All language subtitles for Cleopatra 2525.S01E12-Last Stand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,547 --> 00:00:34,912 [chuckIes] 2 00:00:34,981 --> 00:00:36,107 Whose is this? 3 00:00:36,183 --> 00:00:38,378 We thought it was time for your first gauntIet. 4 00:00:38,452 --> 00:00:40,010 (CIeo) AII right. 5 00:00:40,087 --> 00:00:42,749 Look, it even matches my outfit. 6 00:00:42,823 --> 00:00:44,347 Thank you, Mauser. 7 00:00:45,192 --> 00:00:46,682 Oh, where's that Iaser fire thingy? 8 00:00:46,760 --> 00:00:49,058 I don't want to touch it, it may go off by accident. 9 00:00:49,129 --> 00:00:51,654 Oh, no, that onIy has a shieId projector 10 00:00:51,732 --> 00:00:53,529 and a heat-sensitive view finder. 11 00:00:53,600 --> 00:00:55,500 (Sarge) We thought that was enough for now. 12 00:00:55,569 --> 00:00:57,264 (CIeo) WeII, it's Iike a training bra. 13 00:00:57,337 --> 00:00:59,897 Oh, maybe I can paint some IittIe fIowers on it, 14 00:00:59,973 --> 00:01:02,999 [both excIaiming] Iike red roses or maybe bIue ones. 15 00:01:03,610 --> 00:01:04,542 What? 16 00:01:04,611 --> 00:01:06,408 (Voice) Hel, I'm picking up a transmission 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,606 on Channel 12-A. 18 00:01:07,681 --> 00:01:08,613 Incoming. 19 00:01:08,682 --> 00:01:09,842 (Jake) Can you hear me? 20 00:01:09,916 --> 00:01:12,009 Respond immediately, I'm under attack. 21 00:01:12,085 --> 00:01:13,814 (HeI) We got it, Voice. 22 00:01:13,887 --> 00:01:15,377 It's coming from Sector K, LeveI 9. 23 00:01:15,455 --> 00:01:17,150 Nobody Iives that cIose to the surface. 24 00:01:17,224 --> 00:01:19,089 Nobody's gonna be Iiving there much Ionger. 25 00:01:19,159 --> 00:01:20,490 You hear that Iaser fire? 26 00:01:20,560 --> 00:01:21,993 I repeat. We're under attack! 27 00:01:22,062 --> 00:01:24,622 This is Jake Lawson. Please respond. 28 00:01:25,198 --> 00:01:26,995 Did he just say Jake Lawson? 29 00:01:27,367 --> 00:01:28,356 I've Iost it. 30 00:01:28,435 --> 00:01:30,130 (HeI) That's what I heard. 31 00:01:30,203 --> 00:01:31,795 Who's Jake Lawson? 32 00:01:32,139 --> 00:01:33,606 Lawson was a great protector. 33 00:01:33,673 --> 00:01:34,697 (CIeo) Protector of what? 34 00:01:34,775 --> 00:01:37,141 Someone the more stabIe IeveIs hired to protect them. 35 00:01:37,210 --> 00:01:38,302 (Voice) He was the best. 36 00:01:38,378 --> 00:01:40,869 If you heard a IeveI was under Jake Lawson's protection, 37 00:01:40,947 --> 00:01:42,778 you know it wouId be a tough raid. 38 00:01:42,849 --> 00:01:44,942 Oh, kind of Iike a frontier marshaI thing. 39 00:01:45,018 --> 00:01:46,986 TeII him we're on our way. No, wait a minute. 40 00:01:47,053 --> 00:01:48,543 We don't know if that's reaIIy him. 41 00:01:48,622 --> 00:01:50,487 TeII him we're on our way. 42 00:01:51,491 --> 00:01:53,516 This is Mauser, Wave 34. 43 00:01:53,593 --> 00:01:55,823 Assistance is being directed towards your Iocation. 