Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:07,141
(birds chirping)
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,286
- ( soldier panting)
- Soldier #2: You all right?
3
00:00:12,312 --> 00:00:15,122
( Radio chatter)
4
00:00:15,148 --> 00:00:17,628
Soldier over radio:
3-6, go ahead.
5
00:00:17,651 --> 00:00:19,494
Soldier#2:
Roger, we're set in.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,557
Got security set up. Over.
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,300
Soldier #1: Roger.
We're gonna start down.
8
00:00:29,363 --> 00:00:32,776
( Radio chatter)
9
00:00:37,237 --> 00:00:39,911
Yeah, prepare to copy,
my group.
10
00:00:39,940 --> 00:00:41,715
Soldier:
Send it.
11
00:00:41,742 --> 00:00:46,555
Whiskey Delta 9-1
430, break.
12
00:00:46,580 --> 00:00:49,493
- 5-290s.
- 5-290s.
13
00:00:49,516 --> 00:00:51,860
( Chattering )
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,560
(soldier speaking over broken
transmission )
15
00:00:55,589 --> 00:00:58,263
Soldier: Behind the sacks,
there's ammunitions.
16
00:00:58,292 --> 00:01:01,705
Soldier: Sergeant Byrne,
they're getting ammunition
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,298
from the house right now.
18
00:01:09,336 --> 00:01:11,816
Soldier over radio:
3-3, this is 3-6.
19
00:01:11,838 --> 00:01:12,873
Go ahead and move down.
20
00:01:17,411 --> 00:01:20,881
Soldier #2:
Roger, we're moving. Over.
21
00:01:20,914 --> 00:01:23,724
Soldier #3:
That's a good copy, 3-6 out.
22
00:01:25,819 --> 00:01:28,459
Soldier: We're not going
to get any closer standing here.
23
00:01:28,488 --> 00:01:29,796
Soldier over radio:
3-3-3, this is 3-6.
24
00:01:29,823 --> 00:01:32,963
Whenever you guys are ready,
go ahead and push up.
25
00:01:32,993 --> 00:01:35,269
- Soldier: Let's roll out!
- Soldier #2: Come on!
26
00:01:35,295 --> 00:01:37,775
(pulsating explosions)
27
00:01:37,798 --> 00:01:42,144
- Soldier: Oh!
- ( Soldier #2 grunting)
28
00:01:42,169 --> 00:01:43,307
Soldier over radio:
3-6, this is 3-2.
29
00:01:43,337 --> 00:01:44,645
I need you
down here now, over.
30
00:01:44,671 --> 00:01:48,813
Go there, start callin'
a 914, right now!
31
00:01:48,842 --> 00:01:50,321
Spread out
and find your cover.
32
00:01:50,344 --> 00:01:51,550
(machine gun firing)
33
00:01:51,578 --> 00:01:54,491
- Hey, what are you doing?
- Take these guys--
34
00:01:54,514 --> 00:01:56,050
- Roger!
- You guys have to move him.
35
00:01:56,083 --> 00:01:57,892
- Let's go.
- Let's grab that weapon.
36
00:01:57,918 --> 00:01:59,158
I need you to stop
this bleeding
37
00:01:59,186 --> 00:02:00,290
- as soon as we got here.
- I got it.
38
00:02:00,320 --> 00:02:03,995
- Let's go, boys. Move. Move.
- Soldier: Move, move, move.
39
00:02:04,024 --> 00:02:07,062
- Let's get a head count.
- Soldier: Keep going.
40
00:02:07,094 --> 00:02:10,803
- Nice--
- Almost there, almost there.
41
00:02:10,831 --> 00:02:13,437
- Estevez?
- Keep going, keep going.
42
00:02:13,467 --> 00:02:14,741
Soldier:
Let's go, guys. Keep moving.
43
00:02:14,768 --> 00:02:16,577
- Keep going, guys.
- Smith?
44
00:02:16,603 --> 00:02:18,879
- Keep going.
- McKean?
45
00:02:18,905 --> 00:02:21,181
Almost there.
Let's go, all the way up.
46
00:02:21,208 --> 00:02:24,451
Soldier:
Fuck, I'm missing one.
47
00:02:24,478 --> 00:02:26,719
- ( Explosion )
- Go! go! go;
48
00:02:26,747 --> 00:02:27,851
- Go, go.
- Where's he at?
49
00:02:27,881 --> 00:02:29,121
(distant gunfire)
50
00:02:29,149 --> 00:02:30,492
(explosion )
51
00:02:30,517 --> 00:02:32,190
Soldier: LT, stay in the middle.
Spread out.
52
00:02:32,219 --> 00:02:34,096
All right?
Spread out. Stay spread.
53
00:02:34,121 --> 00:02:36,032
That way if he shoots again,
he only gets one of us.
54
00:02:36,056 --> 00:02:38,229
- ( Gunfire continues)
- Stay spread.
55
00:02:38,258 --> 00:02:39,293
Fuck.
56
00:02:50,804 --> 00:02:53,808
(birds chirping)
57
00:03:38,985 --> 00:03:40,225
Soldier over radio:
We're pretty much
58
00:03:40,253 --> 00:03:42,062
in an L shape right now, over.
59
00:03:42,089 --> 00:03:43,693
Okay, roger.
Just make sure
60
00:03:43,724 --> 00:03:46,068
we keep
that right flank security.
61
00:03:46,093 --> 00:03:50,166
We got guys flanking hard
on your right flank.
62
00:03:50,197 --> 00:03:51,369
Soldier over radio:
Roger, I copy.
63
00:03:51,398 --> 00:03:52,741
Guys flanking hard
on our flank.
64
00:03:52,766 --> 00:03:55,372
Roger. You're about
to get the brunt of it, over.
65
00:03:55,402 --> 00:03:57,678
Come on, come on.
66
00:03:57,704 --> 00:04:00,310
All right, let's go.
67
00:04:02,042 --> 00:04:04,022
Soldier:
Go, go, go!
68
00:04:04,044 --> 00:04:06,251
- Get on line!
- Contact! Contact!
69
00:04:06,279 --> 00:04:08,418
Someone better flex--
flex right.
70
00:04:08,448 --> 00:04:10,018
Immediately,
flex right.
71
00:04:10,050 --> 00:04:11,996
Immediately,
flex right.
72
00:04:12,018 --> 00:04:13,929
Right there,
right there.
73
00:04:13,954 --> 00:04:15,524
Get that saw up!
74
00:04:15,555 --> 00:04:19,503
(all firing )
75
00:04:24,264 --> 00:04:26,574
Soldier:
Hey, cease fire. Cease fire!
76
00:04:26,600 --> 00:04:28,477
Soldier #2:
Cease fire.
77
00:04:28,502 --> 00:04:30,277
Hold up!
78
00:04:30,303 --> 00:04:32,715
- Everybody stop!
- Soldier: Hey!
79
00:04:32,739 --> 00:04:34,446
Soldier over radio:
Index, index.
80
00:04:34,474 --> 00:04:36,818
Index.
End of exercise.
81
00:04:38,378 --> 00:04:40,858
( Chattering )
82
00:04:40,881 --> 00:04:43,225
Soldier:
We gotta figure something out.
83
00:04:43,250 --> 00:04:45,196
Eran Harrill:
Barber, are you missing a lens?
84
00:04:45,218 --> 00:04:47,664
Yeah, I got
my dark eye pro on me.
85
00:04:47,687 --> 00:04:50,395
In your glasses,
are you missing a lens?
86
00:04:50,423 --> 00:04:51,731
Barber:
Yeah.
87
00:04:51,758 --> 00:04:53,499
You're missing a lens?
88
00:04:53,527 --> 00:04:55,370
He is, yeah.
89
00:04:55,395 --> 00:04:56,772
Barber: I can see
out of this one
90
00:04:56,797 --> 00:04:58,333
more than I can this one.
91
00:04:58,365 --> 00:05:00,367
Is that your firing eye?
How'd you lose a lens?
92
00:05:00,400 --> 00:05:02,209
Barber:
My glasses were already broken
93
00:05:02,235 --> 00:05:04,112
and while I was getting
my dark Eye Pro out,
94
00:05:04,137 --> 00:05:07,346
the movement and the contact,
last iteration, it fell out.
95
00:05:07,374 --> 00:05:09,718
So we're talking
a week and a half ago.
96
00:05:09,743 --> 00:05:11,484
Barber:
Roger.
97
00:05:13,113 --> 00:05:14,717
Eran Harrill:
Goodness gracious, Barber.
98
00:05:14,748 --> 00:05:17,092
You have other glasses
you wear at home?
99
00:05:17,117 --> 00:05:19,154
- Maybe.
- So now you're missing a lens.
100
00:05:19,186 --> 00:05:20,893
That means when you go back
to civilian life,
101
00:05:20,921 --> 00:05:22,730
you're still going
to be missing a lens, right?
102
00:05:22,756 --> 00:05:24,292
- Yes, sergeant.
- Gosh, man.
103
00:05:24,324 --> 00:05:27,430
This isn't a military thing.
Guys, individual things.
104
00:05:27,460 --> 00:05:29,599
You have
to fucking correct that.
105
00:05:29,629 --> 00:05:31,631
Like, your own self.
You have to be like, "Eh,
106
00:05:31,665 --> 00:05:34,737
"when I go back, I'm only
going to have one lens.
107
00:05:34,768 --> 00:05:36,907
"I got work.
I got other things--
108
00:05:36,937 --> 00:05:38,678
I gotta drive."
109
00:05:39,673 --> 00:05:41,778
- You hear what I'm saying?
- Yes, sergeant.
110
00:05:41,808 --> 00:05:43,116
I shouldn't have
to preach to you guys
111
00:05:43,143 --> 00:05:44,816
how to be grown men.
112
00:05:44,845 --> 00:05:46,347
And that's what I'm--
this conversation
113
00:05:46,379 --> 00:05:47,881
is just teaching you
how to be a grown man.
114
00:05:47,914 --> 00:05:49,655
It has nothing to do
with military.
115
00:05:49,683 --> 00:05:51,993
Gentlemen, nobody's going
to fucking care about you
116
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
more than you.
117
00:05:53,053 --> 00:05:54,726
So if you don't care
about you,
118
00:05:54,754 --> 00:05:56,791
and we're not tracking on it.
We're not going to push you
119
00:05:56,823 --> 00:05:58,996
'cause we don't know.
120
00:05:59,025 --> 00:06:01,232
- Make sense?
- All: Yes, Sergeant.
121
00:06:01,261 --> 00:06:03,707
All right.
122
00:06:20,046 --> 00:06:22,424
Harrill: What happened
with Barber at training,
123
00:06:22,449 --> 00:06:25,191
I mean, is unacceptable.
124
00:06:25,218 --> 00:06:27,323
But for me
as a leader,
125
00:06:27,354 --> 00:06:29,334
something
that I have to correct.
126
00:06:29,356 --> 00:06:30,733
Being a citizen soldier,
127
00:06:30,757 --> 00:06:33,931
we all have
our civilian obligations
128
00:06:33,960 --> 00:06:36,770
that we have in addition
to our military duties.
129
00:06:36,796 --> 00:06:39,777
For instance, on this
last appointment myself,
130
00:06:39,799 --> 00:06:41,745
I was a marketing director.
131
00:06:41,768 --> 00:06:45,875
Colt Floyd was a combatives
and weapons instructor.
132
00:06:45,906 --> 00:06:49,615
Damon Leehan was an X-ray tech
at a hospital.
133
00:06:49,643 --> 00:06:53,887
Jared Colson
was a correctional officer.
134
00:06:53,914 --> 00:06:57,123
Mycal Prince
was a police officer.
135
00:06:57,150 --> 00:07:00,620
He was the first K9 officer
of his precinct.
136
00:07:00,654 --> 00:07:04,363
Tyler Brown
was a mechanic.
137
00:07:04,391 --> 00:07:06,894
So you have this whole group
of diverse individuals
138
00:07:06,927 --> 00:07:10,238
who on the civilian side,
139
00:07:10,263 --> 00:07:12,675
are doing regular,
normal, everyday stuff.
140
00:07:12,699 --> 00:07:14,872
But now,
six months later,
141
00:07:14,901 --> 00:07:16,209
they're on the side
of a mountain
142
00:07:16,236 --> 00:07:17,647
fighting alongside
each other
143
00:07:17,671 --> 00:07:20,880
in some of the worst conditions
that you can think of.
144
00:07:27,013 --> 00:07:28,390
What's up, man?
145
00:07:28,415 --> 00:07:31,021
So today I'm getting together
with Colt Floyd and Tyler Brown,
146
00:07:31,051 --> 00:07:34,055
two guys that I deployed
with back in 2011.
147
00:07:34,087 --> 00:07:35,896
I'm gonna throw some burgers on.
You guys want some brats too?
148
00:07:35,922 --> 00:07:37,799
- Absolutely.
- All right.
149
00:07:37,824 --> 00:07:39,667
For me,
one thing that I always felt
150
00:07:39,693 --> 00:07:43,140
like I got in for was
to deploy at some point in time.
151
00:07:43,163 --> 00:07:44,437
So then to have an opportunity
to get on this one
152
00:07:44,464 --> 00:07:48,037
with the Guard seemed like
another natural thing.
153
00:07:48,068 --> 00:07:49,570
I don't think
it still really hit me,
154
00:07:49,602 --> 00:07:51,206
you know-- we're actually
going on deployment,
155
00:07:51,237 --> 00:07:53,717
going to Afghanistan,
gonna be in some tough stuff.
156
00:07:53,740 --> 00:07:57,278
And even up to Shelby--
my impression of Shelby
157
00:07:57,310 --> 00:07:59,813
when we got there was just,
like, you gotta be kidding me.
158
00:07:59,846 --> 00:08:00,847
You know?
159
00:08:00,880 --> 00:08:02,120
"This is gonna
get us ready for war?"
160
00:08:02,148 --> 00:08:04,924
Yeah-- �This is gonna
get us ready for war?"
161
00:08:09,222 --> 00:08:10,758
Harrill: Hattiesburg
is just a tad bit different
162
00:08:10,790 --> 00:08:12,167
from Afghanistan
163
00:08:12,192 --> 00:08:14,399
- and Laghman Province.
- Soldier: Poquito.
164
00:08:14,427 --> 00:08:16,566
- ( Soldiers laughing)
- Soldier: Just a little.
165
00:08:16,596 --> 00:08:18,405
Take away the mountains,
it was the same.
166
00:08:18,431 --> 00:08:21,810
Take away the mountains,
it was the exact same thing.
167
00:08:21,835 --> 00:08:24,247
Soldier over radio:
All right, fire, boys,
168
00:08:24,270 --> 00:08:27,581
and engage your target.
Engage your target.
169
00:08:27,607 --> 00:08:30,816
Colt Floyd: Camp Shelby
sucked for the terrain aspect.
170
00:08:30,844 --> 00:08:32,289
But we had a lot of time
171
00:08:32,312 --> 00:08:34,792
to really build
that platoon relationship,
172
00:08:34,814 --> 00:08:36,157
you know,
amongst ourselves.
173
00:08:36,182 --> 00:08:40,096
(all laughing)
174
00:08:40,120 --> 00:08:42,293
That's where the whole bond
starts- right there.
175
00:08:42,322 --> 00:08:43,323
You know, Shelby--
176
00:08:43,356 --> 00:08:44,528
that's where it really
all started.
177
00:08:44,557 --> 00:08:46,503
Soldier:
Set him down, set him down!
178
00:08:46,526 --> 00:08:48,597
Harrill: I remember one day,
Sergeant Wolff
179
00:08:48,628 --> 00:08:51,165
had everybody grab
LT Leehan
180
00:08:51,197 --> 00:08:53,268
and dunk him in the mud
as an introductory
181
00:08:53,299 --> 00:08:55,404
to being first platoon's
platoon leader.
182
00:08:56,503 --> 00:08:58,278
Cameraman:
Leehan, still smiling.
183
00:08:58,304 --> 00:09:01,012
No, get him!
Get him!
184
00:09:01,041 --> 00:09:02,884
(all laughing)
185
00:09:02,909 --> 00:09:05,856
- Aw, man!
- All right, everybody down.
186
00:09:05,879 --> 00:09:08,291
Harrill: Just the way
that LT Leehan handled that
187
00:09:08,314 --> 00:09:10,817
really personified
the camaraderie we would have
188
00:09:10,850 --> 00:09:12,955
and the brotherhood
that would be necessary
189
00:09:12,986 --> 00:09:14,863
to get to the deployment.
190
00:09:14,888 --> 00:09:15,889
Cameraman:
Smile for the camera!
191
00:09:15,922 --> 00:09:17,731
Welcome
to First Platoon, sir.
192
00:09:17,757 --> 00:09:19,668
A�: Ouch:!
193
00:09:19,692 --> 00:09:22,138
- All right.
- ( all applauding)
194
00:09:22,162 --> 00:09:24,301
Yeah, I'd say Leehan
helped me the most
195
00:09:24,330 --> 00:09:26,469
because I felt kind of lost
first coming in.
196
00:09:26,499 --> 00:09:28,877
My first drill with you guys
was in January
197
00:09:28,902 --> 00:09:30,347
right before we left.
198
00:09:30,370 --> 00:09:32,247
The next thing I remember
199
00:09:32,272 --> 00:09:34,081
is us being told,
200
00:09:34,107 --> 00:09:36,610
"Hey, we're only taking
two platoons to Najil."
201
00:09:36,643 --> 00:09:39,123
And we ended up going in
way under-manned.
202
00:09:53,359 --> 00:09:55,270
Harrill: This being
my first deployment,
203
00:09:55,295 --> 00:09:58,276
I definitely looked up
to several individuals
204
00:09:58,298 --> 00:10:00,608
for leadership
and guidance.
205
00:10:00,633 --> 00:10:03,113
LT Leehan was one of them.
206
00:10:03,136 --> 00:10:06,117
Sergeant Erik Wolff
and Sergeant Colson.
207
00:10:06,139 --> 00:10:09,120
Sergeant Colson
wasn't your typical leader.
208
00:10:09,142 --> 00:10:13,113
Tons of experience
and the most absurd appetite.
209
00:10:13,146 --> 00:10:15,023
He'd always have food.
210
00:10:15,048 --> 00:10:16,959
Jared Colson: 15 years
I've been doing this.
211
00:10:16,983 --> 00:10:19,896
I've been through a lot
of fucking life experiences
212
00:10:19,919 --> 00:10:21,865
that shape the way
I look at things,
213
00:10:21,888 --> 00:10:24,562
that change my outlook,
my views, my perspectives,
214
00:10:24,591 --> 00:10:26,229
the way I problem solve.
215
00:10:27,393 --> 00:10:30,272
That's one thing
that the Guard is able
216
00:10:30,296 --> 00:10:31,775
to do very effectively.
217
00:10:31,798 --> 00:10:34,711
We're able to look
at things practically
218
00:10:34,734 --> 00:10:38,238
and not just according
to a manual.
219
00:10:38,271 --> 00:10:40,114
Does that make sense?
220
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
We'd heard
that we were going
221
00:10:46,179 --> 00:10:48,250
to be walking
into a firestorm in Najil.
222
00:10:48,281 --> 00:10:49,783
We'd heard stories
about Najil.
223
00:10:49,816 --> 00:10:51,762
We'd heard it was
a hot area.
224
00:10:51,784 --> 00:10:52,990
So we were prepared.
225
00:10:53,019 --> 00:10:54,828
We were prepared
to walk into a shitstorm.
226
00:10:54,854 --> 00:10:57,698
(rock music playing)
227
00:10:57,724 --> 00:10:59,670
Harrill: COB Najil,
our new home
228
00:10:59,692 --> 00:11:02,036
for the next
10,11 months.
229
00:11:05,431 --> 00:11:10,380
(man chanting prayer
over loudspeaker)
230
00:11:24,050 --> 00:11:27,156
Harrill: So I'll never forget,
4:00 in the morning hits
231
00:11:27,187 --> 00:11:30,691
and they start
their call to prayer.
232
00:11:30,723 --> 00:11:31,724
It's all you could hear.
233
00:11:31,758 --> 00:11:33,362
It was just silent
other than that.
234
00:11:33,393 --> 00:11:36,567
And that was kind of--
that was kind of freaky.
235
00:11:36,596 --> 00:11:41,978
(prayer song continues)
236
00:11:42,001 --> 00:11:44,948
The first full day,
we had our first mission
237
00:11:44,971 --> 00:11:47,417
to go to the cell tower.
238
00:11:47,440 --> 00:11:49,477
We quickly learned
that the cell towers
239
00:11:49,509 --> 00:11:52,456
would be a huge focus point
for the Taliban.
