All language subtitles for Brothers.and.Sisters.S05E09.HDTV.XviD-LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,134 --> 00:00:07,167 "Are you tired of feeling old? 2 00:00:07,242 --> 00:00:09,943 "Do you miss waking up with vim and vigor? 3 00:00:10,026 --> 00:00:12,642 "Seniors, the first step to a healthy tomorrow 4 00:00:12,643 --> 00:00:17,163 "is to get a good range of vitamins and nutrients in your diet? 5 00:00:17,299 --> 00:00:20,914 Forever tabs can help you do just that." 6 00:00:20,958 --> 00:00:23,933 Forever tabs? Frank, good God. Are you serious? 7 00:00:23,934 --> 00:00:26,436 Well, who doesn't want a little more vim and vigor? 8 00:00:26,437 --> 00:00:27,682 Just pick it up from the end, Nora. 9 00:00:27,683 --> 00:00:29,589 Yes, Frank, from the end. 10 00:00:30,898 --> 00:00:34,355 "Forever tabs can help you do just that. 11 00:00:34,426 --> 00:00:36,625 I use them." No, I don't use them. 12 00:00:36,626 --> 00:00:39,020 All you have to do is take one pill, and you're legally clear. 13 00:00:39,023 --> 00:00:40,859 "Them" is plural, Frank. 14 00:00:41,806 --> 00:00:43,468 Then take two. I take four. 15 00:00:43,469 --> 00:00:45,926 But look, if you want me to do the spot, I'll do the spot. 16 00:00:45,927 --> 00:00:47,705 They asked for her on this one. 17 00:00:47,706 --> 00:00:49,911 Why is that? Am I more senior than he is? 18 00:00:50,081 --> 00:00:51,312 Hardly. 19 00:00:52,338 --> 00:00:55,768 Let's... do the, uh, hotel spot, Nora. 20 00:00:56,679 --> 00:00:58,279 They're offering rooms for half price. 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,723 I'll get you some more water 22 00:00:59,724 --> 00:01:01,366 and give you a second to look it over. 23 00:01:01,367 --> 00:01:02,651 All right. 24 00:01:02,652 --> 00:01:05,625 Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi. 25 00:01:07,437 --> 00:01:09,435 Oh, good God and heaven. 26 00:01:09,436 --> 00:01:10,258 What? 27 00:01:10,259 --> 00:01:12,902 Frank, I can't say this. Nora, Nora, Nora, what is it? 28 00:01:12,903 --> 00:01:15,200 Oh, God. This is so cheesy. 29 00:01:15,201 --> 00:01:17,065 I'm embarrassed to even read it to you. 30 00:01:17,066 --> 00:01:18,415 It can't be that bad. 31 00:01:18,416 --> 00:01:20,209 "The Hotel Velone... 32 00:01:21,093 --> 00:01:24,309 We make the beds, you make the magic." 33 00:01:24,310 --> 00:01:25,582 Ooh, that's... that's pretty catchy, actually. 34 00:01:25,583 --> 00:01:27,119 Oh, yeah, there's more. Yeah? 35 00:01:27,120 --> 00:01:28,598 "Turndown service 36 00:01:28,599 --> 00:01:32,685 comes with a boat of strawberries in every room." Strawberries. 37 00:01:32,734 --> 00:01:34,136 What the hell would you do with that? 38 00:01:34,137 --> 00:01:35,042 Oh, they're high in vitamin C... Karl. 39 00:01:35,084 --> 00:01:38,603 What? There are windows on all four sides of this room. 40 00:01:38,636 --> 00:01:41,252 So? We're adults. 41 00:01:41,253 --> 00:01:42,534 Your daughter owns the station. 42 00:01:42,535 --> 00:01:45,381 I mean, how much trouble can we get in to? Hmm? 43 00:01:46,011 --> 00:01:49,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 44 00:01:55,529 --> 00:01:58,648 * So I'll sleep all day *. 45 00:01:58,649 --> 00:02:01,050 One skinny vanilla late with whip. 46 00:02:01,988 --> 00:02:04,404 Oh. Well, thank you. 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,641 Is it your birthday or something? 48 00:02:06,642 --> 00:02:08,013 No. Why? 49 00:02:08,014 --> 00:02:09,880 Uh, well, you know, you've been coming in the last few days. 50 00:02:09,881 --> 00:02:12,040 Every morning, you order a skinny vanilla latte, 51 00:02:12,041 --> 00:02:14,885 and then today out of nowhere... whip. 52 00:02:14,886 --> 00:02:18,164 So, uh, I thought it might be a special occasion. 53 00:02:18,200 --> 00:02:20,608 No. I just thought that I would, you know, 54 00:02:20,609 --> 00:02:22,529 try something new. 55 00:02:28,036 --> 00:02:28,577 "The presidency: 56 00:02:28,644 --> 00:02:32,003 A deconstruction of American politics." 57 00:02:32,004 --> 00:02:34,139 Wow. That sounds political. It is. 58 00:02:34,140 --> 00:02:36,391 I'm... I'm teaching a seminar. 59 00:02:36,392 --> 00:02:38,559 Hmm. Uh, I'm more into fiction myself. 60 00:02:38,560 --> 00:02:39,162 You know, I guess I'd rather read 61 00:02:39,163 --> 00:02:40,780 something interesting than true. 62 00:02:41,564 --> 00:02:44,060 Ah. Really? Well, uh... 63 00:02:44,688 --> 00:02:47,297 Why do you think they can't be both? 64 00:02:49,261 --> 00:02:50,970 Did you know that president Taft 65 00:02:50,971 --> 00:02:53,468 got stuck in a white house bathtub, 66 00:02:53,635 --> 00:02:56,453 and they had to pry him out with a big board? 67 00:02:57,460 --> 00:02:58,276 That's all you got? 68 00:02:58,277 --> 00:03:00,435 Warren harding had sex in a white house closet, 69 00:03:00,436 --> 00:03:01,703 died of ptomaine poisoning, 70 00:03:01,704 --> 00:03:04,841 and rumor had it that his wife murdered him. 71 00:03:05,871 --> 00:03:07,359 Not bad. Not bad. 72 00:03:07,360 --> 00:03:09,799 So, um, if you had to choose 73 00:03:09,800 --> 00:03:12,264 of all our presidents, 74 00:03:12,629 --> 00:03:14,180 which one would you have slept with? 75 00:03:17,858 --> 00:03:20,381 Well... you can decide later. 76 00:03:22,194 --> 00:03:23,191 Lincoln. 77 00:03:23,393 --> 00:03:24,496 Really? 78 00:03:25,144 --> 00:03:26,680 Lincoln? Wow. Interesting. 79 00:03:27,877 --> 00:03:29,717 They named a bedroom after him. 80 00:03:32,298 --> 00:03:33,931 Oh, sorry. 81 00:03:33,932 --> 00:03:36,188 I'm Seth, by the way. 82 00:03:36,931 --> 00:03:37,924 Kitty. 83 00:03:39,747 --> 00:03:40,324 Hi, Kevin. 84 00:03:40,325 --> 00:03:42,416 When you were trying to adopt, how much weight did you gain? 85 00:03:42,417 --> 00:03:44,627 Please tell me you're not emotionally eating. 86 00:03:44,628 --> 00:03:46,728 Well, that depends if you think a cannoli, two bear claws, 87 00:03:46,729 --> 00:03:48,609 and a lindzer torte constitutes breakfast. 88 00:03:48,610 --> 00:03:49,741 You guys are shoe-ins. 89 00:03:49,742 --> 00:03:51,548 The social worker is going to love you. 90 00:03:51,549 --> 00:03:52,748 Well, what if she hates us? 91 00:03:52,749 --> 00:03:54,245 One bad impression is all it takes. 92 00:03:54,246 --> 00:03:55,240 Everything has to be perfect. 93 00:03:55,241 --> 00:03:58,032 You and Scotty are a foster adoption dream team. 94 00:03:58,033 --> 00:04:00,936 I'm a nervous guy, okay? Okay, for a child... 95 00:04:00,937 --> 00:04:02,467 What if there's a flood? Oh, my God. 96 00:04:02,468 --> 00:04:05,115 This barista is totally hitting on me. 97 00:04:05,116 --> 00:04:07,471 Kit, I'm in the middle of a crisis here. Oh, no, you're not, 98 00:04:07,472 --> 00:04:09,592 and besides, this is gonna take your mind off of it. 99 00:04:09,593 --> 00:04:10,797 Oh, okay. What does he look like? 100 00:04:10,798 --> 00:04:13,202 He's very cute in a genius bar kind of way. 101 00:04:13,203 --> 00:04:16,195 Oh, a brownie. Hallelujah. Oh, my God. 102 00:04:17,429 --> 00:04:18,496 Oh, my God. 103 00:04:18,497 --> 00:04:20,577 He wrote his number on my coffee cup. 104 00:04:20,621 --> 00:04:21,676 What do I do? 105 00:04:24,041 --> 00:04:25,093 That's Sarah. I gotta go. 106 00:04:25,094 --> 00:04:27,065 Bye. Wait, Kevin? Kevin? 