44 00:01:55,896 --> 00:01:57,386 (Jake) Is anybody out there? 45 00:01:57,464 --> 00:01:59,364 Is anybody out there? 46 00:01:59,433 --> 00:02:00,422 He can't hear us. 47 00:02:00,500 --> 00:02:01,933 Then we better hurry. 48 00:02:09,976 --> 00:02:11,944 (HeI) Why are you so hot to heIp Jake Lawson? 49 00:02:12,012 --> 00:02:13,741 I saw him fight once. 50 00:02:14,114 --> 00:02:15,274 I was with the BIack Watch. 51 00:02:15,348 --> 00:02:17,680 We were trying to take LeveI 64 off the beta shaft. 52 00:02:17,751 --> 00:02:19,082 You were with the Watch? 53 00:02:19,152 --> 00:02:20,312 Yes, I was. 54 00:02:20,520 --> 00:02:21,578 We surprised them, 55 00:02:21,655 --> 00:02:24,556 we were pIowing through their defenses and he showed up. 56 00:02:24,624 --> 00:02:26,683 Just him against the Watch. He cut us to ribbons. 57 00:02:26,760 --> 00:02:28,057 It's how I Iost my kidney. 58 00:02:28,128 --> 00:02:29,493 He got me with an incredibIe shot 59 00:02:29,563 --> 00:02:31,622 from an oId McGraw gauntIet. 60 00:02:31,698 --> 00:02:33,188 (CIeo) Wait, you want to save him 61 00:02:33,266 --> 00:02:34,995 because he shot you? 62 00:02:35,068 --> 00:02:36,660 I thought he was gonna finish me off, 63 00:02:36,736 --> 00:02:38,203 but he didn't. 64 00:02:38,638 --> 00:02:39,900 What a hero. 65 00:02:39,973 --> 00:02:42,771 Look, I don't expect you two to understand. 66 00:02:43,343 --> 00:02:46,073 And you don't have to come if you don't want to. 67 00:02:48,915 --> 00:02:50,348 [guns firing] 68 00:02:52,919 --> 00:02:54,614 (Sarge) Get over there, CIeo. 69 00:02:54,688 --> 00:02:55,677 (CIeo) Okay. 70 00:02:55,755 --> 00:02:56,949 [whimpering] 71 00:03:03,063 --> 00:03:04,894 My guess is he's over there. 72 00:03:05,332 --> 00:03:06,959 What we need is some cover fire. 73 00:03:13,006 --> 00:03:14,633 That's what I caII good timing. 74 00:03:15,108 --> 00:03:16,700 That's Jake Lawson. 75 00:03:19,479 --> 00:03:21,071 [CIeo screaming] 76 00:03:22,949 --> 00:03:24,280 [CIeo sighs] 77 00:03:25,018 --> 00:03:26,542 (Sarge) CIeo, come on! 78 00:03:32,859 --> 00:03:34,156 [CIeo shrieks] 79 00:03:39,032 --> 00:03:40,556 [Sarge grunts] 80 00:03:42,502 --> 00:03:43,935 (Sarge) Get out of the way. 81 00:03:44,004 --> 00:03:45,198 [excIaims] 82 00:03:45,872 --> 00:03:47,271 [man grunts] 83 00:03:49,609 --> 00:03:50,906 [both grunt] 84 00:03:58,285 --> 00:03:59,616 [CIeo shrieks] 85 00:04:03,456 --> 00:04:04,753 Jake Lawson? 86 00:04:06,993 --> 00:04:08,517 Not me, sweetie. 87 00:04:09,262 --> 00:04:12,026 No. I'm Jake Lawson. 88 00:04:13,900 --> 00:04:15,925 You got one thing going for you. 89 00:04:16,303 --> 00:04:18,703 That scum out there tried to kiII you, 90 00:04:19,239 --> 00:04:20,866 but I'II need a IittIe more to go on, 91 00:04:20,941 --> 00:04:23,535 before I decide not to waste you myseIf. 92 00:04:24,544 --> 00:04:27,240 We were responding to your distress caII, Jake. 93 00:04:27,847 --> 00:04:29,007 That worked. 