00:33:43,075 --> 00:33:46,709 neither of which activity you've had much experience with. 475 00:33:50,314 --> 00:33:53,315 What I want is for you to know that I don't know for sure... 476 00:33:53,317 --> 00:33:56,184 What you're up to, but you're for sure up to something. 477 00:33:56,186 --> 00:33:59,754 Well put. And I sure intend to find out what that something is. 478 00:33:59,756 --> 00:34:03,057 Do-right, you'd need a psychic to find out what I'm up to. 479 00:34:03,059 --> 00:34:05,359 I don't think so. 480 00:34:06,562 --> 00:34:10,096 Well, I think that's a "gimme," boys? 481 00:34:10,098 --> 00:34:12,731 - Yeah. - Let's play the next hole. Come join us, Nell. 482 00:34:14,401 --> 00:34:17,535 - Nell! - It's just snidely, for Pete's sake. 483 00:34:17,537 --> 00:34:20,804 Though snidely was the bad guy, he did have a certain something. 484 00:34:20,806 --> 00:34:23,339 First you ran everyone out of town.- 485 00:34:23,341 --> 00:34:26,075 Then you took over the town, and then-- yes, what else? 486 00:34:26,077 --> 00:34:29,511 Gosh. I knew it this morning. Come on, Einstein. You can do it. 487 00:34:29,513 --> 00:34:33,181 Then-- then you salted the streams and mines with gold... 488 00:34:33,183 --> 00:34:35,716 In order to create a false gold rush, 489 00:34:35,718 --> 00:34:40,387 and, because you own the town and everything in it, you stand to make a great fortune! 490 00:34:40,389 --> 00:34:43,056 Ha! Hop up, sweet cakes. Carry on, boys. 491 00:34:43,058 --> 00:34:46,192 Dudley, keep your voice down. This is an exclusive club. I don't care. 492 00:34:46,194 --> 00:34:48,561 Would you like to play with us? I'll give you a stroke a hole. Not a chance! 493 00:34:48,563 --> 00:34:51,530 Come on-- Hello. Domo arigato. 494 00:34:51,532 --> 00:34:54,566 Yes, carry on. Carry on. Very good there. Lovely to see you. 495 00:34:54,568 --> 00:34:58,570 Yes, lovely ball. Thank you very much. 496 00:34:58,572 --> 00:35:04,141 Well, my dear friend and worthy foe, once again I've foolishly underestimated you. 497 00:35:04,143 --> 00:35:06,343 That's right! Then I'm right? 498 00:35:06,345 --> 00:35:10,280 No! You're way off! But what if a rumor like that spread around? 499 00:35:10,282 --> 00:35:14,417 It could destroy a community like semi-happy valley, or whatever you want to call it. 500 00:35:14,419 --> 00:35:18,554 Wouldn't want that, would you? 501 00:35:18,556 --> 00:35:21,356 We have to tell the truth, snidely. Yes, of course. 502 00:35:21,358 --> 00:35:25,526 But before we do anything rash, let's sit down and discuss it like adults. 503 00:35:25,528 --> 00:35:28,161 When? Tonight, 9:00 P.M. sharp? 504 00:35:28,163 --> 00:35:30,163 Where? Your place. 505 00:35:30,165 --> 00:35:32,765 What's the dress? Casual. 506 00:35:32,767 --> 00:35:35,701 That doesn't leave me much time to get ready. 507 00:35:35,703 --> 00:35:40,405 Microwave some of those little hot dog thingies. All right. 508 00:35:40,407 --> 00:35:43,508 Snidely didn't keep his date with Dudley, 509 00:35:43,510 --> 00:35:48,479 but homer did, and he was thoughtful enough to bring along a six-pack... 510 00:35:48,481 --> 00:35:50,547 Of dynamite. 511 00:36:10,835 --> 00:36:15,304 ¶ooh, I'm a lucky man ¶ 512 00:36:15,306 --> 00:36:19,241 ¶ooh, I'm a lucky man ¶ 513 00:36:19,243 --> 00:36:23,311 ¶I'm a winner either way I stand ¶ homer! 514 00:36:23,313 --> 00:36:27,882 You look somehow-- I don't know-- younger. 515 00:36:27,884 --> 00:36:32,786 How did it go? Everything's taken care of. Your boy is in do-gooder heaven. 516 00:36:32,788 --> 00:36:37,323 I couldn't even find his body. Excellent! 517 00:36:37,325 --> 00:36:40,893 Well, get out of that garish outfit and find yourself a black suit. 518 00:36:40,895 --> 00:36:42,928 You are our new funeral home director. 519 00:36:42,930 --> 00:36:45,563 - Shane! - Yes, Mr. whiplash? 520 00:36:45,565 --> 00:36:48,465 Drinks on the house. No, wait a second. Yes, sir. 521 00:36:48,467 --> 00:36:50,633 Drinks are 50% off. No, wait a second. Right. 522 00:36:50,635 --> 00:36:53,769 Double the price of everything! Yes, sir. 523 00:36:53,771 --> 00:36:56,471 While snidely celebrated Dudley's demise, 524 00:36:56,473 --> 00:37:01,642 Dudley was actually in ottawa telling the authorities about snidely's evil scheme. 525 00:37:01,644 --> 00:37:04,878 What Dudley didn't know was that snidely had friends in high places... 526 00:37:04,880 --> 00:37:07,213 What are you lookin' at? As well as low. 527 00:37:07,215 --> 00:37:10,749 Well, that is an amazing story you tell, officer do-right. 528 00:37:10,751 --> 00:37:13,651 Thank you. I also know a story about a hermit who kept a-- 529 00:37:13,653 --> 00:37:15,786 But let's say you're wrong? I mean, 530 00:37:15,788 --> 00:37:18,655 wouldn't a rumor like that 531 00:37:18,657 --> 00:37:21,257 destroy the suddenly burgeoning economy of your little town? 532 00:37:21,259 --> 00:37:24,360 That's what snidely whiplash said, but he didn't use the word "burgeoning." 533 00:37:24,362 --> 00:37:28,430 Well, this Mr. whiplash sounds like a very community-minded fellow to me. 534 00:37:28,432 --> 00:37:30,698 Come on. Wake up. He's the bad guy. 535 00:37:30,700 --> 00:37:35,202 - Just look at the way he dresses-- duh! - But is he really? 536 00:37:35,204 --> 00:37:39,906 I mean, here we have millions of American dollars pouring into an otherwise... 537 00:37:39,908 --> 00:37:42,909 Impoverished section of Canada. 538 00:37:42,910 --> 00:37:45,911 I mean, strike me several times with a blunt instrument, but, that's not good? 539 00:37:45,914 --> 00:37:49,315 But it's wrong! And, as you can tell from my name-- 540 00:37:49,317 --> 00:37:53,218 But isn't it sometimes difficult to discern the line between right and wrong? 