All language subtitles for Condor.S01E05.From.Innocence.720p.STAN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,310 Previously on Condor... 2 00:00:03,410 --> 00:00:07,410 The weapon is made of carbon fiber reinforced thermal plastic 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,280 to evade metal detectors. 4 00:00:09,380 --> 00:00:13,850 It reduces a liquid slurry of the plague virus. 5 00:00:13,950 --> 00:00:18,450 I'm asking you questions so that I can feel a little less terrified. 6 00:00:18,550 --> 00:00:21,410 I found 12 shell companies that together bought 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,420 a billion dollars in pharmaceutical stocks. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,620 My entire office has been killed because of it. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,380 If I were Joe Turner, 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,100 this house would be one of the safer places that I could go. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,790 You think someone tipped him off we were coming? 12 00:00:31,890 --> 00:00:35,270 Did you warn Joe Marty's team was on its way to Katherine Hale's house? 13 00:00:35,370 --> 00:00:38,390 - You really knew Caleb Wolfe at MIT? - He was my best friend. 14 00:00:38,490 --> 00:00:40,550 Caleb Wolfe is making headlines today. 15 00:00:40,650 --> 00:00:43,440 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 16 00:00:43,540 --> 00:00:45,540 It was a CIA front. 17 00:01:41,590 --> 00:01:46,020 Mr. Fowler? This is Miss Merch from Mission Hill Retirement Home. 18 00:01:46,120 --> 00:01:48,460 There's been an incident with your father. 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,460 ...and intelligence services around the globe 20 00:01:50,560 --> 00:01:51,820 is making headlines today. 21 00:01:51,920 --> 00:01:54,510 The new revelations in an online video. 22 00:01:54,610 --> 00:01:57,590 There is a very good reason that such an impressive collection of geniuses 23 00:01:57,690 --> 00:02:00,230 have such a dearth of publicly-available work. 24 00:02:00,330 --> 00:02:03,160 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 25 00:02:03,260 --> 00:02:05,360 It was a CIA front. 26 00:02:05,460 --> 00:02:08,680 IEP, just so happens, was also the outfit within the CIA 27 00:02:08,780 --> 00:02:11,560 whose algorithm first identified Ammar Nazari. 28 00:02:11,660 --> 00:02:13,090 This obviously isn't what we imagine 29 00:02:13,190 --> 00:02:15,010 when we think of the CIA, 30 00:02:15,110 --> 00:02:17,770 computer scientists in an office in Georgetown writing algorithms. 31 00:02:17,870 --> 00:02:21,530 These were not field-operatives, these were analysts, 32 00:02:21,630 --> 00:02:24,500 hand-picked to come up with out-of-the-box solutions 33 00:02:24,600 --> 00:02:26,780 to the country's toughest problems. 34 00:02:26,880 --> 00:02:30,260 Imagine the CIA's version of Google X. 35 00:02:30,360 --> 00:02:33,110 What might Turner's motives have been to target such a place? 36 00:02:33,210 --> 00:02:36,270 Do we have to assume that this is related to the attack on ComQuest Field? 37 00:02:36,370 --> 00:02:39,510 If Caleb Wolfe or the authorities have answers to those questions, 38 00:02:39,610 --> 00:02:40,830 they're not letting on. 39 00:02:40,930 --> 00:02:43,150 And how did Caleb Wolfe come upon this information? 40 00:02:43,250 --> 00:02:45,120 What were his motives for releasing it? 41 00:02:45,220 --> 00:02:46,920 Caleb Wolfe is an activist. 42 00:02:47,020 --> 00:02:49,280 He's a resource for whistleblowers. 43 00:02:49,380 --> 00:02:51,560 In this case, we just don't know who blew the whistle. 44 00:02:51,660 --> 00:02:53,320 Turner and Wolfe knew each other 45 00:02:53,420 --> 00:02:55,290 while they were both grad students at MIT. 46 00:02:55,390 --> 00:02:58,210 The two smartest students at MIT knowing each other 47 00:02:58,310 --> 00:03:00,370 is hardly surprising. 48 00:03:00,470 --> 00:03:03,660 This guy goes online, and he starts spreading a bunch of provocative allegations 49 00:03:03,760 --> 00:03:06,100 and it spreads through the media like wildfire. 50 00:03:06,200 --> 00:03:09,780 But I would just remind our prudent American consumers of information... 51 00:03:09,880 --> 00:03:13,100 - I'm seeing it. - I've been speaking to the director. 52 00:03:13,200 --> 00:03:16,310 Now he's convinced that it can't be a coincidence 53 00:03:16,410 --> 00:03:19,150 that Joe Turner's old friend Caleb Wolfe 54 00:03:19,250 --> 00:03:22,030 has come up with information relevant to our case. 55 00:03:22,130 --> 00:03:26,960 Working theory around here is that Turner joined the agency as a Trojan horse. 56 00:03:27,060 --> 00:03:30,640 And if so, might call Wolfe for safe harbor. 57 00:03:30,740 --> 00:03:33,320 And Wolfe's network could hide him indefinitely. 58 00:03:33,420 --> 00:03:35,970 The FBI has been hunting Caleb Wolfe for three years. 