All language subtitles for Cleopatra 2525.S02E08-Juggernaut Down

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,340 --> 00:00:27,068 Okay, guys, it works. 2 00:00:29,544 --> 00:00:31,068 The principle is a variation 3 00:00:31,146 --> 00:00:33,308 of the Bailey's own grapple technology. 4 00:00:33,382 --> 00:00:34,849 I just wanna make sure 5 00:00:34,917 --> 00:00:37,283 it's gonna hold up during combat conditions. 6 00:00:37,353 --> 00:00:39,378 Let's face it, Mauser, you don't exactly 7 00:00:39,455 --> 00:00:41,685 have 100% success rate with your gizmos. 8 00:00:43,259 --> 00:00:45,922 Uh, guys, I- I'm still floating here. 9 00:00:46,862 --> 00:00:48,590 Remember the cloaking generators? 10 00:00:49,366 --> 00:00:51,128 Oh, and the self-replicating body armor 11 00:00:51,200 --> 00:00:52,896 that wouldn't stop replicating? 12 00:00:52,969 --> 00:00:54,369 The stealth shoes. 13 00:00:54,738 --> 00:00:58,435 Do you remember the sonic gastro-disrupter? 14 00:01:00,677 --> 00:01:02,907 I'm really starting to feel kind of woozy. 15 00:01:03,181 --> 00:01:05,171 I do the best I can. 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,340 Every new weapon needs field testing. 17 00:01:07,418 --> 00:01:09,044 Yeah, on us. 18 00:01:10,087 --> 00:01:11,611 Is this beam harmful? 19 00:01:12,156 --> 00:01:13,782 And if we do manage to snare a Bailey, 20 00:01:13,857 --> 00:01:15,451 it's not gonna be too happy. 21 00:01:15,526 --> 00:01:16,892 That beam better hold. 22 00:01:16,961 --> 00:01:18,827 Well, it's managed to keep her up there. 23 00:01:19,465 --> 00:01:20,659 Is that a fat joke? 24 00:01:23,902 --> 00:01:25,926 Mauser, let me down, please. 25 00:01:31,978 --> 00:01:33,274 Thank you. 26 00:01:34,246 --> 00:01:35,338 So, 27 00:01:35,848 --> 00:01:39,181 how are we going to lure a Bailey into our web? 28 00:01:39,251 --> 00:01:40,843 Hel, this is not a joke. 29 00:01:40,919 --> 00:01:42,888 With this device, we can trap a Bailey, 30 00:01:42,956 --> 00:01:44,356 and Cleopatra is the key. 31 00:01:45,525 --> 00:01:46,548 Ooh! 32 00:02:22,430 --> 00:02:23,626 Hel, now! 33 00:02:38,314 --> 00:02:39,782 Cleo, get out of there! 34 00:02:39,950 --> 00:02:41,008 Okay! 35 00:02:52,531 --> 00:02:54,225 Take him down, Sarge. 36 00:02:54,298 --> 00:02:55,663 Triggering impulse. 37 00:03:04,174 --> 00:03:05,665 Damn it, Mauser! 38 00:03:08,079 --> 00:03:09,945 It made us! Fall back! 39 00:03:16,255 --> 00:03:17,346 But the pod... 40 00:03:24,331 --> 00:03:25,456 Cleo! 41 00:03:38,444 --> 00:03:39,639 Got you! 42 00:03:46,353 --> 00:03:47,684 Get in the shaft, now! 43 00:03:59,366 --> 00:04:00,458 Are you okay? 44 00:04:00,567 --> 00:04:01,628 Yeah. 45 00:04:03,238 --> 00:04:05,400 You wanna tell us what the hell that was all about? 46 00:04:05,475 --> 00:04:07,704 I thought we didn't leave team members behind. 47 00:04:07,776 --> 00:04:09,267 That is not a team member. 48 00:04:09,344 --> 00:04:12,438 Look, Cleo, I know you have some kind of empathic link with that thing, 49 00:04:12,514 --> 00:04:15,178 but it's a piece of Bailey technology, and it's dangerous. 