All language subtitles for Cleopatra 2525.S02E05-Reality Check

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,970 --> 00:00:31,903 That's great. 2 00:00:35,308 --> 00:00:36,605 Looks pretty good. 3 00:00:36,675 --> 00:00:38,302 Detail's amazing. 4 00:00:39,043 --> 00:00:40,774 Ready to see more? 5 00:00:43,415 --> 00:00:44,814 I see more. 6 00:00:50,555 --> 00:00:52,215 Shield failure. 7 00:00:52,858 --> 00:00:54,485 Okay, I'm convinced. 8 00:00:54,559 --> 00:00:55,854 Me, too. 9 00:00:57,328 --> 00:00:59,023 Freeze Program 1. 10 00:01:04,066 --> 00:01:06,297 Are you all right? 11 00:01:06,937 --> 00:01:08,996 Just a few singed nose hairs. I'm okay. 12 00:01:09,073 --> 00:01:10,335 Oh, good. 13 00:01:10,408 --> 00:01:11,670 How was your experience? 14 00:01:11,742 --> 00:01:12,935 It was great. 15 00:01:13,010 --> 00:01:15,272 These simulators blow ours away. 16 00:01:15,344 --> 00:01:18,213 That's as close to a firefight with a Bailey as you can get. 17 00:01:18,282 --> 00:01:20,079 The training possibilities are limitless. 18 00:01:20,151 --> 00:01:21,242 Yeah. 19 00:01:21,318 --> 00:01:22,410 So, should we make a deal? 20 00:01:22,484 --> 00:01:23,849 Are you impressed with our work? 21 00:01:23,919 --> 00:01:26,387 So much that we want to take them all home with us. 22 00:01:26,455 --> 00:01:28,285 Name your price. 23 00:01:57,816 --> 00:01:59,443 Oh, Sarge! 24 00:02:06,590 --> 00:02:07,988 Cleo. 25 00:02:10,829 --> 00:02:12,022 Go! 26 00:02:13,263 --> 00:02:16,255 Go! Get out of here. 27 00:02:45,592 --> 00:02:47,390 Thank God. 28 00:02:49,195 --> 00:02:50,662 Lights on. 29 00:02:52,732 --> 00:02:54,133 Lights on! 30 00:02:59,438 --> 00:03:01,429 Hel, Sarge, there's somebody in here. 31 00:03:01,507 --> 00:03:02,769 What are you doing? 32 00:03:02,841 --> 00:03:06,003 Somebody, I-I need lights. 33 00:03:13,450 --> 00:03:14,713 Johnny? 34 00:03:19,090 --> 00:03:20,750 What the... 35 00:03:22,124 --> 00:03:23,921 This can't be real. 36 00:03:24,460 --> 00:03:26,555 You're not my real boyfriend. 37 00:03:26,630 --> 00:03:27,928 Hey, calm down. 38 00:03:27,999 --> 00:03:30,490 No. You've been dead for 500 years! 39 00:03:42,813 --> 00:03:46,111 2001. No, that can't be. 40 00:03:47,483 --> 00:03:48,915 It's 2525. 41 00:03:53,121 --> 00:03:56,020 Oh, my God. I'm home. 42 00:04:01,561 --> 00:04:03,928 Five hundred years into the future, 43 00:04:03,996 --> 00:04:07,432 she will enter a world where machines rule the Earth. 44 00:04:10,904 --> 00:04:13,530 Mankind has been driven underground. 45 00:04:15,372 --> 00:04:18,001 And Cleopatra is about to discover 46 00:04:18,076 --> 00:04:20,236 there's no place like home. 47 00:04:24,181 --> 00:04:27,513 "In the year 2525" 48 00:04:27,584 --> 00:04:30,850 "There are women with the will to survive" 49 00:04:30,921 --> 00:04:33,787 "Fighting for a brand new day" 50 00:04:34,090 --> 00:04:38,357 "Nothing is gonna get in their way" 51 00:04:38,997 --> 00:04:42,454 "And in the year 2525" 52 00:04:42,566 --> 00:04:45,795 "Three women keep hope alive" 53 00:04:45,868 --> 00:04:48,894 "Joining forces to reclaim the Earth" 54 00:04:48,971 --> 00:04:53,030 "Looking ahead to humankind's rebirth" 55 00:04:55,317 --> 00:04:58,394 CLEOPATRA 2525 2x05 "REALITY CHECK" Subtitles by subXpacio 56 00:05:01,717 --> 00:05:03,378 Another bad dream, huh? 57 00:05:03,451 --> 00:05:06,180 A dream? I- I don't think so, man. 58 00:05:07,389 --> 00:05:08,615 Honey bunny. 