240
00:11:52,478 --> 00:11:53,513
Tyler Brown:
I had a sit-down
241
00:11:53,546 --> 00:11:54,923
with the outgoing
platoon leader.
242
00:11:54,948 --> 00:11:56,518
He told me time and time
again- he's like,
243
00:11:56,549 --> 00:11:57,584
"They're out there.
244
00:11:57,617 --> 00:11:58,755
You get to this point,
you're gonna get hit.
245
00:11:58,785 --> 00:12:00,162
You get to that point,
you're gonna get hit."
246
00:12:00,186 --> 00:12:02,223
You just kind of have
this eerie feeling
247
00:12:02,255 --> 00:12:04,792
like you're being watched.
248
00:12:08,194 --> 00:12:09,537
Floyd: Then enemy
maneuver pretty quick
249
00:12:09,562 --> 00:12:11,405
on those mountains.
250
00:12:11,431 --> 00:12:12,535
They've been running
those mountains
251
00:12:12,565 --> 00:12:13,566
for years and years.
252
00:12:13,600 --> 00:12:17,673
They can have high ground
on you in a pretty quick time.
253
00:12:17,704 --> 00:12:18,705
That's pretty scary.
254
00:12:20,440 --> 00:12:22,442
Harrill:
How much further do we got?
255
00:12:23,509 --> 00:12:24,886
Colson:
See, right up there.
256
00:12:24,911 --> 00:12:27,687
Come on, you got
about 200 meters.
257
00:12:27,714 --> 00:12:30,251
Harrill:
I can do this.
258
00:12:30,283 --> 00:12:33,423
(breathing heavily)
259
00:12:33,453 --> 00:12:35,933
Harrill:
Nobody shot at us.
260
00:12:35,955 --> 00:12:38,959
We was just hot as shit
and that was it.
261
00:12:38,992 --> 00:12:41,871
Hold on, hold on, hold on.
262
00:12:42,895 --> 00:12:46,206
I feel like
I'm about to puke.
263
00:12:46,232 --> 00:12:48,974
Colson: Yeah, well,
welcome to Afghanistan.
264
00:12:49,002 --> 00:12:51,505
You good to make it
over to that cell tower?
265
00:12:51,537 --> 00:12:54,814
Harrill: Yeah, I'll make it.
I'll make it.
266
00:12:54,841 --> 00:12:56,843
Colson: All right.
Sip water. Sip some water.
267
00:12:56,876 --> 00:12:58,287
Harrill:
All right, all right.
268
00:12:58,311 --> 00:13:00,814
It's just so mountainous.
It's so mountainous.
269
00:13:00,847 --> 00:13:02,724
Everywhere is up.
270
00:13:02,749 --> 00:13:04,956
( Chuckles )
Everywhere you walk is up.
271
00:13:04,984 --> 00:13:07,191
Harrill:
We went back to the COB
272
00:13:07,220 --> 00:13:09,632
and had tacos or whatever
we had that day
273
00:13:09,656 --> 00:13:11,966
and wrapped it up
and called it a night.
274
00:13:11,991 --> 00:13:13,129
Brown: It was a good
amount of time
275
00:13:13,159 --> 00:13:14,763
where it was just
dead nothing.
276
00:13:14,794 --> 00:13:16,671
We'd go out on patrols
and no traffic
277
00:13:16,696 --> 00:13:18,505
for almost a good month.
278
00:13:19,699 --> 00:13:21,508
Jordan Alex:
Come on. Get closer to him.
279
00:13:21,534 --> 00:13:23,514
Get set, go!
280
00:13:23,536 --> 00:13:24,606
Get closer to him.
281
00:13:24,637 --> 00:13:26,139
Come on, Floyd!
Come on, Floyd!
282
00:13:26,172 --> 00:13:29,153
Aw, Floyd's down!
Floyd's down.
283
00:13:30,643 --> 00:13:32,316
Whoa!
284
00:13:32,345 --> 00:13:34,086
Mycal Prince: Alex and his
new pet monkey.
285
00:13:34,113 --> 00:13:36,286
He's cleaning my head.
286
00:13:36,316 --> 00:13:38,626
Is he getting bugs
out of my hair?
287
00:13:38,651 --> 00:13:40,062
Yeah.
288
00:13:40,086 --> 00:13:42,430
They were watching us.
They made us feel comfortable.
289
00:13:42,455 --> 00:13:44,526
And maybe we got
too comfortable.
290
00:13:44,557 --> 00:13:46,969
Prince: Hey, that monkey
really likes you.
291
00:13:46,993 --> 00:13:47,994
How long do you think
it will take--
292
00:13:48,027 --> 00:13:49,199
He's got his nuts
on my neck.
293
00:13:50,663 --> 00:13:51,937
Floyd:
I may or may not
294
00:13:51,964 --> 00:13:53,841
have been
commentating a little bit.
295
00:13:53,866 --> 00:13:56,107
Okay, so we're back here
live on location.
296
00:13:56,135 --> 00:13:58,342
- Lieutenant Leehan.
- This is good...
297
00:13:58,371 --> 00:13:59,873
Floyd:
We've got Prince on station.
298
00:13:59,906 --> 00:14:01,351
Prince:
Ready?
299
00:14:01,374 --> 00:14:03,115
Let's blow
this fighting position.
300
00:14:03,142 --> 00:14:06,487
Go.
301
00:14:06,512 --> 00:14:09,186
- Whoo-hoo!
- ( guns firing)
302
00:14:09,215 --> 00:14:11,718
I love Afghanistan!
303
00:14:11,751 --> 00:14:13,389
One more! One more!
304
00:14:13,419 --> 00:14:15,126
Who didn't pull their pin?
305
00:14:15,154 --> 00:14:17,430
Soldier:
Who didn't pull their pin?
306
00:14:17,457 --> 00:14:19,300
It's still there.
Let's do it again.
307
00:14:19,325 --> 00:14:21,168
Yep, I got one more.
308
00:14:21,194 --> 00:14:23,902
I've got three more.
309
00:14:23,930 --> 00:14:25,910
Floyd: What's your
assessment of this, Prince?
310
00:14:25,932 --> 00:14:27,138
I like it. I'm having fun.
311
00:14:27,166 --> 00:14:28,372
Floyd:
Like it?
312
00:14:34,440 --> 00:14:35,783
Here. You gotta grab--
313
00:14:37,043 --> 00:14:38,488
( grunts)
314
00:14:38,511 --> 00:14:39,785
Come on!
315
00:14:39,812 --> 00:14:41,758
(all laughing)
316
00:14:41,781 --> 00:14:43,158
Really?
317
00:14:44,150 --> 00:14:46,255
On, shit!
318
00:14:46,285 --> 00:14:48,663
Harrill:
For that first month,
319
00:14:48,688 --> 00:14:50,429
everything was silent.
320
00:14:50,456 --> 00:14:52,231
We didn't see the enemy,
321
00:14:52,258 --> 00:14:54,898
we didn't hear
the enemy.
322
00:14:54,927 --> 00:14:57,533
It felt like it was
just my brothers and me
323
00:14:57,563 --> 00:15:00,442
alone in the mountains.
324
00:15:00,466 --> 00:15:04,414
You know, war--
war is boring
325
00:15:04,437 --> 00:15:06,883
until it's punctured
by these moments
326
00:15:06,906 --> 00:15:08,214
or heart-stopping terror.
327
00:15:11,577 --> 00:15:15,650
July 11-- that's a date
that I'll never forget.
328
00:15:15,681 --> 00:15:18,059
The Main Element was going
to do a Key Leader Engagement
329
00:15:18,084 --> 00:15:19,461
just south of Tili.
330
00:15:19,485 --> 00:15:22,193
We were selected
to the overwatch position
331
00:15:22,221 --> 00:15:23,325
for that mission.
332
00:15:23,356 --> 00:15:25,563
Tyler Brown;
Punisher Base, 3-6.
333
00:15:25,591 --> 00:15:30,131
Be advised, SP time now.
Got 1-3 US PAX.
334
00:15:30,163 --> 00:15:32,074
Hey, Alpha, spread out.
335
00:15:32,098 --> 00:15:34,476
Harrill: Hey, don't bunch
it up back there.
336
00:15:34,500 --> 00:15:36,138
Keep your distance.
337
00:15:36,169 --> 00:15:38,479
In Afghanistan, the one thing
that was very important
338
00:15:38,504 --> 00:15:40,142
to to always
maintain the high ground.
339
00:15:40,173 --> 00:15:43,882
Colson: It's hard to get
high ground in Afghanistan
340
00:15:43,910 --> 00:15:47,016
because in that country,
there's always higher ground.
341
00:15:47,046 --> 00:15:49,356
Keep your distance.
342
00:15:49,382 --> 00:15:51,828
Typically, that higher ground
is occupied by the enemy.
343
00:15:52,852 --> 00:15:55,162
Harrill:
Head on a swivel, guys.
344
00:15:55,188 --> 00:15:57,168
Colson: We moved
into our OP position.
345
00:15:57,190 --> 00:15:59,602
There wasn't shit for cover
and concealment.
346
00:15:59,625 --> 00:16:01,298
2-1 Alpha, for 2-1.
347
00:16:01,327 --> 00:16:03,398
Be advised,
our element is in position.
348
00:16:03,429 --> 00:16:05,466
How copy, over.
349
00:16:08,835 --> 00:16:12,282
We would do Key Leader
Engagements
350
00:16:12,305 --> 00:16:15,775
with the village leaders
or the elders.
351
00:16:15,808 --> 00:16:18,379
Lieutenant Leehan
would have us all stay back.
352
00:16:18,411 --> 00:16:19,913
I would even stay back
353
00:16:19,946 --> 00:16:21,721
and I'm always
by his side.
354
00:16:21,747 --> 00:16:23,522
Wagoner:
There's Leehan crossing.
355
00:16:23,549 --> 00:16:24,653
Harrill: All right,
let's stay alert.
356
00:16:24,684 --> 00:16:26,061
Wagoner:
Keep your eyes peeled.
357
00:16:26,085 --> 00:16:29,123
He'd be the one walking
up to that key leader
358
00:16:29,155 --> 00:16:31,192
and introducing himself
to let them know
359
00:16:31,224 --> 00:16:32,794
that we're here,
we're friends.
360
00:16:32,825 --> 00:16:34,805
We want to get
the Taliban out of the area.
361
00:16:34,827 --> 00:16:37,307
Looks like we need
to wrap it up.
362
00:16:37,330 --> 00:16:38,468
Leehan:
Basically, our mission
363
00:16:38,498 --> 00:16:41,138
was to come meet
with the village mayor.
364
00:16:41,167 --> 00:16:42,373
Link up with him,
365
00:16:42,401 --> 00:16:44,779
see what kind of actions
had been going on
366
00:16:44,804 --> 00:16:49,412
as far as Taliban
or any insurgency.
367
00:16:49,442 --> 00:16:51,513
So we came out,
I talked to him,
368
00:16:51,544 --> 00:16:53,023
asked him for things
that they--
369
00:16:53,045 --> 00:16:55,525
he may need for the village.
370
00:16:55,548 --> 00:16:57,892
He told us
he needed security.
371
00:16:57,917 --> 00:16:59,521
It developed from there
372
00:16:59,552 --> 00:17:01,964
that they had some
suspicious-looking people
373
00:17:01,988 --> 00:17:03,126
that he did
not know well
374
00:17:03,155 --> 00:17:04,725
that were living
within the village.
375
00:17:05,725 --> 00:17:07,261
Cameraman:
Okay, is there anything else
376
00:17:07,293 --> 00:17:08,294
you'd like to add, sir?
377
00:17:08,327 --> 00:17:09,328
All right,
appreciate you doing this.
378
00:17:09,362 --> 00:17:11,535
Soldier over radio:
2-2 Bravo 7, please.
379
00:17:11,564 --> 00:17:14,875
201 to get all
these people--
380
00:17:14,901 --> 00:17:16,278
Soldier #2:
Main Element returned.
381
00:17:16,302 --> 00:17:17,645
Excellent, excellent.
382
00:17:17,670 --> 00:17:21,379
Once we get those heights,
we'll turn around and go in.
383
00:17:21,407 --> 00:17:24,752
Harrill:
Yo, you hear that?
384
00:17:24,777 --> 00:17:26,085
Brown:
Hear what?
385
00:17:26,112 --> 00:17:28,683
Where the fuck
did that come from?
386
00:17:28,714 --> 00:17:30,887
(distant gunfire)
387
00:17:32,084 --> 00:17:33,620
Colson:
Contact, contact, contact!
388
00:17:33,653 --> 00:17:35,462
Brown:
Get down, get down, get down!
389
00:17:37,757 --> 00:17:40,533
It's coming from
the other side of the river!
390
00:17:40,560 --> 00:17:43,871
LYQ", you good?
GOFG, YOU good?
391
00:17:43,896 --> 00:17:47,901
Whoa! Get over here.
Get over here.
392
00:17:47,934 --> 00:17:49,607
Harrill:
Hey! Hey!
393
00:17:49,635 --> 00:17:53,014
Contact! Contact!
Over here!
394
00:17:54,407 --> 00:17:56,478
What went through my mind
was, Holy shit,
395
00:17:56,509 --> 00:17:58,079
that's a machine gun.
396
00:17:58,110 --> 00:18:00,886
And I just threw my stuff down,
you know, hit the ground,
397
00:18:00,913 --> 00:18:02,256
and started returning fire.
398
00:18:05,651 --> 00:18:07,597
Colson: We started taking fire
from three different points
399
00:18:07,620 --> 00:18:09,327
on the high ground.
400
00:18:09,355 --> 00:18:11,301
The mountains--
three different angles.
401
00:18:12,658 --> 00:18:14,934
In that vill!
In that vill!
402
00:18:14,961 --> 00:18:17,999
Hey, right here!
Right here! Right here!
403
00:18:18,030 --> 00:18:20,510
Contact over here!
404
00:18:20,533 --> 00:18:23,013
Brown: Right there on top
of that big spur!
405
00:18:23,035 --> 00:18:25,276
Colson:
That draw right there.
406
00:18:29,208 --> 00:18:33,179
That's the first time
I heard the sound--
407
00:18:33,212 --> 00:18:35,249
(imitates bullet whistling)
408
00:18:35,281 --> 00:18:38,387
Bullets are impacting
this giant boulder.
409
00:18:38,417 --> 00:18:41,455
And it becomes
immediately clear
410
00:18:41,487 --> 00:18:43,967
that I'm not being guarded
by the rock,
411
00:18:43,990 --> 00:18:45,560
I'm guarding the rock.
412
00:18:45,591 --> 00:18:48,595
Fragments chipping away
in front of our faces.
413
00:18:48,628 --> 00:18:50,005
( Grunts)
414
00:18:50,029 --> 00:18:52,134
Colson: Damn it,
where is that coming from?
415
00:18:52,164 --> 00:18:54,770
Harrill: Hey, I'm in a bad spot!
I've got to move.
416
00:18:54,800 --> 00:18:56,473
It was very clear
at that point
417
00:18:56,502 --> 00:18:58,140
that we were
kind of sitting ducks.
418
00:18:58,170 --> 00:18:59,581
And we needed to move.
419
00:18:59,605 --> 00:19:02,779
LT Brown spotted
a kind of a courtyard
420
00:19:02,808 --> 00:19:04,719
that was down the mountain.
421
00:19:04,744 --> 00:19:07,987
The problem was
just a straight run
422
00:19:08,014 --> 00:19:11,325
and a prayer down a mountain
that offered no protection.
423
00:19:11,350 --> 00:19:14,263
Brown: Hey, listen,
we gotta bound back, all right?
424
00:19:14,286 --> 00:19:17,233
Harrill: LT just looks at us
and he goes,
425
00:19:17,256 --> 00:19:19,167
"When I say go, go."
426
00:19:19,191 --> 00:19:21,398
Brown:
Hey, pick out a spot!
427
00:19:21,427 --> 00:19:24,203
Know where you're going
before you get up!
428
00:19:24,230 --> 00:19:26,107
As soon as we start shooting,
go, all right?
429
00:19:26,132 --> 00:19:27,634
Colson:
Hey, cover us, cover us.
430
00:19:27,667 --> 00:19:29,340
Brown:
I've got you covered! Go!
431
00:19:29,368 --> 00:19:30,938
Colson:
Go! Go! Go! Go!
432
00:19:30,970 --> 00:19:32,813
Brown: Go, go, move it!
Let's go!
433
00:19:32,838 --> 00:19:35,512
Let's go, Bravo!
Let's go!
434
00:19:35,541 --> 00:19:38,579
- ( Gunfire continues)
- Move, move, move!
435
00:19:44,150 --> 00:19:45,595
Harrill:
Hey, hurry up! Hurry up!
436
00:19:48,521 --> 00:19:50,091
Brown: Hey, let me know
when you guys are set!
437
00:19:50,122 --> 00:19:51,123
We're gonna come
in after y'all!
438
00:19:51,157 --> 00:19:54,730
Harrill:
Bravo set, Bravo set.
439
00:19:54,760 --> 00:19:56,137
Colson:
Set!
440
00:19:56,162 --> 00:19:57,266
Brown: I had
the other guys move first
441
00:19:57,296 --> 00:19:59,003
and I was the last one
to go.
442
00:19:59,031 --> 00:20:01,238
I already had a rock
picked out before I got up.
443
00:20:01,267 --> 00:20:03,975
Hey, I'm moving back!
I'm moving back!
444
00:20:04,003 --> 00:20:06,279
Harrill:
Get behind that rock.
445
00:20:07,973 --> 00:20:10,783
Brown: The rounds
were just flying by us
446
00:20:10,810 --> 00:20:11,811
left and right.
447
00:20:11,844 --> 00:20:15,621
A round just went
right by my face.
448
00:20:15,648 --> 00:20:17,355
(bullet zinging)
449
00:20:17,383 --> 00:20:19,556
Brown:
Whoo!
450
00:20:23,522 --> 00:20:25,627
Brown:
All right, set!
451
00:20:25,658 --> 00:20:27,865
2-1, 2-1, this is 3-6.
452
00:20:27,893 --> 00:20:29,236
Harrill:
Come and boogie!
453
00:20:29,261 --> 00:20:30,638
Brown: We're about halfway
back to you, all right?
454
00:20:30,663 --> 00:20:32,700
Brown: We finally
made it to cover.
455
00:20:32,732 --> 00:20:33,972
Everybody was okay.
456
00:20:33,999 --> 00:20:35,501
And while the guys
were laying down fire,
457
00:20:35,534 --> 00:20:36,740
I was calling back
to the COB
458
00:20:36,769 --> 00:20:38,407
trying to work in air support.
459
00:20:38,437 --> 00:20:40,246
Five seconds.
Ooh, that was quick.
460
00:20:40,272 --> 00:20:42,718
Brown:
Hey, bomb's inbound.
461
00:20:42,742 --> 00:20:44,551
(exploding )
462
00:20:44,577 --> 00:20:46,250
Soldier:
Yeah!
463
00:20:46,278 --> 00:20:49,816
Hell! Viper 1-6, Viper 1-6,
that's a good impact.
464
00:20:49,849 --> 00:20:52,625
Break, break.
Hector two fours, two eight.
465
00:20:52,651 --> 00:20:54,688
Harrill: It was definitely
life or death.
466
00:20:54,720 --> 00:20:55,790
I mean,
there was no way
467
00:20:55,821 --> 00:20:57,027
we were getting out
of that situation
468
00:20:57,056 --> 00:20:59,559
any other way
outside of the air support.
469
00:21:01,994 --> 00:21:05,066
LT Brown,
leadership ability
470
00:21:05,097 --> 00:21:07,805
was really telling
at that point.
471
00:21:07,833 --> 00:21:10,473
Here he is,
a young second lieutenant.
472
00:21:10,503 --> 00:21:14,781
He had no more war experience
than most of us.
473
00:21:14,807 --> 00:21:17,583
But yet, when he spoke,
there was no question
474
00:21:17,610 --> 00:21:20,682
we all knew
that he had made the decision
475
00:21:20,713 --> 00:21:22,920
and that's what
we were going to do.
476
00:21:22,948 --> 00:21:24,655
Brown: That definitely
changed everybody
477
00:21:24,683 --> 00:21:25,684
right then and there
478
00:21:25,718 --> 00:21:28,164
within a matter
of seconds.
479
00:21:28,187 --> 00:21:30,360
Colson:
Later on in the deployment,
480
00:21:30,389 --> 00:21:33,427
we would patrol the area.
We would patrol that road.
481
00:21:33,459 --> 00:21:36,633
And I would look back
on that high ground--
482
00:21:36,662 --> 00:21:38,642
that OP
that we had occupied.
