Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,765 --> 00:00:24,101
Brody. Hi.
2
00:00:24,670 --> 00:00:25,730
Sarah.
3
00:00:27,000 --> 00:00:28,721
What a nice surprise.
4
00:00:31,178 --> 00:00:32,460
What are you doing here?
5
00:00:33,462 --> 00:00:34,526
Uh...
6
00:00:35,136 --> 00:00:38,084
I could say I just stopped in
on the way to somewhere,
7
00:00:38,085 --> 00:00:40,589
but Modesto's not really on
the way to anywhere, so--
8
00:00:40,675 --> 00:00:43,526
- Sit down. - No, I-I-I've got
a long drive back to L.A.
9
00:00:43,527 --> 00:00:45,754
This will just take a minute.
10
00:00:49,775 --> 00:00:50,889
You're my father.
11
00:00:52,380 --> 00:00:53,360
Sarah...
12
00:00:54,071 --> 00:00:55,562
It's not that simple.
13
00:00:56,145 --> 00:00:57,541
I could be your father.
14
00:00:57,542 --> 00:00:58,737
No, you are.
15
00:01:00,458 --> 00:01:01,879
You left a baseball cap at mom's.
16
00:01:01,880 --> 00:01:04,040
It was lousy with D.N.A., so...
17
00:01:05,600 --> 00:01:08,476
There's no "could be" anymore.
18
00:01:10,641 --> 00:01:11,536
My goodness.
19
00:01:11,537 --> 00:01:13,067
Listen, I-I-I didn't come up here
20
00:01:13,068 --> 00:01:16,538
for a big tearful family reunion.
21
00:01:16,539 --> 00:01:18,467
I just... I want to make it
perfectly clear to you.
22
00:01:18,468 --> 00:01:21,075
That there is nothing that I
want or that I need from you.
23
00:01:21,076 --> 00:01:22,762
Just think of me as somebody that you
24
00:01:22,763 --> 00:01:24,621
gave up for adoption 40 years ago,
25
00:01:24,622 --> 00:01:26,774
and I've had a really nice life...
26
00:01:28,385 --> 00:01:30,877
And I don't want to get
to know my birth parent.
27
00:01:30,878 --> 00:01:33,344
- Oh, please--
- Have I made myself perfectly clear?
28
00:01:33,345 --> 00:01:35,655
Please sit down. Let's talk.
29
00:01:35,656 --> 00:01:36,972
Okay, obviously I haven't,
30
00:01:36,973 --> 00:01:39,952
- but I'm sure it will all sink
in as soon as I leave. - Sarah--
31
00:01:39,953 --> 00:01:42,387
Just one more thing.
This has been enormously difficult.
32
00:01:42,388 --> 00:01:44,921
For my mother, so please do not call her.
33
00:01:45,151 --> 00:01:48,873
Do you understand?
Do not call or bother anybody in my family,
34
00:01:48,874 --> 00:01:52,046
because we do not want you
in our lives.
35
00:01:55,820 --> 00:01:56,797
Good-bye.
36
00:02:14,136 --> 00:02:15,955
Oh, my God. That was so surreal.
37
00:02:17,566 --> 00:02:20,315
Well... How did it go?
38
00:02:20,607 --> 00:02:22,718
He wasn't supposed
to get all teary on me.
39
00:02:22,961 --> 00:02:25,025
Ah. Wow. My heart is pounding.
40
00:02:28,283 --> 00:02:29,736
Thank you. Thanks for driving me up.
41
00:02:29,737 --> 00:02:30,783
Thanks for coming back.
42
00:02:30,784 --> 00:02:33,184
Oh, please, Sarah. I mean, come on.
I'm here for you.
43
00:02:33,185 --> 00:02:36,227
I-I couldn't get on a plane fast enough.
44
00:02:36,228 --> 00:02:37,523
I don't think I can deal with this.
45
00:02:37,524 --> 00:02:40,244
No, you will deal with this.
You will. Of course you will.
46
00:02:40,245 --> 00:02:43,331
I just feel like I'm--
like broken glass inside.
47
00:02:47,926 --> 00:02:51,575
♪ My Daniel is eating his carrots ♪
48
00:02:51,641 --> 00:02:55,485
♪ My Daniel is eating his peas ♪
49
00:02:55,532 --> 00:02:59,780
♪ My Daniel is eating his carrots ♪
50
00:02:59,781 --> 00:03:03,468
♪ So eat some more carrots for me ♪
51
00:03:03,469 --> 00:03:06,923
Oh! Oh, look at him.
He is so adorable.
52
00:03:06,924 --> 00:03:09,508
That perfect little nose--
I want to eat it right off his face.
53
00:03:09,509 --> 00:03:11,014
I think he's gassy.
54
00:03:11,015 --> 00:03:13,540
- Yeah, he is.
- Yeah.
55
00:03:13,541 --> 00:03:14,685
Oh, you got diapers, right?
56
00:03:14,686 --> 00:03:16,197
Yeah, they're in the bag
with the sippy cups.
57
00:03:16,198 --> 00:03:18,824
- I love when he uses his sippy cup.
- Me, too.
58
00:03:19,060 --> 00:03:20,692
Hi. Guys, I need to go.
59
00:03:20,693 --> 00:03:22,015
What? Go where?
60
00:03:22,016 --> 00:03:25,381
Hmm? Oh, my God.
It's Wednesday soccer practice.
61
00:03:25,382 --> 00:03:26,814
Uh, I have a client at 4:00.
Can you take her?
62
00:03:26,815 --> 00:03:28,353
No, no, no, I can't take Daniel in the car.
63
00:03:28,354 --> 00:03:29,852
Remember, I don't have
the right size car seat.
64
00:03:29,853 --> 00:03:31,216
The right one doesn't come
until tomorrow.
65
00:03:31,217 --> 00:03:32,069
I'll just take the bus.
66
00:03:32,070 --> 00:03:33,401
- No.
- You're not gonna take the bus.
67
00:03:33,402 --> 00:03:35,728
I took the bus lots of
times before I lived here.
68
00:03:35,729 --> 00:03:37,996
Well, maybe, but that was then.
This is now.
69
00:03:37,997 --> 00:03:40,904
- I'll just cancel my client.
- You don't need to do that.
70
00:03:40,905 --> 00:03:43,505
- Yes, I do.
- I'll go get my stuff.
71
00:03:47,827 --> 00:03:50,082
It's okay. It's okay.
You're gonna be okay.
72
00:03:50,083 --> 00:03:52,263
I know. I know.
73
00:03:52,640 --> 00:03:54,072
Hey, it's okay. Shh, shh, shh.
74
00:03:54,073 --> 00:03:56,564
C'est pas possible.
I know I made the reservation.
75
00:03:56,565 --> 00:03:58,747
What do you mean, no record?
We booked this room a month ago.
76
00:03:58,748 --> 00:04:00,361
We have guests coming from Paris,
77
00:04:00,362 --> 00:04:02,131
- from--
- Luc, I think we should call Sarah.
78
00:04:02,132 --> 00:04:04,385
No, no. That's the last thing
she needs right now.
79
00:04:04,386 --> 00:04:07,570
- You have to find those rooms, really.
I-I-- - Ms. Altamirano?
80
00:04:07,676 --> 00:04:10,045
There seems to be a problem
with their reservation.
81
00:04:13,601 --> 00:04:14,567
Justin?
82
00:04:14,568 --> 00:04:15,654
Tyler.
83
00:04:16,874 --> 00:04:17,738
How are you?
84
00:04:17,739 --> 00:04:19,808
Uh, I'm-- I'm great. How are you?
85
00:04:19,809 --> 00:04:22,251
- This is crazy. I was just thinking
about you. - You're kidding.
86
00:04:22,352 --> 00:04:23,864
Yeah, I was staying at
this place in the country,
87
00:04:23,865 --> 00:04:27,063
and they had a tree house, and
I remember the time you and I...
88
00:04:27,064 --> 00:04:30,013
Who could forget falling
out of a tree house naked?
89
00:04:32,521 --> 00:04:33,882
- Right.
- Um...
90
00:04:34,640 --> 00:04:35,861
Sorry. I was just out for a run.
91
00:04:35,862 --> 00:04:37,757
Is there a problem? I can...
92
00:04:39,050 --> 00:04:41,866
Um, no, it's just a big
family wedding weekend.
93
00:04:41,867 --> 00:04:44,152
- This is Luc. He's marrying Sarah.
- Hi. Nice to meet you.
94
00:04:44,153 --> 00:04:46,915
You, too. Well, if you
reserved a block of rooms,
95
00:04:46,916 --> 00:04:49,300
it's gotta be in the system somewhere.
96
00:04:51,480 --> 00:04:53,133
Let me go check. I'll be right back.
97
00:04:53,247 --> 00:04:54,277
Thank you.
98
00:04:57,848 --> 00:04:59,557
This girl really, really likes you.
99
00:04:59,558 --> 00:05:01,418
No, there is no way
she's giving me another chance,
100
00:05:01,419 --> 00:05:03,549
- and there is no way that girl is single.
- You never know.
101
00:05:03,550 --> 00:05:07,402
Just found it.
20 rooms, paid in advance.
102
00:05:07,403 --> 00:05:09,426
- Thank you. Thank you so much.
- Thank you.
