All language subtitles for Du-Forsvinder-2017-DANiSH-NORDiC-1080p-WEB-DL-H-264-GREYHOUNDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:44,700 --> 00:00:50,180 - Du kan köra lite fortare. - Ska jag köra fortare? Gasa på lite? 3 00:00:57,660 --> 00:00:59,460 Frederik... 4 00:01:02,900 --> 00:01:07,860 Kan du inte köra lite saktare? Nu är det inte roligt längre. 5 00:01:08,900 --> 00:01:12,140 - Frederik. - Det är inte så farligt, mamma. 6 00:01:12,340 --> 00:01:16,260 Det är det visst. Han ska inte köra så fort på den här vägen. 7 00:01:33,540 --> 00:01:38,500 Frederik. Sänk farten nu, okej? Jag tycker inte om det här. 8 00:01:41,500 --> 00:01:44,500 För helvete! Kan du stanna bilen nu? 9 00:01:44,660 --> 00:01:47,180 Pappa, stanna! Stanna! 10 00:01:49,660 --> 00:01:53,260 Vad fan tänker du på? Du kör ju helt galet! 11 00:01:53,420 --> 00:01:57,340 Du hackar på mig hela tiden. Nu kör jag för fort. 12 00:01:57,500 --> 00:02:02,020 Sen är jag glad vid fel tillfällen. Sen sover jag för mycket. 13 00:02:02,220 --> 00:02:05,700 Vad har du tänkt dig att vi ska göra nu då? 14 00:02:06,900 --> 00:02:10,780 Finns det inte nån som vi kan ringa? 15 00:02:11,780 --> 00:02:14,140 Vi löser det. 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,980 - Frederik? - Pappa! 17 00:02:18,980 --> 00:02:20,780 Pappa! 18 00:02:48,820 --> 00:02:52,700 Folk frågar mig hur bra jag känner min man. 19 00:02:54,700 --> 00:02:57,500 Men vad gör oss till den vi är? 20 00:03:01,100 --> 00:03:04,900 Är det de andras dömande blickar som formar oss? 21 00:03:07,380 --> 00:03:11,620 Eller är det vårt eget ansvar att bli den vi blir? 22 00:03:14,620 --> 00:03:18,940 Är vi bara ett lappverk av feltolkade upplevelser- 23 00:03:19,140 --> 00:03:21,900 -och förvanskade minnen? 24 00:03:27,500 --> 00:03:30,340 Har vi ingen fri vilja? 25 00:03:30,500 --> 00:03:36,060 Ligger vårt öde i vårt dna? I vår hjärnas kemi? 26 00:03:36,220 --> 00:03:38,700 I naturlagarna? 27 00:03:42,180 --> 00:03:47,460 Är vi bara det tillstånd som vår hjärna är i vid en given tidpunkt? 28 00:03:47,620 --> 00:03:50,500 Och inget mer? 29 00:03:57,740 --> 00:04:02,340 Hur kommer det sig då att vi har en så stark känsla av vem vi är? 30 00:04:02,500 --> 00:04:06,300 Att det vi upplever och minns är sant? 31 00:04:11,700 --> 00:04:14,180 - God morgon. - God morgon. 32 00:04:15,500 --> 00:04:17,900 Varsågoda och sitt. 33 00:04:20,580 --> 00:04:25,980 Vi ska i dag pröva åklagarens åtal mot Frederik Halling. 34 00:04:26,140 --> 00:04:29,380 - Är det du? - Ja... ja. 35 00:05:14,300 --> 00:05:17,900 Okej, så ska man i varje fall inte göra det. 36 00:05:18,060 --> 00:05:20,900 Ni har glömt hur man sjunger med. 37 00:05:21,100 --> 00:05:25,540 Men nu är höstlovet som tur är också slut. 38 00:05:25,700 --> 00:05:28,660 Och det är inget att vara ledsen för. 39 00:05:28,820 --> 00:05:32,620 För det är tvärtom ett privilegium... 40 00:05:33,380 --> 00:05:38,300 ...att äta av frukterna från kunskapens träd. 41 00:05:38,460 --> 00:05:44,020 När vi nu förvisats från Paradiset, låt oss då fylla skallarna med nåt. 42 00:05:44,180 --> 00:05:48,580 Här kan man bland annat lära sig hur man sitter på en stol. 43 00:05:48,740 --> 00:05:51,820 Carl, kom igen. Ta ner hundskitarna! 44 00:05:52,860 --> 00:05:57,740 Frederik Halling har åtalats för förskingring av grov beskaffenhet- 45 00:05:57,900 --> 00:06:02,740 - enligt strafflagens paragraf 278 med ett yrkande om fängelsestraff. 46 00:06:02,900 --> 00:06:07,900 Som rektor för Saxtorphs Privatskole skaffade han sig oberättigad vinning. 47 00:06:08,060 --> 00:06:13,700 Han har använt anförtrodda medel för inte under tolv miljoner kronor. 48 00:06:13,860 --> 00:06:18,340 De har gått till ovidkommande syften och han har gett skolan förluster- 49 00:06:18,500 --> 00:06:21,980 -och alltså sig själv vinning. Tack. 50 00:06:24,420 --> 00:06:26,820 - Hej. - Hej. 51 00:06:29,420 --> 00:06:32,780 - Jag är doktor Gonzales. - Hej. 52 00:06:33,820 --> 00:06:37,260 Frederik har skiktröntgats. Jag är hemskt ledsen. 53 00:06:37,420 --> 00:06:41,940 - En kraniefraktur? - Ja, han... 54 00:06:42,100 --> 00:06:45,540 Han har en tumör i sin hjärna. Jag beklagar. 55 00:06:45,700 --> 00:06:49,140 - Förlamar kraniefrakturen honom? - Frakturen? 56 00:06:49,300 --> 00:06:52,980 - Kommer han att kunna prata? - Det är ingen fraktur. 57 00:06:53,140 --> 00:06:56,900 - Du sa ju att det var en fraktur. - Han har en tumör i sin hjärna. 58 00:06:57,100 --> 00:07:00,780 Den utlöste ett epilepsianfall som gjorde att han föll. 59 00:07:00,940 --> 00:07:04,180 Som tur är har han inga allvarliga skallskador. 60 00:07:04,420 --> 00:07:08,980 Men du sa att det var en fraktur. När jag frågade dig sa du ja. 61 00:07:09,140 --> 00:07:13,820 - Har han en tumör i sin hjärna? - Ja, just det. 62 00:07:14,580 --> 00:07:18,020 Vi har flyttat honom till neurologen. 63 00:07:18,180 --> 00:07:21,700 Specialister undersöker honom nu. 64 00:07:24,900 --> 00:07:27,620 - Jag är ledsen. - Tack. 65 00:07:29,020 --> 00:07:31,780 Älskar du mig? Viskar jag. 66 00:07:31,940 --> 00:07:34,860 För jag vill veta det varje dag. 67 00:07:35,020 --> 00:07:40,140 Jag älskar dig mer än nånsin, säger hon milt varje dag. 68 00:07:41,620 --> 00:07:46,700 Men du ser mig inte, säger jag så högt jag bara kan. 69 00:07:46,860 --> 00:07:51,420 Jo, säger hon. Nej, inte riktigt, säger jag. 70 00:07:51,580 --> 00:07:57,300 Det kan du inte förstå. Det du kan se är inte alls jag. 71 00:07:57,460 --> 00:08:01,620 Jo då, gråter hon. Det är du. Det är du. 72 00:08:02,460 --> 00:08:06,100 Låt det vara mig då, säger jag. 73 00:08:06,260 --> 00:08:08,580 Varje dag. 74 00:08:14,340 --> 00:08:19,540 - Mathilde, vill du sätta dig? - Är det inte Frederik de går med där? 75 00:08:23,620 --> 00:08:26,020 Varför tar de honom? 76 00:08:26,180 --> 00:08:29,060 Vad vill de honom? 77 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 Mamma, det är pappa. 78 00:09:19,020 --> 00:09:22,540 - Hej, pappa. - Hej. Hejsan. 79 00:09:24,580 --> 00:09:26,740 Snälla ni. 80 00:09:26,900 --> 00:09:28,660 Hej. 81 00:09:28,820 --> 00:09:31,620 - Hej, pappa. - Herrejäklar, va? 82 00:09:31,780 --> 00:09:34,900 - Det var lite av en chock. - Ja. 83 00:09:35,060 --> 00:09:38,460 - Det är som tur är över nu. - Är det över? 84 00:09:38,620 --> 00:09:42,660 Ja. De ger mig lite medicin och skriver ut mig i morgon. 85 00:09:42,820 --> 00:09:46,540 - Så åk tillbaka till hotellet. - Det är fantastiskt. 86 00:09:46,700 --> 00:09:50,500 Jag fattar inte att det har fått pågå så länge. 87 00:09:50,660 --> 00:09:53,980 Det kan inte vara svårt att lägga ihop två och två. 88 00:09:54,140 --> 00:09:59,020 - Vad är det som händer? - Skolan har gått i konkurs. 89 00:09:59,180 --> 00:10:02,860 - Allt är slut. Är du nöjd nu? - Nöjd? 90 00:10:03,020 --> 00:10:09,780 Frederik kommer inte hem med tolv miljoner utan att det gynnar dig. 91 00:10:10,660 --> 00:10:15,060 Frederik lät skolan gå i borgen för lån på minst tolv miljoner. 92 00:10:15,220 --> 00:10:18,700 - Det kan han ju inte. - Om nån kan så är det han. 93 00:10:18,860 --> 00:10:24,100 - Men han är ju inte frisk. - Det här har pågått i över ett år. 94 00:10:25,460 --> 00:10:29,580 Men det kan inte vara han. Laust, det är ett missförstånd. 95 00:10:29,780 --> 00:10:33,260 Det är inget missförstånd och det vet du mycket väl. 96 00:10:33,420 --> 00:10:39,140 Det tillstånd som du var i då, hur vill du beskriva det? 97 00:10:39,300 --> 00:10:42,300 Jag upplevde det inte som ett tillstånd. 98 00:10:42,460 --> 00:10:45,220 Var du medveten om dina handlingar? 99 00:10:45,380 --> 00:10:49,020 Jag minns... Jag minns allt från den perioden. 100 00:10:49,180 --> 00:10:52,220 Det gör du? Såg du inte felet i- 101 00:10:52,380 --> 00:10:56,780 - att du investerade skolans pengar utan samtycke? 102 00:10:56,940 --> 00:11:01,660 Jag funderade inte över att jag gjorde nåt fel. 103 00:11:01,820 --> 00:11:05,460 - Det var... - Men det är ett stort bedslut. 104 00:11:05,620 --> 00:11:09,740 Jag tror... min tanke var nog att jag inte skulle säga nåt- 105 00:11:09,900 --> 00:11:12,860 -för att jag skulle överraska Laust. 106 00:11:13,860 --> 00:11:18,660 - Du ville överraska honom? - Ja, göra honom glad, okej? 107 00:11:18,820 --> 00:11:23,140 Jag måste försöka förstå det. När du gjorde överföringen- 108 00:11:23,300 --> 00:11:27,580 - som du förstår är fel nu, men det kunde du inte då... 109 00:11:27,740 --> 00:11:31,940 - Vad var ditt motiv då? - Det känns främmande för mig med. 110 00:11:32,100 --> 00:11:35,980 Jag förstår att man... Jag kan inte heller... 111 00:11:36,140 --> 00:11:39,940 Jag tror att det låg en spänning i om det skulle gå. 112 00:11:40,100 --> 00:11:44,220 - En spänning? - Om det var den här investeringen... 113 00:11:44,380 --> 00:11:49,820 Så det som drev dig var spänning? Adrenalin. Nån slags kick, eller? 114 00:11:49,980 --> 00:11:54,420 Det handlade om att skaffa pengar som vi inte hade till utbyggnaden. 115 00:11:54,580 --> 00:11:57,340 Jag tänkte på skolans bästa. 116 00:11:57,500 --> 00:12:03,380 Frederik har skiktröntgats och en tumör har hittats i hans hjärna. 117 00:12:06,420 --> 00:12:13,060 Vi ska ge dig binjurebarkhormon så att svullnaden i hjärnan går ner. 118 00:12:13,220 --> 00:12:19,900 Och sen epilepsimedicin så du inte riskerar fler anfall. 