50 00:04:15,252 --> 00:04:17,914 Being on a Voice team is dangerous. 51 00:04:18,588 --> 00:04:20,578 Just because I can't do any of those flips 52 00:04:20,656 --> 00:04:22,317 or kicks and stuff, 53 00:04:22,391 --> 00:04:25,383 doesn't mean that it's fair that you get to take all the risks. 54 00:04:25,461 --> 00:04:27,020 She's right, you know, Hel. 55 00:04:27,096 --> 00:04:28,585 Cleo, you do take risks. 56 00:04:28,998 --> 00:04:30,465 You sat out there as Bailey bait 57 00:04:30,534 --> 00:04:31,933 and you didn't even flinch. 58 00:04:32,001 --> 00:04:35,165 The issue is knowing when to cut your losses and run. 59 00:04:35,841 --> 00:04:37,569 Well, how am I supposed to know that? 60 00:04:53,558 --> 00:04:55,718 Five hundred years into the future, 61 00:04:55,793 --> 00:04:59,287 she will enter a world where machines rule the Earth. 62 00:05:02,767 --> 00:05:05,395 Mankind has been driven underground. 63 00:05:07,205 --> 00:05:09,867 And Cleopatra is about to discover 64 00:05:09,941 --> 00:05:12,034 there's no place like home. 65 00:05:16,148 --> 00:05:19,447 "In the year 2525" 66 00:05:19,519 --> 00:05:22,716 "There are women with the will to survive" 67 00:05:22,788 --> 00:05:25,724 "Fighting for a brand new day" 68 00:05:25,925 --> 00:05:30,226 "Nothing is gonna get in their way" 69 00:05:30,732 --> 00:05:34,497 "And in the year 2525" 70 00:05:34,569 --> 00:05:37,662 "Three women keep hope alive" 71 00:05:37,738 --> 00:05:40,902 "Joining forces to reclaim the Earth" 72 00:05:40,976 --> 00:05:45,105 "Looking ahead to humankind's rebirth" 73 00:05:47,395 --> 00:05:50,471 CLEOPATRA 2525 2x08 "JUGGERNAUT DOWN" Subtitles by subXpacio 74 00:05:53,789 --> 00:05:55,278 Uh, guys, 75 00:05:55,356 --> 00:05:57,951 I thought the Bailies didn't come down the shafts. 76 00:05:58,027 --> 00:05:59,085 They don't. 77 00:05:59,161 --> 00:06:00,356 You wanna tell it that? 78 00:06:16,813 --> 00:06:18,872 It wants that Pod worse than we thought! 79 00:06:23,588 --> 00:06:26,149 You're right! I should have left it on the surface! 80 00:06:44,208 --> 00:06:45,267 Hel! 81 00:06:45,344 --> 00:06:46,401 Hit it! 82 00:07:12,038 --> 00:07:14,529 I guess that's why the Bailies don't come down here. 83 00:07:14,641 --> 00:07:16,438 Voice, what the hell just happened? 84 00:07:16,509 --> 00:07:18,239 Why didn't you tell us about those guns? 85 00:07:18,312 --> 00:07:20,040 Hel, I have no record of weapons 86 00:07:20,113 --> 00:07:21,809 of that sort found in any shaft. 87 00:07:21,915 --> 00:07:23,281 Somebody put them down here. 88 00:07:23,350 --> 00:07:25,875 I can only assume they were created by the Shaft Builders 89 00:07:25,953 --> 00:07:27,887 as an automated Bailey defense. 90 00:07:28,888 --> 00:07:30,950 Voice thinks the Shaft Builders put them here. 91 00:07:31,027 --> 00:07:32,186 The Shaft Builders? Hmm. 92 00:07:32,527 --> 00:07:33,754 Who are they? 93 00:07:33,828 --> 00:07:34,921 Good question. 94 00:07:35,030 --> 00:07:36,793 After the Bailies came and all the chaos, 95 00:07:36,865 --> 00:07:38,595 records were destroyed and lost. 96 00:07:38,701 --> 00:07:41,635 After a while, no one could remember who built the shafts. 