59 00:03:36,070 --> 00:03:38,250 How do we use him to find Turner? 60 00:03:38,350 --> 00:03:40,370 Janice Haron. 61 00:03:40,470 --> 00:03:44,580 Now she hasn't had any known contact with Wolfe or Turner since they left MIT, but, uh... 62 00:03:46,160 --> 00:03:48,820 As far as we know, she's clean. 63 00:03:48,920 --> 00:03:52,500 The Bureau thinks that she's still connected to Wolfe and, uh... 64 00:03:52,600 --> 00:03:54,670 If that's the case, then, uh, 65 00:03:54,770 --> 00:03:57,870 she's the logical intermediary between Wolfe and Turner. 66 00:03:57,970 --> 00:04:00,670 Do you have someone you can trust to look into this? 67 00:04:00,770 --> 00:04:02,670 I'll take care of it. 68 00:04:02,770 --> 00:04:06,000 How did Caleb Wolfe come to be in possession of such sensitive information 69 00:04:06,100 --> 00:04:08,040 on a top-secret CIA project? 70 00:04:08,140 --> 00:04:11,160 I think the unexplored possibility here, is that this whole thing 71 00:04:11,260 --> 00:04:14,430 is a left-wing conspiracy aimed to discrediting the CIA. 72 00:04:22,110 --> 00:04:24,740 Who doesn't keep an old cell phone or laptop lying around the house? 73 00:04:24,840 --> 00:04:30,740 Rick doesn't live here full time, and Richard, his dad, was 97 when he died. 74 00:04:30,840 --> 00:04:35,470 He used to say, "I was born after the Great War, before we knew enough to number them." 75 00:04:35,570 --> 00:04:39,270 He was a total Luddite. 76 00:04:39,370 --> 00:04:41,490 Only had a TV because he liked CSI. 77 00:04:42,770 --> 00:04:45,080 What if they didn't stay in touch? 78 00:04:45,180 --> 00:04:47,520 I mean, you're assuming that if you got in touch with Janice, 79 00:04:47,620 --> 00:04:50,720 she could put you in touch with Caleb, but maybe they're out of contact. 80 00:04:50,820 --> 00:04:54,440 And, you know, even if they weren't, why assume that Caleb knows anything? 81 00:04:54,540 --> 00:04:56,650 Well, Caleb obviously knows something. 82 00:04:56,750 --> 00:04:59,410 No one outside the CIA was supposed to know about IEP. 83 00:04:59,510 --> 00:05:02,850 Maybe if we get together we can learn something. 84 00:05:02,950 --> 00:05:04,530 Okay, well, we're wasting our time. 85 00:05:04,630 --> 00:05:06,840 We're not gonna find a cell phone or computer in this house. 86 00:05:10,080 --> 00:05:12,140 The police are gone. 87 00:05:12,240 --> 00:05:15,790 I mean, you couldn't risk being seen outside, but... 88 00:05:15,890 --> 00:05:17,910 - No. - You don't even know what I was gonna say. 89 00:05:18,010 --> 00:05:20,110 I'm not seeing anyone else get hurt because of me. 90 00:05:20,210 --> 00:05:22,210 Well, I'm not asking your permission. 91 00:05:23,090 --> 00:05:25,150 I'm no longer your hostage. 92 00:05:25,250 --> 00:05:27,360 Didn't the CIA train you? 93 00:05:27,460 --> 00:05:29,720 - Yeah, of course. - Well, did they ever teach you 94 00:05:29,820 --> 00:05:32,000 what to do if you're caught behind enemy lines, 95 00:05:32,100 --> 00:05:34,920 and you needed to trust someone else who could help you? 96 00:05:35,020 --> 00:05:37,490 Trust them, no, manipulate them, yeah. 97 00:05:37,590 --> 00:05:40,130 Well, in this case, you don't have to do that. 98 00:05:40,230 --> 00:05:44,930 Listen, have you considered that you might have some form of Stockholm syndrome? 99 00:05:45,030 --> 00:05:46,940 - Of course. - And? 100 00:05:47,040 --> 00:05:48,900 I liked you before you took me hostage. 101 00:05:49,000 --> 00:05:53,660 Yeah, Kathy, I like you too, which is why I cannot let you do this. 102 00:05:53,760 --> 00:05:56,790 Look, I don't know a lot about this kind of stuff, 103 00:05:56,890 --> 00:05:58,550 but it would seem to me that you're fighting an enemy 104 00:05:58,650 --> 00:06:00,390 who's got you pretty out-matched. 105 00:06:00,490 --> 00:06:01,790 And the only way you're gonna survive 106 00:06:01,890 --> 00:06:04,790 is if you use every weapon at your disposal. 107 00:06:04,890 --> 00:06:06,900 You can turn around now. 108 00:06:09,780 --> 00:06:11,780 This is a bad idea. 109 00:06:36,810 --> 00:06:38,150 Yeah? 110 00:06:38,250 --> 00:06:39,750 Where are you? 111 00:06:39,850 --> 00:06:41,550 Katherine hale's house. 112 00:06:41,650 --> 00:06:42,950 You have a new assignment. 113 00:06:43,050 --> 00:06:44,950 He's close. I can feel it. 114 00:06:45,050 --> 00:06:47,060 Don't argue, dear. 115 00:06:52,140 --> 00:06:55,720 Police are now also searching for a Georgetown resident Katherine Hale, 116 00:06:55,820 --> 00:06:57,770 who they figure may be Turner's latest victim. 117 00:06:57,870 --> 00:06:59,570 That's $33.95, 118 00:06:59,670 --> 00:07:01,670 and I'll need to see some ID. 119 00:07:03,350 --> 00:07:05,350 - ID? - That's the law. 120 00:07:06,190 --> 00:07:08,240 - Why? - Terrorists. 121 00:07:11,160 --> 00:07:13,220 Well, look, I don't have a license. 