119 00:12:20,060 --> 00:12:24,460 Ni borde åka hem till Danmark så snart det är möjligt. 120 00:12:24,620 --> 00:12:28,660 De bör kunna operera dig när svullnaden har lagt sig. 121 00:12:30,780 --> 00:12:32,580 Är det cancer? 122 00:12:32,740 --> 00:12:38,060 - Det är säkerligen inte cancer. - Bra. 123 00:12:38,220 --> 00:12:40,780 De mest typiska symptomen- 124 00:12:40,940 --> 00:12:44,900 - på trycket på det orbitofrontala området i hjärnan är- 125 00:12:45,060 --> 00:12:51,220 - att din man kan mista allt intresse för dig och för hur du mår. 126 00:12:52,060 --> 00:12:55,820 Han kan få svårare att tygla sina primitiva impulser. 127 00:12:55,980 --> 00:13:00,140 Han kan bryta ut i... 128 00:13:00,300 --> 00:13:03,820 ...plötsliga raserianfall. 129 00:13:03,980 --> 00:13:08,900 Och han kommer absolut att förneka alla påståenden om att han är sjuk. 130 00:13:10,980 --> 00:13:15,940 Men att döma av tumörens storlek... 131 00:13:16,100 --> 00:13:20,500 Du vet allt om de här symptomen, eller hur? 132 00:13:38,220 --> 00:13:41,660 Det är Mia Halling från i torsdags. 133 00:13:41,820 --> 00:13:45,620 Jag känner inga andra advokater. Är det okej att jag ringer? 134 00:13:47,620 --> 00:13:50,780 Min man är åtalad för förskingring. 135 00:13:50,940 --> 00:13:55,580 Polisen körde nyss iväg med honom. Jag vet inte vad jag ska göra. 136 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 Jag vet inte vad jag ska göra. 137 00:14:14,420 --> 00:14:16,940 Nej, inte alls. 138 00:14:18,540 --> 00:14:22,100 Eller... det vet jag ju inte. Jag vet inget längre. 139 00:14:22,300 --> 00:14:25,420 Jag vet inte vad jag ska ta mig till. 140 00:14:30,980 --> 00:14:33,420 Nej, absolut inte. 141 00:14:35,180 --> 00:14:38,020 Ja, det är bra. Det är bra. 142 00:14:48,500 --> 00:14:53,140 Tack. Han heter Frederik Halling. Tack ska du ha. 143 00:14:53,300 --> 00:14:55,980 Tack. 144 00:14:58,300 --> 00:15:00,700 Va? Nej...! 145 00:15:05,900 --> 00:15:09,340 Jag har varit rektor där i tio år. 146 00:15:11,300 --> 00:15:13,820 Ja, jag trivdes bra där. 147 00:15:20,980 --> 00:15:25,740 Jag kan se nu här till exempel... 148 00:15:25,900 --> 00:15:31,820 Andelen privata telefonsamtal jämfört med de jobbrelaterade har ökat. 149 00:15:39,940 --> 00:15:44,700 Min klädbudget har ökat kraftigt under den perioden. 150 00:15:49,020 --> 00:15:51,060 Alltså, det... 151 00:16:06,020 --> 00:16:08,660 Hejsan. Roligt att se er. 152 00:16:08,820 --> 00:16:11,500 Hej, hej, hej. Hej. 153 00:16:12,500 --> 00:16:16,700 Frederik, vi måste prata lite. 154 00:16:16,860 --> 00:16:18,820 Ja. 155 00:16:18,980 --> 00:16:22,220 Nu är sommarlovet ju slut, okej? 156 00:16:24,300 --> 00:16:29,860 Det vore kanske en bra idé att du börjar lite senare eller tar en paus. 157 00:16:30,020 --> 00:16:34,780 - Så vi är säkra på att du är frisk. - Va? 158 00:16:34,940 --> 00:16:40,180 Om det finns minsta risk för att sjukdomen bidrar till att göra- 159 00:16:40,340 --> 00:16:44,540 - att du fattar fel beslut så tycker vi det är bäst. 160 00:16:44,700 --> 00:16:48,180 Jag fattar inga dåliga beslut. 161 00:16:48,340 --> 00:16:52,860 Men bara för säkerhets skull. Så vi är säkra på att du är på topp. 162 00:16:53,020 --> 00:16:57,220 Men jag mår bra. Utestänger du mig från skolan? 163 00:16:57,380 --> 00:17:02,220 Nej. Lyssna nu. Du blir ledsen om du gör några felaktiga val. 164 00:17:02,380 --> 00:17:08,540 Jag gör inga felaktiga val. Ska du utestänga mig från skolan? 165 00:17:08,700 --> 00:17:13,220 - Du fortsätter att tjata om det. - Sluta vara så aggressiv. 166 00:17:17,300 --> 00:17:19,100 Niklas? 167 00:17:23,860 --> 00:17:27,940 Där är du. Var har du varit? Varför svarar du inte på mobilen? 168 00:17:28,100 --> 00:17:30,100 Bara stick, okej? 169 00:17:30,300 --> 00:17:34,380 - Vi måste prata om det här. - Nu får ni fanemej lägga av. 170 00:17:34,540 --> 00:17:38,780 Tänker ni på mig? Ni gör bara den ena sjuka grejen efter den andra. 171 00:17:38,940 --> 00:17:44,060 - Självklart tänker jag ju på dig. - Det gör du inte alls. Så är det. 172 00:17:44,220 --> 00:17:49,380 - Jag har inte gjort nånting. - Jag har aldrig kunnat lita på dig. 173 00:17:49,540 --> 00:17:53,100 Du försöker supa ihjäl dig. Vad är det för fel på dig? 174 00:17:53,260 --> 00:17:58,860 Du ska inte säga så där till mig. Du ska inte säga så! 175 00:18:00,340 --> 00:18:03,060 Vad är du för slags mamma? 176 00:18:07,020 --> 00:18:10,420 Självklart kan du lita på mig. Kom nu. 177 00:18:10,580 --> 00:18:15,460 Nej, låt bli! Varför står du då och skriker mig rätt i ansiktet? 178 00:18:15,620 --> 00:18:19,060 Kom nu, älskling. Jag vet att det är svårt. 179 00:18:19,220 --> 00:18:22,660 - Gå härifrån. - Kom. 180 00:18:22,820 --> 00:18:24,620 Kom här. 181 00:18:29,940 --> 00:18:35,180 Laust Saxtorph, du är styrelse- ordförande för Saxtorph Privatskole. 182 00:18:35,340 --> 00:18:38,340 Hur länge har du känt Frederik Halling? 183 00:18:38,500 --> 00:18:42,340 Länge. Ända sen vi i styrelsen anställde honom. 184 00:18:42,500 --> 00:18:46,660 Och under alla de åren trodde jag att jag visste vem han var. 185 00:18:46,820 --> 00:18:52,180 I tiden fram till att Frederik får konstaterat sin tumör- 186 00:18:52,380 --> 00:18:58,420 - upplevde du några förändringar i hans beteende eller personlighet? 187 00:18:58,580 --> 00:19:03,220 Jag märkte inget som helst. Inget. 188 00:19:03,420 --> 00:19:08,740 - Visste du att han var sjuk? - Ja, ja, men... 189 00:19:08,900 --> 00:19:14,820 Han sa till mig att han mådde bra, så jag lät honom fortsätta som rektor. 190 00:19:14,980 --> 00:19:19,340 Han är... Han var ju som en son för mig. 191 00:19:25,220 --> 00:19:28,020 Kan du fortsätta, Laust? 192 00:19:28,180 --> 00:19:32,740 Frederik! Det du har gjort är helt oförlåtligt! 193 00:19:32,900 --> 00:19:37,060 Ska du inbilla mig att tumörjäveln är orsaken till- 194 00:19:37,220 --> 00:19:40,900 - att du har raserat skolan och mitt och min frus liv?! 195 00:19:49,340 --> 00:19:53,020 Frederik? Frederik. 196 00:19:53,180 --> 00:19:57,700 Frederik? Har du verkligen lånat pengar från skolans konto? 197 00:19:57,860 --> 00:20:01,300 - Va? - Jag... jag sover. 198 00:20:01,460 --> 00:20:04,820 Har du lånat pengar från skolans konto? 199 00:20:04,980 --> 00:20:08,100 Jag har investerat skolans pengar. 200 00:20:08,260 --> 00:20:13,860 Varför har du inte sagt det till nån? Vaför inte till Laust eller nån? 201 00:20:19,020 --> 00:20:25,020 Priset på koppar sjönk och då började jag investera i socker. 202 00:20:25,180 --> 00:20:29,060 Varför gör du nåt sånt? Du vet inget om att investera. 203 00:20:29,220 --> 00:20:35,620 Alltså, borgen och förfalskade namnteckningar, Frederik... Va? 204 00:20:41,540 --> 00:20:46,500 Ja, det här är alltså Mia som är ny här i stödgruppen. 205 00:20:46,660 --> 00:20:51,700 Hennes man har fått konstaterat en tumör i det orbitofrontala cortex. 206 00:20:51,860 --> 00:20:54,060 Så. Det här är...? 207 00:21:06,660 --> 00:21:08,980 Hej. Andrea, biokemist. 208 00:21:09,140 --> 00:21:12,660 Min man föll under bergsklättring för... 209 00:21:12,820 --> 00:21:18,860 För 1 1/2 år sen? Nu sitter han i rullstol och har fått talproblem. 210 00:21:22,420 --> 00:21:25,980 Jag kan inte ens föreställa mig hur ni klarar det. 211 00:21:26,140 --> 00:21:30,380 Det är djupt imponerande. Och så år efter år. 212 00:21:33,260 --> 00:21:38,020 Det som ni står ut med är ju mycket, mycket hårdare än mitt. 213 00:21:38,180 --> 00:21:40,940 Jag tror inte att jag ska vara här. 214 00:21:41,100 --> 00:21:44,460 Jag tror att jag måste... gå. 215 00:21:44,620 --> 00:21:49,780 Min man är... fortfarande den man som jag hela tiden har älskat. 216 00:21:50,980 --> 00:21:55,380 Han har ju samma leende och samma intressen. 217 00:21:56,500 --> 00:21:59,980 Han har bara fått några fysiska utmaningar. 218 00:22:00,140 --> 00:22:02,900 Din situation är mycket svårare. 219 00:22:03,060 --> 00:22:08,580 Din mans skada gör ju att du nu inte vet vem du offrar dig för. 220 00:22:15,460 --> 00:22:18,180 Biologiskt system? 221 00:22:27,860 --> 00:22:30,420 Vad menar du? 222 00:23:00,620 --> 00:23:05,420 Förlåt. Jag är inte säker på vad som hände där. 223 00:23:05,580 --> 00:23:09,860 I stödgruppen för anhöriga till hjärnskadade läser vi mycket. 224 00:23:10,020 --> 00:23:15,260 Givetvis om vår partners sjukdom, men också mycket om hjärnforskning. 225 00:23:16,460 --> 00:23:20,140 Vi är blinda två timmar varje dag på grund av en process- 226 00:23:20,300 --> 00:23:23,140 -som kallas sackad-undertryckande. 227 00:23:23,300 --> 00:23:27,060 Hjärnan sorterar bort synintryck när vi rör ögonen. 228 00:23:27,220 --> 00:23:29,820 Annars skulle vi bli sjösjuka. 229 00:23:29,980 --> 00:23:35,020 Vi upplever att vi ser allt för att hjärnan fyller ut hålen- 230 00:23:35,180 --> 00:23:39,380 - med förutsägelser om vad vi skulle ha sett. 231 00:23:48,100 --> 00:23:50,700 Ska jag göra det? 232 00:23:50,860 --> 00:23:52,860 Okej, jag tänker. 233 00:24:01,260 --> 00:24:05,980 Om hjärnans förutsägelser inte stämmer överens med situationen- 234 00:24:06,140 --> 00:24:11,340 - kan vi råka fatta fel beslut i kritiska ögonblick. 235 00:24:14,900 --> 00:24:20,620 Då blir vi totalt överraskade. Inte för att vi har missat nåt. 236 00:24:20,780 --> 00:24:25,620 Men helt enkelt för att hjärnan inte förutsåg situationen rätt. 237 00:24:28,180 --> 00:24:32,460 Jordgubbar. Gubbar... 