Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,656 --> 00:00:32,727
(Steamed pork, pork soup, and sundae)
2
00:00:46,007 --> 00:00:48,477
(OK Pork Soup)
3
00:00:52,446 --> 00:00:54,586
(We're closed to attend a funeral service)
4
00:00:58,805 --> 00:01:01,397
You in black clothes, stop for a moment.
5
00:01:01,397 --> 00:01:02,427
What if we weren't...
6
00:01:03,096 --> 00:01:05,427
- Stop right there. - born as a monster's children?
7
00:01:05,867 --> 00:01:06,927
Could we have lived...
8
00:01:07,936 --> 00:01:09,696
a normal life?
9
00:01:11,067 --> 00:01:12,507
Why are you so late?
10
00:01:12,507 --> 00:01:15,076
I can't ask you to run errands anymore. Can't you read Korean?
11
00:01:15,207 --> 00:01:17,606
You complain even when I help you.
12
00:01:18,147 --> 00:01:20,377
Gosh, I'm hungry. Give me some rice.
13
00:01:21,147 --> 00:01:22,517
Food is already ready.
14
00:01:23,877 --> 00:01:27,186
I thought you were tired of my cooking, but you still eat it well.
15
00:01:27,186 --> 00:01:29,617
What else is there? I have no choice but to eat it.
16
00:01:30,657 --> 00:01:32,427
That hurts, you wench.
17
00:01:32,787 --> 00:01:35,457
Why do you order Mom to bring you this and that?
18
00:01:35,457 --> 00:01:38,367
You get your own rice. You have your hands and feet.
19
00:01:38,367 --> 00:01:39,696
Don't be so cheap.
20
00:01:39,696 --> 00:01:40,696
Leave him alone.
21
00:01:40,696 --> 00:01:43,436
He's tired from working and getting groceries.
22
00:01:43,696 --> 00:01:47,106
Did you hear her? I have the right to be served.
23
00:01:47,166 --> 00:01:49,836
What's the point of having a farm? You have no choice but to work.
24
00:01:50,576 --> 00:01:51,877
That wench.
25
00:01:51,877 --> 00:01:53,977
That's enough. Go on and eat.
26
00:01:55,046 --> 00:01:56,647
You like japchae, right?
27
00:01:56,647 --> 00:01:58,386
I'll bring it for you right now.
28
00:01:58,386 --> 00:02:00,886
It's okay. You don't have to.
29
00:02:01,017 --> 00:02:03,787
- Just have a seat. - Why?
30
00:02:05,056 --> 00:02:07,356
Don't get surgery for varicose veins again.
31
00:02:09,027 --> 00:02:11,696
Don't worry about me.
32
00:02:26,847 --> 00:02:29,076
It's great to see you eat well.
33
00:02:30,477 --> 00:02:31,787
I forgot your water.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,217
I'll get it myself.
35
00:02:34,217 --> 00:02:35,557
- Stay seated. - I'm home.
36
00:02:35,557 --> 00:02:37,087
Hello, Na Moo.
37
00:02:37,087 --> 00:02:39,227
Gosh, I'm so hungry.
38
00:02:39,557 --> 00:02:41,696
Are you done eating, Hyun Moo?
39
00:02:42,356 --> 00:02:44,696
Hey, I only had a bite of it.
40
00:02:48,796 --> 00:02:51,236
Gosh, you look so tired, Na Moo.
41
00:02:51,736 --> 00:02:53,907
I'll bring you some ribs.
42
00:02:53,907 --> 00:02:55,777
They're just about done.
43
00:02:57,337 --> 00:02:59,307
I'll bring you some too.
44
00:02:59,446 --> 00:03:00,946
Why didn't you give me some before?
45
00:03:03,446 --> 00:03:05,886
That's mine, you punk.
46
00:03:06,187 --> 00:03:09,587
My goodness, I didn't have lunch today.
47
00:03:09,587 --> 00:03:11,727
Can't you wait one minute? Mom will give you some.
