All language subtitles for Chandni Chowk To China 2009 720p x264

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,366 --> 00:01:05,345 The only wonder of the world seen from outer space... 2 00:01:05,925 --> 00:01:09,340 ...is the Great Wall of China. 3 00:01:10,054 --> 00:01:15,999 The sole purpose of building the wall was to protect the land. 4 00:02:18,815 --> 00:02:21,498 The enemy kept coming. 5 00:02:25,438 --> 00:02:27,893 He fought on bravely. 6 00:02:30,717 --> 00:02:34,426 The greatest warrior of China: 7 00:02:35,037 --> 00:02:37,720 Liu Sheng. 8 00:02:41,308 --> 00:02:44,504 Today the wall is for tourists. 9 00:02:44,668 --> 00:02:49,305 The spirit of warriors lies frozen in statues. 10 00:02:53,372 --> 00:02:56,753 But the enemy returns. 11 00:02:57,563 --> 00:02:59,254 Hojo. 12 00:03:23,768 --> 00:03:27,696 The evil Hojo has the village Zhange in his grip. 13 00:03:28,631 --> 00:03:32,493 He knows riches worth millions are hidden here. 14 00:03:32,663 --> 00:03:35,859 He sells their treasures to foreigners. 15 00:03:45,558 --> 00:03:50,958 Sure. I'll talk to Dad about the shipment. 16 00:03:53,237 --> 00:03:56,085 You Lazy dog. 17 00:04:12,115 --> 00:04:14,962 Go. Or your son dies! 18 00:04:40,465 --> 00:04:46,410 Hojo 's treacherous games brought ruin to the villagers... 19 00:04:48,783 --> 00:04:50,888 ...and death too. 20 00:04:52,879 --> 00:04:55,115 They were helpless. 21 00:05:07,789 --> 00:05:11,880 In times of trouble, even the blind look to God. 22 00:05:12,077 --> 00:05:16,038 But help only comes to the drowning man... 23 00:05:16,205 --> 00:05:19,466 ...if he reaches out for it. 24 00:05:20,173 --> 00:05:25,922 The villagers sought a guiding light to brighten their dark days. 25 00:06:06,791 --> 00:06:11,875 The key to their survival lay in their past. 26 00:06:12,519 --> 00:06:16,959 Their centuries-old protector had returned. 27 00:06:17,511 --> 00:06:22,595 He was born again: Liu Sheng. 28 00:06:22,758 --> 00:06:26,434 Born in another form and country... 29 00:06:26,597 --> 00:06:30,820 ... their protector awaits them. 30 00:07:02,786 --> 00:07:04,990 You smile?. 31 00:07:05,441 --> 00:07:07,678 You're done for. 32 00:07:11,009 --> 00:07:14,937 Where to?. You're Lunch. 33 00:07:29,599 --> 00:07:33,112 I spent 100 rupees on five Lottery tickets. 34 00:07:33,278 --> 00:07:36,093 Only one. Let me win. 35 00:07:36,255 --> 00:07:42,713 Can't you help me?. You do nothing all day! 36 00:09:32,850 --> 00:09:35,949 Oh, God. My winning Lottery ticket is burning. 37 00:09:37,522 --> 00:09:39,148 Keep it then! 38 00:09:49,553 --> 00:09:51,408 You insult me. 39 00:09:51,569 --> 00:09:55,693 You tell people they were royalty in a previous lifetime. 40 00:09:55,857 --> 00:09:56,839 And me?. A mosquito?. 41 00:09:57,360 --> 00:10:00,676 Shut up. You burping toad. Do you know who I am?. 42 00:10:02,064 --> 00:10:05,806 Chopstick. The only Fung Shastra master in the world. 43 00:10:05,967 --> 00:10:11,019 Get it?. A Master of Feng Shui and Vastu Shastra. 44 00:10:11,183 --> 00:10:14,053 I get it. Indian noodles. Chinese curry. 45 00:10:14,703 --> 00:10:16,491 Put it down. 46 00:10:16,654 --> 00:10:20,036 I'm the only mosquito I know who works like a dog. 47 00:10:20,206 --> 00:10:22,061 Shut up. 48 00:10:24,622 --> 00:10:27,175 Here. See this lucky amulet?. 49 00:10:27,885 --> 00:10:29,609 It'll change your fate. 50 00:10:29,773 --> 00:10:32,262 It has the mighty power of Fung Shastra. 51 00:10:32,781 --> 00:10:36,774 It's yours. How much have you got?. 52 00:10:37,901 --> 00:10:39,940 How much?. 53 00:10:40,907 --> 00:10:42,664 I'll check. 54 00:10:45,932 --> 00:10:46,913 Two rupees. 55 00:10:48,716 --> 00:10:51,781 -Damn. Give it to me. -Will my luck turn?. 56 00:10:52,139 --> 00:10:54,660 Fool. Wear it and see. 57 00:10:56,683 --> 00:10:59,071 You'll be flying like a king. 58 00:11:10,985 --> 00:11:15,939 Dada, if I were a big shot, you'd have no food on your menu. 59 00:11:16,105 --> 00:11:20,098 Thanks to you, my restaurant survives. Right?. 60 00:11:20,264 --> 00:11:24,158 Or I'd be begging at Jama Mosque. I know. 61 00:11:24,328 --> 00:11:28,997 You know nothing. If I had worn the amulet, who knows what I'd be today. 62 00:11:30,472 --> 00:11:35,588 Sidhu, you're naive. Don't get conned by those work-shy fools. 63 00:11:35,751 --> 00:11:38,467 Destiny isn't in your palm. 64 00:11:38,631 --> 00:11:39,711 It's in hard work. 65 00:11:40,518 --> 00:11:43,933 Hard work makes sweat. Not money. 66 00:11:44,103 --> 00:11:46,885 I need to get lucky to have money. 67 00:11:47,045 --> 00:11:48,900 Hard work will bring luck. 68 00:11:49,061 --> 00:11:54,178 Don't take it out on him. Stand on your own feet. 69 00:11:54,341 --> 00:11:57,538 Stop cooking dreams. No miracles will strike. 70 00:11:58,404 --> 00:12:02,114 How can a miracle strike?. I never wore the amulet. 71 00:12:11,619 --> 00:12:16,856 Dada. Lord Ganesh has appeared in a potato. A miracle. 72 00:12:20,738 --> 00:12:24,796 Long live Lord Ganesh 73 00:12:25,058 --> 00:12:27,905 Son of Goddess Parvati and Lord Shiva 74 00:12:45,504 --> 00:12:48,732 The charity box is there. 75 00:12:53,664 --> 00:12:58,485 It's not Sidhu's. It's Chopstick's cash box. Long live bank notes. 76 00:12:58,655 --> 00:13:03,258 Why did Lord Ganesh choose to appear in a potato?. 77 00:13:03,422 --> 00:13:07,447 Mysterious are the ways of God. Pay your respects and move on. 78 00:13:07,615 --> 00:13:10,102 Four hundred and ten, 420 rupees. 79 00:13:11,837 --> 00:13:14,739 Pay protection money. Out with it. 80 00:13:28,732 --> 00:13:31,153 Don't pull his hand away or he'll rip my cheek. 81 00:13:35,388 --> 00:13:37,176 Easy. 82 00:13:42,234 --> 00:13:45,846 Cool air, please. 83 00:14:14,743 --> 00:14:16,947 Dada. 84 00:14:17,879 --> 00:14:21,523 I knew Lord Ganesh would send you in good time. 85 00:14:23,254 --> 00:14:25,490 Long live Lord Ganesh. 86 00:14:49,011 --> 00:14:51,596 No, Dada. 87 00:14:55,634 --> 00:14:59,944 Easy. You can't make an omelet without eggs. 88 00:15:08,081 --> 00:15:09,194 Bring the bride here. 89 00:15:14,097 --> 00:15:16,999 He shows up here too. The moron. 90 00:15:32,207 --> 00:15:34,149 Dada. 91 00:15:35,983 --> 00:15:38,372 Remember, Dada. 92 00:15:38,542 --> 00:15:44,259 You won't find another vegetable cutter like me in Chandni Chowk. 93 00:15:44,430 --> 00:15:48,653 I make the best curry. Mughalai.... Where is he?. 94 00:15:57,581 --> 00:15:58,595 Chinese?. 95 00:16:02,220 --> 00:16:03,202 He's Chinese too?. 96 00:16:17,131 --> 00:16:20,261 He needs to know he's Liu Sheng. Reborn. 97 00:16:20,426 --> 00:16:23,241 Tell him he's the warrior Liu Sheng. 98 00:16:25,386 --> 00:16:28,419 He must destroy Hojo. Destroy Hojo. 99 00:16:28,586 --> 00:16:32,993 Only Liu Sheng can kill him. 100 00:16:34,505 --> 00:16:38,727 Hojo has taken control of our village. 101 00:16:38,889 --> 00:16:41,060 Hojo decapitates our men. 102 00:16:45,704 --> 00:16:50,657 We have found you at last. 103 00:16:51,783 --> 00:16:56,125 You must destroy Hojo. 104 00:17:02,023 --> 00:17:06,561 How do I explain to them?. They mistake a toothpick for an arrow. 105 00:17:08,421 --> 00:17:14,334 Chopstick. Good fortune comes from China and you show it a "Do Not Disturb" sign?. 106 00:17:15,780 --> 00:17:21,443 If you tell Sidhu they want him to kill an evil enemy, he'll never go to China. 107 00:17:21,892 --> 00:17:25,666 Don't lie, Chopstick. He may amount to nothing, but spare his life. 108 00:17:25,828 --> 00:17:28,959 Give him a break. He'll love you for it. 109 00:17:29,123 --> 00:17:32,091 What if Hojo drinks his blood?. 110 00:17:32,259 --> 00:17:38,075 Your Chinese ancestors are calling you. Go to China with him. And get rich. 111 00:17:38,243 --> 00:17:39,672 No. 112 00:17:39,843 --> 00:17:41,304 Don't listen. 113 00:17:41,474 --> 00:17:42,653 Walk the path of truth. 114 00:17:42,818 --> 00:17:45,982 Truth?. It will mislead you. 115 00:17:46,145 --> 00:17:47,389 Why look from left to right?. 116 00:17:49,826 --> 00:17:52,695 Are they speaking Sindhi?. What's "Dado Hojo"?. 117 00:17:53,762 --> 00:17:58,617 Your plans will go kaput if you tell him it means "Kill Hojo." Wing it. 118 00:17:59,873 --> 00:18:05,110 Dado Hojo means "the cool one." 119 00:18:06,144 --> 00:18:08,599 You're cool too. 120 00:18:10,559 --> 00:18:14,072 But they said a lot more. What did they say?. 121 00:18:15,390 --> 00:18:18,173 They said Lord Ganesh has blessed you. 122 00:18:18,335 --> 00:18:21,814 His blessings have changed your future. And your past. 123 00:18:21,982 --> 00:18:26,804 You were no fish, fly or flea in a previous birth. 