97 00:07:42,338 --> 00:07:44,636 The Builders became kind of a myth. 98 00:07:45,409 --> 00:07:47,239 Well, whoever they were, 99 00:07:47,309 --> 00:07:49,539 they sure knew how to make firearms. 100 00:07:50,246 --> 00:07:52,909 It didn't work out quite the way we planned, 101 00:07:52,983 --> 00:07:54,471 but we've got a Bailey down. 102 00:07:54,883 --> 00:07:56,943 I say we crack it open and look inside. 103 00:07:57,018 --> 00:07:58,953 We don't even know how far it went down. 104 00:07:59,021 --> 00:08:00,353 Maybe all the way. 105 00:08:00,424 --> 00:08:01,982 There's one way to find out. 106 00:08:13,004 --> 00:08:14,437 Looks pretty dead. 107 00:08:16,273 --> 00:08:17,434 Let's go. 108 00:08:17,742 --> 00:08:18,730 Whoa. 109 00:08:20,177 --> 00:08:21,702 That didn't take long. 110 00:08:23,748 --> 00:08:26,149 It must have sent out a mayday on its way down. 111 00:08:26,352 --> 00:08:28,410 Then there'll be more on the way. 112 00:08:28,487 --> 00:08:30,114 The clock's running, Hel. 113 00:08:30,190 --> 00:08:32,783 We can handle one Betrayer, but how do we get inside? 114 00:08:33,892 --> 00:08:37,292 Well, I know one person who's been inside a Bailey. 115 00:08:40,233 --> 00:08:42,062 I was sucked up into its tractor beam. 116 00:08:42,133 --> 00:08:43,898 I don't know where the front door is. 117 00:08:43,969 --> 00:08:46,733 You almost got yourself killed saving that Bailey Power Pod. 118 00:08:46,805 --> 00:08:48,669 Why don't you use it to get us inside? 119 00:08:50,309 --> 00:08:51,436 Ready? 120 00:08:59,887 --> 00:09:00,875 Now! 121 00:09:14,034 --> 00:09:15,797 Pod, don't fail me now. 122 00:09:32,987 --> 00:09:34,477 Sarge, take cover! 123 00:09:39,495 --> 00:09:41,019 Cleo, we've got company! 124 00:09:45,100 --> 00:09:47,626 There's gotta be a place to change the oil or something. 125 00:09:51,307 --> 00:09:52,331 Uh-oh! 126 00:09:52,409 --> 00:09:53,534 Guys! 127 00:09:58,848 --> 00:10:00,248 Sarge, now! 128 00:10:07,090 --> 00:10:09,217 I never thought my contribution to the team 129 00:10:09,293 --> 00:10:11,158 would be as a Bailey proctologist. 130 00:10:13,832 --> 00:10:15,422 Get inside! Hurry! 131 00:10:17,803 --> 00:10:18,791 Go! 132 00:10:28,948 --> 00:10:30,313 Sarge, seal the door. 133 00:10:39,125 --> 00:10:40,956 That's not gonna hold for long. 134 00:10:42,329 --> 00:10:45,126 Anyone else here thinking this wasn't such a great idea? 135 00:10:45,498 --> 00:10:48,432 I figure we can find the nerve center, power up the weapons 136 00:10:48,500 --> 00:10:50,264 and take out those Betrayers. 137 00:10:53,406 --> 00:10:54,703 Which way? 138 00:10:56,242 --> 00:10:59,372 Why do both of you think that I'm the expert on the Bailies? 139 00:11:00,548 --> 00:11:01,741 Cleo, listen to me. 140 00:11:01,816 --> 00:11:03,808 You have an ability that Sarge and I don't. 141 00:11:03,885 --> 00:11:06,547 Call it intuition, call it telepathy, call it whatever you want, 142 00:11:06,621 --> 00:11:08,920 but you can communicate with Bailey intelligence. 