48
00:03:11,727 --> 00:03:12,826
It's mine.
49
00:03:14,227 --> 00:03:16,856
What's going on? You're so loud.
50
00:03:16,856 --> 00:03:18,027
I'll eat all of it.
51
00:03:18,127 --> 00:03:19,766
You're giving me a headache.
52
00:03:21,937 --> 00:03:23,396
Please bring some, Mom.
53
00:03:23,497 --> 00:03:26,106
Here are the ribs.
54
00:03:27,907 --> 00:03:30,106
Why did you serve them so late?
55
00:03:30,106 --> 00:03:31,507
I finished cooking them now.
56
00:03:31,676 --> 00:03:34,477
- Are there more? - Yes, help yourself.
57
00:03:34,477 --> 00:03:35,817
In my imagination...
58
00:03:35,946 --> 00:03:37,146
Help yourself.
59
00:03:37,146 --> 00:03:38,446
That monster doesn't exist.
60
00:03:38,446 --> 00:03:41,787
- Stop eating all of it. - You eat it.
61
00:04:07,176 --> 00:04:08,217
However,
62
00:04:08,747 --> 00:04:11,317
I already became another monster.
63
00:04:14,187 --> 00:04:15,217
Stop right there!
64
00:04:18,727 --> 00:04:20,186
In that imagination,
65
00:04:21,256 --> 00:04:23,056
I must disappear as well.
66
00:04:23,296 --> 00:04:24,327
Ok Hee.
67
00:04:44,616 --> 00:04:46,017
(From Professor Lee Seon Gook of Hankook University)
68
00:04:49,217 --> 00:04:51,587
Why did you come all the way here?
69
00:04:52,686 --> 00:04:55,457
You shouldn't go around. It's dangerous.
70
00:04:57,227 --> 00:04:59,827
I was told that he was like Na Moo's father.
71
00:05:01,697 --> 00:05:04,407
I really wanted to see him off.
72
00:05:06,337 --> 00:05:09,707
If you only reported me instead of running away,
73
00:05:11,907 --> 00:05:14,217
you would've saved three lives.
74
00:05:16,347 --> 00:05:19,717
Including the parents of Gil Nak Won,
75
00:05:20,246 --> 00:05:22,287
the girl Na Moo likes.
76
00:05:26,027 --> 00:05:28,197
Please speak comfortably to me.
77
00:05:42,537 --> 00:05:44,876
If Han Jae Yi becomes your daughter-in-law,
78
00:05:44,876 --> 00:05:46,907
that would be so shocking.
79
00:05:54,116 --> 00:05:55,186
Shoot.
80
00:05:55,686 --> 00:05:56,787
I'm going to go ahead.
81
00:05:57,486 --> 00:05:58,926
You'll stay here, right?
82
00:05:59,287 --> 00:06:01,657
His relatives aren't here yet.
83
00:06:01,957 --> 00:06:02,957
I should stay.
84
00:06:03,426 --> 00:06:06,527
We'll start our investigation on Yeom Ji Hong tomorrow.
85
00:06:06,527 --> 00:06:08,637
It's not like he'll admit to it.
86
00:06:08,736 --> 00:06:10,697
He's completely brainwashed by Yoon Hui Jae.
87
00:06:11,006 --> 00:06:13,337
That doesn't mean we should just sit and do nothing.
88
00:06:15,006 --> 00:06:16,337
About Do Jin,
89
00:06:17,447 --> 00:06:19,447
I think he went to see Yeom Ji Hong.
90
00:06:21,416 --> 00:06:23,447
He better not make any trouble.
91
00:06:23,876 --> 00:06:24,887
Hey.
92
00:06:25,686 --> 00:06:27,046
No, I'll go.
93
00:06:28,056 --> 00:06:29,157
Detective Kang.
94
00:06:31,387 --> 00:06:32,556
Can we talk?
95
00:06:39,967 --> 00:06:42,666
What are you trying to do? My colleagues were there.