541 00:37:53,220 --> 00:37:56,287 - not for him. He's a mountie. 542 00:37:56,289 --> 00:37:59,223 For these guys, things are either right or they're wrong. 543 00:37:59,225 --> 00:38:01,758 Boom, boom, cut and dried. Discern that, why don't you? 544 00:38:04,762 --> 00:38:06,828 Gold! I found gold! 545 00:38:06,830 --> 00:38:08,930 He found gold! 546 00:38:10,900 --> 00:38:14,301 Right! We'll build the hotel on this side, 547 00:38:14,303 --> 00:38:18,371 and we'll put the condominiums on that side so people can walk right up to the river. 548 00:38:18,373 --> 00:38:21,307 I love it, whip. Yes, I thought you might. I bet everyone loves it. 549 00:38:21,309 --> 00:38:24,710 Yeah, well, I don't. 550 00:38:24,712 --> 00:38:26,978 It does have some problems. It's not perfect. 551 00:38:26,980 --> 00:38:29,246 But it is perfect. 552 00:38:29,248 --> 00:38:32,949 You know, boys, you're the best gang I've ever had. 553 00:38:32,951 --> 00:38:36,585 Thanks, whip. Particularly you, um-- 554 00:38:36,587 --> 00:38:38,587 Homer. Homer. 555 00:38:38,589 --> 00:38:40,922 Gosh, I-- 556 00:38:40,924 --> 00:38:42,657 Morning, boys! 557 00:38:45,428 --> 00:38:48,362 "Do-gooder heaven,"? 558 00:38:48,364 --> 00:38:52,299 Back to the slaw-dogs stand with you! I know. I know. 559 00:38:58,607 --> 00:39:00,707 - Hello? - Nell? 560 00:39:00,709 --> 00:39:03,910 - Dudley? - Nell, have you seen my office lately? 561 00:39:03,912 --> 00:39:06,913 Well, not lately, Dudley. Why? Have you done something with it? 562 00:39:06,915 --> 00:39:11,884 Well, no, but someone has. Dudley, father's come back. 563 00:39:11,886 --> 00:39:15,454 - I'm afraid he's got some bad news. - Where are you? 564 00:39:15,456 --> 00:39:18,056 Dudley. You know how bad I am with directions. 565 00:39:18,058 --> 00:39:20,291 Are you in a car? 566 00:39:20,293 --> 00:39:22,693 Yes, but it's stopped. 567 00:39:22,695 --> 00:39:27,064 Nell? Nell? Nell-- 568 00:39:27,066 --> 00:39:30,600 I think I'm gonna have to call you back, Nell. We've got a bad connection. 569 00:39:32,870 --> 00:39:35,770 Inspector! 570 00:39:35,772 --> 00:39:38,639 At ease, do-right. 571 00:39:38,641 --> 00:39:41,575 Why, it does this old heart of mine good to see you again, sir. 572 00:39:41,577 --> 00:39:44,878 You're my hero, sir. You're my role model! 573 00:39:44,880 --> 00:39:47,480 Dudley, you're finished as a mountie. 574 00:39:47,482 --> 00:39:49,949 Get your horse and clear out of here. 575 00:39:49,951 --> 00:39:52,851 Horse ran away. Dear. 576 00:39:52,853 --> 00:39:55,420 I'm so sorry to hear that. 577 00:39:55,422 --> 00:39:57,622 Nell? I can't watch. I just can't watch. 578 00:39:57,624 --> 00:40:00,758 Your father's joshing me about being drummed out of the service. 579 00:40:00,760 --> 00:40:05,028 It's very funny. I'm not joshing you even the tiniest bit. 580 00:40:05,030 --> 00:40:07,597 The highest level of the Canadian government... 581 00:40:07,599 --> 00:40:09,899 Has called me out of retirement to replace you here. 582 00:40:09,901 --> 00:40:13,469 I know what this is about. 583 00:40:13,471 --> 00:40:15,003 I was supposed to have a meeting with snidely whiplash, 584 00:40:15,005 --> 00:40:17,472 but I completely forgot about it. 585 00:40:17,474 --> 00:40:20,441 I went to ottawa instead-- And then ottawa called on me. 586 00:40:20,443 --> 00:40:24,044 Now, give me your uniform and your sidearm, and leave. 587 00:40:24,046 --> 00:40:27,647 My uniform, sir? I'm sorry, Dudley. 588 00:40:27,649 --> 00:40:30,116 This is a very sad moment. 589 00:40:30,118 --> 00:40:33,352 Yes, inspector, it certainly is. 590 00:41:14,794 --> 00:41:19,496 He had lost his uniform. He had lost his horse. 591 00:41:19,498 --> 00:41:21,931 Dudley's dreams were shattered. 592 00:41:21,933 --> 00:41:26,068 Hello. Remember me? I was on Regis and kathie Lee. 593 00:41:26,070 --> 00:41:29,504 Yeah, I was, honestly. Last week. Only last week. It was very good. 594 00:41:29,506 --> 00:41:32,473 I was on Regis and kathie Lee. 595 00:41:32,475 --> 00:41:35,442 Hello. I know Bette midler personally. 596 00:41:35,444 --> 00:41:39,878 Hi! It's me! I was on Regis and kathie Lee last week. 597 00:41:39,880 --> 00:41:42,881 Hey! I know you. 598 00:41:42,883 --> 00:41:46,084 You're Dudley do-right of the royal Canadian mounted police. 599 00:41:46,086 --> 00:41:50,755 I never forget a face, although a name sometimes escapes me. 600 00:41:50,757 --> 00:41:55,893 Sir, I lost my job today. My horse ran away, 601 00:41:55,895 --> 00:41:59,897 and I'd really like to be alone right now, if you don't mind. 602 00:41:59,899 --> 00:42:03,433 No chance, pal. I am your new best friend. 603 00:42:03,435 --> 00:42:05,935 I don't have any friends. Hey, you got me, pal. 604 00:42:05,937 --> 00:42:09,738 I don't even have a home. 605 00:42:09,740 --> 00:42:13,074 Wait till ya see my place! 606 00:42:13,076 --> 00:42:16,444 Meanwhile, whiplash had begun his evil campaign... 607 00:42:16,446 --> 00:42:20,781 To win the affections of the fair Nell fenwick and to impress her father. 608 00:42:20,783 --> 00:42:24,684 Let us hope they can see right through this scheming cad! 609 00:42:24,686 --> 00:42:27,887 Sorry. May I recommend the salt COD bouillabaisse... 610 00:42:27,889 --> 00:42:31,824 Followed by the buckwheat crepes with tangerine reduction. 611 00:42:31,826 --> 00:42:34,760 Um, okay. Father? 612 00:42:34,762 --> 00:42:38,597 Sounds delectable. But for me, hold the fennel seed. 613 00:42:38,599 --> 00:42:41,967 - Very wise choice, inspector. Very wise. - Thank you. 614 00:42:50,710 --> 00:42:53,944 You drank too much last night. 