103
00:05:12,195 --> 00:05:13,903
Is there anything else I can do for you?
104
00:05:15,250 --> 00:05:17,595
No, no. That's, uh, that's it.
105
00:05:19,571 --> 00:05:20,514
It was good to see you, Justin.
106
00:05:20,515 --> 00:05:22,591
Very nice to see you, too, Tyler.
107
00:05:29,315 --> 00:05:29,854
What?
108
00:05:29,855 --> 00:05:32,053
You, my brother, are pitiful.
109
00:05:33,857 --> 00:05:34,936
Pitiful?
110
00:05:35,768 --> 00:05:39,238
So, um, we still haven't heard
from mom's cousin Lulu.
111
00:05:39,239 --> 00:05:41,846
Lulu never had any manners.
At this late date,
112
00:05:41,847 --> 00:05:43,357
tell the caterer
to cross her off the list.
113
00:05:43,358 --> 00:05:45,737
I talked to Sarah, and
she said we should set her place
114
00:05:45,738 --> 00:05:47,343
just in case she shows up
at the last minute.
115
00:05:47,344 --> 00:05:49,871
Excuse me. You talked to Sarah?
116
00:05:50,959 --> 00:05:52,905
Yes, I talked to Sarah.
117
00:05:53,520 --> 00:05:55,588
Why wouldn't I talk to Sarah?
118
00:05:55,589 --> 00:05:58,150
I mean, we didn't talk about Brody,
if that's what you mean.
119
00:05:58,151 --> 00:06:00,591
Nora, you can't keep pretending
like nothing is going on.
120
00:06:00,592 --> 00:06:02,815
Who's pretending?
I'm not pretending anything.
121
00:06:02,816 --> 00:06:04,388
Sarah doesn't want to talk about him,
122
00:06:04,389 --> 00:06:05,805
so I'm not gonna talk about him.
123
00:06:05,806 --> 00:06:08,170
- That's all.
- Okay, okay. Whatever.
124
00:06:20,759 --> 00:06:22,896
Oh! Saul, it's Brody.
125
00:06:22,897 --> 00:06:24,226
I knew it.
126
00:06:24,227 --> 00:06:26,529
I told Sarah she should not
have gone up there.
127
00:06:26,530 --> 00:06:29,774
I mean, what was the point?
Honestly, what was the point?
128
00:06:29,775 --> 00:06:31,591
Oh, God, Saul. What should I do?
129
00:06:31,592 --> 00:06:35,356
I haven't answered
his phone calls all day. I--
130
00:06:38,972 --> 00:06:41,143
Saul, look, you go to the door,
131
00:06:41,229 --> 00:06:42,015
tell him I'm not here.
132
00:06:42,016 --> 00:06:44,017
Are you out of your mind?
I am not gonna lie for you.
133
00:06:44,018 --> 00:06:46,948
- Just go and talk to him.
- I can't. I can't.
134
00:06:46,949 --> 00:06:48,461
I-I don't know what to say.
135
00:06:48,462 --> 00:06:51,353
And-- and-- and Sarah will be so upset...
136
00:06:51,354 --> 00:06:55,656
And... Saul, if I open that door,
137
00:06:55,657 --> 00:06:57,711
I don't know if I can close it again.
138
00:07:05,729 --> 00:07:06,686
Hello.
139
00:07:06,836 --> 00:07:07,623
What do you want?
140
00:07:07,624 --> 00:07:09,339
Can I come in? Can we talk?
141
00:07:10,017 --> 00:07:12,770
Brody, Sarah told you,
she doesn't want you in her life.
142
00:07:12,771 --> 00:07:14,729
I have to respect that.
143
00:07:15,757 --> 00:07:17,406
I-I can't do it, Brody.
144
00:07:17,407 --> 00:07:19,957
I... Please just go.
145
00:07:19,958 --> 00:07:22,007
Nora, we have to talk.
146
00:07:23,400 --> 00:07:24,489
Nora.
147
00:07:26,785 --> 00:07:27,921
Please.
148
00:07:31,840 --> 00:07:32,937
Okay.
149
00:07:34,032 --> 00:07:35,114
Good-bye.
150
00:07:48,680 --> 00:07:51,563
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com
151
00:07:58,737 --> 00:07:59,795
Poor Sarah.
152
00:07:59,893 --> 00:08:01,686
I mean, can you imagine
what she's going through?
153
00:08:01,687 --> 00:08:02,823
She's tough. She can handle it.
154
00:08:02,824 --> 00:08:05,666
I don't know. You should've heard her
on the phone when she called me.
155
00:08:06,070 --> 00:08:09,362
Yes. Oh, yes.
You know, Aunt Kitty took the red-eye,
156
00:08:09,363 --> 00:08:11,713
and Aunt Kitty does not do red-eyes.
157
00:08:11,854 --> 00:08:14,025
And Aunt Kitty doesn't
normally leave her son.
158
00:08:14,026 --> 00:08:16,371
All the way back east
with her boyfriend.
159
00:08:16,372 --> 00:08:19,512
That is how worried Aunt Kitty is.
Look at you.
160
00:08:19,513 --> 00:08:21,441
I know. I know. I hear you.
161
00:08:21,442 --> 00:08:22,975
Could you be any cuter?
162
00:08:22,976 --> 00:08:24,869
No. I mean, every time I look at him,
163
00:08:24,870 --> 00:08:28,145
my heart literally wants to
jump out of my chest with love.
164
00:08:31,663 --> 00:08:33,095
Looks like Scotty.
165
00:08:34,112 --> 00:08:35,784
- Sorry.
- Oh, shut up.
166
00:08:37,202 --> 00:08:38,124
You know, I thought I'd feel weird
167
00:08:38,125 --> 00:08:39,654
about not being the bio dad.
168
00:08:39,655 --> 00:08:41,705
- I totally feel like his father.
- Mm.
169
00:08:41,754 --> 00:08:43,415
I mean, not that I need to tell you that.
170
00:08:43,416 --> 00:08:46,396
No. I was so meant to be Evan's mother.
171
00:08:47,539 --> 00:08:49,529
You see? It's all about love.
172
00:08:49,530 --> 00:08:51,550
I wish Sarah could see it that way.
173
00:08:53,582 --> 00:08:56,224
Okay. Okay. Go see your daddy.
174
00:08:57,098 --> 00:08:58,733
You take care of Daniel.
175
00:08:59,055 --> 00:09:01,664
And I am gonna go take care of Sarah.
176
00:09:01,665 --> 00:09:02,941
- Wave bye-bye.
- Bye-bye.
177
00:09:02,942 --> 00:09:05,421
Wave bye-bye. Bye, Aunt Kitty.
178
00:09:09,894 --> 00:09:10,876
Look at this.
179
00:09:14,064 --> 00:09:14,985
Hello.
180
00:09:14,986 --> 00:09:17,650
- We are here for a marriage license.
- Mm-hmm.
181
00:09:17,651 --> 00:09:19,064
Fill this out and bring
it right back to me.
182
00:09:19,065 --> 00:09:20,017
You got it?
183
00:09:20,500 --> 00:09:23,499
Okay. Whoops. All right.
184
00:09:23,572 --> 00:09:26,074
"Current address, date of birth...
185
00:09:27,209 --> 00:09:28,584
Current last name."
186
00:09:29,326 --> 00:09:30,331
They really should make
that multiple choice.
187
00:09:30,332 --> 00:09:32,284
It will be Laurent anyway, so...
188
00:09:32,523 --> 00:09:34,874
Who knew filling out a form
could be this much fun?
189
00:09:34,875 --> 00:09:36,121
"Last name at birth."
190
00:09:36,122 --> 00:09:37,600
Do you think they mean
the birth certificate.
191
00:09:37,601 --> 00:09:38,876
That my father refused to sign.
192
00:09:38,877 --> 00:09:40,999
Or the one he finally did sign
after he realized
193
00:09:41,000 --> 00:09:43,135
- that Brody was out of the picture?
- Are you okay?
194
00:09:43,136 --> 00:09:45,963
Oh, boy. This is the gift
that keeps on giving.
195
00:09:46,122 --> 00:09:47,807
"Father's full name."
196
00:09:47,994 --> 00:09:50,513
See, people ask,
"what is the definition of irony?"
197
00:09:50,567 --> 00:09:51,700
It's right here.
198
00:09:53,424 --> 00:09:56,652
So we're gonna put Cooper, Paige,
and Olivia at this table.
199
00:09:56,653 --> 00:09:57,588
Right.
200
00:09:58,184 --> 00:09:59,887
- Wow. Oh, God.
- What?
201
00:09:59,888 --> 00:10:02,080
Nothing. I remember when
we were all at the kids' table.
202
00:10:02,081 --> 00:10:04,022
Well, it's a brave new world.
203
00:10:04,023 --> 00:10:06,282
Yep, I'll say it is,
in more ways than one.
204
00:10:06,283 --> 00:10:08,394
Saul, please don't start.
205
00:10:08,395 --> 00:10:09,448
Okay, okay.
206
00:10:09,449 --> 00:10:13,108
Look, mom... just because
Sarah doesn't want to see him.
207
00:10:13,109 --> 00:10:14,805
- doesn't mean that you--
- Yes, it does.
208
00:10:14,806 --> 00:10:16,888
You don't understand because
you don't have children.