96
00:06:43,066 --> 00:06:45,736
Are you telling the world we know each other?
97
00:06:45,736 --> 00:06:46,907
Yeom Ji Hong...
98
00:06:48,376 --> 00:06:50,746
has something to do with Yoon Hui Jae's escape, right?
99
00:06:51,306 --> 00:06:52,676
Is he a helper?
100
00:06:53,077 --> 00:06:55,916
- How should I know? - If that's the case...
101
00:06:57,587 --> 00:06:59,746
Had we released the recording,
102
00:07:00,316 --> 00:07:03,287
you would have arrested Yeom Ji Hong by analyzing his voice.
103
00:07:03,756 --> 00:07:05,926
You could have prevented Yoon Hui Jae's escape.
104
00:07:06,686 --> 00:07:09,157
- Then Senior Inspector Ko... - Stop it.
105
00:07:10,027 --> 00:07:11,527
Are you serious?
106
00:07:12,527 --> 00:07:13,566
Hey, Han Ji Ho.
107
00:07:14,537 --> 00:07:15,866
Are you kidding me?
108
00:07:17,366 --> 00:07:19,837
You got an exclusive thanks to that.
109
00:07:19,837 --> 00:07:22,337
You turned a blind eye too. Why are you saying this now?
110
00:07:23,376 --> 00:07:25,176
You should've reported me...
111
00:07:25,176 --> 00:07:27,306
saying that a police pocketed evidence.
112
00:07:28,217 --> 00:07:29,847
Also, how is that my fault?
113
00:07:29,847 --> 00:07:31,686
He was being too nosy.
114
00:07:31,686 --> 00:07:34,256
No one told him to get involved with such unlucky people.
115
00:07:34,457 --> 00:07:37,287
- What did you say? - Do you know why people...
116
00:07:37,287 --> 00:07:39,556
ask what your parents do when you first meet?
117
00:07:40,056 --> 00:07:41,457
Because you can't lie about the blood that runs in you.
118
00:07:41,697 --> 00:07:44,527
Yoon Na Moo is the son of a murderer.
119
00:07:44,626 --> 00:07:47,837
He was born unlucky.
120
00:07:51,967 --> 00:07:55,006
Some say he might be more evil than his father.
121
00:07:55,207 --> 00:07:58,077
He's the son of that monster Yoon Hui Jae.
122
00:08:06,347 --> 00:08:08,887
Where is Yoon Hui Jae?
123
00:08:10,887 --> 00:08:12,256
I don't know either.
124
00:08:14,897 --> 00:08:18,227
Tell me where that maniac is.
125
00:08:18,426 --> 00:08:20,227
I told you I don't know.
126
00:08:20,967 --> 00:08:21,996
You don't?
127
00:08:27,066 --> 00:08:28,106
That hammer...
128
00:08:28,907 --> 00:08:30,506
Did you use this hand...
129
00:08:31,246 --> 00:08:32,306
just like Yoon Hui Jae?
130
00:08:34,146 --> 00:08:35,616
Should I break one finger at a time?
131
00:08:35,977 --> 00:08:38,187
You're crazy.
132
00:08:39,847 --> 00:08:41,286
I haven't even started.
133
00:08:42,217 --> 00:08:43,886
There are still four left.
134
00:08:46,126 --> 00:08:49,227
You should be treated just the same. Got that?
135
00:08:50,227 --> 00:08:51,227
Woman.
136
00:08:51,727 --> 00:08:53,227
There was a woman.
137
00:08:53,797 --> 00:08:56,766
Father has a woman helping him aside from me.
138
00:08:56,766 --> 00:08:57,837
What kind of woman?
139
00:08:58,807 --> 00:09:00,207
I don't know either.
140
00:09:02,437 --> 00:09:05,577
I heard that she sent him mail quite often when he was in jail.
141
00:09:06,807 --> 00:09:07,876
What's her name?
142
00:09:08,246 --> 00:09:10,116
I really don't know.
143
00:09:12,116 --> 00:09:13,786
I only saw her face.