122 00:07:13,320 --> 00:07:15,740 A passport or a library card would do. 123 00:07:15,840 --> 00:07:18,230 Uh, I don't have my wallet with me. 124 00:07:18,330 --> 00:07:22,030 - Then, I can't help you. - Wait, no. I need it to call my sister. 125 00:07:22,130 --> 00:07:24,730 - It doesn't matter who you have to call. - She's coming to get me. 126 00:07:25,290 --> 00:07:27,300 ID. 127 00:07:32,940 --> 00:07:36,080 The reason I don't have 128 00:07:36,180 --> 00:07:38,010 my license, 129 00:07:38,110 --> 00:07:41,190 or my credit cards is because my husband took them from me. 130 00:07:43,870 --> 00:07:45,870 Or maybe we should call the police. 131 00:07:49,880 --> 00:07:51,900 He's a cop. 132 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Shit. 133 00:07:55,440 --> 00:07:57,450 Please help me. 134 00:08:44,010 --> 00:08:46,910 New laptop case, Nathan? 135 00:08:47,010 --> 00:08:50,360 Yeah, I mentioned to my daughter that I needed a new one. 136 00:08:50,460 --> 00:08:53,280 She broke open her piggy bank and bought it for me. 137 00:08:53,380 --> 00:08:55,380 What did you tell her when she gave it to you? 138 00:08:55,940 --> 00:08:57,360 The truth. 139 00:08:57,460 --> 00:09:00,010 I told her it was the most beautiful laptop case I'd ever seen, 140 00:09:00,110 --> 00:09:02,410 and that I would cherish it always. 141 00:09:02,510 --> 00:09:04,850 Better man than I am. Uh, you're not coming up? 142 00:09:04,950 --> 00:09:06,950 No. 143 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 I've got eyes on the asset in Saudi. 144 00:09:59,370 --> 00:10:01,370 I got it. 145 00:10:44,490 --> 00:10:46,270 Your friend from MIT was on the news. 146 00:10:46,370 --> 00:10:48,190 He's been on the news all day. 147 00:10:48,290 --> 00:10:50,640 No, your other friend. The one you didn't sleep with. 148 00:10:50,740 --> 00:10:51,680 Caleb? 149 00:10:51,780 --> 00:10:53,200 - Yeah. - What's he gotta say? 150 00:10:53,300 --> 00:10:56,600 Uh, he said that Joe Turner was in the CIA. 151 00:10:56,700 --> 00:11:00,050 - Really? - Yeah, I DVR'd it for you. 152 00:11:00,150 --> 00:11:01,990 The government would have you believe they were just civilians 153 00:11:02,070 --> 00:11:04,490 caught in a shooting, but that's not the real story. 154 00:11:04,590 --> 00:11:07,010 They were American service members, and they were targeted. 155 00:11:07,110 --> 00:11:09,110 Can you believe that? 156 00:11:10,080 --> 00:11:12,180 I guess you can never really tell who someone is. 157 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 Hmm. 158 00:11:16,640 --> 00:11:18,720 - Hello? - This a bad time? 159 00:11:21,930 --> 00:11:23,930 It's work. 160 00:11:25,170 --> 00:11:26,510 Why are you calling me? 161 00:11:26,610 --> 00:11:28,230 I need to see Caleb. 162 00:11:28,330 --> 00:11:30,120 Yeah, but why are you calling me? 163 00:11:30,220 --> 00:11:33,680 Because you're the only person who can get in touch with him, Janice. 164 00:11:33,780 --> 00:11:35,560 I don't talk to Caleb anymore, 165 00:11:35,660 --> 00:11:37,760 and you're a fugitive from the law. 166 00:11:37,860 --> 00:11:40,090 Just talking to you on the phone I can get disbarred. 167 00:11:40,190 --> 00:11:42,850 Janice, you know I didn't kill anyone, okay? 168 00:11:42,950 --> 00:11:45,530 No, I don't know shit about you! 169 00:11:45,630 --> 00:11:47,210 We used to know each other a long time ago, 170 00:11:47,310 --> 00:11:49,650 but that was a long time ago. 171 00:11:49,750 --> 00:11:51,760 And then you joined the CIA. 172 00:11:54,960 --> 00:11:56,220 How is she? 173 00:11:56,320 --> 00:11:57,780 Who? 174 00:11:57,880 --> 00:12:01,350 The woman you're holding hostage. Is she all right? 175 00:12:01,450 --> 00:12:03,450 Kathy? Yeah, she's fine. 176 00:12:03,770 --> 00:12:05,070 Turn yourself in. 177 00:12:05,170 --> 00:12:07,070 If I do, they will kill me. 178 00:12:07,170 --> 00:12:09,230 Do it in a very public place. 179 00:12:09,330 --> 00:12:12,380 They, they shot Lee Harvey Oswald on TV, Janice. 180 00:12:13,980 --> 00:12:16,160 Well, then, I guess you're out of options. 181 00:12:16,260 --> 00:12:18,280 Janice, I... 182 00:12:18,380 --> 00:12:20,530 I know some stuff. 183 00:12:20,630 --> 00:12:23,290 Stuff that Caleb will wanna hear. 184 00:12:23,390 --> 00:12:26,170 - Wish I could help. - You can. 185 00:12:26,270 --> 00:12:29,030 Janice, if we don't do anything, something awful is gonna happen. 186 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 Please, Janice. 187 00:12:39,800 --> 00:12:41,590 I'll wait for your call. 188 00:13:39,860 --> 00:13:41,200 Red light. 189 00:13:46,470 --> 00:13:48,470 Hallway is clear. 190 00:14:30,470 --> 00:14:32,480 Shepard! 191 00:14:42,490 --> 00:14:47,090 Bob Partridge has someone working inside this office, sabotaging my investigation. 192 00:14:47,930 --> 00:14:49,930 Who's Bob Partridge? 193 00:14:51,770 --> 00:14:54,160 Bob Partridge is a senior CIA officer 194 00:14:54,260 --> 00:14:56,260 and Joe Turner's mentor. 