143 00:11:09,023 --> 00:11:12,118 Right now, that's the best hope we have of getting out of here alive. 144 00:11:14,029 --> 00:11:16,424 Okay. 145 00:11:23,839 --> 00:11:25,239 I think it wants to go this way. 146 00:11:25,308 --> 00:11:26,468 Great. 147 00:11:26,541 --> 00:11:27,906 Okay, then. 148 00:11:30,113 --> 00:11:32,637 Ew, it's like walking on a shower drain. 149 00:11:36,486 --> 00:11:37,976 W- Wait. What was that? 150 00:11:39,354 --> 00:11:40,879 I don't think we're alone in here. 151 00:11:40,957 --> 00:11:42,118 Cleo? 152 00:11:44,495 --> 00:11:45,552 Stop! 153 00:11:47,230 --> 00:11:49,927 I seek truth and enlightenment on the Mother Planet! 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,467 Oh, he's a Dwork. 155 00:11:52,069 --> 00:11:54,665 They must have been shipping him to the Betrayer factory 156 00:11:54,739 --> 00:11:56,036 when we intercepted the Bailey. 157 00:11:56,107 --> 00:11:58,268 The crash must've released him from stasis. 158 00:11:59,443 --> 00:12:01,741 Don't worry, we won't hurt you. 159 00:12:03,081 --> 00:12:04,673 Do you serve the Emissary? 160 00:12:04,749 --> 00:12:06,046 Yes, we do. 161 00:12:06,151 --> 00:12:08,678 And the great and powerful Oz commands us. 162 00:12:08,754 --> 00:12:10,617 If you just follow the yellow brick road, 163 00:12:10,688 --> 00:12:13,351 we'll take you to the Mother Planet, okay? 164 00:12:13,425 --> 00:12:14,687 This way. 165 00:12:16,394 --> 00:12:17,986 Where did you guys come from? 166 00:12:18,063 --> 00:12:19,496 We'll tell you later. 167 00:12:19,596 --> 00:12:22,089 Okay, I'm getting good vibes. 168 00:12:22,334 --> 00:12:24,565 Um, the brain room should be dead- 169 00:12:30,009 --> 00:12:31,305 What are those? 170 00:12:31,377 --> 00:12:32,845 Ever heard of antibodies? 171 00:12:32,914 --> 00:12:34,311 Auntie who? 172 00:12:34,914 --> 00:12:37,043 Automated internal defenses. 173 00:12:37,184 --> 00:12:40,848 We're the disease, they're the cure. Sarge. 174 00:12:48,028 --> 00:12:49,325 Duck! 175 00:12:53,534 --> 00:12:55,502 Everybody get behind me! 176 00:12:56,770 --> 00:12:59,706 Guy, they won't attack one of their kind. 177 00:13:13,521 --> 00:13:14,783 In there! 178 00:13:19,228 --> 00:13:20,322 Stay. 179 00:13:24,401 --> 00:13:27,392 This is it. The Bailey brain. 180 00:13:39,315 --> 00:13:41,147 There aren't any controls. 181 00:13:41,284 --> 00:13:43,115 Nothing we can tie into. 182 00:13:49,661 --> 00:13:51,753 How do we power up weapons? 183 00:13:52,229 --> 00:13:55,028 Who are you? You don't serve the Emissary. 184 00:13:55,133 --> 00:13:56,361 Don't freak out, man. 185 00:14:11,784 --> 00:14:12,841 Oh, great. 186 00:14:12,920 --> 00:14:14,911 The Betrayers would rather destroy this Bailey 187 00:14:14,988 --> 00:14:16,182 than let us have it. 188 00:14:16,256 --> 00:14:18,017 They're going to hurl us down the shaft. 189 00:14:18,091 --> 00:14:20,218 Uh, okay, you can freak out now. 190 00:14:43,651 --> 00:14:46,382 If you have any great last words, now would be the time! 191 00:14:46,454 --> 00:14:48,786 There's gotta be some way to power up the engines. 