All language subtitles for CitizenSoldier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:07,141 (birds chirping) 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,286 - ( soldier panting) - Soldier #2: You all right? 3 00:00:12,312 --> 00:00:15,122 ( Radio chatter) 4 00:00:15,148 --> 00:00:17,628 Soldier over radio: 3-6, go ahead. 5 00:00:17,651 --> 00:00:19,494 Soldier#2: Roger, we're set in. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,557 Got security set up. Over. 7 00:00:23,457 --> 00:00:25,300 Soldier #1: Roger. We're gonna start down. 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,776 ( Radio chatter) 9 00:00:37,237 --> 00:00:39,911 Yeah, prepare to copy, my group. 10 00:00:39,940 --> 00:00:41,715 Soldier: Send it. 11 00:00:41,742 --> 00:00:46,555 Whiskey Delta 9-1 430, break. 12 00:00:46,580 --> 00:00:49,493 - 5-290s. - 5-290s. 13 00:00:49,516 --> 00:00:51,860 ( Chattering ) 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,560 (soldier speaking over broken transmission ) 15 00:00:55,589 --> 00:00:58,263 Soldier: Behind the sacks, there's ammunitions. 16 00:00:58,292 --> 00:01:01,705 Soldier: Sergeant Byrne, they're getting ammunition 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,298 from the house right now. 18 00:01:09,336 --> 00:01:11,816 Soldier over radio: 3-3, this is 3-6. 19 00:01:11,838 --> 00:01:12,873 Go ahead and move down. 20 00:01:17,411 --> 00:01:20,881 Soldier #2: Roger, we're moving. Over. 21 00:01:20,914 --> 00:01:23,724 Soldier #3: That's a good copy, 3-6 out. 22 00:01:25,819 --> 00:01:28,459 Soldier: We're not going to get any closer standing here. 23 00:01:28,488 --> 00:01:29,796 Soldier over radio: 3-3-3, this is 3-6. 24 00:01:29,823 --> 00:01:32,963 Whenever you guys are ready, go ahead and push up. 25 00:01:32,993 --> 00:01:35,269 - Soldier: Let's roll out! - Soldier #2: Come on! 26 00:01:35,295 --> 00:01:37,775 (pulsating explosions) 27 00:01:37,798 --> 00:01:42,144 - Soldier: Oh! - ( Soldier #2 grunting) 28 00:01:42,169 --> 00:01:43,307 Soldier over radio: 3-6, this is 3-2. 29 00:01:43,337 --> 00:01:44,645 I need you down here now, over. 30 00:01:44,671 --> 00:01:48,813 Go there, start callin' a 914, right now! 31 00:01:48,842 --> 00:01:50,321 Spread out and find your cover. 32 00:01:50,344 --> 00:01:51,550 (machine gun firing) 33 00:01:51,578 --> 00:01:54,491 - Hey, what are you doing? - Take these guys-- 34 00:01:54,514 --> 00:01:56,050 - Roger! - You guys have to move him. 35 00:01:56,083 --> 00:01:57,892 - Let's go. - Let's grab that weapon. 36 00:01:57,918 --> 00:01:59,158 I need you to stop this bleeding 37 00:01:59,186 --> 00:02:00,290 - as soon as we got here. - I got it. 38 00:02:00,320 --> 00:02:03,995 - Let's go, boys. Move. Move. - Soldier: Move, move, move. 39 00:02:04,024 --> 00:02:07,062 - Let's get a head count. - Soldier: Keep going. 40 00:02:07,094 --> 00:02:10,803 - Nice-- - Almost there, almost there. 41 00:02:10,831 --> 00:02:13,437 - Estevez? - Keep going, keep going. 42 00:02:13,467 --> 00:02:14,741 Soldier: Let's go, guys. Keep moving. 43 00:02:14,768 --> 00:02:16,577 - Keep going, guys. - Smith? 44 00:02:16,603 --> 00:02:18,879 - Keep going. - McKean? 45 00:02:18,905 --> 00:02:21,181 Almost there. Let's go, all the way up. 46 00:02:21,208 --> 00:02:24,451 Soldier: Fuck, I'm missing one. 47 00:02:24,478 --> 00:02:26,719 - ( Explosion ) - Go! go! go; 48 00:02:26,747 --> 00:02:27,851 - Go, go. - Where's he at? 49 00:02:27,881 --> 00:02:29,121 (distant gunfire) 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,492 (explosion ) 51 00:02:30,517 --> 00:02:32,190 Soldier: LT, stay in the middle. Spread out. 52 00:02:32,219 --> 00:02:34,096 All right? Spread out. Stay spread. 53 00:02:34,121 --> 00:02:36,032 That way if he shoots again, he only gets one of us. 54 00:02:36,056 --> 00:02:38,229 - ( Gunfire continues) - Stay spread. 55 00:02:38,258 --> 00:02:39,293 Fuck. 56 00:02:50,804 --> 00:02:53,808 (birds chirping) 57 00:03:38,985 --> 00:03:40,225 Soldier over radio: We're pretty much 58 00:03:40,253 --> 00:03:42,062 in an L shape right now, over. 59 00:03:42,089 --> 00:03:43,693 Okay, roger. Just make sure 60 00:03:43,724 --> 00:03:46,068 we keep that right flank security. 61 00:03:46,093 --> 00:03:50,166 We got guys flanking hard on your right flank. 62 00:03:50,197 --> 00:03:51,369 Soldier over radio: Roger, I copy. 63 00:03:51,398 --> 00:03:52,741 Guys flanking hard on our flank. 64 00:03:52,766 --> 00:03:55,372 Roger. You're about to get the brunt of it, over. 65 00:03:55,402 --> 00:03:57,678 Come on, come on. 66 00:03:57,704 --> 00:04:00,310 All right, let's go. 67 00:04:02,042 --> 00:04:04,022 Soldier: Go, go, go! 68 00:04:04,044 --> 00:04:06,251 - Get on line! - Contact! Contact! 69 00:04:06,279 --> 00:04:08,418 Someone better flex-- flex right. 70 00:04:08,448 --> 00:04:10,018 Immediately, flex right. 71 00:04:10,050 --> 00:04:11,996 Immediately, flex right. 72 00:04:12,018 --> 00:04:13,929 Right there, right there. 73 00:04:13,954 --> 00:04:15,524 Get that saw up! 74 00:04:15,555 --> 00:04:19,503 (all firing ) 75 00:04:24,264 --> 00:04:26,574 Soldier: Hey, cease fire. Cease fire! 76 00:04:26,600 --> 00:04:28,477 Soldier #2: Cease fire. 77 00:04:28,502 --> 00:04:30,277 Hold up! 78 00:04:30,303 --> 00:04:32,715 - Everybody stop! - Soldier: Hey! 79 00:04:32,739 --> 00:04:34,446 Soldier over radio: Index, index. 80 00:04:34,474 --> 00:04:36,818 Index. End of exercise. 81 00:04:38,378 --> 00:04:40,858 ( Chattering ) 82 00:04:40,881 --> 00:04:43,225 Soldier: We gotta figure something out. 83 00:04:43,250 --> 00:04:45,196 Eran Harrill: Barber, are you missing a lens? 84 00:04:45,218 --> 00:04:47,664 Yeah, I got my dark eye pro on me. 85 00:04:47,687 --> 00:04:50,395 In your glasses, are you missing a lens? 86 00:04:50,423 --> 00:04:51,731 Barber: Yeah. 87 00:04:51,758 --> 00:04:53,499 You're missing a lens? 88 00:04:53,527 --> 00:04:55,370 He is, yeah. 89 00:04:55,395 --> 00:04:56,772 Barber: I can see out of this one 90 00:04:56,797 --> 00:04:58,333 more than I can this one. 91 00:04:58,365 --> 00:05:00,367 Is that your firing eye? How'd you lose a lens? 92 00:05:00,400 --> 00:05:02,209 Barber: My glasses were already broken 93 00:05:02,235 --> 00:05:04,112 and while I was getting my dark Eye Pro out, 94 00:05:04,137 --> 00:05:07,346 the movement and the contact, last iteration, it fell out. 95 00:05:07,374 --> 00:05:09,718 So we're talking a week and a half ago. 96 00:05:09,743 --> 00:05:11,484 Barber: Roger. 97 00:05:13,113 --> 00:05:14,717 Eran Harrill: Goodness gracious, Barber. 98 00:05:14,748 --> 00:05:17,092 You have other glasses you wear at home? 99 00:05:17,117 --> 00:05:19,154 - Maybe. - So now you're missing a lens. 100 00:05:19,186 --> 00:05:20,893 That means when you go back to civilian life, 101 00:05:20,921 --> 00:05:22,730 you're still going to be missing a lens, right? 102 00:05:22,756 --> 00:05:24,292 - Yes, sergeant. - Gosh, man. 103 00:05:24,324 --> 00:05:27,430 This isn't a military thing. Guys, individual things. 104 00:05:27,460 --> 00:05:29,599 You have to fucking correct that. 105 00:05:29,629 --> 00:05:31,631 Like, your own self. You have to be like, "Eh, 106 00:05:31,665 --> 00:05:34,737 "when I go back, I'm only going to have one lens. 107 00:05:34,768 --> 00:05:36,907 "I got work. I got other things-- 108 00:05:36,937 --> 00:05:38,678 I gotta drive." 109 00:05:39,673 --> 00:05:41,778 - You hear what I'm saying? - Yes, sergeant. 110 00:05:41,808 --> 00:05:43,116 I shouldn't have to preach to you guys 111 00:05:43,143 --> 00:05:44,816 how to be grown men. 112 00:05:44,845 --> 00:05:46,347 And that's what I'm-- this conversation 113 00:05:46,379 --> 00:05:47,881 is just teaching you how to be a grown man. 114 00:05:47,914 --> 00:05:49,655 It has nothing to do with military. 115 00:05:49,683 --> 00:05:51,993 Gentlemen, nobody's going to fucking care about you 116 00:05:52,018 --> 00:05:53,019 more than you. 117 00:05:53,053 --> 00:05:54,726 So if you don't care about you, 118 00:05:54,754 --> 00:05:56,791 and we're not tracking on it. We're not going to push you 119 00:05:56,823 --> 00:05:58,996 'cause we don't know. 120 00:05:59,025 --> 00:06:01,232 - Make sense? - All: Yes, Sergeant. 121 00:06:01,261 --> 00:06:03,707 All right. 122 00:06:20,046 --> 00:06:22,424 Harrill: What happened with Barber at training, 123 00:06:22,449 --> 00:06:25,191 I mean, is unacceptable. 124 00:06:25,218 --> 00:06:27,323 But for me as a leader, 125 00:06:27,354 --> 00:06:29,334 something that I have to correct. 126 00:06:29,356 --> 00:06:30,733 Being a citizen soldier, 127 00:06:30,757 --> 00:06:33,931 we all have our civilian obligations 128 00:06:33,960 --> 00:06:36,770 that we have in addition to our military duties. 129 00:06:36,796 --> 00:06:39,777 For instance, on this last appointment myself, 130 00:06:39,799 --> 00:06:41,745 I was a marketing director. 131 00:06:41,768 --> 00:06:45,875 Colt Floyd was a combatives and weapons instructor. 132 00:06:45,906 --> 00:06:49,615 Damon Leehan was an X-ray tech at a hospital. 133 00:06:49,643 --> 00:06:53,887 Jared Colson was a correctional officer. 134 00:06:53,914 --> 00:06:57,123 Mycal Prince was a police officer. 135 00:06:57,150 --> 00:07:00,620 He was the first K9 officer of his precinct. 136 00:07:00,654 --> 00:07:04,363 Tyler Brown was a mechanic. 137 00:07:04,391 --> 00:07:06,894 So you have this whole group of diverse individuals 138 00:07:06,927 --> 00:07:10,238 who on the civilian side, 139 00:07:10,263 --> 00:07:12,675 are doing regular, normal, everyday stuff. 140 00:07:12,699 --> 00:07:14,872 But now, six months later, 141 00:07:14,901 --> 00:07:16,209 they're on the side of a mountain 142 00:07:16,236 --> 00:07:17,647 fighting alongside each other 143 00:07:17,671 --> 00:07:20,880 in some of the worst conditions that you can think of. 144 00:07:27,013 --> 00:07:28,390 What's up, man? 145 00:07:28,415 --> 00:07:31,021 So today I'm getting together with Colt Floyd and Tyler Brown, 146 00:07:31,051 --> 00:07:34,055 two guys that I deployed with back in 2011. 147 00:07:34,087 --> 00:07:35,896 I'm gonna throw some burgers on. You guys want some brats too? 148 00:07:35,922 --> 00:07:37,799 - Absolutely. - All right. 149 00:07:37,824 --> 00:07:39,667 For me, one thing that I always felt 150 00:07:39,693 --> 00:07:43,140 like I got in for was to deploy at some point in time. 151 00:07:43,163 --> 00:07:44,437 So then to have an opportunity to get on this one 152 00:07:44,464 --> 00:07:48,037 with the Guard seemed like another natural thing. 153 00:07:48,068 --> 00:07:49,570 I don't think it still really hit me, 154 00:07:49,602 --> 00:07:51,206 you know-- we're actually going on deployment, 155 00:07:51,237 --> 00:07:53,717 going to Afghanistan, gonna be in some tough stuff. 156 00:07:53,740 --> 00:07:57,278 And even up to Shelby-- my impression of Shelby 157 00:07:57,310 --> 00:07:59,813 when we got there was just, like, you gotta be kidding me. 158 00:07:59,846 --> 00:08:00,847 You know? 159 00:08:00,880 --> 00:08:02,120 "This is gonna get us ready for war?" 160 00:08:02,148 --> 00:08:04,924 Yeah-- �This is gonna get us ready for war?" 161 00:08:09,222 --> 00:08:10,758 Harrill: Hattiesburg is just a tad bit different 162 00:08:10,790 --> 00:08:12,167 from Afghanistan 163 00:08:12,192 --> 00:08:14,399 - and Laghman Province. - Soldier: Poquito. 164 00:08:14,427 --> 00:08:16,566 - ( Soldiers laughing) - Soldier: Just a little. 165 00:08:16,596 --> 00:08:18,405 Take away the mountains, it was the same. 166 00:08:18,431 --> 00:08:21,810 Take away the mountains, it was the exact same thing. 167 00:08:21,835 --> 00:08:24,247 Soldier over radio: All right, fire, boys, 168 00:08:24,270 --> 00:08:27,581 and engage your target. Engage your target. 169 00:08:27,607 --> 00:08:30,816 Colt Floyd: Camp Shelby sucked for the terrain aspect. 170 00:08:30,844 --> 00:08:32,289 But we had a lot of time 171 00:08:32,312 --> 00:08:34,792 to really build that platoon relationship, 172 00:08:34,814 --> 00:08:36,157 you know, amongst ourselves. 173 00:08:36,182 --> 00:08:40,096 (all laughing) 174 00:08:40,120 --> 00:08:42,293 That's where the whole bond starts- right there. 175 00:08:42,322 --> 00:08:43,323 You know, Shelby-- 176 00:08:43,356 --> 00:08:44,528 that's where it really all started. 177 00:08:44,557 --> 00:08:46,503 Soldier: Set him down, set him down! 178 00:08:46,526 --> 00:08:48,597 Harrill: I remember one day, Sergeant Wolff 179 00:08:48,628 --> 00:08:51,165 had everybody grab LT Leehan 180 00:08:51,197 --> 00:08:53,268 and dunk him in the mud as an introductory 181 00:08:53,299 --> 00:08:55,404 to being first platoon's platoon leader. 182 00:08:56,503 --> 00:08:58,278 Cameraman: Leehan, still smiling. 183 00:08:58,304 --> 00:09:01,012 No, get him! Get him! 184 00:09:01,041 --> 00:09:02,884 (all laughing) 185 00:09:02,909 --> 00:09:05,856 - Aw, man! - All right, everybody down. 186 00:09:05,879 --> 00:09:08,291 Harrill: Just the way that LT Leehan handled that 187 00:09:08,314 --> 00:09:10,817 really personified the camaraderie we would have 188 00:09:10,850 --> 00:09:12,955 and the brotherhood that would be necessary 189 00:09:12,986 --> 00:09:14,863 to get to the deployment. 190 00:09:14,888 --> 00:09:15,889 Cameraman: Smile for the camera! 191 00:09:15,922 --> 00:09:17,731 Welcome to First Platoon, sir. 192 00:09:17,757 --> 00:09:19,668 A�: Ouch:! 193 00:09:19,692 --> 00:09:22,138 - All right. - ( all applauding) 194 00:09:22,162 --> 00:09:24,301 Yeah, I'd say Leehan helped me the most 195 00:09:24,330 --> 00:09:26,469 because I felt kind of lost first coming in. 196 00:09:26,499 --> 00:09:28,877 My first drill with you guys was in January 197 00:09:28,902 --> 00:09:30,347 right before we left. 198 00:09:30,370 --> 00:09:32,247 The next thing I remember 199 00:09:32,272 --> 00:09:34,081 is us being told, 200 00:09:34,107 --> 00:09:36,610 "Hey, we're only taking two platoons to Najil." 201 00:09:36,643 --> 00:09:39,123 And we ended up going in way under-manned. 202 00:09:53,359 --> 00:09:55,270 Harrill: This being my first deployment, 203 00:09:55,295 --> 00:09:58,276 I definitely looked up to several individuals 204 00:09:58,298 --> 00:10:00,608 for leadership and guidance. 205 00:10:00,633 --> 00:10:03,113 LT Leehan was one of them. 206 00:10:03,136 --> 00:10:06,117 Sergeant Erik Wolff and Sergeant Colson. 207 00:10:06,139 --> 00:10:09,120 Sergeant Colson wasn't your typical leader. 208 00:10:09,142 --> 00:10:13,113 Tons of experience and the most absurd appetite. 209 00:10:13,146 --> 00:10:15,023 He'd always have food. 210 00:10:15,048 --> 00:10:16,959 Jared Colson: 15 years I've been doing this. 211 00:10:16,983 --> 00:10:19,896 I've been through a lot of fucking life experiences 212 00:10:19,919 --> 00:10:21,865 that shape the way I look at things, 213 00:10:21,888 --> 00:10:24,562 that change my outlook, my views, my perspectives, 214 00:10:24,591 --> 00:10:26,229 the way I problem solve. 215 00:10:27,393 --> 00:10:30,272 That's one thing that the Guard is able 216 00:10:30,296 --> 00:10:31,775 to do very effectively. 217 00:10:31,798 --> 00:10:34,711 We're able to look at things practically 218 00:10:34,734 --> 00:10:38,238 and not just according to a manual. 219 00:10:38,271 --> 00:10:40,114 Does that make sense? 220 00:10:44,144 --> 00:10:46,146 We'd heard that we were going 221 00:10:46,179 --> 00:10:48,250 to be walking into a firestorm in Najil. 222 00:10:48,281 --> 00:10:49,783 We'd heard stories about Najil. 223 00:10:49,816 --> 00:10:51,762 We'd heard it was a hot area. 224 00:10:51,784 --> 00:10:52,990 So we were prepared. 225 00:10:53,019 --> 00:10:54,828 We were prepared to walk into a shitstorm. 226 00:10:54,854 --> 00:10:57,698 (rock music playing) 227 00:10:57,724 --> 00:10:59,670 Harrill: COB Najil, our new home 228 00:10:59,692 --> 00:11:02,036 for the next 10,11 months. 229 00:11:05,431 --> 00:11:10,380 (man chanting prayer over loudspeaker) 230 00:11:24,050 --> 00:11:27,156 Harrill: So I'll never forget, 4:00 in the morning hits 231 00:11:27,187 --> 00:11:30,691 and they start their call to prayer. 