209
00:10:16,889 --> 00:10:19,672
Fine. So we don't have children,
but we've both been in love.
210
00:10:19,673 --> 00:10:21,301
All right, look, Nora,
I-I just want to say something,
211
00:10:21,302 --> 00:10:22,957
and please don't yell at me.
212
00:10:23,369 --> 00:10:25,860
I know this is a difficult
situation for you, but-- but--
213
00:10:25,861 --> 00:10:29,173
Yes, it is a difficult situation.
214
00:10:30,960 --> 00:10:32,239
It's difficult...
215
00:10:32,843 --> 00:10:34,149
Now, but...
216
00:10:36,144 --> 00:10:38,145
There was this one little moment in time.
217
00:10:38,146 --> 00:10:40,109
When it all could've been so simple.
218
00:10:41,071 --> 00:10:42,961
I was almost 19 years old.
219
00:10:42,962 --> 00:10:45,287
I was a freshman in college.
220
00:10:52,071 --> 00:10:53,007
Brody.
221
00:10:53,011 --> 00:10:54,027
Hey.
222
00:10:54,603 --> 00:10:56,168
Still think you're gonna
get her running, huh?
223
00:10:56,169 --> 00:10:58,120
Moses parted the red sea.
224
00:10:59,335 --> 00:11:02,446
Anyway, it better.
I'm heading South in a couple of weeks.
225
00:11:03,735 --> 00:11:04,783
Okay.
226
00:11:05,401 --> 00:11:06,439
Watch...
227
00:11:06,440 --> 00:11:07,528
And learn.
228
00:11:16,936 --> 00:11:19,071
Well, I don't want to stand
in the way of any miracles.
229
00:11:19,072 --> 00:11:22,106
No. I'm glad you came, slugger.
230
00:11:22,923 --> 00:11:24,056
I hate when you call me that.
231
00:11:24,057 --> 00:11:25,076
I know.
232
00:11:27,392 --> 00:11:30,826
Well, let me get changed,
and we can go grab a bite.
233
00:11:30,827 --> 00:11:32,757
No, I really should go.
234
00:11:35,755 --> 00:11:37,205
I just came to tell you...
235
00:11:39,403 --> 00:11:40,688
William Walker, he, um--
236
00:11:40,689 --> 00:11:41,603
Let me guess.
237
00:11:41,604 --> 00:11:42,666
He wants to take you
238
00:11:42,667 --> 00:11:44,810
to the Richard Nixon rally downtown.
239
00:11:44,811 --> 00:11:48,092
No. He asked me to marry him.
240
00:11:53,073 --> 00:11:54,075
Wow.
241
00:11:56,313 --> 00:11:57,258
Wow?
242
00:11:58,894 --> 00:12:00,180
That's it? Wow?
243
00:12:00,974 --> 00:12:02,322
What do you want me to say?
244
00:12:13,460 --> 00:12:15,250
Nothing, I guess.
245
00:12:17,352 --> 00:12:18,740
Just get back to the car.
246
00:12:19,812 --> 00:12:21,689
I can't believe you never told me that.
247
00:12:24,332 --> 00:12:26,892
So you woulda married Brody if...
248
00:12:30,992 --> 00:12:31,975
Nora.
249
00:12:33,851 --> 00:12:35,250
I have something for you.
250
00:12:46,808 --> 00:12:48,357
I was saving this for your birthday,
251
00:12:48,358 --> 00:12:52,280
but... since I probably
won't be seeing you--
252
00:12:57,444 --> 00:12:59,670
Brody, it's beautiful.
253
00:13:00,465 --> 00:13:02,052
My grandpa gave that to my grandma
254
00:13:02,053 --> 00:13:05,193
- on the day they left Ireland.
- Are you serious?
255
00:13:05,194 --> 00:13:06,220
No.
256
00:13:07,559 --> 00:13:10,644
My bet is, she just picked it up
in a gift shop in Reno.
257
00:13:14,619 --> 00:13:15,574
Go on.
258
00:13:16,081 --> 00:13:17,102
Take it.
259
00:13:21,055 --> 00:13:22,333
So, uh...
260
00:13:23,619 --> 00:13:25,447
I guess this is a good-bye present.
261
00:13:27,256 --> 00:13:28,785
So you won't forget me.
262
00:13:29,369 --> 00:13:30,718
Do you think...
263
00:13:32,180 --> 00:13:34,882
I could ever forget you, Nicholas Brody?
264
00:14:11,640 --> 00:14:13,999
Oh. Brody.
265
00:14:14,478 --> 00:14:15,291
Hey.
266
00:14:15,292 --> 00:14:16,957
What are you doing here?
Are you stalking me?
267
00:14:16,958 --> 00:14:18,517
Well, I think I was here
before you were.
268
00:14:18,518 --> 00:14:20,280
That'd be some pretty fancy stalking.
269
00:14:20,281 --> 00:14:22,207
Oh, no. I mean, honestly,
270
00:14:22,208 --> 00:14:24,761
what are the chances of me
running into you like this?
271
00:14:24,762 --> 00:14:26,326
I never come here. Not ever.
272
00:14:26,327 --> 00:14:29,153
Maybe we were meant to run
into each other like this.
273
00:14:29,501 --> 00:14:33,056
You know, destiny, that kind of stuff.
274
00:14:33,111 --> 00:14:34,481
Destiny my foot.
275
00:14:34,482 --> 00:14:36,581
It's a random universe.
276
00:14:36,804 --> 00:14:38,967
Well, then I hope I see you
around sometime.
277
00:14:43,406 --> 00:14:44,939
Did you ever get that car fixed?
278
00:14:44,940 --> 00:14:47,091
- What car?
- That big ol' station wagon
279
00:14:47,092 --> 00:14:49,764
you were fixing up to
drive down to Florida.
280
00:14:49,765 --> 00:14:52,005
No. No, I had to take a bus.
281
00:14:52,822 --> 00:14:55,843
Maybe the universe was trying
to tell me something then, too.
282
00:15:04,750 --> 00:15:06,835
Come over tonight, around 7:00.
283
00:15:17,868 --> 00:15:18,555
Whiskey.
284
00:15:18,556 --> 00:15:21,293
Oh, hey. No, no, no.
Wait, guys, guys, the bar--
285
00:15:21,294 --> 00:15:23,279
Plenty of time for that later. All right.
286
00:15:23,280 --> 00:15:24,481
Let's check in.
287
00:15:25,334 --> 00:15:27,285
Hello again. How are you?
288
00:15:27,286 --> 00:15:30,427
We have three rooms under
the Walker-Laurent block.
289
00:15:30,949 --> 00:15:32,007
Thank you.
290
00:15:32,362 --> 00:15:33,861
Mademoiselle...
291
00:15:35,176 --> 00:15:37,441
Whoa. Hey. All right. Hey, Pierre.
292
00:15:37,442 --> 00:15:40,142
Let's, uh, try and avoid an
international incident here.
293
00:15:40,143 --> 00:15:42,073
Hello. How are you? Okay.
294
00:15:42,340 --> 00:15:44,335
Very sweet, Pierre. All right.
Let's go. Here we go.
295
00:15:44,336 --> 00:15:46,805
Here you go, gentlemen.
You are all on the fifth floor.
296
00:15:46,806 --> 00:15:48,614
- Fifth floor. Fifth floor.
- Fifth floor.
297
00:15:48,615 --> 00:15:50,691
- Cinq, right? Cinq.
- Fifth floor.
298
00:15:50,692 --> 00:15:52,964
All right. Thank you. Sorry.
299
00:15:53,018 --> 00:15:53,914
All right.
300
00:15:54,260 --> 00:15:55,187
Whoa.
301
00:15:55,641 --> 00:15:59,045
Nothing for, uh, five years
and twice in the same week.
302
00:15:59,142 --> 00:16:00,817
Well, I do work here.
303
00:16:00,818 --> 00:16:01,899
Right.
304
00:16:02,558 --> 00:16:03,656
Excuse moi.
305
00:16:04,117 --> 00:16:06,145
- Vous êtes déjà a Paris?
- Hmm?
306
00:16:06,647 --> 00:16:10,116
Okay. All right. That's enough.
All right. Come on, Pierre.
307
00:16:10,117 --> 00:16:12,463
Nice kiss. Mm. I love you.
308
00:16:12,464 --> 00:16:14,437
Yeah, yeah. All right. All right.
309
00:16:14,928 --> 00:16:17,297
I'm sorry. Those are Luc's cousins.
310
00:16:18,144 --> 00:16:20,067
Si vous avez besoin de que ce soir,
311
00:16:20,068 --> 00:16:21,655
demandez au concierge.
312
00:16:21,656 --> 00:16:22,979
Je demande a toi.
313
00:16:24,909 --> 00:16:25,861
Whoa.
314
00:16:26,165 --> 00:16:27,611
You, uh, you speak French?
315
00:16:27,612 --> 00:16:30,326
And a little Spanish.
In my line of work, it helps.
316
00:16:31,289 --> 00:16:33,941
Oh. Nice of you to see them
through the wilds of Pasadena.
317
00:16:33,942 --> 00:16:35,950
They seem like
they'd be lost on their own.
318
00:16:35,951 --> 00:16:38,461
Is it that obvious
that I came to see you?