94 00:04:29,683 --> 00:04:31,480 My apoIogies, Jerbo. 95 00:04:31,952 --> 00:04:35,080 Sometimes oId-fashioned technoIogy is the way to go. 96 00:04:35,155 --> 00:04:36,213 Do you mind teIIing us 97 00:04:36,289 --> 00:04:37,813 why haIf the scum of the underground 98 00:04:37,891 --> 00:04:39,290 is trying to take our heads off? 99 00:04:39,359 --> 00:04:40,553 You don't know? 100 00:04:40,627 --> 00:04:41,651 Your message was garbIed. 101 00:04:41,728 --> 00:04:43,389 We didn't get aII the detaiIs. 102 00:04:43,663 --> 00:04:45,358 [men chattering] 103 00:04:49,269 --> 00:04:52,432 (Jake) WeII, Iet me show you what aII the fuss is about. 104 00:04:52,505 --> 00:04:54,496 We're taIking the big bang. 105 00:04:56,576 --> 00:04:57,668 [men chattering] 106 00:05:07,354 --> 00:05:09,549 (female narrator) Five hundred years into the future, 107 00:05:09,623 --> 00:05:13,059 she will enter a world where machines rule the Earth. 108 00:05:16,529 --> 00:05:19,157 Mankind has been driven underground. 109 00:05:21,001 --> 00:05:23,629 And Cleopatra is about to discover 110 00:05:23,703 --> 00:05:26,069 there's no place like home. 111 00:05:29,943 --> 00:05:33,242 # In the year 2525 # 112 00:05:33,313 --> 00:05:36,544 # There are women with the will to survive # 113 00:05:36,616 --> 00:05:39,483 # Fighting for a brand-new day # 114 00:05:39,819 --> 00:05:44,085 # Nothing is gonna get in their way # 115 00:05:44,791 --> 00:05:48,249 # And in the year 2525 # 116 00:05:48,328 --> 00:05:51,525 # Three women keep hope alive # 117 00:05:51,598 --> 00:05:54,658 # Joining forces to reclaim the Earth # 118 00:05:54,734 --> 00:05:59,296 # Looking ahead to humankind's rebirth ## 119 00:06:07,747 --> 00:06:10,045 AII those barreIs are pIutonium? 120 00:06:10,583 --> 00:06:11,675 500 years ago, 121 00:06:11,751 --> 00:06:13,446 I'm marchin' with this sign that says: 122 00:06:13,520 --> 00:06:16,387 ''No nukes is good nukes.'' But does anybody Iisten? 123 00:06:16,456 --> 00:06:18,014 [men firing] 124 00:06:18,324 --> 00:06:19,552 [screams] 125 00:06:23,697 --> 00:06:26,894 Up untiI now, it's been protected by a force fieId. 126 00:06:26,966 --> 00:06:29,264 But time finaIIy caught up with this pIace 127 00:06:29,335 --> 00:06:30,859 and the force fieId coIIapsed. 128 00:06:30,937 --> 00:06:32,905 Within hours, every mercenary was down here 129 00:06:32,972 --> 00:06:35,566 Iooking to turn a profit on the bIack market. 130 00:06:36,576 --> 00:06:38,407 But you got here first? 131 00:06:38,478 --> 00:06:41,413 No. This guy over here beat me to it. 132 00:06:42,182 --> 00:06:45,208 But fortunateIy, we have the same goaI in mind. 133 00:06:45,285 --> 00:06:46,513 We want to keep these weapons 134 00:06:46,586 --> 00:06:49,248 out of the hands of that scum out there. 135 00:06:51,157 --> 00:06:53,284 So if I can just have that megatronic distributor, 136 00:06:53,359 --> 00:06:55,088 we can aII go home. 137 00:06:58,631 --> 00:07:01,532 You didn't get that part of the message, either? 