124 00:18:26,974 --> 00:18:30,770 You were a great and fearless Chinese king. 125 00:18:30,942 --> 00:18:33,876 -Liu Sheng. -Liu Sheng. 126 00:18:53,819 --> 00:18:55,674 Dado Hojo. 127 00:18:55,835 --> 00:19:02,261 I'm going from Chandni Chowk to China! 128 00:19:04,154 --> 00:19:05,943 Hello, boys. 129 00:19:07,706 --> 00:19:12,113 She has the curves She has heart 130 00:19:15,098 --> 00:19:16,657 A chance for romance 131 00:19:16,824 --> 00:19:19,672 Come, baby, let's dance 132 00:19:19,833 --> 00:19:23,029 But Baby can 't dance 133 00:19:25,912 --> 00:19:28,847 The new baby in the town Dreams of dating the DJ 134 00:19:30,232 --> 00:19:31,661 But Baby can 't dance 135 00:19:33,623 --> 00:19:37,747 But Baby can 't dance But Baby can 't dance 136 00:19:37,910 --> 00:19:40,463 I will never dance well. 137 00:19:40,630 --> 00:19:43,313 I don't want to live anymore. Give me poison. 138 00:19:43,574 --> 00:19:44,851 Don 't despair. 139 00:19:45,398 --> 00:19:48,878 You don 't need poison. You need Dance Master G9. 140 00:19:49,045 --> 00:19:50,540 Dance Master G9?. 141 00:19:50,710 --> 00:19:52,652 Yes! Dance Master G9. 142 00:19:52,918 --> 00:19:54,673 A new Chinese gadget. 143 00:19:54,902 --> 00:19:57,934 Tie it to your ankles. Press a button and dance. 144 00:19:58,901 --> 00:20:02,829 Bhangra to Beyonce. Dance! 145 00:20:05,716 --> 00:20:08,334 Keep your husbands from bar girls. 146 00:20:08,532 --> 00:20:10,026 Do the dancing yourself! 147 00:20:10,259 --> 00:20:11,853 Buy Dance Master G9. 148 00:20:14,067 --> 00:20:15,692 I am Miss TSM. 149 00:20:15,859 --> 00:20:18,892 Cool, sexy, confident, glam. That's me. 150 00:20:19,251 --> 00:20:21,617 Thanks to Dance Master G9. 151 00:20:22,130 --> 00:20:26,571 You want to shine like me?. Order Dance Master G9. 152 00:20:38,514 --> 00:20:40,455 Master! 153 00:20:40,624 --> 00:20:43,472 Can I find a girl like her in China?. 154 00:20:43,761 --> 00:20:48,299 Join the line for a Chinese visa. Who cares if you're Miss TSM?. 155 00:20:48,465 --> 00:20:54,060 Tell your sob story to someone else. I can't help you. Try asking around. 156 00:20:54,224 --> 00:20:56,711 Go on. Go through, sir. 157 00:20:56,879 --> 00:20:57,991 -Excuse me. -Excuse me. 158 00:20:58,159 --> 00:20:59,915 Excuse me. 159 00:21:00,975 --> 00:21:04,552 Madam, do you have a token?. Go through. 160 00:21:04,718 --> 00:21:08,133 Long live Lord Ganesh 161 00:21:08,302 --> 00:21:12,392 Son of Goddess Parvati and Lord Shiva 162 00:21:13,709 --> 00:21:16,392 O dear lord, master of all. 163 00:21:18,157 --> 00:21:24,867 You have answered my prayers. All I need now is Miss TSM. 164 00:21:25,580 --> 00:21:30,435 My forehead has become dented from bowing at Shiva's temple. 165 00:21:31,979 --> 00:21:36,005 I'll cook the finest delicacies for you. 166 00:21:36,170 --> 00:21:40,710 Your father, Lord Shiva, never heeded me. 167 00:21:43,530 --> 00:21:45,537 Please, Lord Ganesh. 168 00:21:55,817 --> 00:21:59,591 My God! I didn't order a dish but here it is. 169 00:21:59,913 --> 00:22:04,963 A woman as lovely as cake can only be a gift from Lord Ganesh. 170 00:22:05,128 --> 00:22:09,797 You are no ordinary dish! Lord Ganesh seasoned you himself. 171 00:22:09,960 --> 00:22:12,829 My number's been called. I'll be back. 172 00:22:41,188 --> 00:22:42,912 Rascal. 173 00:22:47,524 --> 00:22:49,945 What's happening to me?. 174 00:22:53,091 --> 00:22:56,440 A fellow is dancing like a loony, I'll just check, sir. 175 00:23:04,898 --> 00:23:07,102 The token will be mine. Thanks to Dance Master G9. 176 00:23:07,266 --> 00:23:11,357 Give me back my token! Wicked girl. 177 00:23:12,450 --> 00:23:13,431 You bad girl! 178 00:23:14,177 --> 00:23:15,998 A bomb! 179 00:23:17,954 --> 00:23:20,058 Miss TSM! 180 00:23:24,736 --> 00:23:25,946 Sidhu! 181 00:23:29,439 --> 00:23:32,920 I'll give you a tight slap. Off to China! If you please. 182 00:23:33,088 --> 00:23:34,069 Okay. I won't go. 183 00:23:34,239 --> 00:23:40,763 I'm furious. Take your bags inside! 184 00:23:40,927 --> 00:23:42,836 No one can stop a hurricane. 185 00:23:44,478 --> 00:23:48,308 Not by cursing or kicking. Let him go to China. 186 00:23:48,510 --> 00:23:54,205 You crook! My shoe will land on your head and knock sense into you. 187 00:23:55,613 --> 00:23:59,922 Move it. You always trust the wrong people. You will never change. 188 00:24:00,093 --> 00:24:01,849 Let me go to China and fulfill my dream. 189 00:24:02,045 --> 00:24:04,859 Stop dreaming! You'll wake up and find you have nothing. 190 00:24:05,020 --> 00:24:07,867 What do I have now?. 191 00:24:08,029 --> 00:24:14,106 No car, no house, no servant. Not even a mother on my side. 192 00:24:14,267 --> 00:24:19,155 I started life in a dustbin. I might end up on a rubbish heap. 193 00:24:24,314 --> 00:24:28,470 Well done, brother. Well spoken. 194 00:24:29,082 --> 00:24:35,792 You were so high when I took you in. I became your family. 195 00:24:36,185 --> 00:24:38,224 I raised you. 196 00:24:38,393 --> 00:24:42,353 And you talk of ending up on a rubbish heap. 197 00:24:42,521 --> 00:24:46,263 You trust that crook. You think a potato is a god. 198 00:24:46,425 --> 00:24:50,221 You don't have a grain of self-belief. 199 00:24:51,895 --> 00:24:55,539 I yell at you. I hit you. 200 00:24:57,047 --> 00:25:02,862 I'm nobody to you, right?. So you talk of ending up on a rubbish heap. 201 00:25:03,862 --> 00:25:07,309 Very well. Be on your way. 202 00:25:07,478 --> 00:25:10,893 I don't want anything from you. 203 00:25:11,061 --> 00:25:14,738 Dada. For my sake, wait. 204 00:25:21,461 --> 00:25:23,053 I know... 205 00:25:24,308 --> 00:25:30,004 ...you taught me everything. You brought me up. 206 00:25:32,755 --> 00:25:39,465 My destiny won't be made here. It will be made in China. 207 00:25:42,258 --> 00:25:48,968 I know you will save me if I get into trouble. 208 00:25:51,122 --> 00:25:56,271 Dada, don't be angry with me. Let me go. 209 00:26:01,041 --> 00:26:07,118 Dada, if everything goes well, promise you'll come to China. 210 00:26:07,983 --> 00:26:09,609 Me?. To China?. No. 211 00:26:09,776 --> 00:26:13,802 Of course. If you don't come, who will kick me in the backside?. 212 00:26:13,967 --> 00:26:17,164 How will I fly through the air?. 213 00:26:20,079 --> 00:26:22,184 Tell me the truth. 214 00:26:23,246 --> 00:26:29,956 You won't let me go because you'll miss me, right?. Don't lie. 215 00:26:39,885 --> 00:26:41,990 Be careful, brother. 216 00:26:42,157 --> 00:26:46,597 Danger lurks in the strangest places. 217 00:26:50,923 --> 00:26:57,153 And so with Dada's blessings, Sidhu set off to China. 218 00:27:42,823 --> 00:27:49,052 Let me close the bin. Our things will fall out. 219 00:27:52,646 --> 00:27:54,401 Are you stupid?. 220 00:28:08,164 --> 00:28:09,625 The little touches that count. 221 00:28:11,715 --> 00:28:13,504 Jet Airways. 222 00:28:17,444 --> 00:28:20,542 Master! She's a wicked girl. 223 00:28:22,178 --> 00:28:23,389 Don't trust her! She's bad. 224 00:28:23,554 --> 00:28:26,402 Lower your voice. No woman can be trusted. 225 00:29:09,149 --> 00:29:11,059 From Chandni Chowk to China 226 00:29:13,181 --> 00:29:15,417 I haven 't figured out who I am 227 00:29:25,916 --> 00:29:26,963 Look at my face 228 00:29:27,996 --> 00:29:29,240 Plain and simple 229 00:29:30,012 --> 00:29:32,729 Everyone tells me I'm a king Not a pauper 230 00:29:36,027 --> 00:29:38,230 Who threw a banana peel here?. 231 00:29:38,395 --> 00:29:40,566 Chinese comrades! Ready?. 232 00:29:53,433 --> 00:29:56,914 Have you seen your face in the mirror? 233 00:29:57,593 --> 00:30:02,032 You look a right clown 234 00:30:02,200 --> 00:30:03,215 Zero brains 235 00:30:03,608 --> 00:30:05,910 Push you and you'll topple over 236 00:30:06,488 --> 00:30:10,416 Silly oaf It's a sham, all a scam 237 00:30:14,551 --> 00:30:18,861 She walks away, stirring his heart 238 00:30:20,759 --> 00:30:24,719 See how he abandons his dreams And goes after her 239 00:30:29,430 --> 00:30:32,429 Have you seen your face in the mirror? 