195 00:14:56,860 --> 00:14:58,400 And you think Partridge is... 196 00:14:58,500 --> 00:15:00,520 Well, I've been looking into your files, 197 00:15:00,620 --> 00:15:03,850 and it doesn't seem like you've ever done anything like this before. 198 00:15:03,950 --> 00:15:05,690 And... Wait, do you think that I'm... 199 00:15:05,790 --> 00:15:08,930 I wanna know how it is that you got assigned to my team. 200 00:15:09,030 --> 00:15:11,030 I do not know Bob Partridge. 201 00:15:11,950 --> 00:15:14,460 I asked my superior for reassignment. 202 00:15:14,560 --> 00:15:16,340 Why? 203 00:15:16,440 --> 00:15:19,160 Because I am capable of doing more than what I was doing. 204 00:15:20,520 --> 00:15:24,070 I need to know who I can trust in this office. 205 00:15:24,170 --> 00:15:26,170 You can trust me. 206 00:15:27,530 --> 00:15:29,530 Good. 207 00:15:36,300 --> 00:15:38,640 My father didn't believe in hunting. 208 00:15:38,740 --> 00:15:40,760 No, he didn't like hunting personally, 209 00:15:40,860 --> 00:15:42,860 but he believed in it. 210 00:15:43,870 --> 00:15:45,850 In its necessity. 211 00:15:45,950 --> 00:15:47,330 You mean culling? 212 00:15:47,430 --> 00:15:50,290 If you don't cull, the quantity of the population 213 00:15:50,390 --> 00:15:53,180 and the food supplies dwindle, 214 00:15:53,280 --> 00:15:55,580 then a lot more deer die. 215 00:15:55,680 --> 00:15:58,140 And they die a lot more painfully. 216 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 It's not entirely clear to me. 217 00:16:01,800 --> 00:16:03,470 Do you mean to tell me that 218 00:16:03,570 --> 00:16:06,910 you wouldn't push one person under the tracks if you knew that it would save 219 00:16:07,010 --> 00:16:09,870 five people at the station? 220 00:16:09,970 --> 00:16:10,790 No. 221 00:16:10,890 --> 00:16:12,470 What about if it was 10 people? 222 00:16:12,570 --> 00:16:15,520 - No. - What about if it was a bad person? 223 00:16:15,620 --> 00:16:17,560 You're talking about human lives 224 00:16:17,660 --> 00:16:19,440 like they are trading cards. 225 00:16:19,540 --> 00:16:21,920 How many lives 226 00:16:22,020 --> 00:16:24,110 would it take to make you willing 227 00:16:24,670 --> 00:16:26,690 to trade 228 00:16:26,790 --> 00:16:28,450 a single human life? 229 00:16:28,550 --> 00:16:30,130 There is no number. 230 00:16:30,230 --> 00:16:31,290 How can you say that? 231 00:16:31,390 --> 00:16:34,460 If you don't pick a number, you can't lower it. 232 00:16:42,920 --> 00:16:44,930 Do you see it? 233 00:16:46,450 --> 00:16:48,450 Yeah. 234 00:17:14,280 --> 00:17:16,480 Well, I guess we're not gonna be hunting buddies. 235 00:17:19,520 --> 00:17:22,280 How did you get to be so self-assured, huh? 236 00:17:24,610 --> 00:17:26,610 You're a special kid. 237 00:17:32,130 --> 00:17:35,740 You could be a great service to the world one day. 238 00:17:40,900 --> 00:17:42,900 How? 239 00:17:43,660 --> 00:17:45,670 That's not for me to decide. 240 00:18:32,350 --> 00:18:34,350 Bob Partridge. 241 00:18:35,120 --> 00:18:37,360 What do I call you just for conversation? 242 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Why are you in my car? 243 00:18:42,400 --> 00:18:45,710 We're both watching Janice Haron, 244 00:18:45,810 --> 00:18:49,310 hoping she leads us to Joe Turner. 245 00:18:49,410 --> 00:18:52,530 Marty thinks you have an inside man on our team. 246 00:18:55,660 --> 00:18:57,480 Are you supposed to be telling me that? 247 00:18:57,580 --> 00:19:01,040 If I'm telling you something you already know, what does it matter? 248 00:19:01,140 --> 00:19:03,140 Marty, huh? You two close? 249 00:19:04,700 --> 00:19:06,710 Not as close as you used to be. 250 00:19:12,630 --> 00:19:15,580 Did she tell you that? 251 00:19:15,680 --> 00:19:17,840 I heard it almost ended your marriage. 252 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 A spy's wife catches him cheating. 253 00:19:27,650 --> 00:19:29,630 Come in. 254 00:19:29,730 --> 00:19:33,070 Ma'am, I've been trying to gain access to the IEP computers, 255 00:19:33,170 --> 00:19:34,990 but I can't get a straight answer about what happened to them. 256 00:19:35,090 --> 00:19:37,200 The IEP computers were classified. 257 00:19:37,300 --> 00:19:39,300 Why? What did you think you'd find on them? 258 00:19:44,060 --> 00:19:48,370 I'm not sure I understand why Joe Turner would've done what we think he did. 259 00:19:48,470 --> 00:19:50,570 What's your theory? 260 00:19:50,670 --> 00:19:54,090 The people who worked here were given the freedom and resources to do whatever they wanted, 261 00:19:54,190 --> 00:19:57,300 to look at any dark corner, and... 262 00:19:57,400 --> 00:20:00,140 Maybe one of them found something they weren't supposed to, 263 00:20:00,240 --> 00:20:02,900 and that's why they were targeted? 264 00:20:03,000 --> 00:20:06,850 So, Joe Turner was the sole innocent to make it out of here alive? 