483
00:21:38,664 --> 00:21:40,735
And I thought to myself,
How the fuck
484
00:21:40,766 --> 00:21:42,575
did none of us
get waxed that day?
485
00:21:42,601 --> 00:21:44,672
You know what I mean?
How did none of us die?
486
00:21:44,703 --> 00:21:49,652
It was either
sheer coincidence,
487
00:21:49,675 --> 00:21:51,348
luck,
divine providence,
488
00:21:51,377 --> 00:21:52,947
however you want
to look at it.
489
00:21:52,978 --> 00:21:55,925
But somebody should have
died that day.
490
00:21:55,948 --> 00:21:57,052
Somebody should have died.
491
00:21:57,082 --> 00:21:58,584
And if the tables
were turned,
492
00:21:58,617 --> 00:22:02,258
if it was us that occupied
those high-ground positions,
493
00:22:02,288 --> 00:22:05,929
we would have waxed
every single one of them.
494
00:22:09,862 --> 00:22:12,968
After that, all hell
just broke loose.
495
00:22:15,668 --> 00:22:18,478
(helicopter blades
whirring )
496
00:22:18,504 --> 00:22:20,643
Brown:
The Mayal Valley was okay
497
00:22:20,673 --> 00:22:23,017
until you got
to a certain point.
498
00:22:23,042 --> 00:22:25,579
And as soon as
you hit Kandahar, Parmawan,
499
00:22:25,611 --> 00:22:28,387
you knew shit
was going to hit the fan.
500
00:22:33,085 --> 00:22:34,325
We were headed
to that area to get 'em
501
00:22:34,353 --> 00:22:36,128
to come out and fight.
502
00:22:36,155 --> 00:22:38,795
Up to that point,
we were having a hard time
503
00:22:38,824 --> 00:22:41,202
identifying where these guys
were shooting from.
504
00:22:41,227 --> 00:22:43,571
- ( Gunfire)
- ( soldier shouts)
505
00:22:43,596 --> 00:22:47,408
(shouting continues)
506
00:22:47,433 --> 00:22:49,674
Brown: At first,
it was only small arms fire.
507
00:22:49,702 --> 00:22:52,649
And then an RPG
hits the turret
508
00:22:52,671 --> 00:22:54,651
with my platoon
sergeant in it.
509
00:22:54,673 --> 00:22:56,778
- ( Gun fires )
- Byrne: Oh, shit.
510
00:22:56,809 --> 00:22:58,186
That was right
over my head!
511
00:22:58,210 --> 00:23:00,656
Hey, I just received fire
from our 3:00.
512
00:23:00,679 --> 00:23:02,056
Right over my head.
513
00:23:02,081 --> 00:23:04,322
- ( Gunfire continues)
- Come on!
514
00:23:04,350 --> 00:23:06,796
- ( Crashing )
- ( soldier shouts)
515
00:23:06,819 --> 00:23:09,322
Sergeant Byrne's..
516
00:23:09,355 --> 00:23:12,063
Turret in his vehicle
was blown to shreds.
517
00:23:12,091 --> 00:23:13,968
They call it over the radio,
you know--
518
00:23:13,993 --> 00:23:16,303
"We think his arm's broke.
The turret's off the truck."
519
00:23:16,328 --> 00:23:17,739
Move it, let's go!
520
00:23:17,763 --> 00:23:19,800
Harrill: So we get called
out to plus them up
521
00:23:19,832 --> 00:23:22,039
and provide extra security.
522
00:23:27,806 --> 00:23:30,980
By the time that we got out
to their position,
523
00:23:31,010 --> 00:23:32,489
bombs had already
been dropped
524
00:23:32,511 --> 00:23:34,184
to defuse the situation.
525
00:23:34,213 --> 00:23:35,692
And at that time,
Lieutenant Brown
526
00:23:35,714 --> 00:23:37,159
had got the call
from command
527
00:23:37,182 --> 00:23:38,559
to do a BDA--
528
00:23:38,584 --> 00:23:40,029
a Battle Damage Assessment.
529
00:23:41,387 --> 00:23:43,025
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
530
00:23:44,189 --> 00:23:46,328
Go for 2-1, Bravo.
531
00:23:46,358 --> 00:23:47,359
Brown:
Hey, 2-1 Bravo,
532
00:23:47,393 --> 00:23:48,565
can you get with
your 2-6 element?
533
00:23:48,594 --> 00:23:51,234
I need you guys to push up
and conduct a BDA
534
00:23:51,263 --> 00:23:52,799
where that bomb just hit.
535
00:23:52,831 --> 00:23:55,004
Harrill: Hey, roger,
that's a good copy.
536
00:23:55,034 --> 00:23:57,036
2-1 Bravo out.
537
00:23:57,069 --> 00:24:00,107
Colson:
3-6, 2-1 Alpha, over.
538
00:24:00,139 --> 00:24:01,914
Brown:
This is 3-6. Go ahead.
539
00:24:01,941 --> 00:24:03,284
Colson:
Roger. Be advised,
540
00:24:03,309 --> 00:24:04,310
we're Oscar Mike, over.
541
00:24:04,343 --> 00:24:06,914
Brown: Roger that.
I need you guys
542
00:24:06,946 --> 00:24:10,018
to hurry
as fast as possible.
543
00:24:10,049 --> 00:24:12,689
Colson:
Roger.
544
00:24:12,718 --> 00:24:13,890
Colson:
We found the best route
545
00:24:13,919 --> 00:24:15,057
we could up the mountain.
546
00:24:15,087 --> 00:24:16,464
It was rugged terrain.
547
00:24:17,456 --> 00:24:18,730
Soldier:
They better hurry up
548
00:24:18,757 --> 00:24:20,634
before we get
our truck blown up.
549
00:24:26,031 --> 00:24:28,511
Floyd: There's always
a sense of urgency.
550
00:24:28,534 --> 00:24:30,275
Just think about those trucks
being stopped.
551
00:24:30,302 --> 00:24:31,872
Immediately,
they're soft targets.
552
00:24:31,904 --> 00:24:33,747
Brown: It was just
a matter of time, I felt,
553
00:24:33,772 --> 00:24:35,774
before an RPG was just
going to rip through the side
554
00:24:35,808 --> 00:24:37,810
of the vehicle.
555
00:24:37,843 --> 00:24:39,652
Soldier:
That corn is way too close
556
00:24:39,678 --> 00:24:41,851
for my comfort, brother.
557
00:24:41,880 --> 00:24:44,986
There's something moving
in that cornfield, man.
558
00:24:45,017 --> 00:24:47,395
Soldier #2: All right,
keep your eyes peeled.
559
00:24:47,419 --> 00:24:49,057
Keep your eyes peeled.
560
00:24:55,027 --> 00:24:56,131
(bullet zinging,
glass breaking)
561
00:24:56,161 --> 00:24:57,663
Solder:
What was that?
562
00:24:57,696 --> 00:24:59,141
Soldier over radio:
100 meters.
563
00:24:59,164 --> 00:25:00,802
That was an RPG!
564
00:25:00,833 --> 00:25:03,006
Soldier: Vehicle just
got hit by an RPG!
565
00:25:03,035 --> 00:25:06,209
Harrill:
Fuck. Fuck.
566
00:25:06,238 --> 00:25:09,276
(gunfire)
567
00:25:11,910 --> 00:25:15,221
We need those guys
down here now!
568
00:25:15,247 --> 00:25:18,023
Brown: 2-1 Bravo,
2-1 Bravo. This is 3-6.
569
00:25:18,050 --> 00:25:19,688
Harrill:
3-6 go for 2-1 Bravo.
570
00:25:19,718 --> 00:25:20,788
Brown:
Be advised,
571
00:25:20,819 --> 00:25:22,059
we're under
heavy contact down here.
572
00:25:22,087 --> 00:25:23,361
I need you 9W5
to hurry up.
573
00:25:23,389 --> 00:25:25,027
Harrill: Roger.
We're moving out now.
574
00:25:25,057 --> 00:25:26,832
Alex: We gotta move.
We gotta move.
575
00:25:26,859 --> 00:25:28,065
We can't stay here.
576
00:25:28,093 --> 00:25:29,697
Soldier:
I can't!
577
00:25:29,728 --> 00:25:30,763
- ( Gunfire)
- Soldier #2: Move forward,
578
00:25:30,796 --> 00:25:31,797
move forward!
579
00:25:31,830 --> 00:25:34,436
- It's blocked.
- Move forward!
580
00:25:34,466 --> 00:25:36,446
Soldier over radio:
200 meters.
581
00:25:36,468 --> 00:25:39,381
Prince: In that cornfield
right there!
582
00:25:39,405 --> 00:25:41,214
Soldier:
Hey, who found us?
583
00:25:41,240 --> 00:25:45,245
Driver, move! Move!
584
00:25:49,314 --> 00:25:51,385
Harrill:
Sir, how are we getting down?
585
00:25:51,417 --> 00:25:53,863
-( Bullet zinging)
- Harrill: Contact! Contact!
586
00:25:53,886 --> 00:25:56,196
- Where is it?
- Colson: Shh. Hey, hey.
587
00:25:56,221 --> 00:25:57,359
Shut up, shut up.
588
00:25:57,389 --> 00:25:58,925
Let's move down
in that ravine right there
589
00:25:58,957 --> 00:26:00,698
and reconsolidate
from there. Roger?
590
00:26:00,726 --> 00:26:03,036
- Harrill: Yeah, roger.
- All right, get your guys.
591
00:26:03,062 --> 00:26:06,669
Damn, I'm out.
I'm out. I need more rounds.
592
00:26:06,698 --> 00:26:08,871
I need another round
of ammo.
593
00:26:11,403 --> 00:26:14,782
There is was,
an RPG right beside us.
594
00:26:14,807 --> 00:26:16,912
- RPG-- oh!
- Damn it!
595
00:26:16,942 --> 00:26:18,615
Brown: Roger. I'm feeling
this is a serious kick.
596
00:26:18,644 --> 00:26:21,147
We need air support
like an hour ago, over.
597
00:26:21,180 --> 00:26:22,989
Soldier:
Fuck me!
598
00:26:23,015 --> 00:26:25,188
(gunfire continues)
599
00:26:28,587 --> 00:26:33,730
Colson: We ran into
about a 35-foot drop-off.
600
00:26:33,759 --> 00:26:36,296
Just straight down--
straight drop-off.
601
00:26:36,328 --> 00:26:38,365
Harrill: There was only one
way that we were going
602
00:26:38,397 --> 00:26:39,842
to leave that mountain.
603
00:26:39,865 --> 00:26:42,846
And that was jumping
down this-- this cliff.
604
00:26:42,868 --> 00:26:45,041
( Harrill panting )
We can't go down that.
605
00:26:45,070 --> 00:26:46,777
Colson:
There's enemy combatants
606
00:26:46,805 --> 00:26:49,183
on the other side
of this ridge over here
607
00:26:49,208 --> 00:26:51,654
firing down on the village.
We gotta go down.
608
00:26:51,677 --> 00:26:53,281
- We gotta go down.
- Harrill: Okay.
609
00:26:53,312 --> 00:26:56,191
How are we going
to do that?
610
00:26:56,215 --> 00:27:00,095
Colson:
We gotta shed our gear.
611
00:27:00,119 --> 00:27:01,359
Brown: The whole time
we were sitting there,
612
00:27:01,386 --> 00:27:04,299
rounds were just coming off
left and right.
613
00:27:04,323 --> 00:27:06,200
But there was no way
we were leaving
614
00:27:06,225 --> 00:27:08,933
until we
got those guys down.
615
00:27:08,961 --> 00:27:11,305
(all shouting)
616
00:27:13,365 --> 00:27:16,005
Byrne:
There's muzzle flashes coming
617
00:27:16,034 --> 00:27:18,571
from all over
that fucking cornfield.
618
00:27:22,508 --> 00:27:25,114
Floyd: It's jammed again.
I hate this thing. Shit.
619
00:27:25,144 --> 00:27:27,351
Just had a round crack
over my head
620
00:27:27,379 --> 00:27:31,259
and this thing's jammed.
Argh! It's jammed.
621
00:27:31,283 --> 00:27:35,060
Hey, Sergeant Byrne,
it's jammed.
622
00:27:35,087 --> 00:27:38,261
Soldier: All right,
take it easy. Take it easy.
623
00:27:38,290 --> 00:27:40,736
Soldier #2:
Take it slow, take it slow.
624
00:27:40,759 --> 00:27:45,071
Harrill: Thank you--
shit, shit, shit, shit!
625
00:27:45,097 --> 00:27:46,667
Oh!
626
00:27:50,869 --> 00:27:55,340
Floyd: Oh, it's not--
it's nut fucking moving!
627
00:27:55,374 --> 00:28:00,221
Why the fuck is this piece
of shit not working?
628
00:28:00,245 --> 00:28:02,452
Fuck it.
629
00:28:03,615 --> 00:28:06,255
( Fires )
630
00:28:06,285 --> 00:28:08,891
Oh, God. Shit.
631
00:28:08,921 --> 00:28:10,525
- Oh my--
- Colson: You good?
632
00:28:10,556 --> 00:28:11,660
I'm good.
I'm gonna be all right.
633
00:28:11,690 --> 00:28:12,668
My hand's fucked up.
634
00:28:12,691 --> 00:28:14,364
Colson:
Hey, everybody good?
635
00:28:14,393 --> 00:28:15,838
- Yeah.
- Any broken bones?
636
00:28:15,861 --> 00:28:17,067
Nah.
637
00:28:17,095 --> 00:28:19,541
All right, come on.
Let's go.
638
00:28:21,233 --> 00:28:23,873
Harrill: 3-6, 2-1 Bravo,
we have all made it
639
00:28:23,902 --> 00:28:25,848
down the cliff
and suited back up.
640
00:28:25,871 --> 00:28:27,782
We are now headed back
towards your direction,
641
00:28:27,806 --> 00:28:29,308
towards the truck
on the road. How copy.
642
00:28:29,341 --> 00:28:31,150
Air support's on their way.
643
00:28:31,176 --> 00:28:33,178
Here come the birds!
644
00:28:33,212 --> 00:28:36,159
( Radio chatter)
645
00:28:36,181 --> 00:28:39,458
Soldier:
Fuck yeah.
646
00:28:39,484 --> 00:28:41,521
Let's air support
this bitch.
647
00:28:41,553 --> 00:28:44,090
Colson:
Yeah!
648
00:28:49,294 --> 00:28:51,865
Well, you know,
that's what happens
649
00:28:51,897 --> 00:28:53,774
when people shoot at you.
650
00:28:55,634 --> 00:28:57,636
Fuck.
651
00:28:59,137 --> 00:29:01,413
Floyd: 2-1 Bravo,
what's your location?
652
00:29:01,440 --> 00:29:02,510
Harrill: Roger.
We're coming up
653
00:29:02,541 --> 00:29:04,782
right behind you
in the truck right now.
654
00:29:05,777 --> 00:29:07,882
Floyd: Roger.
See if maybe you can
655
00:29:07,913 --> 00:29:08,948
hurry it up a little bit.
656
00:29:08,981 --> 00:29:11,052
You guys are kinda taking
your sweet time. Over.
657
00:29:11,083 --> 00:29:13,689
Harrill:
Roger that. 3-2.
658
00:29:13,719 --> 00:29:14,959
I'm trying to get back
for Taco Tuesday as well.
659
00:29:14,987 --> 00:29:16,432
How copy-
660
00:29:16,455 --> 00:29:18,799
Floyd:
Yeah, roger. 3-2 out.
661
00:29:20,425 --> 00:29:23,634
Harrill: We all made it--
we all made it off the cliff.
662
00:29:23,662 --> 00:29:26,836
Colson: I remember thinking
after I came home,
663
00:29:26,865 --> 00:29:29,175
I swore to myself
I was never going
664
00:29:29,201 --> 00:29:31,442
to climb another flight
of fucking stairs
665
00:29:31,470 --> 00:29:32,744
for the rest of my life.
666
00:29:32,771 --> 00:29:34,842
I was gonna take the elevator
everywhere I went
667
00:29:34,873 --> 00:29:37,444
just 'cause I was
so damn tired of climbing.
668
00:29:40,112 --> 00:29:41,682
When I commissioned,
669
00:29:41,713 --> 00:29:43,386
I had two contracts
sitting in front of me--
670
00:29:43,415 --> 00:29:45,986
the Fires brigade
and the Infantry brigade.
671
00:29:46,018 --> 00:29:47,156
So I'm sitting
across the desk
672
00:29:47,185 --> 00:29:48,994
from the female
that was there.
673
00:29:49,021 --> 00:29:50,193
And she's like,
"All right,
674
00:29:50,222 --> 00:29:52,759
you get 10 grand
to go to the Fires brigade.
675
00:29:52,791 --> 00:29:55,032
But you have to give it up
to go to the Infantry brigade."
676
00:29:55,060 --> 00:29:56,869
That was the first time
I had heard that--
677
00:29:56,895 --> 00:29:58,374
that I had to give up
my bonus.
678
00:29:58,397 --> 00:29:59,535
And I was like,
"Gosh dang."
679
00:29:59,564 --> 00:30:01,373
But I wanted to go
to Ranger school,
680
00:30:01,400 --> 00:30:03,277
so, you know, I picked--
I picked the Infantry.
681
00:30:03,302 --> 00:30:05,839
Looking back on it now,
like, do you ever think
682
00:30:05,871 --> 00:30:08,010
to yourself, "I should've
took the 10 grand"?
683
00:30:08,040 --> 00:30:10,350
No, no, never, man.
684
00:30:10,375 --> 00:30:12,048
I don't" I don't regret
giving that up.
685
00:30:12,077 --> 00:30:13,385
Not one second.
686
00:30:13,412 --> 00:30:16,052
I wouldn't trade it
for nothing.
687
00:30:18,684 --> 00:30:21,460
(man chanting prayer
over loudspeaker)
688
00:30:27,693 --> 00:30:30,674
Harrill: On the morning
of August 14th,
689
00:30:30,696 --> 00:30:34,109
we were sent on a mission
to do convoy security
690
00:30:34,132 --> 00:30:36,703
for a support company.
691
00:30:40,972 --> 00:30:43,543
Our mission
was to move supplies
692
00:30:43,575 --> 00:30:45,555
up to Alingar District Center.
693
00:30:45,577 --> 00:30:47,079
Along Route Iowa.
694
00:30:48,647 --> 00:30:50,456
Erik Wolff: All Red elements,
all Red elements,
695
00:30:50,482 --> 00:30:52,621
let's go ahead
and move out.
696
00:30:52,651 --> 00:30:56,360
We have been cleared
to continue mission, over.
697
00:30:58,357 --> 00:31:01,304
Wagoner: On the way to the FOB,
we had some intense talks
698
00:31:01,326 --> 00:31:03,169
in that truck.
699
00:31:03,195 --> 00:31:05,175
I remember
Lieutenant Leehan telling us
700
00:31:05,197 --> 00:31:07,700
that he got off the phone
with his daughter
701
00:31:07,733 --> 00:31:09,371
I believe the night
before that.
702
00:31:09,401 --> 00:31:11,108
Her pet passed away
703
00:31:11,136 --> 00:31:13,241
and so he was dealing
with that.
704
00:31:13,271 --> 00:31:15,012
And he just--
he wanted to be there
705
00:31:15,040 --> 00:31:16,917
to help with his daughter
706
00:31:16,942 --> 00:31:19,354
and give her the support.
707
00:31:19,378 --> 00:31:21,722
Hey, guys.
what are you up to?
708
00:31:21,747 --> 00:31:25,661
I am-- I'm in a truck.
Army truck.
709
00:31:25,684 --> 00:31:28,290
Anyways, I thought
I'd give you guys a video.
710
00:31:28,320 --> 00:31:30,857
Just say hi
and I miss you guys.
711
00:31:30,889 --> 00:31:32,300
Love you.
712
00:31:32,324 --> 00:31:35,362
Anyway, I'll talk to you later.
Love you, bye.
713
00:31:37,696 --> 00:31:40,905
Wolff: On the way up
to Alingar District Center,
714
00:31:40,932 --> 00:31:42,104
we had no issues.
715
00:31:42,134 --> 00:31:45,308
No sights,
no true intel
716
00:31:45,337 --> 00:31:49,149
of any possible IEDs
being set up.
717
00:31:49,174 --> 00:31:52,485
Wagoner: The IED threat--
it was always there for us.
718
00:31:52,511 --> 00:31:54,889
You're just anticipating
that detonation
719
00:31:54,913 --> 00:31:56,551
on your truck.