615 00:42:53,946 --> 00:42:57,681 Did I? I feel pretty good. Yeah. 616 00:42:57,683 --> 00:43:00,850 You know, the line between right and wrong... 617 00:43:00,852 --> 00:43:03,219 Is oftentimes difficult to discern. 618 00:43:03,221 --> 00:43:06,689 Yeah. I was just thinking that myself. 619 00:43:06,691 --> 00:43:09,658 Snidely whiplash has brought prosperity to semi-happy valley. 620 00:43:09,660 --> 00:43:11,693 He's turned this nowhere town around. 621 00:43:11,695 --> 00:43:15,530 - Of course, he ran off all the old residents. - It's all about greed. 622 00:43:15,532 --> 00:43:17,765 You're right! That's it! 623 00:43:17,767 --> 00:43:21,502 It is greed! That's all it is. It's just greed! 624 00:43:21,504 --> 00:43:25,506 Dudley, please don't make any sudden moves around me this morning, all right? 625 00:43:25,508 --> 00:43:28,275 Here's what I don't What happens when all the gold runs out? 626 00:43:28,277 --> 00:43:30,977 Why, it's never gonna run out. 627 00:43:30,979 --> 00:43:34,714 - It's not? - No, no, no, no. Whiplash is too smart. 628 00:43:34,716 --> 00:43:38,084 Snidely was smart enough to keep the gold coming in... 629 00:43:38,086 --> 00:43:41,187 So the profits would keep coming in; 630 00:43:41,189 --> 00:43:44,290 smart enough to own his own helicopter; Smart enough to have won over... 631 00:43:44,292 --> 00:43:47,226 Every government authority within 2,000 Miles. 632 00:43:47,228 --> 00:43:51,296 But was he smart enough to outwit a pathetic bum... 633 00:43:51,298 --> 00:43:54,899 And the only man to be thrown out of the mounties in a hundred years? 634 00:43:54,901 --> 00:43:56,834 We'll have to see about that. 635 00:43:56,836 --> 00:44:00,070 I don't see anything. 636 00:44:00,072 --> 00:44:02,572 Aha! 637 00:44:02,574 --> 00:44:05,241 See? That's where they melt down the gold... 638 00:44:05,243 --> 00:44:07,843 So they can salt it at night. 639 00:44:12,684 --> 00:44:14,717 Whiplash. 640 00:44:18,289 --> 00:44:22,157 Would you look how popular snidely is? That's not right. 641 00:44:22,159 --> 00:44:25,360 People always suck up to the guy in charge. You know that. It's like life. 642 00:44:25,362 --> 00:44:29,364 I say we go down there and arrest them all. I don't think so. 643 00:44:29,366 --> 00:44:31,733 Why not? I'll give you three good reasons. 644 00:44:31,735 --> 00:44:33,801 I'd like to start with the second one first, if that's okay with you. 645 00:44:37,206 --> 00:44:39,172 We go down there, they'll kill us. 646 00:44:39,174 --> 00:44:41,807 You're not a mountie anymore, 647 00:44:41,809 --> 00:44:44,376 They're not doing anything illegal. 648 00:44:44,378 --> 00:44:47,011 But we've gotta do something! No! 649 00:44:47,013 --> 00:44:50,347 You gotta do something. I just wanted to show you what was going on. 650 00:44:53,351 --> 00:44:58,953 What's my next move? Well, you could, steal the gold... 651 00:44:58,955 --> 00:45:01,989 Before they can salt it, and that way-- end of gold rush. 652 00:45:01,991 --> 00:45:05,058 What? Me, steal? Me, break the law? 653 00:45:05,060 --> 00:45:07,427 Sadly, yeah. But then I'd be Dudley "do-wrong." 654 00:45:07,429 --> 00:45:10,830 Do-wrong's nice. I like that. It's kind of French. 655 00:45:10,832 --> 00:45:13,465 You know, "Dudley do-wrong." 656 00:45:13,467 --> 00:45:15,333 I'm so confused. 657 00:45:15,335 --> 00:45:17,802 It's not that complicated, Dudley. 658 00:45:17,804 --> 00:45:22,173 The bad guy, snidely whiplash, is apparently doing good, 659 00:45:22,175 --> 00:45:26,277 ergo, putting you, the good guy, in the position of having to be the bad guy. 660 00:45:26,279 --> 00:45:30,114 Well, not exactly the bad guy. Let's say the "badder" guy. 661 00:45:30,116 --> 00:45:34,251 But just as a bad guy doing good does not necessarily make him the good guy, 662 00:45:34,253 --> 00:45:40,190 so a good guy doing bad does not, ipso facto, make him a bad guy. 663 00:45:40,192 --> 00:45:43,326 This can't be happening. He can't be the good guy. 664 00:45:43,328 --> 00:45:48,030 But he is. The good citizens of whiplash city are throwing a ball in his honor tonight. 665 00:45:48,032 --> 00:45:49,998 For snidely? 666 00:45:50,000 --> 00:45:53,101 ¶He likes bread and butter ¶ 667 00:45:53,103 --> 00:45:55,103 ¶he likes toast and jam ¶ 668 00:45:55,105 --> 00:45:58,272 ¶that's what his baby feeds him ¶ 669 00:45:58,274 --> 00:46:01,308 ¶he's her lovin' man ¶ 670 00:46:01,310 --> 00:46:04,311 671 00:46:06,181 --> 00:46:09,482 I don't believe it. They love him! 672 00:46:09,484 --> 00:46:12,985 You better believe it. He is the good guy! 673 00:46:12,987 --> 00:46:15,220 Yeah, not to mention the fact that he's got Nell. 674 00:46:15,222 --> 00:46:18,790 No. Maybe it's just someone who looks like her. 675 00:46:20,760 --> 00:46:23,961 Nah, that's Nell. 676 00:46:28,834 --> 00:46:31,801 ¶Did you ever have to make up your mind ¶ it is Nell! 677 00:46:31,803 --> 00:46:36,338 I can't believe that this is happening to me! 678 00:46:36,340 --> 00:46:39,174 Sorry. It's okay. 679 00:46:39,176 --> 00:46:41,409 I better go do something about this. 680 00:46:41,411 --> 00:46:44,912 No, wait! You're not ready. You're not trained. 