232 00:11:30,723 --> 00:11:31,724 It's all you could hear. 233 00:11:31,758 --> 00:11:33,362 It was just silent other than that. 234 00:11:33,393 --> 00:11:36,567 And that was kind of-- that was kind of freaky. 235 00:11:36,596 --> 00:11:41,978 (prayer song continues) 236 00:11:42,001 --> 00:11:44,948 The first full day, we had our first mission 237 00:11:44,971 --> 00:11:47,417 to go to the cell tower. 238 00:11:47,440 --> 00:11:49,477 We quickly learned that the cell towers 239 00:11:49,509 --> 00:11:52,456 would be a huge focus point for the Taliban. 240 00:11:52,478 --> 00:11:53,513 Tyler Brown: I had a sit-down 241 00:11:53,546 --> 00:11:54,923 with the outgoing platoon leader. 242 00:11:54,948 --> 00:11:56,518 He told me time and time again- he's like, 243 00:11:56,549 --> 00:11:57,584 "They're out there. 244 00:11:57,617 --> 00:11:58,755 You get to this point, you're gonna get hit. 245 00:11:58,785 --> 00:12:00,162 You get to that point, you're gonna get hit." 246 00:12:00,186 --> 00:12:02,223 You just kind of have this eerie feeling 247 00:12:02,255 --> 00:12:04,792 like you're being watched. 248 00:12:08,194 --> 00:12:09,537 Floyd: Then enemy maneuver pretty quick 249 00:12:09,562 --> 00:12:11,405 on those mountains. 250 00:12:11,431 --> 00:12:12,535 They've been running those mountains 251 00:12:12,565 --> 00:12:13,566 for years and years. 252 00:12:13,600 --> 00:12:17,673 They can have high ground on you in a pretty quick time. 253 00:12:17,704 --> 00:12:18,705 That's pretty scary. 254 00:12:20,440 --> 00:12:22,442 Harrill: How much further do we got? 255 00:12:23,509 --> 00:12:24,886 Colson: See, right up there. 256 00:12:24,911 --> 00:12:27,687 Come on, you got about 200 meters. 257 00:12:27,714 --> 00:12:30,251 Harrill: I can do this. 258 00:12:30,283 --> 00:12:33,423 (breathing heavily) 259 00:12:33,453 --> 00:12:35,933 Harrill: Nobody shot at us. 260 00:12:35,955 --> 00:12:38,959 We was just hot as shit and that was it. 261 00:12:38,992 --> 00:12:41,871 Hold on, hold on, hold on. 262 00:12:42,895 --> 00:12:46,206 I feel like I'm about to puke. 263 00:12:46,232 --> 00:12:48,974 Colson: Yeah, well, welcome to Afghanistan. 264 00:12:49,002 --> 00:12:51,505 You good to make it over to that cell tower? 265 00:12:51,537 --> 00:12:54,814 Harrill: Yeah, I'll make it. I'll make it. 266 00:12:54,841 --> 00:12:56,843 Colson: All right. Sip water. Sip some water. 267 00:12:56,876 --> 00:12:58,287 Harrill: All right, all right. 268 00:12:58,311 --> 00:13:00,814 It's just so mountainous. It's so mountainous. 269 00:13:00,847 --> 00:13:02,724 Everywhere is up. 270 00:13:02,749 --> 00:13:04,956 ( Chuckles ) Everywhere you walk is up. 271 00:13:04,984 --> 00:13:07,191 Harrill: We went back to the COB 272 00:13:07,220 --> 00:13:09,632 and had tacos or whatever we had that day 273 00:13:09,656 --> 00:13:11,966 and wrapped it up and called it a night. 274 00:13:11,991 --> 00:13:13,129 Brown: It was a good amount of time 275 00:13:13,159 --> 00:13:14,763 where it was just dead nothing. 276 00:13:14,794 --> 00:13:16,671 We'd go out on patrols and no traffic 277 00:13:16,696 --> 00:13:18,505 for almost a good month. 278 00:13:19,699 --> 00:13:21,508 Jordan Alex: Come on. Get closer to him. 279 00:13:21,534 --> 00:13:23,514 Get set, go! 280 00:13:23,536 --> 00:13:24,606 Get closer to him. 281 00:13:24,637 --> 00:13:26,139 Come on, Floyd! Come on, Floyd! 282 00:13:26,172 --> 00:13:29,153 Aw, Floyd's down! Floyd's down. 283 00:13:30,643 --> 00:13:32,316 Whoa! 284 00:13:32,345 --> 00:13:34,086 Mycal Prince: Alex and his new pet monkey. 285 00:13:34,113 --> 00:13:36,286 He's cleaning my head. 286 00:13:36,316 --> 00:13:38,626 Is he getting bugs out of my hair? 287 00:13:38,651 --> 00:13:40,062 Yeah. 288 00:13:40,086 --> 00:13:42,430 They were watching us. They made us feel comfortable. 289 00:13:42,455 --> 00:13:44,526 And maybe we got too comfortable. 290 00:13:44,557 --> 00:13:46,969 Prince: Hey, that monkey really likes you. 291 00:13:46,993 --> 00:13:47,994 How long do you think it will take-- 292 00:13:48,027 --> 00:13:49,199 He's got his nuts on my neck. 293 00:13:50,663 --> 00:13:51,937 Floyd: I may or may not 294 00:13:51,964 --> 00:13:53,841 have been commentating a little bit. 295 00:13:53,866 --> 00:13:56,107 Okay, so we're back here live on location. 296 00:13:56,135 --> 00:13:58,342 - Lieutenant Leehan. - This is good... 297 00:13:58,371 --> 00:13:59,873 Floyd: We've got Prince on station. 298 00:13:59,906 --> 00:14:01,351 Prince: Ready? 299 00:14:01,374 --> 00:14:03,115 Let's blow this fighting position. 300 00:14:03,142 --> 00:14:06,487 Go. 301 00:14:06,512 --> 00:14:09,186 - Whoo-hoo! - ( guns firing) 302 00:14:09,215 --> 00:14:11,718 I love Afghanistan! 303 00:14:11,751 --> 00:14:13,389 One more! One more! 304 00:14:13,419 --> 00:14:15,126 Who didn't pull their pin? 305 00:14:15,154 --> 00:14:17,430 Soldier: Who didn't pull their pin? 306 00:14:17,457 --> 00:14:19,300 It's still there. Let's do it again. 307 00:14:19,325 --> 00:14:21,168 Yep, I got one more. 308 00:14:21,194 --> 00:14:23,902 I've got three more. 309 00:14:23,930 --> 00:14:25,910 Floyd: What's your assessment of this, Prince? 310 00:14:25,932 --> 00:14:27,138 I like it. I'm having fun. 311 00:14:27,166 --> 00:14:28,372 Floyd: Like it? 312 00:14:34,440 --> 00:14:35,783 Here. You gotta grab-- 313 00:14:37,043 --> 00:14:38,488 ( grunts) 314 00:14:38,511 --> 00:14:39,785 Come on! 315 00:14:39,812 --> 00:14:41,758 (all laughing) 316 00:14:41,781 --> 00:14:43,158 Really? 317 00:14:44,150 --> 00:14:46,255 On, shit! 318 00:14:46,285 --> 00:14:48,663 Harrill: For that first month, 319 00:14:48,688 --> 00:14:50,429 everything was silent. 320 00:14:50,456 --> 00:14:52,231 We didn't see the enemy, 321 00:14:52,258 --> 00:14:54,898 we didn't hear the enemy. 322 00:14:54,927 --> 00:14:57,533 It felt like it was just my brothers and me 323 00:14:57,563 --> 00:15:00,442 alone in the mountains. 324 00:15:00,466 --> 00:15:04,414 You know, war-- war is boring 325 00:15:04,437 --> 00:15:06,883 until it's punctured by these moments 326 00:15:06,906 --> 00:15:08,214 or heart-stopping terror. 327 00:15:11,577 --> 00:15:15,650 July 11-- that's a date that I'll never forget. 328 00:15:15,681 --> 00:15:18,059 The Main Element was going to do a Key Leader Engagement 329 00:15:18,084 --> 00:15:19,461 just south of Tili. 330 00:15:19,485 --> 00:15:22,193 We were selected to the overwatch position 331 00:15:22,221 --> 00:15:23,325 for that mission. 332 00:15:23,356 --> 00:15:25,563 Tyler Brown; Punisher Base, 3-6. 333 00:15:25,591 --> 00:15:30,131 Be advised, SP time now. Got 1-3 US PAX. 334 00:15:30,163 --> 00:15:32,074 Hey, Alpha, spread out. 335 00:15:32,098 --> 00:15:34,476 Harrill: Hey, don't bunch it up back there. 336 00:15:34,500 --> 00:15:36,138 Keep your distance. 337 00:15:36,169 --> 00:15:38,479 In Afghanistan, the one thing that was very important 338 00:15:38,504 --> 00:15:40,142 to to always maintain the high ground. 339 00:15:40,173 --> 00:15:43,882 Colson: It's hard to get high ground in Afghanistan 340 00:15:43,910 --> 00:15:47,016 because in that country, there's always higher ground. 341 00:15:47,046 --> 00:15:49,356 Keep your distance. 342 00:15:49,382 --> 00:15:51,828 Typically, that higher ground is occupied by the enemy. 343 00:15:52,852 --> 00:15:55,162 Harrill: Head on a swivel, guys. 344 00:15:55,188 --> 00:15:57,168 Colson: We moved into our OP position. 345 00:15:57,190 --> 00:15:59,602 There wasn't shit for cover and concealment. 346 00:15:59,625 --> 00:16:01,298 2-1 Alpha, for 2-1. 347 00:16:01,327 --> 00:16:03,398 Be advised, our element is in position. 348 00:16:03,429 --> 00:16:05,466 How copy, over. 349 00:16:08,835 --> 00:16:12,282 We would do Key Leader Engagements 350 00:16:12,305 --> 00:16:15,775 with the village leaders or the elders. 351 00:16:15,808 --> 00:16:18,379 Lieutenant Leehan would have us all stay back. 352 00:16:18,411 --> 00:16:19,913 I would even stay back 353 00:16:19,946 --> 00:16:21,721 and I'm always by his side. 354 00:16:21,747 --> 00:16:23,522 Wagoner: There's Leehan crossing. 355 00:16:23,549 --> 00:16:24,653 Harrill: All right, let's stay alert. 356 00:16:24,684 --> 00:16:26,061 Wagoner: Keep your eyes peeled. 357 00:16:26,085 --> 00:16:29,123 He'd be the one walking up to that key leader 358 00:16:29,155 --> 00:16:31,192 and introducing himself to let them know 359 00:16:31,224 --> 00:16:32,794 that we're here, we're friends. 360 00:16:32,825 --> 00:16:34,805 We want to get the Taliban out of the area. 361 00:16:34,827 --> 00:16:37,307 Looks like we need to wrap it up. 362 00:16:37,330 --> 00:16:38,468 Leehan: Basically, our mission 363 00:16:38,498 --> 00:16:41,138 was to come meet with the village mayor. 364 00:16:41,167 --> 00:16:42,373 Link up with him, 365 00:16:42,401 --> 00:16:44,779 see what kind of actions had been going on 366 00:16:44,804 --> 00:16:49,412 as far as Taliban or any insurgency. 367 00:16:49,442 --> 00:16:51,513 So we came out, I talked to him, 368 00:16:51,544 --> 00:16:53,023 asked him for things that they-- 369 00:16:53,045 --> 00:16:55,525 he may need for the village. 370 00:16:55,548 --> 00:16:57,892 He told us he needed security. 371 00:16:57,917 --> 00:16:59,521 It developed from there 372 00:16:59,552 --> 00:17:01,964 that they had some suspicious-looking people 373 00:17:01,988 --> 00:17:03,126 that he did not know well 374 00:17:03,155 --> 00:17:04,725 that were living within the village. 375 00:17:05,725 --> 00:17:07,261 Cameraman: Okay, is there anything else 376 00:17:07,293 --> 00:17:08,294 you'd like to add, sir? 377 00:17:08,327 --> 00:17:09,328 All right, appreciate you doing this. 378 00:17:09,362 --> 00:17:11,535 Soldier over radio: 2-2 Bravo 7, please. 379 00:17:11,564 --> 00:17:14,875 201 to get all these people-- 380 00:17:14,901 --> 00:17:16,278 Soldier #2: Main Element returned. 381 00:17:16,302 --> 00:17:17,645 Excellent, excellent. 382 00:17:17,670 --> 00:17:21,379 Once we get those heights, we'll turn around and go in. 383 00:17:21,407 --> 00:17:24,752 Harrill: Yo, you hear that? 384 00:17:24,777 --> 00:17:26,085 Brown: Hear what? 385 00:17:26,112 --> 00:17:28,683 Where the fuck did that come from? 386 00:17:28,714 --> 00:17:30,887 (distant gunfire) 387 00:17:32,084 --> 00:17:33,620 Colson: Contact, contact, contact! 388 00:17:33,653 --> 00:17:35,462 Brown: Get down, get down, get down! 389 00:17:37,757 --> 00:17:40,533 It's coming from the other side of the river! 390 00:17:40,560 --> 00:17:43,871 LYQ", you good? GOFG, YOU good? 391 00:17:43,896 --> 00:17:47,901 Whoa! Get over here. Get over here. 392 00:17:47,934 --> 00:17:49,607 Harrill: Hey! Hey! 393 00:17:49,635 --> 00:17:53,014 Contact! Contact! Over here! 394 00:17:54,407 --> 00:17:56,478 What went through my mind was, Holy shit, 395 00:17:56,509 --> 00:17:58,079 that's a machine gun. 396 00:17:58,110 --> 00:18:00,886 And I just threw my stuff down, you know, hit the ground, 397 00:18:00,913 --> 00:18:02,256 and started returning fire. 398 00:18:05,651 --> 00:18:07,597 Colson: We started taking fire from three different points 399 00:18:07,620 --> 00:18:09,327 on the high ground. 400 00:18:09,355 --> 00:18:11,301 The mountains-- three different angles. 401 00:18:12,658 --> 00:18:14,934 In that vill! In that vill! 402 00:18:14,961 --> 00:18:17,999 Hey, right here! Right here! Right here! 403 00:18:18,030 --> 00:18:20,510 Contact over here! 404 00:18:20,533 --> 00:18:23,013 Brown: Right there on top of that big spur! 405 00:18:23,035 --> 00:18:25,276 Colson: That draw right there. 406 00:18:29,208 --> 00:18:33,179 That's the first time I heard the sound-- 407 00:18:33,212 --> 00:18:35,249 (imitates bullet whistling) 408 00:18:35,281 --> 00:18:38,387 Bullets are impacting this giant boulder. 409 00:18:38,417 --> 00:18:41,455 And it becomes immediately clear 410 00:18:41,487 --> 00:18:43,967 that I'm not being guarded by the rock, 411 00:18:43,990 --> 00:18:45,560 I'm guarding the rock. 412 00:18:45,591 --> 00:18:48,595 Fragments chipping away in front of our faces. 413 00:18:48,628 --> 00:18:50,005 ( Grunts) 414 00:18:50,029 --> 00:18:52,134 Colson: Damn it, where is that coming from? 415 00:18:52,164 --> 00:18:54,770 Harrill: Hey, I'm in a bad spot! I've got to move. 416 00:18:54,800 --> 00:18:56,473 It was very clear at that point 417 00:18:56,502 --> 00:18:58,140 that we were kind of sitting ducks. 418 00:18:58,170 --> 00:18:59,581 And we needed to move. 419 00:18:59,605 --> 00:19:02,779 LT Brown spotted a kind of a courtyard 420 00:19:02,808 --> 00:19:04,719 that was down the mountain. 421 00:19:04,744 --> 00:19:07,987 The problem was just a straight run 422 00:19:08,014 --> 00:19:11,325 and a prayer down a mountain that offered no protection. 423 00:19:11,350 --> 00:19:14,263 Brown: Hey, listen, we gotta bound back, all right? 424 00:19:14,286 --> 00:19:17,233 Harrill: LT just looks at us and he goes, 425 00:19:17,256 --> 00:19:19,167 "When I say go, go." 426 00:19:19,191 --> 00:19:21,398 Brown: Hey, pick out a spot! 427 00:19:21,427 --> 00:19:24,203 Know where you're going before you get up! 428 00:19:24,230 --> 00:19:26,107 As soon as we start shooting, go, all right? 429 00:19:26,132 --> 00:19:27,634 Colson: Hey, cover us, cover us. 430 00:19:27,667 --> 00:19:29,340 Brown: I've got you covered! Go! 431 00:19:29,368 --> 00:19:30,938 Colson: Go! Go! Go! Go! 432 00:19:30,970 --> 00:19:32,813 Brown: Go, go, move it! Let's go! 433 00:19:32,838 --> 00:19:35,512 Let's go, Bravo! Let's go! 434 00:19:35,541 --> 00:19:38,579 - ( Gunfire continues) - Move, move, move! 435 00:19:44,150 --> 00:19:45,595 Harrill: Hey, hurry up! Hurry up! 436 00:19:48,521 --> 00:19:50,091 Brown: Hey, let me know when you guys are set! 437 00:19:50,122 --> 00:19:51,123 We're gonna come in after y'all! 438 00:19:51,157 --> 00:19:54,730 Harrill: Bravo set, Bravo set. 439 00:19:54,760 --> 00:19:56,137 Colson: Set! 440 00:19:56,162 --> 00:19:57,266 Brown: I had the other guys move first 441 00:19:57,296 --> 00:19:59,003 and I was the last one to go. 442 00:19:59,031 --> 00:20:01,238 I already had a rock picked out before I got up. 443 00:20:01,267 --> 00:20:03,975 Hey, I'm moving back! I'm moving back! 444 00:20:04,003 --> 00:20:06,279 Harrill: Get behind that rock. 445 00:20:07,973 --> 00:20:10,783 Brown: The rounds were just flying by us 446 00:20:10,810 --> 00:20:11,811 left and right. 447 00:20:11,844 --> 00:20:15,621 A round just went right by my face. 448 00:20:15,648 --> 00:20:17,355 (bullet zinging) 449 00:20:17,383 --> 00:20:19,556 Brown: Whoo! 450 00:20:23,522 --> 00:20:25,627 Brown: All right, set! 451 00:20:25,658 --> 00:20:27,865 2-1, 2-1, this is 3-6. 452 00:20:27,893 --> 00:20:29,236 Harrill: Come and boogie! 453 00:20:29,261 --> 00:20:30,638 Brown: We're about halfway back to you, all right? 454 00:20:30,663 --> 00:20:32,700 Brown: We finally made it to cover. 455 00:20:32,732 --> 00:20:33,972 Everybody was okay. 456 00:20:33,999 --> 00:20:35,501 And while the guys were laying down fire, 457 00:20:35,534 --> 00:20:36,740 I was calling back to the COB 458 00:20:36,769 --> 00:20:38,407 trying to work in air support. 459 00:20:38,437 --> 00:20:40,246 Five seconds. Ooh, that was quick. 460 00:20:40,272 --> 00:20:42,718 Brown: Hey, bomb's inbound. 461 00:20:42,742 --> 00:20:44,551 (exploding ) 462 00:20:44,577 --> 00:20:46,250 Soldier: Yeah! 463 00:20:46,278 --> 00:20:49,816 Hell! Viper 1-6, Viper 1-6, that's a good impact. 464 00:20:49,849 --> 00:20:52,625 Break, break. Hector two fours, two eight. 465 00:20:52,651 --> 00:20:54,688 Harrill: It was definitely life or death. 466 00:20:54,720 --> 00:20:55,790 I mean, there was no way 467 00:20:55,821 --> 00:20:57,027 we were getting out of that situation 468 00:20:57,056 --> 00:20:59,559 any other way outside of the air support. 469 00:21:01,994 --> 00:21:05,066 LT Brown, leadership ability 470 00:21:05,097 --> 00:21:07,805 was really telling at that point. 