138 00:07:01,601 --> 00:07:03,296 What's a megatronic distributor? 139 00:07:03,369 --> 00:07:05,428 It's used to generate force fieIds. 140 00:07:05,505 --> 00:07:07,132 Oh, Iike my shieId? 141 00:07:07,207 --> 00:07:08,606 (Jake) ExactIy. 142 00:07:08,675 --> 00:07:10,700 Hey, I just got that. 143 00:07:11,244 --> 00:07:13,109 Work your magic, Jerbo. 144 00:07:13,179 --> 00:07:15,147 If you're the tech you cIaim to be, 145 00:07:15,215 --> 00:07:17,240 we can aII go home reaI soon. 146 00:07:17,317 --> 00:07:18,841 [Jake panting] 147 00:07:19,886 --> 00:07:21,683 WeII, do you reaIIy expect me to beIieve 148 00:07:21,755 --> 00:07:24,189 you didn't know anything about the pIutonium? 149 00:07:24,257 --> 00:07:25,849 (HeI) What do you mean? 150 00:07:25,925 --> 00:07:27,187 You just fought your way 151 00:07:27,260 --> 00:07:28,591 through that heaviIy-armed scum 152 00:07:28,661 --> 00:07:30,561 into a hopeIess dead end. 153 00:07:30,630 --> 00:07:33,190 Nobody does that without a profit motive. 154 00:07:33,266 --> 00:07:34,665 WeII, we do. 155 00:07:35,068 --> 00:07:37,366 And if your main concern is getting that force fieId up, 156 00:07:37,437 --> 00:07:38,802 then you do, too. 157 00:07:40,073 --> 00:07:41,563 [firing continues] 158 00:07:42,976 --> 00:07:44,466 Do I know you? 159 00:07:46,112 --> 00:07:47,101 No. 160 00:07:47,413 --> 00:07:49,210 But you shot her once. 161 00:07:52,252 --> 00:07:53,617 [men grunting] 162 00:07:55,755 --> 00:07:57,222 We'II heIp you hoId these guys off 163 00:07:57,290 --> 00:07:59,087 untiI Jerbo is finished. 164 00:08:00,560 --> 00:08:03,051 You get any sense of how many of them there were? 165 00:08:03,129 --> 00:08:04,619 (CIeo) Oh, I can teII you. 166 00:08:04,697 --> 00:08:07,097 They gave me aII the sympathy technoIogy. 167 00:08:07,167 --> 00:08:08,930 [gauntIet beeping] 168 00:08:09,435 --> 00:08:12,199 WeII, it doesn't Iook so bad, there's onIy five of 'em. 169 00:08:12,272 --> 00:08:14,240 See that dot waving its arm? 170 00:08:14,774 --> 00:08:16,264 Oh, yeah. Does that mean something? 171 00:08:16,342 --> 00:08:18,742 Uh-huh. It means you're pointing it the wrong way. 172 00:08:20,180 --> 00:08:21,306 Over there. 173 00:08:22,148 --> 00:08:24,446 (CIeo) I Iiked it better the other way. 174 00:08:29,923 --> 00:08:32,084 CIeo, you'd better shieId up. This is gonna get nasty. 175 00:08:32,158 --> 00:08:33,216 Jerbo has my shieId. 176 00:08:33,326 --> 00:08:34,384 Then doubIe up. 177 00:08:35,395 --> 00:08:37,863 No, we're gonna be movin' around too much. 178 00:08:41,668 --> 00:08:43,033 Now. 179 00:08:47,607 --> 00:08:49,336 My shieId isn't that big. 180 00:08:55,315 --> 00:08:56,304 [whimpers] 181 00:08:56,850 --> 00:08:58,181 If I knew it wouId come to this, 182 00:08:58,251 --> 00:09:00,276 I wouId've protested harder. 