59 00:05:08,688 --> 00:05:11,178 No. I'm not listening to my dead boyfriend. 60 00:05:11,257 --> 00:05:12,350 Hey. 61 00:05:13,527 --> 00:05:16,826 I know. This is a Total Recall plot, 62 00:05:17,296 --> 00:05:20,527 set in motion by some evil villain 63 00:05:20,999 --> 00:05:23,627 who has me trapped on a hidden level. 64 00:05:27,071 --> 00:05:29,664 No. This-This isn't your real place. 65 00:05:30,775 --> 00:05:32,207 Sweetie... 66 00:05:32,509 --> 00:05:34,741 Though it is very realistic. 67 00:05:34,914 --> 00:05:37,745 Sweetie, you had a dream. It's okay. I'm here. 68 00:05:37,814 --> 00:05:38,905 No. 69 00:05:39,917 --> 00:05:43,681 The last six months of my life could not have been a dream. 70 00:05:44,153 --> 00:05:46,746 It was- It was just too high-concept 71 00:05:46,822 --> 00:05:49,485 for me to conjure up out of thin air. 72 00:05:50,627 --> 00:05:54,357 Never underestimate what that brain of yours can conjure up. 73 00:05:55,665 --> 00:05:58,657 You've been doing a lot of deep sleeping since the operation. 74 00:05:58,733 --> 00:06:01,963 Those pills the Doc gave you really zone you out. 75 00:06:04,304 --> 00:06:06,069 It was all a dream? 76 00:06:08,177 --> 00:06:09,700 Hel and Sarge? 77 00:06:12,980 --> 00:06:15,540 Oh, Johnny, I don't understand this. 78 00:06:18,919 --> 00:06:20,146 Mmm. 79 00:06:20,954 --> 00:06:22,545 You smell good. 80 00:06:24,290 --> 00:06:26,155 You bought it for me. 81 00:06:34,464 --> 00:06:36,159 Is it really you? 82 00:06:37,835 --> 00:06:39,599 Am I really here? 83 00:06:39,737 --> 00:06:43,368 It's really me, and you're really home. 84 00:06:53,783 --> 00:06:54,839 Wow. 85 00:06:55,551 --> 00:06:56,677 Very impressive. 86 00:06:56,752 --> 00:06:58,218 I like that. 87 00:06:59,421 --> 00:07:00,512 Come on, Cleo. 88 00:07:00,588 --> 00:07:01,715 Cleo. 89 00:07:03,359 --> 00:07:05,156 What was that? 90 00:07:06,194 --> 00:07:07,355 Mauser? 91 00:07:07,662 --> 00:07:11,121 Whoever is in that tube appears to have Cleo trapped. 92 00:07:13,601 --> 00:07:14,762 What? 93 00:07:18,505 --> 00:07:19,996 Well, not for long. 94 00:07:26,145 --> 00:07:27,443 Nothing. 95 00:07:28,015 --> 00:07:29,641 Do you think someone hijacked Cleo 96 00:07:29,716 --> 00:07:31,080 while we were in the Bailey sim? 97 00:07:31,150 --> 00:07:32,845 Why would someone want to take Cleo? 98 00:07:32,918 --> 00:07:35,886 Hel, Sarge. I've established a weak remote link 99 00:07:35,955 --> 00:07:38,354 to the simulation Cleopatra is trapped in. 100 00:07:38,423 --> 00:07:39,822 What's it simulating? 101 00:07:39,891 --> 00:07:41,553 I'm not certain, but it's huge. 102 00:07:41,627 --> 00:07:43,060 Can you get us in? 103 00:07:43,129 --> 00:07:44,254 Yes, 104 00:07:44,329 --> 00:07:47,389 but I can't tell how close you'll actually be to Cleo. 105 00:07:47,465 --> 00:07:49,159 It's a start, anyway. 106 00:07:49,233 --> 00:07:51,223 This new technology does allow for 107 00:07:51,300 --> 00:07:53,861 the interaction of your weaponry with the simulation. 108 00:07:53,936 --> 00:07:56,269 But any simulated weaponry that we might encounter 109 00:07:56,340 --> 00:07:58,331 could interact with us. 110 00:07:58,409 --> 00:07:59,967 I'm afraid so. 111 00:08:00,878 --> 00:08:02,310 Sounds like fun. 112 00:08:02,378 --> 00:08:03,537 Shall we? 113 00:08:03,613 --> 00:08:05,045 Oh, let's. 114 00:08:35,809 --> 00:08:39,141 So much for not calling any attention to ourselves. 