240 00:30:56,628 --> 00:31:00,653 Girl! Get my drift? Stop showing me attitude 241 00:31:00,819 --> 00:31:04,909 I'm as hot as they get Stop teasing me 242 00:31:09,458 --> 00:31:11,432 I claw like a cat 243 00:31:11,601 --> 00:31:13,423 Uniforms fear me 244 00:31:14,193 --> 00:31:17,771 My braid is a blade You big hulk, get lost 245 00:31:18,289 --> 00:31:22,380 Like tamarind, I'm tangy and sweet 246 00:31:22,545 --> 00:31:26,473 Like lightning, I'll burn you to eternity 247 00:31:26,640 --> 00:31:30,382 Silly oaf It's a sham, all a scam 248 00:31:34,928 --> 00:31:39,051 Her mischief has made mincemeat of you 249 00:31:39,215 --> 00:31:43,012 Where did she come from? Who does she think she is? 250 00:31:43,214 --> 00:31:45,222 Grabbing everything in sight 251 00:31:47,950 --> 00:31:51,725 This doll or that doll will do As long as she's made in China 252 00:31:51,917 --> 00:31:56,227 Let them burn with envy Here I go 253 00:31:57,389 --> 00:32:01,065 Chandni Chowk behind me China up ahead 254 00:32:02,157 --> 00:32:04,044 Chinatown 255 00:32:04,205 --> 00:32:08,906 Let's go down Chinatown 256 00:32:09,068 --> 00:32:12,865 Silly oaf It's no sham, it's no scam 257 00:32:17,259 --> 00:32:21,449 Have no fear The lord above 258 00:32:21,611 --> 00:32:27,208 Will make this clown a king 259 00:32:27,690 --> 00:32:30,024 From Chandni Chowk to China 260 00:32:30,186 --> 00:32:32,608 I haven't figured out who I am. 261 00:32:39,560 --> 00:32:43,238 -Are you--?. -Stupid. Stupid, stupid. 262 00:32:44,393 --> 00:32:46,945 Go to sleep. 263 00:32:50,727 --> 00:32:52,734 Are you both stupid?. 264 00:33:24,324 --> 00:33:27,488 -Dado Hojo! -Kill Hojo! 265 00:33:38,723 --> 00:33:41,178 Lord Ganesh! I am in China. 266 00:33:48,003 --> 00:33:49,496 See that, Chopstick?. 267 00:33:49,666 --> 00:33:53,528 Now he has the disciples, and you're left holding the bags. 268 00:33:53,698 --> 00:33:55,585 Flies love caviar as much as garbage. 269 00:33:56,193 --> 00:33:59,455 Look at him! He isn't even a flea. 270 00:34:07,776 --> 00:34:09,368 That's her! 271 00:34:13,216 --> 00:34:17,013 Get out of the way. Move. 272 00:34:19,935 --> 00:34:22,324 Stop her. She's a cheat. 273 00:34:34,397 --> 00:34:37,594 Where are you heading?. 274 00:34:41,245 --> 00:34:46,034 Are you nice as sugar and spice?. Or bitter as lemon?. 275 00:34:47,068 --> 00:34:50,866 How did you turn Chinese?. Or is it "do in Rome as the Romans do?." 276 00:34:52,572 --> 00:34:55,419 Indian arts are now martial arts, eh?. 277 00:34:55,579 --> 00:34:58,928 What's this?. How did this bun appear?. 278 00:34:59,706 --> 00:35:01,811 -Who baked it?. -Stop it. 279 00:35:01,979 --> 00:35:03,320 You said "tit." 280 00:35:04,027 --> 00:35:06,645 Sidhu, have you gone nuts?. Why are you harassing the lady?. 281 00:35:06,810 --> 00:35:10,159 That's no lady. Miss TSM is a cheat. I won't spare her. 282 00:35:10,330 --> 00:35:11,639 Wait for me! 283 00:35:13,049 --> 00:35:17,305 Who baked your bun?. 284 00:35:21,945 --> 00:35:25,076 Get your paws off the women! 285 00:36:39,922 --> 00:36:46,118 Diamonds seized. Liu Sheng?. An Indian. 286 00:37:15,213 --> 00:37:19,784 Go to India and find out who this man is. 287 00:37:20,525 --> 00:37:26,602 Hojo sends his henchman, Joey, to uncover the truth about Sidhu. 288 00:37:38,091 --> 00:37:43,906 Meow Meow wondered why Sidhu chased her at the airport. 289 00:37:44,075 --> 00:37:46,082 And why he thought he knew her. 290 00:37:54,378 --> 00:38:00,160 I'm Miss TSM. I'm Sakhi. How will I explain in Chinese?. 291 00:38:00,329 --> 00:38:04,355 Miss Sakhi, welcome to the TSM factory in China. 292 00:38:08,136 --> 00:38:11,485 I'm a Chinese guy Hello to you 293 00:38:11,656 --> 00:38:14,689 Multi Language Translator 294 00:38:15,080 --> 00:38:16,770 Now watch the magic 295 00:38:16,968 --> 00:38:18,342 How come they speak Hindi?. 296 00:38:18,504 --> 00:38:21,667 I speak every lingo of the world 297 00:38:22,054 --> 00:38:24,804 Press the button 298 00:38:25,350 --> 00:38:27,237 You can speak too 299 00:38:27,398 --> 00:38:30,594 Like a necklace Wear it close to your heart 300 00:38:35,270 --> 00:38:37,888 Wow, you're a genius. 301 00:38:38,054 --> 00:38:43,104 A magic umbrella It comes in handy, rain or shine 302 00:38:48,772 --> 00:38:50,747 A shield against bullets. 303 00:38:50,947 --> 00:38:53,795 Wow, James Bond. 304 00:38:53,956 --> 00:38:55,810 You'll say it's a parachute too?. 305 00:38:57,635 --> 00:38:59,261 Lands like a feather 306 00:39:03,363 --> 00:39:09,058 This pepper spray stings A girl's perfect bodyguard 307 00:39:09,698 --> 00:39:11,324 Now, isn 't that smart? 308 00:39:18,370 --> 00:39:20,060 I'm Miss TSM from China. 309 00:39:29,537 --> 00:39:31,260 Thank you. 310 00:39:31,424 --> 00:39:33,879 Put the products in her car. This way, please. 311 00:39:36,319 --> 00:39:39,134 You're such a big star in India. 312 00:39:39,391 --> 00:39:43,100 All this way for the samples?. From India to China. 313 00:39:43,263 --> 00:39:44,986 So far?. 314 00:39:45,886 --> 00:39:51,188 Far?. China is very close to my heart. 315 00:39:52,477 --> 00:39:55,990 My parents met here. 316 00:39:58,429 --> 00:40:00,339 My dad. Inspector Chiang Kohung. 317 00:40:02,909 --> 00:40:06,454 You're under arrest, Hojo! 318 00:40:15,004 --> 00:40:16,978 My twin, Suzy... 319 00:40:17,147 --> 00:40:19,995 ...and I were born in China. 320 00:40:21,883 --> 00:40:26,771 Suzy. Suzy. Sakhi. 321 00:40:27,131 --> 00:40:28,113 Suzy?. 322 00:40:29,114 --> 00:40:32,343 Suzy. Sakhi. 323 00:40:35,065 --> 00:40:40,335 My family met their ruin in China. 324 00:40:41,882 --> 00:40:43,343 Smile. 325 00:40:44,728 --> 00:40:46,419 Okay, thank you. 326 00:40:46,680 --> 00:40:50,325 -Go. I'll join you. Take Sakhi. -And you?. 327 00:40:52,855 --> 00:40:55,473 Suzy. Suzy. 328 00:41:18,453 --> 00:41:19,468 Run! 329 00:41:30,644 --> 00:41:31,887 My husband! 330 00:41:48,274 --> 00:41:49,703 My daughter! Suzy! 331 00:42:41,677 --> 00:42:42,986 Chiang Kohung! 332 00:42:45,549 --> 00:42:49,291 No! Suzy! 333 00:43:00,427 --> 00:43:02,816 We never found Suzy's or Dad's body. 334 00:43:04,491 --> 00:43:08,037 Mother couldn't bear her loss and she too.... 335 00:43:10,986 --> 00:43:14,334 She always said they were still alive. 336 00:43:15,497 --> 00:43:22,207 I came all the way to China to lay them to rest... 337 00:43:22,825 --> 00:43:24,832 ...and find peace. 338 00:43:41,415 --> 00:43:42,789 Dad, Suzy... 339 00:43:46,471 --> 00:43:47,715 ...I could never meet you. 340 00:43:47,878 --> 00:43:49,307 Suzy?. 341 00:43:49,607 --> 00:43:51,494 I, Sakhi Kohung Chiang, promise... 342 00:43:53,221 --> 00:43:55,108 ...I'll never forget you. 343 00:43:55,526 --> 00:43:58,013 Sakhi?. 344 00:43:58,982 --> 00:44:00,442 Suzy? 345 00:44:08,261 --> 00:44:09,373 No! 346 00:45:06,303 --> 00:45:08,190 Subtitle?. 347 00:45:08,702 --> 00:45:11,898 They say Liu Sheng died here. 348 00:45:12,638 --> 00:45:17,656 No, he didn't die. He was martyred. 349 00:45:24,029 --> 00:45:25,719 Take it easy. 350 00:45:25,884 --> 00:45:28,983 Pay your respects. 351 00:45:30,363 --> 00:45:33,625 -Liu Sheng! -Liu Sheng! 352 00:45:45,467 --> 00:45:47,321 We're after Meow Meow. 353 00:45:50,298 --> 00:45:52,207 Hello! 354 00:45:53,370 --> 00:45:56,239 Have I so many fans in China?. 355 00:45:56,410 --> 00:45:57,937 -There she is! -Stop! 356 00:45:59,929 --> 00:46:02,613 The police?. Fans of mine?. Autograph?. 357 00:46:04,665 --> 00:46:06,453 -No autograph?. -You're under arrest! 358 00:46:06,904 --> 00:46:08,465 Arrest?. 359 00:46:10,136 --> 00:46:11,118 No! 360 00:46:11,833 --> 00:46:12,945 Catch me! 361 00:46:16,151 --> 00:46:17,428 Where is Lord Ganesh?. 362 00:46:25,206 --> 00:46:26,613 Where is he?. 363 00:47:00,724 --> 00:47:04,268 I fell. I didn't even realize it. 364 00:47:08,210 --> 00:47:11,985 No! She's a dangerous woman. She's violent. 365 00:47:14,930 --> 00:47:17,679 Liu Sheng doesn't hurt women. 366 00:47:34,544 --> 00:47:37,031 The Indian hero. 367 00:47:38,416 --> 00:47:39,660 Meow Meow. 368 00:47:41,743 --> 00:47:44,231 Not here. Over there. 369 00:47:48,622 --> 00:47:50,314 What did I blurt out?. 370 00:47:55,566 --> 00:47:56,973 Liu Sheng! 371 00:48:14,540 --> 00:48:21,250 Master! I am in your country! A poor boy from Chandni Chowk. 372 00:48:24,331 --> 00:48:29,448 I'm here! All the way from Chandni Chowk! 373 00:48:39,658 --> 00:48:45,855 Your king has come! Hello to each and everyone. 374 00:49:07,783 --> 00:49:12,289 He's here. Liu Sheng has arrived. Hurry. 375 00:49:17,253 --> 00:49:23,963 Costume. Makeup. Disguise. No one will recognize me. 376 00:49:25,381 --> 00:49:28,131 Meow Meow returned defeated. 377 00:49:28,293 --> 00:49:31,358 Liu Sheng?. As if! 378 00:49:31,716 --> 00:49:34,585 Meow Meow was sure Hojo would end her days... 379 00:49:34,756 --> 00:49:37,538 ...but he had another thought in mind: 380 00:49:41,602 --> 00:49:43,707 To kill Sidhu. 