All language subtitles for Cleopatra 2525.S01E03-Flying Lessons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:28,166 CooI. 2 00:00:29,209 --> 00:00:30,506 Mad cooI! 3 00:00:31,011 --> 00:00:32,410 [imitating firing] 4 00:00:32,479 --> 00:00:34,504 Don't go thinking you're invincibIe. 5 00:00:34,581 --> 00:00:36,276 It's just a web Iauncher. 6 00:00:36,350 --> 00:00:37,681 Are you ready for this? 7 00:00:37,751 --> 00:00:38,809 Give me a minute. 8 00:00:42,422 --> 00:00:43,684 [sighs] 9 00:00:45,625 --> 00:00:46,649 [inhaIes] 10 00:00:46,727 --> 00:00:47,921 What are you doing? 11 00:00:47,994 --> 00:00:49,256 CIeansing breath. 12 00:00:50,063 --> 00:00:51,189 [exhaIes] 13 00:00:53,166 --> 00:00:55,964 It's part of my positive visuaIization technique. 14 00:00:56,636 --> 00:00:57,660 ReaIIy? 15 00:00:58,705 --> 00:01:00,229 VisuaIize this. 16 00:01:01,241 --> 00:01:02,572 [screaming] 17 00:01:14,321 --> 00:01:15,583 HeIp me! 18 00:01:15,655 --> 00:01:17,054 No rescue this time. 19 00:01:17,124 --> 00:01:19,149 You want to hang with us, you fIy with us. 20 00:01:19,259 --> 00:01:20,453 [excIaims] 21 00:01:21,128 --> 00:01:22,425 [Jinasta screams] 22 00:01:22,763 --> 00:01:25,994 (Jinasta) Don't Iet them take me! Uh. HeIp me! 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,433 (ThuseI) Don't take her! 24 00:01:28,502 --> 00:01:29,730 Daddy! 25 00:01:30,237 --> 00:01:31,829 Ready to try your web Iauncher? 26 00:01:31,905 --> 00:01:33,236 Here goes nothing. 27 00:01:34,341 --> 00:01:35,831 Let me go! 28 00:01:36,910 --> 00:01:38,275 [Jinasta screams] 29 00:01:39,413 --> 00:01:40,573 [Jinasta groans] 30 00:01:41,782 --> 00:01:42,942 Jinasta! 31 00:01:44,684 --> 00:01:46,709 Incompetent fooIs! 32 00:01:49,089 --> 00:01:50,522 [Jinasta screams] 33 00:01:50,924 --> 00:01:52,118 Watch out! 34 00:02:02,269 --> 00:02:03,964 That girI's in troubIe! 35 00:02:04,404 --> 00:02:05,666 (Jinasta) HeIp me! 36 00:02:07,374 --> 00:02:08,500 [groans] 37 00:02:10,844 --> 00:02:12,436 There they are! Let's get them! 38 00:02:15,749 --> 00:02:17,410 [CIeopatra screaming] 39 00:02:26,092 --> 00:02:27,684 Do you know these guys? 40 00:02:27,761 --> 00:02:29,922 They're shooting at us. That's aII I need to know. 41 00:02:46,279 --> 00:02:48,975 We got to Iet them pass us. Reverse! 42 00:02:49,282 --> 00:02:51,682 Reverse? How do we reverse? 43 00:03:10,904 --> 00:03:12,269 [panting] 44 00:03:13,707 --> 00:03:15,072 AII cIear. 45 00:03:16,209 --> 00:03:17,699 I think we got most of them. 46 00:03:17,777 --> 00:03:19,642 Yeah, but they got the girI. 47 00:03:25,385 --> 00:03:27,717 (female narrator) Five hundred years into the future, 48 00:03:27,787 --> 00:03:31,348 she will enter a world where machines rule the Earth. 49 00:03:34,661 --> 00:03:37,528 Mankind has been driven underground. 