681 00:46:44,914 --> 00:46:48,181 ¶Sometimes it's one with big blue eyes cute as a bunny ¶ 682 00:46:48,183 --> 00:46:51,317 ¶with hair down to here ¶ ¶and plenty of money ¶ 683 00:46:51,319 --> 00:46:55,054 ¶and just when you think she's that one in the world ¶ 684 00:46:55,056 --> 00:46:58,123 ¶your heart gets stolen by some mousy little girl ¶ 685 00:47:01,228 --> 00:47:04,295 ¶then you know you better make up your mind ¶ 686 00:47:04,297 --> 00:47:07,831 ¶and pick up on one and leave the other behind ¶ 687 00:47:07,833 --> 00:47:11,034 ¶it's not often easy and not often kind ¶ 688 00:47:11,036 --> 00:47:14,303 ¶did you ever have to make up your mind ¶ 689 00:47:46,469 --> 00:47:48,402 whoo! 690 00:47:49,872 --> 00:47:52,005 Whoo! 691 00:47:52,941 --> 00:47:55,241 Whoo! 692 00:47:58,512 --> 00:48:01,946 ¶Sometimes you really dig a girl the moment you kiss her ¶ 693 00:48:01,948 --> 00:48:05,449 ¶then you get distracted by her older sister ¶ 694 00:48:05,451 --> 00:48:08,151 ¶when in walks her father and takes you in line ¶ 695 00:48:08,153 --> 00:48:11,454 ¶you better go home, son and make up your mind ¶ 696 00:48:11,456 --> 00:48:15,024 ¶then you bet you better finally decide ¶ 697 00:48:15,026 --> 00:48:18,160 ¶to say yes to one and let the other one ride ¶ 698 00:48:18,162 --> 00:48:20,962 ¶there's so many changes and tears you must hide ¶ 699 00:48:20,964 --> 00:48:24,098 ¶did you ever have to finally decide ¶ 700 00:48:32,040 --> 00:48:35,474 Well done! 701 00:48:39,379 --> 00:48:42,012 This is gonna take a lot of work. 702 00:48:42,014 --> 00:48:44,547 And who better to do that work than Kim darling himself, 703 00:48:44,549 --> 00:48:47,550 a grown man with an extensive pokemon collection? 704 00:48:47,552 --> 00:48:51,987 My son, the hero defeats danger... 705 00:48:51,989 --> 00:48:54,522 Because he is dangerous himself. 706 00:48:54,524 --> 00:48:57,525 You... are... dangerous. 707 00:48:57,527 --> 00:48:59,994 Know it. Say it. 708 00:48:59,996 --> 00:49:02,262 You are dangerous. 709 00:49:04,399 --> 00:49:07,666 No. Say, "I am dangerous." 710 00:49:07,668 --> 00:49:11,536 - I did. - No, say, "I am dangerous." 711 00:49:11,538 --> 00:49:14,438 - You are dangerous. - No, no, no, no. You say, 712 00:49:14,440 --> 00:49:16,573 "I am dangerous." But you said-- 713 00:49:16,575 --> 00:49:18,641 Never mind. 714 00:49:18,643 --> 00:49:21,910 The hero must face three trials: 715 00:49:21,912 --> 00:49:25,146 Trust, daring, instinct. 716 00:49:25,148 --> 00:49:28,082 For the sake of consistency, we'll start with number two. 717 00:49:28,084 --> 00:49:30,216 Daring! 718 00:49:33,020 --> 00:49:36,054 Okay, now. I am your adversary. 719 00:49:36,056 --> 00:49:41,225 I am evil. Evil! Evil! 720 00:49:41,227 --> 00:49:43,093 You're evil. 721 00:49:43,095 --> 00:49:47,597 Yes. And now I'm going to draw this line in the sand. 722 00:49:47,599 --> 00:49:51,434 Now, do not dare cross that line, 723 00:49:51,436 --> 00:49:56,238 otherwise evil will rain down upon you-- evil! 724 00:49:58,675 --> 00:50:03,411 No, no. Look, Dudley, take me up on my challenge by showing me how daring you are. 725 00:50:03,413 --> 00:50:05,613 Let's try it once again, shall we? 726 00:50:05,615 --> 00:50:10,650 I am evil! Now, do not dare cross that line! 727 00:50:10,652 --> 00:50:15,320 I am evil! Evil! 728 00:50:16,690 --> 00:50:18,723 Well, what? You said I'm not supposed to cross the line! 729 00:50:18,725 --> 00:50:22,393 But you're supposed to cross the line! Let's try it again. 730 00:50:22,395 --> 00:50:26,997 Okay, now. Do not dare cross the line of death. 731 00:50:26,999 --> 00:50:31,534 I am evil! I am evil! 732 00:50:33,504 --> 00:50:35,470 What'd you do that for? 733 00:50:35,472 --> 00:50:39,640 'Cause I'm evil. I can't help it. Sorry. 734 00:50:39,642 --> 00:50:44,211 Eight, nine, ten-- Trust. 735 00:50:44,213 --> 00:50:48,014 The hero trusts. Now, I will throw some stones at you-- 736 00:50:48,016 --> 00:50:50,116 Missing intentionally, of course-- 737 00:50:50,118 --> 00:50:55,020 And you will not flinch as they whiz past your head because you trust me. 738 00:50:55,022 --> 00:50:57,222 I trust you, master. Good! 739 00:50:58,458 --> 00:51:01,425 Sorry. 740 00:51:01,427 --> 00:51:04,327 But that was very good. You trusted me. Okay? 741 00:51:06,297 --> 00:51:09,197 - - Perfect! You didn't flinch at all. 742 00:51:10,300 --> 00:51:14,201 Just one more, okay? 743 00:51:17,005 --> 00:51:19,705 Excellent! Absolutely! 744 00:51:19,707 --> 00:51:22,774 Trust is your middle name. 745 00:51:22,776 --> 00:51:26,677 A lot less moaning would be good. 746 00:51:26,679 --> 00:51:29,546 Instinct. 747 00:51:29,548 --> 00:51:33,216 You will fight me without benefit of eyesight. 748 00:51:33,218 --> 00:51:35,318 You will block my every blow... 749 00:51:35,320 --> 00:51:40,089 Because you can see without your eyes, you can hear without your ears, 750 00:51:40,091 --> 00:51:42,257 you can speak without your tongue. Yes, master. 751 00:51:42,259 --> 00:51:45,093 I said without your tongue. 752 00:51:45,095 --> 00:51:50,230 Now, your sword is your stick. The stick is your defense. 753 00:51:50,232 --> 00:51:55,235 Prepare to defeat me. Are you ready? Ha! 754 00:51:55,237 --> 00:51:58,738 Very good, indeed-- the hopping-foot defense. 755 00:52:00,508 --> 00:52:02,374 Very good! The other-foot-hopping defense. 756 00:52:02,376 --> 00:52:07,679 Wonderful! You're at one with the universe. And now, concentrate. 757 00:52:07,681 --> 00:52:11,482 Prepare to receive my final assault. 758 00:52:13,185 --> 00:52:16,052 - Wonderful. The playing-dead defense. - Master-- 759 00:52:16,054 --> 00:52:19,488 Good choice under the circumstances. You'll be all right, my son, 760 00:52:19,490 --> 00:52:21,790 providing they don't attack you with sticks. 761 00:52:27,396 --> 00:52:29,596 With his master's lesson ringing in his ears, 762 00:52:29,598 --> 00:52:31,698 Dudley set off in search of justice... 763 00:52:31,700 --> 00:52:34,300 You are ready, my son. And extra-strength Tylenol. 