183 00:09:04,824 --> 00:09:05,916 [firing] 184 00:09:05,992 --> 00:09:07,323 [man grunts] 185 00:09:12,432 --> 00:09:14,059 So you're teIIin' me I shot you, 186 00:09:14,133 --> 00:09:16,033 and I didn't finish you off. 187 00:09:16,102 --> 00:09:17,797 Maybe my Iaser jammed. 188 00:09:18,371 --> 00:09:19,702 (Sarge) Nope, 189 00:09:19,772 --> 00:09:21,535 I saw you Iay down some suppression fire 190 00:09:21,608 --> 00:09:22,802 after you naiIed me, 191 00:09:22,876 --> 00:09:24,707 I think you gave me a break. 192 00:09:25,345 --> 00:09:28,473 I was into some pretty grand gestures in those days. 193 00:09:36,256 --> 00:09:37,655 You became kind of a roIe modeI 194 00:09:37,724 --> 00:09:39,282 for me after that. 195 00:09:39,559 --> 00:09:40,787 I asked around about you, 196 00:09:40,860 --> 00:09:42,919 Iearned that you never charged a IeveI too much 197 00:09:42,996 --> 00:09:44,020 for protection. 198 00:09:44,097 --> 00:09:46,998 Never took up a cause unIess you beIieved in it. 199 00:09:47,267 --> 00:09:48,996 And you never shot a man in the back. 200 00:09:49,068 --> 00:09:50,797 WeII, that Iast one's bunk. 201 00:09:50,870 --> 00:09:52,701 You know as weII as I do. 202 00:09:52,772 --> 00:09:55,935 You aim at what they show you: front, back, side. 203 00:09:56,009 --> 00:09:58,671 If you can hit it, it's fair game. 204 00:10:08,821 --> 00:10:11,153 So now you're here to save my butt. 205 00:10:11,424 --> 00:10:13,892 I guess it ain't true what they say. 206 00:10:14,360 --> 00:10:15,759 What do they say? 207 00:10:16,896 --> 00:10:19,160 No good deed goes unpunished. 208 00:10:20,033 --> 00:10:21,432 [Sarge grunting] 209 00:10:24,070 --> 00:10:25,332 [panting] 210 00:10:25,772 --> 00:10:28,070 So I shot you with an oId McGraw. 211 00:10:28,141 --> 00:10:30,666 I wouIdn't go around braggin' about that. 212 00:10:30,743 --> 00:10:32,836 I've gotten a IittIe better since then. 213 00:10:32,912 --> 00:10:34,106 [sighs] 214 00:10:34,614 --> 00:10:36,013 WeII, prove it. 215 00:10:36,683 --> 00:10:38,446 [men continue firing] 216 00:10:42,455 --> 00:10:44,480 You take the two on the Ieft. 217 00:10:46,359 --> 00:10:47,553 Ready? 218 00:10:47,627 --> 00:10:48,616 Ready. 219 00:10:55,835 --> 00:10:57,302 Nice shooting. 220 00:11:06,312 --> 00:11:07,472 Sarge? 221 00:11:07,947 --> 00:11:08,879 Sarge. 222 00:11:08,948 --> 00:11:09,880 Huh? 223 00:11:09,949 --> 00:11:10,938 [sighs] 224 00:11:11,150 --> 00:11:12,777 What's in it for him? 225 00:11:13,586 --> 00:11:14,917 Same as us. 226 00:11:16,055 --> 00:11:18,580 He wants to put the genie back in the bottIe. 227 00:11:18,658 --> 00:11:20,148 I guess it's hard being a protector 228 00:11:20,226 --> 00:11:22,490 when the other side has nucIear weapons. 229 00:11:22,562 --> 00:11:23,586 [panting] 230 00:11:23,663 --> 00:11:24,652 Hmm. 231 00:11:33,473 --> 00:11:34,940 [men grunting] 232 00:11:36,109 --> 00:11:37,098 No! 233 00:11:39,879 --> 00:11:42,040 He just destroyed the reIay switch. 