107 00:04:27,624 --> 00:04:29,083 Hi, queen of all media. 108 00:04:29,292 --> 00:04:33,107 I just saw mom making out with our on-air psychiatrist 109 00:04:33,108 --> 00:04:34,612 in the studio. 110 00:04:34,677 --> 00:04:37,495 You gonna fire her? No, I wouldn't have just cause. 111 00:04:37,496 --> 00:04:38,587 But it would be fun. 112 00:04:38,588 --> 00:04:40,730 I can't believe you work with mom. I don't. 113 00:04:40,731 --> 00:04:43,908 She's an employee of one radio station of five that I own. 114 00:04:43,909 --> 00:04:46,903 She's a very small ant in my kingdom. 115 00:04:47,101 --> 00:04:48,503 Now why did you call earlier? 116 00:04:48,504 --> 00:04:50,055 I wanted to know good preschools in L.A... 117 00:04:50,056 --> 00:04:51,144 Just in case the social worker 118 00:04:51,145 --> 00:04:53,936 asks what we're thinking in terms of education. 119 00:04:53,937 --> 00:04:57,328 You know, there is such a thing as being overly prepared. 120 00:04:57,652 --> 00:04:59,236 Now listen, I'm trying to get outta here. 121 00:04:59,811 --> 00:05:01,084 Luc's off to China tomorrow, 122 00:05:01,085 --> 00:05:02,821 so if you don't have anything else... Oh, 123 00:05:02,857 --> 00:05:04,419 right. So what are the plans for tonight? 124 00:05:04,420 --> 00:05:07,028 I'm gonna surprise Luc with something special. 125 00:05:07,298 --> 00:05:08,537 Like what? Well, if I tell you, 126 00:05:08,538 --> 00:05:10,329 it won't be a surprise for very long, will it? 127 00:05:10,901 --> 00:05:12,420 I think this brownie was a little much. 128 00:05:12,421 --> 00:05:13,653 I better go. The what? 129 00:05:13,743 --> 00:05:16,879 What? What? Oh, nothing. 130 00:05:17,640 --> 00:05:21,001 Sarah, honey, I-I hope you're not upset about the... 131 00:05:21,020 --> 00:05:24,413 Mom, you can kiss anyone you want at work, okay? 132 00:05:24,417 --> 00:05:27,423 I never let it stop me. No, me neither. 133 00:05:27,444 --> 00:05:30,316 Oh, for God sake, Sarah. Would you please warn me 134 00:05:30,317 --> 00:05:31,609 when there are other people in the room? 135 00:05:31,610 --> 00:05:32,575 Don't worry, mom. I have to go. 136 00:05:32,576 --> 00:05:34,600 Say good-bye to Luc for me, Sarah. Okay, bye. 137 00:05:34,601 --> 00:05:36,984 Good luck today, honey. Oh. Bye. 138 00:05:39,117 --> 00:05:42,108 Sarah, why won't you let me have everyone over tonight 139 00:05:42,109 --> 00:05:43,632 so we can celebrate Luc? 140 00:05:43,633 --> 00:05:45,656 I mean, he's painting a mural in Shanghai. 141 00:05:45,657 --> 00:05:48,520 Thanks, mom, but no. Tonight is strictly Luc and me. 142 00:05:49,180 --> 00:05:50,685 Anyway, won't you be busy? 143 00:05:52,971 --> 00:05:54,042 What do you mean by that? 144 00:05:54,252 --> 00:05:56,333 Okay. If you don't want to talk about Karl... 145 00:05:59,608 --> 00:06:00,504 Sarah... 146 00:06:01,332 --> 00:06:02,852 I like him so much. 147 00:06:03,509 --> 00:06:04,820 I like him so much. 148 00:06:04,821 --> 00:06:07,051 I-I-I j... I swear, I'm, like, 149 00:06:07,052 --> 00:06:09,716 completely and utterly falling head over heels. 150 00:06:09,717 --> 00:06:10,535 In love? 151 00:06:10,536 --> 00:06:13,067 No. Down the stairs. What do you think? 152 00:06:13,068 --> 00:06:14,841 Mom, that's fantastic. 153 00:06:14,842 --> 00:06:19,740 We've been to dinners and lunches and movies. 154 00:06:19,741 --> 00:06:21,431 Anything else? No. 155 00:06:21,432 --> 00:06:22,397 Oh. 156 00:06:22,398 --> 00:06:25,541 But that's not so important right now. 157 00:06:25,542 --> 00:06:27,259 No, no. That's not important. 158 00:06:27,260 --> 00:06:29,485 That's why you were making out in the studio. 159 00:06:30,836 --> 00:06:33,135 W-well, of... of course it's important. 160 00:06:33,136 --> 00:06:36,593 But look, I've been through some things over the past years, 161 00:06:36,594 --> 00:06:38,483 and I-I don't mind taking it slow. 162 00:06:38,484 --> 00:06:40,591 There's nothing wrong with slow. Nothing wrong with slow. 163 00:06:40,592 --> 00:06:42,806 Slow is good. Slow is good. 164 00:06:44,294 --> 00:06:45,592 Can we enjoy this? 165 00:06:45,593 --> 00:06:48,263 Foster adoption is supposed to be joyful. 166 00:06:48,264 --> 00:06:49,726 It's about starting a family. 167 00:06:49,727 --> 00:06:51,839 Okay, but we have to control the variables. 168 00:06:51,840 --> 00:06:54,379 You know, strangers come into this restaurant every day. 169 00:06:54,380 --> 00:06:56,605 Kevin, they're customers. All right. 170 00:06:56,606 --> 00:06:58,064 But is that a safe environment for a child? 171 00:06:58,065 --> 00:06:58,967 I mean, what if there's a flood? 172 00:06:58,968 --> 00:07:00,383 We're getting a visit from the social worker, 173 00:07:00,384 --> 00:07:02,531 not the FBI. Oh, we need to get fingerprinted, too. 174 00:07:02,532 --> 00:07:05,108 Don't worry. The FBI is coming. Scotty, have you seen my bag? 175 00:07:05,402 --> 00:07:07,148 Uh, no. Kevin? No. 176 00:07:07,149 --> 00:07:09,289 It was a little brown bag with a brownie in it. Oh. 177 00:07:09,319 --> 00:07:10,825 Oh, yeah. I ate it. 178 00:07:11,996 --> 00:07:13,695 What? I saw it. I was hungry. 179 00:07:13,696 --> 00:07:15,738 It all happened so fast after that. 180 00:07:15,739 --> 00:07:18,239 I'll buy you a new one. You can't, actually. 181 00:07:18,240 --> 00:07:21,105 Uh, my prescription's up. That was the last of my stash. 182 00:07:21,848 --> 00:07:22,792 Thanks a lot. 183 00:07:24,194 --> 00:07:25,667 Prescription for what? 184 00:07:26,419 --> 00:07:28,450 Medical marijuana. It's for his back. 185 00:07:30,204 --> 00:07:33,261 * Why can't you just believe in me? *. 186 00:07:35,641 --> 00:07:37,705 Look up. 187 00:07:40,440 --> 00:07:41,248 Uh, hey. 188 00:07:41,249 --> 00:07:42,991 Uh, what's, uh, what's... what's up? 189 00:07:42,992 --> 00:07:44,729 Well, I just wanted to make sure 190 00:07:44,730 --> 00:07:46,409 that you gave me the right number. 191 00:07:50,364 --> 00:07:51,341 Mm. 192 00:07:51,499 --> 00:07:52,211 Oh. 193 00:07:52,212 --> 00:07:53,135 You're so hot. 194 00:07:53,136 --> 00:07:55,136 I know. I know. 195 00:07:55,563 --> 00:07:56,490 How old are you? 196 00:07:56,491 --> 00:07:59,149 27. Oh, my God. You're 27. 197 00:07:59,476 --> 00:08:02,485 Do you hit on a lot of older women? 198 00:08:02,900 --> 00:08:05,115 No, and you're not old. 199 00:08:05,116 --> 00:08:06,460 Mm. 200 00:08:07,352 --> 00:08:09,527 Oh, my God. You're sweet. 