381 00:49:47,874 --> 00:49:49,914 How sweet is the taste of money 382 00:49:51,074 --> 00:49:53,463 Survival is tough 383 00:49:56,099 --> 00:50:00,703 But never forget what I tell you 384 00:50:00,865 --> 00:50:05,950 You can never escape your destiny 385 00:50:06,305 --> 00:50:09,501 I raise a toast to you, my friend 386 00:50:11,264 --> 00:50:15,158 The world is at your feet 387 00:50:15,712 --> 00:50:21,145 Now stand up And claim what is rightfully yours 388 00:50:21,311 --> 00:50:25,883 Be the master of your destiny 389 00:50:26,782 --> 00:50:29,630 Master, this is an Indian song. 390 00:50:42,398 --> 00:50:48,212 O broad-shouldered, big-hearted Iron-chested one 391 00:50:48,380 --> 00:50:51,381 There 's nothing to fear, now you 're here 392 00:50:51,549 --> 00:50:54,745 From Chandni Chowk to China 393 00:51:07,515 --> 00:51:11,857 A friend of yours has come from India Say hello 394 00:51:12,027 --> 00:51:16,434 Make merry at night Take it easy all day 395 00:51:26,265 --> 00:51:32,975 Everyone dance and sing It's a holiday, time for fun 396 00:51:56,790 --> 00:51:58,132 Attack! 397 00:52:41,330 --> 00:52:47,210 There is no rich or poor, no high or low 398 00:52:47,505 --> 00:52:53,669 Everyone dance together, friend or foe 399 00:52:53,840 --> 00:52:56,141 No black-marketeering 400 00:52:56,304 --> 00:52:58,246 Clean dealings today 401 00:52:58,416 --> 00:53:04,558 Make merry at night Take it easy all day 402 00:54:12,936 --> 00:54:15,173 Say hello to your friend 403 00:54:37,382 --> 00:54:41,572 A friend of yours has come from India 404 00:54:41,734 --> 00:54:45,345 Say hello! 405 00:54:45,509 --> 00:54:50,593 Make merry at night 406 00:54:50,756 --> 00:54:57,314 And now to sleep in China 407 00:54:57,764 --> 00:55:01,441 God. Why do I itch all over?. 408 00:55:08,930 --> 00:55:12,475 I got it all wrong. 409 00:55:13,411 --> 00:55:17,087 Try and understand. I'm innocent. 410 00:55:17,250 --> 00:55:19,257 I don't know why the police want me. 411 00:55:24,545 --> 00:55:28,887 Master. Tomorrow's papers will have a photo of me. 412 00:55:29,249 --> 00:55:33,590 -I hit her and your photo is printed?. -No. Your photo too. 413 00:55:33,760 --> 00:55:37,175 -Go. Go to sleep. -Master, I want to sleep next to you. 414 00:55:37,375 --> 00:55:38,717 Shut it tight, master. 415 00:55:39,264 --> 00:55:42,230 -Get to bed. You'll be fine. -Listen to me, master. 416 00:55:48,927 --> 00:55:51,195 I'll check it again. 417 00:55:59,678 --> 00:56:01,204 Get to bed, Sidhu. 418 00:56:06,077 --> 00:56:07,320 She's changed again. 419 00:56:15,708 --> 00:56:19,636 My lips are sealed, alas 420 00:56:20,027 --> 00:56:23,736 It's a secret, come near 421 00:56:23,900 --> 00:56:25,329 How did you get here?. 422 00:56:32,218 --> 00:56:33,844 Touch me, touch me, touch me 423 00:56:34,010 --> 00:56:36,344 I said, I said, kiss me, kiss me, kiss me 424 00:56:36,506 --> 00:56:39,156 I said, I said, hold me, hold me, hold me 425 00:56:49,400 --> 00:56:51,735 Save me, master. 426 00:56:57,241 --> 00:56:59,662 She stole my heart 427 00:57:00,920 --> 00:57:02,480 And walked away 428 00:57:03,864 --> 00:57:05,751 That's my signature tune. 429 00:57:18,454 --> 00:57:24,400 I lost my mind, I'm half-crazed What's this thing called love? 430 00:57:30,420 --> 00:57:34,828 I'm terrified, master. I must sleep next to you. 431 00:57:39,059 --> 00:57:43,816 -What's wrong, master?. -Nothing. I'm closing the door. 432 00:57:44,595 --> 00:57:48,336 Make sure it's locked. She's a slippery customer. 433 00:58:49,005 --> 00:58:50,314 Suzy! 434 00:58:55,756 --> 00:58:58,953 Suzy! Suzy! 435 00:59:04,299 --> 00:59:05,958 Suzy! 436 00:59:15,371 --> 00:59:17,061 Suzy! 437 00:59:24,809 --> 00:59:26,664 Suzy! 438 00:59:32,200 --> 00:59:34,305 Suzy! 439 00:59:51,591 --> 00:59:53,413 What a girl. 440 00:59:57,766 --> 01:00:00,286 No need to put on the light. 441 01:00:01,190 --> 01:00:03,045 You dazzle like lightning. 442 01:00:03,333 --> 01:00:05,220 So beautiful. 443 01:00:07,525 --> 01:00:10,045 Like these ignorant folk... 444 01:00:10,213 --> 01:00:12,863 ...you also believe Sidhu is Liu Sheng. 445 01:00:13,028 --> 01:00:15,100 You mistake the monkey for the master. 446 01:00:21,155 --> 01:00:25,824 He's a loser. A vegetable cutter from Chandni Chowk. 447 01:00:26,179 --> 01:00:30,685 He dances to my tune. He's no Liu Sheng. 448 01:00:33,731 --> 01:00:36,665 Sidhu isn't Liu Sheng. 449 01:00:46,369 --> 01:00:49,532 Sidhu isn't Liu Sheng?. 450 01:00:50,880 --> 01:00:54,109 Sidhu isn't Liu Sheng?. 451 01:00:54,656 --> 01:00:56,859 That's what I said. He's a loser. 452 01:00:57,024 --> 01:00:59,773 He's nothing. 453 01:01:00,992 --> 01:01:06,359 He's a fool. I am everything. 454 01:01:06,527 --> 01:01:08,665 I am everything. 455 01:01:11,486 --> 01:01:18,196 This time Meow Meow has the perfect gift for Hojo: 456 01:01:18,462 --> 01:01:22,171 A way to kill Sidhu. 457 01:01:22,461 --> 01:01:24,185 Chopstick. 458 01:01:43,484 --> 01:01:44,977 Suzy. 459 01:01:57,178 --> 01:01:59,567 Suzy?. Wanted?. 460 01:02:01,978 --> 01:02:03,570 Sidhu?. 461 01:02:29,591 --> 01:02:30,572 Wait. 462 01:02:34,871 --> 01:02:36,147 Don't tell her anything. 463 01:02:48,821 --> 01:02:52,269 Tell them what you told me... 464 01:02:52,436 --> 01:02:53,843 ...about Liu Sheng. 465 01:02:54,677 --> 01:02:56,335 Sidhu is nothing. 466 01:02:56,724 --> 01:03:01,579 He is a loser. A fraud. A vegetable cutter. 467 01:03:01,748 --> 01:03:02,958 A vegetable cutter. 468 01:03:03,731 --> 01:03:07,560 Daddy, I tricked him. 469 01:03:07,730 --> 01:03:09,291 He doesn't know. 470 01:03:09,459 --> 01:03:14,128 He was brought here to kill Hojo. 471 01:03:14,290 --> 01:03:18,087 Greetings from India. I have proof, Hojo. 472 01:03:20,658 --> 01:03:21,672 Hojo?. 473 01:03:53,807 --> 01:03:55,595 Master. 474 01:04:01,262 --> 01:04:04,011 She's always giving me the slip. 475 01:04:04,910 --> 01:04:06,339 Where's the girl?. 476 01:04:06,509 --> 01:04:09,378 Liu Sheng, how are you?. 477 01:04:09,549 --> 01:04:12,964 Liu Sheng, how are you?. 478 01:04:13,389 --> 01:04:14,501 Liu Sheng?. 479 01:04:14,668 --> 01:04:16,642 Sidhu?. Sidhu?. 480 01:04:17,389 --> 01:04:18,949 Liu Sheng?. 481 01:04:20,652 --> 01:04:22,921 -We caught Meow Meow. -No! I'm not her. 482 01:04:23,083 --> 01:04:25,320 -Meow Meow! -Liu Sheng?. 483 01:04:27,243 --> 01:04:30,723 Hojo! 484 01:04:32,875 --> 01:04:34,979 Hojo is here! 485 01:04:35,146 --> 01:04:37,961 Hojo is here! 486 01:04:38,122 --> 01:04:41,766 Run for your life! Run for your life! 487 01:04:54,792 --> 01:04:57,313 -Liu Sheng! -Liu Sheng! 488 01:05:12,199 --> 01:05:14,654 These kids are real naughty. 489 01:05:14,823 --> 01:05:18,434 -Come. Kill Hojo! -You want to take a photo?. 490 01:05:19,622 --> 01:05:22,339 What's the hurry?. Where were you all night?. 491 01:05:22,501 --> 01:05:25,316 See how they respect me?. It's all thanks to you. 492 01:05:25,478 --> 01:05:29,219 They want to take our picture. You come too. 493 01:05:30,053 --> 01:05:32,540 The photographer?. 494 01:05:32,709 --> 01:05:34,116 Hojo! 495 01:05:34,277 --> 01:05:39,033 Hey. Not the statue. Take a picture of me. 496 01:05:39,204 --> 01:05:43,032 Come on. Take the picture. Indians and Chinese. 497 01:05:43,203 --> 01:05:46,881 Brothers all the way. 498 01:05:50,051 --> 01:05:53,825 Where's your camera?. Where is it?. 499 01:05:54,466 --> 01:05:57,368 -Liu Sheng. -That's right. I'm Liu Sheng. 500 01:05:57,537 --> 01:06:01,563 Liu Sheng! Liu Sheng! Liu Sheng! 501 01:06:07,201 --> 01:06:11,129 Hojo! Hojo! Hojo! 502 01:06:13,472 --> 01:06:16,123 -Dado Hojo! -Kill Hojo! 503 01:06:16,288 --> 01:06:18,906 -Dado Hojo! -Kill Hojo! 504 01:06:34,078 --> 01:06:36,795 Hojo! Hojo! Who will take my photo?. 505 01:06:49,054 --> 01:06:50,711 Tell your friend about me. 506 01:06:56,221 --> 01:06:59,603 And tell him what I'm going to do to him. 507 01:07:02,076 --> 01:07:08,502 Dado Hojo! Dado Hojo! Dado Hojo! Dado Hojo! 508 01:07:08,667 --> 01:07:11,666 Dado Hojo! Dado-- 509 01:07:12,635 --> 01:07:16,409 Sidhu, I lied to you. 510 01:07:46,647 --> 01:07:48,021 Run from here, Sidhu. 511 01:07:59,063 --> 01:08:01,135 Let go of me! 512 01:08:02,677 --> 01:08:04,434 Sidhu! 513 01:08:22,323 --> 01:08:23,817 Dada?. 514 01:08:50,128 --> 01:08:52,136 I made a terrible mistake. 515 01:08:53,361 --> 01:08:56,394 I was no Liu Sheng in a previous life. 516 01:08:56,561 --> 01:09:01,349 I was a mosquito. And still am. 517 01:09:02,031 --> 01:09:05,163 Sir, I'm an ordinary man from Chandni Chowk. 518 01:09:05,327 --> 01:09:07,563 Dada's foolish boy. 519 01:09:07,728 --> 01:09:09,615 Don't beg! 520 01:09:09,775 --> 01:09:15,557 No, it isn't his fault. I'm to blame. Punish me. 521 01:09:16,206 --> 01:09:21,224 Let him go, sir. It isn't his fault. 