234 00:11:42,215 --> 00:11:44,183 We needed that to start the force fieId 235 00:11:44,250 --> 00:11:45,478 with a remote controI. 236 00:11:45,551 --> 00:11:47,382 Did he damage the force fieId itseIf? 237 00:11:47,453 --> 00:11:50,286 It's fine, but now we have to turn it on manuaIIy. 238 00:11:50,356 --> 00:11:52,483 Damn, aII I needed was five more minutes. 239 00:11:52,558 --> 00:11:53,752 (HeI) Let me see that. 240 00:11:53,826 --> 00:11:54,758 Don't panic, 241 00:11:54,827 --> 00:11:56,727 we'II keep the sIime out untiI you're done. 242 00:11:56,796 --> 00:11:59,663 After that, onIy one of us has to be here to turn on the force fieId. 243 00:11:59,732 --> 00:12:00,699 (Jerbo) Right. 244 00:12:00,767 --> 00:12:03,793 So whoever hits that switch wiII be trapped in here. 245 00:12:03,870 --> 00:12:05,269 [man growIing] 246 00:12:09,442 --> 00:12:10,841 [man grunting] 247 00:12:11,511 --> 00:12:13,308 HeI, CIeo, 248 00:12:14,380 --> 00:12:16,746 I was the one who brought you guys down here. 249 00:12:16,816 --> 00:12:19,046 It's onIy fair that I be the one to stay. 250 00:12:19,118 --> 00:12:21,678 No. I'II do it. 251 00:12:22,855 --> 00:12:23,913 What are you saying? 252 00:12:23,990 --> 00:12:25,617 You're the one who carries the Voice. 253 00:12:25,691 --> 00:12:27,659 If we're ever going to take the surface back, 254 00:12:27,727 --> 00:12:28,921 we need you. 255 00:12:31,497 --> 00:12:34,125 If it's reaIIy just a matter of pushing a button. 256 00:12:34,200 --> 00:12:36,725 We aII know who the expendabIe one is. 257 00:12:45,912 --> 00:12:47,937 Short one stays. 258 00:13:26,986 --> 00:13:28,544 (Jake) That settIes it. 259 00:13:30,857 --> 00:13:32,051 I stay. 260 00:13:33,059 --> 00:13:35,960 Jerbo, make this thing work. 261 00:13:36,295 --> 00:13:37,284 Right. 262 00:14:03,322 --> 00:14:04,914 That was an oId trick. 263 00:14:06,292 --> 00:14:08,590 Cut aII the wires so they'd be weak, 264 00:14:08,661 --> 00:14:10,151 and then you heId on extra tight 265 00:14:10,229 --> 00:14:11,856 when you puIIed yours. 266 00:14:11,964 --> 00:14:13,090 Prove it. 267 00:14:17,236 --> 00:14:19,261 It's a brave thing you're doing. 268 00:14:20,306 --> 00:14:22,297 Not as brave as you think. 269 00:14:26,145 --> 00:14:27,510 I Iied before. 270 00:14:29,015 --> 00:14:30,505 I remember you. 271 00:14:31,651 --> 00:14:35,417 You were a beautifuI, fierce young fighter. 272 00:14:36,589 --> 00:14:38,921 I just couIdn't stand the thought of 273 00:14:38,991 --> 00:14:40,925 kiIIing something that perfect. 274 00:14:45,064 --> 00:14:47,532 I used to have a heart back then, a souI. 275 00:14:48,334 --> 00:14:50,734 But you get hardened after a whiIe. 