471 00:21:07,833 --> 00:21:10,473 Here he is, a young second lieutenant. 472 00:21:10,503 --> 00:21:14,781 He had no more war experience than most of us. 473 00:21:14,807 --> 00:21:17,583 But yet, when he spoke, there was no question 474 00:21:17,610 --> 00:21:20,682 we all knew that he had made the decision 475 00:21:20,713 --> 00:21:22,920 and that's what we were going to do. 476 00:21:22,948 --> 00:21:24,655 Brown: That definitely changed everybody 477 00:21:24,683 --> 00:21:25,684 right then and there 478 00:21:25,718 --> 00:21:28,164 within a matter of seconds. 479 00:21:28,187 --> 00:21:30,360 Colson: Later on in the deployment, 480 00:21:30,389 --> 00:21:33,427 we would patrol the area. We would patrol that road. 481 00:21:33,459 --> 00:21:36,633 And I would look back on that high ground-- 482 00:21:36,662 --> 00:21:38,642 that OP that we had occupied. 483 00:21:38,664 --> 00:21:40,735 And I thought to myself, How the fuck 484 00:21:40,766 --> 00:21:42,575 did none of us get waxed that day? 485 00:21:42,601 --> 00:21:44,672 You know what I mean? How did none of us die? 486 00:21:44,703 --> 00:21:49,652 It was either sheer coincidence, 487 00:21:49,675 --> 00:21:51,348 luck, divine providence, 488 00:21:51,377 --> 00:21:52,947 however you want to look at it. 489 00:21:52,978 --> 00:21:55,925 But somebody should have died that day. 490 00:21:55,948 --> 00:21:57,052 Somebody should have died. 491 00:21:57,082 --> 00:21:58,584 And if the tables were turned, 492 00:21:58,617 --> 00:22:02,258 if it was us that occupied those high-ground positions, 493 00:22:02,288 --> 00:22:05,929 we would have waxed every single one of them. 494 00:22:09,862 --> 00:22:12,968 After that, all hell just broke loose. 495 00:22:15,668 --> 00:22:18,478 (helicopter blades whirring ) 496 00:22:18,504 --> 00:22:20,643 Brown: The Mayal Valley was okay 497 00:22:20,673 --> 00:22:23,017 until you got to a certain point. 498 00:22:23,042 --> 00:22:25,579 And as soon as you hit Kandahar, Parmawan, 499 00:22:25,611 --> 00:22:28,387 you knew shit was going to hit the fan. 500 00:22:33,085 --> 00:22:34,325 We were headed to that area to get 'em 501 00:22:34,353 --> 00:22:36,128 to come out and fight. 502 00:22:36,155 --> 00:22:38,795 Up to that point, we were having a hard time 503 00:22:38,824 --> 00:22:41,202 identifying where these guys were shooting from. 504 00:22:41,227 --> 00:22:43,571 - ( Gunfire) - ( soldier shouts) 505 00:22:43,596 --> 00:22:47,408 (shouting continues) 506 00:22:47,433 --> 00:22:49,674 Brown: At first, it was only small arms fire. 507 00:22:49,702 --> 00:22:52,649 And then an RPG hits the turret 508 00:22:52,671 --> 00:22:54,651 with my platoon sergeant in it. 509 00:22:54,673 --> 00:22:56,778 - ( Gun fires ) - Byrne: Oh, shit. 510 00:22:56,809 --> 00:22:58,186 That was right over my head! 511 00:22:58,210 --> 00:23:00,656 Hey, I just received fire from our 3:00. 512 00:23:00,679 --> 00:23:02,056 Right over my head. 513 00:23:02,081 --> 00:23:04,322 - ( Gunfire continues) - Come on! 514 00:23:04,350 --> 00:23:06,796 - ( Crashing ) - ( soldier shouts) 515 00:23:06,819 --> 00:23:09,322 Sergeant Byrne's.. 516 00:23:09,355 --> 00:23:12,063 Turret in his vehicle was blown to shreds. 517 00:23:12,091 --> 00:23:13,968 They call it over the radio, you know-- 518 00:23:13,993 --> 00:23:16,303 "We think his arm's broke. The turret's off the truck." 519 00:23:16,328 --> 00:23:17,739 Move it, let's go! 520 00:23:17,763 --> 00:23:19,800 Harrill: So we get called out to plus them up 521 00:23:19,832 --> 00:23:22,039 and provide extra security. 522 00:23:27,806 --> 00:23:30,980 By the time that we got out to their position, 523 00:23:31,010 --> 00:23:32,489 bombs had already been dropped 524 00:23:32,511 --> 00:23:34,184 to defuse the situation. 525 00:23:34,213 --> 00:23:35,692 And at that time, Lieutenant Brown 526 00:23:35,714 --> 00:23:37,159 had got the call from command 527 00:23:37,182 --> 00:23:38,559 to do a BDA-- 528 00:23:38,584 --> 00:23:40,029 a Battle Damage Assessment. 529 00:23:41,387 --> 00:23:43,025 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 530 00:23:44,189 --> 00:23:46,328 Go for 2-1, Bravo. 531 00:23:46,358 --> 00:23:47,359 Brown: Hey, 2-1 Bravo, 532 00:23:47,393 --> 00:23:48,565 can you get with your 2-6 element? 533 00:23:48,594 --> 00:23:51,234 I need you guys to push up and conduct a BDA 534 00:23:51,263 --> 00:23:52,799 where that bomb just hit. 535 00:23:52,831 --> 00:23:55,004 Harrill: Hey, roger, that's a good copy. 536 00:23:55,034 --> 00:23:57,036 2-1 Bravo out. 537 00:23:57,069 --> 00:24:00,107 Colson: 3-6, 2-1 Alpha, over. 538 00:24:00,139 --> 00:24:01,914 Brown: This is 3-6. Go ahead. 539 00:24:01,941 --> 00:24:03,284 Colson: Roger. Be advised, 540 00:24:03,309 --> 00:24:04,310 we're Oscar Mike, over. 541 00:24:04,343 --> 00:24:06,914 Brown: Roger that. I need you guys 542 00:24:06,946 --> 00:24:10,018 to hurry as fast as possible. 543 00:24:10,049 --> 00:24:12,689 Colson: Roger. 544 00:24:12,718 --> 00:24:13,890 Colson: We found the best route 545 00:24:13,919 --> 00:24:15,057 we could up the mountain. 546 00:24:15,087 --> 00:24:16,464 It was rugged terrain. 547 00:24:17,456 --> 00:24:18,730 Soldier: They better hurry up 548 00:24:18,757 --> 00:24:20,634 before we get our truck blown up. 549 00:24:26,031 --> 00:24:28,511 Floyd: There's always a sense of urgency. 550 00:24:28,534 --> 00:24:30,275 Just think about those trucks being stopped. 551 00:24:30,302 --> 00:24:31,872 Immediately, they're soft targets. 552 00:24:31,904 --> 00:24:33,747 Brown: It was just a matter of time, I felt, 553 00:24:33,772 --> 00:24:35,774 before an RPG was just going to rip through the side 554 00:24:35,808 --> 00:24:37,810 of the vehicle. 555 00:24:37,843 --> 00:24:39,652 Soldier: That corn is way too close 556 00:24:39,678 --> 00:24:41,851 for my comfort, brother. 557 00:24:41,880 --> 00:24:44,986 There's something moving in that cornfield, man. 558 00:24:45,017 --> 00:24:47,395 Soldier #2: All right, keep your eyes peeled. 559 00:24:47,419 --> 00:24:49,057 Keep your eyes peeled. 560 00:24:55,027 --> 00:24:56,131 (bullet zinging, glass breaking) 561 00:24:56,161 --> 00:24:57,663 Solder: What was that? 562 00:24:57,696 --> 00:24:59,141 Soldier over radio: 100 meters. 563 00:24:59,164 --> 00:25:00,802 That was an RPG! 564 00:25:00,833 --> 00:25:03,006 Soldier: Vehicle just got hit by an RPG! 565 00:25:03,035 --> 00:25:06,209 Harrill: Fuck. Fuck. 566 00:25:06,238 --> 00:25:09,276 (gunfire) 567 00:25:11,910 --> 00:25:15,221 We need those guys down here now! 568 00:25:15,247 --> 00:25:18,023 Brown: 2-1 Bravo, 2-1 Bravo. This is 3-6. 569 00:25:18,050 --> 00:25:19,688 Harrill: 3-6 go for 2-1 Bravo. 570 00:25:19,718 --> 00:25:20,788 Brown: Be advised, 571 00:25:20,819 --> 00:25:22,059 we're under heavy contact down here. 572 00:25:22,087 --> 00:25:23,361 I need you 9W5 to hurry up. 573 00:25:23,389 --> 00:25:25,027 Harrill: Roger. We're moving out now. 574 00:25:25,057 --> 00:25:26,832 Alex: We gotta move. We gotta move. 575 00:25:26,859 --> 00:25:28,065 We can't stay here. 576 00:25:28,093 --> 00:25:29,697 Soldier: I can't! 577 00:25:29,728 --> 00:25:30,763 - ( Gunfire) - Soldier #2: Move forward, 578 00:25:30,796 --> 00:25:31,797 move forward! 579 00:25:31,830 --> 00:25:34,436 - It's blocked. - Move forward! 580 00:25:34,466 --> 00:25:36,446 Soldier over radio: 200 meters. 581 00:25:36,468 --> 00:25:39,381 Prince: In that cornfield right there! 582 00:25:39,405 --> 00:25:41,214 Soldier: Hey, who found us? 583 00:25:41,240 --> 00:25:45,245 Driver, move! Move! 584 00:25:49,314 --> 00:25:51,385 Harrill: Sir, how are we getting down? 585 00:25:51,417 --> 00:25:53,863 -( Bullet zinging) - Harrill: Contact! Contact! 586 00:25:53,886 --> 00:25:56,196 - Where is it? - Colson: Shh. Hey, hey. 587 00:25:56,221 --> 00:25:57,359 Shut up, shut up. 588 00:25:57,389 --> 00:25:58,925 Let's move down in that ravine right there 589 00:25:58,957 --> 00:26:00,698 and reconsolidate from there. Roger? 590 00:26:00,726 --> 00:26:03,036 - Harrill: Yeah, roger. - All right, get your guys. 591 00:26:03,062 --> 00:26:06,669 Damn, I'm out. I'm out. I need more rounds. 592 00:26:06,698 --> 00:26:08,871 I need another round of ammo. 593 00:26:11,403 --> 00:26:14,782 There is was, an RPG right beside us. 594 00:26:14,807 --> 00:26:16,912 - RPG-- oh! - Damn it! 595 00:26:16,942 --> 00:26:18,615 Brown: Roger. I'm feeling this is a serious kick. 596 00:26:18,644 --> 00:26:21,147 We need air support like an hour ago, over. 597 00:26:21,180 --> 00:26:22,989 Soldier: Fuck me! 598 00:26:23,015 --> 00:26:25,188 (gunfire continues) 599 00:26:28,587 --> 00:26:33,730 Colson: We ran into about a 35-foot drop-off. 600 00:26:33,759 --> 00:26:36,296 Just straight down-- straight drop-off. 601 00:26:36,328 --> 00:26:38,365 Harrill: There was only one way that we were going 602 00:26:38,397 --> 00:26:39,842 to leave that mountain. 603 00:26:39,865 --> 00:26:42,846 And that was jumping down this-- this cliff. 604 00:26:42,868 --> 00:26:45,041 ( Harrill panting ) We can't go down that. 605 00:26:45,070 --> 00:26:46,777 Colson: There's enemy combatants 606 00:26:46,805 --> 00:26:49,183 on the other side of this ridge over here 607 00:26:49,208 --> 00:26:51,654 firing down on the village. We gotta go down. 608 00:26:51,677 --> 00:26:53,281 - We gotta go down. - Harrill: Okay. 609 00:26:53,312 --> 00:26:56,191 How are we going to do that? 610 00:26:56,215 --> 00:27:00,095 Colson: We gotta shed our gear. 611 00:27:00,119 --> 00:27:01,359 Brown: The whole time we were sitting there, 612 00:27:01,386 --> 00:27:04,299 rounds were just coming off left and right. 613 00:27:04,323 --> 00:27:06,200 But there was no way we were leaving 614 00:27:06,225 --> 00:27:08,933 until we got those guys down. 615 00:27:08,961 --> 00:27:11,305 (all shouting) 616 00:27:13,365 --> 00:27:16,005 Byrne: There's muzzle flashes coming 617 00:27:16,034 --> 00:27:18,571 from all over that fucking cornfield. 618 00:27:22,508 --> 00:27:25,114 Floyd: It's jammed again. I hate this thing. Shit. 619 00:27:25,144 --> 00:27:27,351 Just had a round crack over my head 620 00:27:27,379 --> 00:27:31,259 and this thing's jammed. Argh! It's jammed. 621 00:27:31,283 --> 00:27:35,060 Hey, Sergeant Byrne, it's jammed. 622 00:27:35,087 --> 00:27:38,261 Soldier: All right, take it easy. Take it easy. 623 00:27:38,290 --> 00:27:40,736 Soldier #2: Take it slow, take it slow. 624 00:27:40,759 --> 00:27:45,071 Harrill: Thank you-- shit, shit, shit, shit! 625 00:27:45,097 --> 00:27:46,667 Oh! 626 00:27:50,869 --> 00:27:55,340 Floyd: Oh, it's not-- it's nut fucking moving! 627 00:27:55,374 --> 00:28:00,221 Why the fuck is this piece of shit not working? 628 00:28:00,245 --> 00:28:02,452 Fuck it. 629 00:28:03,615 --> 00:28:06,255 ( Fires ) 630 00:28:06,285 --> 00:28:08,891 Oh, God. Shit. 631 00:28:08,921 --> 00:28:10,525 - Oh my-- - Colson: You good? 632 00:28:10,556 --> 00:28:11,660 I'm good. I'm gonna be all right. 633 00:28:11,690 --> 00:28:12,668 My hand's fucked up. 634 00:28:12,691 --> 00:28:14,364 Colson: Hey, everybody good? 635 00:28:14,393 --> 00:28:15,838 - Yeah. - Any broken bones? 636 00:28:15,861 --> 00:28:17,067 Nah. 637 00:28:17,095 --> 00:28:19,541 All right, come on. Let's go. 638 00:28:21,233 --> 00:28:23,873 Harrill: 3-6, 2-1 Bravo, we have all made it 639 00:28:23,902 --> 00:28:25,848 down the cliff and suited back up. 640 00:28:25,871 --> 00:28:27,782 We are now headed back towards your direction, 641 00:28:27,806 --> 00:28:29,308 towards the truck on the road. How copy. 642 00:28:29,341 --> 00:28:31,150 Air support's on their way. 643 00:28:31,176 --> 00:28:33,178 Here come the birds! 644 00:28:33,212 --> 00:28:36,159 ( Radio chatter) 645 00:28:36,181 --> 00:28:39,458 Soldier: Fuck yeah. 646 00:28:39,484 --> 00:28:41,521 Let's air support this bitch. 647 00:28:41,553 --> 00:28:44,090 Colson: Yeah! 648 00:28:49,294 --> 00:28:51,865 Well, you know, that's what happens 649 00:28:51,897 --> 00:28:53,774 when people shoot at you. 650 00:28:55,634 --> 00:28:57,636 Fuck. 651 00:28:59,137 --> 00:29:01,413 Floyd: 2-1 Bravo, what's your location? 652 00:29:01,440 --> 00:29:02,510 Harrill: Roger. We're coming up 653 00:29:02,541 --> 00:29:04,782 right behind you in the truck right now. 654 00:29:05,777 --> 00:29:07,882 Floyd: Roger. See if maybe you can 655 00:29:07,913 --> 00:29:08,948 hurry it up a little bit. 656 00:29:08,981 --> 00:29:11,052 You guys are kinda taking your sweet time. Over. 657 00:29:11,083 --> 00:29:13,689 Harrill: Roger that. 3-2. 658 00:29:13,719 --> 00:29:14,959 I'm trying to get back for Taco Tuesday as well. 659 00:29:14,987 --> 00:29:16,432 How copy- 660 00:29:16,455 --> 00:29:18,799 Floyd: Yeah, roger. 3-2 out. 661 00:29:20,425 --> 00:29:23,634 Harrill: We all made it-- we all made it off the cliff. 662 00:29:23,662 --> 00:29:26,836 Colson: I remember thinking after I came home, 663 00:29:26,865 --> 00:29:29,175 I swore to myself I was never going 664 00:29:29,201 --> 00:29:31,442 to climb another flight of fucking stairs 665 00:29:31,470 --> 00:29:32,744 for the rest of my life. 666 00:29:32,771 --> 00:29:34,842 I was gonna take the elevator everywhere I went 667 00:29:34,873 --> 00:29:37,444 just 'cause I was so damn tired of climbing. 668 00:29:40,112 --> 00:29:41,682 When I commissioned, 669 00:29:41,713 --> 00:29:43,386 I had two contracts sitting in front of me-- 670 00:29:43,415 --> 00:29:45,986 the Fires brigade and the Infantry brigade. 671 00:29:46,018 --> 00:29:47,156 So I'm sitting across the desk 672 00:29:47,185 --> 00:29:48,994 from the female that was there. 673 00:29:49,021 --> 00:29:50,193 And she's like, "All right, 674 00:29:50,222 --> 00:29:52,759 you get 10 grand to go to the Fires brigade. 675 00:29:52,791 --> 00:29:55,032 But you have to give it up to go to the Infantry brigade." 676 00:29:55,060 --> 00:29:56,869 That was the first time I had heard that-- 677 00:29:56,895 --> 00:29:58,374 that I had to give up my bonus. 678 00:29:58,397 --> 00:29:59,535 And I was like, "Gosh dang." 679 00:29:59,564 --> 00:30:01,373 But I wanted to go to Ranger school, 680 00:30:01,400 --> 00:30:03,277 so, you know, I picked-- I picked the Infantry. 681 00:30:03,302 --> 00:30:05,839 Looking back on it now, like, do you ever think 682 00:30:05,871 --> 00:30:08,010 to yourself, "I should've took the 10 grand"? 683 00:30:08,040 --> 00:30:10,350 No, no, never, man. 684 00:30:10,375 --> 00:30:12,048 I don't" I don't regret giving that up. 685 00:30:12,077 --> 00:30:13,385 Not one second. 686 00:30:13,412 --> 00:30:16,052 I wouldn't trade it for nothing. 687 00:30:18,684 --> 00:30:21,460 (man chanting prayer over loudspeaker) 688 00:30:27,693 --> 00:30:30,674 Harrill: On the morning of August 14th, 689 00:30:30,696 --> 00:30:34,109 we were sent on a mission to do convoy security 690 00:30:34,132 --> 00:30:36,703 for a support company. 691 00:30:40,972 --> 00:30:43,543 Our mission was to move supplies 692 00:30:43,575 --> 00:30:45,555 up to Alingar District Center. 693 00:30:45,577 --> 00:30:47,079 Along Route Iowa. 694 00:30:48,647 --> 00:30:50,456 Erik Wolff: All Red elements, all Red elements, 695 00:30:50,482 --> 00:30:52,621 let's go ahead and move out. 696 00:30:52,651 --> 00:30:56,360 We have been cleared to continue mission, over. 697 00:30:58,357 --> 00:31:01,304 Wagoner: On the way to the FOB, we had some intense talks 698 00:31:01,326 --> 00:31:03,169 in that truck. 699 00:31:03,195 --> 00:31:05,175 I remember Lieutenant Leehan telling us 700 00:31:05,197 --> 00:31:07,700 that he got off the phone with his daughter 701 00:31:07,733 --> 00:31:09,371 I believe the night before that. 702 00:31:09,401 --> 00:31:11,108 Her pet passed away 703 00:31:11,136 --> 00:31:13,241 and so he was dealing with that. 704 00:31:13,271 --> 00:31:15,012 And he just-- he wanted to be there 705 00:31:15,040 --> 00:31:16,917 to help with his daughter 706 00:31:16,942 --> 00:31:19,354 and give her the support. 