265 00:20:07,890 --> 00:20:10,030 I know it's a stretch. 266 00:20:10,130 --> 00:20:12,950 No. It's smart. 267 00:20:13,050 --> 00:20:15,790 I mean, frankly, we don't know what happened here, right? 268 00:20:15,890 --> 00:20:20,460 So, yes, it is best not to get overly-attached to any one narrative. 269 00:20:21,940 --> 00:20:23,640 Tell you what. 270 00:20:23,740 --> 00:20:27,210 I'll put in a request to Langley, and try and get access to those computers. 271 00:20:27,310 --> 00:20:29,810 - Thank you. - Now, you should call it a night and get some rest. 272 00:20:29,910 --> 00:20:31,910 Yes, ma'am. 273 00:20:33,230 --> 00:20:34,490 Take the alley. 274 00:20:34,590 --> 00:20:36,130 You don't wanna run into that crowd. 275 00:20:36,230 --> 00:20:38,240 What crowd? 276 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 It's touching that people have come out to mourn. 277 00:20:45,720 --> 00:20:48,670 Human life has no value, 278 00:20:48,770 --> 00:20:50,770 but the human dead, they celebrate. 279 00:20:54,130 --> 00:20:56,130 This world is fucked. 280 00:21:26,800 --> 00:21:28,810 Dr. and Mrs. Tan? 281 00:21:30,330 --> 00:21:32,830 I'm Sharla. I knew your daughter. 282 00:21:32,930 --> 00:21:34,930 We had no idea. 283 00:21:36,050 --> 00:21:38,200 She wasn't allowed to tell us. 284 00:21:38,300 --> 00:21:41,720 Had I known, I would have told her how proud I was of her. 285 00:21:41,820 --> 00:21:44,280 She was a very good friend. 286 00:21:44,380 --> 00:21:46,900 One of the finest people that I have ever known. 287 00:21:47,950 --> 00:21:49,950 And I truly loved her. 288 00:22:01,320 --> 00:22:03,500 If they were willing to kill everyone in your office, 289 00:22:03,600 --> 00:22:05,420 maybe this wasn't such a good idea. 290 00:22:05,520 --> 00:22:07,520 What wasn't such a good idea? 291 00:22:08,050 --> 00:22:09,070 Getting you the phone. 292 00:22:09,170 --> 00:22:11,170 Oh, it was a terrible idea. 293 00:22:11,890 --> 00:22:13,890 And all I had was bad options, so... 294 00:22:14,650 --> 00:22:16,650 What if she does call back? 295 00:22:18,340 --> 00:22:20,760 Well, I'll answer. 296 00:22:20,860 --> 00:22:23,120 Find out what Caleb knows, tell him what I know. 297 00:22:23,220 --> 00:22:25,300 Try to figure out what the fuck is going on. 298 00:22:25,900 --> 00:22:27,910 Then? 299 00:22:28,750 --> 00:22:30,330 Well, fight. 300 00:22:30,430 --> 00:22:32,430 - Fight? - Yeah. 301 00:22:32,830 --> 00:22:34,290 The CIA? 302 00:22:34,390 --> 00:22:36,730 Well, it's, it's probably not the whole CIA, Kathy, but, you know... 303 00:22:36,830 --> 00:22:40,340 Yeah... Yeah, just a few should't have too much trouble giving you a problem. 304 00:22:40,440 --> 00:22:42,380 You know what? A couple of them have been trying to kill me 305 00:22:42,480 --> 00:22:44,180 for the last two days and yet, here I am. 306 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 Even you have to be surprised you're alive. 307 00:22:53,130 --> 00:22:55,130 You know, when I joined the CIA, 308 00:22:56,450 --> 00:22:58,460 I thought I could change things 309 00:22:59,420 --> 00:23:01,420 from the inside. 310 00:23:03,220 --> 00:23:04,720 But I was wrong. 311 00:23:04,820 --> 00:23:06,800 You chose what you thought was the harder path. 312 00:23:06,900 --> 00:23:08,850 Nobility is in the intention. 313 00:23:08,950 --> 00:23:13,330 There's nothing noble about turning my back on a problem I may have helped create. 314 00:23:13,430 --> 00:23:16,850 What happened wasn't your fault. 315 00:23:16,950 --> 00:23:19,720 I mean, one of the other people in your office could have found those 12 companies, then what? 316 00:23:22,280 --> 00:23:25,060 You have survivor's guilt, Joe. Your sin is you're alive. 317 00:23:25,160 --> 00:23:27,740 Come on, Kathy. Is that your Psych 101 pitch? 318 00:23:27,840 --> 00:23:29,350 Why do something that's gonna get you killed? 319 00:23:29,450 --> 00:23:32,650 Because if I don't, a whole lot of people are going to die. 320 00:24:00,560 --> 00:24:02,560 Look who's here. 321 00:24:36,790 --> 00:24:38,790 Target's in position. 322 00:25:19,830 --> 00:25:21,860 Green light. 323 00:25:44,780 --> 00:25:46,780 Hallway is clear. 324 00:26:16,850 --> 00:26:18,850 Hallway is clear. 325 00:26:33,750 --> 00:26:35,750 Can I ask you a question? 326 00:26:37,030 --> 00:26:39,470 Why are you pursuing 327 00:26:40,830 --> 00:26:42,940 Joe Turner? 328 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 You don't really believe 329 00:26:46,880 --> 00:26:50,180 he just up and killed everyone in his office, do you? 330 00:26:50,280 --> 00:26:53,790 At the very least, he was working with the people who did. 331 00:26:53,890 --> 00:26:56,050 Why would a person like that 332 00:26:56,850 --> 00:26:58,150 just snap? 333 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 I don't know. 334 00:27:00,730 --> 00:27:02,740 But it happens. 