201 00:08:11,892 --> 00:08:13,045 Okay. 202 00:08:13,440 --> 00:08:14,177 What? 203 00:08:14,212 --> 00:08:15,349 That was fun. 204 00:08:17,628 --> 00:08:19,404 Look, uh, call me sometime. 205 00:08:19,768 --> 00:08:20,664 Hmm. 206 00:08:49,768 --> 00:08:51,020 I knew you would call back. 207 00:08:51,021 --> 00:08:52,990 You slept with a 20 year old? 208 00:08:52,991 --> 00:08:55,664 27, and no I didn't sleep with him. We just made out. 209 00:08:55,665 --> 00:08:57,348 Then why did you type that you hooked up? 210 00:08:57,349 --> 00:08:58,943 Hooking up can mean anything 211 00:08:58,944 --> 00:09:01,292 from making out to casual sex. 212 00:09:01,293 --> 00:09:03,223 Yeah, well, next time, could you be more specific? 213 00:09:03,224 --> 00:09:04,572 Because I am a very busy woman. 214 00:09:04,573 --> 00:09:06,587 Okay. He's a barista in a coffee shop. 215 00:09:06,588 --> 00:09:09,088 Oh. Of course he is. What's his name... 216 00:09:09,089 --> 00:09:11,270 Taylor, Tyler... hmm. 217 00:09:11,271 --> 00:09:14,056 Scooter? Actually, I don't even remember. 218 00:09:14,516 --> 00:09:15,543 Who are you right now? 219 00:09:15,544 --> 00:09:17,876 I don't know. I guess I'm lucky. 220 00:09:18,277 --> 00:09:20,132 I guess I'm fabulous. 221 00:09:21,169 --> 00:09:22,588 Where did you make out? 222 00:09:22,589 --> 00:09:24,539 On top of the coffee beans. 223 00:09:24,692 --> 00:09:27,205 Oh, my God. And I thought I was risque. 224 00:09:27,206 --> 00:09:29,091 I know. Can you even believe it? 225 00:09:29,092 --> 00:09:30,796 I mean, I am so proud of myself. 226 00:09:30,797 --> 00:09:34,763 I am usually so decorous and appropriate and... and... 227 00:09:34,764 --> 00:09:36,255 I don't know. I don't know... 228 00:09:36,256 --> 00:09:39,040 Excuse me, but the maitre d' at the restaurant gave me this key. 229 00:09:39,881 --> 00:09:40,719 Just... 230 00:09:40,720 --> 00:09:41,496 Kitty, I gotta go. 231 00:09:41,497 --> 00:09:43,876 I'm in a very important meeting. You are such a liar, 232 00:09:43,877 --> 00:09:45,548 Sarah. I know that Luc is there with you. 233 00:09:45,549 --> 00:09:46,557 Good-bye. 234 00:09:47,648 --> 00:09:49,256 "Meet me for lunch at hotel Velone"? 235 00:09:49,257 --> 00:09:52,459 Wouldn't you prefer room service? How's the menu? 236 00:09:52,460 --> 00:09:55,612 It is... extensive. 237 00:09:56,857 --> 00:09:58,952 Hello. I'm Sarah. 238 00:09:59,526 --> 00:10:02,950 I am your hostess for today... 239 00:10:03,831 --> 00:10:05,176 This evening... 240 00:10:06,700 --> 00:10:07,981 And tomorrow morning. 241 00:10:08,599 --> 00:10:09,417 Hello. 242 00:10:11,672 --> 00:10:14,072 Would you like to start with an appetizer? 243 00:10:14,156 --> 00:10:15,213 Oh, yeah. 244 00:10:15,717 --> 00:10:18,517 Anything blow the waist is considered a tip. 245 00:10:18,864 --> 00:10:20,016 Okay. 246 00:10:21,572 --> 00:10:23,669 Excuse me, Ms. McCallister? 247 00:10:24,160 --> 00:10:26,200 Oh, dean Whitley, hi. Hello. 248 00:10:26,201 --> 00:10:27,423 Oh, please do not stand. 249 00:10:27,424 --> 00:10:29,484 Oh, no, please. You have come all the way down 250 00:10:29,485 --> 00:10:31,059 to the political science department. 251 00:10:31,060 --> 00:10:33,735 The least I can do is give you a proper greeting. 252 00:10:33,736 --> 00:10:34,708 And I think it's you 253 00:10:34,709 --> 00:10:37,705 who came all the way down to Wexley university. Oh. 254 00:10:37,706 --> 00:10:39,880 When I heard that you agreed to offer this seminar, 255 00:10:39,881 --> 00:10:42,732 I ran out on my balcony to watch the liberal bias 256 00:10:42,733 --> 00:10:46,139 of higher education shift slightly back to center. 257 00:10:46,140 --> 00:10:49,257 Well, I'm very happy that I can provide some balance. 258 00:10:49,258 --> 00:10:51,458 And perhaps when some of these eager young minds 259 00:10:51,481 --> 00:10:54,263 meet a brilliant republican role model 260 00:10:54,264 --> 00:10:55,591 and listen to her lectures 261 00:10:55,592 --> 00:10:59,684 and talk to her at the coffee shop... Oh... yes, yes. 262 00:10:59,689 --> 00:11:00,625 Well, I just want you to know 263 00:11:00,626 --> 00:11:04,324 that I-I am so looking forward to this opportunity. 264 00:11:04,325 --> 00:11:07,093 Good. Now if you ever need anything, 265 00:11:07,124 --> 00:11:09,111 please remember to call me. 266 00:11:09,112 --> 00:11:11,271 And, um, oh, oh, I forgot to tell you. 267 00:11:11,272 --> 00:11:14,525 The alumni association's having a fund-raiser next month, 268 00:11:14,526 --> 00:11:16,112 and they're hoping you will agree 269 00:11:16,113 --> 00:11:17,700 to be on the host committee. 270 00:11:19,100 --> 00:11:21,059 Whatever I can do to help. 271 00:11:21,060 --> 00:11:22,404 Good. I will tell them to call you. 272 00:11:22,405 --> 00:11:25,968 And it was just lovely seeing you again. 273 00:11:25,969 --> 00:11:26,988 Thank you. Thank you. 274 00:11:26,989 --> 00:11:29,472 I am going to walk you out, 275 00:11:29,473 --> 00:11:32,804 because I have a very sudden desire 276 00:11:32,805 --> 00:11:34,357 for a cup of coffee. 277 00:11:35,973 --> 00:11:37,108 Hmm. 278 00:11:42,656 --> 00:11:44,193 How are you feeling? 279 00:11:46,425 --> 00:11:48,488 I am so stoned right now. You have to help me. 280 00:11:48,489 --> 00:11:49,840 Okay, Kevin, why don't you go lie down 281 00:11:49,841 --> 00:11:50,651 in the bedroom or something? 282 00:11:50,652 --> 00:11:52,756 'Cause the social worker's gonna be here any minute. 283 00:11:52,757 --> 00:11:54,838 No, I told you. She's not coming until tomorrow. 284 00:11:54,839 --> 00:11:57,219 People like me do not deserve children. 285 00:11:57,220 --> 00:11:58,791 I should be behind bars, Scotty. 286 00:11:58,792 --> 00:12:01,576 I'm gonna turn myself in. Oh, my God. Oh, my God. 287 00:12:01,577 --> 00:12:03,831 I've only been stoned ever once before in my life. 288 00:12:03,879 --> 00:12:05,510 I thought I should try pot before I went to college, 289 00:12:05,511 --> 00:12:07,022 so I bought a joint from Ozzie Archibald. 290 00:12:07,023 --> 00:12:09,304 It was as big as a cigar. Okay, that's called a blunt. 291 00:12:09,305 --> 00:12:11,417 I-I made sure no one was home, and then I went out to the yard 292 00:12:11,418 --> 00:12:13,156 and I smoked it. You smoked the whole thing? 293 00:12:13,157 --> 00:12:15,275 Half. I don't know. I buried the rest 294 00:12:15,276 --> 00:12:17,467 in Justin's old sandbox, just in case the police found it. 295 00:12:17,468 --> 00:12:20,260 Then I locked myself in my room, read an old Spanish textbook, 296 00:12:20,261 --> 00:12:22,917 'cause I thought if I could just focus on something, anything... 297 00:12:23,136 --> 00:12:25,868 Then mom came home... I'm starting to freak out again. 298 00:12:25,869 --> 00:12:28,132 Okay, Kevin, breathe. Come sit down. 299 00:12:28,133 --> 00:12:29,136 She needed help with the groceries, 300 00:12:29,137 --> 00:12:30,884 so I had to go back into the kitchen, 301 00:12:30,885 --> 00:12:32,168 and she just looked like 302 00:12:32,169 --> 00:12:34,863 a giant piñata floating above me... really? 