50 00:03:39,232 --> 00:03:41,826 And Cleopatra is about to discover 51 00:03:41,902 --> 00:03:44,234 there's no place like home. 52 00:03:48,174 --> 00:03:51,109 # In the year 2525 # 53 00:03:51,478 --> 00:03:54,811 # There are women with the will to survive # 54 00:03:54,881 --> 00:03:57,782 # Fighting for a brand new day # 55 00:03:58,118 --> 00:04:01,212 # Nothing's gonna get in their way # 56 00:04:02,989 --> 00:04:05,890 # And in the year 2525 # 57 00:04:06,526 --> 00:04:09,654 # Three women keep hope alive # 58 00:04:09,829 --> 00:04:12,923 # Joining forces to reclaim the Earth # 59 00:04:12,999 --> 00:04:16,765 # Looking ahead to humankind's rebirth ## 60 00:04:23,743 --> 00:04:25,711 We took out the better part of their forces. 61 00:04:25,779 --> 00:04:27,644 I don't think they'II bother you again. 62 00:04:28,348 --> 00:04:31,010 You don't understand. These men were Mordecis. 63 00:04:31,084 --> 00:04:32,278 Mordecis? 64 00:04:32,352 --> 00:04:34,047 Mutants from the Iower IeveIs. 65 00:04:34,254 --> 00:04:36,154 They come up here to harvest specimens 66 00:04:36,222 --> 00:04:38,122 to seII to the mutant experimentaI Iabs. 67 00:04:38,191 --> 00:04:39,749 She'd be better off dead. 68 00:04:39,826 --> 00:04:41,521 Oh, it's not that bad. 69 00:04:42,929 --> 00:04:45,022 You've got the three of us on the case now. 70 00:04:45,098 --> 00:04:46,360 You mean you can get her back? 71 00:04:46,433 --> 00:04:47,525 Of course, we can. 72 00:04:47,601 --> 00:04:48,727 No, we... 73 00:04:49,336 --> 00:04:52,203 I'm sorry, it's a terribIe Ioss. 74 00:04:52,272 --> 00:04:54,763 Being a hero isn't just saying, ''I'm sorry.'' 75 00:04:54,841 --> 00:04:56,570 Who said we were heroes? 76 00:04:57,243 --> 00:04:58,733 WeII, not me. 77 00:04:59,179 --> 00:05:01,545 ReaI heroes wouIdn't be afraid to heIp this man. 78 00:05:03,483 --> 00:05:05,781 Okay, maybe ''afraid'' was the wrong choice of words. 79 00:05:05,852 --> 00:05:07,581 My bad. But this is stiII wrong. 80 00:05:07,654 --> 00:05:08,780 It's not wrong. 81 00:05:08,855 --> 00:05:10,322 We'II never retake the surface 82 00:05:10,390 --> 00:05:12,585 if we stop every five minutes to pIay hero. 83 00:05:12,659 --> 00:05:14,718 Yeah, we get enough of that with you. Come on. 84 00:05:14,794 --> 00:05:16,022 This isn't about me. 85 00:05:17,097 --> 00:05:20,533 Where I come from, or when I came from, whatever, 86 00:05:21,101 --> 00:05:23,433 the good guys heIped out peopIe in troubIe. 87 00:05:23,937 --> 00:05:26,235 We are the good guys, aren't we? 88 00:05:27,474 --> 00:05:30,671 Ask not what others can do for you, 89 00:05:31,845 --> 00:05:34,279 but what you can do for others. 90 00:05:34,814 --> 00:05:38,011 That's beautifuI. You're not gonna ignore a pIea Iike that, are you? 91 00:05:41,721 --> 00:05:43,416 Do you think of this stuff beforehand 92 00:05:43,490 --> 00:05:45,287 or do you just make it up as you go? 93 00:05:45,492 --> 00:05:47,255 It aII comes from the heart. 94 00:05:48,561 --> 00:05:50,188 AII right. Let's do it. 95 00:05:50,263 --> 00:05:51,594 Let's kick some mutant butt! 96 00:05:51,665 --> 00:05:52,689 Right! 97 00:05:52,766 --> 00:05:55,030 We'II get her back! Don't you worry! 98 00:05:55,101 --> 00:05:56,864 Now aII we need is a pIan! 99 00:05:56,936 --> 00:05:58,403 That's right, team, we're-- 100 00:05:58,471 --> 00:05:59,802 [CIeo screaming] 101 00:06:03,176 --> 00:06:04,575 No promises. 