335 00:27:03,900 --> 00:27:05,900 Maybe it's all of this. 336 00:27:07,060 --> 00:27:12,030 For two million years, we spent most of our time just keeping ourselves alive... 337 00:27:14,030 --> 00:27:17,250 Killing the food we needed to keep us from starving, 338 00:27:17,350 --> 00:27:19,970 building shelter so we wouldn't freeze, 339 00:27:20,070 --> 00:27:23,200 fighting our enemies to protect what was ours. 340 00:27:25,800 --> 00:27:29,620 Now we spend our days doing jobs we don't care about, 341 00:27:29,720 --> 00:27:34,470 so we can spend our nights in front of a television that tells us to go online 342 00:27:34,570 --> 00:27:36,190 and buy things, 343 00:27:36,290 --> 00:27:38,290 things we don't need, 344 00:27:38,690 --> 00:27:40,770 using money we never see 345 00:27:41,410 --> 00:27:43,420 or touch, 346 00:27:44,380 --> 00:27:46,380 yet it enslaves us. 347 00:27:47,380 --> 00:27:50,220 We've left the real world for an imaginary one, 348 00:27:52,550 --> 00:27:54,550 and it's made us crazy. 349 00:27:56,110 --> 00:27:59,690 Didn't it also make us into a civilized society? 350 00:27:59,790 --> 00:28:01,850 No. 351 00:28:01,950 --> 00:28:03,960 It's made us America. 352 00:28:23,140 --> 00:28:25,140 Oh, shit! 353 00:28:25,460 --> 00:28:27,460 Hello? 354 00:28:33,030 --> 00:28:35,090 "D", "X", 355 00:28:35,190 --> 00:28:37,190 "Y", "515". 356 00:28:39,350 --> 00:28:41,350 Thank you. 357 00:28:42,350 --> 00:28:43,340 Wait, what's that mean? 358 00:28:43,440 --> 00:28:45,380 It's a cipher. 359 00:28:45,480 --> 00:28:47,060 We used to use it in school. 360 00:28:47,160 --> 00:28:48,500 It's an address. 361 00:28:48,600 --> 00:28:50,540 Janice is setting up a meeting for me and Caleb. 362 00:28:50,640 --> 00:28:52,460 You don't have to do this, Joe. 363 00:28:52,560 --> 00:28:55,110 I work for one of the top law firms in the country. 364 00:28:55,210 --> 00:28:57,710 We have a lot of political clout. 365 00:28:57,810 --> 00:29:00,970 We represent congressmen, three of the five living ex-presidents. 366 00:29:01,650 --> 00:29:03,080 I could bring you in. 367 00:29:03,180 --> 00:29:05,680 We'd be with you every step of the way. I guarantee it. 368 00:29:05,780 --> 00:29:07,780 Why do you give a shit? 369 00:29:08,420 --> 00:29:10,080 I mean, you hardly know me, 370 00:29:10,180 --> 00:29:12,180 and for half the time you have known me, you thought I was crazy. 371 00:29:13,590 --> 00:29:15,590 Why do you care? 372 00:29:15,990 --> 00:29:18,090 Going to that store today was the first time 373 00:29:18,190 --> 00:29:20,730 that I didn't choose the safest option. 374 00:29:20,830 --> 00:29:22,830 Because that's what I have always done, 375 00:29:23,880 --> 00:29:25,780 made my decisions based on fear. 376 00:29:25,880 --> 00:29:29,940 You were the first unplanned thing that's happened in my adult life. 377 00:29:30,040 --> 00:29:32,100 And I have no idea what's gonna happen next. 378 00:29:32,200 --> 00:29:33,990 Kathy. 379 00:29:34,090 --> 00:29:37,590 But if you walk out that door, I know you're gonna die. 380 00:29:37,690 --> 00:29:40,070 There is nothing noble about being killed. 381 00:29:40,170 --> 00:29:43,110 You know, I'm fucking sick of seeing the truth twisted. 382 00:29:43,210 --> 00:29:46,040 If I can do something about it, I'm gonna do something about it. 383 00:29:46,140 --> 00:29:47,640 You don't even know what the truth is. 384 00:29:47,740 --> 00:29:50,160 No, but what I do know is that those people didn't blink an eye 385 00:29:50,260 --> 00:29:52,780 at killing my friends to protect whatever the truth is. 386 00:29:54,430 --> 00:29:56,330 You know, she may not even go anywhere. 387 00:29:56,430 --> 00:29:58,850 What if she does go somewhere and leads us to your boy? 388 00:29:58,950 --> 00:30:00,950 Then we'll bring him in. 389 00:30:02,430 --> 00:30:04,800 Enough of my kids have died already this week. 390 00:30:14,290 --> 00:30:17,590 Now, when I leave, you give it two hours. 391 00:30:17,690 --> 00:30:19,510 - Then what? - Then you run out the front door, 392 00:30:19,610 --> 00:30:21,950 you scream your fucking head off, you go to a neighbor's and you call the cops. 393 00:30:22,050 --> 00:30:23,150 - Okay. - Okay? 394 00:30:23,250 --> 00:30:24,680 Now, the feds are gonna interview you. 395 00:30:24,780 --> 00:30:26,400 You were bound and gagged. 396 00:30:26,500 --> 00:30:28,360 We never spoke. I never said a word to you. 397 00:30:28,460 --> 00:30:30,200 That way they can't trip you up on your story. 398 00:30:30,300 --> 00:30:32,800 - Why? - Because, Kathy, you're not gonna know who you can trust. 399 00:30:32,900 --> 00:30:36,250 The only person you can trust is Bob Partridge. 