144
00:09:14,917 --> 00:09:16,587
She's in her 40s.
145
00:09:17,427 --> 00:09:19,557
I don't know what she does.
146
00:09:19,557 --> 00:09:20,957
Are they together right now?
147
00:09:21,356 --> 00:09:24,097
Yes, but I don't know where.
148
00:09:24,097 --> 00:09:26,126
I mean it.
149
00:09:28,837 --> 00:09:31,766
Lieutenant, this can get you a disciplinary dismissal.
150
00:09:35,536 --> 00:09:36,606
Sue me.
151
00:09:44,687 --> 00:09:45,687
Are you okay?
152
00:09:47,486 --> 00:09:49,486
How was it like meeting Na Moo?
153
00:09:50,927 --> 00:09:53,126
I would like to request extra protection...
154
00:09:53,756 --> 00:09:55,057
for those getting protective custody against Yoon Hui Jae.
155
00:09:55,057 --> 00:09:56,896
I also need the security footages of the area...
156
00:09:56,896 --> 00:09:58,427
when Senior Inspector Ko was murdered.
157
00:09:58,427 --> 00:10:00,766
The perpetrators likely moved via a car.
158
00:10:00,766 --> 00:10:02,266
There were at least two people.
159
00:10:02,266 --> 00:10:05,207
Focus on ones with a female driver in her 40s.
160
00:10:05,207 --> 00:10:08,077
Please tell Senior Violent Crimes 3 that this is a priority.
161
00:10:34,567 --> 00:10:36,636
Na Moo's room is fine.
162
00:10:39,136 --> 00:10:40,536
It's pretty nice.
163
00:10:44,677 --> 00:10:46,177
As for So Jin's room,
164
00:10:46,776 --> 00:10:48,616
I only remember it when she was just a child.
165
00:10:49,246 --> 00:10:51,087
It feels strange to have it...
166
00:10:51,087 --> 00:10:52,347
smell like makeup.
167
00:10:55,356 --> 00:10:58,156
I remember our old house too.
168
00:10:58,427 --> 00:11:00,057
You liked that place.
169
00:11:00,057 --> 00:11:03,097
The boards would creak, and you found that homey.
170
00:11:06,766 --> 00:11:08,197
Why are you so quiet?
171
00:11:11,207 --> 00:11:12,536
I didn't cover your mouth...
172
00:11:13,106 --> 00:11:14,636
so you could talk.
173
00:11:15,136 --> 00:11:18,047
Are you startled because I showed up unexpectedly?
174
00:11:18,847 --> 00:11:19,876
Was it you?
175
00:11:23,447 --> 00:11:25,646
Did you kill him too?
176
00:11:27,286 --> 00:11:28,587
All bugs...
177
00:11:29,656 --> 00:11:31,256
need to be squashed.
178
00:11:33,957 --> 00:11:36,957
I'll get rid of anything...
179
00:11:37,227 --> 00:11:38,766
that pollutes my son.
180
00:11:40,567 --> 00:11:42,567
I was away for 12 years,
181
00:11:43,067 --> 00:11:45,167
so I wasn't able to act as his father.
182
00:11:46,337 --> 00:11:47,776
If other people heard you,
183
00:11:48,776 --> 00:11:51,746
they'd think you're a sweet father.
184
00:11:52,307 --> 00:11:54,616
I know about everything that happened...
185
00:11:55,947 --> 00:11:57,417
that night.
186
00:12:01,057 --> 00:12:02,786
Even if you kill me,
187
00:12:03,687 --> 00:12:05,026
Na Moo...
188
00:12:05,727 --> 00:12:08,126
will never become like you.
189
00:12:08,927 --> 00:12:11,097
How are you so sure?
190
00:12:11,927 --> 00:12:14,396
You don't know how I'm going to kill you yet.
191
00:12:17,636 --> 00:12:20,636
After seeing that man named Ko Yi Seok tip over,
192
00:12:22,636 --> 00:12:25,577
Na Moo was quite shaken.