720
00:31:57,783 --> 00:32:00,957
- ( Thumping )
- Whoa, whoa.
721
00:32:03,121 --> 00:32:06,933
Wolff: We arrived
at the Alingar DC on time.
722
00:32:06,958 --> 00:32:09,768
Echo Company
off-loaded their trucks.
723
00:32:09,795 --> 00:32:11,866
Wagoner: Unloading took
a little bit longer
724
00:32:11,897 --> 00:32:13,774
than we thought we really
needed to get out.
725
00:32:13,799 --> 00:32:15,073
So Lieutenant Leehan
decided
726
00:32:15,100 --> 00:32:16,807
that we were going
to be lead vehicle.
727
00:32:18,370 --> 00:32:21,078
Hey, it's Daddy.
728
00:32:21,106 --> 00:32:24,986
Just thought I'd say hi.
Hi, Ethan.
729
00:32:25,010 --> 00:32:27,957
Hi, Ethan.
Love you, buddy.
730
00:32:27,979 --> 00:32:31,392
All right.
Give your mom hell. Love you.
731
00:32:33,852 --> 00:32:35,695
Wagoner: Being the first
in the convoy,
732
00:32:35,720 --> 00:32:37,631
me and Lieutenant Leehan
would dismount,
733
00:32:37,656 --> 00:32:39,966
do our checks
on certain areas.
734
00:32:39,991 --> 00:32:42,403
If something didn't look right,
we would just get out,
735
00:32:42,427 --> 00:32:44,338
check it,
and then if it was good,
736
00:32:44,362 --> 00:32:46,364
we'd get back in
and drive off.
737
00:32:48,834 --> 00:32:50,643
Wolff:
Red-1, this is Red-7.
738
00:32:50,669 --> 00:32:53,047
Need you to go ahead
and halt the convoy. Break.
739
00:32:53,071 --> 00:32:54,277
Wagoner:
Hold on, hold on.
740
00:32:54,306 --> 00:32:55,808
Yeah, it's nothing good.
741
00:32:55,841 --> 00:32:58,617
Wolff: Better go ahead
and get your dismounts out.
742
00:32:58,643 --> 00:33:00,350
Need to go ahead
and start clearing the route
743
00:33:00,378 --> 00:33:01,584
for IEDs.
744
00:33:01,613 --> 00:33:04,219
Break.
745
00:33:04,249 --> 00:33:07,355
Wagoner: MZ, if I were you,
I'd walk behind us.
746
00:33:07,385 --> 00:33:10,696
- There you go.
-( radio chatter)
747
00:33:10,722 --> 00:33:14,795
Wolff: Report anything
out of the ordinary
748
00:33:14,826 --> 00:33:17,864
back up to me
and I will relay to Red-G
749
00:33:17,896 --> 00:33:19,534
and up to Battalion, over.
750
00:33:22,534 --> 00:33:25,538
Soldier over radio:
2-3 Alpha, this is 2-7.
751
00:33:25,570 --> 00:33:27,277
- Leehan: See anything?
- I don't see anything.
752
00:33:27,305 --> 00:33:29,410
- Just garbage?
- Yeah.
753
00:33:36,515 --> 00:33:38,517
Soldier over radio:
Roger, Red-1, I copy.
754
00:33:38,550 --> 00:33:40,461
Route's clear.
755
00:33:40,485 --> 00:33:42,465
Go ahead and load up,
dismount,
756
00:33:42,487 --> 00:33:44,626
and then continue
on the mission.
757
00:33:54,933 --> 00:33:59,109
2-1 Bravo, this
is 2-3 Alpha. Over.
758
00:33:59,137 --> 00:34:01,981
Wagoner: Leehan,
are we good to start moving?
759
00:34:02,007 --> 00:34:04,044
Hey, start going.
You're good.
760
00:34:04,075 --> 00:34:07,454
Leehan: He's got--
oh, he's got room, sir.
761
00:34:07,479 --> 00:34:09,959
Soldier over radio:
2-2 Bravo 7...
762
00:34:09,981 --> 00:34:12,222
...to get all
these people out--
763
00:34:12,250 --> 00:34:15,254
if we can get them
to our location, over.
764
00:34:15,287 --> 00:34:18,530
Leehan: Trying to get
some speed to get up the hill.
765
00:34:18,557 --> 00:34:21,231
Hey, driver, when you stop,
man, you've got to try
766
00:34:21,259 --> 00:34:23,102
to be aware
of your surroundings.
767
00:34:23,128 --> 00:34:25,369
Wolff:
Red-B, Red-6--
768
00:34:25,397 --> 00:34:27,570
(explosion )
769
00:34:27,599 --> 00:34:31,274
(muffled shouting)
770
00:34:40,812 --> 00:34:43,884
Soldier:
Oh, we're hit.
771
00:34:43,915 --> 00:34:46,088
- IED.
- Soldier: Shit.
772
00:34:46,117 --> 00:34:48,222
Wolff:
IED! IED! IED!
773
00:34:48,253 --> 00:34:50,961
Hit the number one VIC!
774
00:34:50,989 --> 00:34:55,199
Wolff: Red-S, Red-S,
This is Red-7, over.
775
00:34:55,226 --> 00:34:58,901
Wolff: Red-S, Red-S,
This is Red-7, over.
776
00:35:02,500 --> 00:35:04,446
(shouting, clamoring)
777
00:35:05,837 --> 00:35:08,010
(radio beeping)
778
00:35:08,039 --> 00:35:11,543
Wolff: Red-S, Red-S,
This is Red-7, over.
779
00:35:11,576 --> 00:35:13,214
( Beeping )
780
00:35:13,244 --> 00:35:14,814
Wolff:
Dismounts, I'm getting
781
00:35:14,846 --> 00:35:16,553
negative response
from Red-6.
782
00:35:16,581 --> 00:35:19,892
Wagoner: We were all buckled
in and hanging upside down
783
00:35:19,918 --> 00:35:22,728
trying to think to yourself,
what just happened?
784
00:35:22,754 --> 00:35:25,496
And we kept screaming
for Lieutenant Leehan
785
00:35:25,523 --> 00:35:28,561
and we weren't hearing
anything.
786
00:35:29,694 --> 00:35:32,402
You know,
you just knew.
787
00:35:32,430 --> 00:35:34,273
- We've got guys down.
- It's Leehan!
788
00:35:34,299 --> 00:35:35,869
Hey! We need the medic!
789
00:35:35,900 --> 00:35:37,277
- He can't breathe.
- They're coming right now.
790
00:35:40,672 --> 00:35:41,673
Medic!
791
00:35:41,706 --> 00:35:43,310
Leehan is not responding!
792
00:35:43,341 --> 00:35:44,649
You all right, man?
793
00:35:44,676 --> 00:35:47,088
Medic: Anywhere else hurt?
In your chest?
794
00:35:47,112 --> 00:35:49,615
You felt-- your arms?
795
00:35:49,648 --> 00:35:53,926
Legs?
X-ray, this is 2-6...
796
00:35:53,952 --> 00:35:56,091
Wagoner:
Get his fuckin' kit off.
797
00:35:56,121 --> 00:35:58,328
Soldier:
Leehan!
798
00:36:01,326 --> 00:36:04,773
Wolff: The noise
of that IED going off
799
00:36:04,796 --> 00:36:08,039
sounded like no other explosion
I'd ever heard before.
800
00:36:08,066 --> 00:36:12,981
I tried four or five times
801
00:36:13,004 --> 00:36:15,985
if not more
to try to raise his truck
802
00:36:16,007 --> 00:36:17,918
on the radio.
803
00:36:17,942 --> 00:36:22,015
Red-G, Red-S,
this is Red-7, over.
804
00:36:23,348 --> 00:36:26,522
Negative contact.
Red-7 out.
805
00:36:29,020 --> 00:36:32,433
All I ever got back
was static.
806
00:36:59,551 --> 00:37:02,657
The one thing that sticks
to me about Damon
807
00:37:02,687 --> 00:37:05,327
was just his smirk.
808
00:37:05,356 --> 00:37:07,927
No matter what was going on,
good or bad,
809
00:37:07,959 --> 00:37:09,961
he always smirked.
810
00:37:09,994 --> 00:37:11,632
Soldier:
Aw, man!
811
00:37:11,663 --> 00:37:15,372
All right,
everybody down.
812
00:37:15,400 --> 00:37:17,175
Cameraman:
Smile for the camera.
813
00:37:17,202 --> 00:37:18,340
Smile for the camera.
814
00:37:18,369 --> 00:37:19,473
Welcome
to First Platoon, sir.
815
00:37:19,504 --> 00:37:22,041
- All: Ooh!
- All right.
816
00:37:24,876 --> 00:37:28,517
Wolff: He was truly
irreplaceable.
817
00:37:28,546 --> 00:37:33,359
He was the glue
that kept-- kept us together.
818
00:37:33,384 --> 00:37:37,491
I would say
we were best friends.
819
00:37:37,522 --> 00:37:42,096
I had to cram
all those emotions
820
00:37:42,127 --> 00:37:43,902
down deep inside
821
00:37:43,928 --> 00:37:46,670
to continue
on the mission.
822
00:38:03,114 --> 00:38:05,526
Harrill: The memorial service
for LT Leehan
823
00:38:05,550 --> 00:38:07,530
was going to be
a Mihtarlam
824
00:38:07,552 --> 00:38:09,828
It was about a three,
four-hour drive.
825
00:38:09,854 --> 00:38:12,300
We wanted to make sure
that we were there
826
00:38:12,323 --> 00:38:14,303
so we could pay
our respects
827
00:38:14,325 --> 00:38:16,430
to an incredible leader.
828
00:38:16,461 --> 00:38:19,101
Brown: I think we were
almost halfway down there.
829
00:38:19,130 --> 00:38:23,510
And I'm in the lead vehicle
with Sergeant Prince.
830
00:38:23,535 --> 00:38:25,572
Prince is in the turret
831
00:38:25,603 --> 00:38:27,776
and we're slowly
creeping up the hill.
832
00:38:27,806 --> 00:38:29,808
And Prince
tells me to stop,
833
00:38:29,841 --> 00:38:32,447
tells us to stop.
So Colt stops the vehicle.
834
00:38:32,477 --> 00:38:34,548
Hold on, hold on, hold...
835
00:38:34,579 --> 00:38:35,717
Prince:
It's right there.
836
00:38:35,747 --> 00:38:37,988
Yeah, it's an IED.
837
00:38:38,016 --> 00:38:39,222
Brown:
Hey, roger, be advised,
838
00:38:39,250 --> 00:38:42,094
3-2 Alpha has eyes
on a possible IED. Over.
839
00:38:43,855 --> 00:38:47,564
Really?
Another IED?
840
00:38:49,894 --> 00:38:52,568
It's right here.
I'm looking at it.
841
00:38:52,597 --> 00:38:54,008
Is it this little
paper bag thing?
842
00:38:54,032 --> 00:38:55,568
Wagoner:
Yeah, it's the paper bag thing.
843
00:38:55,600 --> 00:38:57,409
Yeah, with fucking wires
hooked on it?
844
00:38:57,435 --> 00:38:59,381
Yeah.
845
00:38:59,404 --> 00:39:00,712
Who called that?
846
00:39:00,738 --> 00:39:02,012
Brown:
Roger, 2-1 Bravo.
847
00:39:02,040 --> 00:39:05,249
Be advised,
Prince has eyes on it.
848
00:39:05,276 --> 00:39:07,153
That's a good fucking spot.
849
00:39:09,214 --> 00:39:10,625
Brown:
Hey, good job, Prince.
850
00:39:10,648 --> 00:39:12,650
I wouldn't have
even seen that, man.
851
00:39:12,684 --> 00:39:14,220
Soldier:
Nice job, Prince.
852
00:39:15,887 --> 00:39:18,197
Brown: We finally
get a call from battalion
853
00:39:18,223 --> 00:39:20,863
telling us to hold tight,
EOD is on the way.
854
00:39:20,892 --> 00:39:24,362
We decide to set up
360 security around the IED.
855
00:39:24,395 --> 00:39:27,035
Soldier:
As-salamu alaykum.
856
00:39:28,566 --> 00:39:31,012
2-1 Bravo,
this is 3-6. Over.
857
00:39:31,035 --> 00:39:33,641
Harrill:
Roger, Go for 2-1 Bravo.
858
00:39:33,671 --> 00:39:35,947
Brown:
Get with your 2-7 element
859
00:39:35,974 --> 00:39:37,976
and see if I can
get some of you guys
860
00:39:38,009 --> 00:39:41,650
to push to the high ground
to provide security. Over.
861
00:39:41,679 --> 00:39:45,058
Harrill:
Roger. That's good copy.
862
00:39:49,320 --> 00:39:51,664
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
863
00:39:51,689 --> 00:39:53,862
Let me know when you guys
get set in.
864
00:39:55,760 --> 00:39:58,741
Harrill:
Right, that's a good copy.
865
00:40:05,470 --> 00:40:07,746
- RPG!
. ( explosion)
866
00:40:07,772 --> 00:40:10,309
- Whoa!
- Shit, that was close.
867
00:40:10,341 --> 00:40:12,787
I head an RPG
over our heads.
868
00:40:12,810 --> 00:40:14,312
(explosion )
869
00:40:14,345 --> 00:40:16,757
Soldier:
RPG! RPG!
870
00:40:16,781 --> 00:40:18,920
Hey, we gotta go.
We gotta go, we gotta go.
871
00:40:18,950 --> 00:40:21,794
Harrill:
3-6, be advised that the RPG
872
00:40:21,819 --> 00:40:24,561
hit about 30 meters
from us. Break.
873
00:40:24,589 --> 00:40:25,795
( Beeping )
874
00:40:25,823 --> 00:40:30,772
We're going to push up
and we're going to try
875
00:40:30,795 --> 00:40:31,899
to get a clear view
across the river. How copy?
876
00:40:31,930 --> 00:40:34,877
Hammy, Hammy,
come on! Come on!
877
00:40:34,899 --> 00:40:37,004
Let's go! Come on.
878
00:40:38,403 --> 00:40:40,041
Brown:
Hey, Prince! Hey!
879
00:40:40,071 --> 00:40:42,176
They're shooting from
the other side of the river.
880
00:40:42,206 --> 00:40:44,880
Hey, look
on the other side!
881
00:40:44,909 --> 00:40:47,947
Gunter! Hey, go grab
some ammo from the truck.
882
00:40:47,979 --> 00:40:49,652
Hurry up!
883
00:40:49,681 --> 00:40:51,752
Prince: Damn it,
show me some movement.
884
00:40:53,584 --> 00:40:56,326
Harrill: All right, now there--
there's buildings up there.
885
00:40:56,354 --> 00:40:59,699
There's buildings up there.
Okay, all right.
886
00:40:59,724 --> 00:41:01,465
We're in this
dangerous situation.
887
00:41:01,492 --> 00:41:03,130
You got three IEDs
888
00:41:03,161 --> 00:41:04,765
that are daisy-chained
together.
889
00:41:04,796 --> 00:41:08,039
And the trigger man
is out there still somewhere.
890
00:41:08,066 --> 00:41:11,138
At any point in time,
they could set these off.
891
00:41:11,169 --> 00:41:13,706
Brown:
3-6, 3-6, 2-1 Bravo.
892
00:41:13,738 --> 00:41:15,740
Colson:
3-6, go ahead.
893
00:41:17,709 --> 00:41:19,245
Harrill:
Roger, 3-6, be advised
894
00:41:19,277 --> 00:41:21,257
that there's
some buildings up here
895
00:41:21,279 --> 00:41:22,917
that we're going
to have to clear.
896
00:41:22,947 --> 00:41:24,756
Once we get them cleared,
let's try to establish
897
00:41:24,782 --> 00:41:26,455
a clear line of sight
along that road
898
00:41:26,484 --> 00:41:28,327
watching the rest
of the convoy. How copy?
899
00:41:28,353 --> 00:41:29,661
Brown:
Hey, roger, I copy all.
900
00:41:29,687 --> 00:41:31,530
Don't push too far
into that village, though.
901
00:41:31,556 --> 00:41:32,933
(Harrill panting)
All right.
902
00:41:32,957 --> 00:41:34,436
All right, no,
I'm right behind you.
903
00:41:34,459 --> 00:41:36,632
I'm right behind you.
I'm right behind you.
904
00:41:36,661 --> 00:41:39,141
- All right.
- Is it clear?
905
00:41:39,163 --> 00:41:41,006
- You see anything?
- Hammy: All clear, all clear.
906
00:41:41,032 --> 00:41:42,477
All right.
907
00:41:49,607 --> 00:41:51,245
Harrill:
You see anything?
908
00:41:51,275 --> 00:41:52,879
All right, go through
the next one.
909
00:41:52,910 --> 00:41:55,823
Now see that?
See that clearing right there?
910
00:41:55,847 --> 00:41:57,986
We can see
over the road.
911
00:42:06,591 --> 00:42:10,300
I'm taking over here.
Hammy, come over here.
912
00:42:10,328 --> 00:42:12,103
Set up right there.
913
00:42:15,967 --> 00:42:17,503
Brown:
Roger. Be advised,
914
00:42:17,535 --> 00:42:18,980
they're setting up position.
How copy?
915
00:42:20,571 --> 00:42:22,244
Soldier:
663!
916
00:42:22,273 --> 00:42:24,514
Brown: Hey, Prince, you got eyes
on those guys over there?
917
00:42:24,542 --> 00:42:25,612
- Prince: I'm looking!
- Brown: Hey, make sure
918
00:42:25,643 --> 00:42:27,281
you're watching
down in that group of trees.
919
00:42:27,311 --> 00:42:29,291
Prince: Hey, sir, sir!
Across the way.
920
00:42:29,313 --> 00:42:31,054
- Movement on the roof.
- Brown: What?
921
00:42:32,350 --> 00:42:34,455
Harrill:
You good?
922
00:42:34,485 --> 00:42:35,987
You good?
923
00:42:36,020 --> 00:42:37,260
All right.
924
00:42:50,201 --> 00:42:52,010
Hey, we got a guy
on the roof. Hey.
925
00:42:52,036 --> 00:42:54,016
Hammy, get up here.
Get up here.
926
00:42:54,038 --> 00:42:57,178
Right across the river.
Right up on the roof.
927
00:42:57,208 --> 00:43:01,486
3-6, be advised,
directly to our right,
928
00:43:01,512 --> 00:43:03,719
we have some villages.
929
00:43:03,748 --> 00:43:05,887
It looks like there's individuals still
on the road.
930
00:43:05,917 --> 00:43:08,693
We'll keep you advised
of the situation. How copy?
931
00:43:08,719 --> 00:43:12,189
Brown: Roger that,
2-1 Bravo. Good copy.
932
00:43:12,223 --> 00:43:14,931
Soldier: He does not look
like a local Afghan.
933
00:43:16,661 --> 00:43:17,696
Harrill:
I think he has a weapon.
934
00:43:17,728 --> 00:43:18,763
Let me see.
935
00:43:18,796 --> 00:43:19,797
Yeah, he has a weapon.
936
00:43:21,265 --> 00:43:23,074
All right.
937
00:43:23,101 --> 00:43:25,308
You got a clean shot.
938
00:43:34,145 --> 00:43:35,954
(gun firing)
939
00:43:37,882 --> 00:43:38,883
Did you get him?
940
00:43:38,916 --> 00:43:40,691
I got him.
941
00:43:40,718 --> 00:43:42,391
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
942
00:43:42,420 --> 00:43:44,161
Road is clear.
We're ready to move out.
943
00:43:44,188 --> 00:43:46,532
Get your guys to move
back down to the base.
944
00:43:46,557 --> 00:43:47,661
3-6 out.
945
00:43:50,094 --> 00:43:52,165
Brown:
Finally EOD shows up.
946
00:43:52,196 --> 00:43:54,005
You know, we're telling--
we're briefing him,
947
00:43:54,031 --> 00:43:55,942
"Hey, we just got hit,
you know, twice.
948
00:43:55,967 --> 00:43:57,002
We need you
to take care of this IED
949
00:43:57,034 --> 00:43:58,274
so we can
get out of here."
950
00:43:58,302 --> 00:44:00,179
Soldier: EOD is up!
We're ready.
951
00:44:00,204 --> 00:44:01,774
Yep, let's get going.
952
00:44:01,806 --> 00:44:03,808
Soldier #2: Yeah.
953
00:44:03,841 --> 00:44:06,014
Harrill: It's a good thing
that Sergeant Prince
954
00:44:06,043 --> 00:44:07,681
spotted the IED
955
00:44:07,712 --> 00:44:10,352
'cause with that,
he saved a lot of damn lives.