238 00:24:37,860 --> 00:24:40,260 Vad då? 239 00:24:40,420 --> 00:24:43,380 Pol Pot? Varför tänker du på honom? 240 00:24:47,620 --> 00:24:51,540 Varför tänker du på Pol Pot? Varför tänker du på honom? 241 00:24:51,700 --> 00:24:55,220 Först tänker du på sex och sen tänker du på Pol Pot. 242 00:24:55,380 --> 00:24:58,060 Varför tänker du på honom nu? 243 00:25:07,380 --> 00:25:11,340 Mia Halling, du är kallad för att vittna- 244 00:25:11,500 --> 00:25:16,020 - men som den åtalades hustru är du inte skyldig att uttala dig. 245 00:25:16,180 --> 00:25:20,020 - Vill du uttala dig? - Ja. 246 00:25:20,180 --> 00:25:22,580 - Varsågod. - Ja tack. 247 00:25:23,340 --> 00:25:29,900 Mia... när vi nu pratar om din mans möjliga personlighetsförändringar- 248 00:25:30,060 --> 00:25:34,980 - så är det nog bra att höra lite om hur han var när du träffade honom. 249 00:25:35,140 --> 00:25:38,900 Ja, men han var helt fantastisk. 250 00:25:39,060 --> 00:25:42,180 Frederik var en sån folk pratade om. 251 00:25:42,340 --> 00:25:45,060 Han skulle bli rektor som far sin. 252 00:25:45,220 --> 00:25:48,500 Då fick han jobbet på Saxtorph Privatskole? 253 00:25:48,660 --> 00:25:53,780 När han var 35 blev han headhuntad som rektor för Saxtorph Privatskole. 254 00:25:53,940 --> 00:25:57,300 Det är en tidig ålder att bli rektor. 255 00:25:57,460 --> 00:26:00,940 Hur påverkade det er vardag? 256 00:26:01,100 --> 00:26:04,780 - Vad tänker du på? - Det låter stressigt. 257 00:26:04,940 --> 00:26:10,660 Märkte du det på honom? Blev han hetsig, fick han humörsvängningar? 258 00:26:10,820 --> 00:26:16,020 Det tror jag att de flesta hade fått under en sådan press. 259 00:26:16,180 --> 00:26:22,700 Så han hade humörsvängningar innan tumören har påverkat honom. 260 00:26:22,860 --> 00:26:29,020 Frederik har offrat allt för skolan. Det har hela familjen gjort. 261 00:26:32,260 --> 00:26:38,540 Bernard och Lærke låg i koma flera där. Alla trodde att de skulle dö. 262 00:26:38,700 --> 00:26:44,300 Det är mamma. Nu ska du se vem jag tog med till dig. 263 00:26:44,460 --> 00:26:48,420 Ninus Karlsen. Jag tänkte att det vore trevligt för dig. 264 00:26:50,620 --> 00:26:55,380 Vi förlorar medvetandet om det är för lite aktivitet i hjärnan. 265 00:26:55,540 --> 00:27:00,980 Medvetslösheten får hjärnan att köra fast i samma banor. 266 00:27:01,140 --> 00:27:04,020 Om en patient i koma ska vakna- 267 00:27:04,180 --> 00:27:08,860 - måste hjärnan fås att söka av möjliga nya hjärnbanor. 268 00:27:24,940 --> 00:27:28,900 I vårt medvetande skapas idén om att vi har ett fast jag. 269 00:27:29,060 --> 00:27:33,260 Blir hjärnan skadad blir vi inte en felaktig version av oss själva. 270 00:27:33,420 --> 00:27:36,860 Det är bara ett annat jag som vår hjärna producerar. 271 00:27:37,020 --> 00:27:40,460 Först så var det Gitte. Nu är det Dorthe. 272 00:27:43,900 --> 00:27:49,740 Jag kan... Jag förstår det inte. Jag kan inte förklara det. 273 00:27:51,380 --> 00:27:53,580 Är det allvarligt? 274 00:27:55,140 --> 00:27:56,940 Nej. 275 00:27:59,580 --> 00:28:04,900 Jo, men hur allvarligt är det? Är det mer allvarligt än vi två? 276 00:28:09,300 --> 00:28:12,260 - Va? - Nej. 277 00:28:36,060 --> 00:28:40,860 - Vad ska jag säga till Niklas? Va? - Till Niklas? 278 00:28:41,020 --> 00:28:47,540 Säga att hans pappa kommer hem och stinker av styrelse-Dorthe? 279 00:28:47,700 --> 00:28:52,700 - Ska jag säga det till honom? - Mia, sluta med det där, okej? 280 00:28:54,260 --> 00:28:56,660 Vi ska inte... 281 00:28:58,020 --> 00:29:01,900 Vi kan inte dra in Niklas i det nu. Är det det du vill? 282 00:29:02,060 --> 00:29:07,260 Sluta. Är det det du vill? Lyssna på mig nu. Sluta nu! 283 00:29:07,420 --> 00:29:11,500 Är det det du vill? Va? Okej. 284 00:29:13,700 --> 00:29:17,020 Niklas? Kom ner hit lite. 285 00:29:18,580 --> 00:29:21,300 Så tar vi det snacket nu. 286 00:29:21,460 --> 00:29:24,300 - Du ska packa dina saker. - Mia. 287 00:29:24,460 --> 00:29:28,780 Så är du borta innan Niklas vaknar i morgon bitti. 288 00:29:35,220 --> 00:29:39,700 Mia, har du upplevt förändringar hos din man- 289 00:29:39,860 --> 00:29:42,580 -som du tror beror på tumören? 290 00:29:42,740 --> 00:29:46,940 Ja, för tre år sen började han... 291 00:29:47,100 --> 00:29:51,980 ...att komma hem på normal tid, vilket var mycket ovanligt. 292 00:29:52,140 --> 00:29:56,380 Men att sänka tempot när man har ett krävande jobb låter- 293 00:29:56,540 --> 00:30:01,140 - i mina öron mycket klokt. Det kräver väl ingen hjärntumör? 294 00:30:01,300 --> 00:30:07,300 Nej, men han hängde inte längre kvar på skolan varenda kväll. 295 00:30:07,460 --> 00:30:11,060 Han började äta hemma och... 296 00:30:11,220 --> 00:30:15,460 Ja, vi renoverade hela huset tillsammans. 297 00:30:15,620 --> 00:30:20,700 Badrummet och... Det blev jättefint. 298 00:30:20,860 --> 00:30:25,700 Och... vi gjorde allt det som andra par gör tillsammans. 299 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 Ja. 300 00:30:28,660 --> 00:30:34,220 Det där låter mycket normalt, men det upplevde du som förändringar? 301 00:30:34,380 --> 00:30:36,180 Ja. 302 00:30:46,700 --> 00:30:49,940 Det är faktiskt våra bästa år. 303 00:30:51,860 --> 00:30:57,180 Han förändrades till det bättre. Det är våra tre bra år. 304 00:31:02,620 --> 00:31:07,500 Bernards hjärnskada ändrade hans hormonspegel. 305 00:31:07,660 --> 00:31:11,060 Och gjorde honom till en annan man. 306 00:31:11,220 --> 00:31:15,860 Han hade bl.a. en överproduktion av trohetshormonet oxytocin- 307 00:31:16,020 --> 00:31:19,820 - som annars bara finns i liten utsträckning hos män. 308 00:31:57,780 --> 00:32:00,340 Jag älskar dig. 309 00:32:19,780 --> 00:32:23,460 Frederiks otrohet slog undan benen på mig. 310 00:32:23,620 --> 00:32:26,940 Kanske kunde jag inte leva utan honom. 311 00:32:27,100 --> 00:32:29,940 Mamma? Kom. Kom, mamma. 312 00:32:32,740 --> 00:32:35,140 Vad händer? 313 00:32:36,180 --> 00:32:38,860 När man har lagrat en upplevelse- 314 00:32:39,020 --> 00:32:43,380 - kommer man med tiden att ändra sitt minne av den. 315 00:32:43,540 --> 00:32:48,900 Varje gång man återkallar minnet skriver man om det. 316 00:32:49,060 --> 00:32:53,980 Så ens upplevelse av att ha sanna minnen kan sägas vara en illusion. 317 00:33:01,100 --> 00:33:04,780 Frederik flyttade hem igen. 318 00:33:04,940 --> 00:33:08,140 Kanske för att ta hand om Niklas. 319 00:33:08,300 --> 00:33:11,620 Kanske för att ta hand om mig. 320 00:33:16,900 --> 00:33:19,660 Men kan andra saker tyda på- 321 00:33:19,820 --> 00:33:23,900 - att det var för tre år sen som tumören började påverka honom? 322 00:33:24,060 --> 00:33:27,260 Alltså, när man läser om... 323 00:33:27,420 --> 00:33:31,260 ...tumörer på det sättet och symptomen och... 324 00:33:31,420 --> 00:33:35,300 Det kan påverka folks sexualitet. 325 00:33:35,460 --> 00:33:38,100 Och jag... 326 00:33:38,260 --> 00:33:42,860 Jag avslöjade Frederik med en affär för tre år sen. 327 00:33:43,020 --> 00:33:44,740 Okej. 328 00:33:46,900 --> 00:33:49,980 Hur var den kopplad till hans sjukdom? 329 00:33:50,140 --> 00:33:54,980 Jag är säker på att han aldrig hade skulle haft en affär med den kvinnan- 330 00:33:55,140 --> 00:33:58,100 -om han hade varit frisk. 331 00:33:58,260 --> 00:34:03,540 Men vi har ju hört att din man också hade en affär för sju år sen. 332 00:34:10,180 --> 00:34:16,100 Hur menar du att den för tre år sen skiljer sig från den andra? 333 00:34:20,060 --> 00:34:22,060 Ja, men... 334 00:34:25,780 --> 00:34:30,180 Jag minns att han var så avtrubbad när jag konfronterade honom. 335 00:34:30,340 --> 00:34:34,180 Otrohet är sällan nåt som folk gladeligen erkänner. 336 00:34:34,340 --> 00:34:37,820 Nej, men det är inte det jag menar. Han... 337 00:34:37,980 --> 00:34:41,380 Han var avtrubbad på ett främmande sätt. 338 00:34:41,540 --> 00:34:45,540 - Som du inte kände igen? - Han var inte alls som vanligt. 339 00:34:45,700 --> 00:34:48,980 Den friske Frederik uppförde sig inte så. 340 00:35:00,300 --> 00:35:04,180 Bara 5 % av vår hjärna används för att skapa medvetandet. 341 00:35:04,340 --> 00:35:09,340 Alltså det som formar vår subjektiva upplevelse av livet. 342 00:35:10,580 --> 00:35:16,140 Hjärnan väljer ut ett fåtal av alla sinnesintryck vi bombarderas med. 343 00:35:16,300 --> 00:35:21,220 De kombineras med relevanta minnen, känslor och föreställningar. 344 00:35:21,380 --> 00:35:26,500 Då skapas en förståelig upplevelse i vårt medvetande. 345 00:35:29,220 --> 00:35:30,580 Ja. 346 00:35:42,900 --> 00:35:46,260 Det tar millisekunder att registrera ett sinnesintryck- 347 00:35:46,420 --> 00:35:49,860 - men en halv sekund att skapa en medveten upplevelse- 348 00:35:50,020 --> 00:35:53,180 - som är insatt ett begripligt sammanhang. 349 00:35:53,340 --> 00:35:57,180 Därför släpper vi automatiskt det skållheta grytlocket. 350 00:35:57,340 --> 00:36:01,580 Men först när locket slår i golvet inser vi att vi har bränt oss. 351 00:36:01,740 --> 00:36:07,620 Så vårt medvetande är alltid försenat i förhållande till nuet. 352 00:36:16,820 --> 00:36:20,980 Bernard, du perseverar. Du kör runt, runt, runt. 353 00:36:35,620 --> 00:36:38,660 - Sluta nu, hör du! - Frederik! 