303 00:12:34,864 --> 00:12:37,503 And then she started speaking in Spanish. Really? 304 00:12:37,504 --> 00:12:39,096 Yeah. There must have been something else in that joint. 305 00:12:39,097 --> 00:12:41,368 Well, I don't know. I don't do drugs. 306 00:12:42,556 --> 00:12:44,403 I have to find Sarah. Sarah? 307 00:12:44,404 --> 00:12:47,403 Yeah. Sarah. Wh... Sarah? 308 00:12:47,404 --> 00:12:49,567 When Sarah came back, she immediately saw how baked I was, 309 00:12:49,568 --> 00:12:51,390 and she managed to get me from paranoid schizophrenic 310 00:12:51,391 --> 00:12:54,947 into groggy, stupid, and hungry. Okay, well, wh-what did she do? 311 00:12:54,948 --> 00:12:57,092 I don't know. I have to call her. You can't call Sarah. 312 00:12:57,093 --> 00:12:58,676 She's got some big extravaganza with Luc tonight. 313 00:12:58,677 --> 00:12:59,982 Well, you're starting to speak in Spanish, 314 00:12:59,983 --> 00:13:01,075 so I don't have a choice. 315 00:13:01,861 --> 00:13:03,624 I can't believe I forgot my glasses. 316 00:13:03,625 --> 00:13:04,952 This is painful. 317 00:13:05,228 --> 00:13:07,636 Like trying to read the nutritional information 318 00:13:07,637 --> 00:13:10,117 on the back of a cereal box. Here. Try mine. 319 00:13:10,248 --> 00:13:13,247 Oh, thank you. What a gentleman. 320 00:13:14,144 --> 00:13:16,688 Always happy to help a damsel in distress. 321 00:13:18,841 --> 00:13:19,754 Karl. 322 00:13:23,188 --> 00:13:24,549 I've been thinking... 323 00:13:25,184 --> 00:13:26,105 About us. 324 00:13:26,106 --> 00:13:28,635 Really? Me, too. 325 00:13:29,773 --> 00:13:30,781 Really? 326 00:13:31,913 --> 00:13:32,728 Mm-hmm. 327 00:13:33,355 --> 00:13:35,401 What if we don't order anything? 328 00:13:36,179 --> 00:13:38,313 I mean, what if we do something totally insane? 329 00:13:39,093 --> 00:13:42,246 Let's... check in to hotel Velone. 330 00:13:42,247 --> 00:13:43,586 I mean, they're having this promotion, 331 00:13:43,587 --> 00:13:46,736 rooms are half off. Are you serious? 332 00:13:46,737 --> 00:13:48,512 Oh, for heaven sake, Nora. 333 00:13:49,256 --> 00:13:50,507 I mean, it's obviously been a while 334 00:13:50,508 --> 00:13:53,096 since I asked a woman to, you know, 335 00:13:53,097 --> 00:13:55,131 anything like this, so... 336 00:13:55,236 --> 00:13:56,464 Well, I'm glad you did. 337 00:13:56,465 --> 00:14:00,328 I'm... I'm... I'm really very glad you did. 338 00:14:00,329 --> 00:14:02,979 It's just that, if we're gonna do this... 339 00:14:02,980 --> 00:14:06,335 Yes? Spend the night together... 340 00:14:06,336 --> 00:14:10,398 Ah, yes. My apartment is boring and... 341 00:14:10,399 --> 00:14:11,776 Well, why don't we go to my place? 342 00:14:11,777 --> 00:14:13,251 I've been there before. Remember? 343 00:14:13,252 --> 00:14:14,132 Oh. 344 00:14:14,161 --> 00:14:18,523 As were most of your children, various family members. 345 00:14:18,524 --> 00:14:19,272 Yes, well... yeah. 346 00:14:19,273 --> 00:14:22,537 They do have a tendency to show up every now and then. Mm-hmm. 347 00:14:23,064 --> 00:14:24,041 Yeah. 348 00:14:24,813 --> 00:14:27,419 I'd have to... I have to go home first. 349 00:14:28,067 --> 00:14:29,041 Me, too. 350 00:14:30,145 --> 00:14:31,393 So what do you think? 351 00:14:32,657 --> 00:14:34,355 They make the beds... 352 00:14:35,337 --> 00:14:36,697 We make the magic. 353 00:14:38,025 --> 00:14:40,857 I wasn't expecting a honeymoon until after we were married. 354 00:14:41,339 --> 00:14:42,920 Call it a sneak preview. 355 00:14:45,876 --> 00:14:47,155 Oh! Oh, God. I'm so... 356 00:14:47,156 --> 00:14:48,607 Oh... gosh. Oh! 357 00:14:48,608 --> 00:14:50,618 Luc, I'm so sorry. It's okay. It's okay. 358 00:14:50,619 --> 00:14:52,114 Let me get some ice. Yeah. Oh. 359 00:14:52,115 --> 00:14:55,600 I'll get you a towel. Oh, my God. I'm sorry. 360 00:14:57,039 --> 00:14:57,983 Oh. 361 00:15:00,616 --> 00:15:02,701 Hello. Hey, Kev. 362 00:15:02,896 --> 00:15:03,857 Ow. 363 00:15:04,584 --> 00:15:06,634 Yeah, yeah, yeah. It was a surprise. 364 00:15:07,125 --> 00:15:08,181 No, we're fine. 365 00:15:08,693 --> 00:15:09,876 Yeah, at hotel Velone. 366 00:15:10,301 --> 00:15:11,852 Kevin? Hello? 367 00:15:12,908 --> 00:15:15,296 Weird. Uh, Kevin just hung up on me. 368 00:15:15,297 --> 00:15:16,264 Please tell me that you didn't 369 00:15:16,265 --> 00:15:18,984 tell him where we were. Uh, so what if I did? 370 00:15:20,445 --> 00:15:21,951 Well, then it would only be a matter of time 371 00:15:21,952 --> 00:15:22,903 before they come over. 372 00:15:22,904 --> 00:15:24,074 They'll want to see the room. 373 00:15:25,211 --> 00:15:26,935 Gay people love this hotel. 374 00:15:27,036 --> 00:15:28,270 All right. I'm sorry, babe. 375 00:15:28,271 --> 00:15:29,202 Ouch. 376 00:15:29,203 --> 00:15:30,563 I know you want tonight to be perfect, 377 00:15:30,564 --> 00:15:33,144 but no one is coming over here, not even your brother. 378 00:15:33,145 --> 00:15:36,469 Yes, well, even so, I think we should have all cell phones off. 379 00:15:36,699 --> 00:15:39,463 Complete radio silence. 380 00:15:40,459 --> 00:15:41,032 Oh! 381 00:15:41,033 --> 00:15:42,857 Oh! Honey, I am so sorry. 382 00:15:42,858 --> 00:15:46,016 Oh. Oh! 383 00:15:46,301 --> 00:15:47,319 Oh! Ay! Ay-yi-yi! 384 00:15:47,320 --> 00:15:49,642 Oh, God. Oh, no. Ay! 385 00:15:49,643 --> 00:15:51,819 Ah. Oh, ow. Let me see. It's bleeding. 386 00:15:51,820 --> 00:15:54,110 Ah. Gosh. 387 00:15:55,841 --> 00:15:57,995 If this is a sneak preview, I can only imagine 388 00:15:57,996 --> 00:15:59,804 what a real honeymoon is gonna be like. 389 00:16:08,361 --> 00:16:11,865 Oh, my God. Oh, my God, yeah. 390 00:16:12,347 --> 00:16:14,679 That's really... yeah. 391 00:16:14,680 --> 00:16:16,327 Yeah, no, don't... don't stop. Mm. 392 00:16:16,328 --> 00:16:17,448 That... 393 00:16:18,576 --> 00:16:20,775 You know, I used to love watching that show that you did, 394 00:16:20,776 --> 00:16:22,904 the, uh, "red, white, and blue." 395 00:16:23,169 --> 00:16:24,272 Are you serious? 396 00:16:24,273 --> 00:16:26,849 You have known who I am this entire time? 397 00:16:26,850 --> 00:16:28,146 Was I not supposed to? 398 00:16:30,868 --> 00:16:32,523 Fine. Fine. I don't care. Well... 399 00:16:32,524 --> 00:16:34,370 Just keep massaging my hand. That's what I thought. 