319
00:16:39,730 --> 00:16:41,074
It's pretty obvious.
320
00:16:42,921 --> 00:16:44,153
Look, Tyler, I'm...
321
00:16:44,154 --> 00:16:45,405
I'm not the same guy I was.
322
00:16:45,406 --> 00:16:48,271
- I'm sober three years now, and I--
- Justin, you don't have to--
323
00:16:48,272 --> 00:16:49,487
No, no, I do.
324
00:16:50,602 --> 00:16:51,655
I'm sorry.
325
00:16:52,999 --> 00:16:55,748
I'm sorry how things ended.
I'm sorry that they ended.
326
00:16:55,749 --> 00:16:56,808
I-I made mistakes.
327
00:16:56,809 --> 00:17:00,705
And I'd really love a chance
to make it up to you.
328
00:17:01,347 --> 00:17:02,428
What do you mean?
329
00:17:02,476 --> 00:17:05,990
Uh, I'd love to take you on
a-a date or dinner, coffee,
330
00:17:05,991 --> 00:17:08,891
or-- or something, just to
show you who I am now.
331
00:17:10,360 --> 00:17:11,950
I don't think that's a good idea.
332
00:17:15,975 --> 00:17:16,943
Okay.
333
00:17:21,933 --> 00:17:23,230
You know, I, um--
334
00:17:23,256 --> 00:17:24,560
I was gonna have them take a cab,
335
00:17:24,561 --> 00:17:26,788
but I heard a story today
that made me realize.
336
00:17:26,789 --> 00:17:29,588
It was important to say
what I feel, so that...
337
00:17:30,267 --> 00:17:33,237
I'm sorry, and, uh,
it was really great to see you again.
338
00:17:35,454 --> 00:17:36,491
Drinks?
339
00:17:36,888 --> 00:17:39,656
Or whatever you're drinking
now that you're not drinking?
340
00:17:40,629 --> 00:17:41,279
Uh, when?
341
00:17:41,280 --> 00:17:43,711
Tonight. I get off late,
but I can meet you somewhere.
342
00:17:44,379 --> 00:17:45,683
I have a bachelor party to go to,
343
00:17:45,684 --> 00:17:48,874
so late is-- great.
344
00:17:49,384 --> 00:17:50,336
Great.
345
00:17:51,182 --> 00:17:53,505
All right. I'm gonna-- bye.
346
00:17:58,734 --> 00:18:01,250
Olivia, what were you thinking?
This isn't like you.
347
00:18:01,251 --> 00:18:03,556
You intentionally knocked
over someone's food tray?
348
00:18:03,557 --> 00:18:05,049
She wouldn't let me sit
at their table.
349
00:18:05,050 --> 00:18:06,615
So you knocked over her food?
350
00:18:08,509 --> 00:18:09,552
Okay.
351
00:18:09,862 --> 00:18:12,254
So what are we gonna do about this?
352
00:18:13,016 --> 00:18:14,993
So that it doesn't happen again.
353
00:18:14,994 --> 00:18:16,124
I don't know.
354
00:18:17,324 --> 00:18:21,133
Okay. No cell phone,
no video games for a week.
355
00:18:25,046 --> 00:18:26,009
Okay.
356
00:18:28,245 --> 00:18:30,624
Olivia, I-I know this is a
confusing time for you.
357
00:18:30,625 --> 00:18:32,581
It's confusing for all of us.
358
00:18:32,795 --> 00:18:34,480
None of us were expecting
Daniel in our lives.
359
00:18:34,481 --> 00:18:36,771
But if you feel like you
need more attention,
360
00:18:37,005 --> 00:18:38,699
this is not the way to go
about getting it.
361
00:18:38,700 --> 00:18:41,492
You need to sign it so
I can bring it back to my teacher.
362
00:18:47,630 --> 00:18:49,863
Oh! Olivia, be careful!
363
00:18:52,148 --> 00:18:53,592
I will deal with that.
364
00:18:53,966 --> 00:18:55,007
Sorry.
365
00:18:56,002 --> 00:18:58,017
Don't swing your bag like that.
Pick it up.
366
00:18:58,018 --> 00:18:59,382
You pick it up.
367
00:19:01,501 --> 00:19:03,162
- Sometimes they taste like the ones that come
out of the-- - No, for the kids, the kids.
368
00:19:03,163 --> 00:19:04,941
- The kids have to have the fingerling
potatoes. - No, no, no, they're for everybody,
369
00:19:04,942 --> 00:19:06,611
but sometimes they taste
like they come from
370
00:19:06,612 --> 00:19:08,332
- a can-- - But it's good for the kids.
It's good for the kids--
371
00:19:08,333 --> 00:19:10,858
Look, maybe we should just
reconsider the whole menu,
372
00:19:10,859 --> 00:19:12,932
because if we follow the octopus salad
373
00:19:12,933 --> 00:19:16,293
- with the salmon, it's gonna feel like a--
like a-- - Like what?
374
00:19:16,294 --> 00:19:18,867
Like a shark designed the menu.
375
00:19:19,328 --> 00:19:22,198
Okay, okay, I-I see your point.
376
00:19:22,199 --> 00:19:23,590
Let's add steak.
377
00:19:23,591 --> 00:19:25,038
- I don't like--
- No, lamb, lamb.
378
00:19:25,039 --> 00:19:29,189
- Sharks hate lamb.
- What? Honey, Sarah, honestly, sweetheart,
379
00:19:29,190 --> 00:19:31,308
we can't change the menu now.
380
00:19:31,309 --> 00:19:33,093
For heaven sakes,
they caught the fish already.
381
00:19:33,094 --> 00:19:35,703
Mom, if Sarah wants to change the menu,
382
00:19:35,704 --> 00:19:37,678
we will change the menu.
It's her wedding.
383
00:19:37,679 --> 00:19:40,788
It has to be exactly the way she wants it.
Lamb is on the menu.
384
00:19:40,789 --> 00:19:43,106
Okay, fine. Lamb will be on the menu.
385
00:19:43,107 --> 00:19:45,015
Why do you keep checking your watch?
386
00:19:45,016 --> 00:19:47,512
I-I mean, do you not want to be here?
Are we boring you?
387
00:19:47,513 --> 00:19:50,922
No, it's just getting late,
and I should be getting home.
388
00:19:50,923 --> 00:19:54,312
- Do you have plans? We were just about
to order thai. - Oh, thai.
389
00:19:54,434 --> 00:19:56,859
Thai. I'm gonna get the--
I'm gonna get the menus.
390
00:19:56,900 --> 00:19:58,714
No, I'm-- I'm-- I'm, you know,
391
00:19:58,715 --> 00:20:00,751
- tired. We're all tired.
- I'm not tired.
392
00:20:00,752 --> 00:20:04,480
I'm not tired.
We went up to Modesto yesterday.
393
00:20:04,604 --> 00:20:06,524
I know that, Sarah.
394
00:20:07,853 --> 00:20:09,181
I needed closure, mom.
395
00:20:09,182 --> 00:20:11,882
- Uh-huh. - I needed to make
it perfectly clear to him
396
00:20:11,883 --> 00:20:13,925
that he has to leave all of us alone.
397
00:20:13,926 --> 00:20:16,182
Yeah, well, maybe you just stirred the pot.
398
00:20:16,371 --> 00:20:17,317
Why would you say that?
399
00:20:17,318 --> 00:20:20,247
Sarah, you-- you told me
not to talk about Brody.
400
00:20:20,277 --> 00:20:22,165
I'm not, and you are.
401
00:20:22,166 --> 00:20:23,973
Okay. Okay, guys, you know what? Stop.
402
00:20:23,974 --> 00:20:25,938
- We are planning Sarah's wedding.
- Yes.
403
00:20:25,939 --> 00:20:29,270
- And we should be enjoying every
single minute of it. - Absolutely.
404
00:20:29,271 --> 00:20:31,768
- I know. I know.
- All right, we're getting the wonton soup.
405
00:20:31,885 --> 00:20:35,020
- Fine. - Why didn't anybody plan
me a bachelorette party?
406
00:20:35,021 --> 00:20:38,343
Sarah. Sarah, come on. Please. This is fun.
407
00:20:38,344 --> 00:20:40,921
We are planning your wedding.
We're about to do the playlist.
408
00:20:40,922 --> 00:20:43,279
No. No, no, no.
I'm going stir crazy in here.
409
00:20:43,280 --> 00:20:44,445
I've gotta get out.
410
00:20:44,446 --> 00:20:46,861
Okay. Okay, fine. We'll--
411
00:20:46,929 --> 00:20:49,911
L-let's go get a drink-- a-a real drink.
412
00:20:50,899 --> 00:20:52,821
Oh, you know what would be really fun?
413
00:20:53,048 --> 00:20:56,088
If we crashed Luc's bachelor party.
414
00:20:56,174 --> 00:20:58,554
Oh, yeah. I'm sure
he would just love that.
415
00:20:58,555 --> 00:21:01,711
That is an absolute brilliant idea.
416
00:21:01,712 --> 00:21:04,065
Right? We could make sure
that he doesn't end up
417
00:21:04,066 --> 00:21:06,074
- with a stripper.
- Great. You know what?
418
00:21:06,075 --> 00:21:08,058
I am gonna go up.
I'm gonna raid your closet.