522 01:09:21,389 --> 01:09:23,429 It isn't his fault. 523 01:09:28,013 --> 01:09:28,995 Sidhu, get up! 524 01:09:29,645 --> 01:09:32,296 I'll be disgraced forever. 525 01:09:32,460 --> 01:09:34,500 Sidhu, get up! 526 01:09:54,667 --> 01:09:59,074 This is the man you call your Liu Sheng?. 527 01:10:03,689 --> 01:10:05,478 Liu Sheng?. 528 01:10:09,833 --> 01:10:12,516 You think you can destroy me?. 529 01:10:14,057 --> 01:10:18,018 You want this man to save your village?. 530 01:10:18,184 --> 01:10:20,224 First let's see... 531 01:10:20,392 --> 01:10:23,141 ...if he can save one man. 532 01:10:30,887 --> 01:10:35,491 If you can't use your hands to defend me, then don't fold them to beg. 533 01:10:35,654 --> 01:10:41,055 Destroy them! Remember you are from Chandni Chowk. 534 01:10:46,597 --> 01:10:48,834 You bastard! 535 01:10:49,573 --> 01:10:52,507 You have 20 hired hands and think you're a strong man. 536 01:10:54,692 --> 01:10:59,034 If you're so brave, then fight me. I'll chop you into bits and scatter them. 537 01:11:46,400 --> 01:11:52,182 You are naive. Don't trust these work-shy bastards. 538 01:11:59,357 --> 01:12:05,205 Danger lurks in the strangest places. 539 01:12:12,925 --> 01:12:18,423 I know you'll save me if I get into trouble. 540 01:13:51,571 --> 01:13:52,618 Liu Sheng?. 541 01:14:49,260 --> 01:14:53,253 Throw this Chandni Chowk man out of China! 542 01:15:20,937 --> 01:15:23,304 You want to be Liu Sheng?. 543 01:15:26,409 --> 01:15:28,296 Then die like him. 544 01:17:07,362 --> 01:17:08,889 Sidhu! 545 01:17:09,058 --> 01:17:15,768 The man whose hand I clasped As I walked 546 01:17:18,656 --> 01:17:25,083 He changed life's colors for me 547 01:17:41,439 --> 01:17:48,148 My life turned upside down in a minute 548 01:17:51,070 --> 01:17:54,169 Filled with grief 549 01:17:54,333 --> 01:18:00,475 My God is slumbering 550 01:18:01,342 --> 01:18:07,057 My protector has gone away from me 551 01:18:07,228 --> 01:18:13,076 Having shown me the path to tread 552 01:18:28,922 --> 01:18:33,811 Your destiny is not in the lines of your palm... 553 01:18:33,978 --> 01:18:36,531 ...but in hard work. 554 01:18:36,697 --> 01:18:41,432 His name is Sidhu 555 01:18:57,079 --> 01:18:58,061 Dada. 556 01:19:27,860 --> 01:19:29,038 Now what do you want?. 557 01:19:30,452 --> 01:19:31,532 My sister. 558 01:19:43,059 --> 01:19:44,716 I belong nowhere. 559 01:19:44,978 --> 01:19:47,662 I have no one to turn to. 560 01:19:47,827 --> 01:19:50,640 I can't go back to Chandni Chowk. 561 01:19:50,802 --> 01:19:53,224 Give me some work. I'll do anything. 562 01:19:53,394 --> 01:19:55,696 I'll shine your shoes. 563 01:20:02,704 --> 01:20:08,301 To unite Meow Meow and Sakhi, Chopstick joined Hojo 's gang. 564 01:20:09,552 --> 01:20:12,072 Three months later. 565 01:20:16,751 --> 01:20:19,238 You blessed me with one hand... 566 01:20:19,406 --> 01:20:22,472 ...and took Dada away with the other. 567 01:20:22,638 --> 01:20:26,500 Why, Lord Ganesh?. Why?. 568 01:20:27,085 --> 01:20:29,703 What can I do here in China?. 569 01:20:29,869 --> 01:20:31,778 Where to go?. 570 01:20:32,110 --> 01:20:35,241 Oh, Lord. No one speaks Hindi here. 571 01:20:35,406 --> 01:20:39,464 What shall I do?. Show me the way, Lord. 572 01:20:39,628 --> 01:20:43,906 Have you lost your mind?. Talking to a potato. 573 01:20:44,077 --> 01:20:49,771 Make french fries and eat them. 574 01:20:49,932 --> 01:20:52,615 You've lost weight. 575 01:20:52,780 --> 01:20:54,884 It isn't a potato. 576 01:20:55,051 --> 01:20:57,124 This is my god. 577 01:20:57,292 --> 01:21:00,226 Don't talk nonsense, old beggar. 578 01:21:01,163 --> 01:21:04,392 And people say I'm mad. 579 01:21:12,201 --> 01:21:14,143 What did you say?. 580 01:21:16,426 --> 01:21:20,615 I said, people say I'm mad. 581 01:21:23,816 --> 01:21:25,726 You speak Hindi. 582 01:21:27,240 --> 01:21:29,794 I was just repeating what I hear. 583 01:21:29,960 --> 01:21:31,999 But you're speaking Hindi. 584 01:21:32,167 --> 01:21:34,468 No, it's Chinese. 585 01:21:34,631 --> 01:21:38,460 No. You were speaking Hindi. 586 01:21:38,631 --> 01:21:42,492 How can I?. I'm Chinese. You're mad. 587 01:21:42,662 --> 01:21:45,509 Sure. You're Chinese. But you can speak Hindi. 588 01:21:50,086 --> 01:21:53,664 Be quiet. I can't remember. I know nothing. 589 01:21:53,829 --> 01:21:57,473 Lord, I asked for the way and you send the whole map. 590 01:21:57,637 --> 01:22:00,254 Stay away from me. 591 01:22:00,421 --> 01:22:03,584 Lord Ganesh has sent you. 592 01:22:03,748 --> 01:22:07,642 Lord Ganesh has sent you. People here think I'm Liu Sheng. Listen. 593 01:22:07,812 --> 01:22:10,529 Old beggar, listen to me. 594 01:22:12,964 --> 01:22:17,469 My God has sent you. Do you understand who Lord Ganesh is?. 595 01:22:17,635 --> 01:22:20,318 Old beggar, listen to me. 596 01:22:22,978 --> 01:22:26,360 Liu Sheng, Liu Sheng, Liu Sheng. 597 01:22:39,009 --> 01:22:40,568 Hojo?. 598 01:22:42,336 --> 01:22:44,344 Your future and your past have changed, Sidhu. 599 01:22:44,513 --> 01:22:50,676 You're the great warrior Liu Sheng. 600 01:23:13,886 --> 01:23:17,049 Dada, I will avenge your death. 601 01:23:17,213 --> 01:23:19,352 I will become Liu Sheng. 602 01:23:19,676 --> 01:23:21,880 I will become Liu Sheng. 603 01:23:35,003 --> 01:23:38,386 That's good. Look at my friend. 604 01:23:48,314 --> 01:23:52,307 Go on. Laugh. 605 01:23:52,474 --> 01:23:54,644 When I become Liu Sheng, I'll be laughing at you. 606 01:23:54,809 --> 01:23:56,598 Go on. Laugh. 607 01:24:08,728 --> 01:24:11,891 The great beggar of China's Great Wall. 608 01:24:12,055 --> 01:24:15,186 I'm not a beggar. I'm Liu Sheng. 609 01:24:15,351 --> 01:24:18,253 Sure. They'll laugh themselves silly. 610 01:24:18,422 --> 01:24:22,415 But don't stop your brick-smashing act. 611 01:24:22,582 --> 01:24:27,317 When I have some chicken soup and my muscles are toned... 612 01:24:27,478 --> 01:24:29,551 ...I'll become Liu Sheng. 613 01:24:29,718 --> 01:24:31,628 What do you want?. 614 01:24:32,054 --> 01:24:34,639 My friend needs food. 615 01:24:34,806 --> 01:24:39,442 We have nothing cooked. Can't you see?. We're redecorating. 616 01:24:39,604 --> 01:24:40,685 Get out. 617 01:24:41,045 --> 01:24:43,249 What did he say?. 618 01:24:43,572 --> 01:24:46,028 He said the restaurant is closed now. 619 01:24:46,196 --> 01:24:47,441 No food here. 620 01:24:47,604 --> 01:24:51,434 What do you mean?. I can cook. 621 01:24:51,604 --> 01:24:54,637 Well! So Liu Sheng is a chef?. 622 01:24:54,803 --> 01:24:56,112 Yes, he is. 623 01:24:56,275 --> 01:24:58,925 You're no better than me. 624 01:24:59,091 --> 01:25:01,163 You've no family and remember nothing. 625 01:25:01,331 --> 01:25:05,553 Look at your face. You look like a beggar. 626 01:25:05,714 --> 01:25:06,793 White Bull! 627 01:25:17,778 --> 01:25:19,818 What are you doing?. Get out! 628 01:25:19,985 --> 01:25:21,065 Police! Police! 629 01:25:21,233 --> 01:25:22,793 Police! 630 01:25:39,407 --> 01:25:40,389 Sorry. 631 01:25:45,102 --> 01:25:47,142 Liu Sheng has stirred. 632 01:25:53,165 --> 01:25:56,613 Liu Sheng has stirred in me. 633 01:26:03,596 --> 01:26:05,735 Liu Sheng has stirred. 634 01:26:10,028 --> 01:26:11,587 Greetings. 635 01:26:14,827 --> 01:26:16,834 Liu Sheng has stirred. 636 01:26:17,003 --> 01:26:18,857 You fool. It's me. The old beggar. 637 01:26:31,818 --> 01:26:36,575 -Is Liu Sheng alive?. Then fight him. -He's dead now. 638 01:26:49,256 --> 01:26:50,532 My eyes! 639 01:26:57,191 --> 01:26:59,745 Easy. My legs aren't made of steel. Fool! 640 01:27:06,438 --> 01:27:07,747 What are you doing?. 641 01:27:07,910 --> 01:27:10,496 Liu Sheng has saved me. 642 01:27:10,662 --> 01:27:12,450 Not Liu Sheng. I saved you. 643 01:27:20,901 --> 01:27:23,355 Why didn't you save me again?. 644 01:27:23,525 --> 01:27:26,624 Save you?. I'll show you saving. 645 01:27:46,082 --> 01:27:49,148 He's back. 646 01:27:49,314 --> 01:27:51,418 Give me your hand. 647 01:28:21,982 --> 01:28:25,146 Chiang Kohung. 648 01:28:28,638 --> 01:28:30,973 Old beggar. Are you Chiang Kohung?. 649 01:28:36,830 --> 01:28:40,856 Chiang Kohung. You're still alive. 650 01:28:49,148 --> 01:28:52,279 You killed Dada. My Dada. 651 01:28:52,444 --> 01:28:55,793 You killed Dada. My Dada. 652 01:29:25,209 --> 01:29:26,932 Dead at last. 653 01:29:27,097 --> 01:29:29,137 Lord Ganesh has sent you to me. 654 01:29:29,304 --> 01:29:31,093 Make me your disciple, o learned one. 655 01:29:31,255 --> 01:29:34,125 -You're under arrest. -I want to be under you. 656 01:29:34,296 --> 01:29:35,703 Get off. 657 01:29:39,607 --> 01:29:42,606 The murder weapon. The corpse. The evidence. 