354 00:37:05,900 --> 00:37:08,340 Jag tror att jag kidnappar dig. 355 00:37:08,500 --> 00:37:11,660 - Vart? - Hit ner. Kom. 356 00:38:04,980 --> 00:38:09,220 Ja, alltså... Det tidigaste jag kan komma på- 357 00:38:09,380 --> 00:38:14,260 - är nog vår bröllopsdag för... Ja, det är tre och ett halvt år sen. 358 00:38:14,420 --> 00:38:18,700 Han hade köpt en ost i present till mig. 359 00:38:19,740 --> 00:38:23,460 Och han var, precis som du säger, rigid när han sa- 360 00:38:23,620 --> 00:38:27,620 - att det var en romantisk och fin present. 361 00:38:27,780 --> 00:38:32,540 Det är ju en märklig present på en bröllopsdag, va? En ost? 362 00:38:33,540 --> 00:38:38,380 Så jag tyckte att han började göra fel i sina beslut oftare. 363 00:38:40,500 --> 00:38:44,260 Jag tror att jag förträngde det. 364 00:38:50,180 --> 00:38:53,060 Ja, jag tror att... 365 00:38:53,220 --> 00:38:57,460 ...att jag upplevde att förändringen skedde inne i mig. 366 00:38:57,620 --> 00:39:01,620 Att jag inte längre var lika orealistisk i min beundran av honom. 367 00:39:08,100 --> 00:39:12,020 Vi upplever och tolkar sällan saker på samma sätt. 368 00:39:15,220 --> 00:39:19,980 När hjärnan har en sinnesupplevelse utlöses en rad associationer- 369 00:39:20,140 --> 00:39:24,180 - utifrån vad som redan finns lagrat i hjärnan. 370 00:39:24,340 --> 00:39:28,420 Det skapar en förståelse av upplevelsen i oss. 371 00:39:28,580 --> 00:39:31,660 Men då det vi har lagrat är individiuellt- 372 00:39:31,820 --> 00:39:37,020 - blir associationerna och därmed också förståelsen individuella. 373 00:40:00,860 --> 00:40:03,500 Ingenting. 374 00:40:39,100 --> 00:40:41,780 Det är ingenting. 375 00:40:46,940 --> 00:40:49,860 Det är bara helt, helt tomt. 376 00:40:57,460 --> 00:41:02,660 Associationer vid sinnesupplevelser kan inte bara kopplas till minnet- 377 00:41:02,820 --> 00:41:06,180 - utan också till nåt vi har föreställt oss. 378 00:41:06,340 --> 00:41:12,180 Därför kan vår föreställning ändra vår upplevelse av det som sker. 379 00:41:13,820 --> 00:41:16,980 Våra handlingar och val är inte fria. 380 00:41:17,140 --> 00:41:21,340 Hjärnan använder lagrad kunskap för att styra oss mot det- 381 00:41:21,500 --> 00:41:25,020 - som är bäst för vår överlevnad. 382 00:41:25,180 --> 00:41:28,780 Den halva sekund en impuls tar för att nå upp till medvetandet- 383 00:41:28,940 --> 00:41:31,820 -går med omedveten hjärnaktivitet. 384 00:41:31,980 --> 00:41:36,500 Den dikterar vad som når vårt medvetande och vad vi gör med det. 385 00:41:36,660 --> 00:41:42,420 Vad vi väljer att göra är beslutat innan vi upplever att vi har valt. 386 00:41:57,420 --> 00:42:01,620 Spinoza ansåg att enda skillnaden på människan och stenen- 387 00:42:01,780 --> 00:42:05,700 - som rullar nerför en backe är att bara människan tror- 388 00:42:05,860 --> 00:42:08,820 -att hon styr sitt eget öde. 389 00:42:31,420 --> 00:42:34,620 De sista åren före operationen- 390 00:42:34,780 --> 00:42:39,180 - var han arg eller ledsen på ett sätt som jag inte har sett förut. 391 00:42:39,340 --> 00:42:42,820 Och det... Ja, det njöt jag av också. 392 00:42:44,340 --> 00:42:50,060 Han dolde inte sina känslor för mig längre. Han släppte in mig. 393 00:42:59,540 --> 00:43:04,380 Ja, det är några gånger då han har reagerat mer impulsivt än annars. 394 00:43:07,580 --> 00:43:12,420 Men det är svårt att säga när han bara utvecklade sitt gamla jag. 395 00:43:12,580 --> 00:43:15,300 Han var impulsiv före tumören. 396 00:43:15,460 --> 00:43:19,380 Eller när han helt klart hade blivit en annan person. 397 00:43:22,260 --> 00:43:25,660 Våra ögon uppfattar bara. 398 00:43:25,820 --> 00:43:31,700 Det är med hjärnan vi ser. Vår hjärna skapar det vi ser. 399 00:43:31,860 --> 00:43:36,180 Alltså hur saker och ting ser ut för just oss. 400 00:43:37,700 --> 00:43:42,700 Likadant med hörseln och det som vi vidrör, luktar och smakar. 401 00:43:44,220 --> 00:43:47,260 Så allt vi vet, känns och minns- 402 00:43:47,420 --> 00:43:50,620 -själva upplevelsen av det vi ser- 403 00:43:50,780 --> 00:43:54,820 - är resultatet av en subjektiv mental process. 404 00:43:54,980 --> 00:43:58,740 Vi är vår hjärna. Vi är bara det som finns i den. 405 00:43:58,900 --> 00:44:04,300 Dess påverkan utifrån och anlag för att styra oss genom livet. 406 00:44:13,460 --> 00:44:15,380 Nej. 407 00:44:18,260 --> 00:44:21,300 Nej, sluta. Jag vill inte. 408 00:44:31,940 --> 00:44:34,340 Jag vill inte. 409 00:44:54,020 --> 00:44:56,620 Bernard, inte så mycket. 410 00:45:14,060 --> 00:45:16,540 Det är så bra! 411 00:45:26,740 --> 00:45:30,340 Titta nu där. Hon är ju helt slut. 412 00:45:56,260 --> 00:45:59,380 Niklas? Kom ner lite. 413 00:46:02,220 --> 00:46:04,420 - Vad? - Vad är det? 414 00:46:04,580 --> 00:46:09,100 - Det är till pappas högtalare. - Det är skolans. Stjäl du nu? 415 00:46:09,260 --> 00:46:13,020 Du skäller inte ut pappa när han stjäl tolv miljoner. 416 00:46:13,180 --> 00:46:18,340 - Det är ju inte ens till mig själv. - Pappa är mycket svårt sjuk. 417 00:46:18,500 --> 00:46:22,300 Mina frontallober funkar inte heller. Jag är tonåring. 418 00:46:22,460 --> 00:46:24,620 Ja, det ska gudarna veta. 419 00:46:24,780 --> 00:46:28,660 - Du måste ta hänsyn till min hjärna. - Det gör jag alltid. 420 00:46:28,820 --> 00:46:34,220 Tycker du. Min långtidsplanering och impulskontroll är inte som vuxnas. 421 00:46:34,380 --> 00:46:38,620 - Vad pratar du om? - Det är nåt som du hade skrivit ut. 422 00:46:38,780 --> 00:46:44,580 När man är 15 år är man lika intelligent som en vuxen. 423 00:46:44,740 --> 00:46:48,340 Men vissa delar av hjärnan är klara först när man är 20. 424 00:46:48,500 --> 00:46:52,540 - Samma områden som pappa. - Det där kan du lägga ner. 425 00:46:52,700 --> 00:46:55,060 Så där kan man inte leva. 426 00:46:55,220 --> 00:46:59,460 Så nu är du inte ansvarig för att din hjärna inte är färdigutvecklad? 427 00:46:59,620 --> 00:47:03,740 Så kan vi inte leva, för då har vi ett samhälle i totalt kaos. 428 00:47:06,020 --> 00:47:07,620 Hej. 429 00:47:15,100 --> 00:47:21,180 När jag läste vad bristande impuls- kontroll betydde så förstod jag det. 430 00:47:24,060 --> 00:47:27,620 Han uppförde sig inte som en vuxen. 431 00:47:27,780 --> 00:47:32,620 Till exempel en gång när jag skulle träffa en tjejkompis. 432 00:47:32,780 --> 00:47:37,300 Mamma och pappa gick ut för att ta emot henne först. 433 00:47:37,460 --> 00:47:42,580 När jag kommer ut så står pappa och säger äckliga saker till henne. 434 00:48:06,980 --> 00:48:12,180 Förut var han ju aldrig hemma. Och han var alltid stressad. 435 00:48:12,340 --> 00:48:15,340 Sen då för tre år sen... 436 00:48:17,540 --> 00:48:20,780 Då blev han rolig att vara med. 437 00:48:27,780 --> 00:48:31,180 Vi gjorde såna där larviga saker. 438 00:48:31,860 --> 00:48:36,140 Vi gjorde upp eld, såg på formel 1 tillsammans. 439 00:48:43,100 --> 00:48:45,180 Alltså... 440 00:48:45,340 --> 00:48:49,860 Tumören gjorde honom till... Den gav honom en tonårshjärna. 441 00:48:51,820 --> 00:48:54,180 Precis som min. 442 00:49:00,180 --> 00:49:03,540 Vi var liksom... Vi var liksom kompisar. 443 00:49:09,700 --> 00:49:15,540 Förut var han bara en man som gick till jobbet och grälade med mamma. 444 00:49:15,700 --> 00:49:19,100 Det var inte så mycket mer. 445 00:49:36,060 --> 00:49:39,780 Ja, men tack för att ni ville komma till mig. 446 00:49:39,940 --> 00:49:43,260 Jag har tagit med den här. 447 00:49:45,340 --> 00:49:48,620 Ja, det är pacman och pacman och pacman. 448 00:49:48,780 --> 00:49:52,500 Jo, men hur många trianglar är det? 449 00:49:52,660 --> 00:49:56,460 - Bra fråga. - En, två... Det är minst två. 450 00:49:56,620 --> 00:50:00,580 - Tre. - Alltså, det är ingen. 451 00:50:00,740 --> 00:50:04,540 Vår hjärna sätter ihop fragmenten till en helhet- 452 00:50:04,700 --> 00:50:07,740 -men helheten finns inte. 453 00:50:09,020 --> 00:50:11,220 Det är en illusion. 454 00:50:11,380 --> 00:50:17,020 Vår hjärna får oss att tro att vi ser en vit triangel, men den är inte där. 455 00:50:18,780 --> 00:50:23,780 - Herregud, ja, för tusan. - Ja. Och är det inte så att... 456 00:50:23,940 --> 00:50:28,300 Vår förmåga att skapa sammanhang utifrån de där fragmenten- 457 00:50:28,460 --> 00:50:32,140 - är det som får oss att tro att vi har en fri vilja. 458 00:50:32,300 --> 00:50:38,220 Men vi upplever inte processerna som kommer före tankar och beslut. 459 00:50:38,380 --> 00:50:44,260 Och därför tror vi att vi väljer mer fritt än vi i realiteten gör. 460 00:50:59,540 --> 00:51:02,380 Det är oerhört fascinerande. 461 00:51:05,220 --> 00:51:09,740 Jag har mest en känsla av att vi inte har nåt val alls att göra. 462 00:51:09,900 --> 00:51:16,460 Det är sju år sen som Katrine fick konstaterat sin tumör- 463 00:51:16,620 --> 00:51:22,180 - och fick veta att hon skulle opereras i vänster tinning. 464 00:51:22,340 --> 00:51:28,140 På gränsen till ett av hjärnans språkområden. 465 00:51:29,220 --> 00:51:32,900 Och kvällen före operationen så visste vi båda- 466 00:51:33,060 --> 00:51:37,220 - att hon kanske aldrig skulle kunna prata igen. 467 00:51:41,540 --> 00:51:46,580 Vi låg och höll om varandra innan vi skulle sova. 468 00:51:46,740 --> 00:51:50,740 Och plötsligt lyfte hon på huvudet och sa: 469 00:51:50,900 --> 00:51:55,860 Kanske kommer jag aldrig mer att kunna säga att jag älskar dig. 470 00:51:57,460 --> 00:51:59,900 Och så sa hon: 471 00:52:02,900 --> 00:52:07,340 Om jag aldrig kan säga det till dig mer- 472 00:52:07,500 --> 00:52:13,060 - kommer du då alltid att minnas att jag sa det till dig i natt? 473 00:52:14,500 --> 00:52:17,460 Ja, svarade jag. 474 00:52:24,900 --> 00:52:29,580 Så andas du bara lugnt och fint. Ja, det är jättebra. 