193
00:12:26,177 --> 00:12:27,516
If you die,
194
00:12:29,577 --> 00:12:31,847
he'll be shaken even more.
195
00:12:33,016 --> 00:12:34,087
Don't you agree?
196
00:12:35,317 --> 00:12:36,687
How badly shook would he be?
197
00:12:38,386 --> 00:12:40,896
While he's at it, he should just break into pieces.
198
00:12:42,057 --> 00:12:46,697
That way, I can puzzle him back together. Right?
199
00:12:46,697 --> 00:12:49,896
Don't ever touch my Na Moo.
200
00:12:49,896 --> 00:12:52,236
I'm just trying to make him my son again.
201
00:12:52,866 --> 00:12:54,437
Anything that was built wrong...
202
00:12:55,136 --> 00:12:58,307
must be broken apart for it to be rebuilt.
203
00:12:59,307 --> 00:13:03,146
It would be nice for you to become the starting point.
204
00:13:14,256 --> 00:13:15,297
(Vehicle search)
205
00:13:15,297 --> 00:13:16,526
(Car type)
206
00:13:16,526 --> 00:13:18,366
(Registration expired)
207
00:13:24,390 --> 00:13:29,390
[VIU Ver] MBC E27 Come & Hug Me
"Could We Have Lived a Normal Life?"
-♥ Ruo Xi ♥-
208
00:13:46,087 --> 00:13:47,087
Yes, So Jin.
209
00:13:50,327 --> 00:13:51,366
Nak Won?
210
00:13:51,697 --> 00:13:55,437
Her brother just took Nak Won,
211
00:13:56,437 --> 00:13:57,967
but...
212
00:13:59,106 --> 00:14:02,536
Mom won't answer her phone.
213
00:14:03,006 --> 00:14:04,006
What?
214
00:14:04,006 --> 00:14:08,016
She said she'd go home. Did she fall asleep?
215
00:14:08,016 --> 00:14:09,876
What should I do?
216
00:14:10,146 --> 00:14:13,417
I sent a patrol car over. Don't worry too much.
217
00:14:13,817 --> 00:14:14,986
I'll check.
218
00:14:15,386 --> 00:14:16,557
Okay.
219
00:14:22,297 --> 00:14:24,097
(Senior Inspector Ko Yi Seok)
220
00:14:35,406 --> 00:14:37,506
I hit you lightly on purpose.
221
00:14:39,646 --> 00:14:41,047
You're weak.
222
00:14:47,116 --> 00:14:48,516
Kill me quick.
223
00:14:49,217 --> 00:14:50,417
Like you said,
224
00:14:51,786 --> 00:14:56,026
it was wrong of me to run off without reporting you.
225
00:14:56,996 --> 00:15:00,727
Because of the guilt I felt for what you did,
226
00:15:01,937 --> 00:15:03,366
never once...
227
00:15:04,136 --> 00:15:06,837
was I able to sleep comfortably at night.
228
00:15:07,807 --> 00:15:09,136
So just kill me.
229
00:15:10,477 --> 00:15:11,506
But...
230
00:15:12,307 --> 00:15:14,177
don't touch the kids.
231
00:15:15,876 --> 00:15:18,616
Don't ever touch the kids.
232
00:15:21,557 --> 00:15:22,817
You even...
233
00:15:23,717 --> 00:15:25,526
act like a mother now.
234
00:15:30,126 --> 00:15:31,197
Women like you...
235
00:15:32,427 --> 00:15:34,337
are no fun.
236
00:15:37,097 --> 00:15:39,366
You should die a brave death.
237
00:15:40,167 --> 00:15:42,207
That's the end for a mom, right?
238
00:15:42,837 --> 00:15:44,376
Sacrificing her life...
239
00:15:45,906 --> 00:15:47,616
for her kids.
240
00:15:53,447 --> 00:15:54,557
I feel...
241
00:15:55,457 --> 00:15:57,587
so sorry for you.