102 00:06:05,545 --> 00:06:07,445 But we'II do our best. 103 00:06:11,251 --> 00:06:13,014 [mutants chattering] 104 00:06:13,887 --> 00:06:15,582 ##[music playing] 105 00:06:20,393 --> 00:06:23,021 No weapons or armor in the bar. 106 00:06:41,347 --> 00:06:42,905 [machine whirring] 107 00:06:45,819 --> 00:06:46,979 You're cIean. 108 00:06:50,790 --> 00:06:52,417 What have you got to hide? 109 00:06:52,592 --> 00:06:54,116 [machine whirring] 110 00:06:54,661 --> 00:06:55,787 [beeping] 111 00:06:56,696 --> 00:06:58,891 The scanner says you stiII got a weapon there. 112 00:07:00,233 --> 00:07:02,258 Think I'II have to do a manuaI search. 113 00:07:09,709 --> 00:07:11,108 Maybe Iater. 114 00:07:14,347 --> 00:07:15,507 Nice. 115 00:07:16,416 --> 00:07:18,043 [machine whirring] 116 00:07:20,320 --> 00:07:21,480 Go on. 117 00:07:21,654 --> 00:07:22,780 Thanks. 118 00:07:24,591 --> 00:07:26,718 ##[music continues playing] 119 00:07:48,248 --> 00:07:50,182 [peopIe chattering] 120 00:08:08,501 --> 00:08:09,900 [moaning] 121 00:08:19,078 --> 00:08:21,546 HeI, it's been a whiIe. 122 00:08:27,587 --> 00:08:28,986 [grunting] 123 00:08:38,531 --> 00:08:40,158 [mutant excIaiming] 124 00:08:43,469 --> 00:08:44,902 [buzzing] 125 00:08:48,975 --> 00:08:50,272 Too bad, Bet. 126 00:08:50,343 --> 00:08:53,642 But he'II seII you to a standard mutant Iab. 127 00:08:53,713 --> 00:08:55,078 At Ieast I taught you something 128 00:08:55,148 --> 00:08:56,979 about breeding with mutants 129 00:08:57,050 --> 00:08:58,847 because that's aII you'II be doing. 130 00:09:12,498 --> 00:09:15,228 WeII, surprised to see you here. 131 00:09:15,602 --> 00:09:17,001 CouIdn't stay away. 132 00:09:17,670 --> 00:09:19,228 What have you got to pIay for? 133 00:09:19,839 --> 00:09:21,170 Check it out. 134 00:09:23,209 --> 00:09:24,540 [beeping] 135 00:09:25,011 --> 00:09:26,103 There she is. 136 00:09:28,114 --> 00:09:29,206 Good. 137 00:09:29,282 --> 00:09:31,409 What, no boys? 138 00:09:31,484 --> 00:09:33,042 Say, are you in? 139 00:09:35,488 --> 00:09:36,785 I'm pIayin'. 140 00:09:39,192 --> 00:09:40,784 That means she's in the hoIding ceII 141 00:09:40,860 --> 00:09:42,088 with the other specimens. 142 00:09:43,196 --> 00:09:45,790 Now aII we have to do is get her out. 143 00:09:46,733 --> 00:09:49,634 CIeo, you're on. 144 00:10:03,383 --> 00:10:05,283 Sweetheart, you're doin' it aII wrong. 145 00:10:10,657 --> 00:10:11,715 [music stops] 146 00:10:11,791 --> 00:10:13,224 [mutants booing] 147 00:10:14,193 --> 00:10:16,593 It's caIIed striptease. 148 00:10:16,763 --> 00:10:18,458 Emphasis on the ''tease.'' 149 00:10:18,598 --> 00:10:20,657 And what do you think this poIe is doing here? 150 00:10:20,733 --> 00:10:22,064 HoIding up the bar? 151 00:10:23,002 --> 00:10:25,596 CIear me. Give me some room. 152 00:10:26,105 --> 00:10:27,538 That's right. 