115 00:08:39,345 --> 00:08:40,642 What the hell is this place? 116 00:08:40,713 --> 00:08:41,771 I don't know. 117 00:08:41,847 --> 00:08:43,541 Freeze. 118 00:08:43,983 --> 00:08:45,540 I said, freeze. 119 00:08:45,617 --> 00:08:47,381 They have weapons. 120 00:08:48,387 --> 00:08:50,048 Should we kill them? 121 00:08:50,122 --> 00:08:52,522 Their uniforms indicate figures of authority. 122 00:08:52,591 --> 00:08:54,615 Let's play along for now. 123 00:08:56,027 --> 00:08:57,426 Maybe they can help us find Cleo. 124 00:08:57,495 --> 00:08:59,826 Shut up. Hands above your head. 125 00:09:01,898 --> 00:09:02,956 We apologize 126 00:09:03,033 --> 00:09:05,262 if we've caused any disturbance to your way of life. 127 00:09:05,334 --> 00:09:06,892 We promise it won't happen again. 128 00:09:06,969 --> 00:09:08,492 Apology accepted. 129 00:09:08,604 --> 00:09:10,935 Good. Do you know someone named- 130 00:09:11,006 --> 00:09:13,304 Opening fire on a crowded city street. 131 00:09:13,375 --> 00:09:16,072 I'm sure the judge will accept your apology, too. 132 00:09:17,647 --> 00:09:18,840 I'm done playing. 133 00:09:18,915 --> 00:09:20,403 You have the right to remain- 134 00:09:30,025 --> 00:09:31,889 "Los Angeles Police. " 135 00:09:32,460 --> 00:09:33,687 Los Angeles? 136 00:09:33,761 --> 00:09:36,992 Isn't that where Cleo went to that acting school? 137 00:09:37,664 --> 00:09:38,995 So this is Cleo's world? 138 00:09:39,066 --> 00:09:40,498 Pre-Bailey. 139 00:09:40,768 --> 00:09:43,429 Too bad we don't have enough time to go exploring. 140 00:09:43,504 --> 00:09:44,629 Hey. 141 00:09:45,305 --> 00:09:48,138 You guys ever heard of a girl named Cleopatra? 142 00:09:48,208 --> 00:09:49,300 No. 143 00:09:49,744 --> 00:09:52,472 Where's your nearest exotic dancing forum? 144 00:09:52,546 --> 00:09:54,480 You mean, strip joint? 145 00:09:55,148 --> 00:09:56,341 Yeah. 146 00:09:59,250 --> 00:10:02,947 Now, remember, we're 22st century law enforcement officers. 147 00:10:03,254 --> 00:10:04,984 Let's act like it. 148 00:10:06,390 --> 00:10:07,586 Freeze! 149 00:10:09,359 --> 00:10:12,658 Get out of the car. Hands above your head. 150 00:10:12,729 --> 00:10:14,925 You have the right to remain. 151 00:10:22,472 --> 00:10:24,564 Propulsion system's still online. 152 00:10:24,640 --> 00:10:26,006 Manual course correction. 153 00:10:26,075 --> 00:10:27,370 Forward and reverse thrusters? 154 00:10:28,510 --> 00:10:32,140 Yeah, but we're not moving. I'll try this. 155 00:10:36,751 --> 00:10:38,719 Reverse thrusters. 156 00:10:39,220 --> 00:10:41,085 So forward must be... 157 00:10:42,722 --> 00:10:44,054 I think you got it. 158 00:10:44,124 --> 00:10:45,649 Hang on. 159 00:10:49,829 --> 00:10:51,696 I think you hit them. Oh. 160 00:10:51,765 --> 00:10:55,222 No, I just winged them. Sorry. 161 00:11:02,675 --> 00:11:04,371 Watch out! 162 00:11:10,248 --> 00:11:11,545 Here it goes, Annie. 163 00:11:11,616 --> 00:11:13,139 Name's Amber. 164 00:11:18,422 --> 00:11:20,152 Well, you're up, babe. 165 00:11:20,224 --> 00:11:22,157 Are you sure this is what you want? 166 00:11:22,225 --> 00:11:24,888 I can't believe you actually got those agents to come. 167 00:11:24,962 --> 00:11:26,793 Anything you want, honey bunny. 168 00:11:26,864 --> 00:11:27,989 I'll make it happen. 169 00:11:28,064 --> 00:11:30,055 Were you always this good to me, baby? 170 00:11:30,132 --> 00:11:31,293 And now, 171 00:11:31,368 --> 00:11:33,891 prepare yourself for the striptease of the future. 