400 00:16:34,371 --> 00:16:36,320 Mm. So... 401 00:16:36,940 --> 00:16:39,896 Ah. Do you, uh... ooh. 402 00:16:40,390 --> 00:16:42,101 Do you remember my name? 403 00:16:43,188 --> 00:16:45,027 Well... hmm? 404 00:16:45,028 --> 00:16:46,962 You know, I-I-I don't 405 00:16:46,963 --> 00:16:48,701 think you ever told me your name. Yes, I did. 406 00:16:48,702 --> 00:16:50,399 No, you didn't. Yes, I did. 407 00:16:50,400 --> 00:16:51,708 Okay, what is it? It's Seth. 408 00:16:51,709 --> 00:16:53,276 Seth. Mm-hmm. 409 00:16:54,385 --> 00:16:57,236 Seth. Oh, my God. Oh, my God. 410 00:16:57,237 --> 00:16:59,133 Wait a minute. Stop. Stop, stop, stop. 411 00:16:59,134 --> 00:17:01,189 I don't... I don't... My God, what am I doing here? 412 00:17:01,190 --> 00:17:03,636 You're having fun. You're having fun. 413 00:17:03,637 --> 00:17:06,182 Just relax. Just relax. Oh. 414 00:17:06,396 --> 00:17:07,360 There you go. 415 00:17:09,256 --> 00:17:11,171 Okay. Well, if you keep doing that, 416 00:17:11,172 --> 00:17:13,100 I actually might fall asleep. 417 00:17:13,101 --> 00:17:13,538 Mm. 418 00:17:13,539 --> 00:17:16,676 That's... that's not what I had in mind. 419 00:17:16,992 --> 00:17:17,723 Okay, you know what? 420 00:17:17,724 --> 00:17:19,765 You're, like, out of a porno movie. 421 00:17:19,766 --> 00:17:22,145 I mean, I'm surprised you didn't show up here with a pizza. 422 00:17:22,146 --> 00:17:23,743 You know what? Now you're talking. I'm starving. 423 00:17:23,744 --> 00:17:26,057 I can get a pizza. You know, I have to go out anyway 424 00:17:26,385 --> 00:17:28,048 if, uh... Why do you have to go out anyway? 425 00:17:28,477 --> 00:17:29,483 Uh... 426 00:17:29,931 --> 00:17:32,499 Uh... it's kind of embarrassing, 427 00:17:32,500 --> 00:17:34,587 but I only brought two condoms. Oh, well, hurry up. 428 00:17:34,588 --> 00:17:36,044 All right. Just hurry up. 429 00:17:39,149 --> 00:17:41,981 Hello. Luc. Hi, um, it's Scotty. 430 00:17:42,049 --> 00:17:43,604 We're kind of downstairs in the lobby. 431 00:17:43,605 --> 00:17:45,810 They make me feel better. I want to hold one. 432 00:17:46,633 --> 00:17:47,992 He really needs to see Sarah. 433 00:17:48,594 --> 00:17:49,976 Yes. Thank you. 434 00:17:49,977 --> 00:17:51,993 Okay. We'll be up in two minutes. Bye. 435 00:17:53,005 --> 00:17:54,156 Okay, let's go. 436 00:18:05,336 --> 00:18:08,578 Got your first aid kit. Thank you so much. 437 00:18:08,579 --> 00:18:10,204 Housekeeping should be done cleaning soon. 438 00:18:10,205 --> 00:18:12,811 I'm sorry about the mess... My name's, uh, West. Dr. West. 439 00:18:12,812 --> 00:18:13,837 Karl. 440 00:18:17,308 --> 00:18:18,235 Sarah. 441 00:18:18,374 --> 00:18:19,805 Hi. Oh, what a surprise. 442 00:18:19,806 --> 00:18:22,455 Yeah. Are you staying here, too? Nope. Unh-unh. 443 00:18:22,456 --> 00:18:25,000 Just sign here, sir. You'll be in room 714. 444 00:18:26,863 --> 00:18:28,864 Wait. Ar-are you here with my mother? 445 00:18:29,481 --> 00:18:30,345 No. 446 00:18:31,445 --> 00:18:32,389 Oh. 447 00:18:32,913 --> 00:18:35,422 No, I... no, I... I'm working on a book. 448 00:18:35,423 --> 00:18:37,484 I sometimes... I check in to a hotel... 449 00:18:37,485 --> 00:18:38,570 Oh. So I can focus better. 450 00:18:38,571 --> 00:18:40,875 I work best alone. Oh, you don't live alone? 451 00:18:40,876 --> 00:18:41,740 Yeah. 452 00:18:42,511 --> 00:18:44,715 But, um, my... my neighbors are... are doing 453 00:18:44,716 --> 00:18:46,821 this massive kitchen remodel, and the noise... 454 00:18:46,822 --> 00:18:49,481 So I decided to splurge on a little peace and quiet. 455 00:18:49,482 --> 00:18:51,396 It's half off. Yeah. Yeah, half off. 456 00:18:51,397 --> 00:18:53,519 So, um... what brings you here? 457 00:18:53,520 --> 00:18:55,827 Oh, my fiancée is going on a long business trip, 458 00:18:55,828 --> 00:18:58,209 so, you know, we wanted to have a romantic night, 459 00:18:58,210 --> 00:18:59,588 just the two of us. 460 00:18:59,973 --> 00:19:03,157 Um, look, I won't keep you. Nice to see you, Karl. Yeah. 461 00:19:04,840 --> 00:19:06,103 Oh, Dr. west, would you like 462 00:19:06,104 --> 00:19:08,040 the complimentary strawberries and cream? 463 00:19:08,088 --> 00:19:09,929 Yeah, I-I think she'd like that. 464 00:19:12,136 --> 00:19:13,920 Good luck with your book. 465 00:19:19,541 --> 00:19:21,140 Oh, my God. I gotta call mom. 466 00:19:21,229 --> 00:19:23,875 I just ran into Karl west downstairs checking in, 467 00:19:23,876 --> 00:19:25,892 ordering strawberries. 468 00:19:26,940 --> 00:19:27,737 Sarah. 469 00:19:27,972 --> 00:19:29,969 Scotty. What the hell are you doing here? 470 00:19:29,970 --> 00:19:31,380 I'm so sorry. I know we're intruding. 471 00:19:31,381 --> 00:19:34,683 But I didn't know where else we could go. "We"? 472 00:19:34,684 --> 00:19:36,052 Yeah. Kevin is in the bathroom. 473 00:19:36,053 --> 00:19:38,091 Oh, no. He ate a pot brownie. 474 00:19:38,092 --> 00:19:40,079 Oh, God. It was an accident. 475 00:19:40,080 --> 00:19:41,744 All right, Kevin. Come out here. 476 00:19:42,996 --> 00:19:44,850 I'm so sorry. It's just, last time this happened, 477 00:19:44,851 --> 00:19:46,696 you somehow helped me get through it. 478 00:19:46,697 --> 00:19:47,782 Are people speaking Spanish? 479 00:19:47,783 --> 00:19:49,375 Si, un poquito. Oh, God. 480 00:19:49,376 --> 00:19:51,408 I thought we should help. I'm so pathetic. I'm so sorry. 481 00:19:51,409 --> 00:19:52,712 Look, I know you can't help me. 482 00:19:52,713 --> 00:19:54,423 I have to find my own way home. No, Kevin. Lie down. 483 00:19:54,424 --> 00:19:56,315 Okay. We'll get you some coffee or something, okay? 484 00:19:56,316 --> 00:19:58,055 Yeah. Oh, coffee. Is that what you did last time? 485 00:19:58,056 --> 00:20:01,003 I don't remember, but his problems are way more serious 486 00:20:01,004 --> 00:20:03,463 than that right now. The police are outside. No, they're not. 487 00:20:03,464 --> 00:20:04,930 Yes, they are. I passed them on the way up... 488 00:20:04,931 --> 00:20:07,675 A whole S.W.A.T. team headed this way. That's ridiculous. 489 00:20:07,676 --> 00:20:10,205 Hotels have dogs to catch people like you, 490 00:20:10,251 --> 00:20:11,405 Kevin. What am I supposed to do?! 491 00:20:11,406 --> 00:20:12,797 You gotta pull it together. 492 00:20:13,600 --> 00:20:16,143 What's your birthday? Uh, April 18, 1971. 493 00:20:16,144 --> 00:20:17,284 Mother's maiden name? Holden. 494 00:20:17,285 --> 00:20:18,995 Last 4 of your social? 5-3-5-2. 495 00:20:18,996 --> 00:20:19,581 Is that right? I'm not sure. 496 00:20:19,582 --> 00:20:20,892 Kevin? Yeah, it's right. 497 00:20:20,893 --> 00:20:23,324 Yes? Good. You feel better now? 498 00:20:24,977 --> 00:20:27,632 Yeah. A-a little. Maybe. I guess. 499 00:20:27,633 --> 00:20:28,903 Good. That's what I did last time. 500 00:20:28,904 --> 00:20:30,059 I just scared the crap out of him. 501 00:20:30,060 --> 00:20:32,360 Something about the adrenaline shot. Mm. 502 00:20:32,361 --> 00:20:34,021 I gotta call mom. Hey, Sarah, don't get involved. 503 00:20:34,022 --> 00:20:35,012 What's going on with mom? Karl 504 00:20:35,013 --> 00:20:37,515 just checked in to the hotel for an afternoon romp. 505 00:20:37,516 --> 00:20:39,480 Oh, with mom? Wait. She's here? Oh, my God. 506 00:20:39,481 --> 00:20:42,544 I'm freaking out again. No, not with mom. See? That's the point. 