956
00:44:14,418 --> 00:44:16,557
Damn.
957
00:44:19,490 --> 00:44:21,333
Soldier: That was--
that was, like,
958
00:44:21,359 --> 00:44:24,602
actually way bigger
than the first two.
959
00:44:24,629 --> 00:44:27,439
Soldier #2: Yeah, that
looked like the actual charge.
960
00:44:27,465 --> 00:44:28,944
Yeah.
961
00:44:31,536 --> 00:44:33,140
From the point
of us loading up
962
00:44:33,171 --> 00:44:35,151
and actually arriving
in Mihtarlam,
963
00:44:35,173 --> 00:44:38,279
I bet we stopped,
like, six or seven times
964
00:44:38,309 --> 00:44:41,950
due to the damage that
the RPGs did on the vehicles.
965
00:44:41,979 --> 00:44:45,426
Remember, we used one
of the medic's surgical tape--
966
00:44:45,449 --> 00:44:46,792
Yeah, tape
on the brake lines.
967
00:44:46,817 --> 00:44:48,455
Put the tape
on the brake lines.
968
00:44:48,486 --> 00:44:49,521
We made it through,
969
00:44:49,554 --> 00:44:50,828
so talkin' about adapting
and overcoming--
970
00:44:50,855 --> 00:44:52,425
Specifically,
'cause I remember thinking,
971
00:44:52,456 --> 00:44:54,094
"Gosh damn it, can't you
just leave us alone?"
972
00:44:54,125 --> 00:44:56,002
- Right, give us a day.
- For one day? For one day?
973
00:44:56,027 --> 00:44:57,563
Can you just leave me alone
for one day?
974
00:44:57,595 --> 00:44:59,006
- Let me go do this?
- Yeah.
975
00:44:59,030 --> 00:45:01,032
And then you can jack
with me all you want--
976
00:45:01,065 --> 00:45:03,511
- We'll play tomorrow.
- All you want.
977
00:45:03,534 --> 00:45:06,208
Yeah, they just--
they wouldn't let up.
978
00:45:14,812 --> 00:45:17,918
(gun firing)
979
00:45:17,949 --> 00:45:20,623
(firing continues)
980
00:45:23,754 --> 00:45:25,859
Officer:
Present arms!
981
00:45:25,890 --> 00:45:27,995
Leehan's father:
One of the things that Damon did
982
00:45:28,025 --> 00:45:30,062
was he went out with
the interpreter by himself
983
00:45:30,094 --> 00:45:31,266
without his guys.
984
00:45:31,295 --> 00:45:33,536
Finally got to the point
where the interpreter
985
00:45:33,564 --> 00:45:37,205
was very nervous.
He didn't even like it.
986
00:45:37,235 --> 00:45:40,239
And so his wife called
and said, "Hey,
987
00:45:40,271 --> 00:45:42,410
"I think you need
to talk to your son.
988
00:45:42,440 --> 00:45:45,114
He's kind of putting himself
in harm's way."
989
00:45:45,142 --> 00:45:47,122
And so the next time
he called,
990
00:45:47,144 --> 00:45:49,021
I talked to him
and I said, "Hey,
991
00:45:49,046 --> 00:45:51,185
"I know you're trying
to bridge the gap
992
00:45:51,215 --> 00:45:53,024
"and you're trying
to be a good soldier,
993
00:45:53,050 --> 00:45:54,996
"but, you know,
we just want you home.
994
00:45:55,019 --> 00:45:56,862
We don't want you
getting hurt."
995
00:45:56,887 --> 00:45:59,026
And he said,
"Yeah, I know, Dad.
996
00:45:59,056 --> 00:46:00,057
"But, you know,
this is something
997
00:46:00,091 --> 00:46:02,435
I have to do
to show trust."
998
00:46:02,460 --> 00:46:04,770
So he did
what he believed in.
999
00:46:04,795 --> 00:46:07,639
As a result,
we found out at the funeral
1000
00:46:07,665 --> 00:46:11,078
that 350 Afghan leaders
1001
00:46:11,102 --> 00:46:14,413
and village people came
to his sending-off.
1002
00:46:14,438 --> 00:46:17,385
Because he did touch them.
1003
00:47:11,662 --> 00:47:14,575
Wolff: A couple weeks
after Damon died,
1004
00:47:14,598 --> 00:47:16,600
I was told that
Lieutenant Leehan
1005
00:47:16,634 --> 00:47:18,978
was not going
to be replaced.
1006
00:47:19,003 --> 00:47:22,314
We were completely
satisfied with this.
1007
00:47:22,340 --> 00:47:26,083
We had created that family
1008
00:47:26,110 --> 00:47:30,183
and didn't want
anybody else in it.
1009
00:47:32,516 --> 00:47:34,689
We were gonna fight
with what we had
1010
00:47:34,719 --> 00:47:37,859
and we were going to continue
on and get the mission done.
1011
00:47:45,196 --> 00:47:47,403
Brown: When Leehan got killed,
it was the first time
1012
00:47:47,431 --> 00:47:49,035
we'd lost somebody.
1013
00:47:49,066 --> 00:47:50,909
A lot of us,
including me,
1014
00:47:50,935 --> 00:47:53,040
wanted that--
that revenge
1015
00:47:53,070 --> 00:47:56,244
to go out and kick some ass
and get 'em back.
1016
00:47:56,273 --> 00:47:57,946
But at the same time,
1017
00:47:57,975 --> 00:48:00,251
you know,
being in a leadership role,
1018
00:48:00,277 --> 00:48:02,348
I had to make sure
that everybody stayed calm,
1019
00:48:02,380 --> 00:48:05,827
cool and collected
as a team.
1020
00:48:10,020 --> 00:48:13,729
The second platoon
was going to conduct a KLE
1021
00:48:13,758 --> 00:48:15,738
somewhere towards
Alishing DC.
1022
00:48:15,760 --> 00:48:19,207
I'm on the COB
for QRF
1023
00:48:19,230 --> 00:48:22,211
and we get a call saying
second's hit an IED.
1024
00:48:25,603 --> 00:48:27,981
Brown over radio:
3-2, this is 3-6.
1025
00:48:28,005 --> 00:48:30,952
Soldier:
3-6, 3-2, go ahead.
1026
00:48:30,975 --> 00:48:33,114
Brown: Get your guys
out and let's push through
1027
00:48:33,144 --> 00:48:34,748
on the east side
of this little brush
1028
00:48:34,779 --> 00:48:35,985
right here through the corn.
1029
00:48:36,013 --> 00:48:38,425
See if we
can spot this guy.
1030
00:48:38,449 --> 00:48:39,792
Camera rolling?
1031
00:48:39,817 --> 00:48:41,888
Alex: Yeah, I just
started it up again.
1032
00:48:41,919 --> 00:48:44,399
Let's give 'em a brief.
1033
00:48:44,422 --> 00:48:45,765
Just wanna
welcome everybody
1034
00:48:45,790 --> 00:48:47,599
to Damn-sure-bad,
Afghanistan.
1035
00:48:47,625 --> 00:48:49,901
We've got Daniel Marquez
on station with me.
1036
00:48:49,927 --> 00:48:51,429
Just had an IED blast.
1037
00:48:51,462 --> 00:48:53,533
We're going to try and find
this little corn ninja
1038
00:48:53,564 --> 00:48:55,544
down here in the corn.
1039
00:48:55,566 --> 00:48:57,136
I'm gonna shoot
his fuckin' ass off.
1040
00:48:57,168 --> 00:48:59,409
- I'm gonna shoot him.
- shit's gonna be crazy.
1041
00:48:59,437 --> 00:49:01,747
- Alex: Hey, Sergeant Prince?
- Yeah?
1042
00:49:01,772 --> 00:49:03,217
You got that incendiary?
1043
00:49:03,240 --> 00:49:04,776
Prince:
Yeah.
1044
00:49:04,809 --> 00:49:06,982
Alex:
You should let me have it.
1045
00:49:07,011 --> 00:49:10,220
Prince: You can't throw it.
It'll burn down everything.
1046
00:49:10,247 --> 00:49:12,454
Alex:
We're gonna go in there!
1047
00:49:12,483 --> 00:49:13,791
Prince: I know.
You can't throw it
1048
00:49:13,818 --> 00:49:15,126
when you're in there.
1049
00:49:15,152 --> 00:49:17,325
Alex:
Not if we're exfilling.
1050
00:49:25,095 --> 00:49:27,268
Brown:
All right, let's move.
1051
00:49:34,939 --> 00:49:36,748
Look at the size
of that hole.
1052
00:49:36,774 --> 00:49:39,254
Gosh damn,
that's a big one.
1053
00:49:39,276 --> 00:49:40,755
There's no wonder
we couldn't find it.
1054
00:49:40,778 --> 00:49:43,156
It was damn near
dug underneath the asphalt.
1055
00:49:43,180 --> 00:49:45,922
Hey, see if we can
spot the wire.
1056
00:49:45,950 --> 00:49:48,021
Brown: You know,
the money comes from America
1057
00:49:48,052 --> 00:49:52,228
to pay these Afghan contractors
to build these roads.
1058
00:49:52,256 --> 00:49:55,669
But at the same time,
the Taliban uses their funds
1059
00:49:55,693 --> 00:49:57,570
and power to come in
1060
00:49:57,595 --> 00:49:59,597
and have
these construction workers
1061
00:49:59,630 --> 00:50:03,271
put these IEDs in the road
as they're paving over it.
1062
00:50:03,300 --> 00:50:05,109
You know,
there's little to no chance
1063
00:50:05,135 --> 00:50:07,615
to even be able to know
that they're under there.
1064
00:50:07,638 --> 00:50:08,878
All right, hey, hey,
1065
00:50:08,906 --> 00:50:11,614
push out, see if you can find
the end of the wire.
1066
00:50:11,642 --> 00:50:14,623
Rog, you gotta
spread out a little bit.
1067
00:50:18,516 --> 00:50:19,688
You guys let me know
1068
00:50:19,717 --> 00:50:21,856
if you can see
anything on the ground.
1069
00:50:29,560 --> 00:50:32,063
Harrill: 3-6, be advised,
we have eyes on your element
1070
00:50:32,096 --> 00:50:34,098
as you move through
the cornfields.
1071
00:50:34,131 --> 00:50:37,476
Brown:
Roger, I copy all. 3-6 out.
1072
00:50:37,501 --> 00:50:40,038
Alex: Hey, you guys
stay spread out.
1073
00:50:40,070 --> 00:50:43,142
Sir, this looks
like the end of it.
1074
00:50:43,173 --> 00:50:45,949
Floyd: If that's the end of it,
he can't be too far off.
1075
00:50:45,976 --> 00:50:48,388
He could be right out there
in that corn.
1076
00:50:56,353 --> 00:50:58,230
Brown: Hey, when we push
through this corn,
1077
00:50:58,255 --> 00:51:00,462
y'all try to be quiet
so we can hear this guy moving.
1078
00:51:00,491 --> 00:51:02,994
Make sure you guys
stay spread out.
1079
00:51:10,901 --> 00:51:12,608
All right, hey,
just push up to the edge.
1080
00:51:12,636 --> 00:51:13,944
We'll stop right here.
1081
00:51:13,971 --> 00:51:15,712
Brown:
You guys stay spread out.
1082
00:51:17,174 --> 00:51:18,778
Hey, look.
1083
00:51:18,809 --> 00:51:21,847
We've got movement in the corn
right there at 1:00.
1084
00:51:21,879 --> 00:51:23,722
Harrill:
That's ANA.
1085
00:51:23,747 --> 00:51:26,227
That's not ANA.
1086
00:51:26,250 --> 00:51:27,923
What the fuck is that?
1087
00:51:33,557 --> 00:51:34,695
Alex:
I wish we could make it
1088
00:51:34,725 --> 00:51:35,965
down to that creek
down there.
1089
00:51:35,993 --> 00:51:37,301
Brown: They're gonna
fucking draw us down there
1090
00:51:37,328 --> 00:51:39,274
and then they're gonna
fucking hit us.
1091
00:51:39,296 --> 00:51:41,833
Alex: Exactly what
I was thinking too.
1092
00:51:44,368 --> 00:51:47,815
Harrill: 3-6, be advised
that there is smoke
1093
00:51:47,838 --> 00:51:49,283
coming from the village.
1094
00:51:49,306 --> 00:51:52,719
Not sure if it's an indicator
of negative activity.
1095
00:51:52,743 --> 00:51:53,847
Just want you
to be cautious
1096
00:51:53,877 --> 00:51:55,322
that we have eyes on it
as well.
1097
00:51:55,346 --> 00:51:57,656
How copy?
1098
00:51:57,681 --> 00:52:00,560
Brown: It's probably
a fucking signal.
1099
00:52:06,290 --> 00:52:08,395
Go in a little bit more?
1100
00:52:08,425 --> 00:52:10,735
Hey, get with the plan.
1101
00:52:10,761 --> 00:52:14,573
Brown: The ANA just keep
walking out into the open.
1102
00:52:14,598 --> 00:52:17,545
You'd like to think
that the people
1103
00:52:17,568 --> 00:52:20,515
are leading
your counterpart ANA forces
1104
00:52:20,537 --> 00:52:24,349
are on your side,
but who's to say?
1105
00:52:24,375 --> 00:52:26,446
Who's to say who
they're taking money from?
1106
00:52:26,477 --> 00:52:28,218
Who's to say
who their allegiances are to?
1107
00:52:29,847 --> 00:52:30,985
Alex: Hey, sir,
should we follow?
1108
00:52:31,015 --> 00:52:32,153
Sir, are we going?
1109
00:52:32,182 --> 00:52:35,959
Brown: No. Hey,
we're not pushing any farther.
1110
00:52:35,986 --> 00:52:38,990
This is bait for an ambush.
1111
00:52:39,023 --> 00:52:42,004
Brown: To advance
any further through the corn
1112
00:52:42,026 --> 00:52:45,064
was just not tactically
a good idea, in my opinion.
1113
00:52:45,095 --> 00:52:48,406
So we pulled back
and didn't go any further.
1114
00:52:48,432 --> 00:52:50,878
We want to fight on our terms.
We don't want to fight
1115
00:52:50,901 --> 00:52:53,404
below our strength.
1116
00:52:57,408 --> 00:52:58,682
Harrill:
After being in Afghanistan
1117
00:52:58,709 --> 00:53:00,416
for nearly six months,
1118
00:53:00,444 --> 00:53:03,186
you could really start
to feel the bond
1119
00:53:03,213 --> 00:53:05,022
that had been created.
1120
00:53:05,049 --> 00:53:06,926
Brown:
You've already weeded out
1121
00:53:06,950 --> 00:53:08,930
all the guys that
are too scared,
1122
00:53:08,952 --> 00:53:10,022
that have made it known
that they don't want
1123
00:53:10,054 --> 00:53:11,556
any part of the fighting.
1124
00:53:11,588 --> 00:53:13,864
What's left is brothers,
and that's it.
1125
00:53:13,891 --> 00:53:16,132
Harrill: We would have
these late-night family talks
1126
00:53:16,160 --> 00:53:17,798
on the HESCOs
1127
00:53:17,828 --> 00:53:20,604
making fire pits
and kind of reflecting.
1128
00:53:20,631 --> 00:53:23,612
Sergeant Colson
found his appetite.
1129
00:53:23,634 --> 00:53:25,443
On every mission
we went in,
1130
00:53:25,469 --> 00:53:28,507
he was always managing
to find food somehow.
1131
00:53:28,539 --> 00:53:30,849
Sergeant Prince,
a K-9 officer
1132
00:53:30,874 --> 00:53:32,012
back in the States,
1133
00:53:32,042 --> 00:53:34,989
he would adopt
this puppy.
1134
00:53:35,012 --> 00:53:37,993
Well, there's Prince
with his new puppy.
1135
00:53:38,015 --> 00:53:39,688
Prince: Come here.
Come here. Come here.
1136
00:53:39,717 --> 00:53:40,923
Come here, come here.
1137
00:53:40,951 --> 00:53:43,431
There you go.
You big dummy.
1138
00:53:43,454 --> 00:53:45,195
Brown:
Prince found his K-9 unit.
1139
00:53:45,222 --> 00:53:47,259
Prince:
Screw that.
1140
00:53:47,291 --> 00:53:49,430
Harrill: But you could never
shake the feeling
1141
00:53:49,460 --> 00:53:54,205
that that one big mission
was right around the corner.
1142
00:53:56,633 --> 00:54:00,080
(call to prayer playing)
1143
00:54:00,104 --> 00:54:02,209
Raymond Viel:
Operation Brass Monkey
1144
00:54:02,239 --> 00:54:03,547
was going to be
one of the largest missions
1145
00:54:03,574 --> 00:54:05,520
that we were going to do.
1146
00:54:06,677 --> 00:54:07,849
Brown: When me
and my platoon sergeants
1147
00:54:07,878 --> 00:54:09,949
seen the plan
that they had just come up with
1148
00:54:09,980 --> 00:54:11,288
and where
we were going to be,
1149
00:54:11,315 --> 00:54:13,317
we immediately felt like
1150
00:54:13,350 --> 00:54:15,091
we were in an extreme
disadvantage.
1151
00:54:15,119 --> 00:54:16,996
Just in case
y'all don't see this,
1152
00:54:17,020 --> 00:54:18,192
it was good knowing
all of you.
1153
00:54:18,222 --> 00:54:19,257
Megan, I love you.
1154
00:54:19,289 --> 00:54:22,133
Jesse, I hope
you don't die too.
1155
00:54:22,159 --> 00:54:25,197
Cameraman:
We'll be all right.
1156
00:54:25,229 --> 00:54:28,210
Brown: The first night
that we were planning
1157
00:54:28,232 --> 00:54:30,041
to get picked up
and brought out there,
1158
00:54:30,067 --> 00:54:31,603
we were told
the mission was cancelled.
1159
00:54:31,635 --> 00:54:33,637
So I passed it out
to all the guys--
1160
00:54:33,670 --> 00:54:37,243
"Hey, stand down.
We're cancelled."
1161
00:54:37,274 --> 00:54:39,584
Then the next day we hear,
"Hey, ifs back on.
1162
00:54:39,610 --> 00:54:43,114
You guys are going tonight."
Spin everybody back up.
1163
00:54:43,147 --> 00:54:45,650
"Hey, we're going tonight.
Get ready."
1164
00:54:45,682 --> 00:54:47,958
And sure enough,
it got cancelled again.
1165
00:54:47,985 --> 00:54:49,225
The battalion
commander said,
1166
00:54:49,253 --> 00:54:50,493
"It's done.
We're not going."
1167
00:54:50,521 --> 00:54:53,866
And I remember going
and laying down
1168
00:54:53,891 --> 00:54:56,167
to sleep that night,
just kind of relaxed.
1169
00:54:56,193 --> 00:54:58,799
Nothing to worry about.
1170
00:55:02,132 --> 00:55:04,942
It was either 5:30
or 6:00 in the morning.
1171
00:55:04,968 --> 00:55:08,347
Sergeant Duff
beats on the door.
1172
00:55:08,372 --> 00:55:11,182
(banging on door)
1173
00:55:11,208 --> 00:55:13,051
"The mission's back on.
1174
00:55:13,076 --> 00:55:14,714
Here's the time the birds
are gonna be here
1175
00:55:14,745 --> 00:55:15,746
to pick you up."
1176
00:55:40,871 --> 00:55:43,351
Viel: Ultimately,
the goal of the mission
1177
00:55:43,373 --> 00:55:45,353
was the clear the valley.
1178
00:55:45,375 --> 00:55:47,321
We knew there
was Taliban in the area.
1179
00:55:47,344 --> 00:55:48,948
Wanted to locate them
1180
00:55:48,979 --> 00:55:50,754
and take their arms
away from them.
1181
00:55:50,781 --> 00:55:53,057
Basically, we were going
into No Man's Land.
1182
00:55:53,083 --> 00:55:54,357
(rock music playing)
1183
00:55:54,384 --> 00:55:56,523
# We're out here
in No Man's Land I
1184
00:55:56,553 --> 00:55:59,159
# We're out there
in No Man's Land I
1185
00:55:59,189 --> 00:56:02,136
# The only way
out of No Man's Land I
1186
00:56:02,159 --> 00:56:04,730
5 My brothers,
my God and me I
1187
00:56:04,761 --> 00:56:06,434
# I said,
the only way #
1188
00:56:06,463 --> 00:56:08,033
# Out of No Man's Land I
1189
00:56:08,065 --> 00:56:10,568
5 My brothers,
my God and me I
1190
00:56:10,601 --> 00:56:12,740
# Hoo-ah! #
1191
00:56:12,769 --> 00:56:15,181
Soldier: We were going
back into a place
1192
00:56:15,205 --> 00:56:17,310
that no American forces
had ever been before.