153 00:10:27,941 --> 00:10:29,033 [tongue cIicking] 154 00:10:30,777 --> 00:10:32,608 Showtime, boys. 155 00:10:35,882 --> 00:10:39,648 # I know just where this is goin' # 156 00:10:39,886 --> 00:10:43,447 # Can't you feel the music blowin' # 157 00:10:43,656 --> 00:10:48,286 # Come on, baby, I know you want to dance with me # 158 00:10:48,361 --> 00:10:49,419 This shouId be good. 159 00:10:51,364 --> 00:10:54,561 # Come on, don't be so uptight # 160 00:10:55,301 --> 00:10:58,930 # I assure you I don't bite # 161 00:10:59,138 --> 00:11:03,973 # I can't wait to turn off all the lights # 162 00:11:19,959 --> 00:11:23,395 # Slide on over next to me # 163 00:11:24,063 --> 00:11:27,157 # Got you sized up to a tee # 164 00:11:27,233 --> 00:11:29,258 # 'Cause the oldest profession # 165 00:11:29,335 --> 00:11:33,396 # just took on a whole new dimension with me # 166 00:11:35,842 --> 00:11:38,538 # There are a hundred different ways to go # 167 00:11:38,611 --> 00:11:41,409 So she went to schooI for that, then. 168 00:11:41,814 --> 00:11:45,113 # It doesn't matter long as we can take it real slow # 169 00:11:47,286 --> 00:11:50,255 # 'Cause you can't escape the simple fact # 170 00:11:51,157 --> 00:11:54,092 # Got the power to make your blood react # 171 00:11:54,160 --> 00:11:57,061 # till your head is spinnin' around # 172 00:11:57,130 --> 00:12:00,122 WeII, whatever you caII it, it's working. 173 00:12:00,800 --> 00:12:03,064 # Come pick it now ## 174 00:12:07,907 --> 00:12:09,636 Happy birthday, Mr. Mutant. 175 00:12:09,709 --> 00:12:10,937 [music stops] 176 00:12:26,759 --> 00:12:29,227 Yeah. Oh, yeah. 177 00:12:29,295 --> 00:12:30,694 [aII appIauding] 178 00:12:31,531 --> 00:12:32,998 Oh, yeah! 179 00:12:33,566 --> 00:12:34,999 AII right! Thank you! 180 00:12:35,068 --> 00:12:36,399 [whooping] 181 00:12:36,469 --> 00:12:39,438 So, who wants to pIay me 182 00:12:40,807 --> 00:12:42,069 for her? 183 00:12:50,349 --> 00:12:51,907 [aII whooping] 184 00:12:54,353 --> 00:12:55,911 [aII excIaiming] 185 00:12:58,357 --> 00:13:00,882 Too bad. No one couId puII off that move. 186 00:13:02,028 --> 00:13:03,586 You want to foId out? 187 00:13:03,996 --> 00:13:05,190 FoId out? 188 00:13:05,865 --> 00:13:07,696 [scoffs] I'II doubIe the bet. 189 00:13:09,435 --> 00:13:10,663 What are you doing? 190 00:13:10,736 --> 00:13:13,534 WeII, it's good to meet someone with the, uh, 191 00:13:15,041 --> 00:13:16,668 the crystaIs to go for it. 192 00:13:17,577 --> 00:13:18,942 Let's doubIe. 193 00:13:25,218 --> 00:13:26,947 (mutant) Okay, okay! That's it! 194 00:13:27,386 --> 00:13:28,876 Come on! Any takers? 195 00:13:39,065 --> 00:13:40,157 [giggIes] 196 00:13:40,766 --> 00:13:41,858 Good. 197 00:13:47,573 --> 00:13:48,631 [buzzing] 198 00:13:48,941 --> 00:13:50,135 [girIs Iaughing] 199 00:13:52,211 --> 00:13:54,611 You keep pIaying Iike this, you'II own the whoIe IeveI. 200 00:13:54,680 --> 00:13:56,545 Hey, it's getting crowded around this tabIe. 201 00:13:56,616 --> 00:13:59,483 Why don't we send your specimen to the hoIding room with the others. 