707 00:31:19,378 --> 00:31:21,722 Hey, guys. what are you up to? 708 00:31:21,747 --> 00:31:25,661 I am-- I'm in a truck. Army truck. 709 00:31:25,684 --> 00:31:28,290 Anyways, I thought I'd give you guys a video. 710 00:31:28,320 --> 00:31:30,857 Just say hi and I miss you guys. 711 00:31:30,889 --> 00:31:32,300 Love you. 712 00:31:32,324 --> 00:31:35,362 Anyway, I'll talk to you later. Love you, bye. 713 00:31:37,696 --> 00:31:40,905 Wolff: On the way up to Alingar District Center, 714 00:31:40,932 --> 00:31:42,104 we had no issues. 715 00:31:42,134 --> 00:31:45,308 No sights, no true intel 716 00:31:45,337 --> 00:31:49,149 of any possible IEDs being set up. 717 00:31:49,174 --> 00:31:52,485 Wagoner: The IED threat-- it was always there for us. 718 00:31:52,511 --> 00:31:54,889 You're just anticipating that detonation 719 00:31:54,913 --> 00:31:56,551 on your truck. 720 00:31:57,783 --> 00:32:00,957 - ( Thumping ) - Whoa, whoa. 721 00:32:03,121 --> 00:32:06,933 Wolff: We arrived at the Alingar DC on time. 722 00:32:06,958 --> 00:32:09,768 Echo Company off-loaded their trucks. 723 00:32:09,795 --> 00:32:11,866 Wagoner: Unloading took a little bit longer 724 00:32:11,897 --> 00:32:13,774 than we thought we really needed to get out. 725 00:32:13,799 --> 00:32:15,073 So Lieutenant Leehan decided 726 00:32:15,100 --> 00:32:16,807 that we were going to be lead vehicle. 727 00:32:18,370 --> 00:32:21,078 Hey, it's Daddy. 728 00:32:21,106 --> 00:32:24,986 Just thought I'd say hi. Hi, Ethan. 729 00:32:25,010 --> 00:32:27,957 Hi, Ethan. Love you, buddy. 730 00:32:27,979 --> 00:32:31,392 All right. Give your mom hell. Love you. 731 00:32:33,852 --> 00:32:35,695 Wagoner: Being the first in the convoy, 732 00:32:35,720 --> 00:32:37,631 me and Lieutenant Leehan would dismount, 733 00:32:37,656 --> 00:32:39,966 do our checks on certain areas. 734 00:32:39,991 --> 00:32:42,403 If something didn't look right, we would just get out, 735 00:32:42,427 --> 00:32:44,338 check it, and then if it was good, 736 00:32:44,362 --> 00:32:46,364 we'd get back in and drive off. 737 00:32:48,834 --> 00:32:50,643 Wolff: Red-1, this is Red-7. 738 00:32:50,669 --> 00:32:53,047 Need you to go ahead and halt the convoy. Break. 739 00:32:53,071 --> 00:32:54,277 Wagoner: Hold on, hold on. 740 00:32:54,306 --> 00:32:55,808 Yeah, it's nothing good. 741 00:32:55,841 --> 00:32:58,617 Wolff: Better go ahead and get your dismounts out. 742 00:32:58,643 --> 00:33:00,350 Need to go ahead and start clearing the route 743 00:33:00,378 --> 00:33:01,584 for IEDs. 744 00:33:01,613 --> 00:33:04,219 Break. 745 00:33:04,249 --> 00:33:07,355 Wagoner: MZ, if I were you, I'd walk behind us. 746 00:33:07,385 --> 00:33:10,696 - There you go. -( radio chatter) 747 00:33:10,722 --> 00:33:14,795 Wolff: Report anything out of the ordinary 748 00:33:14,826 --> 00:33:17,864 back up to me and I will relay to Red-G 749 00:33:17,896 --> 00:33:19,534 and up to Battalion, over. 750 00:33:22,534 --> 00:33:25,538 Soldier over radio: 2-3 Alpha, this is 2-7. 751 00:33:25,570 --> 00:33:27,277 - Leehan: See anything? - I don't see anything. 752 00:33:27,305 --> 00:33:29,410 - Just garbage? - Yeah. 753 00:33:36,515 --> 00:33:38,517 Soldier over radio: Roger, Red-1, I copy. 754 00:33:38,550 --> 00:33:40,461 Route's clear. 755 00:33:40,485 --> 00:33:42,465 Go ahead and load up, dismount, 756 00:33:42,487 --> 00:33:44,626 and then continue on the mission. 757 00:33:54,933 --> 00:33:59,109 2-1 Bravo, this is 2-3 Alpha. Over. 758 00:33:59,137 --> 00:34:01,981 Wagoner: Leehan, are we good to start moving? 759 00:34:02,007 --> 00:34:04,044 Hey, start going. You're good. 760 00:34:04,075 --> 00:34:07,454 Leehan: He's got-- oh, he's got room, sir. 761 00:34:07,479 --> 00:34:09,959 Soldier over radio: 2-2 Bravo 7... 762 00:34:09,981 --> 00:34:12,222 ...to get all these people out-- 763 00:34:12,250 --> 00:34:15,254 if we can get them to our location, over. 764 00:34:15,287 --> 00:34:18,530 Leehan: Trying to get some speed to get up the hill. 765 00:34:18,557 --> 00:34:21,231 Hey, driver, when you stop, man, you've got to try 766 00:34:21,259 --> 00:34:23,102 to be aware of your surroundings. 767 00:34:23,128 --> 00:34:25,369 Wolff: Red-B, Red-6-- 768 00:34:25,397 --> 00:34:27,570 (explosion ) 769 00:34:27,599 --> 00:34:31,274 (muffled shouting) 770 00:34:40,812 --> 00:34:43,884 Soldier: Oh, we're hit. 771 00:34:43,915 --> 00:34:46,088 - IED. - Soldier: Shit. 772 00:34:46,117 --> 00:34:48,222 Wolff: IED! IED! IED! 773 00:34:48,253 --> 00:34:50,961 Hit the number one VIC! 774 00:34:50,989 --> 00:34:55,199 Wolff: Red-S, Red-S, This is Red-7, over. 775 00:34:55,226 --> 00:34:58,901 Wolff: Red-S, Red-S, This is Red-7, over. 776 00:35:02,500 --> 00:35:04,446 (shouting, clamoring) 777 00:35:05,837 --> 00:35:08,010 (radio beeping) 778 00:35:08,039 --> 00:35:11,543 Wolff: Red-S, Red-S, This is Red-7, over. 779 00:35:11,576 --> 00:35:13,214 ( Beeping ) 780 00:35:13,244 --> 00:35:14,814 Wolff: Dismounts, I'm getting 781 00:35:14,846 --> 00:35:16,553 negative response from Red-6. 782 00:35:16,581 --> 00:35:19,892 Wagoner: We were all buckled in and hanging upside down 783 00:35:19,918 --> 00:35:22,728 trying to think to yourself, what just happened? 784 00:35:22,754 --> 00:35:25,496 And we kept screaming for Lieutenant Leehan 785 00:35:25,523 --> 00:35:28,561 and we weren't hearing anything. 786 00:35:29,694 --> 00:35:32,402 You know, you just knew. 787 00:35:32,430 --> 00:35:34,273 - We've got guys down. - It's Leehan! 788 00:35:34,299 --> 00:35:35,869 Hey! We need the medic! 789 00:35:35,900 --> 00:35:37,277 - He can't breathe. - They're coming right now. 790 00:35:40,672 --> 00:35:41,673 Medic! 791 00:35:41,706 --> 00:35:43,310 Leehan is not responding! 792 00:35:43,341 --> 00:35:44,649 You all right, man? 793 00:35:44,676 --> 00:35:47,088 Medic: Anywhere else hurt? In your chest? 794 00:35:47,112 --> 00:35:49,615 You felt-- your arms? 795 00:35:49,648 --> 00:35:53,926 Legs? X-ray, this is 2-6... 796 00:35:53,952 --> 00:35:56,091 Wagoner: Get his fuckin' kit off. 797 00:35:56,121 --> 00:35:58,328 Soldier: Leehan! 798 00:36:01,326 --> 00:36:04,773 Wolff: The noise of that IED going off 799 00:36:04,796 --> 00:36:08,039 sounded like no other explosion I'd ever heard before. 800 00:36:08,066 --> 00:36:12,981 I tried four or five times 801 00:36:13,004 --> 00:36:15,985 if not more to try to raise his truck 802 00:36:16,007 --> 00:36:17,918 on the radio. 803 00:36:17,942 --> 00:36:22,015 Red-G, Red-S, this is Red-7, over. 804 00:36:23,348 --> 00:36:26,522 Negative contact. Red-7 out. 805 00:36:29,020 --> 00:36:32,433 All I ever got back was static. 806 00:36:59,551 --> 00:37:02,657 The one thing that sticks to me about Damon 807 00:37:02,687 --> 00:37:05,327 was just his smirk. 808 00:37:05,356 --> 00:37:07,927 No matter what was going on, good or bad, 809 00:37:07,959 --> 00:37:09,961 he always smirked. 810 00:37:09,994 --> 00:37:11,632 Soldier: Aw, man! 811 00:37:11,663 --> 00:37:15,372 All right, everybody down. 812 00:37:15,400 --> 00:37:17,175 Cameraman: Smile for the camera. 813 00:37:17,202 --> 00:37:18,340 Smile for the camera. 814 00:37:18,369 --> 00:37:19,473 Welcome to First Platoon, sir. 815 00:37:19,504 --> 00:37:22,041 - All: Ooh! - All right. 816 00:37:24,876 --> 00:37:28,517 Wolff: He was truly irreplaceable. 817 00:37:28,546 --> 00:37:33,359 He was the glue that kept-- kept us together. 818 00:37:33,384 --> 00:37:37,491 I would say we were best friends. 819 00:37:37,522 --> 00:37:42,096 I had to cram all those emotions 820 00:37:42,127 --> 00:37:43,902 down deep inside 821 00:37:43,928 --> 00:37:46,670 to continue on the mission. 822 00:38:03,114 --> 00:38:05,526 Harrill: The memorial service for LT Leehan 823 00:38:05,550 --> 00:38:07,530 was going to be a Mihtarlam 824 00:38:07,552 --> 00:38:09,828 It was about a three, four-hour drive. 825 00:38:09,854 --> 00:38:12,300 We wanted to make sure that we were there 826 00:38:12,323 --> 00:38:14,303 so we could pay our respects 827 00:38:14,325 --> 00:38:16,430 to an incredible leader. 828 00:38:16,461 --> 00:38:19,101 Brown: I think we were almost halfway down there. 829 00:38:19,130 --> 00:38:23,510 And I'm in the lead vehicle with Sergeant Prince. 830 00:38:23,535 --> 00:38:25,572 Prince is in the turret 831 00:38:25,603 --> 00:38:27,776 and we're slowly creeping up the hill. 832 00:38:27,806 --> 00:38:29,808 And Prince tells me to stop, 833 00:38:29,841 --> 00:38:32,447 tells us to stop. So Colt stops the vehicle. 834 00:38:32,477 --> 00:38:34,548 Hold on, hold on, hold... 835 00:38:34,579 --> 00:38:35,717 Prince: It's right there. 836 00:38:35,747 --> 00:38:37,988 Yeah, it's an IED. 837 00:38:38,016 --> 00:38:39,222 Brown: Hey, roger, be advised, 838 00:38:39,250 --> 00:38:42,094 3-2 Alpha has eyes on a possible IED. Over. 839 00:38:43,855 --> 00:38:47,564 Really? Another IED? 840 00:38:49,894 --> 00:38:52,568 It's right here. I'm looking at it. 841 00:38:52,597 --> 00:38:54,008 Is it this little paper bag thing? 842 00:38:54,032 --> 00:38:55,568 Wagoner: Yeah, it's the paper bag thing. 843 00:38:55,600 --> 00:38:57,409 Yeah, with fucking wires hooked on it? 844 00:38:57,435 --> 00:38:59,381 Yeah. 845 00:38:59,404 --> 00:39:00,712 Who called that? 846 00:39:00,738 --> 00:39:02,012 Brown: Roger, 2-1 Bravo. 847 00:39:02,040 --> 00:39:05,249 Be advised, Prince has eyes on it. 848 00:39:05,276 --> 00:39:07,153 That's a good fucking spot. 849 00:39:09,214 --> 00:39:10,625 Brown: Hey, good job, Prince. 850 00:39:10,648 --> 00:39:12,650 I wouldn't have even seen that, man. 851 00:39:12,684 --> 00:39:14,220 Soldier: Nice job, Prince. 852 00:39:15,887 --> 00:39:18,197 Brown: We finally get a call from battalion 853 00:39:18,223 --> 00:39:20,863 telling us to hold tight, EOD is on the way. 854 00:39:20,892 --> 00:39:24,362 We decide to set up 360 security around the IED. 855 00:39:24,395 --> 00:39:27,035 Soldier: As-salamu alaykum. 856 00:39:28,566 --> 00:39:31,012 2-1 Bravo, this is 3-6. Over. 857 00:39:31,035 --> 00:39:33,641 Harrill: Roger, Go for 2-1 Bravo. 858 00:39:33,671 --> 00:39:35,947 Brown: Get with your 2-7 element 859 00:39:35,974 --> 00:39:37,976 and see if I can get some of you guys 860 00:39:38,009 --> 00:39:41,650 to push to the high ground to provide security. Over. 861 00:39:41,679 --> 00:39:45,058 Harrill: Roger. That's good copy. 862 00:39:49,320 --> 00:39:51,664 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 863 00:39:51,689 --> 00:39:53,862 Let me know when you guys get set in. 864 00:39:55,760 --> 00:39:58,741 Harrill: Right, that's a good copy. 865 00:40:05,470 --> 00:40:07,746 - RPG! . ( explosion) 866 00:40:07,772 --> 00:40:10,309 - Whoa! - Shit, that was close. 867 00:40:10,341 --> 00:40:12,787 I head an RPG over our heads. 868 00:40:12,810 --> 00:40:14,312 (explosion ) 869 00:40:14,345 --> 00:40:16,757 Soldier: RPG! RPG! 870 00:40:16,781 --> 00:40:18,920 Hey, we gotta go. We gotta go, we gotta go. 871 00:40:18,950 --> 00:40:21,794 Harrill: 3-6, be advised that the RPG 872 00:40:21,819 --> 00:40:24,561 hit about 30 meters from us. Break. 873 00:40:24,589 --> 00:40:25,795 ( Beeping ) 874 00:40:25,823 --> 00:40:30,772 We're going to push up and we're going to try 875 00:40:30,795 --> 00:40:31,899 to get a clear view across the river. How copy? 876 00:40:31,930 --> 00:40:34,877 Hammy, Hammy, come on! Come on! 877 00:40:34,899 --> 00:40:37,004 Let's go! Come on. 878 00:40:38,403 --> 00:40:40,041 Brown: Hey, Prince! Hey! 879 00:40:40,071 --> 00:40:42,176 They're shooting from the other side of the river. 880 00:40:42,206 --> 00:40:44,880 Hey, look on the other side! 881 00:40:44,909 --> 00:40:47,947 Gunter! Hey, go grab some ammo from the truck. 882 00:40:47,979 --> 00:40:49,652 Hurry up! 883 00:40:49,681 --> 00:40:51,752 Prince: Damn it, show me some movement. 884 00:40:53,584 --> 00:40:56,326 Harrill: All right, now there-- there's buildings up there. 885 00:40:56,354 --> 00:40:59,699 There's buildings up there. Okay, all right. 886 00:40:59,724 --> 00:41:01,465 We're in this dangerous situation. 887 00:41:01,492 --> 00:41:03,130 You got three IEDs 888 00:41:03,161 --> 00:41:04,765 that are daisy-chained together. 889 00:41:04,796 --> 00:41:08,039 And the trigger man is out there still somewhere. 890 00:41:08,066 --> 00:41:11,138 At any point in time, they could set these off. 891 00:41:11,169 --> 00:41:13,706 Brown: 3-6, 3-6, 2-1 Bravo. 892 00:41:13,738 --> 00:41:15,740 Colson: 3-6, go ahead. 893 00:41:17,709 --> 00:41:19,245 Harrill: Roger, 3-6, be advised 894 00:41:19,277 --> 00:41:21,257 that there's some buildings up here 895 00:41:21,279 --> 00:41:22,917 that we're going to have to clear. 896 00:41:22,947 --> 00:41:24,756 Once we get them cleared, let's try to establish 897 00:41:24,782 --> 00:41:26,455 a clear line of sight along that road 898 00:41:26,484 --> 00:41:28,327 watching the rest of the convoy. How copy? 899 00:41:28,353 --> 00:41:29,661 Brown: Hey, roger, I copy all. 900 00:41:29,687 --> 00:41:31,530 Don't push too far into that village, though. 901 00:41:31,556 --> 00:41:32,933 (Harrill panting) All right. 902 00:41:32,957 --> 00:41:34,436 All right, no, I'm right behind you. 903 00:41:34,459 --> 00:41:36,632 I'm right behind you. I'm right behind you. 904 00:41:36,661 --> 00:41:39,141 - All right. - Is it clear? 905 00:41:39,163 --> 00:41:41,006 - You see anything? - Hammy: All clear, all clear. 906 00:41:41,032 --> 00:41:42,477 All right. 907 00:41:49,607 --> 00:41:51,245 Harrill: You see anything? 908 00:41:51,275 --> 00:41:52,879 All right, go through the next one. 909 00:41:52,910 --> 00:41:55,823 Now see that? See that clearing right there? 910 00:41:55,847 --> 00:41:57,986 We can see over the road. 911 00:42:06,591 --> 00:42:10,300 I'm taking over here. Hammy, come over here. 912 00:42:10,328 --> 00:42:12,103 Set up right there. 913 00:42:15,967 --> 00:42:17,503 Brown: Roger. Be advised, 914 00:42:17,535 --> 00:42:18,980 they're setting up position. How copy? 915 00:42:20,571 --> 00:42:22,244 Soldier: 663! 916 00:42:22,273 --> 00:42:24,514 Brown: Hey, Prince, you got eyes on those guys over there? 917 00:42:24,542 --> 00:42:25,612 - Prince: I'm looking! - Brown: Hey, make sure 918 00:42:25,643 --> 00:42:27,281 you're watching down in that group of trees. 919 00:42:27,311 --> 00:42:29,291 Prince: Hey, sir, sir! Across the way. 920 00:42:29,313 --> 00:42:31,054 - Movement on the roof. - Brown: What? 921 00:42:32,350 --> 00:42:34,455 Harrill: You good? 922 00:42:34,485 --> 00:42:35,987 You good? 923 00:42:36,020 --> 00:42:37,260 All right. 924 00:42:50,201 --> 00:42:52,010 Hey, we got a guy on the roof. Hey. 925 00:42:52,036 --> 00:42:54,016 Hammy, get up here. Get up here. 926 00:42:54,038 --> 00:42:57,178 Right across the river. Right up on the roof. 927 00:42:57,208 --> 00:43:01,486 3-6, be advised, directly to our right, 928 00:43:01,512 --> 00:43:03,719 we have some villages. 929 00:43:03,748 --> 00:43:05,887 It looks like there's individuals still on the road. 930 00:43:05,917 --> 00:43:08,693 We'll keep you advised of the situation. How copy? 931 00:43:08,719 --> 00:43:12,189 Brown: Roger that, 2-1 Bravo. Good copy. 932 00:43:12,223 --> 00:43:14,931 Soldier: He does not look like a local Afghan. 933 00:43:16,661 --> 00:43:17,696 Harrill: I think he has a weapon. 934 00:43:17,728 --> 00:43:18,763 Let me see. 935 00:43:18,796 --> 00:43:19,797 Yeah, he has a weapon. 936 00:43:21,265 --> 00:43:23,074 All right. 937 00:43:23,101 --> 00:43:25,308 You got a clean shot. 938 00:43:34,145 --> 00:43:35,954 (gun firing) 939 00:43:37,882 --> 00:43:38,883 Did you get him? 940 00:43:38,916 --> 00:43:40,691 I got him. 941 00:43:40,718 --> 00:43:42,391 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 942 00:43:42,420 --> 00:43:44,161 Road is clear. We're ready to move out. 943 00:43:44,188 --> 00:43:46,532 Get your guys to move back down to the base. 944 00:43:46,557 --> 00:43:47,661 3-6 out. 945 00:43:50,094 --> 00:43:52,165 Brown: Finally EOD shows up. 946 00:43:52,196 --> 00:43:54,005 You know, we're telling-- we're briefing him, 947 00:43:54,031 --> 00:43:55,942 "Hey, we just got hit, you know, twice. 