764 00:52:34,302 --> 00:52:36,335 You are ready because you've taken everything I can throw at you... 765 00:52:36,337 --> 00:52:38,603 And still you stand tall and true. 766 00:52:38,605 --> 00:52:43,140 You are ready to face danger because you are danger. 767 00:52:43,142 --> 00:52:46,843 Now, get out there and do something dangerous. 768 00:52:51,715 --> 00:52:54,482 No! Please don't! 769 00:52:54,484 --> 00:52:58,152 Then tell me when the next gold delivery arrives. 770 00:52:58,154 --> 00:53:00,287 I don't know. 771 00:53:00,289 --> 00:53:03,590 Well, then I'm afraid we're gonna find out which is your better side. 772 00:53:03,592 --> 00:53:07,226 You're a mountie. Not anymore. 773 00:53:07,228 --> 00:53:09,461 Thursday. The gold's coming at noon on Thursday. 774 00:53:09,463 --> 00:53:11,396 Noon Thursday. Thank you. 775 00:53:11,398 --> 00:53:14,532 - Now if I can just figure out how to stop this thing. - What? 776 00:53:14,534 --> 00:53:17,367 Whoa! That's not it. Owee! 777 00:53:28,211 --> 00:53:32,680 Just papier-mache. Completely recyclable material. 778 00:53:32,682 --> 00:53:37,851 - What kind of man are you anyway, do-right? - A dangerous one. 779 00:54:06,413 --> 00:54:09,781 He's got the gold! After him, boys! 780 00:54:24,197 --> 00:54:27,464 He may have been outnumbered, 781 00:54:27,466 --> 00:54:30,900 but Dudley knew these woods like the back of his horse. 782 00:55:45,740 --> 00:55:48,407 Whoa! 783 00:55:48,409 --> 00:55:51,510 Yee-ha! 784 00:55:59,419 --> 00:56:02,653 Do you have any idea what this could possibly mean? 785 00:56:02,655 --> 00:56:04,721 Doris day. 786 00:56:06,758 --> 00:56:09,125 Just a guess. Dom deluise. 787 00:56:09,127 --> 00:56:12,361 Daniel day-Lewis. Snoop doggy dogg. 788 00:56:12,363 --> 00:56:14,062 Daphne du maurier. Shut up. 789 00:56:14,064 --> 00:56:16,431 - Doc duvalier. - David duchovny? 790 00:56:16,433 --> 00:56:20,401 - Delores del Rio. - Shut up, you idiots. - Dan rather. 791 00:56:21,837 --> 00:56:24,838 These initials could only mean one thing: 792 00:56:24,840 --> 00:56:26,906 Dudley do-right. 793 00:56:26,908 --> 00:56:28,807 You think do-right has got the guts for something like this? 794 00:56:28,809 --> 00:56:32,143 Of course I do. Wow. 795 00:56:32,145 --> 00:56:36,580 You realize what this means, don't you? He's becoming the bad guy. 796 00:56:36,582 --> 00:56:40,083 Where does that leave me? I used to be the bad guy. 797 00:56:40,085 --> 00:56:42,618 If he's capable of doing this, 798 00:56:42,620 --> 00:56:47,589 who knows what other really fun, bad-guy stuff he's been doing. 799 00:56:47,591 --> 00:56:51,459 What other stuff, indeed, David duchovny. 800 00:56:51,461 --> 00:56:55,496 For snidely was about to discover a crime so low, so hideous, 801 00:56:55,498 --> 00:56:58,398 it had to involve toilet paper. 802 00:57:01,870 --> 00:57:03,970 Man. 803 00:57:04,806 --> 00:57:09,141 What a bleak and rimy day. 804 00:57:09,143 --> 00:57:12,911 Something like this just makes you sick to your stomach. 805 00:57:12,913 --> 00:57:15,779 Don't touch me! 806 00:57:18,950 --> 00:57:20,883 Where are you going? 807 00:57:20,885 --> 00:57:24,152 Well, my work is done here now, Dudley. 808 00:57:24,154 --> 00:57:27,555 So it's-- it's time for me to rejoin my family. 809 00:57:27,557 --> 00:57:29,690 You have a family? 810 00:57:29,692 --> 00:57:32,592 Yeah, well, it's-- it's a long story. But, 811 00:57:32,594 --> 00:57:35,528 basically, I was-- I was lost like you. 812 00:57:35,530 --> 00:57:38,163 I wasn't a hero to anyone, not even myself. 813 00:57:38,165 --> 00:57:40,965 No one ever really believed in me. 814 00:57:40,967 --> 00:57:43,067 But I feel you're my friend now, and you believe in me. 815 00:57:43,069 --> 00:57:47,004 And-- and that gives me the strength to rejoin my loved ones, 816 00:57:47,006 --> 00:57:49,606 if I can find them. 817 00:57:49,608 --> 00:57:53,142 I'm a new man, Dudley, thanks to you. 818 00:57:53,144 --> 00:57:55,444 What about the chain saw? 819 00:57:55,446 --> 00:57:58,013 Parting gift. 820 00:57:58,015 --> 00:58:01,649 Family tradition. Don't ask. Thank you. 821 00:58:01,651 --> 00:58:03,951 Use it in peace, not war. 822 00:58:03,953 --> 00:58:06,619 You can count on me. 823 00:58:08,756 --> 00:58:10,889 My son. 824 00:58:16,028 --> 00:58:18,828 My master. 825 00:58:28,805 --> 00:58:31,005 That's lovely, whip. 826 00:58:31,007 --> 00:58:33,974 The play of light, the chiaroscuro shading-- 827 00:58:33,976 --> 00:58:37,010 Shut up, homer. You got it, whip. 828 00:58:40,081 --> 00:58:42,748 What was that? 829 00:59:00,601 --> 00:59:02,834 Do-right! 830 00:59:07,874 --> 00:59:11,909 Well, snidely. Posing as an artist to gain young Nell's favor? 831 00:59:11,911 --> 00:59:15,112 Stop the music! 832 00:59:15,114 --> 00:59:18,148 He's quite talented, Dudley. 833 00:59:18,150 --> 00:59:21,284 It's paint-by-numbers. 834 00:59:21,286 --> 00:59:23,986 And I can't tell you how hard it is to keep the paint inside those teeny lines. 835 00:59:23,988 --> 00:59:27,723 Wait a minute. You're wearing black. That's my color. 836 00:59:27,725 --> 00:59:31,126 I'm the bad guy. But you're not wearing black, snidely. 837 00:59:31,128 --> 00:59:33,661 That's dark blue. It is not. 838 00:59:33,663 --> 00:59:37,264 It is so. It's Navy. See for yourself. 839 00:59:37,266 --> 00:59:39,933 Ooh! Homer! 840 00:59:39,935 --> 00:59:42,635 Yes, whip? What am I doing wearing blue? 841 00:59:42,637 --> 00:59:45,170 Well, whip, the black one's at the cleaners, 842 00:59:45,172 --> 00:59:48,673 and I just wanna say you look good in blue, you really do. 843 00:59:48,675 --> 00:59:52,176 "I just wanna say." "I just wanna say." 844 00:59:52,178 --> 00:59:57,847 Nell, you'll always think of me as wearing black, won't you? 845 01:00:01,552 --> 01:00:04,619 I don't know, snidely. 