419
00:21:08,059 --> 00:21:10,528
- I'm gonna drive, so perfect.
- Perfect.
420
00:21:10,529 --> 00:21:13,350
Well, good.
Then you two lovely young women
421
00:21:13,351 --> 00:21:16,364
have a wonderful time,
and I will, you know,
422
00:21:16,365 --> 00:21:18,736
just call you in the morning.
423
00:21:18,737 --> 00:21:20,828
Mom, you seem like
you're in a terrible rush
424
00:21:20,829 --> 00:21:21,932
to get out of here.
425
00:21:21,933 --> 00:21:23,312
- Are--
- No.
426
00:21:23,313 --> 00:21:26,337
No, no, I'm not in a terrible rush.
I'm just leaving.
427
00:21:26,531 --> 00:21:28,783
Are you sure Brody didn't
try to talk to you?
428
00:21:31,458 --> 00:21:32,930
All right, Sarah, look,
429
00:21:33,373 --> 00:21:35,444
he-- he came to the house last night.
430
00:21:35,445 --> 00:21:36,527
- But I didn't let him in.
- God,
431
00:21:36,528 --> 00:21:39,296
I specifically told him not
to bother you anymore.
432
00:21:39,297 --> 00:21:42,295
Sarah, Brody and I have a history together,
433
00:21:42,296 --> 00:21:43,603
which includes you.
434
00:21:43,604 --> 00:21:46,342
- Is he planning to see you again?
- I don't know what he's planning.
435
00:21:46,407 --> 00:21:48,395
Okay, sorry. Let me rephrase that.
436
00:21:49,032 --> 00:21:50,760
Are you planning to see him?
437
00:21:51,357 --> 00:21:53,790
Because if you are,
I-I would like to know.
438
00:21:54,887 --> 00:21:56,599
I'm not doing anything.
439
00:21:56,630 --> 00:21:58,706
Honey, I know this is complicated for you,
440
00:21:58,707 --> 00:22:00,174
but it's complicated for me, too.
441
00:22:00,175 --> 00:22:02,065
Is it? Because I thought
he got you pregnant.
442
00:22:02,066 --> 00:22:03,428
Then abandoned you to play baseball.
443
00:22:03,429 --> 00:22:06,740
I mean, why would you want a
person like that in your life,
444
00:22:06,741 --> 00:22:07,988
right?
445
00:22:09,634 --> 00:22:10,754
I don't know.
446
00:22:12,014 --> 00:22:13,029
Because, mom,
447
00:22:13,030 --> 00:22:15,034
if-- if you were to choose him over me,
448
00:22:15,035 --> 00:22:17,724
honestly, I don't know what I'd do.
449
00:22:20,160 --> 00:22:22,577
I would never do that, Sarah, not ever.
450
00:22:24,972 --> 00:22:26,331
Have fun tonight.
451
00:22:27,496 --> 00:22:28,952
Thanks, mom.
452
00:22:55,316 --> 00:22:56,421
What did he say?
453
00:22:57,246 --> 00:22:58,668
He said that you're very intelligent.
454
00:22:58,669 --> 00:23:00,261
And he would love to know you better.
455
00:23:00,262 --> 00:23:01,225
- Aww.
- Yeah.
456
00:23:01,226 --> 00:23:04,352
Actually, he said he wants to
ravage her body all night long.
457
00:23:04,353 --> 00:23:06,125
Ah, sex. Those were the days.
458
00:23:06,126 --> 00:23:09,776
I don't understand.
Sarah's not answering any of my texts.
459
00:23:09,777 --> 00:23:11,125
Well, I think she's doing pretty well,
460
00:23:11,126 --> 00:23:12,802
considering the circumstances.
461
00:23:12,803 --> 00:23:17,056
Oh, finally.
Olivia and Daniel are asleep.
462
00:23:17,057 --> 00:23:18,336
Kevin, why don't you go home?
463
00:23:18,872 --> 00:23:20,272
I'm only doing this for them.
464
00:23:20,273 --> 00:23:23,606
- Hey, hey, ma chérie. Hey.
- All right. Check this one out.
465
00:23:23,607 --> 00:23:25,027
Look how beautiful she is.
466
00:23:33,447 --> 00:23:35,320
Ah, they want to go to a gentlemen club.
467
00:23:35,321 --> 00:23:37,231
There's a bar down the block.
It'll be full of gentlemen.
468
00:23:37,232 --> 00:23:39,021
No, no, no, no.
They want to go to a strip club.
469
00:23:39,022 --> 00:23:39,902
I know. Okay.
470
00:23:39,903 --> 00:23:43,068
- Oh, no. - What, did you accidentally
delete a picture of Tyler?
471
00:23:43,069 --> 00:23:44,566
No. She texted. She's not coming.
472
00:23:44,567 --> 00:23:47,260
Well, why don't you go and see
strippers with, uh, with Luc?
473
00:23:47,261 --> 00:23:49,352
- I'm exhausted.
- I don't want to see any strippers.
474
00:23:49,353 --> 00:23:51,831
- Yeah, neither do I.
- What's the big deal with this girl?
475
00:23:51,832 --> 00:23:53,824
- You re-met her like a day ago.
- The big deal was,
476
00:23:53,825 --> 00:23:55,445
I was in love with her, all right?
477
00:23:55,446 --> 00:23:57,078
And when I saw her again, it--
478
00:24:00,742 --> 00:24:02,499
You know what? Whatever.
I'm going to see strippers.
479
00:24:02,500 --> 00:24:03,244
They'll understand.
480
00:24:03,245 --> 00:24:04,365
Luc, let's go.
481
00:24:04,539 --> 00:24:08,460
Hi. What? When?
482
00:24:08,816 --> 00:24:10,448
No, no, no, no. I'll meet you there.
483
00:24:12,726 --> 00:24:13,863
Olivia just, uh,
484
00:24:13,864 --> 00:24:17,479
she just showed up at her old group home.
485
00:24:18,509 --> 00:24:20,606
She-- she snuck out. She ran away.
486
00:24:24,698 --> 00:24:25,592
Come in, come in, come in, come in.
487
00:24:25,593 --> 00:24:27,360
What are you doing? I--
488
00:24:27,361 --> 00:24:29,568
I parked my R.V. around the corner.
489
00:24:29,985 --> 00:24:32,161
I just don't want anyone to see us.
490
00:24:32,490 --> 00:24:33,804
Oh, this is crazy.
491
00:24:33,805 --> 00:24:36,765
Brody, we can't start
sneaking around like this.
492
00:24:36,933 --> 00:24:38,805
I lied to my daughter today--
493
00:24:40,301 --> 00:24:42,596
To our daughter, and
I don't want to do that.
494
00:24:42,597 --> 00:24:45,392
- Brought you some doughnuts.
- Doughnuts?
495
00:24:45,393 --> 00:24:47,393
Don't you still like the
little powdery ones?
496
00:24:49,154 --> 00:24:51,827
Yeah. I-I try never to eat doughnuts,
497
00:24:51,828 --> 00:24:54,469
mainly because I don't want
to end up looking like one.
498
00:24:55,762 --> 00:24:56,979
You don't.
499
00:24:57,987 --> 00:24:59,107
Brody--
500
00:24:59,890 --> 00:25:00,914
Nora--
501
00:25:01,994 --> 00:25:04,409
We all need some time. That's all.
502
00:25:07,855 --> 00:25:09,230
Just a little time.
503
00:25:12,778 --> 00:25:13,894
I think we need to figure out
504
00:25:13,895 --> 00:25:15,337
how to say good-bye to each other.
505
00:25:16,979 --> 00:25:18,321
Is that what you want?
506
00:25:19,721 --> 00:25:22,330
- Oh, God.
- Where are you going?
507
00:25:23,011 --> 00:25:24,355
To fix us a drink.
508
00:25:27,024 --> 00:25:30,298
- I.D.s. - Okay, we are rocking
this club like we never left.
509
00:25:30,299 --> 00:25:31,564
Oh, yeah. We're gonna leave
510
00:25:31,565 --> 00:25:35,485
these wannabe "gen-z" hipsters in the dust.
511
00:25:35,486 --> 00:25:36,649
- Hi.
- Hi.
512
00:25:36,650 --> 00:25:37,931
I.D.s.
513
00:25:38,324 --> 00:25:41,488
Oh, way to go. Okay, score, baby.
514
00:25:41,489 --> 00:25:42,559
Thank you. That's funny.
515
00:25:42,560 --> 00:25:45,617
You know, when I show you this,
you probably will faint.
516
00:25:48,569 --> 00:25:50,299
- What's wrong?
- Oh, shoot.
517
00:25:50,300 --> 00:25:53,212
I think I left it at the
county clerk's office.
518
00:25:53,561 --> 00:25:55,065
Sorry, I don't have it.
519
00:25:55,563 --> 00:25:57,114
No I.D., no entrance.
520
00:25:57,233 --> 00:25:59,962
Okay, honestly, uh, I may not look it,
521
00:25:59,963 --> 00:26:01,742
but I'm old enough to be your mother.
522
00:26:01,743 --> 00:26:03,482
- It's true.
- Quiz me on the '70s.
523
00:26:03,483 --> 00:26:06,073
- Sorry, it's policy.
- Okay.
524
00:26:06,258 --> 00:26:08,964
Okay, maybe you could bend
your policy for one night.