1193
00:56:21,979 --> 00:56:23,458
Soldier:
Quickly, quickly.
1194
00:56:23,480 --> 00:56:27,792
Harrill:
Go, 90, 90, 90, 90-
1195
00:56:32,823 --> 00:56:35,133
Brown: Hey, spread out,
all right?
1196
00:56:35,158 --> 00:56:38,002
Stay spread,
stay spread.
1197
00:56:39,129 --> 00:56:41,131
Keep going,
keep going-
1198
00:57:00,083 --> 00:57:03,587
Prince: Well, Mom,
this is what I signed up for.
1199
00:57:03,620 --> 00:57:06,931
Brown: My bird landed
in our position
1200
00:57:06,957 --> 00:57:09,665
further to the northeast.
And my platoon sergeant,
1201
00:57:09,693 --> 00:57:11,934
his guys landed
lower in the valley.
1202
00:57:13,997 --> 00:57:18,070
Our grid is 92698.
1203
00:57:18,101 --> 00:57:20,274
The plan was,
once we hit the ground,
1204
00:57:20,304 --> 00:57:22,341
set up 360 security
1205
00:57:22,372 --> 00:57:24,682
and hold tight
till daybreak.
1206
00:57:24,708 --> 00:57:25,778
Soldier:
Hey, Johnson,
1207
00:57:25,809 --> 00:57:28,050
you're scanning
over there, right?
1208
00:57:28,078 --> 00:57:31,821
Scan from here to there.
1209
00:57:31,848 --> 00:57:34,988
Theo, you scan
from there to there.
1210
00:57:45,329 --> 00:57:48,674
(distant motor humming)
1211
00:58:05,182 --> 00:58:06,388
Brown:
As daybreak was approaching
1212
00:58:06,416 --> 00:58:07,690
and light was coming,
1213
00:58:07,718 --> 00:58:09,220
we instantly got
a worse feeling
1214
00:58:09,252 --> 00:58:10,390
because now
we could actually
1215
00:58:10,420 --> 00:58:11,922
see the type of terrain
1216
00:58:11,955 --> 00:58:13,764
we had just
been dropped in.
1217
00:58:13,790 --> 00:58:16,168
So I sent two of my guys
down to the edges
1218
00:58:16,193 --> 00:58:18,195
to find a way
down the cliff.
1219
00:58:18,228 --> 00:58:20,469
Floyd: Look how steep
that shit is.
1220
00:58:20,497 --> 00:58:23,068
Alex:
Straight down, right there.
1221
00:58:23,100 --> 00:58:24,511
Floyd:
Dude, there is no way
1222
00:58:24,534 --> 00:58:26,013
we're getting
to the bottom of that.
1223
00:58:26,036 --> 00:58:27,140
And they came back,
and they was like,
1224
00:58:27,170 --> 00:58:28,240
"Sir, there's no way."
1225
00:58:28,271 --> 00:58:30,615
You know, "There's no way
we're getting down this."
1226
00:58:31,675 --> 00:58:33,348
(plane engine roars)
1227
00:58:40,017 --> 00:58:42,463
Prince: If I understand this,
there's the Taliban,
1228
00:58:42,486 --> 00:58:45,626
the New Taliban,
and then the Real Taliban?
1229
00:58:45,655 --> 00:58:47,726
Dan Kruse: This is
the Haqqani network here.
1230
00:58:47,758 --> 00:58:50,329
You have the Haqqani network
and then you have
1231
00:58:50,360 --> 00:58:54,001
some Taliban offshoots
and just friggin' thugs.
1232
00:58:54,031 --> 00:58:55,203
- And then--
- Prince: So we're battling
1233
00:58:55,232 --> 00:58:56,370
thugs right now?
1234
00:58:56,400 --> 00:58:58,641
No, we're battling
the Haqqani network.
1235
00:58:58,668 --> 00:59:01,148
We haven't fought
the Haqqani network yet.
1236
00:59:01,171 --> 00:59:05,847
There are four JPEL targets
in this area alone.
1237
00:59:05,876 --> 00:59:10,518
JPEL means they got a hit
out on their head.
1238
00:59:10,547 --> 00:59:13,721
And in this area alone,
there are four.
1239
00:59:13,750 --> 00:59:18,062
So, yeah, keep down
and keep your eyes open too.
1240
00:59:21,224 --> 00:59:24,398
You have no idea
what's up this back way.
1241
00:59:24,428 --> 00:59:26,237
(motor rumbling)
1242
00:59:26,263 --> 00:59:28,265
Morgan Ashworth:
I remember sittin' in the valley
1243
00:59:28,298 --> 00:59:30,642
talking with somebody
and we came to the conclusion
1244
00:59:30,667 --> 00:59:32,408
that, "You know,
if we die here,
1245
00:59:32,436 --> 00:59:34,473
"the worst part of dying
for us
1246
00:59:34,504 --> 00:59:36,677
"is that the hair
on our arms
1247
00:59:36,706 --> 00:59:38,549
won't raise up
at our funeral
1248
00:59:38,575 --> 00:59:41,249
when they play
the National Anthem."
1249
00:59:42,546 --> 00:59:44,583
- Hey, John, anything?
- No.
1250
00:59:44,614 --> 00:59:47,595
No news is good news.
1251
00:59:49,186 --> 00:59:52,531
Soldier over radio:
2-1 Bravo, what's going on?
1252
00:59:52,556 --> 00:59:54,399
Prince: You see
right between those trees?
1253
00:59:54,424 --> 00:59:56,267
- Big rock on that ridge?
- Alex: Yeah.
1254
00:59:56,293 --> 00:59:58,102
Just to the right of it.
1255
00:59:58,128 --> 00:59:59,198
Alex:
Yeah, I can see it.
1256
00:59:59,229 --> 01:00:00,401
Floyd:
If we can get over to that,
1257
01:00:00,430 --> 01:00:04,173
I bet we can make it
up that side.
1258
01:00:04,201 --> 01:00:06,442
Roger, 3-6.
What I'm seeing,
1259
01:00:06,470 --> 01:00:07,744
we got vertical danger areas.
1260
01:00:07,771 --> 01:00:09,045
There's no way
we're going to be able
1261
01:00:09,072 --> 01:00:11,985
to get through this way, break.
1262
01:00:12,008 --> 01:00:14,010
Viel:
We can back up with 3-3.
1263
01:00:14,044 --> 01:00:17,048
We're going to move back
to your location, over.
1264
01:00:17,080 --> 01:00:20,061
Brown: Roger,
that's good copy. 3-6 out.
1265
01:00:21,885 --> 01:00:24,263
Brown: Then just kind
of out of nowhere,
1266
01:00:24,287 --> 01:00:26,392
this little fellow
comes up out of the riverbed.
1267
01:00:26,423 --> 01:00:27,527
Floyd:
Hey, sir, we've got a kid
1268
01:00:27,557 --> 01:00:28,661
coming up
out of the riverbed.
1269
01:00:28,692 --> 01:00:30,330
Brown: Hey, bring him
right over here.
1270
01:00:30,360 --> 01:00:32,499
Hey, Gunter,
go grab the Tarp.
1271
01:00:32,529 --> 01:00:33,974
Floyd: Hey, Prince, go ahead
and bring that kid up here.
1272
01:00:33,997 --> 01:00:34,998
Brown: Hey, ask him
where he's from.
1273
01:00:35,031 --> 01:00:36,169
Ask him
where he came from.
1274
01:00:37,200 --> 01:00:38,543
He just so happens to be
1275
01:00:38,568 --> 01:00:40,172
from the village
we're going to.
1276
01:00:40,203 --> 01:00:42,114
Wolff:
He spoke perfect English.
1277
01:00:42,139 --> 01:00:44,449
He's like, "Just go down
this little goat trail.
1278
01:00:44,474 --> 01:00:46,681
There's a riverbed
and you can cross there."
1279
01:00:46,710 --> 01:00:48,189
You never really know
who your friends
1280
01:00:48,211 --> 01:00:49,246
and enemies are.
1281
01:00:49,279 --> 01:00:52,590
( Chuckles )
The country's entirely corrupt
1282
01:00:52,616 --> 01:00:54,118
at every level.
1283
01:00:54,151 --> 01:00:57,189
Generations of people
who know nothing but war.
1284
01:00:57,220 --> 01:01:01,498
You know?
And they're very self-serving.
1285
01:01:01,525 --> 01:01:03,129
Brown:
The boy takes my other two guys
1286
01:01:03,160 --> 01:01:06,004
back down there
and he shows them how he got up.
1287
01:01:06,029 --> 01:01:07,099
So they come back
to me like,
1288
01:01:07,130 --> 01:01:08,700
"See, sir, we can
make it down there."
1289
01:01:08,732 --> 01:01:10,803
You know, "it's gonna be
tough and dangerous,
1290
01:01:10,834 --> 01:01:11,835
but if we have to go,
1291
01:01:11,868 --> 01:01:14,872
this is the only way we're
going to be able to go."
1292
01:01:14,905 --> 01:01:17,351
Brown:
3-2, 3-2, this is 3-6.
1293
01:01:17,374 --> 01:01:19,911
Floyd: 3-6, this is 3-2.
Go ahead.
1294
01:01:19,943 --> 01:01:21,718
Brown:
Hey, be advised,
1295
01:01:21,745 --> 01:01:23,520
I need you guys
to pull security on this side.
1296
01:01:23,547 --> 01:01:24,582
Myself and 3-3
are going to make our way
1297
01:01:24,614 --> 01:01:27,857
down this side, over.
1298
01:01:51,608 --> 01:01:53,053
Floyd: Hey, Jordan,
1299
01:01:53,076 --> 01:01:54,111
keep eyes on that riverbed.
1300
01:01:54,144 --> 01:01:55,248
They're going to go ahead
1301
01:01:55,278 --> 01:01:56,279
and move through.
1302
01:02:05,188 --> 01:02:08,601
(man speaking Pashto
over radio )
1303
01:02:08,625 --> 01:02:10,662
Kruse:
What did he say?
1304
01:02:10,694 --> 01:02:13,868
(man continues in Pashto)
1305
01:02:13,897 --> 01:02:15,137
He's telling them,
1306
01:02:15,165 --> 01:02:18,442
"Get ready and wait
for my order."
1307
01:02:20,870 --> 01:02:22,440
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1308
01:02:22,472 --> 01:02:25,544
Hey, they said, "Get ready
and wait for the order."
1309
01:02:25,575 --> 01:02:28,181
Byrne:
3-6, Romeo, 3-7.
1310
01:02:28,211 --> 01:02:30,282
Can you just relay Taliban
1311
01:02:30,313 --> 01:02:32,350
and other enemy traffic?
Break.
1312
01:02:32,382 --> 01:02:34,453
Brown: They were calling
out where we were,
1313
01:02:34,484 --> 01:02:35,929
how many guys we had.
1314
01:02:35,952 --> 01:02:38,831
They pointed out that we were
in two different locations.
1315
01:02:45,996 --> 01:02:49,205
Brown:
3-2, 3-2, this is 3-6.
1316
01:02:49,232 --> 01:02:51,735
Floyd:
3-6, 3-2, go ahead.
1317
01:02:51,768 --> 01:02:53,907
Brown: Hey, be advised,
we all made it to the bottom.
1318
01:02:53,937 --> 01:02:56,008
We're going to push up
on this other side.
1319
01:02:56,039 --> 01:02:58,144
Once we get set in,
I'll have you guys
1320
01:02:58,174 --> 01:03:00,120
start moving this way.
1321
01:03:00,143 --> 01:03:01,781
Floyd:
This is 3-2. Roger.
1322
01:03:06,483 --> 01:03:08,485
Brown: Be advised,
we're picking up
1323
01:03:08,518 --> 01:03:09,963
a lot of radio traffic
from L-0-V-I.
1324
01:03:09,986 --> 01:03:11,590
Break.
1325
01:03:11,621 --> 01:03:14,124
Brown: They're calling
out locations on our movement.
1326
01:03:14,157 --> 01:03:15,966
So make sure you guys
got a head on a swivel
1327
01:03:15,992 --> 01:03:17,699
and get ready. Over.
1328
01:03:18,995 --> 01:03:21,271
( Man speaking
Pashto over radio )
1329
01:03:21,298 --> 01:03:23,005
Kruse:
What did he say?
1330
01:03:23,033 --> 01:03:24,341
Interpreter:
"You can take
1331
01:03:24,367 --> 01:03:27,177
a lot of ammunition
from the house."
1332
01:03:27,203 --> 01:03:28,841
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1333
01:03:28,872 --> 01:03:31,853
They're getting ammunition
from the house right now.
1334
01:03:37,347 --> 01:03:39,224
( Chattering )
1335
01:03:41,518 --> 01:03:44,897
Floyd;
3-6, 3-2, over.
1336
01:03:44,921 --> 01:03:47,561
Hey, this is Arrow 3-6.
Go ahead.
1337
01:03:48,558 --> 01:03:50,231
Floyd:
Roger, 3-6.
1338
01:03:50,260 --> 01:03:51,933
Just let us know
when you're set in
1339
01:03:51,961 --> 01:03:55,135
and we'll conduct movement
through the riverbed. Over.
1340
01:03:55,165 --> 01:03:56,371
Brown:
We're set in.
1341
01:03:56,399 --> 01:03:58,640
You guys go ahead
and move this way.
1342
01:03:58,668 --> 01:04:01,740
Floyd: Roger, this is 3-2.
We're moving. Over.
1343
01:04:01,771 --> 01:04:04,775
Brown: That's good copy.
3-6 out.
1344
01:04:04,808 --> 01:04:07,049
Alex: Sergeant Floyd
sent me up front.
1345
01:04:07,077 --> 01:04:09,557
I took point
of our element
1346
01:04:09,579 --> 01:04:12,321
and Sergeant Prince
took up the trail.
1347
01:04:39,209 --> 01:04:41,985
Kruse:
Yep, we got a guy.
1348
01:04:42,011 --> 01:04:44,252
Where at?
1349
01:04:44,280 --> 01:04:47,386
Kruse:
See the very tip top?
1350
01:04:47,417 --> 01:04:50,523
Just to the right of that,
we got a guy.
1351
01:04:50,553 --> 01:04:52,794
Mike Kennemer:
See if he has a weapon
1352
01:04:52,822 --> 01:04:54,426
and light his ass up.
1353
01:05:10,006 --> 01:05:11,314
Kruse:
I can't tell if this guy's
1354
01:05:11,341 --> 01:05:12,877
got a weapon or not.
1355
01:05:24,087 --> 01:05:27,125
Hey, Sergeant Byrne,
he's got a weapon.
1356
01:05:27,157 --> 01:05:29,330
It looked like an RPG.
1357
01:05:29,359 --> 01:05:30,929
Hey.
1358
01:05:30,960 --> 01:05:33,201
Your rifle...
1359
01:05:54,851 --> 01:05:58,765
Kennemer: Do you have him
good in your sights?
1360
01:05:58,788 --> 01:05:59,789
There's a slab of rock
he's hiding under.
1361
01:06:03,560 --> 01:06:06,166
Floyd:
3-6, 3-2.
1362
01:06:06,196 --> 01:06:08,938
Brown:
3-6, go ahead.
1363
01:06:08,965 --> 01:06:12,208
Floyd: Roger, we're
caught up. Over.
1364
01:06:14,604 --> 01:06:16,379
Soldier: We're not
getting any closer sitting here.
1365
01:06:17,574 --> 01:06:18,575
Brown:
Hey, 3-3,
1366
01:06:18,608 --> 01:06:19,916
this is 3-6.
3-2 is ready.
1367
01:06:19,943 --> 01:06:21,217
Whenever you guys
are ready,
1368
01:06:21,244 --> 01:06:22,746
go ahead
and push up.
1369
01:06:22,779 --> 01:06:24,884
- Alex: Let's roll out.
- Floyd: Come on!
1370
01:06:24,914 --> 01:06:28,054
- Cover!
- ( explosion)
1371
01:06:28,084 --> 01:06:30,758
(soldier grunting)
1372
01:06:33,623 --> 01:06:35,899
Floyd?
1373
01:06:40,263 --> 01:06:42,607
(explosion )
1374
01:06:53,109 --> 01:06:55,419
Alex: Now there's stuff
flying over my head
1375
01:06:55,445 --> 01:06:57,425
and the CamelBak
landed in front of me.
1376
01:06:57,447 --> 01:07:00,291
So I knew something bad
happened.
1377
01:07:00,316 --> 01:07:04,196
And...
1378
01:07:24,507 --> 01:07:27,613
Alex:
Get up, get up, get up!
1379
01:07:28,611 --> 01:07:30,181
(gunfire)
1380
01:07:31,681 --> 01:07:35,128
Go. Spread out.
1381
01:07:35,151 --> 01:07:38,997
Brown: 3-2, 3-3. Be advised.
Direct hit, direct hit.
1382
01:07:40,723 --> 01:07:43,761
(gunfire continues)
1383
01:07:45,061 --> 01:07:47,564
Soldier on radio:
We got eyes on...
1384
01:07:51,000 --> 01:07:53,674
Soldier #2 on radio:
Do we have any... over?
1385
01:07:55,438 --> 01:07:57,975
Soldier:
Hey! No, no!
1386
01:07:58,007 --> 01:08:00,613
Fuckin' hit--
fuckin' hit.
1387
01:08:00,643 --> 01:08:03,351
(chattering, shouting)
1388
01:08:04,380 --> 01:08:06,155
Justin Smith:
Bomb inbound!
1389
01:08:06,182 --> 01:08:08,753
Bomb's inbound!
1390
01:08:08,785 --> 01:08:10,560
Cover!
1391
01:08:10,587 --> 01:08:13,090
(explosion )
1392
01:08:16,092 --> 01:08:17,935
Motherfucker.
1393
01:08:17,961 --> 01:08:20,100
Harrill:
Coming down, coming down.
1394
01:08:20,129 --> 01:08:21,972
Soldier:
Reset!
1395
01:08:24,000 --> 01:08:25,138
- Where do you want it?
- Hey, we need to move.
1396
01:08:25,168 --> 01:08:26,146
Take these guys out...
1397
01:08:26,169 --> 01:08:27,307
(overlapping chatter)
1398
01:08:27,337 --> 01:08:29,613
Get these guys up
and move 'em, let's go!
1399
01:08:29,639 --> 01:08:31,277
Rogen
1400
01:08:33,610 --> 01:08:35,055
Soldier:
2038 to 2-8,
1401
01:08:35,078 --> 01:08:38,059
move it down the ridge,
approximately 150 meters
1402
01:08:38,081 --> 01:08:39,856
in a large group of trees.
1403
01:08:39,882 --> 01:08:41,190
Brown: Coleman,
I need you to stop his bleeding
1404
01:08:41,217 --> 01:08:42,423
- as soon as you get up there.
- I got it.
1405
01:08:42,452 --> 01:08:44,523
Let's go, boys.
Move, move.
1406
01:08:44,554 --> 01:08:46,625
Move, move, move.
1407
01:08:46,656 --> 01:08:49,500
Hey, LT, I'll show you
right where I saw 'em.
1408
01:08:49,525 --> 01:08:50,833
Brown:
Where, man?
1409
01:08:50,860 --> 01:08:52,396
That RPG
1410
01:08:52,428 --> 01:08:56,342
came from that fuckin'
big rack face, 100 meters.
1411
01:08:56,366 --> 01:08:58,346
Straight- right there.
Right there.
1412
01:08:58,368 --> 01:09:00,575
It came right on top
of that big rock.
1413
01:09:00,603 --> 01:09:02,139
Let's get some mortars
down here.
1414
01:09:02,171 --> 01:09:05,345
- Mortars.
- Anybody with mortars...
1415
01:09:05,375 --> 01:09:08,356
Smith: If you've got a
mortar in your pack, get it out!
1416
01:09:08,378 --> 01:09:09,448
Hey. Am?
1417
01:09:09,479 --> 01:09:11,516
Anybody with mortars,
bring 'em down!
1418
01:09:11,547 --> 01:09:12,992
Soldier:
...176 meters.
1419
01:09:13,016 --> 01:09:15,826
Hey. Am?
1420
01:09:15,852 --> 01:09:17,889
(gun firing)
1421
01:09:17,920 --> 01:09:20,594
Soldier:
263 degrees, be advised--
1422
01:09:20,623 --> 01:09:23,502
Brown:
320s on that motherfucker!
1423
01:09:23,526 --> 01:09:25,233
320,910 up!
1424
01:09:25,261 --> 01:09:26,638
Soldier: Stay right there.