846 01:00:04,621 --> 01:00:06,854 I don't think this portrait really captures Nell's preternatural beauty. 847 01:00:06,856 --> 01:00:10,657 Yes. Like you could do better, mountie-boy? 848 01:00:14,863 --> 01:00:16,963 Is that a challenge? 849 01:00:16,965 --> 01:00:18,898 Absolutely. 850 01:00:37,051 --> 01:00:39,684 ¶Get your motor runnin' ¶ 851 01:00:39,686 --> 01:00:42,353 ¶head out on the highway ¶ 852 01:00:42,355 --> 01:00:45,356 ¶lookin' for adventure ¶ 853 01:00:45,358 --> 01:00:49,259 ¶in whatever comes our way ¶ 854 01:00:49,261 --> 01:00:52,328 ¶born to be wild ¶ 855 01:01:12,181 --> 01:01:14,214 Dudley. 856 01:01:14,216 --> 01:01:16,815 It's lovely. 857 01:01:20,187 --> 01:01:24,789 - Shall we, Nell? - ¶ 858 01:01:40,839 --> 01:01:44,140 You look really good in green, whip. 859 01:01:51,348 --> 01:01:54,115 He's a cunning adversary, homer, 860 01:01:54,117 --> 01:01:59,653 but not cunning enough to outwit snidely k. Whiplash. 861 01:01:59,655 --> 01:02:02,055 You are my role model, whip. 862 01:02:02,057 --> 01:02:05,758 So Dudley wants to be the bad guy. 863 01:02:05,760 --> 01:02:08,060 We'll see if the shoe fits. 864 01:02:09,430 --> 01:02:12,264 What shoe, whip? For Pete's sake. 865 01:02:17,971 --> 01:02:20,705 We've all done our best to make whiplash city... 866 01:02:20,707 --> 01:02:23,374 A place of peace and prosperity. 867 01:02:23,376 --> 01:02:26,276 A place where we could all make lots and lots of money... 868 01:02:26,278 --> 01:02:29,345 Without doing anything at all-- that's how life should be. 869 01:02:29,347 --> 01:02:33,949 But there's a man trying to ruin all that. 870 01:02:33,951 --> 01:02:36,718 - This is the man. - Hey, that's Dudley! 871 01:02:36,720 --> 01:02:39,821 - He's the good guy! - This man is dangerous and evil. 872 01:02:39,823 --> 01:02:42,723 He's not evil! You're wrong, whiplash! 873 01:02:42,725 --> 01:02:45,992 We must find him at once. 874 01:02:45,994 --> 01:02:49,795 Gold miners of whiplash city unite. 875 01:02:49,797 --> 01:02:54,132 - Dudley do-right must be found and done away with. - - No! 876 01:02:54,134 --> 01:02:57,168 - He must be killed, you hear me? - No! No! 877 01:02:57,170 --> 01:03:00,204 No! No! No! No! 878 01:03:03,142 --> 01:03:05,942 Yes, the tide had turn against snidely. 879 01:03:05,944 --> 01:03:09,078 The townspeople had grown tired of whiplash city. 880 01:03:09,080 --> 01:03:11,847 They wanted their town back just the way it used to be. 881 01:03:11,849 --> 01:03:14,749 So while snidely was growing weaker by the minute, 882 01:03:14,751 --> 01:03:17,218 Dudley was growing stronger. 883 01:03:19,455 --> 01:03:22,289 Yo, Mr. do-right. Five minutes. 884 01:03:22,291 --> 01:03:25,425 Thank you. 885 01:03:25,427 --> 01:03:29,095 886 01:04:48,965 --> 01:04:52,049 Bravo! 887 01:04:52,050 --> 01:04:55,134 Though Nell had witnessed many examples of our hero's derring-do, 888 01:04:55,137 --> 01:04:57,403 it took a dance number to convince her that Dudley... Dudley? 889 01:04:57,405 --> 01:05:00,339 Was studly. Dudley! 890 01:05:03,544 --> 01:05:08,246 ¶When I'm calling you ooh-ooh-ooh ¶ 891 01:05:08,248 --> 01:05:11,916 ¶when I'm calling you ooh-ooh-ooh ¶ 892 01:05:11,918 --> 01:05:13,951 Dudley? 893 01:05:13,953 --> 01:05:19,923 ¶Will you answer too ooh-ooh-ooh ¶ 894 01:05:21,259 --> 01:05:23,425 - Dudley. - Nell. 895 01:05:23,427 --> 01:05:26,861 I love you now, and I always have. You really do, Nell? 896 01:05:34,269 --> 01:05:37,437 Meanwhile, back at snidely's secret hideout and day spa-- 897 01:05:37,439 --> 01:05:41,140 We have to find out where that sniveling do-right is hiding. 898 01:05:41,142 --> 01:05:44,243 I've got the men out combing the countryside, whip. 899 01:05:44,245 --> 01:05:48,313 Do you? 900 01:05:48,315 --> 01:05:50,415 I'll get it. 901 01:05:51,985 --> 01:05:54,151 Here. 902 01:05:54,153 --> 01:05:56,153 Yeah, give it to me. Hello. 903 01:05:56,155 --> 01:05:58,188 What? 904 01:05:58,190 --> 01:06:00,190 We found him. 905 01:06:02,594 --> 01:06:05,094 This calls for a celebration. Waiter! 906 01:06:05,096 --> 01:06:06,195 Two mudslingers, please. 907 01:06:12,169 --> 01:06:15,203 Snidely and his henchmen immediately launched an all-out assault... 908 01:06:15,205 --> 01:06:18,406 On the kumquat nation. 909 01:06:24,145 --> 01:06:27,212 It's whiplash. 910 01:06:27,214 --> 01:06:30,448 They just want me, chief. I'll go quietly. This isn't your fight. 911 01:06:30,450 --> 01:06:35,752 I'm backing you 110%, and I mean that... So far. 912 01:06:37,422 --> 01:06:40,189 - You got weapons? - Weapons? 913 01:06:40,191 --> 01:06:43,725 Come on. This is basically a dinner theater we're runnin' here. 914 01:06:43,727 --> 01:06:46,761 - You got fireworks? - That we got. 915 01:06:54,002 --> 01:06:56,102 Fire! 916 01:07:02,109 --> 01:07:07,745 They're just fireworks, you sissies! Be men! 917 01:07:29,532 --> 01:07:32,232 That's the last of the fireworks. Now what? 918 01:07:32,234 --> 01:07:35,268 We'll take to the forest and throw rocks at them. 919 01:07:35,270 --> 01:07:37,203 Rocks? What else can we do? 920 01:08:02,596 --> 01:08:06,331 - The press here? - Yes, sir. They're up there on the perimeter, sir. 921 01:08:06,333 --> 01:08:09,433 Let's do it. 922 01:08:23,680 --> 01:08:26,447 General whiplash, the village is ours. 923 01:08:26,449 --> 01:08:28,715 Torch it, Shane. Burn everything. Yes, sir. 924 01:08:28,717 --> 01:08:32,752 No. Wait a minute. That's bad publicity. 