658 01:29:42,774 --> 01:29:46,287 You're the killer. Straight to prison. Case solved. 659 01:29:46,454 --> 01:29:49,487 -What case?. -This case. 660 01:29:50,678 --> 01:29:53,012 You stay right here. 661 01:29:53,173 --> 01:29:55,115 I'm calling the police. 662 01:29:57,077 --> 01:29:58,801 Don't move. 663 01:30:03,604 --> 01:30:05,230 Odd fellow. 664 01:30:05,397 --> 01:30:07,982 He imagines he's a police officer. 665 01:30:28,114 --> 01:30:29,870 Opera?. 666 01:30:30,769 --> 01:30:31,882 Hello. 667 01:30:32,498 --> 01:30:34,440 I'm waiting behind the Opera. 668 01:30:35,729 --> 01:30:37,104 I'm on my way. 669 01:30:58,479 --> 01:31:00,137 Any word from Joey?. 670 01:31:02,063 --> 01:31:03,786 Go. Call him. 671 01:31:18,157 --> 01:31:19,880 The boss wants his specs. 672 01:31:52,969 --> 01:31:53,952 Sidhu. 673 01:32:16,648 --> 01:32:18,589 Give me my hat. 674 01:32:20,391 --> 01:32:22,462 Hurry up, idiot. 675 01:32:22,630 --> 01:32:25,118 Run, Sidhu, run. 676 01:32:34,182 --> 01:32:35,905 -What's going on?. -Sidhu is alive. 677 01:32:36,069 --> 01:32:37,149 Hojo has gone after him. 678 01:32:55,907 --> 01:32:59,355 Stop right here. 679 01:33:00,387 --> 01:33:02,558 -Sidhu. -Sidhu. 680 01:33:02,724 --> 01:33:05,025 Get in the car. 681 01:33:06,178 --> 01:33:09,822 You handle them. I'll follow Sidhu. 682 01:33:11,554 --> 01:33:13,342 Go, go. 683 01:34:08,701 --> 01:34:10,523 I'm trying to enjoy... 684 01:34:10,684 --> 01:34:12,789 ...playing this game with you... 685 01:34:13,308 --> 01:34:14,769 ...my friend. 686 01:34:26,587 --> 01:34:29,783 But the game is over. The winner is.... 687 01:34:31,130 --> 01:34:32,657 Meow Meow?. 688 01:34:36,634 --> 01:34:38,673 Come with me. Come on. 689 01:34:38,841 --> 01:34:40,215 Let go of me. 690 01:34:40,601 --> 01:34:44,856 Where are you dragging me, Meow Meow?. 691 01:34:45,017 --> 01:34:47,405 I'm Miss TSM. Your Sakhi. 692 01:34:47,801 --> 01:34:49,743 Miss TSM?. 693 01:34:49,912 --> 01:34:52,279 The Chinese Consulate girl?. 694 01:34:52,472 --> 01:34:54,228 He's here. Come on! 695 01:34:55,032 --> 01:34:58,327 -Only one way to escape. -That's suicide. 696 01:35:23,349 --> 01:35:28,945 Your eyes smiled at me 697 01:35:29,972 --> 01:35:35,056 Overwhelming my heart 698 01:35:36,531 --> 01:35:40,840 Now I have found you, don 't go away 699 01:35:43,091 --> 01:35:46,538 Stay in my eyes Sleep in my embrace 700 01:35:49,266 --> 01:35:52,746 These are the ways of love 701 01:35:52,914 --> 01:35:55,696 Some magical encounters 702 01:35:55,858 --> 01:36:01,967 We meet, our hearts smile The season changes 703 01:36:02,865 --> 01:36:09,575 Your smiling eyes 704 01:36:15,536 --> 01:36:19,048 This is me and my twin, Suzy. 705 01:36:21,199 --> 01:36:25,257 No wonder! I was so confused. 706 01:36:25,422 --> 01:36:32,132 A dark cloud hung over me every time I saw your sister. 707 01:36:32,302 --> 01:36:35,301 But when I.... 708 01:36:35,502 --> 01:36:39,657 When I see you.... 709 01:36:39,821 --> 01:36:41,544 Look at me. 710 01:36:41,709 --> 01:36:46,760 When I see you, my heart floats. 711 01:36:46,924 --> 01:36:50,569 I feel like gliding away like a butterfly. 712 01:36:50,732 --> 01:36:52,161 Off to prison. 713 01:36:57,003 --> 01:37:01,509 Why are you hitting me?. No prison for me. I have lots to do. 714 01:37:01,675 --> 01:37:05,569 You should be thanking me. Your memory is back. 715 01:37:06,314 --> 01:37:11,235 Stop hitting me. You're not an inspector. You're Chiang Kohung. 716 01:37:11,401 --> 01:37:12,646 Chiang?. 717 01:37:12,809 --> 01:37:14,948 Nothing but punches since I arrived in China. 718 01:37:15,114 --> 01:37:16,358 Who's Chiang Kohung?. 719 01:37:25,033 --> 01:37:28,032 Chiang Kohung! Enough is enough. Stop! 720 01:37:31,849 --> 01:37:34,215 Where do you think you're going?. 721 01:37:37,063 --> 01:37:39,452 Why are you hitting me?. 722 01:38:27,619 --> 01:38:32,670 Sakhi. Sakhi. Sakhi. 723 01:38:41,472 --> 01:38:43,611 Sakhi. 724 01:38:44,256 --> 01:38:46,493 Hey. Hey. 725 01:38:48,832 --> 01:38:50,393 Dad?. 726 01:38:50,848 --> 01:38:51,863 Whose dad?. 727 01:38:52,031 --> 01:38:53,460 My daughter. 728 01:38:54,144 --> 01:38:55,932 Whose daughter?. 729 01:39:05,055 --> 01:39:06,516 Dad. 730 01:39:15,805 --> 01:39:17,780 Believe me. I've told you everything. 731 01:39:17,949 --> 01:39:19,094 I know nothing else. 732 01:39:19,262 --> 01:39:23,669 I'm a poor teahouse owner. They came and wrecked my place. 733 01:39:29,340 --> 01:39:30,682 The enemy is back. 734 01:39:40,986 --> 01:39:42,415 Sir, Hojo knows you're alive. 735 01:39:49,146 --> 01:39:51,383 He knows Sidhu-- 736 01:39:53,211 --> 01:39:54,192 Let him go. 737 01:40:10,008 --> 01:40:11,797 Sidhu... 738 01:40:12,184 --> 01:40:13,231 ...forgive me. 739 01:40:14,231 --> 01:40:15,311 Please?. 740 01:40:21,367 --> 01:40:23,821 I want to learn kung fu and karate. 741 01:40:25,527 --> 01:40:27,731 Be a master like you... 742 01:40:28,022 --> 01:40:29,680 ...and avenge Dada's murder. 743 01:40:30,774 --> 01:40:32,749 You want to learn kung fu?. 744 01:40:36,406 --> 01:40:40,050 Take revenge, eh?. Against Hojo?. 745 01:40:40,950 --> 01:40:44,812 Hojo has erased 20 years of my life. 746 01:40:44,981 --> 01:40:46,923 Leave the avenging to me. 747 01:40:47,541 --> 01:40:49,679 -You relax. -Should I go back to India?. 748 01:40:49,845 --> 01:40:51,438 Yes. 749 01:40:52,084 --> 01:40:54,222 Then I'll go back. 750 01:40:57,204 --> 01:41:00,651 When people ask, "Where's Dada?." what do I say?. 751 01:41:01,171 --> 01:41:02,633 "Well, Dada's dead." 752 01:41:02,802 --> 01:41:05,552 "How come?." "Because of me." 753 01:41:05,714 --> 01:41:09,773 "What did you do?." "I sat by and watched." 754 01:41:24,849 --> 01:41:26,889 You relax, sir. 755 01:41:27,600 --> 01:41:29,902 You have found your family... 756 01:41:30,064 --> 01:41:34,733 ...but I will never find my Dada again. 757 01:41:34,896 --> 01:41:36,870 He has gone forever. 758 01:41:37,391 --> 01:41:40,707 He died a dog's death at the hands of Hojo. 759 01:41:41,423 --> 01:41:45,417 He came from Chandni Chowk to show me he cared. 760 01:41:45,583 --> 01:41:47,949 And Hojo slit his throat. 761 01:41:51,918 --> 01:41:54,187 I will have my revenge on Hojo. 762 01:41:54,351 --> 01:41:57,197 Hojo will kill him too. 763 01:42:01,453 --> 01:42:07,268 It's my fault, pinning my hopes on you. 764 01:42:07,437 --> 01:42:11,877 Dada always said, "Don't count on anyone. 765 01:42:12,141 --> 01:42:15,337 Believe in yourself, Sidhu." 766 01:42:16,459 --> 01:42:18,499 And that's what I'll do from now. 767 01:42:19,724 --> 01:42:24,425 You watch. The world will watch. 768 01:42:24,651 --> 01:42:27,017 I'll kill Hojo. 769 01:42:27,466 --> 01:42:29,409 I'll do it alone. 770 01:42:41,993 --> 01:42:43,651 Dada. 771 01:42:52,168 --> 01:42:54,055 Why are you here?. 772 01:42:54,216 --> 01:42:56,071 Your training starts tomorrow. 773 01:43:22,693 --> 01:43:24,449 What's this?. 774 01:43:24,901 --> 01:43:25,980 What's wrong?. 775 01:43:26,149 --> 01:43:29,498 FIying to the moon?. You clown. 776 01:43:29,668 --> 01:43:33,017 Don't teach me any old rubbish. 777 01:43:33,188 --> 01:43:34,300 I want to learn kung fu. 778 01:43:34,468 --> 01:43:38,112 Be the best, not second best. Get it?. 779 01:43:42,339 --> 01:43:45,241 I want to learn kung fu, not tickling. 780 01:43:49,123 --> 01:43:51,675 Cosmos Thumb. My special move. 781 01:43:52,737 --> 01:43:55,356 Untouched outside. Pieces within. 782 01:43:58,145 --> 01:44:02,073 I want to learn Cosmos Kung Fu. 783 01:44:03,138 --> 01:44:05,855 There's an old Shaolin saying: 784 01:44:06,401 --> 01:44:12,248 "Fear not the 1 0,000 moves practiced once. 785 01:44:13,408 --> 01:44:18,677 Fear the single move practiced 1 0,000 times." 786 01:44:18,848 --> 01:44:23,801 Look within you, Sidhu. Have you such a move?. 787 01:44:24,352 --> 01:44:28,279 A move you've known since childhood... 788 01:44:28,478 --> 01:44:31,446 ...that no one can match. 789 01:44:32,223 --> 01:44:35,037 Everyone has such a move. 790 01:44:38,717 --> 01:44:41,652 A move that's second nature to you. 791 01:44:42,461 --> 01:44:47,960 Your own kung fu will help you the day you challenge Hojo. 792 01:44:49,244 --> 01:44:50,553 Tell me. 793 01:44:52,668 --> 01:44:56,694 I eat and drink every day. 794 01:44:56,955 --> 01:45:00,948 I chop vegetables. I bathe, I wash. That's it. 795 01:45:03,739 --> 01:45:06,935 Training you will probably drive me crazy again. 