475 00:52:32,460 --> 00:52:35,260 Börjar du bli lite trött, Frederik? 476 00:52:35,420 --> 00:52:39,220 För då ska du nu säga god natt till din fru. 477 00:52:39,380 --> 00:52:41,540 God natt, Mia. 478 00:52:41,700 --> 00:52:46,420 - Du kan säga god natt till honom nu. - God natt. 479 00:52:46,580 --> 00:52:51,060 Sen tar du några djupa andetag. Och så får du det som söver dig. 480 00:52:51,220 --> 00:52:54,380 Ja, det är jättebra. 481 00:52:54,540 --> 00:52:57,300 Han sover. 482 00:52:57,460 --> 00:53:00,420 Vi ska ta väl hand om honom. 483 00:54:30,940 --> 00:54:33,140 Jag älskar dig. 484 00:55:07,700 --> 00:55:09,900 Hej, pappa. 485 00:55:16,540 --> 00:55:19,380 Frederik, dra inte i den där. 486 00:55:19,540 --> 00:55:24,940 Hjärnkirurg Jan Sittelman. Vad har du opererat bort från den åtalade? 487 00:55:25,100 --> 00:55:29,340 Jag har tagit med en bild från själva operationen. 488 00:55:29,500 --> 00:55:32,380 Här ser vi in i Frederiks hjärna. 489 00:55:32,540 --> 00:55:37,460 Och här ligger meningiomet innan vi fick bort det. 490 00:55:38,620 --> 00:55:42,620 Meningiom växer ut från hjärnhinnan- 491 00:55:42,780 --> 00:55:45,580 -som ligger runt omkring hjärnan. 492 00:55:45,740 --> 00:55:51,420 Så hjärnan är egentligen intakt, men under press från meningiomet. 493 00:55:57,780 --> 00:56:01,140 Kan du säga nåt mer... konkret om- 494 00:56:01,300 --> 00:56:06,340 - hur tumören eller meningiomet har påverkat den åtalade? 495 00:56:06,500 --> 00:56:09,820 Det som gör det svårare att svara på är- 496 00:56:09,980 --> 00:56:14,380 - att hjärnan kan kompensera för eventuella skador. 497 00:56:14,540 --> 00:56:21,060 Hjärnan är ett stort nätverk, så andra delar i nätverket kan ta över. 498 00:56:21,220 --> 00:56:24,540 Så även om man möjligen kan räkna ut- 499 00:56:24,700 --> 00:56:28,660 - när tumören växte fram, så kan man inte exakt datera- 500 00:56:28,820 --> 00:56:32,300 - när den faktiskt har börjat påverka honom? 501 00:56:32,500 --> 00:56:35,060 Ja, det kan man säga. 502 00:56:35,220 --> 00:56:40,580 Om du tittar på CT-bilden av hjärnan, kan du då avgöra exakt- 503 00:56:40,740 --> 00:56:43,620 -vilka symptom han skulle ha? 504 00:56:43,780 --> 00:56:47,060 - Ja eller nej? - Nej, inte exakt. 505 00:56:47,220 --> 00:56:52,140 Vi kan inte slå fast symptom utifrån tumörens placering eller storlek? 506 00:56:52,300 --> 00:56:56,900 Frederik, har du känt en större lust till det sexuella än vanligt? 507 00:57:01,980 --> 00:57:04,220 Frederik. 508 00:57:09,300 --> 00:57:15,820 Jag tror att vi har ett mycket normalt sexliv. För gifta par. 509 00:57:18,340 --> 00:57:20,380 Vad menar du? 510 00:57:20,540 --> 00:57:23,740 - Vi har inte sex. - Det är ju inte sant. 511 00:57:23,900 --> 00:57:27,660 Det har vi inte. Vi förlorade gnistan när vi fick Niklas. 512 00:57:27,820 --> 00:57:30,900 Det gjorde vi ju inte. 513 00:57:32,180 --> 00:57:37,740 Vi är bara för upptagna och trötta på kvällarna och sånt. 514 00:57:38,740 --> 00:57:44,460 Det jag frågade var om du hade känt en större lust än vanligt. 515 00:57:47,780 --> 00:57:53,860 Vad betyder vanligt? Vårt sexliv upphörde för länge sen. 516 00:57:54,020 --> 00:57:57,300 Det är inte sant. Jag har gjort så gott jag kunde. 517 00:57:57,460 --> 00:58:01,820 Det är nog för att du kväver allt med din perfektionism. 518 00:58:01,980 --> 00:58:05,500 Då kunde du ha hållit ihop med dina knullkompisar. 519 00:58:05,660 --> 00:58:08,980 Ja, det kunde jag ha gjort. 520 00:58:11,460 --> 00:58:15,340 När han kom hem från sjukhuset försökte han våldta mig. 521 00:58:15,500 --> 00:58:18,420 - Det är inte sant. - Jo, det är det. 522 00:58:20,300 --> 00:58:25,060 Alltså, jag kysste honom och så plötsligt... 523 00:58:25,220 --> 00:58:28,420 ...juckade han som besatt över mig. 524 00:58:28,580 --> 00:58:33,220 Jag kände inte igen honom. Han var som en vildhund som ville knulla. 525 00:58:33,380 --> 00:58:36,100 Den där känslan av... 526 00:58:40,260 --> 00:58:44,300 Frederik, vad tänker du när du hör vad Mia säger? 527 00:58:44,460 --> 00:58:49,020 Alltså... Vi är ju man och fru, okej? 528 00:58:50,780 --> 00:58:54,380 Vi ska nog klara det. Tror du inte? 529 00:58:58,060 --> 00:59:01,820 Jag tror att jag vet vad vi båda behöver just nu. 530 01:00:05,860 --> 01:00:09,700 - Sluta. Sluta. - Kom igen. Kom igen. 531 01:00:09,860 --> 01:00:14,540 - Sluta. - Kom igen. Kom igen. Kom igen! 532 01:00:14,700 --> 01:00:17,700 - Sluta nu! - Kom igen! 533 01:00:17,860 --> 01:00:22,100 - Du vill ju. Kom igen nu. - Nej! 534 01:00:22,260 --> 01:00:27,140 - Du vill ju. - Du får inte... väcka Niklas. 535 01:00:28,780 --> 01:00:31,500 - Mamma? - Gå in i ditt rum! 536 01:00:31,660 --> 01:00:36,620 - Vad händer? Vad gör du med mamma? - Det är okej, Niklas. 537 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 Sluta! 538 01:00:54,460 --> 01:00:56,460 Förlåt. 539 01:00:56,620 --> 01:01:00,780 Du ska inte säga förlåt. Du ville ju bara skydda mig. 540 01:01:03,780 --> 01:01:05,780 Inte sant? 541 01:01:07,100 --> 01:01:09,700 Gå in i ditt rum. 542 01:01:16,060 --> 01:01:18,180 Mia? 543 01:01:18,340 --> 01:01:21,540 Mia, kom. Mia? Kom. 544 01:01:27,540 --> 01:01:32,700 Hjärnans basala drivkraft säker- ställer att vi bevarar homeostas. 545 01:01:32,860 --> 01:01:37,380 Balans i organismen. Den är så stark att vi inte kan styra den. 546 01:01:37,540 --> 01:01:43,060 Så om den drivkraft vi behöver för att säkerställa att vi andas- 547 01:01:43,220 --> 01:01:47,700 - kopplas ihop med att man alltid måste tvätta händerna, som med OCD- 548 01:01:47,860 --> 01:01:51,540 - är det lätt att se hur felaktiga kopplingar i hjärnan- 549 01:01:51,700 --> 01:01:54,620 -kan dra en åt fel håll. 550 01:02:08,860 --> 01:02:13,180 Hjärnan är ett nätverk med miljarder nervceller som pratar med varandra. 551 01:02:13,340 --> 01:02:18,500 Om delar av nätverket slutar fungera, och balansen rubbas ganska så lätt- 552 01:02:18,660 --> 01:02:21,100 -så är det inte så konstigt- 553 01:02:21,260 --> 01:02:25,220 - att en tumör kan få folk att göra nåt helt annat än normen. 554 01:02:29,420 --> 01:02:30,820 Ja. 555 01:02:33,580 --> 01:02:37,780 Sen blir du rektor på Saxtorph Privatskole. 556 01:02:37,940 --> 01:02:41,260 Här är några bilder som du säkert känner igen. 557 01:02:43,780 --> 01:02:49,660 När du började som rektor hade du väl inte tillgång till skolans konton. 558 01:02:49,820 --> 01:02:52,380 Hur fick du det? 559 01:02:55,980 --> 01:03:01,540 De här stolarna köpte jag på nätet. Det är tolv Wegnerstolar som jag... 560 01:03:01,700 --> 01:03:05,740 Alltså... Det mesta är köpt på nätet. 561 01:03:05,900 --> 01:03:08,860 Jag hade högsta bud i två där och tänkte: 562 01:03:09,020 --> 01:03:12,140 Ingen bjuder på dem. Fantastiskt. 563 01:03:12,300 --> 01:03:16,020 En timme innan auktionen slutar kommer det ett nytt bud. 564 01:03:16,180 --> 01:03:20,260 Nu vill jag verkligen gå vidare... 565 01:03:20,420 --> 01:03:22,740 ...till de där kontona. 566 01:03:41,580 --> 01:03:43,780 Det är Mia. 567 01:04:11,460 --> 01:04:13,260 Ja. 568 01:04:18,620 --> 01:04:23,060 Jag vet inte ens om Frederik nånsin blir sig själv igen. 569 01:04:23,220 --> 01:04:26,620 Läkarna säger att han blir bättre nu i början- 570 01:04:26,780 --> 01:04:30,580 -men de vet inte hur frisk han blir. 571 01:04:32,020 --> 01:04:37,540 Han har blivit en helt annan. Jag är faktiskt rädd för honom. 572 01:04:45,220 --> 01:04:47,260 Hur vet du det? 573 01:04:55,100 --> 01:04:57,740 Tack. 574 01:05:10,060 --> 01:05:12,500 Ja, det var en bra idé. 575 01:05:17,300 --> 01:05:19,260 Skål. 576 01:05:41,100 --> 01:05:42,900 Ja... 577 01:05:56,700 --> 01:06:01,020 Jag tycker ju också att ditt sätt att stötta din fru- 578 01:06:01,220 --> 01:06:06,340 - och att du hela tiden är vid hennes sida är verkligen fint. 579 01:06:13,780 --> 01:06:18,020 Ja, det... Det är också det jag tänker. 580 01:06:37,380 --> 01:06:39,700 Det vet jag inte. 581 01:06:48,260 --> 01:06:54,020 Ja... det är ju en bra fråga. Har vi en fri vilja? 582 01:06:54,180 --> 01:07:00,980 Vem bestämmer varför vi gör de val som vi gör? Vem är du? 583 01:07:01,140 --> 01:07:06,260 I grund och botten så består vi och därmed också våra hjärnor- 584 01:07:06,420 --> 01:07:11,780 - av miljoner nervceller som pratar med varandra och är därmed ren kemi. 585 01:07:21,500 --> 01:07:27,060 Det är en tolkningsfråga. Det är rätt deterministiskt att tänka- 586 01:07:27,220 --> 01:07:31,700 - att man är den man är, för det är i stort sett nonsens. 587 01:07:31,860 --> 01:07:35,660 Du är ju inte den som du var för tio år sen. 588 01:07:35,820 --> 01:07:40,900 Men fysiskt har nästan alla celler i din kropp bytts ut flera gånger. 589 01:07:41,060 --> 01:07:46,660 Tankemässigt så är du inte heller den samma. Hjärnan har förändrats. 590 01:07:46,820 --> 01:07:51,940 Medan vi har suttit här har hjärnan skapat massor av nya synapser. 591 01:08:13,020 --> 01:08:16,420 Allt är vi. Det finns inget motsatsförhållande. 592 01:08:28,180 --> 01:08:33,420 Man kan säga att viljan ligger i kemin, om du så vill. 593 01:08:33,580 --> 01:08:38,540 Och påverkas kemin så påverkas det som vi kallar viljan också. 