925 01:08:32,754 --> 01:08:37,123 Have the photographers take pictures of the boys straightening up the place. 926 01:08:37,125 --> 01:08:40,526 You got it. Learn from history or repeat it. 927 01:08:40,528 --> 01:08:42,861 Come on, chief. 928 01:08:42,863 --> 01:08:45,230 I gotta stop. 929 01:08:45,232 --> 01:08:47,298 You can make it. You're a young man. 930 01:08:47,300 --> 01:08:50,301 Don't let this face-lift fool you. I'm 62. 931 01:08:52,338 --> 01:08:54,671 On second thought. 932 01:09:00,377 --> 01:09:03,111 Okay, hold it. Hold it right there. 933 01:09:03,113 --> 01:09:07,582 Hold your fire. Hold your fire. Hold your fire! 934 01:09:07,584 --> 01:09:10,851 - Somebody hit me with a rock. - It was one of them Indian dancers. 935 01:09:10,853 --> 01:09:15,121 Right. That's it. Now I'm heated. 936 01:09:15,123 --> 01:09:18,224 Not since their all-male revival of little women... 937 01:09:18,226 --> 01:09:21,527 Had the kumquats faced such a hostile reception. 938 01:09:21,529 --> 01:09:24,596 But the kumquats never walked away from a fight. They preferred to run. 939 01:09:28,501 --> 01:09:31,535 Know what we need, chief? Two weeks in Maui. 940 01:09:31,537 --> 01:09:33,904 No. Bigger rocks. 941 01:10:05,869 --> 01:10:09,637 That's not fair! They've got rocks! 942 01:10:09,639 --> 01:10:11,805 All we've got are these machine guns. 943 01:10:11,807 --> 01:10:15,441 Mother of pearl, here comes another one. 944 01:10:15,443 --> 01:10:18,444 Let 'em have another one. The next size down is this one. 945 01:10:18,446 --> 01:10:20,879 We're outta the big stuff. We're screwed. 946 01:10:20,881 --> 01:10:24,182 No, we're not. Look. It's my horse, horse. 947 01:10:24,184 --> 01:10:26,417 Just like in my dream. 948 01:10:26,419 --> 01:10:30,487 Wait a minute. We're saved because that flea-bitten nag showed up? 949 01:10:30,489 --> 01:10:33,923 - He's trying to tell us to follow him. 950 01:10:33,925 --> 01:10:36,191 I think he's just got a fly up his nose. 951 01:10:39,495 --> 01:10:42,895 Come on, everybody! 952 01:10:45,933 --> 01:10:49,501 We've got them on the run now. 953 01:10:49,503 --> 01:10:52,337 They'll never make it across the valley floor. 954 01:10:52,339 --> 01:10:55,873 Homer! Time to bring up the heavy equipment. Yes, sir! 955 01:11:00,945 --> 01:11:03,645 Move out! Move, move, move, move! 956 01:11:03,647 --> 01:11:06,514 I'm sorry. I gotta stop. 957 01:11:06,516 --> 01:11:10,284 Come on, chief. No. That's it. I'm finished. 958 01:11:10,286 --> 01:11:12,252 I thought native north Americans could run all day. 959 01:11:12,254 --> 01:11:13,486 Yeah, like we're really Indians. 960 01:11:13,488 --> 01:11:15,621 We're not leaving without you. 961 01:11:15,623 --> 01:11:19,992 - You guys go without me. Go! - You stood by me. I'm gonna stand by you. 962 01:11:19,994 --> 01:11:23,729 Dudley. I'm making you an honorary kumquat. 963 01:11:23,731 --> 01:11:26,764 - That means a great deal to me, chief. - Forget about it. 964 01:11:29,235 --> 01:11:32,736 He's a dead honorary kumquat. 965 01:11:32,738 --> 01:11:35,238 Roger. 966 01:11:35,240 --> 01:11:38,007 Tango-delta-foxtrot. 967 01:11:40,344 --> 01:11:42,811 Shall we dance? 968 01:11:42,813 --> 01:11:46,447 You gotta admit. He comes prepared. 969 01:11:54,355 --> 01:11:56,755 I think it's time to surrender. Yeah, it looks like it. 970 01:12:00,927 --> 01:12:03,794 - He's got another bug up his nose. - No. 971 01:12:03,796 --> 01:12:06,429 He's telling me he wants me to attack the tanks. 972 01:12:06,431 --> 01:12:09,698 Is that good-- taking advice from a horse? 973 01:12:09,700 --> 01:12:13,835 Yes, it is. They got a brain about the size of a pea. 974 01:12:13,837 --> 01:12:15,937 That's nuts. Not to mention stupid. 975 01:12:15,939 --> 01:12:21,275 I think it's wonderful. Don't worry. I'll save you, Nell. Yah! Yah! 976 01:12:21,277 --> 01:12:23,844 Dudley. 977 01:12:23,846 --> 01:12:26,913 Homer, let him have it. 978 01:12:43,330 --> 01:12:46,497 Come to daddy. 979 01:12:51,870 --> 01:12:54,904 That's it. End of game. 980 01:12:59,609 --> 01:13:01,708 Yah! 981 01:13:08,415 --> 01:13:10,847 Yah! 982 01:13:13,785 --> 01:13:17,520 983 01:13:17,522 --> 01:13:19,889 984 01:13:20,925 --> 01:13:23,091 Curses! Where did they come from? 985 01:13:24,594 --> 01:13:27,661 Come on! Come back here, you cowards! 986 01:13:28,997 --> 01:13:31,364 General! 987 01:14:10,668 --> 01:14:12,867 Good horse, horse. 988 01:14:19,575 --> 01:14:24,377 You know, homer, this is the part of the job The ending. 989 01:14:24,379 --> 01:14:28,647 Up until then, being the bad guy is the best job in the world. 990 01:14:30,417 --> 01:14:33,084 Hello, Dudley. 991 01:14:33,086 --> 01:14:36,921 - Hello, whip. - I've lost everything. 992 01:14:36,923 --> 01:14:39,490 Even the announcer's gone. 993 01:14:39,492 --> 01:14:43,961 No, I'm still here. Someone's got to explain where the cavalry came from. 994 01:14:43,963 --> 01:14:48,764 Yes. I was a mite curious about that myself. 995 01:14:51,135 --> 01:14:53,568 Dudley! 996 01:14:53,570 --> 01:14:55,703 Kim! 997 01:14:55,705 --> 01:14:59,039 Yes, the prospector had found his long-lost family. 998 01:14:59,041 --> 01:15:02,542 The search was greatly simplified when Kim spotted his wife on television... 999 01:15:02,544 --> 01:15:05,578 As she was being sworn in as prime minister of Canada. 1000 01:15:05,580 --> 01:15:07,913 It was she who called out the cavalry. 1001 01:15:07,915 --> 01:15:10,982 That was lucky, wasn't it? Boy, I'll say. 1002 01:15:10,984 --> 01:15:13,951 And that's because good things happen to good people, 1003 01:15:13,953 --> 01:15:17,487 and bad things happen to bad people. 