400 00:30:36,350 --> 00:30:38,170 - How will I find him? - He'll find you. 401 00:30:38,270 --> 00:30:39,130 Maybe right away. 402 00:30:39,230 --> 00:30:40,690 You do everything he says. 403 00:30:40,790 --> 00:30:41,810 - Got it? - Got it. 404 00:30:41,910 --> 00:30:43,450 Okay. 405 00:30:43,550 --> 00:30:45,560 That's it. 406 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 Kathy, there's one more thing you need to know. 407 00:30:51,200 --> 00:30:54,020 There is a woman, and she picked me up 408 00:30:54,120 --> 00:30:56,350 the night after we met at a bar. 409 00:30:56,450 --> 00:30:59,190 She told me that some fucking guy was harassing her. 410 00:30:59,290 --> 00:31:02,150 We went back to my place, and the next day, 411 00:31:02,250 --> 00:31:03,790 she tried to kill me. 412 00:31:03,890 --> 00:31:06,040 And I'm pretty sure she killed everyone in my office. 413 00:31:06,140 --> 00:31:08,400 - You slept with the woman that shot you? - Kathy, please listen. 414 00:31:08,500 --> 00:31:10,920 She has long black hair, okay? 415 00:31:11,020 --> 00:31:13,200 Dark brown eyes, she sounds Middle-Eastern, 416 00:31:13,300 --> 00:31:15,810 uh, Arabic, maybe Israeli. 417 00:31:15,910 --> 00:31:18,730 If you come across her, you fucking run. 418 00:31:18,830 --> 00:31:20,050 Okay? 419 00:31:20,150 --> 00:31:22,150 - Okay. - All right. 420 00:31:23,110 --> 00:31:25,120 Why do you have to be the one to fight people like that? 421 00:31:27,680 --> 00:31:31,420 Listen, you rub this against something sharp. You make it look legit. 422 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 Are you really that smart? 423 00:31:35,330 --> 00:31:37,330 Obviously not. 424 00:32:12,920 --> 00:32:15,150 In the Middle East, two million Muslims 425 00:32:15,250 --> 00:32:19,310 all over the world are converging on Saudi Arabia this week for the Hajj. 426 00:32:19,410 --> 00:32:23,070 Babe, I gotta go. I have some work I need to deal with. 427 00:32:23,170 --> 00:32:24,630 Well, it's 9:00 at night. 428 00:32:24,730 --> 00:32:29,400 Yeah, it's, uh... I may not come home at all. 429 00:32:29,500 --> 00:32:31,320 That's fucking ominous. Is everything okay? 430 00:32:31,420 --> 00:32:33,560 You're stoned. 431 00:32:33,660 --> 00:32:35,730 I just mean I might crash on the office couch. 432 00:32:35,830 --> 00:32:39,130 You need to take care of yourself, honey, so you can take care of everyone else. 433 00:32:39,230 --> 00:32:40,490 Thank you, babe. 434 00:32:40,590 --> 00:32:42,590 - Love you. - Love you. 435 00:33:21,910 --> 00:33:25,530 ...courage to change the things I can 436 00:33:25,630 --> 00:33:28,140 and wisdom to know the difference. 437 00:33:28,240 --> 00:33:31,460 Welcome, everyone, my name's Frank, and I'm an alcoholic. 438 00:33:31,560 --> 00:33:33,940 - Hi, Frank. - Before I introduce tonight's speaker, 439 00:33:34,040 --> 00:33:36,510 I wanna thank Marissa for setting up the chairs, 440 00:33:36,610 --> 00:33:40,430 Aiden for bringing the cookies, and John for the refreshments. 441 00:33:40,530 --> 00:33:42,530 - Thanks, John. - Welcome. 442 00:35:18,350 --> 00:35:20,390 If he does show up, how do you wanna play this? 443 00:35:23,630 --> 00:35:26,150 I'll walk over and I'll ask him to get in the car. 444 00:35:26,990 --> 00:35:29,000 What if he runs? 445 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 He won't run. 446 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 Not from me. 447 00:36:43,670 --> 00:36:45,670 I can get myself home from here. 448 00:36:47,270 --> 00:36:49,280 Nice meeting you, Bob. 449 00:36:51,080 --> 00:36:52,660 Yeah. 450 00:36:52,760 --> 00:36:55,440 It was nice meeting you too, Gabrielle. 451 00:36:57,120 --> 00:36:59,130 I know who you are. 452 00:36:59,450 --> 00:37:02,150 Israeli Special Forces. 453 00:37:02,250 --> 00:37:06,910 Kinetic scores off the charts, especially for a person with your small stature. 454 00:37:07,010 --> 00:37:09,300 Only problem was you were psychologically 455 00:37:11,460 --> 00:37:13,400 unstable... 456 00:37:13,500 --> 00:37:16,320 Borderline personality disorder, 457 00:37:16,420 --> 00:37:18,420 a morbid fascination with death, 458 00:37:19,150 --> 00:37:20,610 a possible nymphomaniac. 459 00:37:20,710 --> 00:37:23,930 I had never seen that on a file before today. 460 00:37:24,030 --> 00:37:27,070 And really, you cannot make that shit up. So... 461 00:37:29,080 --> 00:37:31,540 Special Forces discharged you. 462 00:37:31,640 --> 00:37:33,720 Mossad wouldn't have anything to do with you, but we... 463 00:37:34,880 --> 00:37:36,660 We took you on. 464 00:37:36,760 --> 00:37:39,270 An Arab Israeli who joins 465 00:37:39,370 --> 00:37:41,490 an occupying forces army, 466 00:37:42,450 --> 00:37:44,590 what does that say about her? 467 00:37:44,690 --> 00:37:46,670 You have an excellent record. 468 00:37:46,770 --> 00:37:48,770 But four years ago... 469 00:37:51,380 --> 00:37:55,420 Your relationship with the agency appears to just end, and I 470 00:37:56,780 --> 00:38:00,610 can't find a trace of you anywhere since. 