594 01:08:38,700 --> 01:08:44,100 Känner du att din partner har blivit mer eller mindre dominant? 595 01:08:45,500 --> 01:08:48,940 - Hon bestämmer allting. - Som vad då? 596 01:08:49,100 --> 01:08:53,020 Om... jag får köra bil. Det får jag inte. 597 01:08:53,220 --> 01:08:56,860 Jag får inte gå ut på nätet. Jag går inte gå ut och handla. 598 01:08:57,020 --> 01:09:01,300 Jag får inte ens ha pengar. Jag får inte ens ringa nån. 599 01:09:01,460 --> 01:09:05,020 Varför ålägger hon dig såna förbud? 600 01:09:05,180 --> 01:09:10,740 Jag har frågat henne och hon svarar: Du förstår inte, för du är sjuk. 601 01:09:10,900 --> 01:09:12,780 Du känner dig inte sjuk? 602 01:09:12,940 --> 01:09:16,620 Verkar jag sjuk? Vad hade du sagt om folk sa att du var sjuk? 603 01:09:16,780 --> 01:09:21,060 - Påverkar det dig att hon säger det? - Det gör mig ju rasande. 604 01:09:23,020 --> 01:09:27,300 Man blir ju rasande. Jag är ju rektor på en skola. 605 01:09:27,460 --> 01:09:32,020 Jag måste hela tiden lyssna på henne. Det är för att du är sjuk. 606 01:09:35,780 --> 01:09:38,780 Fantastiska möbler. Tar ni med några? 607 01:09:38,940 --> 01:09:41,860 Ja, dem vi kan ta. 608 01:09:42,020 --> 01:09:45,060 Stolen där. Har ni fått den värderad? 609 01:09:45,220 --> 01:09:51,060 Nej, det är ingen känd arkitekt. Det är Pierre Paulin. Oyster Chair. 610 01:09:51,220 --> 01:09:55,060 Men ni kan se att alla kvitton står i mitt namn. 611 01:09:55,220 --> 01:09:58,260 Vi måste prata om fördelningen. 612 01:09:58,420 --> 01:10:03,620 Om ni har delat Frederiks högre lön på sånt som danska designmöbler- 613 01:10:03,780 --> 01:10:08,100 - har Saxtorph Privatskole rätt till hälften av det du har tjänat. 614 01:10:08,260 --> 01:10:12,180 Det är möbler som jag själv har köpt under många år. 615 01:10:12,340 --> 01:10:19,260 Min klient har rätt till hälften, om de är köpta för Frederiks pengar. 616 01:10:19,420 --> 01:10:21,500 Det kan ni ju inte. 617 01:10:24,180 --> 01:10:25,900 Ja. 618 01:10:31,660 --> 01:10:33,860 Jaha, ja... 619 01:10:34,020 --> 01:10:36,980 - Har ni själva gjort det här? - Ja. 620 01:10:37,140 --> 01:10:40,900 Vi har gjort det tillsammans, Frederik och jag, så... 621 01:10:41,060 --> 01:10:44,700 Ja, där sjönk nog priset med ett par hundra tusen. 622 01:10:44,860 --> 01:10:47,740 Men det är ju inte mer än två år sen. 623 01:10:47,900 --> 01:10:52,380 Men sånt som badrum ska göras av yrkesfolk, okej? 624 01:10:52,540 --> 01:10:55,540 Det ska helst vara rakt. 625 01:10:55,700 --> 01:11:01,100 Kan man behålla nåt av det? Som det där och så riva resten? 626 01:11:02,180 --> 01:11:04,700 Ja, kanske det. 627 01:11:10,780 --> 01:11:13,900 Bara gå. Jag stannar här lite. 628 01:11:16,820 --> 01:11:18,660 Ja. 629 01:11:37,060 --> 01:11:42,020 Överläkare Herdis Lebech. Berätta mer om din diagnos av den åtalade. 630 01:11:42,180 --> 01:11:45,780 Berätta för mig vilka symptom du hittade hos honom. 631 01:11:45,940 --> 01:11:47,780 Ja. 632 01:11:49,500 --> 01:11:53,780 Vi konstaterade en bristande förmåga till uthållighet. 633 01:11:53,940 --> 01:11:59,140 Emotionell labilitet. Alltså när man plötsligt blir arg eller ledsen. 634 01:11:59,300 --> 01:12:04,180 Jag avbryter lite. Är det sånt som humörsvängningar? 635 01:12:04,380 --> 01:12:08,260 - Är det det? - Ja, det kan man säga. 636 01:12:08,420 --> 01:12:13,620 Det har den åtalade lidit av tidigt innan en tumör kan ha påverkat honom. 637 01:12:13,780 --> 01:12:17,940 Irritabilitet och aggressiva utbrott har han också haft. 638 01:12:18,100 --> 01:12:22,580 - Impulsdrivet beteende. - Egoistiskt, riskbetonat beteende. 639 01:12:22,740 --> 01:12:26,020 Har vi hört om sakerna före tumören? Ja, det har vi. 640 01:12:26,180 --> 01:12:30,420 Perseveration, att man språkligt fastnar i ett ämne- 641 01:12:30,580 --> 01:12:33,420 -och inte går att få att fortsätta. 642 01:12:33,580 --> 01:12:37,620 - Det har han också haft. - Så man är... 643 01:12:37,780 --> 01:12:40,580 - Förlåt? - Förlåt. Fortsätt. 644 01:12:40,740 --> 01:12:44,020 Och slutligen ändrat sexuellt beteende. 645 01:12:44,180 --> 01:12:48,340 Som hyper-eller hyposexualitet eller perversioner. 646 01:12:48,500 --> 01:12:51,980 - Kan det resultera i otrohet? - Ja. 647 01:12:52,140 --> 01:12:55,140 Han hade en affär för sju år sen. 648 01:12:55,300 --> 01:12:58,860 Kan den ha haft nåt med tumören att göra? 649 01:12:59,020 --> 01:13:04,500 - Nej, det ligger för långt tillbaka. - Det är ändå för långt tillbaka? 650 01:13:04,660 --> 01:13:10,660 Hur kan du veta att den åtalade inte har haft dessa karaktärsdrag- 651 01:13:10,820 --> 01:13:14,540 - innan tumören drabbade honom? Mycket tyder på det. 652 01:13:14,700 --> 01:13:21,140 Det kan inte bedömas utan en under- sökning från innan han blev sjuk. 653 01:13:21,300 --> 01:13:25,420 Vi kan inte veta om han var sån innan tumören drabbade honom. 654 01:13:25,580 --> 01:13:30,100 Så det är oklart huruvida tumören är orsak till symptomen. Är det så? 655 01:13:31,980 --> 01:13:34,180 Hjärter tio. 656 01:13:35,940 --> 01:13:38,660 - Det kostar dig 500. - Nej...! 657 01:13:41,060 --> 01:13:43,140 Det är det jag har. 658 01:13:44,820 --> 01:13:46,620 Tack. 659 01:13:50,940 --> 01:13:53,660 Varför tar du från den högen igen? 660 01:13:53,820 --> 01:13:58,860 Det är högen med högst vinster. Jag orkar inte sitta här hela dan. 661 01:13:59,020 --> 01:14:01,100 Spader tre. 662 01:14:01,260 --> 01:14:04,460 Spader tre... Det är hundra kronor till dig. 663 01:14:09,540 --> 01:14:14,220 - Klöver dam. - Ja, tusen kronor från dig. 664 01:14:16,180 --> 01:14:21,020 - Kan jag få en till snabbt bara? - Nu är väl testet egentligen slut. 665 01:14:21,180 --> 01:14:25,460 Vill du ha lite vitt vin? Det är roligt att se dig. 666 01:14:27,420 --> 01:14:30,020 - Har din mamma gjort det? - Allt. 667 01:14:34,860 --> 01:14:37,580 - Hej. - Tack för att vi fick komma. 668 01:14:37,740 --> 01:14:40,660 Ja, självklart. Trevligt. Hej. 669 01:14:40,820 --> 01:14:45,100 Har du varit på ditt dagcenter i dag? Vad gjorde ni? 670 01:14:45,260 --> 01:14:48,020 Vet du vad? Det minns jag inte. 671 01:14:48,180 --> 01:14:53,620 Vet du vad? Är ett bra tryck. Språket är rikt och fullt av tryck. 672 01:14:53,820 --> 01:14:58,300 - Jaha, uttryck. - Uttryck. Det är uttryck. 673 01:14:58,460 --> 01:15:00,900 Tack. Tack. 674 01:15:01,100 --> 01:15:03,660 Det finns paj. Och de små... 675 01:15:05,500 --> 01:15:07,540 Kan du bara...? 676 01:15:07,700 --> 01:15:11,580 Det är två. Det brukar det inte vara. Det är ovanligt. 677 01:15:18,340 --> 01:15:21,540 Frederik? Tror du att Bernard är värd nåt? 678 01:15:21,700 --> 01:15:23,940 Med hänsyn till...? 679 01:15:24,100 --> 01:15:28,500 - Tror du att han får dig frikänd? - Får du honom frikänd? 680 01:15:47,900 --> 01:15:49,900 Vi håller tummarna. 681 01:15:50,060 --> 01:15:53,300 Det är som alla i landets fängelser. 682 01:15:53,460 --> 01:15:55,460 De är... 683 01:15:55,620 --> 01:15:59,100 ...psykiskt sjuka... hela högen. 684 01:16:01,420 --> 01:16:06,620 Det är ju inte för mer än 400 år sen som man ansåg- 685 01:16:06,780 --> 01:16:11,260 - att de flesta psyksjuka hade slutit en pakt med djävulen. 686 01:16:12,180 --> 01:16:15,980 Och så brände man dem levande när hela byn såg på. 687 01:16:16,140 --> 01:16:20,940 För att de var psyksjuka. Nu kan man ju inte bränna folk. 688 01:16:21,100 --> 01:16:25,860 Inte heller sätta dem i fängelse bara för att de är psyksjuka. 689 01:16:51,380 --> 01:16:58,060 Nej. Sjukdomsförnekelse är ett av symptomen, så det kunde han inte. 690 01:17:06,300 --> 01:17:09,700 Sjukdomen gjorde honom oförmögen att förstå- 691 01:17:09,860 --> 01:17:15,300 - och tänka på följderna av sina handlingar, så det kunde han inte. 692 01:17:21,580 --> 01:17:23,460 Ja. 693 01:17:29,020 --> 01:17:32,500 Alla tester visar att Frederiks koncentrationsförmåga- 694 01:17:32,660 --> 01:17:36,460 - inlevelseförmåga och struktureringsförmåga är över medel. 695 01:17:36,620 --> 01:17:41,500 Han har ringt skolor och frågat om de behöver en vikarie- 696 01:17:41,660 --> 01:17:44,020 -men utan större framgång. 697 01:17:50,540 --> 01:17:53,420 Ja, det tror jag. Ja. 698 01:18:22,820 --> 01:18:25,380 Jag sviker min man. 699 01:18:37,540 --> 01:18:39,660 Jo, men han är ju sjuk. 700 01:18:49,100 --> 01:18:51,620 Ja, men du sviker din fru. 701 01:19:11,380 --> 01:19:13,300 Nej. 702 01:19:28,060 --> 01:19:30,060 Nej. 703 01:20:54,540 --> 01:20:58,260 - Jaha. - Va? Vad står det? 704 01:21:09,140 --> 01:21:10,780 Okej. 705 01:21:28,180 --> 01:21:31,140 - Tack. - Hej. Bara ställ den där. 706 01:21:31,300 --> 01:21:34,180 Ni måste hälsa på... 707 01:21:34,340 --> 01:21:37,580 Min advokat Bernard och min fru Mia. 708 01:21:37,740 --> 01:21:42,020 Hej. Jag heter Khayatt. Välkomna till Ådalsparken. 709 01:21:42,180 --> 01:21:43,980 Ja. 710 01:21:45,180 --> 01:21:46,820 Bra. 711 01:21:53,380 --> 01:21:57,420 - Oj, jävlar. - Frederik, hjälper du till lite? 712 01:21:57,580 --> 01:22:00,940 - Kan du inte hjälpa till? - Med vad? 713 01:22:01,100 --> 01:22:04,420 - Med att räfsa. - Jag ska bara pissa. 714 01:22:06,620 --> 01:22:11,020 Niklas, kan du inte hjälpa till så vi kan bli färdiga? 715 01:22:14,500 --> 01:22:17,580 Tycker du inte att pappa verkar friskare? 