1004 01:15:17,489 --> 01:15:20,857 What's the problem, officer? I was only doing 25 Miles an hour. 1005 01:15:20,859 --> 01:15:25,660 Well, that's the last we'll see of them for a long, long time. 1006 01:15:25,662 --> 01:15:27,928 Don't count on it, bugle-boy. 1007 01:15:27,930 --> 01:15:30,964 No jail can hold snidely k. Whiplash. 1008 01:15:30,966 --> 01:15:34,867 Shut up, homer. Sure thing, whip. 1009 01:15:36,604 --> 01:15:39,738 Do-right, would you allow me the honor... 1010 01:15:39,740 --> 01:15:44,142 Of presenting you with your old uniform... 1011 01:15:44,144 --> 01:15:46,677 And the thanks of a graceful nation? 1012 01:15:46,679 --> 01:15:49,146 Thank you, inspector. 1013 01:15:49,148 --> 01:15:52,616 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1014 01:15:52,618 --> 01:15:56,553 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1015 01:15:56,555 --> 01:16:00,523 Yes, Dudley now has everything a mountie could ever want. 1016 01:16:00,525 --> 01:16:05,527 His fort, his girl and a swell collection of foofy pillows. 1017 01:16:05,529 --> 01:16:08,462 Nell. 1018 01:16:09,866 --> 01:16:12,866 Dudley! 1019 01:16:17,806 --> 01:16:21,307 Ooh! Ooh! 1020 01:16:21,309 --> 01:16:23,909 Nell! Dudley! 1021 01:16:23,911 --> 01:16:29,113 ¶When I'm calling you ooh-ooh-ooh ¶ 1022 01:16:37,588 --> 01:16:39,788 ¶All you gotta do ¶ 1023 01:16:39,790 --> 01:16:42,190 ¶all you gotta say ¶ 1024 01:16:42,192 --> 01:16:44,959 ¶is, baby that you love me ¶ 1025 01:16:44,961 --> 01:16:46,794 ¶at the end of every day ¶ 1026 01:16:46,796 --> 01:16:49,062 ¶I'll give you everything you want ¶ 1027 01:16:49,064 --> 01:16:51,764 ¶I'll give you everything you see ¶ 1028 01:16:51,766 --> 01:16:54,166 ¶just do right do right ¶ 1029 01:16:54,168 --> 01:16:56,201 ¶by me ¶ 1030 01:16:56,203 --> 01:17:01,172 ¶I'm not searchin' for buried treasure ¶ 1031 01:17:01,174 --> 01:17:06,376 ¶I'm just lookin' for a heart of gold ¶ 1032 01:17:06,378 --> 01:17:08,378 ¶well I'm the kind of girl ¶ 1033 01:17:08,380 --> 01:17:11,914 ¶that needs some serious pleasure ¶ 1034 01:17:11,916 --> 01:17:15,717 ¶if the truth be told ¶ 1035 01:17:15,719 --> 01:17:18,086 ¶all you gotta do, ¶ 1036 01:17:18,088 --> 01:17:21,389 ¶all you gotta say ¶ 1037 01:17:21,391 --> 01:17:23,657 ¶is, baby that you love me at the end of every day ¶ 1038 01:17:23,659 --> 01:17:25,191 ¶at the end of every day ¶ 1039 01:17:25,193 --> 01:17:27,693 ¶I'll give you everything you want ¶ 1040 01:17:27,695 --> 01:17:29,995 ¶I'll give you everything you see, yeah ¶ 1041 01:17:29,997 --> 01:17:32,364 ¶just do right do right ¶ 1042 01:17:32,366 --> 01:17:36,000 ¶by me, ¶ 1043 01:17:39,121 --> 01:17:42,239 ¶I've been working up a healthy appetite ¶ 1044 01:17:42,241 --> 01:17:47,277 ¶for a midnight dream come true ¶ 1045 01:17:47,279 --> 01:17:50,146 ¶well, you're the one I want, so, honey ¶ 1046 01:17:50,148 --> 01:17:52,148 ¶hold on tight ¶ 1047 01:17:52,150 --> 01:17:56,819 ¶it's time to rendezvous, ¶ 1048 01:17:56,821 --> 01:17:59,922 ¶all you gotta say ¶ ¶all you gotta do, ¶ 1049 01:17:59,924 --> 01:18:02,024 ¶all you gotta say ¶ 1050 01:18:02,026 --> 01:18:04,026 ¶is, baby that you love me ¶ 1051 01:18:04,028 --> 01:18:06,128 ¶at the end of every day ¶ 1052 01:18:06,130 --> 01:18:08,396 ¶I'll give you everything you want ¶ 1053 01:18:08,398 --> 01:18:10,831 ¶I'll give you everything you see ¶ 1054 01:18:10,833 --> 01:18:13,166 ¶just do right do right ¶ 1055 01:18:13,168 --> 01:18:15,868 ¶by me ¶ 1056 01:18:15,870 --> 01:18:18,303 ¶do right ¶ 1057 01:18:18,305 --> 01:18:22,807 ¶baby won't you be mine ¶ ¶do right ¶ 1058 01:18:22,809 --> 01:18:27,711 ¶I'll love you all the time ¶ ¶do right ¶ 1059 01:18:27,713 --> 01:18:31,014 ¶just give me a sign ¶ 1060 01:18:31,016 --> 01:18:33,816 ¶¶ ¶do right ¶ 1061 01:18:33,818 --> 01:18:37,319 ¶all you gotta do ¶ ¶do right ¶ 1062 01:18:37,321 --> 01:18:40,288 ¶all you gotta say ¶ ¶all you gotta say ¶ 1063 01:18:40,290 --> 01:18:42,456 ¶is, baby that you love me ¶ 1064 01:18:42,458 --> 01:18:45,692 ¶at the end of every day ¶ 1065 01:18:45,694 --> 01:18:47,694 ¶give you everything you want ¶ 1066 01:18:47,696 --> 01:18:49,462 ¶everything you see ¶ 1067 01:18:49,464 --> 01:18:54,333 ¶do right, do right do right by me ¶ 1068 01:18:54,335 --> 01:18:57,102 ¶all you gotta do ¶ 1069 01:18:57,104 --> 01:18:59,337 ¶all you gotta say ¶ ¶all you gotta say ¶ 1070 01:18:59,339 --> 01:19:01,906 ¶is, baby that you love me ¶ 1071 01:19:01,908 --> 01:19:04,108 ¶at the end of every day ¶ 1072 01:19:04,110 --> 01:19:07,044 ¶I'll give you everything you want ¶ 1073 01:19:07,046 --> 01:19:09,046 ¶I'll give you everything you see ¶ 1074 01:19:09,048 --> 01:19:12,449 ¶do right do right by me ¶ 1075 01:19:12,451 --> 01:19:15,185 ¶all you gotta do ¶ ¶by ¶ 1076 01:19:15,187 --> 01:19:17,987 ¶all you gotta say ¶ ¶me ¶ 1077 01:19:17,989 --> 01:19:20,956 ¶ooh, baby that you love me ¶ 1078 01:19:20,958 --> 01:19:23,191 ¶at the end of every day ¶ 1079 01:19:23,193 --> 01:19:25,960 ¶I'll give you everything you want ¶ 1080 01:19:25,962 --> 01:19:28,262 ¶I'll give you everything you see ¶ 1081 01:19:28,264 --> 01:19:30,430 ¶do right, do right ¶ 1082 01:19:30,432 --> 01:19:33,199 ¶by me, yeah ¶ 1083 01:19:33,201 --> 01:19:35,334 ¶all you gotta say ¶ ¶yeah, yeah ¶ 1084 01:19:38,138 --> 01:19:44,976 ¶baby, that you love me every day ¶ 1085 01:19:44,978 --> 01:19:47,311 ¶I'll give you everything you see ¶ 1086 01:19:47,313 --> 01:19:48,779 ¶do right ¶ ¶do right ¶ 1087 01:19:48,781 --> 01:19:51,848 ¶by me ¶ ¶do right ¶ 1088 01:19:51,850 --> 01:19:53,983 ¶all you gotta do ¶ 91808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.