242
00:16:00,156 --> 00:16:04,697
You live not knowing that you're living in the pits of Hades.
243
00:16:06,266 --> 00:16:08,536
I feel so sorry for you.
244
00:16:11,266 --> 00:16:12,366
Ok Hee.
245
00:16:12,967 --> 00:16:14,437
Are you in there?
246
00:16:25,746 --> 00:16:26,847
Dad.
247
00:16:36,457 --> 00:16:37,597
Ok Hee.
248
00:16:41,197 --> 00:16:42,697
It's tough, isn't it?
249
00:16:43,396 --> 00:16:45,366
With Mom's birthday coming up.
250
00:16:46,636 --> 00:16:47,707
It's okay.
251
00:16:47,876 --> 00:16:50,106
Will you hold back in front of me too?
252
00:16:52,207 --> 00:16:54,317
You met Kim Ji Young's sister.
253
00:16:55,977 --> 00:16:57,016
Yes.
254
00:16:57,547 --> 00:17:00,246
Does Na Moo know as well?
255
00:17:01,957 --> 00:17:02,957
No.
256
00:17:03,256 --> 00:17:04,356
I want you to...
257
00:17:05,556 --> 00:17:07,457
meet someone ordinary.
258
00:17:08,457 --> 00:17:12,127
To lean on him and tell him what's on your mind.
259
00:17:13,127 --> 00:17:14,566
That's what I want.
260
00:17:15,897 --> 00:17:16,996
Moo Won.
261
00:17:19,236 --> 00:17:20,977
It's actually quite tough.
262
00:17:21,677 --> 00:17:24,147
When I see Mom and Dad's photo.
263
00:17:24,907 --> 00:17:26,046
Malicious comments...
264
00:17:26,576 --> 00:17:28,677
and people's stares hurt me as well.
265
00:17:29,516 --> 00:17:30,546
But...
266
00:17:32,046 --> 00:17:33,887
to let that stop us,
267
00:17:35,586 --> 00:17:37,316
we waited for too long.
268
00:17:38,187 --> 00:17:40,086
We held back too much...
269
00:17:41,256 --> 00:17:42,496
and hurt too much.
270
00:17:46,667 --> 00:17:47,697
I really...
271
00:17:49,167 --> 00:17:50,637
like Na Moo a lot.
272
00:17:52,107 --> 00:17:54,377
I'll do what I can to feel better.
273
00:17:55,806 --> 00:17:58,576
That's what Na Moo will want.
274
00:17:59,076 --> 00:18:00,647
He'll want me to talk to him.
275
00:18:02,316 --> 00:18:03,516
So...
276
00:18:04,217 --> 00:18:06,816
don't worry too much, okay?
277
00:18:07,316 --> 00:18:09,417
Then talk to me first.
278
00:18:10,016 --> 00:18:12,187
Anything you can't tell him right now,
279
00:18:12,986 --> 00:18:14,397
tell me.
280
00:18:15,457 --> 00:18:16,857
Don't keep it in.
281
00:18:20,127 --> 00:18:21,197
Okay.
282
00:18:25,806 --> 00:18:27,506
- Nak Won. - Yes?
283
00:18:29,276 --> 00:18:31,076
Do you want to go back to school?
284
00:18:40,387 --> 00:18:42,516
I'll pick you up every day.
285
00:18:44,256 --> 00:18:45,657
You're a high school senior.
286
00:18:48,556 --> 00:18:50,296
I can go to college later.
287
00:18:53,967 --> 00:18:55,336
There's no rush.
288
00:18:56,667 --> 00:18:58,107
Don't be afraid.
289
00:18:59,937 --> 00:19:01,607
The world we'll live in,
290
00:19:03,576 --> 00:19:04,977
we can build up together.
291
00:19:15,286 --> 00:19:16,917
You said that...
292
00:19:18,127 --> 00:19:19,887
everything else can crumble...
293
00:19:20,427 --> 00:19:22,357
as long as we don't.