192 00:14:48,856 --> 00:14:50,916 Those shaft guns fried everything. 193 00:14:50,993 --> 00:14:53,084 What have you done to the Emissary? 194 00:14:53,161 --> 00:14:55,130 It's what the Emissary's gonna do to us, kid. 195 00:14:56,932 --> 00:14:58,422 Let's get out of here! 196 00:15:07,308 --> 00:15:08,400 Cleo! 197 00:15:08,944 --> 00:15:10,310 Let me change the batteries. 198 00:15:10,380 --> 00:15:11,870 Swap this bad Pod for my good one. 199 00:15:11,947 --> 00:15:13,381 There's no time! 200 00:15:13,449 --> 00:15:15,144 We're gonna hit bottom any second! 201 00:15:15,217 --> 00:15:16,809 It'll work. I know it. 202 00:15:37,276 --> 00:15:38,766 We're still falling! 203 00:15:38,844 --> 00:15:41,176 You must have been the smartest one in your village. 204 00:15:41,246 --> 00:15:42,769 Cleo, why are we still falling? 205 00:15:42,846 --> 00:15:44,280 I- I don't know. 206 00:15:44,347 --> 00:15:46,714 Maybe the Pod doesn't know it's supposed to stop. 207 00:15:47,084 --> 00:15:48,108 Well, tell it! 208 00:16:03,502 --> 00:16:04,492 Cleo! 209 00:16:11,411 --> 00:16:12,604 Cleo? 210 00:16:13,980 --> 00:16:15,379 Cleo, are you okay? 211 00:16:15,749 --> 00:16:17,477 What's happening? 212 00:16:17,550 --> 00:16:20,486 You have to tell the Bailey to stop falling. 213 00:16:23,592 --> 00:16:24,581 Cleo! 214 00:16:26,092 --> 00:16:27,287 I hear. 215 00:16:36,071 --> 00:16:37,971 Cleo, what's happening? 216 00:16:48,985 --> 00:16:50,247 We've stopped. 217 00:16:50,886 --> 00:16:52,182 She did it. 218 00:16:53,289 --> 00:16:54,654 Good job, Cleo. 219 00:16:57,426 --> 00:16:58,416 Sarge! 220 00:17:01,030 --> 00:17:02,464 Are you okay? 221 00:17:03,166 --> 00:17:04,633 I think so. 222 00:17:06,638 --> 00:17:08,661 There's some kind of force field around her. 223 00:17:09,405 --> 00:17:11,270 Cleo, can you still hear me? 224 00:17:11,341 --> 00:17:12,670 I hear. 225 00:17:12,741 --> 00:17:14,108 What's going on? 226 00:17:14,479 --> 00:17:16,503 Status: systems nominal. 227 00:17:18,215 --> 00:17:19,944 Contact reestablished. 228 00:17:20,017 --> 00:17:21,985 Contact reestablished with whom? 229 00:17:22,953 --> 00:17:24,750 This unit has been alone. 230 00:17:25,223 --> 00:17:26,952 This unit will return. 231 00:17:27,292 --> 00:17:29,988 Where does this unit want to return to? 232 00:17:30,561 --> 00:17:32,085 Return to base. 233 00:17:39,537 --> 00:17:42,064 Well, we've been wanting to get to the Bailey HQ anyway. 234 00:17:42,141 --> 00:17:43,699 Yeah, but there's only one problem. 235 00:17:43,777 --> 00:17:45,301 The shaft cannons. 236 00:17:45,378 --> 00:17:48,643 I don't think this thing will take another round of point-blank plasma fire. 237 00:17:48,715 --> 00:17:49,682 No. 238 00:18:07,933 --> 00:18:09,664 Hel, start ripping. 239 00:18:09,804 --> 00:18:12,000 If we can cut off the juice to that force field, 240 00:18:12,073 --> 00:18:13,563 maybe we can grab Cleo and run. 241 00:18:15,276 --> 00:18:16,675 What are you doing? 242 00:18:18,746 --> 00:18:19,838 Stop it. 243 00:18:24,087 --> 00:18:25,747 This is sacrilege! 