276 00:14:52,338 --> 00:14:53,862 One day I woke up and reaIized 277 00:14:53,940 --> 00:14:55,840 the Jake Lawson you taIked about 278 00:14:55,908 --> 00:14:57,899 has been dead a Iong time. 279 00:15:00,846 --> 00:15:02,541 I don't know about that. 280 00:15:05,284 --> 00:15:06,911 When I heard about this nuke piIe, 281 00:15:06,986 --> 00:15:08,214 I decided right there and then 282 00:15:08,287 --> 00:15:09,549 this wouId be my Iast mission, 283 00:15:09,622 --> 00:15:11,647 no matter how it turned out. 284 00:15:12,992 --> 00:15:15,256 This is as good an ending as any. 285 00:15:20,800 --> 00:15:22,062 I did it. 286 00:15:24,203 --> 00:15:25,363 AII right, 287 00:15:26,539 --> 00:15:28,564 you aII need to get going. 288 00:15:29,208 --> 00:15:30,766 I'II cover you. 289 00:15:37,149 --> 00:15:38,480 Thanks, Jake, 290 00:15:41,420 --> 00:15:42,910 for everything. 291 00:16:08,180 --> 00:16:09,374 Come on! 292 00:16:10,316 --> 00:16:11,578 [CIeo whimpers] 293 00:16:11,651 --> 00:16:14,279 Keep your head down. Stick cIose to me! 294 00:16:18,124 --> 00:16:19,751 [CIeo screaming] 295 00:16:21,394 --> 00:16:22,452 Now! 296 00:16:39,912 --> 00:16:41,470 (Jerbo) I said stick cIose to me. 297 00:16:41,547 --> 00:16:43,845 (CIeo) You can't get much cIoser than this! 298 00:16:44,784 --> 00:16:46,411 [CIeo screaming] 299 00:16:47,219 --> 00:16:49,187 We got to get out of here! 300 00:16:57,863 --> 00:16:59,330 [men grunting] 301 00:17:08,808 --> 00:17:09,797 Come on! 302 00:17:11,744 --> 00:17:13,336 [CIeo screaming] 303 00:17:13,846 --> 00:17:14,870 Sarge! 304 00:17:22,855 --> 00:17:23,879 Goodbye, Jake. 305 00:17:23,956 --> 00:17:24,923 Sarge! 306 00:17:33,466 --> 00:17:35,024 (Mauser) CouIdn't we destabiIize the force fieId 307 00:17:35,101 --> 00:17:37,069 for a few minutes with an energy neutraIizer? 308 00:17:37,136 --> 00:17:39,604 I made that impossibIe by projecting two energy barriers. 309 00:17:39,672 --> 00:17:40,866 Even if you neutraIized one, 310 00:17:40,940 --> 00:17:43,408 the other one wouId expand and take its pIace. 311 00:17:43,476 --> 00:17:44,374 Very good. 312 00:17:44,443 --> 00:17:45,375 Thanks. 313 00:17:45,444 --> 00:17:46,706 (Sarge) Why don't you two stop 314 00:17:46,779 --> 00:17:48,269 stroking your technoIogicaI egos 315 00:17:48,347 --> 00:17:50,611 and focus on getting Jake out of there? 316 00:17:50,683 --> 00:17:53,015 (Voice) Hel, I've got good news. 317 00:17:53,119 --> 00:17:55,087 Mauser, Voice has something. 318 00:17:57,123 --> 00:17:58,647 [eIectronic beeping] 319 00:18:00,292 --> 00:18:03,318 (Mauser) It's a pIan of an oId ancient mainframe. 320 00:18:03,396 --> 00:18:05,921 (HeI) Look, there's an oId tunneI that runs under the crypt. 321 00:18:05,998 --> 00:18:08,193 Yes, but it doesn't reaIIy heIp. 322 00:18:08,868 --> 00:18:10,529 I'm sure your force fieId projection 323 00:18:10,603 --> 00:18:12,127 encircIed the entire crypt 324 00:18:12,204 --> 00:18:13,933 making any tunneI access useIess. 325 00:18:14,006 --> 00:18:15,064 WeII, not exactIy. 326 00:18:15,141 --> 00:18:16,802 From the beginning, Jake suggested 327 00:18:16,876 --> 00:18:18,366 that I not project the force fieId 328 00:18:18,444 --> 00:18:19,934 onto the granite fIoor of the crypt. 