294
00:20:09,236 --> 00:20:10,407
Yoon Hyun Moo.
295
00:20:11,207 --> 00:20:12,506
Hyun Moo.
296
00:20:13,447 --> 00:20:14,576
Dad.
297
00:20:18,816 --> 00:20:20,486
Why are you here?
298
00:20:26,256 --> 00:20:27,286
Are you here...
299
00:20:28,197 --> 00:20:29,697
to punish her?
300
00:20:34,266 --> 00:20:36,836
There was something...
301
00:20:37,867 --> 00:20:40,236
I wanted to ask you if we met.
302
00:20:40,877 --> 00:20:42,977
- What are you doing? - What?
303
00:20:43,437 --> 00:20:44,576
Hyun Moo.
304
00:20:46,046 --> 00:20:48,877
You were so obvious, even as a child.
305
00:20:53,687 --> 00:20:55,256
Do you want to save her?
306
00:21:03,227 --> 00:21:05,526
You said you want my acknowledgement.
307
00:21:08,637 --> 00:21:09,867
Prove yourself.
308
00:21:09,867 --> 00:21:13,467
What are you asking him to do, you lunatic?
309
00:21:13,867 --> 00:21:14,907
Hyun Moo.
310
00:21:15,637 --> 00:21:16,877
Don't do it.
311
00:21:17,647 --> 00:21:18,746
Get out.
312
00:21:19,207 --> 00:21:21,477
Save yourself at least.
313
00:21:21,477 --> 00:21:23,776
Prove yourself in my presence.
314
00:21:24,117 --> 00:21:25,947
Show me how strong you are.
315
00:21:27,417 --> 00:21:29,387
It's what you always wanted.
316
00:21:47,836 --> 00:21:49,137
Yoon Hyun Moo.
317
00:21:56,147 --> 00:21:58,417
I can't do it, Dad.
318
00:21:59,086 --> 00:22:00,387
I knew it.
319
00:22:00,986 --> 00:22:02,687
I'm never wrong.
320
00:22:03,986 --> 00:22:05,026
Dad.
321
00:22:05,957 --> 00:22:08,296
Can't you just leave it at this?
322
00:22:09,296 --> 00:22:13,927
She's the woman who raised both Na Moo and I.
323
00:22:19,806 --> 00:22:20,907
Hyun Moo.
324
00:22:23,306 --> 00:22:24,546
I said no weakling...
325
00:22:25,506 --> 00:22:27,377
is my son.
326
00:22:29,177 --> 00:22:30,786
Watch carefully now.
327
00:22:38,187 --> 00:22:39,756
Dad, please.
328
00:22:41,457 --> 00:22:43,727
Stop it. Will you?
329
00:22:44,496 --> 00:22:47,197
What's the point in killing her?
330
00:22:50,496 --> 00:22:51,667
Hyun Moo.
331
00:23:01,117 --> 00:23:02,647
How dare you stop me?
332
00:23:06,546 --> 00:23:07,687
Please.
333
00:23:08,586 --> 00:23:10,927
Let her live. Mom!
334
00:23:16,197 --> 00:23:17,727
No, Na Moo.
335
00:23:17,727 --> 00:23:20,326
Run away, Na Moo. No.
336
00:23:23,096 --> 00:23:24,637
I said stop.
337
00:23:24,836 --> 00:23:27,036
Why do you want everyone dead?
338
00:23:29,336 --> 00:23:30,437
Do you really...
339
00:23:31,207 --> 00:23:33,046
don't need your kids?
340
00:23:34,447 --> 00:23:35,477
Then...
341
00:23:36,647 --> 00:23:37,717
what...
342
00:23:39,217 --> 00:23:41,417
what am I to you?
343
00:23:42,717 --> 00:23:43,756
Tell me.
344
00:23:44,357 --> 00:23:45,486
What did I...
345
00:23:47,127 --> 00:23:49,496
not do for you?
346
00:23:51,266 --> 00:23:52,326
Tell me.