525
00:26:08,965 --> 00:26:09,946
I mean, clearly--
526
00:26:09,947 --> 00:26:12,435
Listen, my-- my, um, fiancé's
actually in there--
527
00:26:12,436 --> 00:26:14,790
- Yeah. - Having his stag party,
and we're gonna crash it.
528
00:26:14,791 --> 00:26:15,404
So if you could just let us in-- ladies,
529
00:26:15,405 --> 00:26:17,094
if you don't have your I.D.s,
530
00:26:17,095 --> 00:26:19,960
- could you please step aside?
- Why are you being so mean?
531
00:26:19,961 --> 00:26:22,299
Uh, no. No, he's not being mean.
He's just doing his job.
532
00:26:22,300 --> 00:26:23,999
- Sorry, ladies. Rules are rules.
- Do you know what?
533
00:26:24,000 --> 00:26:25,570
Excuse me, ladies. Screw your rules.
534
00:26:25,571 --> 00:26:28,082
- Sarah-- - You know-- you know
the ironic part of this,
535
00:26:28,083 --> 00:26:30,290
if I had my I.D. on me,
536
00:26:30,291 --> 00:26:31,903
- issued by the state of California--
- Sarah.
537
00:26:31,904 --> 00:26:33,374
- It would be a fake.
- Oh, no. Sorry. Sarah, Sarah--
538
00:26:33,375 --> 00:26:35,631
Because it would say that
my name is Sarah Walker,
539
00:26:35,632 --> 00:26:37,427
which it's really not.
540
00:26:37,428 --> 00:26:39,631
- I mean, that may not be who I am.
- Relax.
541
00:26:39,632 --> 00:26:42,672
Sit down over here and relax. Sarah--
- How can I relax?
542
00:26:42,673 --> 00:26:45,549
How can I relax when everywhere
I go in this whole world,
543
00:26:45,550 --> 00:26:47,437
everybody wants me to
prove to them who I am?
544
00:26:47,438 --> 00:26:48,853
Nobody wants you to prove who you are.
545
00:26:48,854 --> 00:26:49,915
Y-you know who you are.
That's all that matters.
546
00:26:49,916 --> 00:26:51,392
No, I don't. I don't.
That's the whole point.
547
00:26:51,393 --> 00:26:53,582
I have no idea who I am.
Do you know what it's like to
548
00:26:53,583 --> 00:26:56,102
wake up one morning and
realize that your entire life
549
00:26:56,103 --> 00:26:57,497
is built on a lie?
550
00:26:57,498 --> 00:26:59,498
I think dad knew that I wasn't his.
551
00:26:59,685 --> 00:27:00,485
Oh, Sarah.
Sarah, what are you talking about?
552
00:27:00,486 --> 00:27:03,375
No. I'm serious.
I think that's why he left me Ojai foods.
553
00:27:03,376 --> 00:27:05,540
He was-- he was clearly overcompensating.
554
00:27:05,541 --> 00:27:07,302
And wanted to prove to
himself that he loved me
555
00:27:07,303 --> 00:27:11,401
- despite knowing who I was.
- No, Sarah, he left you Ojai foods
556
00:27:11,402 --> 00:27:13,579
because he knows you know
how to run a business.
557
00:27:13,699 --> 00:27:16,421
I'm not a Walker. There I said it.
558
00:27:16,422 --> 00:27:18,443
It's like the weirdest thing I ever said.
559
00:27:18,444 --> 00:27:20,818
I'm not a Walker. You're not my sister.
560
00:27:20,819 --> 00:27:23,078
You're my half sister. This is--
561
00:27:23,079 --> 00:27:25,448
Really? Really?
I'm not your sister? Okay, so--
562
00:27:25,511 --> 00:27:27,812
So I guess then that
it wasn't you and me
563
00:27:27,813 --> 00:27:30,554
who founded the I hate boys
club of greater Pasadena
564
00:27:30,555 --> 00:27:31,552
and swore with blood.
565
00:27:31,553 --> 00:27:33,365
That we would never kiss a
boy in our entire lives.
566
00:27:33,366 --> 00:27:36,326
And-- and I guess it wasn't
you who stole dad's car
567
00:27:36,327 --> 00:27:37,935
and went out to meet Michael Klesko
568
00:27:37,936 --> 00:27:40,120
and ran out of gas on Ventura Boulevard.
569
00:27:40,140 --> 00:27:43,155
And I guess it wasn't me
who-- who bicycled out there
570
00:27:43,156 --> 00:27:44,519
in the middle of the night with a gas can.
571
00:27:44,520 --> 00:27:47,167
And I guess it wasn't you who
held my hair out of my face
572
00:27:47,168 --> 00:27:48,398
when I was puking up after chemo,
573
00:27:48,399 --> 00:27:50,493
telling me that you loved
me, telling me that
574
00:27:50,494 --> 00:27:53,497
everything was gonna be okay
and-- and saving my life.
575
00:27:53,498 --> 00:27:55,544
That wasn't you? You know what?
576
00:27:55,545 --> 00:27:58,776
Maybe it was you, Sarah.
Maybe it was just half of you.
577
00:28:00,493 --> 00:28:01,619
I'm sorry, Kitty.
578
00:28:01,620 --> 00:28:03,925
This one, you can't understand.
579
00:28:04,244 --> 00:28:05,333
Sarah.
580
00:28:05,551 --> 00:28:06,711
Oh, Sarah, where are you going?
581
00:28:06,712 --> 00:28:09,481
- I'm gonna get a cab.
- What do you mean, get a cab? You can't--
582
00:28:09,845 --> 00:28:11,140
Sarah.
583
00:28:21,074 --> 00:28:22,531
How did you even get here?
584
00:28:22,945 --> 00:28:24,352
I took the bus.
585
00:28:24,995 --> 00:28:26,545
Alone at night?
586
00:28:26,546 --> 00:28:28,867
I told you, I used to do it all the time.
587
00:28:30,219 --> 00:28:32,762
Olivia, that does not make me feel better.
588
00:28:38,996 --> 00:28:41,050
Olivia, thank God you are okay.
589
00:28:41,051 --> 00:28:43,017
I was worried sick about you.
590
00:28:44,328 --> 00:28:45,117
Is she all right?
591
00:28:45,118 --> 00:28:46,366
Yeah, I think so.
592
00:28:47,460 --> 00:28:48,998
- So who's with Daniel?
- Uncle Saul,
593
00:28:48,999 --> 00:28:50,192
but that doesn't matter right now.
594
00:28:50,193 --> 00:28:52,130
What matters right now is you.
595
00:28:54,236 --> 00:28:57,139
Olivia, you are never, ever
596
00:28:57,140 --> 00:28:58,735
to leave the house
without letting us know
597
00:28:58,736 --> 00:29:01,792
where you are going, ever.
Is that clear?
598
00:29:03,421 --> 00:29:04,975
Okay, sweetheart,
599
00:29:05,962 --> 00:29:07,716
we know things have been crazy at home,
600
00:29:07,717 --> 00:29:08,898
and that hasn't been fair to you,
601
00:29:08,899 --> 00:29:10,554
but we're gonna solve this problem,
602
00:29:10,555 --> 00:29:12,685
but we're gonna solve it as a family.
603
00:29:13,623 --> 00:29:15,930
You are as important to us as Daniel.
604
00:29:15,931 --> 00:29:17,172
- Do you understand that?
- Why?
605
00:29:17,173 --> 00:29:19,586
He was your first choice,
and now you have him.
606
00:29:19,587 --> 00:29:21,221
But we found you.
607
00:29:21,381 --> 00:29:24,851
Somehow life brought all four us together,
608
00:29:25,120 --> 00:29:26,242
and that is not gonna change.
609
00:29:26,243 --> 00:29:28,162
But you don't need me anymore.
610
00:29:28,368 --> 00:29:33,045
Hey, Olivia, I think
we need you more than ever.
611
00:29:33,046 --> 00:29:35,136
- Yeah. - 'Cause, you know, the
thing about Daniel is,
612
00:29:35,137 --> 00:29:38,390
he is in a brand-new home,
sleeping in a brand-new bed,
613
00:29:38,391 --> 00:29:40,200
meeting all these new people.
614
00:29:40,919 --> 00:29:42,485
Does that remind you of anyone?
615
00:29:43,301 --> 00:29:45,661
You're the only one who
really knows how he feels.
616
00:29:46,335 --> 00:29:50,703
So-- help us show him
that we're his family.
617
00:29:50,704 --> 00:29:52,856
And that we're not going anywhere--
618
00:29:53,346 --> 00:29:54,655
Ever.
619
00:29:56,537 --> 00:29:58,008
Do you think you can do that?
620
00:30:03,564 --> 00:30:05,510
Oh. No, Brody. It's just a mess--
621
00:30:05,511 --> 00:30:07,397
A-a-a great big, unfixable mess.
622
00:30:07,398 --> 00:30:09,944
Nora, Nora, there's things
you don't understand
623
00:30:09,945 --> 00:30:11,489
about what happened in the hospital.
624
00:30:11,490 --> 00:30:13,015
Of course I understand.
625
00:30:13,016 --> 00:30:15,469
You came to my room and you lied to me.
626
00:30:15,470 --> 00:30:17,541
- So I could be the very respectable...