172 00:11:33,970 --> 00:11:36,666 Guys, let's give it up for Cleopatra 173 00:11:36,739 --> 00:11:38,831 and the dance she likes to call 174 00:11:38,907 --> 00:11:41,339 Firefight down the Shaft. 175 00:12:07,901 --> 00:12:09,663 There it is, Hel. Slow down. 176 00:12:21,579 --> 00:12:24,911 Unless you have a warrant, the cover charge is $20. 177 00:12:26,751 --> 00:12:28,115 We're looking for a girl named- 178 00:12:28,185 --> 00:12:29,482 Cleo. 179 00:12:29,686 --> 00:12:32,176 Program, initiate security lockout. 180 00:12:32,789 --> 00:12:34,017 So you're the one. 181 00:12:34,090 --> 00:12:35,216 Leave us alone. 182 00:12:35,292 --> 00:12:36,850 Cleo! 183 00:12:38,828 --> 00:12:40,920 He's locking us out, Hel. 184 00:12:41,430 --> 00:12:44,097 Cleo! 185 00:12:47,468 --> 00:12:49,993 Mauser, boost our projection signal. 186 00:12:51,171 --> 00:12:53,197 Who are you? And what do you want with Cleo? 187 00:12:53,275 --> 00:12:56,368 Look, she's with me now. Don't interfere again. 188 00:12:56,443 --> 00:12:58,172 Program, enhance security protocol. 189 00:12:59,514 --> 00:13:01,310 You've been warned. 190 00:13:02,250 --> 00:13:03,308 Cleo! 191 00:13:33,878 --> 00:13:35,003 All right, Mauser. 192 00:13:35,080 --> 00:13:36,341 Can you get us back in or not? 193 00:13:36,414 --> 00:13:39,576 Yes, I've amplified your VR signatures. 194 00:13:39,916 --> 00:13:41,041 The extra power boost 195 00:13:41,116 --> 00:13:43,177 won't allow him to lock you out this time, 196 00:13:43,253 --> 00:13:44,845 but it will inhibit my ability 197 00:13:44,921 --> 00:13:47,047 to withdraw you from the simulation. 198 00:13:47,123 --> 00:13:49,317 He must voluntarily shut it down 199 00:13:49,391 --> 00:13:51,187 if you are all to escape. 200 00:13:51,259 --> 00:13:52,852 He'll volunteer all right. 201 00:13:52,928 --> 00:13:55,657 I haven't been able to locate Cleo precisely 202 00:13:55,730 --> 00:13:59,461 as her simulation is running at an extremely accelerated rate. 203 00:13:59,533 --> 00:14:02,663 To Cleo, nearly 24 days have already passed. 204 00:14:02,938 --> 00:14:05,032 However, I should be able to 205 00:14:05,108 --> 00:14:07,405 put you back at your previous exit point. 206 00:14:07,476 --> 00:14:08,499 Ready? 207 00:14:08,576 --> 00:14:10,100 Let's do it. 208 00:14:10,177 --> 00:14:11,768 See you there. 209 00:14:23,456 --> 00:14:25,287 We're closed, ladies, 210 00:14:25,492 --> 00:14:27,823 unless you're here to audition. 211 00:14:28,060 --> 00:14:30,085 We're always looking for fresh talent. 212 00:14:30,162 --> 00:14:32,721 We'll pass. We're looking for Cleopatra. 213 00:14:32,797 --> 00:14:35,459 Hey, you're the two cops that were here the other day. 214 00:14:35,533 --> 00:14:38,525 So what are you, undercover or somethin'? 215 00:14:38,803 --> 00:14:40,168 Actually, 216 00:14:40,906 --> 00:14:44,136 you'd be doing us a really big favor 217 00:14:44,808 --> 00:14:47,174 if you could just tell us where Cleo is. 218 00:14:47,244 --> 00:14:50,304 If you were to put on a little private show, 219 00:14:50,381 --> 00:14:52,403 I might be able to help. 220 00:14:53,250 --> 00:14:55,946 Actually, I have a better idea. 221 00:14:57,252 --> 00:15:01,621 Why don't you dance for me? 222 00:15:05,626 --> 00:15:07,458 That's it, big boy. 223 00:15:08,797 --> 00:15:10,560 That's what I like. 224 00:15:13,102 --> 00:15:16,265 Johnny took her to the park. She's in the park. 225 00:15:16,838 --> 00:15:18,499 I love her work. 226 00:15:20,574 --> 00:15:24,101 Pretty exciting, huh, babe? You blew those agents away. 227 00:15:24,177 --> 00:15:25,975 Yeah, it was a killer routine. 