507 00:20:42,545 --> 00:20:44,912 What's the point? Dr. Karl... That's who I should call. 508 00:20:44,913 --> 00:20:46,624 I should call Dr. Karl. Don't get 509 00:20:46,625 --> 00:20:48,416 involved with your mother's romantic relationship. 510 00:20:48,417 --> 00:20:50,235 I'm not gonna let this guy break her heart. 511 00:20:50,236 --> 00:20:51,344 You don't even know what's going on. 512 00:20:51,345 --> 00:20:54,160 You didn't see him. He was like a deer in the headlights. 513 00:20:54,269 --> 00:20:55,260 Kevin doesn't even look as 514 00:20:55,261 --> 00:20:56,623 guilty as this guy. Sarah, I'm warning you. 515 00:20:56,624 --> 00:21:00,239 Why don't you two take Mr. Hemphead for a walk, 516 00:21:00,240 --> 00:21:02,846 sober him up? And what about our romantic evening? 517 00:21:02,847 --> 00:21:05,027 It'll happen. Stop fighting. 518 00:21:05,028 --> 00:21:06,653 Okay, sweetheart. Come on. Let's go. 519 00:21:06,654 --> 00:21:08,412 Let's get up. I-I'll take care of them. 520 00:21:10,227 --> 00:21:11,462 Do what you need to do. 521 00:21:13,684 --> 00:21:15,252 Don't pet the dogs, Kevin. 522 00:21:19,365 --> 00:21:19,936 Hello. 523 00:21:19,937 --> 00:21:22,396 Kitty. Honey, I... I'm sorry to bother you. 524 00:21:22,397 --> 00:21:25,073 I-I tried to call Sarah, but I think she turned her phone off. 525 00:21:25,074 --> 00:21:27,575 Oh, hello, mom. How are you? 526 00:21:27,576 --> 00:21:30,733 Um... never mind, honey. Never mind. 527 00:21:30,745 --> 00:21:32,864 I really shouldn't be talking to you about this. 528 00:21:32,865 --> 00:21:35,095 Oh, okay. Well, then I'll talk to you later. 529 00:21:35,096 --> 00:21:37,050 N-w-w-w-wait. Just because 530 00:21:37,051 --> 00:21:38,791 I shouldn't be talking to you about this 531 00:21:38,792 --> 00:21:41,084 doesn't mean I'm not going to talk to you about this. 532 00:21:41,085 --> 00:21:44,285 Okay. Well... what's wrong? 533 00:21:44,441 --> 00:21:45,547 It just... 534 00:21:45,760 --> 00:21:47,984 Karl and I figured it was time for us to... 535 00:21:48,852 --> 00:21:51,653 Like you kids say, "hook up." 536 00:21:52,045 --> 00:21:54,504 You're right. This is so not appropriate. 537 00:21:54,505 --> 00:21:55,688 Please listen. 538 00:21:55,836 --> 00:21:58,256 So... so we made a date to do just that, 539 00:21:58,257 --> 00:22:00,666 and I... it just is making me so nervous. 540 00:22:00,667 --> 00:22:02,380 We're making such a big deal out of it. 541 00:22:02,381 --> 00:22:04,539 It's all so premeditated. Oh, my God. 542 00:22:04,540 --> 00:22:07,564 Please tell me that you didn't go to some hotel or something. 543 00:22:07,620 --> 00:22:09,733 No. No. 544 00:22:10,165 --> 00:22:12,564 No, we wouldn't do something as stupid as that. 545 00:22:12,565 --> 00:22:15,891 I mean, why make a nerve-racking situation worse? 546 00:22:15,892 --> 00:22:18,532 There is nothing for you to be afraid of. 547 00:22:18,533 --> 00:22:22,196 Okay? People have been having sex for thousands of years. 548 00:22:22,197 --> 00:22:22,913 I know. 549 00:22:22,914 --> 00:22:25,129 But the whole point is, up until now, 550 00:22:25,175 --> 00:22:27,359 Karl and I have not been one of 'em. 551 00:22:27,360 --> 00:22:28,675 Sweetie, I've got to go. 552 00:22:28,676 --> 00:22:31,083 Okay? Thanks... thanks for talking to me. 553 00:22:31,084 --> 00:22:32,915 I'll... I'll talk to you later. Bye. 554 00:22:32,916 --> 00:22:33,727 What floor? 555 00:22:33,728 --> 00:22:35,483 Uh, 7. Okay, sure. 556 00:22:35,484 --> 00:22:39,774 Aah! Aah! Aah! I'm so sorry. 557 00:22:50,385 --> 00:22:51,312 Oh. 558 00:22:51,553 --> 00:22:52,848 What happened to you? 559 00:22:54,697 --> 00:22:56,660 You would think a-a pizza boy 560 00:22:56,661 --> 00:22:58,250 would know how to carry his stuff 561 00:22:58,251 --> 00:23:00,161 without dumping it all over people. 562 00:23:00,162 --> 00:23:01,324 You want me get to some club soda 563 00:23:01,325 --> 00:23:02,716 or something for you? No, no, don't... don't bother. 564 00:23:02,717 --> 00:23:05,241 It's a... it's a lost cause. 565 00:23:05,768 --> 00:23:07,721 Poor kid. I felt sorry for him. 566 00:23:09,128 --> 00:23:10,780 I'm... I'm sorry I'm... I'm late. 567 00:23:10,781 --> 00:23:12,546 Everything always takes a little longer than you think. 568 00:23:12,547 --> 00:23:14,739 I can... I can never figure out these key cards. 569 00:23:14,740 --> 00:23:16,188 You know, they go in... right. 570 00:23:16,189 --> 00:23:17,213 Weird and... 571 00:23:17,317 --> 00:23:18,340 Out. 572 00:23:20,980 --> 00:23:22,243 What a nice room. 573 00:23:22,244 --> 00:23:23,040 Yep. 574 00:23:23,041 --> 00:23:25,896 There is the boat of strawberries we were promised. 575 00:23:25,897 --> 00:23:28,340 Mm-hmm. And... and some mints... That's nice. 576 00:23:28,341 --> 00:23:31,023 And, um, adjustable lighting is... Mm. 577 00:23:31,024 --> 00:23:32,418 Is always a good thing. 578 00:23:33,698 --> 00:23:35,264 You're nervous. Aren't you? 579 00:23:35,716 --> 00:23:37,556 Yes, I am. 580 00:23:38,466 --> 00:23:39,323 Aren't you? 581 00:23:39,324 --> 00:23:41,885 Of course. Yes. 582 00:23:49,135 --> 00:23:50,019 Oh. 583 00:23:50,020 --> 00:23:51,301 Oh, I'm sorry. 584 00:23:51,630 --> 00:23:52,189 I'm sorry. 585 00:23:52,190 --> 00:23:53,409 It's okay. Um... 586 00:23:53,410 --> 00:23:57,184 Yeah. You know, I'm... I'm soaking wet, and I'm... and I'm sticky, 587 00:23:57,185 --> 00:24:00,208 so I'm just gonna, um, I'm gonna just be right back, 588 00:24:00,209 --> 00:24:01,425 okay? Yep. 589 00:24:01,444 --> 00:24:03,508 Just be right back. 590 00:24:11,445 --> 00:24:13,653 Hello. Karl, it's Sarah. 591 00:24:14,871 --> 00:24:18,487 Yeah, yeah, yeah, s-Sarah. Um, how can I help you? 592 00:24:18,488 --> 00:24:20,317 I'm not gonna pretend I don't know what you're doing 593 00:24:20,318 --> 00:24:21,370 in this hotel. 594 00:24:21,371 --> 00:24:22,760 But you should know one thing. 595 00:24:22,789 --> 00:24:25,349 My mother has real feelings for you. 596 00:24:26,338 --> 00:24:29,043 So if you lead her on, you won't just have me to answer to. 597 00:24:29,044 --> 00:24:32,035 There are five of us, and we look out for each other. Okay? 598 00:24:32,041 --> 00:24:33,722 I have to go. Good-bye. 599 00:24:34,465 --> 00:24:35,457 Grr. 600 00:24:35,472 --> 00:24:36,407 Wow. You wouldn't believe 601 00:24:36,408 --> 00:24:39,096 all the products in here. Kevin would freak. 602 00:24:40,975 --> 00:24:42,563 I feel so bad about that woman. 603 00:24:42,564 --> 00:24:46,707 Hmm. Well, did you offer to pay the dry cleaning bill? 604 00:24:46,708 --> 00:24:49,029 Yeah. You know, she refused to take any money from me, 605 00:24:49,030 --> 00:24:52,419 and then I got so upset, she somehow made me feel better. 606 00:24:52,420 --> 00:24:54,980 Oh, God. That sounds like something my mother would do. 607 00:24:55,762 --> 00:24:57,636 Well, anyway, wine's better. 