- No.
627
00:30:17,542 --> 00:30:19,913
- Mrs. William Walker.
- No, no. I came to tell you the truth.
628
00:30:19,914 --> 00:30:22,253
- Well, then why didn't you?!
- Because I was a scared kid!
629
00:30:22,254 --> 00:30:23,835
You looked at me and my baby
and you ran!
630
00:30:23,836 --> 00:30:26,436
And Bill-- Bill-- he twisted
things around in my head.
631
00:30:26,437 --> 00:30:28,037
What did he twist?
632
00:30:29,878 --> 00:30:31,413
I was in Florida
633
00:30:31,651 --> 00:30:33,659
trying to be a better
ball player than I was,
634
00:30:34,013 --> 00:30:35,976
and I got a call
from Bill Walker.
635
00:30:37,006 --> 00:30:39,408
Somehow I drove
from Sarasota to Pasadena
636
00:30:40,160 --> 00:30:41,413
in 48 hours flat.
637
00:30:49,377 --> 00:30:50,843
Which one's yours?
638
00:30:51,783 --> 00:30:52,909
I don't know.
639
00:30:57,832 --> 00:30:58,968
Hello, Bill.
640
00:30:59,279 --> 00:31:00,480
Brody.
641
00:31:00,480 --> 00:31:02,773
Ah, there she goes.
642
00:31:02,882 --> 00:31:04,760
Off to her 9:30 feeding.
643
00:31:05,174 --> 00:31:06,449
Sarah Walker.
644
00:31:07,200 --> 00:31:09,430
I think she has my mother's eyes.
645
00:31:10,496 --> 00:31:12,033
But who knows?
Maybe they're your mother's.
646
00:31:12,142 --> 00:31:14,095
It's a little hard to tell
at this age, isn't it?
647
00:31:14,238 --> 00:31:17,738
Well, is that the only way we're
gonna be able to find out,
648
00:31:18,092 --> 00:31:18,775
her eyes?
649
00:31:19,477 --> 00:31:20,975
Because we do have
a problem then.
650
00:31:21,406 --> 00:31:24,150
No.
There are better ways.
651
00:31:25,940 --> 00:31:27,129
What's your blood type?
652
00:31:27,960 --> 00:31:28,666
B.
653
00:31:32,351 --> 00:31:33,461
Well, then we do
have a problem,
654
00:31:34,520 --> 00:31:35,476
because so am I,
655
00:31:36,060 --> 00:31:38,310
and Sarah's AB,
compatible with both of us.
656
00:31:39,418 --> 00:31:41,055
If there's a chance
that's my little girl,
657
00:31:41,156 --> 00:31:43,445
I'm not gonna just walk away.
658
00:31:43,576 --> 00:31:44,860
And how exactly
would that work,
659
00:31:45,290 --> 00:31:48,790
we all raise her together,
some kind of hippie commune?
660
00:31:48,791 --> 00:31:49,878
I want to see Nora.
661
00:31:50,835 --> 00:31:52,510
- Tell me what room she's in.
- I'll tell you.
662
00:31:53,126 --> 00:31:55,592
But before you go in there
and claim your 50% chance,
663
00:31:56,586 --> 00:31:58,564
think about a couple of things.
664
00:31:59,448 --> 00:32:00,941
Do you really want to leave
that little girl
665
00:32:01,237 --> 00:32:04,037
never knowing for sure
who her daddy is?
666
00:32:04,223 --> 00:32:06,431
Even if there were some
magic way to prove it was you,
667
00:32:06,808 --> 00:32:09,608
what kind of life
could you give her?
668
00:32:09,895 --> 00:32:12,695
You're on the road,
following a dream.
669
00:32:13,809 --> 00:32:15,837
I'm building a business...
670
00:32:15,907 --> 00:32:18,707
A real business
that'll be Sarah's one day.
671
00:32:20,470 --> 00:32:22,054
You want to take that
away from her?
672
00:32:23,458 --> 00:32:24,803
She married me, Brody.
673
00:32:26,124 --> 00:32:26,834
I'm the one she wanted.
674
00:32:26,973 --> 00:32:30,006
She came to me the day you
proposed, hoping I'd stop her.
675
00:32:30,069 --> 00:32:30,850
But you didn't.
676
00:32:33,158 --> 00:32:34,644
Do you know why she told me
about that day
677
00:32:34,930 --> 00:32:36,867
an hour after Sarah was born?
678
00:32:37,235 --> 00:32:38,972
Because she considered it
a mistake--
679
00:32:39,107 --> 00:32:41,301
Such a huge mistake
680
00:32:41,301 --> 00:32:43,081
that she had to tell
her husband the truth.
681
00:32:45,484 --> 00:32:47,425
You don't lie to the people
you love, Brody.
682
00:32:51,609 --> 00:32:52,882
You want to do the right thing?
683
00:32:53,694 --> 00:32:54,607
Go in there
684
00:32:55,391 --> 00:32:57,930
and tell her there's no way
you could be Sarah's father.
685
00:32:59,970 --> 00:33:01,901
Tell her your blood type is O.
686
00:33:03,927 --> 00:33:05,744
Room 317.
687
00:33:06,729 --> 00:33:08,829
Just past the nurses' station.
688
00:33:10,329 --> 00:33:11,465
If I had done
the right thing that day,
689
00:33:13,990 --> 00:33:17,330
you wouldn't even be here.
690
00:33:44,103 --> 00:33:45,603
Nora.
691
00:33:47,890 --> 00:33:48,854
Brody.
692
00:33:49,640 --> 00:33:51,460
She is beautiful.
693
00:33:57,476 --> 00:33:58,890
William called you, huh?
694
00:34:00,652 --> 00:34:01,435
He's pretty angry.
695
00:34:01,696 --> 00:34:03,128
I bet.
696
00:34:11,089 --> 00:34:13,723
Why did you tell him about us?
697
00:34:14,853 --> 00:34:17,531
He's my husband.
He deserves to know the truth.
698
00:34:21,099 --> 00:34:22,009
How's baseball going?
699
00:34:25,274 --> 00:34:26,394
Okay.
700
00:34:28,233 --> 00:34:29,532
I'm still with the farm team,
701
00:34:29,900 --> 00:34:31,796
and they seem to be liking me.
702
00:34:33,188 --> 00:34:35,588
So it's a dream come true
then, huh?
703
00:34:38,473 --> 00:34:39,091
Yeah.
704
00:34:39,369 --> 00:34:40,489
Yeah, it is.
705
00:34:44,403 --> 00:34:46,012
I'm so happy for you then.
706
00:34:52,411 --> 00:34:54,231
Do you love him?
707
00:34:57,323 --> 00:34:58,781
William?
708
00:35:03,923 --> 00:35:05,630
Yes, of course I do.
709
00:35:11,132 --> 00:35:12,202
I had to say that.
710
00:35:12,202 --> 00:35:14,022
I didn't have a choice.
711
00:35:14,503 --> 00:35:15,623
Why?
712
00:35:15,690 --> 00:35:16,596
Because William said
713
00:35:16,914 --> 00:35:19,472
if I didn't send you away
and out of my life,
714
00:35:19,551 --> 00:35:21,462
he wouldn't sign
the birth certificate...
715
00:35:21,932 --> 00:35:25,335
And he would leave me
and my baby girl all on our own.
716
00:35:25,361 --> 00:35:27,512
He--he waited two weeks
before he signed it
717
00:35:27,512 --> 00:35:28,915
just to make sure
you were gone.
718
00:35:29,426 --> 00:35:31,246
We never had a chance.
719
00:35:31,557 --> 00:35:33,377
Bill had us both.
720
00:35:34,306 --> 00:35:35,956
Puppets on a string.
721
00:35:36,314 --> 00:35:36,977
Huh.
722
00:35:37,541 --> 00:35:39,231
You know the reason I think...
723
00:35:40,149 --> 00:35:43,502
I told him about us
in the first place
724
00:35:43,502 --> 00:35:45,445
is that somewhere inside,
725
00:35:46,446 --> 00:35:47,908
I was hoping he would leave me
726
00:35:48,046 --> 00:35:48,944
and that you would come,
727
00:35:48,944 --> 00:35:50,379
and everything
would be all right.
728
00:35:53,439 --> 00:35:54,559
So what are we going to do?
729
00:35:55,136 --> 00:35:56,321
It could be our baby.
730
00:36:03,905 --> 00:36:05,025
No.
731
00:36:07,043 --> 00:36:08,194
Nora, uh...
732
00:36:10,805 --> 00:36:12,877
Her blood type is AB...
733
00:36:13,944 --> 00:36:15,676
And I'm O.
734
00:36:21,777 --> 00:36:23,597
She can't be my child.
735
00:36:27,289 --> 00:36:28,539
So...
736
00:36:30,916 --> 00:36:33,467
There's nothing
tying us together then.
737
00:36:37,576 --> 00:36:38,787
I guess not.
738
00:36:40,292 --> 00:36:41,359
My God.
739
00:36:42,133 --> 00:36:43,066
It seems the world
740
00:36:43,066 --> 00:36:47,320
and William Walker
were conspiring against us.
741
00:36:49,053 --> 00:36:50,728
Yeah.
742
00:36:51,695 --> 00:36:52,542
Well, you know what?