948 00:43:55,967 --> 00:43:57,002 We need you to take care of this IED 949 00:43:57,034 --> 00:43:58,274 so we can get out of here." 950 00:43:58,302 --> 00:44:00,179 Soldier: EOD is up! We're ready. 951 00:44:00,204 --> 00:44:01,774 Yep, let's get going. 952 00:44:01,806 --> 00:44:03,808 Soldier #2: Yeah. 953 00:44:03,841 --> 00:44:06,014 Harrill: It's a good thing that Sergeant Prince 954 00:44:06,043 --> 00:44:07,681 spotted the IED 955 00:44:07,712 --> 00:44:10,352 'cause with that, he saved a lot of damn lives. 956 00:44:14,418 --> 00:44:16,557 Damn. 957 00:44:19,490 --> 00:44:21,333 Soldier: That was-- that was, like, 958 00:44:21,359 --> 00:44:24,602 actually way bigger than the first two. 959 00:44:24,629 --> 00:44:27,439 Soldier #2: Yeah, that looked like the actual charge. 960 00:44:27,465 --> 00:44:28,944 Yeah. 961 00:44:31,536 --> 00:44:33,140 From the point of us loading up 962 00:44:33,171 --> 00:44:35,151 and actually arriving in Mihtarlam, 963 00:44:35,173 --> 00:44:38,279 I bet we stopped, like, six or seven times 964 00:44:38,309 --> 00:44:41,950 due to the damage that the RPGs did on the vehicles. 965 00:44:41,979 --> 00:44:45,426 Remember, we used one of the medic's surgical tape-- 966 00:44:45,449 --> 00:44:46,792 Yeah, tape on the brake lines. 967 00:44:46,817 --> 00:44:48,455 Put the tape on the brake lines. 968 00:44:48,486 --> 00:44:49,521 We made it through, 969 00:44:49,554 --> 00:44:50,828 so talkin' about adapting and overcoming-- 970 00:44:50,855 --> 00:44:52,425 Specifically, 'cause I remember thinking, 971 00:44:52,456 --> 00:44:54,094 "Gosh damn it, can't you just leave us alone?" 972 00:44:54,125 --> 00:44:56,002 - Right, give us a day. - For one day? For one day? 973 00:44:56,027 --> 00:44:57,563 Can you just leave me alone for one day? 974 00:44:57,595 --> 00:44:59,006 - Let me go do this? - Yeah. 975 00:44:59,030 --> 00:45:01,032 And then you can jack with me all you want-- 976 00:45:01,065 --> 00:45:03,511 - We'll play tomorrow. - All you want. 977 00:45:03,534 --> 00:45:06,208 Yeah, they just-- they wouldn't let up. 978 00:45:14,812 --> 00:45:17,918 (gun firing) 979 00:45:17,949 --> 00:45:20,623 (firing continues) 980 00:45:23,754 --> 00:45:25,859 Officer: Present arms! 981 00:45:25,890 --> 00:45:27,995 Leehan's father: One of the things that Damon did 982 00:45:28,025 --> 00:45:30,062 was he went out with the interpreter by himself 983 00:45:30,094 --> 00:45:31,266 without his guys. 984 00:45:31,295 --> 00:45:33,536 Finally got to the point where the interpreter 985 00:45:33,564 --> 00:45:37,205 was very nervous. He didn't even like it. 986 00:45:37,235 --> 00:45:40,239 And so his wife called and said, "Hey, 987 00:45:40,271 --> 00:45:42,410 "I think you need to talk to your son. 988 00:45:42,440 --> 00:45:45,114 He's kind of putting himself in harm's way." 989 00:45:45,142 --> 00:45:47,122 And so the next time he called, 990 00:45:47,144 --> 00:45:49,021 I talked to him and I said, "Hey, 991 00:45:49,046 --> 00:45:51,185 "I know you're trying to bridge the gap 992 00:45:51,215 --> 00:45:53,024 "and you're trying to be a good soldier, 993 00:45:53,050 --> 00:45:54,996 "but, you know, we just want you home. 994 00:45:55,019 --> 00:45:56,862 We don't want you getting hurt." 995 00:45:56,887 --> 00:45:59,026 And he said, "Yeah, I know, Dad. 996 00:45:59,056 --> 00:46:00,057 "But, you know, this is something 997 00:46:00,091 --> 00:46:02,435 I have to do to show trust." 998 00:46:02,460 --> 00:46:04,770 So he did what he believed in. 999 00:46:04,795 --> 00:46:07,639 As a result, we found out at the funeral 1000 00:46:07,665 --> 00:46:11,078 that 350 Afghan leaders 1001 00:46:11,102 --> 00:46:14,413 and village people came to his sending-off. 1002 00:46:14,438 --> 00:46:17,385 Because he did touch them. 1003 00:47:11,662 --> 00:47:14,575 Wolff: A couple weeks after Damon died, 1004 00:47:14,598 --> 00:47:16,600 I was told that Lieutenant Leehan 1005 00:47:16,634 --> 00:47:18,978 was not going to be replaced. 1006 00:47:19,003 --> 00:47:22,314 We were completely satisfied with this. 1007 00:47:22,340 --> 00:47:26,083 We had created that family 1008 00:47:26,110 --> 00:47:30,183 and didn't want anybody else in it. 1009 00:47:32,516 --> 00:47:34,689 We were gonna fight with what we had 1010 00:47:34,719 --> 00:47:37,859 and we were going to continue on and get the mission done. 1011 00:47:45,196 --> 00:47:47,403 Brown: When Leehan got killed, it was the first time 1012 00:47:47,431 --> 00:47:49,035 we'd lost somebody. 1013 00:47:49,066 --> 00:47:50,909 A lot of us, including me, 1014 00:47:50,935 --> 00:47:53,040 wanted that-- that revenge 1015 00:47:53,070 --> 00:47:56,244 to go out and kick some ass and get 'em back. 1016 00:47:56,273 --> 00:47:57,946 But at the same time, 1017 00:47:57,975 --> 00:48:00,251 you know, being in a leadership role, 1018 00:48:00,277 --> 00:48:02,348 I had to make sure that everybody stayed calm, 1019 00:48:02,380 --> 00:48:05,827 cool and collected as a team. 1020 00:48:10,020 --> 00:48:13,729 The second platoon was going to conduct a KLE 1021 00:48:13,758 --> 00:48:15,738 somewhere towards Alishing DC. 1022 00:48:15,760 --> 00:48:19,207 I'm on the COB for QRF 1023 00:48:19,230 --> 00:48:22,211 and we get a call saying second's hit an IED. 1024 00:48:25,603 --> 00:48:27,981 Brown over radio: 3-2, this is 3-6. 1025 00:48:28,005 --> 00:48:30,952 Soldier: 3-6, 3-2, go ahead. 1026 00:48:30,975 --> 00:48:33,114 Brown: Get your guys out and let's push through 1027 00:48:33,144 --> 00:48:34,748 on the east side of this little brush 1028 00:48:34,779 --> 00:48:35,985 right here through the corn. 1029 00:48:36,013 --> 00:48:38,425 See if we can spot this guy. 1030 00:48:38,449 --> 00:48:39,792 Camera rolling? 1031 00:48:39,817 --> 00:48:41,888 Alex: Yeah, I just started it up again. 1032 00:48:41,919 --> 00:48:44,399 Let's give 'em a brief. 1033 00:48:44,422 --> 00:48:45,765 Just wanna welcome everybody 1034 00:48:45,790 --> 00:48:47,599 to Damn-sure-bad, Afghanistan. 1035 00:48:47,625 --> 00:48:49,901 We've got Daniel Marquez on station with me. 1036 00:48:49,927 --> 00:48:51,429 Just had an IED blast. 1037 00:48:51,462 --> 00:48:53,533 We're going to try and find this little corn ninja 1038 00:48:53,564 --> 00:48:55,544 down here in the corn. 1039 00:48:55,566 --> 00:48:57,136 I'm gonna shoot his fuckin' ass off. 1040 00:48:57,168 --> 00:48:59,409 - I'm gonna shoot him. - shit's gonna be crazy. 1041 00:48:59,437 --> 00:49:01,747 - Alex: Hey, Sergeant Prince? - Yeah? 1042 00:49:01,772 --> 00:49:03,217 You got that incendiary? 1043 00:49:03,240 --> 00:49:04,776 Prince: Yeah. 1044 00:49:04,809 --> 00:49:06,982 Alex: You should let me have it. 1045 00:49:07,011 --> 00:49:10,220 Prince: You can't throw it. It'll burn down everything. 1046 00:49:10,247 --> 00:49:12,454 Alex: We're gonna go in there! 1047 00:49:12,483 --> 00:49:13,791 Prince: I know. You can't throw it 1048 00:49:13,818 --> 00:49:15,126 when you're in there. 1049 00:49:15,152 --> 00:49:17,325 Alex: Not if we're exfilling. 1050 00:49:25,095 --> 00:49:27,268 Brown: All right, let's move. 1051 00:49:34,939 --> 00:49:36,748 Look at the size of that hole. 1052 00:49:36,774 --> 00:49:39,254 Gosh damn, that's a big one. 1053 00:49:39,276 --> 00:49:40,755 There's no wonder we couldn't find it. 1054 00:49:40,778 --> 00:49:43,156 It was damn near dug underneath the asphalt. 1055 00:49:43,180 --> 00:49:45,922 Hey, see if we can spot the wire. 1056 00:49:45,950 --> 00:49:48,021 Brown: You know, the money comes from America 1057 00:49:48,052 --> 00:49:52,228 to pay these Afghan contractors to build these roads. 1058 00:49:52,256 --> 00:49:55,669 But at the same time, the Taliban uses their funds 1059 00:49:55,693 --> 00:49:57,570 and power to come in 1060 00:49:57,595 --> 00:49:59,597 and have these construction workers 1061 00:49:59,630 --> 00:50:03,271 put these IEDs in the road as they're paving over it. 1062 00:50:03,300 --> 00:50:05,109 You know, there's little to no chance 1063 00:50:05,135 --> 00:50:07,615 to even be able to know that they're under there. 1064 00:50:07,638 --> 00:50:08,878 All right, hey, hey, 1065 00:50:08,906 --> 00:50:11,614 push out, see if you can find the end of the wire. 1066 00:50:11,642 --> 00:50:14,623 Rog, you gotta spread out a little bit. 1067 00:50:18,516 --> 00:50:19,688 You guys let me know 1068 00:50:19,717 --> 00:50:21,856 if you can see anything on the ground. 1069 00:50:29,560 --> 00:50:32,063 Harrill: 3-6, be advised, we have eyes on your element 1070 00:50:32,096 --> 00:50:34,098 as you move through the cornfields. 1071 00:50:34,131 --> 00:50:37,476 Brown: Roger, I copy all. 3-6 out. 1072 00:50:37,501 --> 00:50:40,038 Alex: Hey, you guys stay spread out. 1073 00:50:40,070 --> 00:50:43,142 Sir, this looks like the end of it. 1074 00:50:43,173 --> 00:50:45,949 Floyd: If that's the end of it, he can't be too far off. 1075 00:50:45,976 --> 00:50:48,388 He could be right out there in that corn. 1076 00:50:56,353 --> 00:50:58,230 Brown: Hey, when we push through this corn, 1077 00:50:58,255 --> 00:51:00,462 y'all try to be quiet so we can hear this guy moving. 1078 00:51:00,491 --> 00:51:02,994 Make sure you guys stay spread out. 1079 00:51:10,901 --> 00:51:12,608 All right, hey, just push up to the edge. 1080 00:51:12,636 --> 00:51:13,944 We'll stop right here. 1081 00:51:13,971 --> 00:51:15,712 Brown: You guys stay spread out. 1082 00:51:17,174 --> 00:51:18,778 Hey, look. 1083 00:51:18,809 --> 00:51:21,847 We've got movement in the corn right there at 1:00. 1084 00:51:21,879 --> 00:51:23,722 Harrill: That's ANA. 1085 00:51:23,747 --> 00:51:26,227 That's not ANA. 1086 00:51:26,250 --> 00:51:27,923 What the fuck is that? 1087 00:51:33,557 --> 00:51:34,695 Alex: I wish we could make it 1088 00:51:34,725 --> 00:51:35,965 down to that creek down there. 1089 00:51:35,993 --> 00:51:37,301 Brown: They're gonna fucking draw us down there 1090 00:51:37,328 --> 00:51:39,274 and then they're gonna fucking hit us. 1091 00:51:39,296 --> 00:51:41,833 Alex: Exactly what I was thinking too. 1092 00:51:44,368 --> 00:51:47,815 Harrill: 3-6, be advised that there is smoke 1093 00:51:47,838 --> 00:51:49,283 coming from the village. 1094 00:51:49,306 --> 00:51:52,719 Not sure if it's an indicator of negative activity. 1095 00:51:52,743 --> 00:51:53,847 Just want you to be cautious 1096 00:51:53,877 --> 00:51:55,322 that we have eyes on it as well. 1097 00:51:55,346 --> 00:51:57,656 How copy? 1098 00:51:57,681 --> 00:52:00,560 Brown: It's probably a fucking signal. 1099 00:52:06,290 --> 00:52:08,395 Go in a little bit more? 1100 00:52:08,425 --> 00:52:10,735 Hey, get with the plan. 1101 00:52:10,761 --> 00:52:14,573 Brown: The ANA just keep walking out into the open. 1102 00:52:14,598 --> 00:52:17,545 You'd like to think that the people 1103 00:52:17,568 --> 00:52:20,515 are leading your counterpart ANA forces 1104 00:52:20,537 --> 00:52:24,349 are on your side, but who's to say? 1105 00:52:24,375 --> 00:52:26,446 Who's to say who they're taking money from? 1106 00:52:26,477 --> 00:52:28,218 Who's to say who their allegiances are to? 1107 00:52:29,847 --> 00:52:30,985 Alex: Hey, sir, should we follow? 1108 00:52:31,015 --> 00:52:32,153 Sir, are we going? 1109 00:52:32,182 --> 00:52:35,959 Brown: No. Hey, we're not pushing any farther. 1110 00:52:35,986 --> 00:52:38,990 This is bait for an ambush. 1111 00:52:39,023 --> 00:52:42,004 Brown: To advance any further through the corn 1112 00:52:42,026 --> 00:52:45,064 was just not tactically a good idea, in my opinion. 1113 00:52:45,095 --> 00:52:48,406 So we pulled back and didn't go any further. 1114 00:52:48,432 --> 00:52:50,878 We want to fight on our terms. We don't want to fight 1115 00:52:50,901 --> 00:52:53,404 below our strength. 1116 00:52:57,408 --> 00:52:58,682 Harrill: After being in Afghanistan 1117 00:52:58,709 --> 00:53:00,416 for nearly six months, 1118 00:53:00,444 --> 00:53:03,186 you could really start to feel the bond 1119 00:53:03,213 --> 00:53:05,022 that had been created. 1120 00:53:05,049 --> 00:53:06,926 Brown: You've already weeded out 1121 00:53:06,950 --> 00:53:08,930 all the guys that are too scared, 1122 00:53:08,952 --> 00:53:10,022 that have made it known that they don't want 1123 00:53:10,054 --> 00:53:11,556 any part of the fighting. 1124 00:53:11,588 --> 00:53:13,864 What's left is brothers, and that's it. 1125 00:53:13,891 --> 00:53:16,132 Harrill: We would have these late-night family talks 1126 00:53:16,160 --> 00:53:17,798 on the HESCOs 1127 00:53:17,828 --> 00:53:20,604 making fire pits and kind of reflecting. 1128 00:53:20,631 --> 00:53:23,612 Sergeant Colson found his appetite. 1129 00:53:23,634 --> 00:53:25,443 On every mission we went in, 1130 00:53:25,469 --> 00:53:28,507 he was always managing to find food somehow. 1131 00:53:28,539 --> 00:53:30,849 Sergeant Prince, a K-9 officer 1132 00:53:30,874 --> 00:53:32,012 back in the States, 1133 00:53:32,042 --> 00:53:34,989 he would adopt this puppy. 1134 00:53:35,012 --> 00:53:37,993 Well, there's Prince with his new puppy. 1135 00:53:38,015 --> 00:53:39,688 Prince: Come here. Come here. Come here. 1136 00:53:39,717 --> 00:53:40,923 Come here, come here. 1137 00:53:40,951 --> 00:53:43,431 There you go. You big dummy. 1138 00:53:43,454 --> 00:53:45,195 Brown: Prince found his K-9 unit. 1139 00:53:45,222 --> 00:53:47,259 Prince: Screw that. 1140 00:53:47,291 --> 00:53:49,430 Harrill: But you could never shake the feeling 1141 00:53:49,460 --> 00:53:54,205 that that one big mission was right around the corner. 1142 00:53:56,633 --> 00:54:00,080 (call to prayer playing) 1143 00:54:00,104 --> 00:54:02,209 Raymond Viel: Operation Brass Monkey 1144 00:54:02,239 --> 00:54:03,547 was going to be one of the largest missions 1145 00:54:03,574 --> 00:54:05,520 that we were going to do. 1146 00:54:06,677 --> 00:54:07,849 Brown: When me and my platoon sergeants 1147 00:54:07,878 --> 00:54:09,949 seen the plan that they had just come up with 1148 00:54:09,980 --> 00:54:11,288 and where we were going to be, 1149 00:54:11,315 --> 00:54:13,317 we immediately felt like 1150 00:54:13,350 --> 00:54:15,091 we were in an extreme disadvantage. 1151 00:54:15,119 --> 00:54:16,996 Just in case y'all don't see this, 1152 00:54:17,020 --> 00:54:18,192 it was good knowing all of you. 1153 00:54:18,222 --> 00:54:19,257 Megan, I love you. 1154 00:54:19,289 --> 00:54:22,133 Jesse, I hope you don't die too. 1155 00:54:22,159 --> 00:54:25,197 Cameraman: We'll be all right. 1156 00:54:25,229 --> 00:54:28,210 Brown: The first night that we were planning 1157 00:54:28,232 --> 00:54:30,041 to get picked up and brought out there, 1158 00:54:30,067 --> 00:54:31,603 we were told the mission was cancelled. 1159 00:54:31,635 --> 00:54:33,637 So I passed it out to all the guys-- 1160 00:54:33,670 --> 00:54:37,243 "Hey, stand down. We're cancelled." 1161 00:54:37,274 --> 00:54:39,584 Then the next day we hear, "Hey, ifs back on. 1162 00:54:39,610 --> 00:54:43,114 You guys are going tonight." Spin everybody back up. 1163 00:54:43,147 --> 00:54:45,650 "Hey, we're going tonight. Get ready." 1164 00:54:45,682 --> 00:54:47,958 And sure enough, it got cancelled again. 1165 00:54:47,985 --> 00:54:49,225 The battalion commander said, 1166 00:54:49,253 --> 00:54:50,493 "It's done. We're not going." 1167 00:54:50,521 --> 00:54:53,866 And I remember going and laying down 1168 00:54:53,891 --> 00:54:56,167 to sleep that night, just kind of relaxed. 1169 00:54:56,193 --> 00:54:58,799 Nothing to worry about. 1170 00:55:02,132 --> 00:55:04,942 It was either 5:30 or 6:00 in the morning. 1171 00:55:04,968 --> 00:55:08,347 Sergeant Duff beats on the door. 1172 00:55:08,372 --> 00:55:11,182 (banging on door) 1173 00:55:11,208 --> 00:55:13,051 "The mission's back on. 1174 00:55:13,076 --> 00:55:14,714 Here's the time the birds are gonna be here 1175 00:55:14,745 --> 00:55:15,746 to pick you up." 1176 00:55:40,871 --> 00:55:43,351 Viel: Ultimately, the goal of the mission 1177 00:55:43,373 --> 00:55:45,353 was the clear the valley. 