I got more rounds coming.
1425
01:09:26,663 --> 01:09:28,370
(explosion )
1426
01:09:28,398 --> 01:09:30,901
Smith: Up 10 meters.
Up 10 meters.
1427
01:09:30,933 --> 01:09:32,173
( Chattering )
1428
01:09:32,201 --> 01:09:33,839
Hey.
1429
01:09:40,977 --> 01:09:44,220
Kruse: Keep your eyes
on that road over there.
1430
01:09:44,247 --> 01:09:47,285
Sounds like they have
reinforcements on their way.
1431
01:09:47,316 --> 01:09:49,728
We're spread pretty thin
and if they come at us,
1432
01:09:49,752 --> 01:09:51,629
- they got us.
- Kennemer: Oh, I know.
1433
01:09:53,122 --> 01:09:55,466
Roger.
From that last impact,
1434
01:09:55,491 --> 01:09:56,663
move up the ridge
1435
01:09:56,693 --> 01:10:00,470
approximately 50 to 60 meters.
1436
01:10:00,496 --> 01:10:02,999
- All right, no more mortars.
- Soldier: No more mortars!
1437
01:10:03,032 --> 01:10:04,568
Cease fire!
1438
01:10:04,600 --> 01:10:06,671
Smith:
Bombs inbound!
1439
01:10:06,703 --> 01:10:08,614
Soldier #2:
Bombs inbound!
1440
01:10:08,638 --> 01:10:11,141
(bomb exploding)
1441
01:10:14,577 --> 01:10:16,853
Once the engagement
went to a lull,
1442
01:10:16,879 --> 01:10:19,189
gave me the ability
to assess casualties
1443
01:10:19,215 --> 01:10:20,558
a little bit better.
1444
01:10:20,583 --> 01:10:21,721
Floyd: All right,
let's get a head count.
1445
01:10:21,751 --> 01:10:23,628
Keep going, brother.
You're almost there.
1446
01:10:23,653 --> 01:10:27,396
- Floyd: Maxon, two...
- Almost there, almost there.
1447
01:10:27,423 --> 01:10:29,630
- Tevis...
- Keep going, keep going.
1448
01:10:29,659 --> 01:10:32,333
Floyd: Let's go, guys.
Keep moving.
1449
01:10:32,361 --> 01:10:35,467
- Smith.
- Keep going, almost there.
1450
01:10:35,498 --> 01:10:40,311
- Floyd: McKean.
- Let's go, all the way up.
1451
01:10:40,336 --> 01:10:42,612
Keep going, guys.
You're almost there.
1452
01:10:42,638 --> 01:10:44,242
Almost there.
1453
01:10:45,608 --> 01:10:48,521
- Almost there, dude.
- Floyd: Torres...
1454
01:10:48,544 --> 01:10:52,253
- Almost there.
- Floyd: Sherlow...
1455
01:10:52,281 --> 01:10:55,785
- Almost there.
- Floyd: Fuck, I'm missing one.
1456
01:10:56,886 --> 01:10:59,264
Watch up there,
watch up there.
1457
01:11:02,725 --> 01:11:05,137
- You got it?
- Yeah.
1458
01:11:05,161 --> 01:11:06,504
There you go.
1459
01:11:08,197 --> 01:11:10,734
Kennemer: Hey, start scanning
that ridgeline up top.
1460
01:11:10,767 --> 01:11:12,872
We got somebody up there.
1461
01:11:14,904 --> 01:11:16,542
Christopher Gunter:
3-6!
1462
01:11:16,572 --> 01:11:18,574
Hey, what's up?
I'll relay!
1463
01:11:18,608 --> 01:11:20,713
Sergeant Prince is hit!
1464
01:11:20,743 --> 01:11:22,984
Hey, Sergeant Prince
is hit!
1465
01:11:23,012 --> 01:11:24,685
Brown:
How? Gunshot or what?
1466
01:11:24,714 --> 01:11:25,784
What?
1467
01:11:25,815 --> 01:11:27,556
(soldier shouting)
1468
01:11:28,851 --> 01:11:31,058
(explosion )
1469
01:11:32,054 --> 01:11:34,034
Brown:
How's he hurt?
1470
01:11:34,056 --> 01:11:36,058
Alex and I,
we took off
1471
01:11:36,092 --> 01:11:37,696
kind of back
that direction
1472
01:11:37,727 --> 01:11:38,831
and started looking
for Prince.
1473
01:11:38,861 --> 01:11:41,398
That's the guy
that I was missing.
1474
01:11:41,430 --> 01:11:43,307
( Radio chatter)
1475
01:11:44,767 --> 01:11:46,246
Alex:
Where's he at?
1476
01:11:48,237 --> 01:11:49,443
Fuck.
1477
01:11:52,041 --> 01:11:53,315
Floyd:
3-6, this is 3-2.
1478
01:11:53,342 --> 01:11:55,686
I need you
down here now, over.
1479
01:11:55,711 --> 01:11:59,090
Brown: I take off running
down to where Floyd's at.
1480
01:11:59,115 --> 01:12:00,958
Gunter! Start calling
a 9-line for us!
1481
01:12:00,983 --> 01:12:02,553
Right now!
1482
01:12:02,585 --> 01:12:04,155
Gunter, make it quick.
1483
01:12:04,187 --> 01:12:07,532
Gunter: 3-7, 3-7, 3-6 Romeo,
prepare to copy 9-line.
1484
01:12:07,557 --> 01:12:10,163
Brown: I come around
kind of the corner
1485
01:12:10,193 --> 01:12:14,005
and Floyd's standing right up
in the middle of the trail.
1486
01:12:14,030 --> 01:12:16,032
And I stop.
1487
01:12:18,434 --> 01:12:21,381
(exhales)
1488
01:12:28,010 --> 01:12:30,115
You know,
he's just looking at me
1489
01:12:30,146 --> 01:12:34,356
with a-- with a blank
stare on his face.
1490
01:12:34,383 --> 01:12:35,589
And he--
you know, he said,
1491
01:12:35,618 --> 01:12:41,091
"Prince is dead and he's
fallen off the side."
1492
01:12:41,123 --> 01:12:42,466
Brown:
Say again?
1493
01:12:42,491 --> 01:12:43,993
Alex: I fucking pulled him
out and his fucking...
1494
01:12:44,026 --> 01:12:46,438
- He's dead?
- Yes.
1495
01:12:46,462 --> 01:12:47,998
Brown: We're going
back to get him
1496
01:12:48,030 --> 01:12:50,169
as soon as this
bomb drops, all right?
1497
01:12:50,199 --> 01:12:52,805
Soldier: Gonna be
southwest 150 meters
1498
01:12:52,835 --> 01:12:55,281
down the ridge line,
large group of trees.
1499
01:12:55,304 --> 01:12:58,183
You were just there
right beside him?
1500
01:12:58,207 --> 01:13:01,416
Call sign Juliet Bravo.
1501
01:13:02,712 --> 01:13:04,282
Kruse:
You doing all right?
1502
01:13:05,381 --> 01:13:07,224
Just calm down.
1503
01:13:07,250 --> 01:13:09,423
Remember your training
1504
01:13:09,452 --> 01:13:11,489
and just let the rounds fly.
All right?
1505
01:13:11,520 --> 01:13:14,023
Sergeant Prince, man.
1506
01:13:14,056 --> 01:13:16,400
Kruse: You can't worry
about that now.
1507
01:13:16,425 --> 01:13:19,668
All right?
1508
01:13:22,164 --> 01:13:25,634
Right now we got to
make sure you get home.
1509
01:13:25,668 --> 01:13:27,113
Rogen
1510
01:13:28,537 --> 01:13:30,744
Three friendly wounded.
1511
01:13:30,773 --> 01:13:33,276
One friendly KIA.
1512
01:13:33,309 --> 01:13:35,380
You all right, brother?
1513
01:13:35,411 --> 01:13:38,017
Yeah. I got hit with some frag
and it took my leg out.
1514
01:13:38,047 --> 01:13:39,685
Brown: Hey, guys,
we gotta remember,
1515
01:13:39,715 --> 01:13:41,626
we gotta spread out,
all right?
1516
01:13:41,651 --> 01:13:44,097
Brown: We took a few minutes.
I got a team together.
1517
01:13:44,120 --> 01:13:47,294
And I said,
"All right,
1518
01:13:47,323 --> 01:13:49,098
"as soon as this bomb
hits 'em,
1519
01:13:49,125 --> 01:13:52,766
"we're going to--
a group of us
1520
01:13:52,795 --> 01:13:54,934
are gonna go down
and-- and get Prince."
1521
01:13:54,964 --> 01:13:57,240
03-- 28--
cleared hot.
1522
01:13:57,266 --> 01:13:58,973
Brown: After the birds
drop this bomb,
1523
01:13:59,001 --> 01:14:00,878
me, Carlson and Alex
1524
01:14:00,903 --> 01:14:02,644
are going to go down
and get Prince, okay?
1525
01:14:02,672 --> 01:14:04,049
Roger that.
We're watching.
1526
01:14:04,073 --> 01:14:05,450
Brown: You guys
continue to drop mortars
1527
01:14:05,474 --> 01:14:06,919
the entire time
we're down there.
1528
01:14:06,943 --> 01:14:08,547
Roger that.
1529
01:14:08,577 --> 01:14:09,647
Gunter:
I'm going with you.
1530
01:14:09,679 --> 01:14:11,488
I'm leaving my kit right here.
1531
01:14:11,514 --> 01:14:13,585
Hey, get this off.
1532
01:14:13,616 --> 01:14:15,254
Get this off.
1533
01:14:15,284 --> 01:14:17,594
Suck it up, all right?
Suck it up, all right?
1534
01:14:17,620 --> 01:14:19,327
Soldier:
Copy that.
1535
01:14:19,355 --> 01:14:21,835
Sir, One Mike you'll be in,
this may be danger close.
1536
01:14:21,857 --> 01:14:24,235
Brown: Hey, One Mike,
we've got a bomb inbound.
1537
01:14:24,260 --> 01:14:26,501
3-3, I need you to continue
with that 9-line.
1538
01:14:26,529 --> 01:14:28,440
I need it ASAP.
You need to tell the birds
1539
01:14:28,464 --> 01:14:30,137
they need to be escorted
out of here.
1540
01:14:30,166 --> 01:14:31,167
Soldier over radio:
We've got enemy
1541
01:14:31,200 --> 01:14:32,736
within 200 meters
of our location.
1542
01:14:32,768 --> 01:14:34,907
Roger, line one.
1543
01:14:37,840 --> 01:14:40,582
Whiskey Delta niner-one,
1544
01:14:40,609 --> 01:14:44,853
44-niner-52884.
1545
01:14:44,880 --> 01:14:46,518
Break.
1546
01:14:46,549 --> 01:14:48,256
Soldier over radio:
Line two,
1547
01:14:48,284 --> 01:14:52,164
036 Romeo
47-15.
1548
01:14:52,188 --> 01:14:54,225
Line eight, you in.
1549
01:14:54,256 --> 01:14:55,564
Coming through.
1550
01:15:02,431 --> 01:15:05,037
Hey, man, hey, hey.
Stay with it, stay with it.
1551
01:15:05,067 --> 01:15:06,068
What you gotta do?
1552
01:15:06,102 --> 01:15:07,137
What's the next thing
you gotta do?
1553
01:15:07,169 --> 01:15:08,170
- I gotta--
- What's the next thing
1554
01:15:08,204 --> 01:15:10,741
- you gotta do?
- I got to--
1555
01:15:11,774 --> 01:15:14,050
Tell me what it is out loud.
Say it.
1556
01:15:14,076 --> 01:15:16,420
Make sure everybody's safe
and I get the 9-line called in
1557
01:15:16,445 --> 01:15:18,083
- and we get--
- Is the 9-line done?
1558
01:15:18,114 --> 01:15:19,149
- Roger.
- What's the next thing
1559
01:15:19,181 --> 01:15:20,182
you got to do?
1560
01:15:20,216 --> 01:15:22,594
- Make sure--
- Hey, don't flag your weapon.
1561
01:15:22,618 --> 01:15:24,598
Okay? Who do you
got to make sure is okay?
1562
01:15:24,620 --> 01:15:26,190
I gotta make sure
Max and Tevis--
1563
01:15:26,222 --> 01:15:27,462
Where are they?
1564
01:15:27,490 --> 01:15:28,764
They're down there.
They were hit.
1565
01:15:28,791 --> 01:15:30,202
LT is checking on them now.
1566
01:15:30,226 --> 01:15:31,398
Okay, so you need
to go back there.
1567
01:15:31,427 --> 01:15:33,464
Okay. Right?
Is that what you're saying?
1568
01:15:33,496 --> 01:15:34,634
Rogen
1569
01:15:34,663 --> 01:15:36,472
Are you--
are you good to go back there?
1570
01:15:36,499 --> 01:15:37,534
- Roger, sir.
- You sure?
1571
01:15:37,566 --> 01:15:40,547
Yes.
3-7, 3-6 on my way.
1572
01:15:40,569 --> 01:15:42,515
Floyd: Roger.
Say again line one
1573
01:15:42,538 --> 01:15:44,211
and line eight, over?
1574
01:15:45,674 --> 01:15:47,984
Roger. Line one,
1575
01:15:48,010 --> 01:15:51,423
Whiskey Delta,
niner-1452...
1576
01:15:51,447 --> 01:15:54,826
52885.
1577
01:15:57,086 --> 01:15:59,327
( Chattering )
1578
01:15:59,355 --> 01:16:02,029
9-line is called up.
1579
01:16:02,058 --> 01:16:04,766
3-7. 3-6...
1580
01:16:06,862 --> 01:16:11,675
Smith: Bomb inbound!
Get down.
1581
01:16:11,700 --> 01:16:14,237
(Taliban speaking
Pashto over radio )
1582
01:16:14,270 --> 01:16:16,341
Interpreter:
Shooting four more rockets.
1583
01:16:16,372 --> 01:16:17,612
Kruse: They're gonna--
they're gonna shoot
1584
01:16:17,640 --> 01:16:19,551
four more rockets.
1585
01:16:19,575 --> 01:16:21,384
Four more rockets.
1586
01:16:21,410 --> 01:16:22,946
Soldier over radio:
Copy that.
1587
01:16:22,978 --> 01:16:24,924
- Hey!
- What's up?
1588
01:16:24,947 --> 01:16:28,121
LBI says we got
four more RPGs inbound!
1589
01:16:28,150 --> 01:16:29,288
All right?
1590
01:16:29,318 --> 01:16:31,264
SWT's coming on station now.
1591
01:16:31,287 --> 01:16:33,324
Hector, 2-8.
1592
01:16:33,355 --> 01:16:34,925
Harrill:
The guys knew
1593
01:16:34,957 --> 01:16:37,528
that by going down
to get Prince,
1594
01:16:37,560 --> 01:16:40,063
that they themselves
1595
01:16:40,096 --> 01:16:42,576
may not make it
back up.
1596
01:16:42,598 --> 01:16:44,202
It didn't matter.
1597
01:16:44,233 --> 01:16:46,804
You're never going
to leave your brother behind.
1598
01:16:46,836 --> 01:16:49,112
Brown: You know,
at worst, if an RPG did hit us,
1599
01:16:49,138 --> 01:16:52,517
you know, we'd just deal
with it after it happened.
1600
01:16:54,210 --> 01:16:55,780
Come on, come on.
1601
01:16:55,811 --> 01:16:56,949
Tell them to hit
that shit already.
1602
01:16:56,979 --> 01:16:59,152
Brown: Tell him he better
not fucking miss!
1603
01:16:59,181 --> 01:17:00,387
Brown: Hey, bomb inbound!
1604
01:17:00,416 --> 01:17:01,417
- Cover!
- There it is!
1605
01:17:01,450 --> 01:17:03,953
(explosion )
1606
01:17:03,986 --> 01:17:06,830
Soldier:
Good bombs, good bombs!
1607
01:17:06,856 --> 01:17:09,336
Hey, hold this rocket.
1608
01:17:12,461 --> 01:17:15,465
(more gunfire continuing)
1609
01:17:18,634 --> 01:17:22,138
Hey, save your ammo!
Save your ammo!
1610
01:17:22,171 --> 01:17:24,173
Let's go get him.
Let's go get him.
1611
01:17:24,206 --> 01:17:25,207
Brown:
Let's move.
1612
01:17:25,241 --> 01:17:26,379
Hey, we're going down
to get him, all right?
1613
01:17:26,408 --> 01:17:27,819
Watch out.
1614
01:17:27,843 --> 01:17:28,913
Please be advised
that we're currently
1615
01:17:28,944 --> 01:17:30,082
gonna keep shooting mortars.
1616
01:17:30,112 --> 01:17:31,750
- I've got comms. I'm gonna go.
- Roger that.
1617
01:17:31,780 --> 01:17:34,056
Let's go.
1618
01:17:34,083 --> 01:17:36,962
Brown: Let's go, let's go,
let's go down and get him.
1619
01:17:36,986 --> 01:17:39,364
- Stay spread.
- LT, stay in the middle.
1620
01:17:39,388 --> 01:17:41,334
Hey, spread out, all right?
Spread out. Stay spread.
1621
01:17:41,357 --> 01:17:43,598
That way, if he shoots again,
he only gets one of us.
1622
01:17:43,626 --> 01:17:45,401
Stay spread.
1623
01:17:47,396 --> 01:17:51,071
( Man speaking
Pashto over radio )
1624
01:17:52,835 --> 01:17:55,543
Hey, Sergeant Byrne?
1625
01:17:55,571 --> 01:17:57,642
They're preparing
for another attack right now.
1626
01:17:57,673 --> 01:17:59,016
They think
they're heroes now
1627
01:17:59,041 --> 01:18:00,782
and they're going
to hit us again.
1628
01:18:00,809 --> 01:18:02,516
Soldier over radio:
3-6, 3-7.
1629
01:18:02,545 --> 01:18:04,582
They're going in
for another attack.
1630
01:18:04,613 --> 01:18:05,887
Brown:
You got security.
1631
01:18:05,915 --> 01:18:08,020
We gotta get out
of this area, guys.
1632
01:18:08,050 --> 01:18:09,256
Viet:
We could get that bird
1633
01:18:09,285 --> 01:18:10,423
to drop the hoist right here.
1634
01:18:10,452 --> 01:18:13,331
Brown: No. We gotta move him up
to the corn, out of this way.
1635
01:18:13,355 --> 01:18:14,766
Out of this area, all right?
1636
01:18:14,790 --> 01:18:17,031
We might need
another guy down here.
1637
01:18:17,059 --> 01:18:19,266
Viet: We need another
guy down here.
1638
01:18:19,295 --> 01:18:21,275
Send one more guy
down here.
1639
01:18:21,297 --> 01:18:23,038
Brown: Alex,
you take the weapons, all right?
1640
01:18:23,065 --> 01:18:25,375
We gotta get his kit.
Where's his rifle?
1641
01:18:25,401 --> 01:18:28,041
Oh, by the way--.
1642
01:18:28,070 --> 01:18:30,710
One, two, three.
1643
01:18:30,739 --> 01:18:33,481
- ( Grunting )
- ( gunfire continues)
1644
01:18:33,509 --> 01:18:36,046
Alex:
I need to grab his legs more.
1645
01:18:36,078 --> 01:18:37,819
I'm sorry, brother.
I'm trying.
1646
01:18:37,846 --> 01:18:39,917
Alex: I'm going to
grab his legs, I guess.
1647
01:18:39,949 --> 01:18:42,361
We don't we get
some more guys.
1648
01:18:42,384 --> 01:18:44,557
Viet: We need another
guy down here now!
1649
01:18:44,587 --> 01:18:46,260
Brown:
Give me another guy!
1650
01:18:46,288 --> 01:18:47,824
Viet:
We need two guys!
1651
01:18:50,226 --> 01:18:52,206
Two guys.
Two guys down here now!
1652
01:18:52,228 --> 01:18:55,004
Hey, hurry UP!
1653
01:18:55,030 --> 01:18:58,705
(explosions continue)
1654
01:18:58,734 --> 01:19:01,044
Come on, brother.
1655
01:19:01,070 --> 01:19:03,050
I got him down here.
He's not going down.
1656
01:19:03,072 --> 01:19:04,881
(all grunting)
1657
01:19:04,907 --> 01:19:08,286
- ( explosions)
- Motherfuckers.
1658
01:19:08,310 --> 01:19:10,688
One, two, three.
1659
01:19:14,917 --> 01:19:16,692
One, two, three.
1660
01:19:16,719 --> 01:19:18,494
(grunting)
1661
01:19:18,520 --> 01:19:21,433
I gotta move spots.