608 00:24:57,637 --> 00:25:00,164 Mm, yes, it is. Mm. 609 00:25:03,494 --> 00:25:05,661 So what are you gonna be when you grow up? 610 00:25:06,463 --> 00:25:07,254 Well, I'm a writer. 611 00:25:07,255 --> 00:25:08,334 Oh. Or, you know, I'm... 612 00:25:08,335 --> 00:25:11,742 I'm trying to be. I haven't been, uh, published or... 613 00:25:11,743 --> 00:25:13,438 Oh, well, please, that's okay. 614 00:25:13,439 --> 00:25:16,236 You know, Ulysses S. Grant, he was a total loser. 615 00:25:16,237 --> 00:25:17,947 Complete failure most of his life. 616 00:25:17,948 --> 00:25:19,405 I've learned a lot about presidents today. 617 00:25:19,406 --> 00:25:21,095 Well, you should take my class. 618 00:25:21,096 --> 00:25:24,388 You'd probably learn a lot more. I could, you know? 619 00:25:24,920 --> 00:25:26,953 I am a grad student in the lit department. 620 00:25:29,352 --> 00:25:30,159 You're kidding? 621 00:25:30,703 --> 00:25:31,789 No. You know, it makes sense, right? 622 00:25:31,790 --> 00:25:34,003 Uh, coffee shop's two blocks from campus. 623 00:25:34,004 --> 00:25:35,896 No. No. 624 00:25:36,147 --> 00:25:37,881 Oh, my God, no. No, no, no. 625 00:25:37,882 --> 00:25:39,973 This... this doesn't make sense at... at all. 626 00:25:39,974 --> 00:25:43,118 This is... this is... I-I-I teach there. 627 00:25:43,119 --> 00:25:45,351 Well, you said you were a guest lecturer. 628 00:25:45,352 --> 00:25:46,149 Still. 629 00:25:47,298 --> 00:25:50,311 It... it... it... it's unethical. 630 00:25:50,312 --> 00:25:53,258 It... it is not unethical. 631 00:25:53,259 --> 00:25:56,473 W... well, okay, then it's not the kind of example 632 00:25:56,474 --> 00:25:58,157 that I want to set, okay? 633 00:25:58,158 --> 00:26:00,376 Why didn't you tell me this before? Well... 634 00:26:01,695 --> 00:26:04,710 You didn't ask, you know? And... and I don't know. 635 00:26:04,711 --> 00:26:06,362 I didn't think it was that big of a deal. I... 636 00:26:06,363 --> 00:26:07,828 That's actually where you're wrong, 637 00:26:07,829 --> 00:26:08,993 because it's a very big deal. 638 00:26:08,994 --> 00:26:10,884 See, remember I told you that I had to go see 639 00:26:10,885 --> 00:26:12,155 the young Wexley Republicans? 640 00:26:12,156 --> 00:26:13,892 Now how do you think they're gonna feel when they find out 641 00:26:13,893 --> 00:26:16,690 that I've been hooking up with a graduate student? 642 00:26:18,258 --> 00:26:22,192 I-I, you know, I-I ran for senate, 643 00:26:22,193 --> 00:26:24,489 so I have a certain reputation that I have to live up to, 644 00:26:24,490 --> 00:26:29,582 and, um, I... you wanted to have a little fun, and now it's over. 645 00:26:30,058 --> 00:26:30,971 I get it. I'm sorry. 646 00:26:30,972 --> 00:26:32,720 You know, you don't have to make me feel bad. No, no. 647 00:26:32,721 --> 00:26:33,448 I feel bad. I... look, hey, 648 00:26:33,449 --> 00:26:35,828 don't, all right? Don't feel bad, you know? 649 00:26:35,829 --> 00:26:38,368 I mean, look, contrary to what you might think, 650 00:26:38,585 --> 00:26:39,327 we're both adults. 651 00:26:39,328 --> 00:26:40,781 I knew what I was getting into. 652 00:26:40,782 --> 00:26:41,670 I'm... 653 00:26:41,671 --> 00:26:44,517 I'll, uh... I'll go. I'll go. 654 00:26:44,518 --> 00:26:47,292 I'm... Oh, man. I'm sorry. This is just... 655 00:26:48,713 --> 00:26:49,620 Oh. 656 00:26:51,199 --> 00:26:52,039 Oh. 657 00:26:55,770 --> 00:26:58,748 Well, maybe not the most attractive thing on earth, 658 00:26:58,749 --> 00:27:00,546 but it's dry, and what the hell? 659 00:27:00,547 --> 00:27:03,756 You look beautiful. Did I hear the phone ring? 660 00:27:03,757 --> 00:27:06,534 Who called? Yeah, yeah, it was, uh, it was... it was housekeeping. 661 00:27:06,535 --> 00:27:07,229 Ah. 662 00:27:09,460 --> 00:27:10,221 Um... 663 00:27:11,406 --> 00:27:13,169 You know, there is, um... 664 00:27:13,746 --> 00:27:16,386 There is another robe in there for you, too. 665 00:27:17,897 --> 00:27:19,450 And I'm feeling just a little bit weird 666 00:27:19,451 --> 00:27:20,580 being the only person in the room 667 00:27:20,581 --> 00:27:22,179 not wearing any clothes, so... 668 00:27:23,544 --> 00:27:25,374 Why don't you take your clothes off, too? 669 00:27:26,255 --> 00:27:28,444 Well, I-in a minute. In a minute. 670 00:27:30,079 --> 00:27:30,784 Well... 671 00:27:31,283 --> 00:27:34,069 I could always spill some icy cold beverage on you. 672 00:27:34,804 --> 00:27:35,478 No, thanks. 673 00:27:35,479 --> 00:27:38,449 Um, look, can we just, uh, have a seat here 674 00:27:38,450 --> 00:27:42,236 and, uh, drink some of this icy cold champagne? 675 00:27:48,045 --> 00:27:49,236 Well, this is awkward. 676 00:27:49,237 --> 00:27:51,565 Well, I would understand if you're having second thoughts. 677 00:27:51,566 --> 00:27:54,127 Well, I'm... I'm not having second thoughts. 678 00:27:54,705 --> 00:27:56,681 Are you having second thoughts? 679 00:27:56,966 --> 00:27:59,023 Oh, my God. You're having second thoughts? 680 00:27:59,024 --> 00:28:00,530 No, I-I just want to make sure that we know 681 00:28:00,531 --> 00:28:02,274 what we're getting ourselves into. 682 00:28:02,275 --> 00:28:04,727 That's all. We're in a hotel room, Karl. 683 00:28:04,728 --> 00:28:06,763 I'm naked here. How could we not know 684 00:28:06,764 --> 00:28:09,141 what we're getting ourselves in for? Please don't get upset. 685 00:28:09,142 --> 00:28:11,746 Well, I am upset. I am upset. 686 00:28:11,747 --> 00:28:14,035 My God. What is your problem? I... 687 00:28:14,036 --> 00:28:17,207 You invite me here to this hotel and then you change your mind? 688 00:28:17,208 --> 00:28:19,937 I'm in a friggin' bathrobe here for God sake. 689 00:28:19,938 --> 00:28:20,929 I just... can we just talk this out, please? 690 00:28:20,930 --> 00:28:22,877 No, we can't talk it out. We can't talk it out. 691 00:28:22,878 --> 00:28:24,971 I'm not one of your patients. Just go, okay? Nora, I'm... 692 00:28:24,972 --> 00:28:26,928 Good-bye, Karl. Go. I'm so... I'm sorry. I'm sorry. 693 00:28:26,929 --> 00:28:29,069 I never... never intended... you never intended? 694 00:28:29,070 --> 00:28:30,649 To what? I... 695 00:28:30,650 --> 00:28:34,967 To sleep with me? No, no. No, I did. Yes, yes, yes. 696 00:28:34,968 --> 00:28:35,774 But it's... 697 00:28:37,568 --> 00:28:38,967 I ran into your daughter... 698 00:28:38,968 --> 00:28:40,362 My daughter? Sarah, in the lobby. 699 00:28:40,363 --> 00:28:41,181 She's here? Don't worry. 700 00:28:41,182 --> 00:28:42,604 I didn't tell her that I was meeting you. 701 00:28:42,605 --> 00:28:44,621 I didn't. It's just... Nora... 702 00:28:44,940 --> 00:28:46,975 Your family is so important to you, 703 00:28:46,976 --> 00:28:49,264 and there are just so many of them, and... and I worry, 704 00:28:49,265 --> 00:28:51,254 if we... we take this to the next level... 