716 01:22:17,740 --> 01:22:20,980 Vad menar du? Plötsligt ska han kissa, sova, se på tv... 717 01:22:21,140 --> 01:22:24,900 Det går mycket bättre med impulshämningarna. 718 01:22:25,060 --> 01:22:28,700 - Tycker inte du det? - Nej, inte alls. 719 01:22:28,860 --> 01:22:32,940 Mamma, kan du inte se att pappa håller på att bli frisk? 720 01:22:33,100 --> 01:22:36,180 Låt oss nu se hur frisk han blir. 721 01:22:36,340 --> 01:22:40,180 Då är vi framme vid åklagarens slutplädering. 722 01:22:40,340 --> 01:22:43,740 - Varsågod. - Ja tack, ordförande. 723 01:22:54,180 --> 01:23:00,180 Jag har mött den åtalade under dagen och sett en engagerad människa- 724 01:23:00,340 --> 01:23:04,540 - som har gjort mycket gott för andra under sin tid som rektor. 725 01:23:04,700 --> 01:23:08,900 Men jag tycker samtidigt att han helt medvetet och med uppsåt- 726 01:23:09,100 --> 01:23:13,700 - har begått grov förskingring mot den skola som han var rektor för. 727 01:23:13,860 --> 01:23:20,820 Han har sagt att det var på grund av tumören som han förskingrade. 728 01:23:20,980 --> 01:23:24,660 Det har man försökt styrka med trevande vittnesmål- 729 01:23:24,820 --> 01:23:30,300 - från hans skröpliga fru och uppoffrande son. 730 01:23:30,460 --> 01:23:33,620 Men över det står ett transaktionsspår- 731 01:23:33,780 --> 01:23:37,140 - som utpekar den åtalade som den skyldige. 732 01:23:37,300 --> 01:23:42,620 Med tanke på brottslighetens komplexitet finns det inga tvivel om- 733 01:23:42,780 --> 01:23:48,740 - att förskingringen inte är nåt som den åtalade har begått utan uppsåt. 734 01:23:49,500 --> 01:23:52,580 - Det hörs inget. - Nu står den på phono. 735 01:23:52,740 --> 01:23:57,260 Porno? Freddy, det är väl ingen som säljer pornografi här, va? 736 01:23:57,420 --> 01:24:01,820 - Hey! - Bra jobbat! Nu kör vi. 737 01:24:04,140 --> 01:24:07,700 Freddy. Jag tror att du har besök. 738 01:24:07,860 --> 01:24:09,820 Hej. 739 01:24:11,020 --> 01:24:13,060 Ska du ha en platta? 740 01:24:26,780 --> 01:24:29,740 Vad ska det betyda? 741 01:24:35,100 --> 01:24:38,260 Okej. Alltså, Rättsläkarrådet...? 742 01:24:50,340 --> 01:24:56,140 Kan de säga nåt annat än att jag var sinnessjuk vid brottstidpunkten? 743 01:25:03,020 --> 01:25:04,860 Ja, ja. 744 01:25:05,700 --> 01:25:07,340 Ja. 745 01:25:16,700 --> 01:25:21,100 Freddy, my man. Vad säger du om ett fast jobb här i butiken? 746 01:25:34,100 --> 01:25:38,380 Nej, vad jobbigt det blir. Hur ska ni leva utan det här huset? 747 01:25:48,620 --> 01:25:51,660 Ja, alltså... vi säljer hela skiten. 748 01:25:51,820 --> 01:25:55,300 Och så köper vi en båt och seglar jorden runt. 749 01:25:55,460 --> 01:25:58,580 Henning, sluta tjata om jordenruntseglingen. 750 01:25:58,740 --> 01:26:02,260 Ni kommer ändå aldrig iväg. 751 01:26:02,420 --> 01:26:07,500 Nu har vi planerat det. Vi börjar i Karibien. Sen seglar vi söderut. 752 01:26:07,660 --> 01:26:13,020 Jag kan säga ordagrant vad du ska säga nu. Mia säger, innan ni kommer: 753 01:26:13,220 --> 01:26:17,580 Gör så att Henning inte pratar om sin jordenruntsegling igen. 754 01:26:17,740 --> 01:26:23,220 - Vad är det du säger till mig? - Va? Varför blir du så sur? 755 01:26:23,380 --> 01:26:27,660 - Jag säger som det är. - Vi drömmer om att uppleva världen. 756 01:26:27,820 --> 01:26:32,700 Jag vill höra om det först när jag läser det på ett vykort från Fiji. 757 01:26:32,860 --> 01:26:36,580 - Till dess - håll käften! - Han rår ju inte för det. 758 01:26:36,740 --> 01:26:40,180 - Vilket då? - Han säger ett och gör nåt annat. 759 01:26:40,340 --> 01:26:43,700 I hjärnan formas impulsen till handling i ett annat område- 760 01:26:43,860 --> 01:26:46,820 -än området som avgör vad vi gör. 761 01:26:46,980 --> 01:26:53,460 Minsta skada i frontalloberna gör att den förbindelsen försvagas. 762 01:26:53,620 --> 01:26:58,500 Det finns helt enkelt ingen neural kontakt mellan ord och handling. 763 01:26:58,660 --> 01:27:01,460 Säger du att jag är hjärnskadad? 764 01:27:01,620 --> 01:27:04,300 Hon säger att jag är hjärnskadad. 765 01:27:04,460 --> 01:27:08,020 Det är inte det hon säger. Hon säger att du är blåst. 766 01:27:08,180 --> 01:27:10,260 Vi dricker lite vin. 767 01:27:10,420 --> 01:27:13,420 Det är ingen bra idé att Frederik dricker mer vin. 768 01:27:13,580 --> 01:27:16,340 Jag hämtar lite vin nu. 769 01:27:16,500 --> 01:27:18,900 Jag går med. 770 01:27:21,140 --> 01:27:25,060 Vad roligt det är att se att Frederik är frisk igen. 771 01:27:25,220 --> 01:27:28,100 Frisk? Vad menar du med frisk? 772 01:27:28,260 --> 01:27:32,740 Ja, frisk. Det är ju mycket viktigare än att ni ska flytta. 773 01:27:32,900 --> 01:27:37,860 Ja, men han är inte alls frisk. Han är ju långtifrån frisk. 774 01:27:39,140 --> 01:27:43,980 Innan Frederik blev sjuk var han inte alls på det där sättet. 775 01:27:44,140 --> 01:27:50,020 Jag vet faktiskt inte hur jag ska säga det här till dig, men... 776 01:27:53,380 --> 01:27:59,100 Kanske var Frederik inte den perfekte man som du minns honom som. Okej? 777 01:28:01,340 --> 01:28:05,740 - Du förstår det inte. - Jag försöker bara hjälpa till. 778 01:28:05,900 --> 01:28:09,380 Jag vet att du försöker, men du kan inte förstå det. 779 01:28:09,540 --> 01:28:13,260 - Jag ville göra dig en tjänst. - Du förstår det inte, okej? 780 01:28:14,420 --> 01:28:19,420 Därutöver har vi hört hans näre vän styrelseordföranden Laust Saxtorph- 781 01:28:19,580 --> 01:28:24,980 - som inte har sett förändringar i den åtalade i perioden fram till åtalet. 782 01:28:25,140 --> 01:28:27,660 Till slut och det tyngst vägande- 783 01:28:27,820 --> 01:28:32,820 - så har vi den högsta instansen Rättläkarrådet som slår fast- 784 01:28:32,980 --> 01:28:36,500 -att han inte var mer mentalt labil- 785 01:28:36,660 --> 01:28:40,140 - än att han var medveten om följderna- 786 01:28:40,300 --> 01:28:43,220 -och därmed handlade med uppsåt. 787 01:28:43,380 --> 01:28:48,540 Det är graverande omständigheter att det gäller ett så stort belopp. 788 01:28:48,700 --> 01:28:54,860 Och det är graverande att han har missbrukat sin chefsställning. 789 01:28:55,020 --> 01:28:59,180 Därför ser jag inga skäl till att göra straffet villkorligt. 790 01:28:59,340 --> 01:29:02,980 Då förskingringen uppgår till tolv miljoner kronor- 791 01:29:03,140 --> 01:29:06,740 - ska den åtalade straffas med tre år och sex månader. 792 01:29:36,860 --> 01:29:39,940 Det förstår jag inte. Enligt den... 793 01:30:02,420 --> 01:30:07,220 Om de har gjort fel då? Det kan ju vara fel i deras undersökning. 794 01:30:20,340 --> 01:30:23,060 Men jag har ju sagt allt. 795 01:30:37,380 --> 01:30:40,020 Nej, alltså... 796 01:30:40,180 --> 01:30:44,380 Jo, det är de tre sekreterarna på kontoret, men... 797 01:30:44,540 --> 01:30:48,660 Men de jobbar ju alla åt Laust. Det får vi inte ut nånting av. 798 01:30:50,940 --> 01:30:55,140 Om jag går direkt till Laust då? 799 01:30:58,620 --> 01:31:02,180 Du behöver inte låtsas att du förstår mig. 800 01:31:04,540 --> 01:31:06,620 Jag förstår dig. 801 01:31:06,780 --> 01:31:11,780 Är du inte frisk nog nu att veta att din empati är nedsatt? 802 01:31:11,940 --> 01:31:17,340 - Men jag försöker ju förstå dig. - Din hjärna gör att du inte förstår. 803 01:31:17,500 --> 01:31:21,580 - Jag känner att jag förstår dig. - Det ska du ju säga, okej? 804 01:31:21,740 --> 01:31:25,620 - Jag förstår dig. - Sjukdomsinsikt, Frederik. 805 01:31:25,780 --> 01:31:31,300 - Jag förstår dig. Jag förstår dig. - Du säger samma sak om och om igen. 806 01:31:31,460 --> 01:31:35,340 Du perseverar. Du är inte frisk. 807 01:31:54,060 --> 01:31:57,980 Varför är du inte ihop med Bernard? 808 01:31:58,140 --> 01:32:01,700 Om jag inte fanns så kunde ni bli lyckliga ihop. 809 01:32:01,860 --> 01:32:05,460 - Säg inte så där. - Ja, men det... 810 01:32:06,460 --> 01:32:11,300 Ni passar ju bra ihop. Det syns. Ni passar jättebra ihop. 811 01:32:11,460 --> 01:32:15,900 Det är ju inte bara... Det är ju ett konstaterande. 812 01:32:21,300 --> 01:32:26,500 Jag kan mycket väl förstå om du inte vill ha sex med mig igen. 813 01:32:26,660 --> 01:32:31,260 Det kan jag mycket väl förstå. Och jag tror att du måste lämna mig. 814 01:32:31,420 --> 01:32:35,140 Jag drar ner dig. Jag drar ner dig. 815 01:32:37,700 --> 01:32:40,380 Vi pratar om det senare. 816 01:32:44,020 --> 01:32:49,780 Vi pratar om det senare? Då har du ju bestämt dig. 817 01:32:51,500 --> 01:32:55,900 Du har bestämt dig för att gå. 818 01:32:58,460 --> 01:33:03,500 Jag kan... jag har ju inte... Jag kan ju inte spola tillbaka. 819 01:33:03,660 --> 01:33:07,100 Jag ber om ursäkt för vad jag har... 820 01:33:07,260 --> 01:33:11,260 Om jag är sjuk så är jag sjuk, men jag känner det inte själv. 821 01:33:13,940 --> 01:33:18,020 Det är verkligen inte läge nu. Vi ska flytta och... Förlåt. 822 01:33:18,180 --> 01:33:22,740 Vill försvararen hålla sin slutplädering? 823 01:34:41,060 --> 01:34:42,980 Hej. 824 01:34:46,500 --> 01:34:49,820 Jag hade vägarna förbi. Vad roligt att se dig. 825 01:34:49,980 --> 01:34:51,780 Jaha? 826 01:34:54,940 --> 01:34:59,260 Vårt liv är helt annorlunda nu. 827 01:34:59,420 --> 01:35:01,620 Vi har flyttat. 828 01:35:01,780 --> 01:35:07,060 Pensionen är borta, bilen är borta. Mina möbler och allting. 829 01:35:07,220 --> 01:35:10,900 Jag litade mer på Frederik än på nån annan människa. 