471 00:38:00,710 --> 00:38:02,930 So my question is, 472 00:38:03,030 --> 00:38:06,570 what the hell have you been doing for the last four years 473 00:38:06,670 --> 00:38:10,740 that is so fucking sensitive I can't know about it? 474 00:38:10,840 --> 00:38:13,520 If you're not working for us, who are you working for? 475 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 Who sent you here? 476 00:38:23,690 --> 00:38:25,690 That's three questions. 477 00:38:26,570 --> 00:38:29,530 If someone kills my kids, I'm gonna come after them. 478 00:39:32,080 --> 00:39:34,580 The preliminary stages are complete. 479 00:39:34,680 --> 00:39:37,380 Abu-Saeed has been infected. 480 00:39:37,480 --> 00:39:41,970 The delivery man is en route to meet with his friends from the mosque for their trip. 481 00:39:44,930 --> 00:39:46,830 We're working on that. 482 00:39:46,930 --> 00:39:48,550 The other asset 483 00:39:48,650 --> 00:39:51,900 is embedded with a special task force unit hunting Turner. 484 00:39:54,860 --> 00:39:56,860 Yes, sir. 485 00:40:34,140 --> 00:40:36,760 Okay, thanks for sharing, Billy. 486 00:40:36,860 --> 00:40:39,400 Okay, that's all the time we have. 487 00:40:39,500 --> 00:40:43,250 Before we close, does anyone have a burning desire? 488 00:40:43,350 --> 00:40:46,270 I mean, anyone feel like they're gonna use? 489 00:40:47,950 --> 00:40:49,950 Anyone? 490 00:41:19,900 --> 00:41:21,910 Hey. 491 00:41:22,670 --> 00:41:24,670 Sharla, right? 492 00:41:25,150 --> 00:41:26,690 Figured you'd found some other bar. 493 00:41:26,790 --> 00:41:28,570 I've been sober for two years. 494 00:41:28,670 --> 00:41:30,770 Well, you're in luck, 495 00:41:30,870 --> 00:41:32,880 we just got ourselves a new coffee machine. 496 00:41:33,680 --> 00:41:35,140 Shot of 1942. 497 00:41:35,240 --> 00:41:37,240 It's good coffee. 498 00:41:46,410 --> 00:41:48,410 On me. 499 00:41:57,540 --> 00:41:58,880 Another. 500 00:42:09,910 --> 00:42:11,250 Caleb sent me. 501 00:42:11,350 --> 00:42:12,900 And where is Caleb? 502 00:42:13,000 --> 00:42:14,460 Not here. 503 00:42:14,560 --> 00:42:16,380 - Is he coming? - No. 504 00:42:16,480 --> 00:42:17,660 Then who the fuck are you? 505 00:42:17,760 --> 00:42:19,820 I'm the guy who can take you to see Caleb. 506 00:42:30,810 --> 00:42:33,320 You look familiar to me. Where do I know you from? 507 00:42:33,420 --> 00:42:35,420 I'm Bradley Cooper. 508 00:42:36,060 --> 00:42:37,320 I'm Allen. 509 00:42:37,420 --> 00:42:39,720 - Allen? - Yeah. 510 00:42:39,820 --> 00:42:41,480 Can I get one of your cigarettes? 511 00:42:41,580 --> 00:42:43,130 First, I gotta search you. 512 00:42:43,230 --> 00:42:46,270 You know what? I think I can save you the time. 513 00:42:58,000 --> 00:42:59,500 Can I get another? 514 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 Please? Thank you. Do you like Tequila? 515 00:43:02,200 --> 00:43:04,210 Can I buy you that shot? 516 00:43:05,290 --> 00:43:07,290 A romantic. 517 00:43:08,410 --> 00:43:10,410 I still gotta search you, man. 518 00:43:12,330 --> 00:43:14,600 I gotta get you to strip down first. 519 00:43:14,700 --> 00:43:16,720 - Are you fucking serious? - It's just business, man. 520 00:43:16,820 --> 00:43:18,960 I'm not looking for a relationship or anything here. 521 00:43:22,060 --> 00:43:24,070 Oh, baby, you smell so fine. 522 00:43:28,190 --> 00:43:30,370 How do I know you even know Caleb? 523 00:43:30,470 --> 00:43:32,470 He said he used to call you Rico. 524 00:43:58,020 --> 00:44:00,620 Oh, baby! 525 00:44:06,150 --> 00:44:08,150 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 526 00:44:08,510 --> 00:44:10,570 What, seriously? 527 00:44:10,670 --> 00:44:11,970 Here. 528 00:44:12,070 --> 00:44:13,250 The fuck are those? 529 00:44:13,350 --> 00:44:15,360 You'll be up in an hour, no headache. 530 00:44:16,120 --> 00:44:18,860 - No. - This isn't a negotiation, man. 531 00:44:18,960 --> 00:44:20,380 No, come on, baby, come on. 532 00:44:20,480 --> 00:44:22,480 I said no. 533 00:44:25,050 --> 00:44:26,630 I made a mistake. 534 00:44:26,730 --> 00:44:29,630 Caleb has as much of a reason to wanna see me as I do to see him. 535 00:44:29,730 --> 00:44:31,730 - These are my orders, man. - Yeah? 536 00:44:32,170 --> 00:44:33,830 Fuck your orders. 537 00:44:33,930 --> 00:44:35,760 Fucking cock-tease. 538 00:44:35,860 --> 00:44:38,640 Yeah, and you're a limp-dick piece of shit who can only get pussy off a drunk woman. 539 00:44:38,740 --> 00:44:40,040 Fuck you. 540 00:44:40,140 --> 00:44:42,160 Touch me again and I will put you in the fucking hospital. 541 00:44:42,260 --> 00:44:45,690 Okay, okay. You don't have to take this shit if you don't want to. 542 00:44:45,790 --> 00:44:49,730 But you're gonna wear a hood once you're inside the van, okay? 543 00:44:49,830 --> 00:44:52,310 - Sure, whatever. - All right. Right this way. 544 00:45:44,120 --> 00:45:46,130 Hello! 545 00:45:47,250 --> 00:45:48,470 Caleb! 546 00:45:48,570 --> 00:45:50,570 Let me the fuck out! 547 00:45:51,170 --> 00:45:53,170 Caleb! 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.