743
00:36:56,237 --> 00:36:58,887
They're not gonna have
the last word.
744
00:36:59,134 --> 00:37:00,711
We're still here.
745
00:37:02,214 --> 00:37:03,152
Right now.
746
00:37:03,990 --> 00:37:06,873
And I'd say, there's a lot
to tie us together.
747
00:37:21,808 --> 00:37:23,404
Oh, God. I needed that.
748
00:37:23,819 --> 00:37:25,756
You know, there's something
to be said for living in denial.
749
00:37:25,756 --> 00:37:27,951
Yeah. Well, you know,
it's gonna take time.
750
00:37:28,899 --> 00:37:32,445
- Why can't you be my dad, Saul?
- Mm. Well, you know, being an uncle
751
00:37:32,445 --> 00:37:34,548
has all of the benefits
and none of the liabilities.
752
00:37:36,162 --> 00:37:38,869
You know what... I think
is really bothering me
753
00:37:38,869 --> 00:37:39,918
is just the question of
754
00:37:41,610 --> 00:37:45,127
whether or not dad knew
that I wasn't his.
755
00:37:45,127 --> 00:37:46,111
Mm-Hmm.
756
00:37:46,217 --> 00:37:49,001
D.N.A. tests have been around
for a decade or so.
757
00:37:49,001 --> 00:37:51,061
He could've found out anytime.
758
00:37:51,762 --> 00:37:54,214
Stolen my toothbrush and...
759
00:37:55,786 --> 00:37:57,568
It's really unnerving.
760
00:37:57,688 --> 00:37:59,690
Well, if he did know, he took it
with him to the grave,
761
00:37:59,690 --> 00:38:01,629
and we'll never know
the answer to that, so...
762
00:38:03,686 --> 00:38:06,047
I just--
I feel so alone in this.
763
00:38:06,065 --> 00:38:07,076
Well, you're not alone.
764
00:38:07,354 --> 00:38:08,913
There's someone you can go to
right now if you want.
765
00:38:08,913 --> 00:38:10,152
I can't.
I can't talk to mom.
766
00:38:10,152 --> 00:38:12,804
She's already said,
it's very complicated for her.
767
00:38:15,091 --> 00:38:18,030
This whole thing, it's just--
it's such a tangle.
768
00:38:18,092 --> 00:38:19,464
You have to talk to her, Sarah.
769
00:38:21,120 --> 00:38:23,136
I don't know what
your father knew or didn't know.
770
00:38:23,136 --> 00:38:24,547
But I know
that your father loved you.
771
00:38:26,054 --> 00:38:29,404
And your mother loves you,
so... talk to her.
772
00:38:30,986 --> 00:38:31,654
Yeah?
773
00:38:31,905 --> 00:38:34,566
Yeah. Okay. You're right.
774
00:38:35,853 --> 00:38:37,268
Okay.
775
00:38:37,703 --> 00:38:40,194
Ugh! I am so glad
that you called me.
776
00:38:40,194 --> 00:38:42,378
I swear, I thought you were
gonna be in Buenos Aires.
777
00:38:42,627 --> 00:38:44,573
Buenos Aires?
Why Buenos Aires?
778
00:38:44,573 --> 00:38:46,261
Oh, I don't know.
It's far away.
779
00:38:47,004 --> 00:38:49,114
No, I'm...
I'm right here.
780
00:38:49,114 --> 00:38:50,510
- Okay, good. Saul.
- Yes?
781
00:38:50,510 --> 00:38:51,881
- I'm starving.
- Really?
782
00:38:51,881 --> 00:38:53,457
Can you please
go back there and see
783
00:38:53,457 --> 00:38:56,344
- if there's any stale bread left for me?
- Okay.
784
00:38:56,344 --> 00:38:57,779
Stale bread coming up.
785
00:38:59,650 --> 00:39:00,074
Okay.
786
00:39:00,074 --> 00:39:01,445
- My behavior was abominable.
- Mm-Hmm.
787
00:39:01,663 --> 00:39:05,489
I can't believe I just left my
sister high and dry like that.
788
00:39:05,489 --> 00:39:06,809
W-wait a minute.
Did you say "sister"?
789
00:39:07,843 --> 00:39:10,328
"Sister"? Like full sister?
790
00:39:10,328 --> 00:39:12,597
I've been promoted
from half sister?
791
00:39:12,597 --> 00:39:15,052
Okay, listen,
even if I find out
792
00:39:15,052 --> 00:39:17,839
that I was left on
the church steps by strangers,
793
00:39:17,839 --> 00:39:18,975
I promise you,
794
00:39:18,975 --> 00:39:22,808
I'll never, ever, ever
use the word "half" again,
795
00:39:22,808 --> 00:39:23,254
not for anything.
796
00:39:23,254 --> 00:39:25,175
It won't be
half past 1:00 anymore.
797
00:39:25,175 --> 00:39:27,241
For the rest of my life,
it'll be 1:30.
798
00:39:30,054 --> 00:39:31,295
- Good.
- Okay.
799
00:39:36,069 --> 00:39:37,464
Okay, all right.
800
00:39:37,897 --> 00:39:38,828
All right.
801
00:39:39,288 --> 00:39:41,560
Okay.
802
00:39:43,842 --> 00:39:45,034
All right.
There's the elevators.
803
00:39:45,438 --> 00:39:46,724
I will see you guys
at the wedding.
804
00:39:51,908 --> 00:39:53,143
Boy, you are working late, huh?
805
00:39:53,362 --> 00:39:56,798
Yeah, that's why I canceled.
I lost my night clerk.
806
00:39:56,798 --> 00:39:58,371
Oh, don't worry about that.
807
00:39:58,730 --> 00:40:00,851
You look like you've been
working late, too.
808
00:40:00,851 --> 00:40:01,851
Oh, yeah.
809
00:40:01,851 --> 00:40:05,801
I've been babysitting drunk,
horny frenchmen this whole time.
810
00:40:05,801 --> 00:40:07,265
And trust me,
the last place you want to be
811
00:40:07,265 --> 00:40:08,507
when you're sober
is a strip club.
812
00:40:10,401 --> 00:40:14,169
So what happened?
Where's--where's the help?
813
00:40:19,125 --> 00:40:21,701
I lost my night clerk
because I told him to go home.
814
00:40:22,661 --> 00:40:25,084
I wanted to be... alone
to think.
815
00:40:25,131 --> 00:40:27,495
Uh, about what?
816
00:40:27,542 --> 00:40:28,662
It's...
817
00:40:30,452 --> 00:40:31,893
Complicated.
818
00:40:34,040 --> 00:40:35,016
Justin--
819
00:40:35,107 --> 00:40:36,955
Tyler, why-- why wouldn't you
tell me you're married?
820
00:40:37,585 --> 00:40:39,286
Because I'm separated.
821
00:40:41,373 --> 00:40:42,176
Well, when...
822
00:40:43,330 --> 00:40:44,436
When were you gonna tell me?
823
00:40:46,033 --> 00:40:47,442
Never.
824
00:40:48,386 --> 00:40:50,466
Look, Tyler, um...
825
00:40:51,879 --> 00:40:54,291
Relationships
don't always work out.
826
00:40:55,193 --> 00:40:57,236
And, you know,
I was married, too.
827
00:40:59,214 --> 00:41:01,531
That makes me feel
strangely better.
828
00:41:03,483 --> 00:41:04,720
It's been a terrible year.
829
00:41:05,670 --> 00:41:08,056
We don't live together.
We barely speak.
830
00:41:08,686 --> 00:41:10,165
I'm sorry.
831
00:41:10,165 --> 00:41:11,879
I should've never led you on.
I just...
832
00:41:13,662 --> 00:41:15,683
needed something good
in my life again,
833
00:41:15,683 --> 00:41:16,241
and I thought...
834
00:41:18,704 --> 00:41:20,098
Maybe it could be you.
835
00:41:20,655 --> 00:41:25,213
♪ ...Know we're men of snow ♪
836
00:41:26,462 --> 00:41:27,425
♪ we melt ♪
837
00:41:28,034 --> 00:41:29,743
♪ one day ♪
838
00:41:31,393 --> 00:41:32,800
♪ Oh ♪
839
00:41:32,800 --> 00:41:34,687
♪ one day ♪
840
00:41:34,687 --> 00:41:38,030
♪ you will go ♪
841
00:41:38,987 --> 00:41:40,596
♪ away ♪
842
00:41:40,596 --> 00:41:41,799
♪ from this ♪
843
00:41:41,799 --> 00:41:42,857
What are we doing?
844
00:41:42,857 --> 00:41:45,404
♪ Oh ♪
845
00:41:45,404 --> 00:41:47,347
♪ One day ♪
846
00:41:47,347 --> 00:41:51,053
♪ you will know ♪
847
00:41:51,053 --> 00:41:55,291
♪ we're men of snow ♪
848
00:41:55,291 --> 00:41:57,130
♪ we melt ♪
849
00:41:57,130 --> 00:41:59,444
♪ One day you'll know ♪
850
00:41:59,444 --> 00:42:01,244
♪ we're men ♪
851
00:42:01,244 --> 00:42:04,084
♪ of snow ♪
852
00:42:04,882 --> 00:42:07,278
♪ we melt one day♪
853
00:42:46,279 --> 00:42:48,000
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com62851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.