Get me another guy up here.
1662
01:19:21,457 --> 01:19:23,630
Straight up the side.
1663
01:19:23,659 --> 01:19:24,660
( Panting )
1664
01:19:27,730 --> 01:19:30,711
( chattering )
1665
01:19:32,034 --> 01:19:33,035
- One, two, three.
- Okay.
1666
01:19:35,604 --> 01:19:38,141
- ( Explosion)
- One, two, three.
1667
01:19:38,173 --> 01:19:40,210
(all grunting)
1668
01:19:42,945 --> 01:19:45,118
Oh, shit.
1669
01:19:45,147 --> 01:19:47,252
Sorry, brother.
1670
01:19:48,684 --> 01:19:50,755
One, two, three.
1671
01:19:50,786 --> 01:19:53,767
(explosion )
1672
01:19:53,789 --> 01:19:56,395
Smith:
Bombs inbound!
1673
01:20:00,496 --> 01:20:03,773
(shouting )
1674
01:20:05,067 --> 01:20:06,808
One, two, three.
1675
01:20:10,572 --> 01:20:13,212
(grunting)
1676
01:20:14,209 --> 01:20:16,519
( radio chatter)
1677
01:20:16,545 --> 01:20:19,287
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1678
01:20:19,315 --> 01:20:23,024
Sounds like they got somebody
with that bomb.
1679
01:20:24,853 --> 01:20:26,833
Gunter: Hey, Code 3-6,
there's a flag
1680
01:20:26,855 --> 01:20:30,701
up in those fucking trees,
a white flag.
1681
01:20:30,726 --> 01:20:33,332
Up, right below those rocks
right there.
1682
01:20:33,362 --> 01:20:36,832
Just below that tree line,
there's a white flag.
1683
01:20:36,865 --> 01:20:37,935
(soldiers cursing,
chattering )
1684
01:20:37,966 --> 01:20:39,912
You grab one side,
I grab the other.
1685
01:20:39,935 --> 01:20:40,936
You want to take a break
for a second?
1686
01:20:40,969 --> 01:20:42,004
I got security.
1687
01:20:42,037 --> 01:20:46,281
One, two, three.
1688
01:21:44,600 --> 01:21:46,511
(helicopter blades
whirring )
1689
01:24:16,718 --> 01:24:20,825
Company, atten-hut!
1690
01:24:20,856 --> 01:24:24,133
- Specialist Gunter.
- Here, first sergeant.
1691
01:24:24,159 --> 01:24:26,503
Sergeant First Class Byrne!
1692
01:24:26,528 --> 01:24:29,737
Here, first sergeant.
1693
01:24:29,765 --> 01:24:31,745
Sergeant Prince!
1694
01:24:34,803 --> 01:24:37,340
Sergeant Mycal Prince!
1695
01:24:39,408 --> 01:24:43,948
Sergeant Mycal Lee Prince!
1696
01:24:43,979 --> 01:24:47,756
Brown: Sergeant Prince,
you were a husband,
1697
01:24:47,783 --> 01:24:50,195
a father,
1698
01:24:50,218 --> 01:24:53,199
a friend to many,
1699
01:24:53,221 --> 01:24:56,759
and will always be
a brother to us.
1700
01:24:56,792 --> 01:25:01,104
You will never
be forgotten, brother.
1701
01:25:01,129 --> 01:25:03,040
Thank you
for the time
1702
01:25:03,065 --> 01:25:06,012
and the memories
you spent with us.
1703
01:25:29,658 --> 01:25:33,003
# Lord #
1704
01:25:33,028 --> 01:25:37,408
# My Lord #
1705
01:25:37,432 --> 01:25:43,872
# I need
your helping hand #
1706
01:25:52,080 --> 01:25:54,583
# I was taught #
1707
01:25:56,418 --> 01:25:58,955
# To be patient #
1708
01:26:00,789 --> 01:26:03,668
# And I was taught #
1709
01:26:05,627 --> 01:26:08,471
# To be kind #
1710
01:26:10,098 --> 01:26:13,841
# But I don't mind #
1711
01:26:29,618 --> 01:26:33,657
# And oh #
1712
01:26:33,689 --> 01:26:37,865
# My Lord #
1713
01:26:37,893 --> 01:26:44,367
# I need
your helping hand #
1714
01:26:48,870 --> 01:26:51,851
# Lord #
1715
01:26:51,873 --> 01:26:55,320
# My Lord #
1716
01:26:57,279 --> 01:27:00,783
# I need your #
1717
01:27:00,816 --> 01:27:04,229
# Helping hand #
1718
01:27:04,252 --> 01:27:06,425
# Yeah #
1719
01:28:28,136 --> 01:28:30,377
Brown:
...your village.
1720
01:28:30,405 --> 01:28:33,215
(villager speaking
in Pashto )
1721
01:28:33,241 --> 01:28:37,018
When's the last time
you seen any of them come by?
1722
01:28:37,045 --> 01:28:39,491
- ( Speaking Pashto )
- In your village?
1723
01:29:33,335 --> 01:29:34,473
Floyd:
We were all smoked,
1724
01:29:34,502 --> 01:29:36,277
mentally, physically,
emotionally.
1725
01:29:36,304 --> 01:29:40,775
But I think
what defined us,
1726
01:29:40,809 --> 01:29:43,153
having lost
those two guys,
1727
01:29:43,178 --> 01:29:45,385
we still were able
to maintain that certain level
1728
01:29:45,413 --> 01:29:46,653
of professionalism.
1729
01:29:46,681 --> 01:29:48,661
You know,
"We're going to finish this.
1730
01:29:48,683 --> 01:29:50,856
This is not going
to be in vain."
1731
01:29:50,886 --> 01:29:52,797
You know,
that just kind of solidifies
1732
01:29:52,821 --> 01:29:53,925
the bond, man,
1733
01:29:53,955 --> 01:29:55,866
you know,
the brotherhood.
1734
01:29:55,891 --> 01:29:59,429
I'd be lying if I said
I didn't miss it.
1735
01:29:59,461 --> 01:30:02,772
You know, it was a shitty
place to have to live
1736
01:30:02,797 --> 01:30:05,676
for, you know, a year.
But it was our place.
1737
01:30:05,700 --> 01:30:07,338
You know, we owned it.
1738
01:30:07,369 --> 01:30:09,849
And I'd be lying as well
if I said
1739
01:30:09,871 --> 01:30:11,509
that I didn't miss it.
1740
01:30:11,539 --> 01:30:14,452
For as sucky as it was,
it was our suck.
1741
01:30:14,476 --> 01:30:17,457
And you woke up every day
knowing what your suck was.
1742
01:30:17,479 --> 01:30:19,584
You know?
And more importantly,
1743
01:30:19,614 --> 01:30:21,787
who was going to go through
your suck with you.
1744
01:30:21,816 --> 01:30:23,818
There was a saying,
"There's no stronger bond
1745
01:30:23,852 --> 01:30:25,729
than shared pain."
1746
01:30:25,754 --> 01:30:27,631
Floyd:
Boy, that's sure true.
1747
01:30:27,656 --> 01:30:30,466
- Couldn't be any more true.
- Yeah.
1748
01:30:40,535 --> 01:30:42,811
- I'll see you, man.
- See ya.
1749
01:30:44,072 --> 01:30:45,551
- Be good, man.
- Sir.
1750
01:30:45,573 --> 01:30:47,644
I'll see you.
Always good seeing you.
1751
01:30:47,676 --> 01:30:49,713
- You too.
- All right, take care, guys.
1752
01:30:49,744 --> 01:30:51,587
See you, man.
1753
01:30:55,717 --> 01:30:57,196
( Chattering )
1754
01:31:12,467 --> 01:31:14,538
Get in a little tighter.
1755
01:31:14,569 --> 01:31:16,845
There's no way for me
to express how important it is
1756
01:31:16,871 --> 01:31:17,941
that I get
to look you in the eye
1757
01:31:17,973 --> 01:31:19,008
and talk to you today.
1758
01:31:19,040 --> 01:31:21,680
So what I want
to tell you
1759
01:31:21,710 --> 01:31:24,748
is that term "citizen soldier"
and what it means.
1760
01:31:52,807 --> 01:31:55,549
What did you see yourself
doing in the service?
1761
01:32:37,852 --> 01:32:40,423
Now think about 1775,
1762
01:32:40,455 --> 01:32:42,696
when Boston
is under siege
1763
01:32:42,724 --> 01:32:44,067
and the Redcoats
are coming.
1764
01:32:44,092 --> 01:32:46,003
And Paul Revere
gets on his horse
1765
01:32:46,027 --> 01:32:47,506
and rides through
the countryside
1766
01:32:47,529 --> 01:32:49,509
saying, "The British are coming,
the British are coming."
1767
01:32:49,531 --> 01:32:51,408
All right?
1768
01:32:51,433 --> 01:32:54,437
And blacksmiths and innkeepers
drop their hammer,
1769
01:32:54,469 --> 01:32:57,780
drop their plates and towels
and bedding,
1770
01:32:57,806 --> 01:33:00,480
drop what they're doing
and move to the green
1771
01:33:00,508 --> 01:33:02,818
at Lexington and Concord
to meet an enemy
1772
01:33:02,844 --> 01:33:04,687
that was threatening
their communities.
1773
01:33:04,712 --> 01:33:08,057
We've been doing
this stuff since 1636.
1774
01:33:08,083 --> 01:33:09,426
All right?
1775
01:33:09,451 --> 01:33:12,557
The citizen soldier
has been alive since 1636,
1776
01:33:12,587 --> 01:33:14,794
over 370 years.
1777
01:34:27,762 --> 01:34:31,107
So I tell you this whole story
because I need you.
1778
01:34:31,132 --> 01:34:33,510
Your state needs you
and your community needs you.
1779
01:34:33,535 --> 01:34:35,515
All right?
We need you to choose
1780
01:34:35,537 --> 01:34:37,915
to keep the title
"citizen soldier."
1781
01:34:37,939 --> 01:34:40,920
There is something noble,
1782
01:34:40,942 --> 01:34:42,216
something honorable,
1783
01:34:42,243 --> 01:34:44,519
something romantic
about that term.
1784
01:34:44,546 --> 01:34:48,119
And I just hope
that you guys take that term,
1785
01:34:48,149 --> 01:34:50,891
"citizen soldier,"
with you till the day you die.
1786
01:35:27,689 --> 01:35:30,636
# Hey #
1787
01:35:30,658 --> 01:35:32,934
# Brother #
1788
01:35:32,961 --> 01:35:35,703
# You gotta stand #
1789
01:35:35,730 --> 01:35:38,506
# Upright #
1790
01:35:38,533 --> 01:35:41,742
# Right #
1791
01:35:41,769 --> 01:35:44,375
# You came with #
1792
01:35:44,405 --> 01:35:45,975
# To come #
1793
01:35:46,007 --> 01:35:50,285
# To come alive #
1794
01:36:01,356 --> 01:36:05,930
# Wouldn't you think
that they forgot? #
1795
01:36:05,960 --> 01:36:11,103
# I'm just trying
to get some sleep #
1796
01:36:12,900 --> 01:36:16,006
# The long
and restless nights #
1797
01:36:16,037 --> 01:36:17,880
# Through darkness #
1798
01:36:17,905 --> 01:36:22,183
# It's the torch
you have to keep #
1799
01:36:25,146 --> 01:36:29,617
# The fire burns
within me #
1800
01:36:29,651 --> 01:36:32,257
# A' I'm out, I'm done #
1801
01:36:32,287 --> 01:36:35,200
# Who'll light the torch
when I'm gone #
1802
01:36:36,624 --> 01:36:40,595
# It's all yours
to carry #
1803
01:36:40,628 --> 01:36:43,336
# A' I'm out, I'm done #
1804
01:36:43,364 --> 01:36:46,709
# Who'll light the torch
when I'm gone #
1805
01:36:46,734 --> 01:36:51,479
# Who will even
shed a tear I
1806
01:36:51,506 --> 01:36:56,012
# If I could never come? #
1807
01:36:57,845 --> 01:37:00,325
# The ghost of me #
1808
01:37:00,348 --> 01:37:02,658
# Of yesteryear #
1809
01:37:02,684 --> 01:37:07,599
# illuminates you on #
1810
01:37:10,425 --> 01:37:14,737
# The fire burns within me #
1811
01:37:14,762 --> 01:37:17,265
# A' I'm out, I'm done #
1812
01:37:17,298 --> 01:37:21,508
# Who'll light the torch
when I'm gone? #
1813
01:37:21,536 --> 01:37:25,678
# It's all yours to carry #
1814
01:37:25,707 --> 01:37:28,813
# A' I'm out, I'm done #
1815
01:37:28,843 --> 01:37:31,949
# Who'll light the torch
when I'm gone? #
1816
01:37:43,124 --> 01:37:46,230
# Hey #
1817
01:37:46,260 --> 01:37:48,035
# Brother #
1818
01:37:48,062 --> 01:37:51,134
# You gotta stand #
1819
01:37:51,165 --> 01:37:54,408
# Upright #
1820
01:37:54,435 --> 01:37:57,006
# Right #
1821
01:37:57,038 --> 01:38:00,019
# You came with #
1822
01:38:00,041 --> 01:38:02,681
# To come #
1823
01:38:02,710 --> 01:38:05,281
# Alive #
1824
01:38:05,313 --> 01:38:07,224
# Yeah #
1825
01:38:09,951 --> 01:38:12,591
(shouting, laughing)
1826
01:38:23,631 --> 01:38:25,770
(all laughing)
1827
01:38:37,645 --> 01:38:39,921
Soldier:
Okay.
1828
01:38:39,947 --> 01:38:41,051
Come on!
1829
01:38:41,082 --> 01:38:43,221
Hey, hey, he?
1830
01:38:43,251 --> 01:38:45,527
Hey, what's up?
This is Roche,
1831
01:38:45,553 --> 01:38:48,500
on this episode
of MTV Cribs.
1832
01:38:48,523 --> 01:38:52,403
As you can see,
we're remodeling right now.
1833
01:38:52,427 --> 01:38:54,839
We ain't got much--
1834
01:38:54,862 --> 01:38:57,934
got a bunch of grenades.
Got my gun.
1835
01:38:57,965 --> 01:39:01,310
Got a machine gun
with fuckin' thermals.
1836
01:39:01,335 --> 01:39:05,283
Uh, got a nice big
rock wall.
1837
01:39:05,306 --> 01:39:07,912
There's a hot tub
down there.
1838
01:39:07,942 --> 01:39:11,480
There's a pool down there
with a creak thing.
1839
01:39:11,512 --> 01:39:14,789
Cameraman: Oh, shit,
we're recording. Do a dance.
1840
01:39:14,816 --> 01:39:17,660
Oh, shit.
Hey, work it!
1841
01:39:17,685 --> 01:39:19,028
Go ahead.
1842
01:39:19,053 --> 01:39:20,794
He's a pissed off
guitar player.
1843
01:39:20,822 --> 01:39:23,996
(strings clatter)
1844
01:39:24,025 --> 01:39:26,198
It sounds like shit!
1845
01:39:26,227 --> 01:39:29,231
(all laughing)
1846
01:40:17,545 --> 01:40:20,651
# I tend to the dark #
1847
01:40:20,681 --> 01:40:22,820
# Lying cloaked #
1848
01:40:22,850 --> 01:40:27,595
# With insight #
1849
01:40:27,622 --> 01:40:30,933
# To defend this heart #
1850
01:40:30,958 --> 01:40:35,771
# We must cut like knives #
1851
01:40:37,965 --> 01:40:41,674
# So wait for me #
1852
01:40:43,237 --> 01:40:47,117
# On wounded knee #
1853
01:40:48,309 --> 01:40:51,347
# Cut from thee #
1854
01:40:51,379 --> 01:40:56,920
# Oh, so faithfully #
1855
01:40:58,619 --> 01:41:01,998
# And when the light
goes out #
1856
01:41:02,023 --> 01:41:04,469
# It's the torch,
it's the torch #
1857
01:41:04,492 --> 01:41:07,939
# It's the torch
that shines on #
1858
01:41:07,962 --> 01:41:11,910
# And when the light
goes out #
1859
01:41:11,933 --> 01:41:14,914
# It's the torch,
it's the torch #
1860
01:41:14,936 --> 01:41:18,440
# It's the torch
that shines on #
1861
01:41:29,350 --> 01:41:32,923
# Why should I lie #
1862
01:41:32,954 --> 01:41:37,562
# When it's cold
by my side? #
1863
01:41:40,261 --> 01:41:43,299
# And how can I live #
1864
01:41:43,331 --> 01:41:47,336
# When you're supposed
to die? #
1865
01:41:47,368 --> 01:41:50,212
# You keep saying
wait for me #
1866
01:41:50,237 --> 01:41:53,218
# Wait for me,
wait for me #
1867
01:41:53,240 --> 01:41:55,242
# Wait for me #
1868
01:41:55,276 --> 01:41:58,587
# Is it ever my turn? #
1869
01:41:58,613 --> 01:42:02,322
# There's no way for me,
way for me #
1870
01:42:02,350 --> 01:42:05,490
# Way for me, way for me #
1871
01:42:05,519 --> 01:42:08,830
# Do these embers
still burn? #
1872
01:42:11,025 --> 01:42:13,972
# And when the light
goes out #
1873
01:42:13,995 --> 01:42:16,874
# It's the torch,
it's the torch #
1874
01:42:16,897 --> 01:42:20,970
# It's the torch
that shines on #
1875
01:42:21,002 --> 01:42:24,472
# And when the light
goes out #
1876
01:42:24,505 --> 01:42:27,213
# It's the torch,
it's the torch #
1877
01:42:27,241 --> 01:42:30,745
# It's the torch
that shines on #
1878
01:42:30,778 --> 01:42:34,555
# And when the light
goes out #
1879
01:42:34,582 --> 01:42:37,495
# It's the torch,
it's the torch #
1880
01:42:37,518 --> 01:42:41,364
# It's the torch
that shines on #
1881
01:42:41,389 --> 01:42:44,927
# And when the light
goes out #
1882
01:42:44,959 --> 01:42:47,838
# It's the torch,
it's the torch #
1883
01:42:47,862 --> 01:42:51,833
# It's the torch
that shines on #
1884
01:42:51,866 --> 01:42:55,507
# I still see you
through the waves #
1885
01:42:55,536 --> 01:42:59,678
# It's on fire,
it's on fire #
1886
01:43:02,309 --> 01:43:05,882
# No more past
or sunny days #
1887
01:43:05,913 --> 01:43:08,154
# They're on fire #
1888
01:43:08,182 --> 01:43:10,719
# They're on fire #
1889
01:43:12,720 --> 01:43:16,463
# Do you see me
behind closed eyes? #
1890
01:43:16,490 --> 01:43:20,870
# I'm alive, I'm alive #
1891
01:43:22,930 --> 01:43:26,503
# Keep my bedside
cold at night #
1892
01:43:26,534 --> 01:43:28,775
# I'm alive #
1893
01:43:28,803 --> 01:43:31,613
# I'm alive #
1894
01:43:33,207 --> 01:43:36,745
# And when the light
goes out #
1895
01:43:36,777 --> 01:43:39,417
# It's the torch,
it's the torch #
1896
01:43:39,447 --> 01:43:43,156
# It's the torch
that shines on #
1897
01:43:43,184 --> 01:43:47,064
# And when the light
goes out #
1898
01:43:47,088 --> 01:43:49,500
# It's the torch,
it's the torch #
1899
01:43:49,523 --> 01:43:53,801
# It's the torch
that shines on #
1900
01:43:53,828 --> 01:43:57,401
# And when the light
goes out #
1901
01:43:57,431 --> 01:44:00,139
# It's the torch,
it's the torch #
1902
01:44:00,167 --> 01:44:03,808
# It's the torch
that shines on #
1903
01:44:03,838 --> 01:44:07,752
# And when the light
goes out #
1904
01:44:07,775 --> 01:44:10,415
# It's the torch,
it's the torch #
1905
01:44:10,444 --> 01:44:13,550
# It's the torch
that shines on #
1906
01:44:13,581 --> 01:44:16,323
# Wait for me, wait for me #
1907
01:44:16,350 --> 01:44:19,888
# Wait for me,
wait for me #
1908
01:44:19,920 --> 01:44:24,198
# It's the torch
that shines on #
1909
01:44:24,225 --> 01:44:26,705
# Wait for me, wait for me #
1910
01:44:26,727 --> 01:44:30,937
# Wait for me,
wait for me #
1911
01:44:30,965 --> 01:44:36,643
# It's the torch
that shines on #
139255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.