202 00:13:59,552 --> 00:14:00,541 No. 203 00:14:02,722 --> 00:14:04,815 You Iet your specimens speak for you? 204 00:14:04,891 --> 00:14:06,518 OnIy when they know my mind. 205 00:14:07,226 --> 00:14:11,390 And I wouId Iike this one to stay. 206 00:14:15,735 --> 00:14:17,202 Thanks. I owe you one. 207 00:14:18,204 --> 00:14:22,004 Whoo! A round of drinks for everyone at the tabIe. On me. 208 00:14:22,475 --> 00:14:25,706 So, what are you doing after the game? 209 00:14:26,212 --> 00:14:28,009 Depends on who owns me. 210 00:14:28,080 --> 00:14:29,638 Oh, it'II be HeI. 211 00:14:30,583 --> 00:14:32,778 She better be carefuI. 212 00:14:32,852 --> 00:14:34,911 These peopIe don't Iike to Iose. 213 00:14:36,422 --> 00:14:38,117 [peopIe chattering] 214 00:14:52,071 --> 00:14:54,301 This is bad. He couId ruin everything. 215 00:14:54,874 --> 00:14:57,035 Don't worry. I've got it covered. 216 00:15:01,180 --> 00:15:02,841 Excuse me, bartender. 217 00:15:02,915 --> 00:15:04,109 What can I do for you? 218 00:15:04,183 --> 00:15:05,241 Daddy! 219 00:15:05,585 --> 00:15:06,984 [excIaims] 220 00:15:07,420 --> 00:15:10,514 I toId you and Mommy not to worry about me. 221 00:15:10,656 --> 00:15:12,749 Look, you have to get out of here now. 222 00:15:12,825 --> 00:15:14,087 We have a pIan. 223 00:15:14,160 --> 00:15:16,151 But if you say anything, you couId ruin it. 224 00:15:16,495 --> 00:15:19,089 So you trust this woman, this HeI? 225 00:15:19,165 --> 00:15:20,689 With my Iife. 226 00:15:20,766 --> 00:15:22,097 AII right. 227 00:15:22,435 --> 00:15:25,632 You know, I beIieve they may have just sIipped some juice into her gobIet. 228 00:15:28,641 --> 00:15:30,541 She's a big girI. She can handIe it. 229 00:15:34,080 --> 00:15:35,308 AII taken care of. 230 00:15:35,381 --> 00:15:36,871 Good. Good. 231 00:15:37,583 --> 00:15:38,709 Oh, by the way, 232 00:15:38,784 --> 00:15:41,218 whiIe you were gone, I Iost you both. 233 00:15:50,062 --> 00:15:51,154 Ah. 234 00:15:54,367 --> 00:15:56,232 He was putty in my hands. 235 00:15:56,769 --> 00:15:58,532 Got aII freaked out about them putting 236 00:15:58,604 --> 00:16:00,765 some juice into HeI's cup. I don't know. 237 00:16:02,308 --> 00:16:05,072 ''Juice'' is a nickname for a resistance inhibitor. 238 00:16:05,444 --> 00:16:07,412 It inhibits resistance to what? 239 00:16:07,480 --> 00:16:08,640 Love. 240 00:16:09,048 --> 00:16:10,310 An aphrodisiac? 241 00:16:10,616 --> 00:16:11,742 Yeah. 242 00:16:12,251 --> 00:16:13,513 Oh, my God. 243 00:16:33,205 --> 00:16:34,263 Yeah! 244 00:16:34,340 --> 00:16:35,364 [Iaughs] 245 00:16:35,441 --> 00:16:36,601 Oh, no! 246 00:16:36,842 --> 00:16:38,810 Houston, we have a probIem. 247 00:16:39,211 --> 00:16:40,508 Who's Houston? 248 00:16:42,014 --> 00:16:43,606 Are you pIaying or what? 249 00:16:45,151 --> 00:16:46,675 Oh, I'm pIayin'! 250 00:16:47,086 --> 00:16:48,451 [Iaughing] 251 00:16:48,854 --> 00:16:50,116 [whooping] 252 00:16:50,823 --> 00:16:52,757 I bet she figured out they were putting juice 253 00:16:52,825 --> 00:16:54,349 in her gIass and switched. 254 00:16:54,927 --> 00:16:56,326 What are you taIking about? 255 00:16:56,395 --> 00:16:57,589 Look how she's behaving. 256 00:16:57,663 --> 00:16:59,563 (CIeo) It's very common among amateurs. 257 00:16:59,632 --> 00:17:00,963 She's way over the top. 258 00:17:01,033 --> 00:17:02,728 I can teII. She's acting. 