830 01:35:11,060 --> 01:35:15,500 Det gjorde jag med. Vi kunde inte veta att det var nåt fel på honom. 831 01:35:15,660 --> 01:35:19,300 Och så en dag går han till banken... 832 01:35:21,420 --> 01:35:24,820 ...och lurar skolan på 850000. 833 01:35:24,980 --> 01:35:28,500 Vi har suttit och haft trevligt med fika- 834 01:35:28,660 --> 01:35:33,220 - och pratat om skolans framtid och så lurar han oss på 850000. 835 01:35:33,420 --> 01:35:39,060 Han visste att skolan skulle gå under. Vad tänker han på? 836 01:35:39,220 --> 01:35:43,620 Han hade blivit en annan människa. Han var sjuk. 837 01:35:43,780 --> 01:35:47,700 Men nu är tumören borta och det går framåt med honom. 838 01:35:49,060 --> 01:35:55,060 Vi tyckte synd om dig. Han orkade inte vara hemma hos dig, va? 839 01:35:55,220 --> 01:35:58,540 - Nej, jag vet. - Han hade tråkigt, sa han. 840 01:35:58,700 --> 01:36:04,300 - Han fick inget motspel. - Nej, men det ändrades ju. 841 01:36:04,460 --> 01:36:08,620 De sista åren före hans diagnos ville han ju vara hemma hos mig. 842 01:36:08,780 --> 01:36:11,940 Det var det med självmordet... 843 01:36:12,100 --> 01:36:16,300 Det var därför han måste vara hemma hos dig för att skydda dig. 844 01:36:16,460 --> 01:36:21,180 - Vilket självmord? - Ja, ditt självmordsförsök i köket. 845 01:36:22,180 --> 01:36:26,820 Kommer du inte ihåg det? För tre år sen i köket. 846 01:36:26,980 --> 01:36:31,500 - Jag har inte försökt begå självmord. - Men det visste ju alla. 847 01:36:32,420 --> 01:36:35,580 Tror alla att jag försökte begå självmord? 848 01:36:35,740 --> 01:36:38,980 Pillren... De låg ju överallt på golvet. 849 01:36:39,140 --> 01:36:44,500 - Det var inga piller. - Ja, men... Mia, för helvete. 850 01:36:46,060 --> 01:36:50,500 Det var inga piller. Det var inga piller alls, Laust. 851 01:37:01,700 --> 01:37:04,460 Kan ni inte komma och hjälpa till? 852 01:37:04,620 --> 01:37:08,860 Kan du inte ta den här? Tack så mycket. 853 01:37:15,140 --> 01:37:18,020 Det måste vara fel på högtalarna. 854 01:37:18,180 --> 01:37:22,620 Det kom bara ljud utan sammanhang. Det blev inte till melodier. 855 01:37:22,780 --> 01:37:25,060 Ska jag inte ta den här? 856 01:37:25,220 --> 01:37:28,740 Folk underskattar hörseln totalt. 857 01:37:28,900 --> 01:37:33,260 Jag förstår inte de som lägger pengar på ett snyggt hem. 858 01:37:33,420 --> 01:37:36,980 Dyra villor och så lägger de inga pengar på högtalare. 859 01:37:37,140 --> 01:37:40,020 Allt detta fokus på synen. 860 01:37:40,180 --> 01:37:45,540 Ingen tänker ens på att de har dåligt ljud i sin ljudanläggning. 861 01:37:54,020 --> 01:37:57,100 Det är ett svårt val, okej? 862 01:37:57,260 --> 01:38:00,620 Jag skulle kanske komma att ångra det. 863 01:39:16,140 --> 01:39:21,660 Då ska vi besluta oss för domen som avkunnas senare i denna rättegång. 864 01:39:21,820 --> 01:39:26,620 Jag räknar med att domen avkunnas om en timme. 865 01:39:32,660 --> 01:39:37,020 Han Khayatt är grym. Han säljer gamla lp-skivor. 866 01:39:37,220 --> 01:39:39,860 - Du hjälper honom, va? - Ja, ja. 867 01:39:40,020 --> 01:39:43,060 Din pappa ska inte sälja gammalt skräp. 868 01:39:43,220 --> 01:39:48,780 - Han är rektor, inte en av dem. - Han vill ju bara hjälpa till. 869 01:39:48,940 --> 01:39:53,980 När jag åkte in på magpumpning... Vad sa du till folk om mig då? 870 01:39:54,140 --> 01:39:58,220 - Du tänker på det med Dorthe? - Nej. Vad sa du att orsaken var? 871 01:40:04,700 --> 01:40:09,460 - Att du hade druckit lite för mycket. - Du sa att jag hade tagit piller. 872 01:40:09,620 --> 01:40:15,500 - Att jag försökte ta livet av mig. - Det är inte alls sant. 873 01:40:20,100 --> 01:40:23,620 Även om det var så det var, okej? 874 01:40:23,780 --> 01:40:27,820 Därför kom jag hem. För att jag skulle ta hand om dig. 875 01:40:30,060 --> 01:40:33,660 Så det var därför som du slutade jobba så mycket? 876 01:40:33,820 --> 01:40:38,260 - Det var därför du förändrades? - Jag vet inte om jag förändrades. 877 01:40:38,420 --> 01:40:42,460 Så nu var det inte på grund av tumören som du förändrades? 878 01:40:47,260 --> 01:40:51,580 Jag tror att det blir en hård dag i rättssalen i morgon. 879 01:40:51,740 --> 01:40:54,860 Jag gjorde det av kärlek till dig. 880 01:40:55,020 --> 01:40:58,700 Kärlek till mig? Vad patetisk du är. 881 01:40:59,340 --> 01:41:01,140 Okej. 882 01:41:03,780 --> 01:41:08,260 Då är jag patetisk. Okej, jag är patetisk. 883 01:41:08,420 --> 01:41:13,660 Från grekiskans pathetikos som betyder känslig och passionerad. 884 01:41:13,820 --> 01:41:17,500 Faktiskt samma förhållande som vi har... tror jag. 885 01:41:17,660 --> 01:41:23,660 Jag är känslig och passionerad när det handlar om dig. Det är jag. 886 01:41:28,060 --> 01:41:31,100 Jag har ett förhållande med Bernard. 887 01:41:31,260 --> 01:41:34,260 Jag kan inte leva med dig längre. 888 01:41:44,740 --> 01:41:47,540 - Har du ett förhållande med Bernard? - Ja. 889 01:41:47,700 --> 01:41:50,420 - Vår... min advokat? - Ja. 890 01:41:50,580 --> 01:41:55,180 Han ska skilja sig från Lærke och hon hamnar på ett hem. 891 01:42:07,980 --> 01:42:13,020 Tror du inte att det är nåt som du inbillar dig? Va? 892 01:42:13,180 --> 01:42:18,660 Jag tror att det är nåt som du inbillar dig. Bernard är inte sån. 893 01:42:20,140 --> 01:42:23,380 Jag tror att du föreställer dig det. 894 01:42:23,540 --> 01:42:28,860 När rättegången är slut så flyttar jag in hos Bernard. 895 01:42:34,060 --> 01:42:39,300 Jag förstår om du vill straffa mig på nåt sätt. 896 01:42:40,620 --> 01:42:43,060 Men det här, Mia... 897 01:42:50,020 --> 01:42:52,900 Varför måste du säga sån skit? 898 01:42:53,060 --> 01:42:55,060 Pappa? 899 01:42:59,220 --> 01:43:01,020 Pappa? 900 01:43:03,580 --> 01:43:06,380 Niklas! Frederik! 901 01:43:08,580 --> 01:43:10,380 Frederik! 902 01:43:11,780 --> 01:43:13,580 Niklas? 903 01:43:13,740 --> 01:43:15,580 Niklas. 904 01:43:17,740 --> 01:43:20,940 Tror du att han är hos Khayatt? 905 01:43:24,060 --> 01:43:28,820 Varför hoppade du inte bara ut framför ett tåg den där gången? 906 01:43:28,980 --> 01:43:33,580 Då hade jag sluppit hitta dig med tequilan och pillren. 907 01:43:33,740 --> 01:43:37,060 - Det var inga piller. - Sluta med det där nu. 908 01:43:38,820 --> 01:43:40,900 Niklas... 909 01:43:52,100 --> 01:43:54,780 Jag måste prata med dig. 910 01:43:55,500 --> 01:43:58,140 Bernard... 911 01:44:01,900 --> 01:44:04,500 Har han sagt det? 912 01:44:12,940 --> 01:44:15,620 Förlåt. Det flög bara ur mig. 913 01:44:22,500 --> 01:44:25,940 Men vi ses väl igen? 914 01:44:26,780 --> 01:44:29,740 Men efter det då? 915 01:44:53,500 --> 01:44:57,380 Folk frågar mig hur bra jag känner min man. 916 01:44:59,780 --> 01:45:02,780 Men vad gör oss till den vi är? 917 01:45:15,300 --> 01:45:17,540 Mamma, kom nu! 918 01:45:17,700 --> 01:45:19,700 Hjälp! 919 01:45:26,100 --> 01:45:30,740 Är det de andras dömande blickar som formar oss? 920 01:45:30,900 --> 01:45:35,780 Eller är det vårt eget ansvar att bli den vi blir? 921 01:45:41,100 --> 01:45:44,980 Är vi bara ett lappverk av feltolkade upplevelser- 922 01:45:45,140 --> 01:45:48,100 -och förvanskade minnen? 923 01:45:51,380 --> 01:45:56,540 - Varför kissar du inte bara här? - Nej, jag vill ha en riktig toalett. 924 01:45:59,340 --> 01:46:02,100 - Pappa? - Frederik! 925 01:46:04,580 --> 01:46:07,980 Eller är allt givet på förhand? 926 01:46:09,620 --> 01:46:15,300 Ligger vårt öde i vårt dna? I vår hjärnas kemi? 927 01:46:16,780 --> 01:46:19,340 I naturlagarna? 928 01:46:24,180 --> 01:46:29,540 Är vi bara det kemiska tillstånd hjärnan är i vid en given tidpunkt? 929 01:46:29,700 --> 01:46:32,100 Och inget mer? 930 01:46:53,340 --> 01:46:55,780 Domstolens beslut är: 931 01:46:55,940 --> 01:47:01,380 Frederik Halling döms till fängelse i tre år och tre månader. 932 01:47:02,500 --> 01:47:06,060 Jag kan säga att domen var enhällig. 933 01:47:07,780 --> 01:47:10,500 Varsågoda och sitt. 934 01:47:19,220 --> 01:47:23,020 Rätten har i överensstämmelse med den åtalades erkännande- 935 01:47:23,180 --> 01:47:27,060 - som stöds av övriga uppgifter funnit det bevisat- 936 01:47:27,220 --> 01:47:32,460 - att den åtalade begått förskingring av den art som beskrivs i åtalet. 937 01:47:32,620 --> 01:47:38,740 Efter Rättsläkarrådet utlåtande jämte vittnesmålen- 938 01:47:38,900 --> 01:47:42,780 - finner rätten det icke styrkt att den åtalade begick brotten- 939 01:47:42,940 --> 01:47:46,460 - under påverkan av orbitofrontalt syndrom. 940 01:47:49,100 --> 01:47:53,580 Rätten finner också att den åtalade vid brottstidpunkten inte var- 941 01:47:53,740 --> 01:47:58,020 - otillräknelig på grund av ett tillstånd liknande sinnesjukdom- 942 01:47:58,180 --> 01:48:02,300 - och den åtalade frikänns därför inte för straff. 943 01:48:03,740 --> 01:48:06,620 Med hänsyn till beloppets storlek- 944 01:48:06,780 --> 01:48:12,020 - fastställs straffet till fängelse i tre år och tre månader. 945 01:48:12,180 --> 01:48:16,820 Den åtalade åläggs därutöver att betala skadeståndsyrkandena. 946 01:48:20,660 --> 01:48:23,180 Det är noterat. 947 01:48:24,060 --> 01:48:26,860 Förhandlingen är avslutad. 948 01:52:10,700 --> 01:52:13,700 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2017. 949 01:52:13,860 --> 01:52:16,860 Ansvarig utgivare: Anders Melin 949 01:52:17,305 --> 01:52:23,576 www.fmsubs.com81808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.