1178 00:55:45,375 --> 00:55:47,321 We knew there was Taliban in the area. 1179 00:55:47,344 --> 00:55:48,948 Wanted to locate them 1180 00:55:48,979 --> 00:55:50,754 and take their arms away from them. 1181 00:55:50,781 --> 00:55:53,057 Basically, we were going into No Man's Land. 1182 00:55:53,083 --> 00:55:54,357 (rock music playing) 1183 00:55:54,384 --> 00:55:56,523 # We're out here in No Man's Land I 1184 00:55:56,553 --> 00:55:59,159 # We're out there in No Man's Land I 1185 00:55:59,189 --> 00:56:02,136 # The only way out of No Man's Land I 1186 00:56:02,159 --> 00:56:04,730 5 My brothers, my God and me I 1187 00:56:04,761 --> 00:56:06,434 # I said, the only way # 1188 00:56:06,463 --> 00:56:08,033 # Out of No Man's Land I 1189 00:56:08,065 --> 00:56:10,568 5 My brothers, my God and me I 1190 00:56:10,601 --> 00:56:12,740 # Hoo-ah! # 1191 00:56:12,769 --> 00:56:15,181 Soldier: We were going back into a place 1192 00:56:15,205 --> 00:56:17,310 that no American forces had ever been before. 1193 00:56:21,979 --> 00:56:23,458 Soldier: Quickly, quickly. 1194 00:56:23,480 --> 00:56:27,792 Harrill: Go, 90, 90, 90, 90- 1195 00:56:32,823 --> 00:56:35,133 Brown: Hey, spread out, all right? 1196 00:56:35,158 --> 00:56:38,002 Stay spread, stay spread. 1197 00:56:39,129 --> 00:56:41,131 Keep going, keep going- 1198 00:57:00,083 --> 00:57:03,587 Prince: Well, Mom, this is what I signed up for. 1199 00:57:03,620 --> 00:57:06,931 Brown: My bird landed in our position 1200 00:57:06,957 --> 00:57:09,665 further to the northeast. And my platoon sergeant, 1201 00:57:09,693 --> 00:57:11,934 his guys landed lower in the valley. 1202 00:57:13,997 --> 00:57:18,070 Our grid is 92698. 1203 00:57:18,101 --> 00:57:20,274 The plan was, once we hit the ground, 1204 00:57:20,304 --> 00:57:22,341 set up 360 security 1205 00:57:22,372 --> 00:57:24,682 and hold tight till daybreak. 1206 00:57:24,708 --> 00:57:25,778 Soldier: Hey, Johnson, 1207 00:57:25,809 --> 00:57:28,050 you're scanning over there, right? 1208 00:57:28,078 --> 00:57:31,821 Scan from here to there. 1209 00:57:31,848 --> 00:57:34,988 Theo, you scan from there to there. 1210 00:57:45,329 --> 00:57:48,674 (distant motor humming) 1211 00:58:05,182 --> 00:58:06,388 Brown: As daybreak was approaching 1212 00:58:06,416 --> 00:58:07,690 and light was coming, 1213 00:58:07,718 --> 00:58:09,220 we instantly got a worse feeling 1214 00:58:09,252 --> 00:58:10,390 because now we could actually 1215 00:58:10,420 --> 00:58:11,922 see the type of terrain 1216 00:58:11,955 --> 00:58:13,764 we had just been dropped in. 1217 00:58:13,790 --> 00:58:16,168 So I sent two of my guys down to the edges 1218 00:58:16,193 --> 00:58:18,195 to find a way down the cliff. 1219 00:58:18,228 --> 00:58:20,469 Floyd: Look how steep that shit is. 1220 00:58:20,497 --> 00:58:23,068 Alex: Straight down, right there. 1221 00:58:23,100 --> 00:58:24,511 Floyd: Dude, there is no way 1222 00:58:24,534 --> 00:58:26,013 we're getting to the bottom of that. 1223 00:58:26,036 --> 00:58:27,140 And they came back, and they was like, 1224 00:58:27,170 --> 00:58:28,240 "Sir, there's no way." 1225 00:58:28,271 --> 00:58:30,615 You know, "There's no way we're getting down this." 1226 00:58:31,675 --> 00:58:33,348 (plane engine roars) 1227 00:58:40,017 --> 00:58:42,463 Prince: If I understand this, there's the Taliban, 1228 00:58:42,486 --> 00:58:45,626 the New Taliban, and then the Real Taliban? 1229 00:58:45,655 --> 00:58:47,726 Dan Kruse: This is the Haqqani network here. 1230 00:58:47,758 --> 00:58:50,329 You have the Haqqani network and then you have 1231 00:58:50,360 --> 00:58:54,001 some Taliban offshoots and just friggin' thugs. 1232 00:58:54,031 --> 00:58:55,203 - And then-- - Prince: So we're battling 1233 00:58:55,232 --> 00:58:56,370 thugs right now? 1234 00:58:56,400 --> 00:58:58,641 No, we're battling the Haqqani network. 1235 00:58:58,668 --> 00:59:01,148 We haven't fought the Haqqani network yet. 1236 00:59:01,171 --> 00:59:05,847 There are four JPEL targets in this area alone. 1237 00:59:05,876 --> 00:59:10,518 JPEL means they got a hit out on their head. 1238 00:59:10,547 --> 00:59:13,721 And in this area alone, there are four. 1239 00:59:13,750 --> 00:59:18,062 So, yeah, keep down and keep your eyes open too. 1240 00:59:21,224 --> 00:59:24,398 You have no idea what's up this back way. 1241 00:59:24,428 --> 00:59:26,237 (motor rumbling) 1242 00:59:26,263 --> 00:59:28,265 Morgan Ashworth: I remember sittin' in the valley 1243 00:59:28,298 --> 00:59:30,642 talking with somebody and we came to the conclusion 1244 00:59:30,667 --> 00:59:32,408 that, "You know, if we die here, 1245 00:59:32,436 --> 00:59:34,473 "the worst part of dying for us 1246 00:59:34,504 --> 00:59:36,677 "is that the hair on our arms 1247 00:59:36,706 --> 00:59:38,549 won't raise up at our funeral 1248 00:59:38,575 --> 00:59:41,249 when they play the National Anthem." 1249 00:59:42,546 --> 00:59:44,583 - Hey, John, anything? - No. 1250 00:59:44,614 --> 00:59:47,595 No news is good news. 1251 00:59:49,186 --> 00:59:52,531 Soldier over radio: 2-1 Bravo, what's going on? 1252 00:59:52,556 --> 00:59:54,399 Prince: You see right between those trees? 1253 00:59:54,424 --> 00:59:56,267 - Big rock on that ridge? - Alex: Yeah. 1254 00:59:56,293 --> 00:59:58,102 Just to the right of it. 1255 00:59:58,128 --> 00:59:59,198 Alex: Yeah, I can see it. 1256 00:59:59,229 --> 01:00:00,401 Floyd: If we can get over to that, 1257 01:00:00,430 --> 01:00:04,173 I bet we can make it up that side. 1258 01:00:04,201 --> 01:00:06,442 Roger, 3-6. What I'm seeing, 1259 01:00:06,470 --> 01:00:07,744 we got vertical danger areas. 1260 01:00:07,771 --> 01:00:09,045 There's no way we're going to be able 1261 01:00:09,072 --> 01:00:11,985 to get through this way, break. 1262 01:00:12,008 --> 01:00:14,010 Viel: We can back up with 3-3. 1263 01:00:14,044 --> 01:00:17,048 We're going to move back to your location, over. 1264 01:00:17,080 --> 01:00:20,061 Brown: Roger, that's good copy. 3-6 out. 1265 01:00:21,885 --> 01:00:24,263 Brown: Then just kind of out of nowhere, 1266 01:00:24,287 --> 01:00:26,392 this little fellow comes up out of the riverbed. 1267 01:00:26,423 --> 01:00:27,527 Floyd: Hey, sir, we've got a kid 1268 01:00:27,557 --> 01:00:28,661 coming up out of the riverbed. 1269 01:00:28,692 --> 01:00:30,330 Brown: Hey, bring him right over here. 1270 01:00:30,360 --> 01:00:32,499 Hey, Gunter, go grab the Tarp. 1271 01:00:32,529 --> 01:00:33,974 Floyd: Hey, Prince, go ahead and bring that kid up here. 1272 01:00:33,997 --> 01:00:34,998 Brown: Hey, ask him where he's from. 1273 01:00:35,031 --> 01:00:36,169 Ask him where he came from. 1274 01:00:37,200 --> 01:00:38,543 He just so happens to be 1275 01:00:38,568 --> 01:00:40,172 from the village we're going to. 1276 01:00:40,203 --> 01:00:42,114 Wolff: He spoke perfect English. 1277 01:00:42,139 --> 01:00:44,449 He's like, "Just go down this little goat trail. 1278 01:00:44,474 --> 01:00:46,681 There's a riverbed and you can cross there." 1279 01:00:46,710 --> 01:00:48,189 You never really know who your friends 1280 01:00:48,211 --> 01:00:49,246 and enemies are. 1281 01:00:49,279 --> 01:00:52,590 ( Chuckles ) The country's entirely corrupt 1282 01:00:52,616 --> 01:00:54,118 at every level. 1283 01:00:54,151 --> 01:00:57,189 Generations of people who know nothing but war. 1284 01:00:57,220 --> 01:01:01,498 You know? And they're very self-serving. 1285 01:01:01,525 --> 01:01:03,129 Brown: The boy takes my other two guys 1286 01:01:03,160 --> 01:01:06,004 back down there and he shows them how he got up. 1287 01:01:06,029 --> 01:01:07,099 So they come back to me like, 1288 01:01:07,130 --> 01:01:08,700 "See, sir, we can make it down there." 1289 01:01:08,732 --> 01:01:10,803 You know, "it's gonna be tough and dangerous, 1290 01:01:10,834 --> 01:01:11,835 but if we have to go, 1291 01:01:11,868 --> 01:01:14,872 this is the only way we're going to be able to go." 1292 01:01:14,905 --> 01:01:17,351 Brown: 3-2, 3-2, this is 3-6. 1293 01:01:17,374 --> 01:01:19,911 Floyd: 3-6, this is 3-2. Go ahead. 1294 01:01:19,943 --> 01:01:21,718 Brown: Hey, be advised, 1295 01:01:21,745 --> 01:01:23,520 I need you guys to pull security on this side. 1296 01:01:23,547 --> 01:01:24,582 Myself and 3-3 are going to make our way 1297 01:01:24,614 --> 01:01:27,857 down this side, over. 1298 01:01:51,608 --> 01:01:53,053 Floyd: Hey, Jordan, 1299 01:01:53,076 --> 01:01:54,111 keep eyes on that riverbed. 1300 01:01:54,144 --> 01:01:55,248 They're going to go ahead 1301 01:01:55,278 --> 01:01:56,279 and move through. 1302 01:02:05,188 --> 01:02:08,601 (man speaking Pashto over radio ) 1303 01:02:08,625 --> 01:02:10,662 Kruse: What did he say? 1304 01:02:10,694 --> 01:02:13,868 (man continues in Pashto) 1305 01:02:13,897 --> 01:02:15,137 He's telling them, 1306 01:02:15,165 --> 01:02:18,442 "Get ready and wait for my order." 1307 01:02:20,870 --> 01:02:22,440 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1308 01:02:22,472 --> 01:02:25,544 Hey, they said, "Get ready and wait for the order." 1309 01:02:25,575 --> 01:02:28,181 Byrne: 3-6, Romeo, 3-7. 1310 01:02:28,211 --> 01:02:30,282 Can you just relay Taliban 1311 01:02:30,313 --> 01:02:32,350 and other enemy traffic? Break. 1312 01:02:32,382 --> 01:02:34,453 Brown: They were calling out where we were, 1313 01:02:34,484 --> 01:02:35,929 how many guys we had. 1314 01:02:35,952 --> 01:02:38,831 They pointed out that we were in two different locations. 1315 01:02:45,996 --> 01:02:49,205 Brown: 3-2, 3-2, this is 3-6. 1316 01:02:49,232 --> 01:02:51,735 Floyd: 3-6, 3-2, go ahead. 1317 01:02:51,768 --> 01:02:53,907 Brown: Hey, be advised, we all made it to the bottom. 1318 01:02:53,937 --> 01:02:56,008 We're going to push up on this other side. 1319 01:02:56,039 --> 01:02:58,144 Once we get set in, I'll have you guys 1320 01:02:58,174 --> 01:03:00,120 start moving this way. 1321 01:03:00,143 --> 01:03:01,781 Floyd: This is 3-2. Roger. 1322 01:03:06,483 --> 01:03:08,485 Brown: Be advised, we're picking up 1323 01:03:08,518 --> 01:03:09,963 a lot of radio traffic from L-0-V-I. 1324 01:03:09,986 --> 01:03:11,590 Break. 1325 01:03:11,621 --> 01:03:14,124 Brown: They're calling out locations on our movement. 1326 01:03:14,157 --> 01:03:15,966 So make sure you guys got a head on a swivel 1327 01:03:15,992 --> 01:03:17,699 and get ready. Over. 1328 01:03:18,995 --> 01:03:21,271 ( Man speaking Pashto over radio ) 1329 01:03:21,298 --> 01:03:23,005 Kruse: What did he say? 1330 01:03:23,033 --> 01:03:24,341 Interpreter: "You can take 1331 01:03:24,367 --> 01:03:27,177 a lot of ammunition from the house." 1332 01:03:27,203 --> 01:03:28,841 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1333 01:03:28,872 --> 01:03:31,853 They're getting ammunition from the house right now. 1334 01:03:37,347 --> 01:03:39,224 ( Chattering ) 1335 01:03:41,518 --> 01:03:44,897 Floyd; 3-6, 3-2, over. 1336 01:03:44,921 --> 01:03:47,561 Hey, this is Arrow 3-6. Go ahead. 1337 01:03:48,558 --> 01:03:50,231 Floyd: Roger, 3-6. 1338 01:03:50,260 --> 01:03:51,933 Just let us know when you're set in 1339 01:03:51,961 --> 01:03:55,135 and we'll conduct movement through the riverbed. Over. 1340 01:03:55,165 --> 01:03:56,371 Brown: We're set in. 1341 01:03:56,399 --> 01:03:58,640 You guys go ahead and move this way. 1342 01:03:58,668 --> 01:04:01,740 Floyd: Roger, this is 3-2. We're moving. Over. 1343 01:04:01,771 --> 01:04:04,775 Brown: That's good copy. 3-6 out. 1344 01:04:04,808 --> 01:04:07,049 Alex: Sergeant Floyd sent me up front. 1345 01:04:07,077 --> 01:04:09,557 I took point of our element 1346 01:04:09,579 --> 01:04:12,321 and Sergeant Prince took up the trail. 1347 01:04:39,209 --> 01:04:41,985 Kruse: Yep, we got a guy. 1348 01:04:42,011 --> 01:04:44,252 Where at? 1349 01:04:44,280 --> 01:04:47,386 Kruse: See the very tip top? 1350 01:04:47,417 --> 01:04:50,523 Just to the right of that, we got a guy. 1351 01:04:50,553 --> 01:04:52,794 Mike Kennemer: See if he has a weapon 1352 01:04:52,822 --> 01:04:54,426 and light his ass up. 1353 01:05:10,006 --> 01:05:11,314 Kruse: I can't tell if this guy's 1354 01:05:11,341 --> 01:05:12,877 got a weapon or not. 1355 01:05:24,087 --> 01:05:27,125 Hey, Sergeant Byrne, he's got a weapon. 1356 01:05:27,157 --> 01:05:29,330 It looked like an RPG. 1357 01:05:29,359 --> 01:05:30,929 Hey. 1358 01:05:30,960 --> 01:05:33,201 Your rifle... 1359 01:05:54,851 --> 01:05:58,765 Kennemer: Do you have him good in your sights? 1360 01:05:58,788 --> 01:05:59,789 There's a slab of rock he's hiding under. 1361 01:06:03,560 --> 01:06:06,166 Floyd: 3-6, 3-2. 1362 01:06:06,196 --> 01:06:08,938 Brown: 3-6, go ahead. 1363 01:06:08,965 --> 01:06:12,208 Floyd: Roger, we're caught up. Over. 1364 01:06:14,604 --> 01:06:16,379 Soldier: We're not getting any closer sitting here. 1365 01:06:17,574 --> 01:06:18,575 Brown: Hey, 3-3, 1366 01:06:18,608 --> 01:06:19,916 this is 3-6. 3-2 is ready. 1367 01:06:19,943 --> 01:06:21,217 Whenever you guys are ready, 1368 01:06:21,244 --> 01:06:22,746 go ahead and push up. 1369 01:06:22,779 --> 01:06:24,884 - Alex: Let's roll out. - Floyd: Come on! 1370 01:06:24,914 --> 01:06:28,054 - Cover! - ( explosion) 1371 01:06:28,084 --> 01:06:30,758 (soldier grunting) 1372 01:06:33,623 --> 01:06:35,899 Floyd? 1373 01:06:40,263 --> 01:06:42,607 (explosion ) 1374 01:06:53,109 --> 01:06:55,419 Alex: Now there's stuff flying over my head 1375 01:06:55,445 --> 01:06:57,425 and the CamelBak landed in front of me. 1376 01:06:57,447 --> 01:07:00,291 So I knew something bad happened. 1377 01:07:00,316 --> 01:07:04,196 And... 1378 01:07:24,507 --> 01:07:27,613 Alex: Get up, get up, get up! 1379 01:07:28,611 --> 01:07:30,181 (gunfire) 1380 01:07:31,681 --> 01:07:35,128 Go. Spread out. 1381 01:07:35,151 --> 01:07:38,997 Brown: 3-2, 3-3. Be advised. Direct hit, direct hit. 1382 01:07:40,723 --> 01:07:43,761 (gunfire continues) 1383 01:07:45,061 --> 01:07:47,564 Soldier on radio: We got eyes on... 1384 01:07:51,000 --> 01:07:53,674 Soldier #2 on radio: Do we have any... over? 1385 01:07:55,438 --> 01:07:57,975 Soldier: Hey! No, no! 1386 01:07:58,007 --> 01:08:00,613 Fuckin' hit-- fuckin' hit. 1387 01:08:00,643 --> 01:08:03,351 (chattering, shouting) 1388 01:08:04,380 --> 01:08:06,155 Justin Smith: Bomb inbound! 1389 01:08:06,182 --> 01:08:08,753 Bomb's inbound! 1390 01:08:08,785 --> 01:08:10,560 Cover! 1391 01:08:10,587 --> 01:08:13,090 (explosion ) 1392 01:08:16,092 --> 01:08:17,935 Motherfucker. 1393 01:08:17,961 --> 01:08:20,100 Harrill: Coming down, coming down. 1394 01:08:20,129 --> 01:08:21,972 Soldier: Reset! 1395 01:08:24,000 --> 01:08:25,138 - Where do you want it? - Hey, we need to move. 1396 01:08:25,168 --> 01:08:26,146 Take these guys out... 1397 01:08:26,169 --> 01:08:27,307 (overlapping chatter) 1398 01:08:27,337 --> 01:08:29,613 Get these guys up and move 'em, let's go! 1399 01:08:29,639 --> 01:08:31,277 Rogen 1400 01:08:33,610 --> 01:08:35,055 Soldier: 2038 to 2-8, 1401 01:08:35,078 --> 01:08:38,059 move it down the ridge, approximately 150 meters 1402 01:08:38,081 --> 01:08:39,856 in a large group of trees. 1403 01:08:39,882 --> 01:08:41,190 Brown: Coleman, I need you to stop his bleeding 1404 01:08:41,217 --> 01:08:42,423 - as soon as you get up there. - I got it. 1405 01:08:42,452 --> 01:08:44,523 Let's go, boys. Move, move. 1406 01:08:44,554 --> 01:08:46,625 Move, move, move. 1407 01:08:46,656 --> 01:08:49,500 Hey, LT, I'll show you right where I saw 'em. 1408 01:08:49,525 --> 01:08:50,833 Brown: Where, man? 1409 01:08:50,860 --> 01:08:52,396 That RPG 1410 01:08:52,428 --> 01:08:56,342 came from that fuckin' big rack face, 100 meters. 1411 01:08:56,366 --> 01:08:58,346 Straight- right there. Right there. 