228 00:15:26,046 --> 00:15:27,511 Are you kidding me? 229 00:15:27,579 --> 00:15:29,138 They want to fly you to Vegas. 230 00:15:29,214 --> 00:15:31,341 Your own show on the Strip. 231 00:15:31,584 --> 00:15:33,949 I thought that's what you wanted. 232 00:15:34,020 --> 00:15:36,955 It was. I love to dance 233 00:15:37,023 --> 00:15:41,483 but that dance didn't save the life of a slave girl, 234 00:15:41,561 --> 00:15:44,496 or help retrieve the pod or... 235 00:15:44,563 --> 00:15:45,996 You've lost me. 236 00:15:46,064 --> 00:15:49,089 I just feel like I've been part of something bigger. 237 00:15:49,166 --> 00:15:52,533 Or dreamed I was. Uh, I don't know. 238 00:15:53,570 --> 00:15:55,003 I just don't know 239 00:15:55,071 --> 00:15:57,971 if I could be happy with this life anymore. 240 00:15:58,308 --> 00:16:00,242 Then pick another one. 241 00:16:00,577 --> 00:16:01,635 What? 242 00:16:01,711 --> 00:16:04,179 Well, I mean, you can be anything. 243 00:16:04,414 --> 00:16:06,711 Anything in the world you want. 244 00:16:07,851 --> 00:16:09,545 Look behind you. 245 00:16:10,386 --> 00:16:12,217 Oh, my God. 246 00:16:12,354 --> 00:16:15,255 This is where we kissed for the first time. 247 00:16:16,023 --> 00:16:17,855 How did we get here? 248 00:16:25,331 --> 00:16:28,393 The only thing that matters is we're together. 249 00:16:28,536 --> 00:16:29,629 Oh. 250 00:16:30,305 --> 00:16:31,531 I love you, Cleo. 251 00:16:40,812 --> 00:16:42,543 Will you marry me? 252 00:16:47,720 --> 00:16:49,347 Look out! 253 00:16:56,127 --> 00:16:57,924 Are you okay? 254 00:16:57,996 --> 00:16:59,519 There she is. 255 00:17:00,530 --> 00:17:01,759 Move. 256 00:17:01,965 --> 00:17:03,092 Hel? Sarge? 257 00:17:03,168 --> 00:17:04,395 Cleo. Cleo. 258 00:17:04,467 --> 00:17:05,730 We gotta get out of here. 259 00:17:05,801 --> 00:17:07,200 W- W-Wait. These are my friends. 260 00:17:07,270 --> 00:17:08,704 The ones I was telling you about. 261 00:17:08,772 --> 00:17:10,238 What are you doing here? 262 00:17:10,306 --> 00:17:13,606 Program, engage intruders with type 4-GR weapon configuration. 263 00:17:13,677 --> 00:17:15,473 What are you doing? What does that mean? 264 00:17:18,480 --> 00:17:20,244 Get away from him. 265 00:17:25,286 --> 00:17:26,982 This isn't real. 266 00:17:31,925 --> 00:17:33,893 You've been playing me all along. 267 00:17:34,927 --> 00:17:36,759 Cleo, I can explain. 268 00:17:49,043 --> 00:17:50,668 What the hell is this? Who are you? 269 00:17:50,743 --> 00:17:51,904 It's not what you think. 270 00:17:51,978 --> 00:17:53,274 The hell it's not. 271 00:17:53,345 --> 00:17:55,006 Let her go! 272 00:17:58,218 --> 00:18:01,879 Everything since fighting the Bailies in those simulators, 273 00:18:02,987 --> 00:18:04,784 the Betrayer fight? 274 00:18:04,855 --> 00:18:07,220 It's all been a simulation, Cleo. 275 00:18:07,290 --> 00:18:08,757 You never left your tube. 276 00:18:08,826 --> 00:18:11,089 And whoever he is has us all trapped inside. 277 00:18:11,161 --> 00:18:14,153 Pretty slick. Making me think I was out of my tube, Johnny. 278 00:18:14,231 --> 00:18:16,323 Seeing my friends shot. Yeah. 279 00:18:16,398 --> 00:18:19,062 Nice touches that really helped me make the leap. 280 00:18:19,136 --> 00:18:22,069 Program, re-engage intruders at my command. 