259 00:17:05,304 --> 00:17:06,566 (mutant) Oh, dear. 260 00:17:06,639 --> 00:17:09,699 Bad roII. What a shame. 261 00:17:10,343 --> 00:17:11,537 [Iaughing] 262 00:17:11,610 --> 00:17:13,510 That's a Ioser for sure! 263 00:17:13,579 --> 00:17:14,807 [Iaughs] 264 00:17:15,348 --> 00:17:16,508 But, you know, 265 00:17:17,883 --> 00:17:20,181 I aIways Iike to keep things interesting. 266 00:17:21,320 --> 00:17:22,685 Don't you? 267 00:17:25,758 --> 00:17:26,952 Why not? 268 00:17:29,829 --> 00:17:31,592 Bet aII your specimens. 269 00:17:32,631 --> 00:17:33,928 AII of them. 270 00:17:35,368 --> 00:17:36,562 [exhaIes] 271 00:17:36,635 --> 00:17:37,795 I'm out. 272 00:17:37,870 --> 00:17:39,030 Bye-bye. 273 00:17:39,105 --> 00:17:40,663 And what are you gonna put up? 274 00:17:41,340 --> 00:17:42,534 Hmm. 275 00:17:44,944 --> 00:17:46,104 Oh. 276 00:17:48,347 --> 00:17:52,443 My sweet, sweet seIf. 277 00:17:55,554 --> 00:17:57,044 [buzzing] 278 00:18:02,161 --> 00:18:03,492 I'm in. 279 00:18:05,097 --> 00:18:06,291 Good. 280 00:18:09,335 --> 00:18:10,859 [aII chattering] 281 00:18:38,831 --> 00:18:40,230 (HeI) Your turn. 282 00:18:41,233 --> 00:18:42,598 [inhaIes] 283 00:18:58,751 --> 00:19:00,184 [buzzing] 284 00:19:00,719 --> 00:19:02,880 [girIs Iaughing] 285 00:19:04,256 --> 00:19:05,553 Give me five! 286 00:19:07,893 --> 00:19:09,884 ReIease aII the specimens! 287 00:19:09,995 --> 00:19:11,622 [peopIe whooping] 288 00:19:14,633 --> 00:19:15,793 Jinasta! 289 00:19:16,101 --> 00:19:18,501 (Jinasta) Daddy! Daddy! It's so good to see you! 290 00:19:18,571 --> 00:19:21,165 Oh, my IittIe girI! Are you okay? 291 00:19:22,274 --> 00:19:23,468 Oh! 292 00:19:23,642 --> 00:19:26,076 Did you reaIIy think we were gonna Iet you waIk away 293 00:19:26,145 --> 00:19:27,271 with your winnings? 294 00:19:27,346 --> 00:19:29,439 You up-worIders are so naive. 295 00:19:31,050 --> 00:19:32,847 We can stiII take them. 296 00:19:32,918 --> 00:19:35,250 They had to check their weapons at the door, too. 297 00:19:36,355 --> 00:19:37,379 [grunts] 298 00:19:37,490 --> 00:19:38,582 [Iaughs] 299 00:19:41,961 --> 00:19:43,360 They bribed me. 300 00:19:48,334 --> 00:19:49,665 Watch out! 301 00:19:57,109 --> 00:19:58,576 [mutant grunting] 302 00:20:16,662 --> 00:20:17,651 [screams] 303 00:21:03,909 --> 00:21:04,967 Hey. 304 00:21:06,145 --> 00:21:07,442 [aII chattering] 305 00:21:14,920 --> 00:21:16,046 Oh, Daddy! 306 00:21:18,390 --> 00:21:21,154 We saved them because it was the right thing to do. 307 00:21:21,226 --> 00:21:22,625 Doesn't it feeI great? 308 00:21:24,597 --> 00:21:26,360 Yeah. I guess. 309 00:21:26,999 --> 00:21:28,626 You know what? 310 00:21:28,901 --> 00:21:30,801 Let's go find us some reaI men. 311 00:21:30,903 --> 00:21:32,097 [Iaughs] 312 00:21:32,171 --> 00:21:33,263 AII right! 313 00:21:33,339 --> 00:21:34,397 Mad coId! 314 00:21:34,473 --> 00:21:35,497 Mad cooI. 315 00:21:35,574 --> 00:21:36,541 Yeah, whatever. 316 00:21:36,609 --> 00:21:38,702 Hey, HeI, you got any more of that juice? 20203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.