796 01:45:10,362 --> 01:45:11,345 Masterji. 797 01:45:11,514 --> 01:45:14,678 No arrows, no swords No weapons, no bullets 798 01:45:14,841 --> 01:45:19,598 You are your own army You are your own force 799 01:45:31,897 --> 01:45:33,871 Is this kung fu?. 800 01:45:34,039 --> 01:45:37,934 If it is, then every Indian woman who rolls bread is better than Bruce Lee. 801 01:45:38,104 --> 01:45:41,649 I rolled bread in India. Now here too. 802 01:45:41,815 --> 01:45:45,163 Tell me, daughter. What was life like when you were 4?. 803 01:45:45,335 --> 01:45:48,117 Four?. How can I remember, Dad?. 804 01:45:48,278 --> 01:45:52,533 Take your time. We have nothing but time on our hands. 805 01:45:52,694 --> 01:45:56,339 Let me fill you in. She drank milk when she was 4. 806 01:45:56,502 --> 01:45:59,698 I'm over 27, and still making bread. 807 01:46:20,435 --> 01:46:22,377 Wow, delicious. 808 01:46:24,467 --> 01:46:29,998 -Can I have another bread?. -Another?. I'm breaking my back here. 809 01:46:30,162 --> 01:46:32,267 Enough is enough. 810 01:46:32,594 --> 01:46:35,277 Wait, I'll do it. Okay, enjoy the bread. 811 01:46:37,745 --> 01:46:38,792 Now for the next move. 812 01:46:44,273 --> 01:46:46,727 The next move?. 813 01:46:46,896 --> 01:46:51,598 If you weren't Sakhi's father, I'd shove this you know where. 814 01:46:55,440 --> 01:46:58,953 I've chopped vegetables all my life. Now you teach me to roll bread. 815 01:46:59,120 --> 01:47:03,014 I want to learn kung fu. Will you teach me or not?. 816 01:47:03,792 --> 01:47:05,165 Here's some kung fu for you. 817 01:47:08,687 --> 01:47:10,378 Why are you hitting me?. 818 01:47:12,686 --> 01:47:15,752 This is called Iron Forearm Kung Fu. 819 01:47:17,197 --> 01:47:22,379 I smashed it. Like the star Dara Singh. I'm a kung fu master. 820 01:47:22,765 --> 01:47:25,798 Put everything behind you And forge ahead 821 01:47:25,965 --> 01:47:30,307 The enemy will run for cover If you use your might 822 01:47:34,508 --> 01:47:36,167 Higher. 823 01:47:41,899 --> 01:47:44,582 I've mastered Iron Forearm. 824 01:47:44,747 --> 01:47:49,416 Soon I'll master Iron Legs, Iron Chest... 825 01:47:49,578 --> 01:47:52,774 ...Iron Stomach and Iron-- 826 01:47:53,771 --> 01:47:54,785 Enough. 827 01:47:56,010 --> 01:48:00,678 Don't stop me. My body has turned to iron. 828 01:48:01,481 --> 01:48:03,205 My iron man. 829 01:48:03,369 --> 01:48:05,671 Let's go for an iron kiss. 830 01:48:08,489 --> 01:48:10,015 A ticket for India?. 831 01:48:12,040 --> 01:48:15,172 Rusty iron is of little use to anyone. 832 01:48:15,336 --> 01:48:18,370 Hojo isn't my enemy. You are. 833 01:48:19,879 --> 01:48:22,368 I know. Stay away from her. 834 01:48:33,990 --> 01:48:36,477 Enough?. Can I get down?. 835 01:48:37,221 --> 01:48:38,847 Higher. 836 01:48:45,029 --> 01:48:46,490 Okay?. 837 01:48:47,236 --> 01:48:49,854 Do you want me to call on God?. 838 01:48:50,021 --> 01:48:51,100 Dad, he'll fall. 839 01:48:51,268 --> 01:48:55,937 -No more training then. -Never mind, Sakhi. Your father is a tyrant. 840 01:49:00,164 --> 01:49:03,511 -I see a bird's nest. Okay?. -Jump. 841 01:49:03,683 --> 01:49:06,433 What?. Did you say "thump?." 842 01:49:06,819 --> 01:49:10,201 -I said, jump. -Impossible. Stop joking. 843 01:49:10,723 --> 01:49:12,282 Joking?. 844 01:49:16,225 --> 01:49:17,632 Wow! 845 01:49:18,082 --> 01:49:23,384 You're a clown. Hojo will die of laughter when he watches your moves. 846 01:49:28,417 --> 01:49:33,021 Fall from any height without breaking a limb. 847 01:49:33,185 --> 01:49:34,940 Land like a feather. 848 01:49:35,392 --> 01:49:37,464 Jump. 849 01:49:37,632 --> 01:49:39,420 I'm jumping. 850 01:49:39,584 --> 01:49:41,471 You're hopeless. 851 01:49:41,632 --> 01:49:43,387 Go back to Chandni Chowk. 852 01:49:43,935 --> 01:49:45,758 Just make your way home. 853 01:49:46,399 --> 01:49:51,384 -Sakhi, pack his bags. -No, I'll jump. 854 01:50:02,974 --> 01:50:06,235 Sakhi. Sakhi. Sakhi. 855 01:50:06,396 --> 01:50:09,561 Forging metal turns it to gold Turn your body to steel 856 01:50:09,724 --> 01:50:13,847 Be brave and even God will bet on you 857 01:50:17,244 --> 01:50:20,692 Let embers smolder 858 01:50:20,859 --> 01:50:23,794 Let diamonds dazzle 859 01:50:24,411 --> 01:50:27,094 Do it! Today's the day 860 01:50:35,098 --> 01:50:36,439 It's beyond you. 861 01:50:56,280 --> 01:50:59,629 Your growl echoes like the roar of a lion 862 01:50:59,800 --> 01:51:04,916 You are no less than a tall mountain 863 01:51:14,231 --> 01:51:17,492 Wrestle the fiercest waves 864 01:51:17,941 --> 01:51:21,356 Stop the raging storm 865 01:51:21,525 --> 01:51:25,037 Do it! Today's the day 866 01:51:35,509 --> 01:51:39,021 In the face of danger, show your might The might of force 867 01:51:39,188 --> 01:51:42,636 Your goal is nearing you Show your might 868 01:52:15,088 --> 01:52:18,404 Do it! Today's the day 869 01:52:36,302 --> 01:52:42,826 If you so desire 870 01:52:42,990 --> 01:52:48,553 You can conquer the world 871 01:52:57,324 --> 01:53:03,040 Just believe in yourself 872 01:53:08,395 --> 01:53:15,105 Dada! 873 01:53:23,081 --> 01:53:26,245 Sidhu was trained and ready. 874 01:53:26,697 --> 01:53:29,861 Hojo got his diamonds back... 875 01:53:30,024 --> 01:53:33,505 ...and Chopstick was still spying for Sakhi. 876 01:53:40,871 --> 01:53:42,333 Frankie. 877 01:53:44,263 --> 01:53:45,921 Ship out the diamonds. 878 01:53:56,486 --> 01:53:58,046 Chopstick has sent news. 879 01:54:34,178 --> 01:54:35,519 See you at the harbor. 880 01:54:40,801 --> 01:54:43,452 Make sure no outsiders here. 881 01:54:43,617 --> 01:54:45,722 -Good morning, sir. -What?. 882 01:54:50,369 --> 01:54:52,637 Hello. 883 01:55:31,068 --> 01:55:35,640 Not his shoulder. Hit his chest. Like this. 884 01:55:44,476 --> 01:55:47,443 -What move was that?. -The Wild Bull. 885 01:55:57,978 --> 01:55:59,222 You keep at it. 886 01:56:00,442 --> 01:56:01,969 I'll sit and watch. 887 01:56:07,962 --> 01:56:10,230 No good. Six out of 1 0. 888 01:56:11,833 --> 01:56:13,621 I'm busting a gut here... 889 01:56:16,984 --> 01:56:18,707 ...and you're unimpressed. 890 01:56:21,176 --> 01:56:22,998 From Chandni Chowk to China 891 01:56:28,534 --> 01:56:31,795 Look at my face Plain and simple 892 01:56:31,959 --> 01:56:35,220 They say I'm a king, not a pauper 893 01:56:36,374 --> 01:56:38,229 Don't use your hand to stop traffic. 894 01:56:39,542 --> 01:56:42,706 Stop the enemy's heart. 895 01:56:43,317 --> 01:56:46,666 -Get it?. You lazy fool! -Lazy fool?. 896 01:57:15,890 --> 01:57:17,319 -Sidhu! -What?. 897 01:57:21,457 --> 01:57:23,214 Don't move, or he dies. 898 01:57:23,890 --> 01:57:25,416 The same old dialogue. 899 01:57:26,865 --> 01:57:30,028 "Don't move, or he dies," et cetera, et cetera. 900 01:57:30,193 --> 01:57:33,902 Sidhu, my day of reckoning has come. 901 01:57:34,064 --> 01:57:37,064 Master, you have great powers, and are all-knowing. 902 01:57:37,233 --> 01:57:39,654 -Your predictions come true. -Stop. 903 01:57:39,824 --> 01:57:41,416 Kill him. Don't worry about me. 904 01:57:41,584 --> 01:57:44,454 You worry me the least. 905 01:57:44,623 --> 01:57:47,306 Stop, or he dies. 906 01:57:47,471 --> 01:57:48,933 You stopped. 907 01:57:49,104 --> 01:57:51,470 I knew you cared for me deep down. 908 01:57:51,631 --> 01:57:54,729 No way. A question for you. Must I immerse your ashes in the Ganges... 909 01:57:54,894 --> 01:57:56,749 ...or in a Chinese river?. Well?. 910 01:57:56,910 --> 01:58:00,521 Let's split your remains. Ashes here, urn there. 911 01:58:00,685 --> 01:58:03,172 Finish him off. 912 01:58:04,110 --> 01:58:07,753 Sidhu, forgive me. I touch your feet. 913 01:58:08,716 --> 01:58:10,888 Cosmic Thumb. 914 01:58:13,965 --> 01:58:15,819 Touch my feet, then. 915 01:58:43,914 --> 01:58:47,426 In the face of danger, show your might 916 01:58:47,593 --> 01:58:51,171 Your goal is nearing you Show your might 917 01:58:51,336 --> 01:58:54,304 Let your breath be your guide 918 01:58:54,473 --> 01:58:58,084 Let your feelings show 919 01:58:58,248 --> 01:59:00,636 Do it! Today's the day 920 01:59:09,223 --> 01:59:15,932 If you so desire You can conquer the world 921 01:59:16,550 --> 01:59:23,260 Just believe in yourself 922 01:59:24,453 --> 01:59:26,460 That's new. 923 01:59:26,725 --> 01:59:27,706 Cosmic Kick. 924 01:59:27,877 --> 01:59:28,860 Thank you. 925 01:59:30,853 --> 01:59:31,998 Nine and a half. 926 01:59:32,165 --> 01:59:33,147 Thank you, thank you. 927 01:59:33,317 --> 01:59:36,164 Only nine and a half?. You old man! 928 01:59:46,627 --> 01:59:49,442 Hojo heard a familiar voice on the phone. 