1412 01:08:58,368 --> 01:09:00,575 It came right on top of that big rock. 1413 01:09:00,603 --> 01:09:02,139 Let's get some mortars down here. 1414 01:09:02,171 --> 01:09:05,345 - Mortars. - Anybody with mortars... 1415 01:09:05,375 --> 01:09:08,356 Smith: If you've got a mortar in your pack, get it out! 1416 01:09:08,378 --> 01:09:09,448 Hey. Am? 1417 01:09:09,479 --> 01:09:11,516 Anybody with mortars, bring 'em down! 1418 01:09:11,547 --> 01:09:12,992 Soldier: ...176 meters. 1419 01:09:13,016 --> 01:09:15,826 Hey. Am? 1420 01:09:15,852 --> 01:09:17,889 (gun firing) 1421 01:09:17,920 --> 01:09:20,594 Soldier: 263 degrees, be advised-- 1422 01:09:20,623 --> 01:09:23,502 Brown: 320s on that motherfucker! 1423 01:09:23,526 --> 01:09:25,233 320,910 up! 1424 01:09:25,261 --> 01:09:26,638 Soldier: Stay right there. I got more rounds coming. 1425 01:09:26,663 --> 01:09:28,370 (explosion ) 1426 01:09:28,398 --> 01:09:30,901 Smith: Up 10 meters. Up 10 meters. 1427 01:09:30,933 --> 01:09:32,173 ( Chattering ) 1428 01:09:32,201 --> 01:09:33,839 Hey. 1429 01:09:40,977 --> 01:09:44,220 Kruse: Keep your eyes on that road over there. 1430 01:09:44,247 --> 01:09:47,285 Sounds like they have reinforcements on their way. 1431 01:09:47,316 --> 01:09:49,728 We're spread pretty thin and if they come at us, 1432 01:09:49,752 --> 01:09:51,629 - they got us. - Kennemer: Oh, I know. 1433 01:09:53,122 --> 01:09:55,466 Roger. From that last impact, 1434 01:09:55,491 --> 01:09:56,663 move up the ridge 1435 01:09:56,693 --> 01:10:00,470 approximately 50 to 60 meters. 1436 01:10:00,496 --> 01:10:02,999 - All right, no more mortars. - Soldier: No more mortars! 1437 01:10:03,032 --> 01:10:04,568 Cease fire! 1438 01:10:04,600 --> 01:10:06,671 Smith: Bombs inbound! 1439 01:10:06,703 --> 01:10:08,614 Soldier #2: Bombs inbound! 1440 01:10:08,638 --> 01:10:11,141 (bomb exploding) 1441 01:10:14,577 --> 01:10:16,853 Once the engagement went to a lull, 1442 01:10:16,879 --> 01:10:19,189 gave me the ability to assess casualties 1443 01:10:19,215 --> 01:10:20,558 a little bit better. 1444 01:10:20,583 --> 01:10:21,721 Floyd: All right, let's get a head count. 1445 01:10:21,751 --> 01:10:23,628 Keep going, brother. You're almost there. 1446 01:10:23,653 --> 01:10:27,396 - Floyd: Maxon, two... - Almost there, almost there. 1447 01:10:27,423 --> 01:10:29,630 - Tevis... - Keep going, keep going. 1448 01:10:29,659 --> 01:10:32,333 Floyd: Let's go, guys. Keep moving. 1449 01:10:32,361 --> 01:10:35,467 - Smith. - Keep going, almost there. 1450 01:10:35,498 --> 01:10:40,311 - Floyd: McKean. - Let's go, all the way up. 1451 01:10:40,336 --> 01:10:42,612 Keep going, guys. You're almost there. 1452 01:10:42,638 --> 01:10:44,242 Almost there. 1453 01:10:45,608 --> 01:10:48,521 - Almost there, dude. - Floyd: Torres... 1454 01:10:48,544 --> 01:10:52,253 - Almost there. - Floyd: Sherlow... 1455 01:10:52,281 --> 01:10:55,785 - Almost there. - Floyd: Fuck, I'm missing one. 1456 01:10:56,886 --> 01:10:59,264 Watch up there, watch up there. 1457 01:11:02,725 --> 01:11:05,137 - You got it? - Yeah. 1458 01:11:05,161 --> 01:11:06,504 There you go. 1459 01:11:08,197 --> 01:11:10,734 Kennemer: Hey, start scanning that ridgeline up top. 1460 01:11:10,767 --> 01:11:12,872 We got somebody up there. 1461 01:11:14,904 --> 01:11:16,542 Christopher Gunter: 3-6! 1462 01:11:16,572 --> 01:11:18,574 Hey, what's up? I'll relay! 1463 01:11:18,608 --> 01:11:20,713 Sergeant Prince is hit! 1464 01:11:20,743 --> 01:11:22,984 Hey, Sergeant Prince is hit! 1465 01:11:23,012 --> 01:11:24,685 Brown: How? Gunshot or what? 1466 01:11:24,714 --> 01:11:25,784 What? 1467 01:11:25,815 --> 01:11:27,556 (soldier shouting) 1468 01:11:28,851 --> 01:11:31,058 (explosion ) 1469 01:11:32,054 --> 01:11:34,034 Brown: How's he hurt? 1470 01:11:34,056 --> 01:11:36,058 Alex and I, we took off 1471 01:11:36,092 --> 01:11:37,696 kind of back that direction 1472 01:11:37,727 --> 01:11:38,831 and started looking for Prince. 1473 01:11:38,861 --> 01:11:41,398 That's the guy that I was missing. 1474 01:11:41,430 --> 01:11:43,307 ( Radio chatter) 1475 01:11:44,767 --> 01:11:46,246 Alex: Where's he at? 1476 01:11:48,237 --> 01:11:49,443 Fuck. 1477 01:11:52,041 --> 01:11:53,315 Floyd: 3-6, this is 3-2. 1478 01:11:53,342 --> 01:11:55,686 I need you down here now, over. 1479 01:11:55,711 --> 01:11:59,090 Brown: I take off running down to where Floyd's at. 1480 01:11:59,115 --> 01:12:00,958 Gunter! Start calling a 9-line for us! 1481 01:12:00,983 --> 01:12:02,553 Right now! 1482 01:12:02,585 --> 01:12:04,155 Gunter, make it quick. 1483 01:12:04,187 --> 01:12:07,532 Gunter: 3-7, 3-7, 3-6 Romeo, prepare to copy 9-line. 1484 01:12:07,557 --> 01:12:10,163 Brown: I come around kind of the corner 1485 01:12:10,193 --> 01:12:14,005 and Floyd's standing right up in the middle of the trail. 1486 01:12:14,030 --> 01:12:16,032 And I stop. 1487 01:12:18,434 --> 01:12:21,381 (exhales) 1488 01:12:28,010 --> 01:12:30,115 You know, he's just looking at me 1489 01:12:30,146 --> 01:12:34,356 with a-- with a blank stare on his face. 1490 01:12:34,383 --> 01:12:35,589 And he-- you know, he said, 1491 01:12:35,618 --> 01:12:41,091 "Prince is dead and he's fallen off the side." 1492 01:12:41,123 --> 01:12:42,466 Brown: Say again? 1493 01:12:42,491 --> 01:12:43,993 Alex: I fucking pulled him out and his fucking... 1494 01:12:44,026 --> 01:12:46,438 - He's dead? - Yes. 1495 01:12:46,462 --> 01:12:47,998 Brown: We're going back to get him 1496 01:12:48,030 --> 01:12:50,169 as soon as this bomb drops, all right? 1497 01:12:50,199 --> 01:12:52,805 Soldier: Gonna be southwest 150 meters 1498 01:12:52,835 --> 01:12:55,281 down the ridge line, large group of trees. 1499 01:12:55,304 --> 01:12:58,183 You were just there right beside him? 1500 01:12:58,207 --> 01:13:01,416 Call sign Juliet Bravo. 1501 01:13:02,712 --> 01:13:04,282 Kruse: You doing all right? 1502 01:13:05,381 --> 01:13:07,224 Just calm down. 1503 01:13:07,250 --> 01:13:09,423 Remember your training 1504 01:13:09,452 --> 01:13:11,489 and just let the rounds fly. All right? 1505 01:13:11,520 --> 01:13:14,023 Sergeant Prince, man. 1506 01:13:14,056 --> 01:13:16,400 Kruse: You can't worry about that now. 1507 01:13:16,425 --> 01:13:19,668 All right? 1508 01:13:22,164 --> 01:13:25,634 Right now we got to make sure you get home. 1509 01:13:25,668 --> 01:13:27,113 Rogen 1510 01:13:28,537 --> 01:13:30,744 Three friendly wounded. 1511 01:13:30,773 --> 01:13:33,276 One friendly KIA. 1512 01:13:33,309 --> 01:13:35,380 You all right, brother? 1513 01:13:35,411 --> 01:13:38,017 Yeah. I got hit with some frag and it took my leg out. 1514 01:13:38,047 --> 01:13:39,685 Brown: Hey, guys, we gotta remember, 1515 01:13:39,715 --> 01:13:41,626 we gotta spread out, all right? 1516 01:13:41,651 --> 01:13:44,097 Brown: We took a few minutes. I got a team together. 1517 01:13:44,120 --> 01:13:47,294 And I said, "All right, 1518 01:13:47,323 --> 01:13:49,098 "as soon as this bomb hits 'em, 1519 01:13:49,125 --> 01:13:52,766 "we're going to-- a group of us 1520 01:13:52,795 --> 01:13:54,934 are gonna go down and-- and get Prince." 1521 01:13:54,964 --> 01:13:57,240 03-- 28-- cleared hot. 1522 01:13:57,266 --> 01:13:58,973 Brown: After the birds drop this bomb, 1523 01:13:59,001 --> 01:14:00,878 me, Carlson and Alex 1524 01:14:00,903 --> 01:14:02,644 are going to go down and get Prince, okay? 1525 01:14:02,672 --> 01:14:04,049 Roger that. We're watching. 1526 01:14:04,073 --> 01:14:05,450 Brown: You guys continue to drop mortars 1527 01:14:05,474 --> 01:14:06,919 the entire time we're down there. 1528 01:14:06,943 --> 01:14:08,547 Roger that. 1529 01:14:08,577 --> 01:14:09,647 Gunter: I'm going with you. 1530 01:14:09,679 --> 01:14:11,488 I'm leaving my kit right here. 1531 01:14:11,514 --> 01:14:13,585 Hey, get this off. 1532 01:14:13,616 --> 01:14:15,254 Get this off. 1533 01:14:15,284 --> 01:14:17,594 Suck it up, all right? Suck it up, all right? 1534 01:14:17,620 --> 01:14:19,327 Soldier: Copy that. 1535 01:14:19,355 --> 01:14:21,835 Sir, One Mike you'll be in, this may be danger close. 1536 01:14:21,857 --> 01:14:24,235 Brown: Hey, One Mike, we've got a bomb inbound. 1537 01:14:24,260 --> 01:14:26,501 3-3, I need you to continue with that 9-line. 1538 01:14:26,529 --> 01:14:28,440 I need it ASAP. You need to tell the birds 1539 01:14:28,464 --> 01:14:30,137 they need to be escorted out of here. 1540 01:14:30,166 --> 01:14:31,167 Soldier over radio: We've got enemy 1541 01:14:31,200 --> 01:14:32,736 within 200 meters of our location. 1542 01:14:32,768 --> 01:14:34,907 Roger, line one. 1543 01:14:37,840 --> 01:14:40,582 Whiskey Delta niner-one, 1544 01:14:40,609 --> 01:14:44,853 44-niner-52884. 1545 01:14:44,880 --> 01:14:46,518 Break. 1546 01:14:46,549 --> 01:14:48,256 Soldier over radio: Line two, 1547 01:14:48,284 --> 01:14:52,164 036 Romeo 47-15. 1548 01:14:52,188 --> 01:14:54,225 Line eight, you in. 1549 01:14:54,256 --> 01:14:55,564 Coming through. 1550 01:15:02,431 --> 01:15:05,037 Hey, man, hey, hey. Stay with it, stay with it. 1551 01:15:05,067 --> 01:15:06,068 What you gotta do? 1552 01:15:06,102 --> 01:15:07,137 What's the next thing you gotta do? 1553 01:15:07,169 --> 01:15:08,170 - I gotta-- - What's the next thing 1554 01:15:08,204 --> 01:15:10,741 - you gotta do? - I got to-- 1555 01:15:11,774 --> 01:15:14,050 Tell me what it is out loud. Say it. 1556 01:15:14,076 --> 01:15:16,420 Make sure everybody's safe and I get the 9-line called in 1557 01:15:16,445 --> 01:15:18,083 - and we get-- - Is the 9-line done? 1558 01:15:18,114 --> 01:15:19,149 - Roger. - What's the next thing 1559 01:15:19,181 --> 01:15:20,182 you got to do? 1560 01:15:20,216 --> 01:15:22,594 - Make sure-- - Hey, don't flag your weapon. 1561 01:15:22,618 --> 01:15:24,598 Okay? Who do you got to make sure is okay? 1562 01:15:24,620 --> 01:15:26,190 I gotta make sure Max and Tevis-- 1563 01:15:26,222 --> 01:15:27,462 Where are they? 1564 01:15:27,490 --> 01:15:28,764 They're down there. They were hit. 1565 01:15:28,791 --> 01:15:30,202 LT is checking on them now. 1566 01:15:30,226 --> 01:15:31,398 Okay, so you need to go back there. 1567 01:15:31,427 --> 01:15:33,464 Okay. Right? Is that what you're saying? 1568 01:15:33,496 --> 01:15:34,634 Rogen 1569 01:15:34,663 --> 01:15:36,472 Are you-- are you good to go back there? 1570 01:15:36,499 --> 01:15:37,534 - Roger, sir. - You sure? 1571 01:15:37,566 --> 01:15:40,547 Yes. 3-7, 3-6 on my way. 1572 01:15:40,569 --> 01:15:42,515 Floyd: Roger. Say again line one 1573 01:15:42,538 --> 01:15:44,211 and line eight, over? 1574 01:15:45,674 --> 01:15:47,984 Roger. Line one, 1575 01:15:48,010 --> 01:15:51,423 Whiskey Delta, niner-1452... 1576 01:15:51,447 --> 01:15:54,826 52885. 1577 01:15:57,086 --> 01:15:59,327 ( Chattering ) 1578 01:15:59,355 --> 01:16:02,029 9-line is called up. 1579 01:16:02,058 --> 01:16:04,766 3-7. 3-6... 1580 01:16:06,862 --> 01:16:11,675 Smith: Bomb inbound! Get down. 1581 01:16:11,700 --> 01:16:14,237 (Taliban speaking Pashto over radio ) 1582 01:16:14,270 --> 01:16:16,341 Interpreter: Shooting four more rockets. 1583 01:16:16,372 --> 01:16:17,612 Kruse: They're gonna-- they're gonna shoot 1584 01:16:17,640 --> 01:16:19,551 four more rockets. 1585 01:16:19,575 --> 01:16:21,384 Four more rockets. 1586 01:16:21,410 --> 01:16:22,946 Soldier over radio: Copy that. 1587 01:16:22,978 --> 01:16:24,924 - Hey! - What's up? 1588 01:16:24,947 --> 01:16:28,121 LBI says we got four more RPGs inbound! 1589 01:16:28,150 --> 01:16:29,288 All right? 1590 01:16:29,318 --> 01:16:31,264 SWT's coming on station now. 1591 01:16:31,287 --> 01:16:33,324 Hector, 2-8. 1592 01:16:33,355 --> 01:16:34,925 Harrill: The guys knew 1593 01:16:34,957 --> 01:16:37,528 that by going down to get Prince, 1594 01:16:37,560 --> 01:16:40,063 that they themselves 1595 01:16:40,096 --> 01:16:42,576 may not make it back up. 1596 01:16:42,598 --> 01:16:44,202 It didn't matter. 1597 01:16:44,233 --> 01:16:46,804 You're never going to leave your brother behind. 1598 01:16:46,836 --> 01:16:49,112 Brown: You know, at worst, if an RPG did hit us, 1599 01:16:49,138 --> 01:16:52,517 you know, we'd just deal with it after it happened. 1600 01:16:54,210 --> 01:16:55,780 Come on, come on. 1601 01:16:55,811 --> 01:16:56,949 Tell them to hit that shit already. 1602 01:16:56,979 --> 01:16:59,152 Brown: Tell him he better not fucking miss! 1603 01:16:59,181 --> 01:17:00,387 Brown: Hey, bomb inbound! 1604 01:17:00,416 --> 01:17:01,417 - Cover! - There it is! 1605 01:17:01,450 --> 01:17:03,953 (explosion ) 1606 01:17:03,986 --> 01:17:06,830 Soldier: Good bombs, good bombs! 1607 01:17:06,856 --> 01:17:09,336 Hey, hold this rocket. 1608 01:17:12,461 --> 01:17:15,465 (more gunfire continuing) 1609 01:17:18,634 --> 01:17:22,138 Hey, save your ammo! Save your ammo! 1610 01:17:22,171 --> 01:17:24,173 Let's go get him. Let's go get him. 1611 01:17:24,206 --> 01:17:25,207 Brown: Let's move. 1612 01:17:25,241 --> 01:17:26,379 Hey, we're going down to get him, all right? 1613 01:17:26,408 --> 01:17:27,819 Watch out. 1614 01:17:27,843 --> 01:17:28,913 Please be advised that we're currently 1615 01:17:28,944 --> 01:17:30,082 gonna keep shooting mortars. 1616 01:17:30,112 --> 01:17:31,750 - I've got comms. I'm gonna go. - Roger that. 1617 01:17:31,780 --> 01:17:34,056 Let's go. 1618 01:17:34,083 --> 01:17:36,962 Brown: Let's go, let's go, let's go down and get him. 1619 01:17:36,986 --> 01:17:39,364 - Stay spread. - LT, stay in the middle. 1620 01:17:39,388 --> 01:17:41,334 Hey, spread out, all right? Spread out. Stay spread. 1621 01:17:41,357 --> 01:17:43,598 That way, if he shoots again, he only gets one of us. 1622 01:17:43,626 --> 01:17:45,401 Stay spread. 1623 01:17:47,396 --> 01:17:51,071 ( Man speaking Pashto over radio ) 1624 01:17:52,835 --> 01:17:55,543 Hey, Sergeant Byrne? 1625 01:17:55,571 --> 01:17:57,642 They're preparing for another attack right now. 1626 01:17:57,673 --> 01:17:59,016 They think they're heroes now 1627 01:17:59,041 --> 01:18:00,782 and they're going to hit us again. 1628 01:18:00,809 --> 01:18:02,516 Soldier over radio: 3-6, 3-7. 1629 01:18:02,545 --> 01:18:04,582 They're going in for another attack. 1630 01:18:04,613 --> 01:18:05,887 Brown: You got security. 1631 01:18:05,915 --> 01:18:08,020 We gotta get out of this area, guys. 1632 01:18:08,050 --> 01:18:09,256 Viet: We could get that bird 1633 01:18:09,285 --> 01:18:10,423 to drop the hoist right here. 1634 01:18:10,452 --> 01:18:13,331 Brown: No. We gotta move him up to the corn, out of this way. 1635 01:18:13,355 --> 01:18:14,766 Out of this area, all right? 1636 01:18:14,790 --> 01:18:17,031 We might need another guy down here. 1637 01:18:17,059 --> 01:18:19,266 Viet: We need another guy down here. 1638 01:18:19,295 --> 01:18:21,275 Send one more guy down here. 1639 01:18:21,297 --> 01:18:23,038 Brown: Alex, you take the weapons, all right? 1640 01:18:23,065 --> 01:18:25,375 We gotta get his kit. Where's his rifle? 1641 01:18:25,401 --> 01:18:28,041 Oh, by the way--. 1642 01:18:28,070 --> 01:18:30,710 One, two, three. 1643 01:18:30,739 --> 01:18:33,481 - ( Grunting ) - ( gunfire continues) 1644 01:18:33,509 --> 01:18:36,046 Alex: I need to grab his legs more. 1645 01:18:36,078 --> 01:18:37,819 I'm sorry, brother. I'm trying. 1646 01:18:37,846 --> 01:18:39,917 Alex: I'm going to grab his legs, I guess. 1647 01:18:39,949 --> 01:18:42,361 We don't we get some more guys. 1648 01:18:42,384 --> 01:18:44,557 Viet: We need another guy down here now! 1649 01:18:44,587 --> 01:18:46,260 Brown: Give me another guy! 1650 01:18:46,288 --> 01:18:47,824 Viet: We need two guys! 1651 01:18:50,226 --> 01:18:52,206 Two guys. Two guys down here now! 1652 01:18:52,228 --> 01:18:55,004 Hey, hurry UP! 1653 01:18:55,030 --> 01:18:58,705 (explosions continue) 1654 01:18:58,734 --> 01:19:01,044 Come on, brother. 1655 01:19:01,070 --> 01:19:03,050 I got him down here. He's not going down. 1656 01:19:03,072 --> 01:19:04,881 (all grunting) 1657 01:19:04,907 --> 01:19:08,286 - ( explosions) - Motherfuckers. 1658 01:19:08,310 --> 01:19:10,688 One, two, three. 