244 00:18:29,157 --> 00:18:30,886 I said stop it! 245 00:18:34,528 --> 00:18:36,018 Are you crazy? 246 00:18:40,470 --> 00:18:43,529 You'll be taken to the facility. Do not resist. 247 00:18:43,906 --> 00:18:45,373 I guess this Bailey was coming 248 00:18:45,440 --> 00:18:47,465 from the Betrayer factory, not going to it. 249 00:18:47,541 --> 00:18:49,306 You'll be taken to the facility. 250 00:18:49,379 --> 00:18:51,370 My mission will be successful. 251 00:18:51,446 --> 00:18:52,814 We're not going anywhere. 252 00:18:52,884 --> 00:18:54,782 The cannons that took this Bailey down 253 00:18:54,851 --> 00:18:56,113 are gonna tear us to shreds 254 00:18:56,185 --> 00:18:57,709 when we get to the top of the shaft. 255 00:18:57,787 --> 00:18:59,483 Then a Voice team will die. 256 00:18:59,623 --> 00:19:01,420 My mission will be successful. 257 00:19:09,267 --> 00:19:10,735 Cleo, can you hear me? 258 00:19:10,803 --> 00:19:11,893 Silence! 259 00:19:12,170 --> 00:19:13,967 Cleo, you have to listen to me. 260 00:19:14,038 --> 00:19:15,561 You must stop. 261 00:19:15,907 --> 00:19:18,933 Listen to her, Cleo. You're part of our team. 262 00:19:19,110 --> 00:19:21,135 Every day you remind us of our humanity, 263 00:19:21,212 --> 00:19:22,839 of why we do what we do. 264 00:19:22,914 --> 00:19:23,938 Enough! 265 00:19:24,082 --> 00:19:25,480 We need you! 266 00:19:26,184 --> 00:19:27,743 I will destroy you. 267 00:19:54,215 --> 00:19:56,877 Cleo! Hang in there, girl. 268 00:20:11,265 --> 00:20:13,460 Cleo, you okay? You're back? 269 00:20:14,274 --> 00:20:15,899 You're back. 270 00:20:16,338 --> 00:20:17,601 Come on, let's go. 271 00:20:18,208 --> 00:20:20,305 Wait. The Pod. 272 00:20:19,940 --> 00:20:20,798 Let it go. 273 00:20:20,875 --> 00:20:21,744 But- 274 00:20:21,811 --> 00:20:24,607 No. You don't need it to be part of this team. 275 00:20:25,380 --> 00:20:26,642 Let's go. 276 00:20:27,115 --> 00:20:28,275 Okay. 277 00:20:56,145 --> 00:20:58,376 Well, the mission was to bring down a Bailey. 278 00:20:58,516 --> 00:21:00,747 I'd say mission accomplished. 279 00:21:01,452 --> 00:21:02,919 Bye-bye, Pod. 280 00:21:04,790 --> 00:21:06,279 Hey, how you doing? 281 00:21:07,492 --> 00:21:11,792 Okay. I've got like a sonic hangover. 282 00:21:12,831 --> 00:21:14,696 Communicating with that Pod was like 283 00:21:14,766 --> 00:21:16,564 talking to somebody at a rock concert. 284 00:21:16,636 --> 00:21:18,103 So how'd you get through? 285 00:21:18,170 --> 00:21:19,431 I don't know. 286 00:21:19,505 --> 00:21:21,268 I couldn't even hear myself think 287 00:21:21,339 --> 00:21:23,273 until you guys started talking. 288 00:21:24,776 --> 00:21:27,712 You brought me back. Thanks. 289 00:21:28,180 --> 00:21:30,080 You're a member of our team, Cleo. 290 00:21:31,082 --> 00:21:33,517 And you just saved our tails. 291 00:21:34,387 --> 00:21:35,854 I think we saved each other. 292 00:21:36,723 --> 00:21:37,713 Yeah. 293 00:21:44,870 --> 00:21:47,877 Subtitles subXpacio and TusSeries 19986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.