929 01:59:49,603 --> 01:59:52,124 A voice he had not heard for 20 years. 930 01:59:52,290 --> 01:59:55,705 Hojo was promised the return of his son in exchange of-- 931 01:59:55,874 --> 01:59:57,433 Meow Meow. 932 01:59:58,978 --> 02:00:02,523 Time you know the truth about your father. 933 02:00:25,695 --> 02:00:27,288 Hojo' s men are everywhere. 934 02:01:39,351 --> 02:01:42,996 Suzy. I want you to know I'm your-- 935 02:02:09,269 --> 02:02:11,690 This is for my father. 936 02:02:19,476 --> 02:02:23,948 You killed my father. You destroyed my family. 937 02:03:00,304 --> 02:03:02,213 Sidhu! 938 02:03:21,293 --> 02:03:23,017 Attack! 939 02:04:07,977 --> 02:04:09,602 Why did Suzy stab you?. 940 02:04:09,769 --> 02:04:13,663 No, it's all Hojo's ruthless scheming. 941 02:04:13,833 --> 02:04:18,654 Suzy believes I murdered her father. 942 02:04:18,824 --> 02:04:20,864 Sidhu, where to?. 943 02:04:21,032 --> 02:04:23,682 To where it all began. 944 02:04:28,775 --> 02:04:32,965 -He's my father, isn't he?. -He's a foe. 945 02:04:33,127 --> 02:04:35,166 It was now clear to Meow Meow. 946 02:04:35,526 --> 02:04:38,210 Hojo had kept the truth from her. 947 02:05:07,875 --> 02:05:14,138 We made a big mistake. You're not a reincarnation of Liu Sheng. 948 02:05:14,307 --> 02:05:18,976 You don't owe us anything. You had better go. 949 02:05:30,497 --> 02:05:36,476 Tell him to leave. We know he isn't Liu Sheng. 950 02:05:36,864 --> 02:05:42,330 Sidhu, they say they made a big mistake. You aren't Liu Sheng. 951 02:05:42,497 --> 02:05:48,922 The village is their problem, not yours. They say, "Return to Chandni Chowk." 952 02:05:54,303 --> 02:05:56,408 I may not be Liu Sheng... 953 02:05:57,758 --> 02:06:00,440 ...but now they are my own people. 954 02:06:01,982 --> 02:06:06,804 So what if I was a mosquito or Liu Sheng in a previous birth?. 955 02:06:07,613 --> 02:06:09,784 My purpose in this lifetime... 956 02:06:11,676 --> 02:06:14,393 ...is to destroy Hojo. 957 02:06:54,585 --> 02:06:56,079 Lord Ganesh. 958 02:06:57,272 --> 02:07:00,206 Today I'll fight alone. 959 02:07:01,048 --> 02:07:02,836 Just me. 960 02:07:03,959 --> 02:07:08,302 Lord, you've always been on my side, and always will be. 961 02:09:26,729 --> 02:09:31,137 -Where are you going?. -Hojo is here. I'm all right. 962 02:09:32,553 --> 02:09:34,440 I have both your daughters now. 963 02:09:35,464 --> 02:09:37,471 Stop right there. 964 02:09:39,112 --> 02:09:41,021 Who will stop me?. 965 02:09:46,952 --> 02:09:48,358 I will. 966 02:10:00,198 --> 02:10:02,020 You traitor! 967 02:10:12,326 --> 02:10:15,456 One of my daughters goes after me. 968 02:10:39,395 --> 02:10:40,769 Papa. 969 02:12:17,400 --> 02:12:18,894 Suzy... 970 02:12:19,672 --> 02:12:20,817 ...Sidhu will fight alone. 971 02:12:35,607 --> 02:12:37,941 Liu Sheng. Ready for your next rebirth?. 972 02:12:46,518 --> 02:12:48,340 Sidhu. 973 02:12:52,182 --> 02:12:53,359 Dada?. 974 02:12:53,525 --> 02:12:59,275 The time of promises is over Seize the day 975 02:12:59,445 --> 02:13:05,107 Learn the wisdom of action 976 02:13:06,004 --> 02:13:12,714 Take what belongs to you 977 02:13:14,322 --> 02:13:20,137 Never beg for what is rightfully yours 978 02:13:21,618 --> 02:13:24,040 So you still believe God is in the potato?. 979 02:13:24,242 --> 02:13:29,063 God only helps those who help themselves. 980 02:13:31,121 --> 02:13:33,063 Believe in yourself, Sidhu. 981 02:13:39,696 --> 02:13:44,005 Your destiny isn't in your palm lines. It's in your might. 982 02:13:44,783 --> 02:13:46,572 Know your true self. 983 02:13:48,975 --> 02:13:52,390 Chop them down like corn and carrots. 984 02:13:54,063 --> 02:13:55,819 Destroy them! 985 02:14:00,271 --> 02:14:01,765 Get up, Sidhu. 986 02:14:01,934 --> 02:14:03,210 Please. 987 02:14:05,550 --> 02:14:06,531 Sidhu. 988 02:14:08,718 --> 02:14:10,473 Sidhu. 989 02:14:11,694 --> 02:14:16,614 Fear not 1 0,000 moves practiced once. 990 02:14:16,781 --> 02:14:21,057 Fear a single move practiced 1 0,000 times. 991 02:14:23,468 --> 02:14:25,378 Look within yourself, Sidhu. 992 02:14:25,548 --> 02:14:29,475 Your destiny is not in your palm lines. It's in your might. 993 02:14:29,963 --> 02:14:34,665 Do you have a unique move that none can match?. 994 02:14:37,195 --> 02:14:38,755 Know your true self. 995 02:14:38,922 --> 02:14:40,962 That move is within you, Sidhu. 996 02:14:41,130 --> 02:14:43,847 Chop them like corn and carrots. 997 02:14:44,010 --> 02:14:46,727 That move is within you, Sidhu. 998 02:14:47,625 --> 02:14:48,673 Destroy them! 999 02:14:52,136 --> 02:14:57,221 Sidhu, look within. Do you know such a move?. 1000 02:14:58,440 --> 02:15:01,058 Do you have such a move, Sidhu?. 1001 02:16:10,849 --> 02:16:12,343 A potato?. 1002 02:16:16,577 --> 02:16:20,373 You're laughing?. You're done for. 1003 02:16:31,007 --> 02:16:35,261 The man with hesitant steps Is now steady 1004 02:16:44,414 --> 02:16:48,636 Making the impossible possible 1005 02:16:48,797 --> 02:16:53,467 He is a new man 1006 02:16:55,964 --> 02:16:59,259 -Liu Sheng. -Sidhu. 1007 02:16:59,421 --> 02:17:01,809 Sidhu! Sidhu! Sidhu! 1008 02:17:09,594 --> 02:17:12,497 Now watch my Indian kung fu. 1009 02:17:12,668 --> 02:17:16,661 The kung fu that I learned in Chandni Chowk's lanes. 1010 02:17:18,811 --> 02:17:22,836 That kung fu that all Indian women practice as they chop vegetables. 1011 02:17:23,002 --> 02:17:24,376 That kung fu-- 1012 02:17:25,082 --> 02:17:27,831 His name is Sidhu 1013 02:17:42,425 --> 02:17:46,516 Bread. All shapes and sizes, with cheese or radishes?. 1014 02:17:47,735 --> 02:17:49,677 Shall I repeat the menu for you?. 1015 02:17:50,871 --> 02:17:53,773 Bread. All shapes and sizes, with cheese or radishes?. 1016 02:18:00,151 --> 02:18:03,827 Will I serve you up as a potato dumpling?. 1017 02:18:05,014 --> 02:18:06,126 Sidhu! 1018 02:18:27,667 --> 02:18:31,016 Why so quiet?. Cheer me on! 1019 02:18:31,187 --> 02:18:33,805 Sidhu! Sidhu! Sidhu! 1020 02:18:54,961 --> 02:18:59,947 He sees big dreams He does great deeds 1021 02:19:00,112 --> 02:19:03,690 The Delhi dreamer Is now China 's champ 1022 02:19:04,304 --> 02:19:06,922 The potato of the day... 1023 02:19:27,598 --> 02:19:29,932 ...is cut to size. 1024 02:19:34,893 --> 02:19:39,681 And that's how Sidhu-- Liu Sheng ended Hojo 's days. 1025 02:19:39,852 --> 02:19:43,562 How long could the great Liu Sheng tolerate tyranny? 1026 02:19:43,820 --> 02:19:46,057 His spirit can rest in peace now. 1027 02:19:46,348 --> 02:19:50,025 Happy days have returned to Zhange village. 1028 02:19:50,188 --> 02:19:52,456 With Dada 's blessings... 1029 02:19:52,620 --> 02:19:56,613 ...Sidhu champions a charming cheer from Chandni Chowk to China. 1030 02:19:56,779 --> 02:20:01,033 Inspector Chiang was at last reunited with his daughters. 1031 02:20:01,194 --> 02:20:05,122 Chopstick was delighted to discover his Chinese roots. 1032 02:20:05,290 --> 02:20:08,388 But Sidhu warned him: No more conning! 1033 02:20:09,257 --> 02:20:11,591 What's this? 1034 02:20:12,809 --> 02:20:14,216 What's wrong?. 1035 02:20:22,280 --> 02:20:23,621 Sidhu. 1036 02:20:25,000 --> 02:20:26,309 Sidhu?. 1037 02:20:26,472 --> 02:20:30,432 They say they have a big problem in their village. 1038 02:20:30,599 --> 02:20:36,000 I'm no troubleshooter. How come you understand them?. 1039 02:20:36,967 --> 02:20:39,618 -Sidhu, I lied to you. -About what?. 1040 02:20:39,783 --> 02:20:43,492 -My mother wasn't from China. -Africa?. 1041 02:20:43,654 --> 02:20:45,628 From Chandni Chowk to Africa 1042 02:20:45,797 --> 02:20:48,612 TO BE CONTINUED 1043 02:20:54,660 --> 02:20:57,693 This is Akshay Kumar of Gopal Apartments. 1044 02:20:57,860 --> 02:21:01,242 Paratha Lane. Red Fort. Chandni Chowk. Delhi 6. 1045 02:21:01,412 --> 02:21:06,398 Now I sing a fun song for you. 1 01 rupees is my reward. 1046 02:21:06,564 --> 02:21:09,281 Listen. Ears wide open. 1047 02:21:09,444 --> 02:21:15,967 Where to? O pretty cauliflower 1048 02:21:16,132 --> 02:21:19,676 Cut it out. Time for the beat to kick in. 1049 02:24:06,482 --> 02:24:09,133 Enough. We're off to Chandni Chowk. 1050 02:24:09,298 --> 02:24:11,207 It's a wrap. 1051 02:24:12,177 --> 02:24:13,457 He is Liu Sheng, reborn. 1052 02:24:13,457 --> 02:24:15,057 [ENGLISH] He is Liu Sheng, reborn. 1053 02:24:15,057 --> 02:24:15,373 [ENGLISH] 73842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.