1659 01:19:14,917 --> 01:19:16,692 One, two, three. 1660 01:19:16,719 --> 01:19:18,494 (grunting) 1661 01:19:18,520 --> 01:19:21,433 I gotta move spots. Get me another guy up here. 1662 01:19:21,457 --> 01:19:23,630 Straight up the side. 1663 01:19:23,659 --> 01:19:24,660 ( Panting ) 1664 01:19:27,730 --> 01:19:30,711 ( chattering ) 1665 01:19:32,034 --> 01:19:33,035 - One, two, three. - Okay. 1666 01:19:35,604 --> 01:19:38,141 - ( Explosion) - One, two, three. 1667 01:19:38,173 --> 01:19:40,210 (all grunting) 1668 01:19:42,945 --> 01:19:45,118 Oh, shit. 1669 01:19:45,147 --> 01:19:47,252 Sorry, brother. 1670 01:19:48,684 --> 01:19:50,755 One, two, three. 1671 01:19:50,786 --> 01:19:53,767 (explosion ) 1672 01:19:53,789 --> 01:19:56,395 Smith: Bombs inbound! 1673 01:20:00,496 --> 01:20:03,773 (shouting ) 1674 01:20:05,067 --> 01:20:06,808 One, two, three. 1675 01:20:10,572 --> 01:20:13,212 (grunting) 1676 01:20:14,209 --> 01:20:16,519 ( radio chatter) 1677 01:20:16,545 --> 01:20:19,287 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1678 01:20:19,315 --> 01:20:23,024 Sounds like they got somebody with that bomb. 1679 01:20:24,853 --> 01:20:26,833 Gunter: Hey, Code 3-6, there's a flag 1680 01:20:26,855 --> 01:20:30,701 up in those fucking trees, a white flag. 1681 01:20:30,726 --> 01:20:33,332 Up, right below those rocks right there. 1682 01:20:33,362 --> 01:20:36,832 Just below that tree line, there's a white flag. 1683 01:20:36,865 --> 01:20:37,935 (soldiers cursing, chattering ) 1684 01:20:37,966 --> 01:20:39,912 You grab one side, I grab the other. 1685 01:20:39,935 --> 01:20:40,936 You want to take a break for a second? 1686 01:20:40,969 --> 01:20:42,004 I got security. 1687 01:20:42,037 --> 01:20:46,281 One, two, three. 1688 01:21:44,600 --> 01:21:46,511 (helicopter blades whirring ) 1689 01:24:16,718 --> 01:24:20,825 Company, atten-hut! 1690 01:24:20,856 --> 01:24:24,133 - Specialist Gunter. - Here, first sergeant. 1691 01:24:24,159 --> 01:24:26,503 Sergeant First Class Byrne! 1692 01:24:26,528 --> 01:24:29,737 Here, first sergeant. 1693 01:24:29,765 --> 01:24:31,745 Sergeant Prince! 1694 01:24:34,803 --> 01:24:37,340 Sergeant Mycal Prince! 1695 01:24:39,408 --> 01:24:43,948 Sergeant Mycal Lee Prince! 1696 01:24:43,979 --> 01:24:47,756 Brown: Sergeant Prince, you were a husband, 1697 01:24:47,783 --> 01:24:50,195 a father, 1698 01:24:50,218 --> 01:24:53,199 a friend to many, 1699 01:24:53,221 --> 01:24:56,759 and will always be a brother to us. 1700 01:24:56,792 --> 01:25:01,104 You will never be forgotten, brother. 1701 01:25:01,129 --> 01:25:03,040 Thank you for the time 1702 01:25:03,065 --> 01:25:06,012 and the memories you spent with us. 1703 01:25:29,658 --> 01:25:33,003 # Lord # 1704 01:25:33,028 --> 01:25:37,408 # My Lord # 1705 01:25:37,432 --> 01:25:43,872 # I need your helping hand # 1706 01:25:52,080 --> 01:25:54,583 # I was taught # 1707 01:25:56,418 --> 01:25:58,955 # To be patient # 1708 01:26:00,789 --> 01:26:03,668 # And I was taught # 1709 01:26:05,627 --> 01:26:08,471 # To be kind # 1710 01:26:10,098 --> 01:26:13,841 # But I don't mind # 1711 01:26:29,618 --> 01:26:33,657 # And oh # 1712 01:26:33,689 --> 01:26:37,865 # My Lord # 1713 01:26:37,893 --> 01:26:44,367 # I need your helping hand # 1714 01:26:48,870 --> 01:26:51,851 # Lord # 1715 01:26:51,873 --> 01:26:55,320 # My Lord # 1716 01:26:57,279 --> 01:27:00,783 # I need your # 1717 01:27:00,816 --> 01:27:04,229 # Helping hand # 1718 01:27:04,252 --> 01:27:06,425 # Yeah # 1719 01:28:28,136 --> 01:28:30,377 Brown: ...your village. 1720 01:28:30,405 --> 01:28:33,215 (villager speaking in Pashto ) 1721 01:28:33,241 --> 01:28:37,018 When's the last time you seen any of them come by? 1722 01:28:37,045 --> 01:28:39,491 - ( Speaking Pashto ) - In your village? 1723 01:29:33,335 --> 01:29:34,473 Floyd: We were all smoked, 1724 01:29:34,502 --> 01:29:36,277 mentally, physically, emotionally. 1725 01:29:36,304 --> 01:29:40,775 But I think what defined us, 1726 01:29:40,809 --> 01:29:43,153 having lost those two guys, 1727 01:29:43,178 --> 01:29:45,385 we still were able to maintain that certain level 1728 01:29:45,413 --> 01:29:46,653 of professionalism. 1729 01:29:46,681 --> 01:29:48,661 You know, "We're going to finish this. 1730 01:29:48,683 --> 01:29:50,856 This is not going to be in vain." 1731 01:29:50,886 --> 01:29:52,797 You know, that just kind of solidifies 1732 01:29:52,821 --> 01:29:53,925 the bond, man, 1733 01:29:53,955 --> 01:29:55,866 you know, the brotherhood. 1734 01:29:55,891 --> 01:29:59,429 I'd be lying if I said I didn't miss it. 1735 01:29:59,461 --> 01:30:02,772 You know, it was a shitty place to have to live 1736 01:30:02,797 --> 01:30:05,676 for, you know, a year. But it was our place. 1737 01:30:05,700 --> 01:30:07,338 You know, we owned it. 1738 01:30:07,369 --> 01:30:09,849 And I'd be lying as well if I said 1739 01:30:09,871 --> 01:30:11,509 that I didn't miss it. 1740 01:30:11,539 --> 01:30:14,452 For as sucky as it was, it was our suck. 1741 01:30:14,476 --> 01:30:17,457 And you woke up every day knowing what your suck was. 1742 01:30:17,479 --> 01:30:19,584 You know? And more importantly, 1743 01:30:19,614 --> 01:30:21,787 who was going to go through your suck with you. 1744 01:30:21,816 --> 01:30:23,818 There was a saying, "There's no stronger bond 1745 01:30:23,852 --> 01:30:25,729 than shared pain." 1746 01:30:25,754 --> 01:30:27,631 Floyd: Boy, that's sure true. 1747 01:30:27,656 --> 01:30:30,466 - Couldn't be any more true. - Yeah. 1748 01:30:40,535 --> 01:30:42,811 - I'll see you, man. - See ya. 1749 01:30:44,072 --> 01:30:45,551 - Be good, man. - Sir. 1750 01:30:45,573 --> 01:30:47,644 I'll see you. Always good seeing you. 1751 01:30:47,676 --> 01:30:49,713 - You too. - All right, take care, guys. 1752 01:30:49,744 --> 01:30:51,587 See you, man. 1753 01:30:55,717 --> 01:30:57,196 ( Chattering ) 1754 01:31:12,467 --> 01:31:14,538 Get in a little tighter. 1755 01:31:14,569 --> 01:31:16,845 There's no way for me to express how important it is 1756 01:31:16,871 --> 01:31:17,941 that I get to look you in the eye 1757 01:31:17,973 --> 01:31:19,008 and talk to you today. 1758 01:31:19,040 --> 01:31:21,680 So what I want to tell you 1759 01:31:21,710 --> 01:31:24,748 is that term "citizen soldier" and what it means. 1760 01:31:52,807 --> 01:31:55,549 What did you see yourself doing in the service? 1761 01:32:37,852 --> 01:32:40,423 Now think about 1775, 1762 01:32:40,455 --> 01:32:42,696 when Boston is under siege 1763 01:32:42,724 --> 01:32:44,067 and the Redcoats are coming. 1764 01:32:44,092 --> 01:32:46,003 And Paul Revere gets on his horse 1765 01:32:46,027 --> 01:32:47,506 and rides through the countryside 1766 01:32:47,529 --> 01:32:49,509 saying, "The British are coming, the British are coming." 1767 01:32:49,531 --> 01:32:51,408 All right? 1768 01:32:51,433 --> 01:32:54,437 And blacksmiths and innkeepers drop their hammer, 1769 01:32:54,469 --> 01:32:57,780 drop their plates and towels and bedding, 1770 01:32:57,806 --> 01:33:00,480 drop what they're doing and move to the green 1771 01:33:00,508 --> 01:33:02,818 at Lexington and Concord to meet an enemy 1772 01:33:02,844 --> 01:33:04,687 that was threatening their communities. 1773 01:33:04,712 --> 01:33:08,057 We've been doing this stuff since 1636. 1774 01:33:08,083 --> 01:33:09,426 All right? 1775 01:33:09,451 --> 01:33:12,557 The citizen soldier has been alive since 1636, 1776 01:33:12,587 --> 01:33:14,794 over 370 years. 1777 01:34:27,762 --> 01:34:31,107 So I tell you this whole story because I need you. 1778 01:34:31,132 --> 01:34:33,510 Your state needs you and your community needs you. 1779 01:34:33,535 --> 01:34:35,515 All right? We need you to choose 1780 01:34:35,537 --> 01:34:37,915 to keep the title "citizen soldier." 1781 01:34:37,939 --> 01:34:40,920 There is something noble, 1782 01:34:40,942 --> 01:34:42,216 something honorable, 1783 01:34:42,243 --> 01:34:44,519 something romantic about that term. 1784 01:34:44,546 --> 01:34:48,119 And I just hope that you guys take that term, 1785 01:34:48,149 --> 01:34:50,891 "citizen soldier," with you till the day you die. 1786 01:35:27,689 --> 01:35:30,636 # Hey # 1787 01:35:30,658 --> 01:35:32,934 # Brother # 1788 01:35:32,961 --> 01:35:35,703 # You gotta stand # 1789 01:35:35,730 --> 01:35:38,506 # Upright # 1790 01:35:38,533 --> 01:35:41,742 # Right # 1791 01:35:41,769 --> 01:35:44,375 # You came with # 1792 01:35:44,405 --> 01:35:45,975 # To come # 1793 01:35:46,007 --> 01:35:50,285 # To come alive # 1794 01:36:01,356 --> 01:36:05,930 # Wouldn't you think that they forgot? # 1795 01:36:05,960 --> 01:36:11,103 # I'm just trying to get some sleep # 1796 01:36:12,900 --> 01:36:16,006 # The long and restless nights # 1797 01:36:16,037 --> 01:36:17,880 # Through darkness # 1798 01:36:17,905 --> 01:36:22,183 # It's the torch you have to keep # 1799 01:36:25,146 --> 01:36:29,617 # The fire burns within me # 1800 01:36:29,651 --> 01:36:32,257 # A' I'm out, I'm done # 1801 01:36:32,287 --> 01:36:35,200 # Who'll light the torch when I'm gone # 1802 01:36:36,624 --> 01:36:40,595 # It's all yours to carry # 1803 01:36:40,628 --> 01:36:43,336 # A' I'm out, I'm done # 1804 01:36:43,364 --> 01:36:46,709 # Who'll light the torch when I'm gone # 1805 01:36:46,734 --> 01:36:51,479 # Who will even shed a tear I 1806 01:36:51,506 --> 01:36:56,012 # If I could never come? # 1807 01:36:57,845 --> 01:37:00,325 # The ghost of me # 1808 01:37:00,348 --> 01:37:02,658 # Of yesteryear # 1809 01:37:02,684 --> 01:37:07,599 # illuminates you on # 1810 01:37:10,425 --> 01:37:14,737 # The fire burns within me # 1811 01:37:14,762 --> 01:37:17,265 # A' I'm out, I'm done # 1812 01:37:17,298 --> 01:37:21,508 # Who'll light the torch when I'm gone? # 1813 01:37:21,536 --> 01:37:25,678 # It's all yours to carry # 1814 01:37:25,707 --> 01:37:28,813 # A' I'm out, I'm done # 1815 01:37:28,843 --> 01:37:31,949 # Who'll light the torch when I'm gone? # 1816 01:37:43,124 --> 01:37:46,230 # Hey # 1817 01:37:46,260 --> 01:37:48,035 # Brother # 1818 01:37:48,062 --> 01:37:51,134 # You gotta stand # 1819 01:37:51,165 --> 01:37:54,408 # Upright # 1820 01:37:54,435 --> 01:37:57,006 # Right # 1821 01:37:57,038 --> 01:38:00,019 # You came with # 1822 01:38:00,041 --> 01:38:02,681 # To come # 1823 01:38:02,710 --> 01:38:05,281 # Alive # 1824 01:38:05,313 --> 01:38:07,224 # Yeah # 1825 01:38:09,951 --> 01:38:12,591 (shouting, laughing) 1826 01:38:23,631 --> 01:38:25,770 (all laughing) 1827 01:38:37,645 --> 01:38:39,921 Soldier: Okay. 1828 01:38:39,947 --> 01:38:41,051 Come on! 1829 01:38:41,082 --> 01:38:43,221 Hey, hey, he? 1830 01:38:43,251 --> 01:38:45,527 Hey, what's up? This is Roche, 1831 01:38:45,553 --> 01:38:48,500 on this episode of MTV Cribs. 1832 01:38:48,523 --> 01:38:52,403 As you can see, we're remodeling right now. 1833 01:38:52,427 --> 01:38:54,839 We ain't got much-- 1834 01:38:54,862 --> 01:38:57,934 got a bunch of grenades. Got my gun. 1835 01:38:57,965 --> 01:39:01,310 Got a machine gun with fuckin' thermals. 1836 01:39:01,335 --> 01:39:05,283 Uh, got a nice big rock wall. 1837 01:39:05,306 --> 01:39:07,912 There's a hot tub down there. 1838 01:39:07,942 --> 01:39:11,480 There's a pool down there with a creak thing. 1839 01:39:11,512 --> 01:39:14,789 Cameraman: Oh, shit, we're recording. Do a dance. 1840 01:39:14,816 --> 01:39:17,660 Oh, shit. Hey, work it! 1841 01:39:17,685 --> 01:39:19,028 Go ahead. 1842 01:39:19,053 --> 01:39:20,794 He's a pissed off guitar player. 1843 01:39:20,822 --> 01:39:23,996 (strings clatter) 1844 01:39:24,025 --> 01:39:26,198 It sounds like shit! 1845 01:39:26,227 --> 01:39:29,231 (all laughing) 1846 01:40:17,545 --> 01:40:20,651 # I tend to the dark # 1847 01:40:20,681 --> 01:40:22,820 # Lying cloaked # 1848 01:40:22,850 --> 01:40:27,595 # With insight # 1849 01:40:27,622 --> 01:40:30,933 # To defend this heart # 1850 01:40:30,958 --> 01:40:35,771 # We must cut like knives # 1851 01:40:37,965 --> 01:40:41,674 # So wait for me # 1852 01:40:43,237 --> 01:40:47,117 # On wounded knee # 1853 01:40:48,309 --> 01:40:51,347 # Cut from thee # 1854 01:40:51,379 --> 01:40:56,920 # Oh, so faithfully # 1855 01:40:58,619 --> 01:41:01,998 # And when the light goes out # 1856 01:41:02,023 --> 01:41:04,469 # It's the torch, it's the torch # 1857 01:41:04,492 --> 01:41:07,939 # It's the torch that shines on # 1858 01:41:07,962 --> 01:41:11,910 # And when the light goes out # 1859 01:41:11,933 --> 01:41:14,914 # It's the torch, it's the torch # 1860 01:41:14,936 --> 01:41:18,440 # It's the torch that shines on # 1861 01:41:29,350 --> 01:41:32,923 # Why should I lie # 1862 01:41:32,954 --> 01:41:37,562 # When it's cold by my side? # 1863 01:41:40,261 --> 01:41:43,299 # And how can I live # 1864 01:41:43,331 --> 01:41:47,336 # When you're supposed to die? # 1865 01:41:47,368 --> 01:41:50,212 # You keep saying wait for me # 1866 01:41:50,237 --> 01:41:53,218 # Wait for me, wait for me # 1867 01:41:53,240 --> 01:41:55,242 # Wait for me # 1868 01:41:55,276 --> 01:41:58,587 # Is it ever my turn? # 1869 01:41:58,613 --> 01:42:02,322 # There's no way for me, way for me # 1870 01:42:02,350 --> 01:42:05,490 # Way for me, way for me # 1871 01:42:05,519 --> 01:42:08,830 # Do these embers still burn? # 1872 01:42:11,025 --> 01:42:13,972 # And when the light goes out # 1873 01:42:13,995 --> 01:42:16,874 # It's the torch, it's the torch # 1874 01:42:16,897 --> 01:42:20,970 # It's the torch that shines on # 1875 01:42:21,002 --> 01:42:24,472 # And when the light goes out # 1876 01:42:24,505 --> 01:42:27,213 # It's the torch, it's the torch # 1877 01:42:27,241 --> 01:42:30,745 # It's the torch that shines on # 1878 01:42:30,778 --> 01:42:34,555 # And when the light goes out # 1879 01:42:34,582 --> 01:42:37,495 # It's the torch, it's the torch # 1880 01:42:37,518 --> 01:42:41,364 # It's the torch that shines on # 1881 01:42:41,389 --> 01:42:44,927 # And when the light goes out # 1882 01:42:44,959 --> 01:42:47,838 # It's the torch, it's the torch # 1883 01:42:47,862 --> 01:42:51,833 # It's the torch that shines on # 1884 01:42:51,866 --> 01:42:55,507 # I still see you through the waves # 1885 01:42:55,536 --> 01:42:59,678 # It's on fire, it's on fire # 1886 01:43:02,309 --> 01:43:05,882 # No more past or sunny days # 1887 01:43:05,913 --> 01:43:08,154 # They're on fire # 1888 01:43:08,182 --> 01:43:10,719 # They're on fire # 1889 01:43:12,720 --> 01:43:16,463 # Do you see me behind closed eyes? # 1890 01:43:16,490 --> 01:43:20,870 # I'm alive, I'm alive # 1891 01:43:22,930 --> 01:43:26,503 # Keep my bedside cold at night # 1892 01:43:26,534 --> 01:43:28,775 # I'm alive # 1893 01:43:28,803 --> 01:43:31,613 # I'm alive # 1894 01:43:33,207 --> 01:43:36,745 # And when the light goes out # 1895 01:43:36,777 --> 01:43:39,417 # It's the torch, it's the torch # 1896 01:43:39,447 --> 01:43:43,156 # It's the torch that shines on # 1897 01:43:43,184 --> 01:43:47,064 # And when the light goes out # 1898 01:43:47,088 --> 01:43:49,500 # It's the torch, it's the torch # 1899 01:43:49,523 --> 01:43:53,801 # It's the torch that shines on # 1900 01:43:53,828 --> 01:43:57,401 # And when the light goes out # 1901 01:43:57,431 --> 01:44:00,139 # It's the torch, it's the torch # 1902 01:44:00,167 --> 01:44:03,808 # It's the torch that shines on # 1903 01:44:03,838 --> 01:44:07,752 # And when the light goes out # 1904 01:44:07,775 --> 01:44:10,415 # It's the torch, it's the torch # 1905 01:44:10,444 --> 01:44:13,550 # It's the torch that shines on # 1906 01:44:13,581 --> 01:44:16,323 # Wait for me, wait for me # 1907 01:44:16,350 --> 01:44:19,888 # Wait for me, wait for me # 1908 01:44:19,920 --> 01:44:24,198 # It's the torch that shines on # 1909 01:44:24,225 --> 01:44:26,705 # Wait for me, wait for me # 1910 01:44:26,727 --> 01:44:30,937 # Wait for me, wait for me # 1911 01:44:30,965 --> 01:44:36,643 # It's the torch that shines on # 139255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.