281 00:18:29,911 --> 00:18:32,640 You know you're really making this hard for me to say yes. 282 00:18:32,713 --> 00:18:33,976 Cleo, you have to believe me. 283 00:18:34,048 --> 00:18:36,140 I'm not some villain with an evil plot up his sleeve. 284 00:18:36,217 --> 00:18:37,310 I'm Johnny. 285 00:18:37,386 --> 00:18:38,749 Johnny's dead. 286 00:18:38,819 --> 00:18:40,980 You died once, but you came back. 287 00:18:41,053 --> 00:18:43,249 Why can't you accept that I did, too? 288 00:18:43,323 --> 00:18:45,187 So you were frozen? 289 00:18:46,225 --> 00:18:48,750 I couldn't live without you, honey bunny. 290 00:18:48,827 --> 00:18:50,092 Would you stop? 291 00:18:50,163 --> 00:18:52,564 They thawed me out and I searched for you. 292 00:18:52,634 --> 00:18:54,429 For years, I tried to find you. 293 00:18:54,500 --> 00:18:55,934 I learned to do this. 294 00:18:56,003 --> 00:18:57,936 I built this world for you, for us. 295 00:18:58,004 --> 00:19:00,973 So that we could lead the lives we were meant to. 296 00:19:01,040 --> 00:19:02,905 And then two months ago, I saw you. 297 00:19:02,975 --> 00:19:05,239 Why didn't you say anything? 298 00:19:07,044 --> 00:19:08,536 Program, arm and raise weapons. 299 00:19:08,613 --> 00:19:10,104 Don't you come any closer. 300 00:19:10,182 --> 00:19:14,446 No. If you really are Johnny, then stop this. 301 00:19:14,519 --> 00:19:15,747 Let my friends go 302 00:19:15,819 --> 00:19:18,049 and we'll start over in year 2525. 303 00:19:18,122 --> 00:19:20,487 We wouldn't stand a chance in that world, Cleo. 304 00:19:20,555 --> 00:19:22,548 If you are who you are, 305 00:19:23,426 --> 00:19:26,884 why would I want to live my life with a virtual Johnny? 306 00:19:29,300 --> 00:19:32,234 500 years is a long time not to touch you. 307 00:19:34,003 --> 00:19:36,664 If you want to be with me, then be with me 308 00:19:36,738 --> 00:19:38,365 for real, baby. 309 00:19:43,477 --> 00:19:45,306 Same stubborn Cleo. 310 00:19:46,847 --> 00:19:48,973 God, I love that about you. 311 00:19:49,750 --> 00:19:50,978 Baby. 312 00:19:59,327 --> 00:20:00,850 Hel? Sarge? 313 00:20:02,728 --> 00:20:04,890 You all right, kiddo? 314 00:20:12,204 --> 00:20:16,105 Johnny? Oh, sweetie. What'd you do? 315 00:20:20,611 --> 00:20:21,737 Baby. 316 00:20:21,813 --> 00:20:24,545 They thawed me out 50 years too soon. 317 00:20:24,817 --> 00:20:26,978 Why didn't you tell me? I would have... 318 00:20:27,051 --> 00:20:28,881 You would have what? 319 00:20:28,952 --> 00:20:31,945 Would you have wanted to be with me like this? 320 00:20:32,023 --> 00:20:34,252 You have a big heart, Cleo. 321 00:20:34,658 --> 00:20:37,091 But I would never ask that of you. 322 00:20:43,431 --> 00:20:45,195 To remember us by, 323 00:20:48,402 --> 00:20:49,869 honey bunny. 324 00:20:56,342 --> 00:20:57,571 Baby? 325 00:21:02,482 --> 00:21:04,450 His projection into his younger self 326 00:21:04,517 --> 00:21:06,349 appears to have drained his cellular- 327 00:21:06,420 --> 00:21:08,614 Mauser, shut up. 328 00:21:16,262 --> 00:21:17,628 Hey, Cleo. 329 00:21:19,631 --> 00:21:22,829 I'm gonna need a little help with this one, guys. 330 00:21:23,802 --> 00:21:25,234 We're here. 331 00:21:25,302 --> 00:21:27,293 For as long as it takes. 332 00:21:44,130 --> 00:21:47,198 Subtitles subXpacio and TusSeries 22368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.