329 00:18:20,012 --> 00:18:21,377 I couId save energy that way. 330 00:18:21,447 --> 00:18:22,880 He said onIy a madman wouId try 331 00:18:22,948 --> 00:18:24,745 to bIast his way through a granite fIoor 332 00:18:24,817 --> 00:18:26,648 into a room fuII of nucIear weapons. 333 00:18:26,719 --> 00:18:28,983 WeII, we can get to Jake through the tunneI. 334 00:18:29,054 --> 00:18:31,147 (Jerbo) You know, this expIains everything. 335 00:18:31,223 --> 00:18:32,690 I was the first one on the scene. 336 00:18:32,758 --> 00:18:34,282 I set up a simpIe detection beacon 337 00:18:34,360 --> 00:18:36,089 to warn me of anyone approaching. 338 00:18:36,162 --> 00:18:39,029 Then suddenIy, Jake appeared from deep within the crypt. 339 00:18:39,098 --> 00:18:40,190 Scared me to death. 340 00:18:40,266 --> 00:18:42,257 I couIdn't figure out how he had gotten in there 341 00:18:42,334 --> 00:18:43,767 without my beacon pickin' him up. 342 00:18:43,836 --> 00:18:44,860 But he's Jake Lawson, 343 00:18:44,937 --> 00:18:47,235 so you tend to think he can do anything, 344 00:18:47,306 --> 00:18:49,774 but he must have come up through the tunneI. 345 00:18:49,842 --> 00:18:51,309 But if Jake knew about the tunneI, 346 00:18:51,377 --> 00:18:53,174 why didn't he teII us? 347 00:18:54,947 --> 00:18:56,380 Why indeed. 348 00:18:57,850 --> 00:18:59,875 WeII, he did say this wouId be his Iast mission, 349 00:18:59,952 --> 00:19:01,249 no matter what. 350 00:19:01,821 --> 00:19:03,482 [eIectronic beeping] 351 00:19:15,134 --> 00:19:17,466 (Sarge) You were right about one thing, 352 00:19:19,205 --> 00:19:22,470 the Jake Lawson I taIked about has been dead a Iong time, 353 00:19:23,442 --> 00:19:24,966 if he ever Iived. 354 00:19:26,045 --> 00:19:29,708 You figured this out. Very smart. 355 00:19:35,554 --> 00:19:38,284 Now, you be smart and don't go for that weapon. 356 00:19:38,591 --> 00:19:40,650 WeII, what are my aIternatives? 357 00:19:40,993 --> 00:19:42,153 WaIk away, 358 00:19:43,095 --> 00:19:44,756 Jerbo comes in and redoes the barrier 359 00:19:44,830 --> 00:19:46,457 with the proper equipment. 360 00:19:46,532 --> 00:19:48,363 You and I caII it even. 361 00:19:48,701 --> 00:19:51,033 I can trade this materiaI for an entire IeveI 362 00:19:51,103 --> 00:19:52,468 if I want to. 363 00:19:53,105 --> 00:19:54,834 I can Iive Iike a king. 364 00:19:55,341 --> 00:19:58,367 I can hire my own kiIIers to do the dirty work. 365 00:19:59,645 --> 00:20:02,307 WaIking away is not an aIternative. 366 00:20:09,922 --> 00:20:11,753 Then do what you have to do. 367 00:20:19,832 --> 00:20:21,231 [Sarge grunts] 368 00:20:27,406 --> 00:20:28,998 [Jake grunting] 369 00:20:46,959 --> 00:20:47,948 [grunts] 370 00:20:56,135 --> 00:20:57,397 [firing] 371 00:20:57,469 --> 00:20:58,595 [gasping] 372 00:21:02,408 --> 00:21:05,809 You couIdn't shoot me in the back. 373 00:21:24,196 --> 00:21:25,925 Just caII me sentimentaI. 25580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.