347
00:23:53,566 --> 00:23:55,066
I begged you.
348
00:23:57,407 --> 00:24:00,066
I begged you to look at me.
349
00:24:00,667 --> 00:24:01,907
Why didn't you?
350
00:24:04,246 --> 00:24:06,306
Why didn't you look at me even once?
351
00:24:08,217 --> 00:24:09,377
Tell me why.
352
00:24:11,086 --> 00:24:13,316
She's not related to me by blood,
353
00:24:14,516 --> 00:24:15,887
but she's more like family to me.
354
00:24:17,157 --> 00:24:18,826
She's more like my parent.
355
00:24:19,887 --> 00:24:20,957
Why?
356
00:24:23,727 --> 00:24:26,627
That's why Na Moo took her side.
357
00:24:28,296 --> 00:24:29,836
You know what?
358
00:24:31,836 --> 00:24:33,867
Father has never protected us.
359
00:24:36,977 --> 00:24:38,276
You know, don't you?
360
00:24:39,346 --> 00:24:40,846
Father.
361
00:24:42,316 --> 00:24:44,086
You have neither...
362
00:24:45,986 --> 00:24:49,056
protected Na Moo nor me.
363
00:24:53,687 --> 00:24:55,256
This woman is different.
364
00:24:56,496 --> 00:24:58,197
She has protected us.
365
00:25:00,167 --> 00:25:01,596
For 12 years,
366
00:25:02,236 --> 00:25:03,736
she worried about us.
367
00:25:04,806 --> 00:25:06,207
She waited for us.
368
00:25:07,977 --> 00:25:11,246
She got angry and cried for us. She did everything.
369
00:25:16,477 --> 00:25:19,986
You were like a world to me.
370
00:25:21,357 --> 00:25:23,256
You were everything to me.
371
00:25:25,627 --> 00:25:26,957
Is it true?
372
00:25:28,556 --> 00:25:29,796
Is it really true?
373
00:25:30,657 --> 00:25:33,367
Was I nothing to you?
374
00:25:35,836 --> 00:25:36,897
Tell me.
375
00:25:40,836 --> 00:25:41,836
Hyun Moo.
376
00:25:42,907 --> 00:25:44,677
You don't deserve to be my son.
377
00:25:48,717 --> 00:25:50,746
I'll send both of you off.
378
00:25:51,986 --> 00:25:53,286
When you get to the other side,
379
00:25:54,786 --> 00:25:57,256
be well as mother and son.
380
00:26:01,256 --> 00:26:02,326
Mom.
381
00:26:03,957 --> 00:26:05,697
Hyun Moo.
382
00:26:21,316 --> 00:26:24,046
You killed another person again.
383
00:26:25,346 --> 00:26:27,147
If something goes wrong with Hyun Moo,
384
00:26:30,586 --> 00:26:32,526
it's you who killed him.
385
00:26:33,927 --> 00:26:35,627
You already killed...
386
00:26:36,357 --> 00:26:37,627
four people.
387
00:26:38,867 --> 00:26:39,897
What?
388
00:26:40,296 --> 00:26:42,596
Stop saying nonsense.
389
00:26:44,437 --> 00:26:45,437
Fine.
390
00:26:48,306 --> 00:26:49,637
If you die,
391
00:26:51,177 --> 00:26:53,707
it'll make Na Moo falling to pieces.
392
00:27:09,657 --> 00:27:10,897
Come out, Hui Jae.
393
00:27:11,526 --> 00:27:12,967
The police is coming.
394
00:27:13,697 --> 00:27:15,197
Come out to the back door now.
395
00:27:36,687 --> 00:27:38,727
Hyun Moo, wake up.
396
00:27:39,286 --> 00:27:41,857
Hyun Moo, wake up.
397
00:27:44,096 --> 00:27:45,266
Don't cry.
398
00:27:48,836 --> 00:27:50,967
We aren't even that close.
399
00:28:04,064 --> 00:28:06,164
(Episode 28 will air shortly.)
26114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.