705 00:28:51,255 --> 00:28:53,584 So my family is too much for you? 706 00:28:53,585 --> 00:28:55,046 Once we do something like this... 707 00:28:55,047 --> 00:28:57,018 Like what, have sex? Yeah... 708 00:28:57,019 --> 00:29:00,620 My God, Karl. You are making such a big deal out of this. 709 00:29:00,621 --> 00:29:03,997 People have been having sex for thousands of years. 710 00:29:03,998 --> 00:29:05,775 Yes, I know that. Uh-huh. 711 00:29:06,027 --> 00:29:08,288 But there are just lot more feelings at stake here, 712 00:29:08,289 --> 00:29:10,552 and it is a big deal, I mean, which is why 713 00:29:10,553 --> 00:29:12,400 we have to be honest about everything... Well, 714 00:29:12,401 --> 00:29:14,505 I am honest. I have been honest. 715 00:29:14,506 --> 00:29:18,866 I am not so sure about you. I... wh-where are you going? 716 00:29:19,083 --> 00:29:20,632 Anywhere else but here. 717 00:29:21,806 --> 00:29:23,006 Oh, Karl. 718 00:29:23,898 --> 00:29:26,595 Just a sec. I hope you're alone. 719 00:29:29,388 --> 00:29:31,426 Mom. W-how did you... 720 00:29:31,427 --> 00:29:33,322 oh, God. This is awful. 721 00:29:33,483 --> 00:29:36,474 Oh, no. Did you follow him here? 722 00:29:36,475 --> 00:29:39,351 Well, it wasn't my idea to come here. That's for damn sure. 723 00:29:39,352 --> 00:29:40,580 Wait. Why are you wearing a robe? 724 00:29:40,581 --> 00:29:42,763 Because it's more embarrassing like this. 725 00:29:42,764 --> 00:29:45,530 Oh, no. Karl was meeting you here? 726 00:29:45,531 --> 00:29:47,474 Oh, I thought... what? 727 00:29:47,475 --> 00:29:49,266 Th-the only reason I called the room was... 728 00:29:49,267 --> 00:29:52,259 You called the room? Sarah, what did you say? 729 00:29:52,260 --> 00:29:55,601 Nothing. I just wanted to make sure he didn't hurt you. Oh, God. 730 00:29:55,602 --> 00:29:57,601 You told him I was in love with him, didn't you? 731 00:29:57,602 --> 00:30:01,015 No, no. I just said that you liked him a lot. 732 00:30:01,016 --> 00:30:04,773 And then I physically threatened him, I think. Oh, Sarah. 733 00:30:04,774 --> 00:30:07,594 I'm sorry, mom. I think I really messed it up. 734 00:30:07,595 --> 00:30:08,991 Oh, God. I can't believe... 735 00:30:08,992 --> 00:30:12,540 Kitty, I-I can't, um, I can't talk right now. 736 00:30:13,051 --> 00:30:14,871 What? No, just... 737 00:30:14,872 --> 00:30:17,456 That's where I am... the Hotel Velone. 738 00:30:18,337 --> 00:30:19,616 Kitty's here, too? 739 00:30:20,261 --> 00:30:22,555 I'm feel... Mom? 740 00:30:22,556 --> 00:30:24,488 We're all here. Oh, God. 741 00:30:24,918 --> 00:30:26,847 I should just jump. What floor are we on? 742 00:30:26,848 --> 00:30:27,752 Uh, eight. 743 00:30:27,753 --> 00:30:29,330 That ought to do it. 744 00:30:38,859 --> 00:30:41,021 Okay, okay. Thanks, hon. 745 00:30:41,605 --> 00:30:44,036 So the boys are happy in Kitty's room. 746 00:30:44,037 --> 00:30:45,842 Hopefully, they will stay there. 747 00:30:46,161 --> 00:30:47,332 Thank you for getting rid of them. 748 00:30:47,333 --> 00:30:50,138 The last thing on earth I wanted to look at right now 749 00:30:50,139 --> 00:30:52,654 is Kevin stoned out of his gourd. Mm. 750 00:30:52,655 --> 00:30:55,190 There's a little bit more Cabernet. Who wants it? Me. 751 00:30:55,531 --> 00:30:58,092 Give it to her. She gets whatever she wants tonight. 752 00:30:58,118 --> 00:31:01,830 Well, at least I learned, Karl is not interested in me 753 00:31:01,831 --> 00:31:05,074 sooner rather than later. Well, he got you down to your robe. 754 00:31:05,075 --> 00:31:08,086 No, the pizza boy did that. Pardon me? 755 00:31:08,087 --> 00:31:11,391 It's a long story, honey. And it's fine. 756 00:31:12,318 --> 00:31:15,533 No, mom. It... it's not. I meddled. 757 00:31:15,534 --> 00:31:17,422 I shouldn't have. He told me not to. 758 00:31:17,695 --> 00:31:19,419 I-I messed everything up for you. 759 00:31:19,420 --> 00:31:22,005 I completely obliterated your brand-new relationship. 760 00:31:22,006 --> 00:31:23,024 I'm so sorry. 761 00:31:24,051 --> 00:31:26,795 I'm not mad at you, honey. I'm... I'm mad at Karl. 762 00:31:26,796 --> 00:31:28,176 Well, I'm mad at me. 763 00:31:28,855 --> 00:31:30,358 Our night is ruined. 764 00:31:30,958 --> 00:31:33,362 All I wanted was this one perfect night, 765 00:31:33,737 --> 00:31:35,560 just the two of us, before you went away. 766 00:31:35,561 --> 00:31:36,532 And now you're leaving. 767 00:31:36,533 --> 00:31:39,931 In 12 hours, you're gonna be on a plane to China for 2 months. 768 00:31:39,932 --> 00:31:40,786 Oh, my God. 769 00:31:41,724 --> 00:31:43,273 And I don't want you to go. 770 00:31:45,336 --> 00:31:47,551 I mean, of course I want you to go. 771 00:31:47,552 --> 00:31:49,472 It's an amazing opportunity. I just... 772 00:31:50,814 --> 00:31:52,443 Well, honey, he'll be back. 773 00:31:52,444 --> 00:31:55,344 I know that, mom. Oh, okay. Well... 774 00:31:57,305 --> 00:31:59,022 I just wish we had more time. 775 00:32:00,545 --> 00:32:01,340 Ooh. 776 00:32:01,557 --> 00:32:04,987 I got a text... from Karl. 777 00:32:04,988 --> 00:32:06,280 What? What does he say? 778 00:32:06,281 --> 00:32:09,575 "Wanna talk? Meet me downstairs in the..." 779 00:32:10,781 --> 00:32:12,824 He can't even complete a text. 780 00:32:13,289 --> 00:32:14,635 Ooh. All right. 781 00:32:14,650 --> 00:32:16,558 "In the bar." Oh. 782 00:32:17,362 --> 00:32:18,258 Are you gonna go? 783 00:32:18,970 --> 00:32:21,456 No, of course not. At least he's out of the room, 784 00:32:21,457 --> 00:32:23,929 and I can go put some clothes on. Okay, mom. Bye. 785 00:32:23,930 --> 00:32:25,055 Wait. Wait, wait, wait. 786 00:32:25,056 --> 00:32:27,246 As the only man here, can I just say something? 787 00:32:27,925 --> 00:32:29,755 Men can be heartless, I know. 788 00:32:30,242 --> 00:32:33,444 But most of us, we just act like fools. 789 00:32:33,729 --> 00:32:35,109 The better ones admit it. 790 00:32:36,125 --> 00:32:37,494 I think you should hear him out. 791 00:32:42,099 --> 00:32:43,741 God, I love pizza. 792 00:32:43,742 --> 00:32:45,890 Me gusta pizza, tambien. 793 00:32:45,891 --> 00:32:47,555 Don't do that! I'm kidding. 794 00:32:47,556 --> 00:32:49,160 I'm sorry. I just... that's not funny. 795 00:32:49,161 --> 00:32:52,201 Oh! How the hell did this happen to you? 796 00:32:52,202 --> 00:32:53,722 It was an accident. Well, it wouldn't have happened 797 00:32:53,723 --> 00:32:55,027 if you weren't stuffing food 798 00:32:55,028 --> 00:32:57,340 down your throat this morning. I was nervous. 799 00:32:57,628 --> 00:32:59,031 Kevin, there's nothing to be nervous about. 800 00:32:59,032 --> 00:33:01,959 Kevin, the state of California is not going to turn you down. 801 00:33:01,960 --> 00:33:03,589 Do you know how many needy kids there are... 802 00:33:03,590 --> 00:33:05,209 Well, maybe that's why I'm freaking out, 803 00:33:05,210 --> 00:33:07,125 because this is finally going to happen. 804 00:33:07,126 --> 00:33:08,278 Oh, my God. I can't win with you. 805 00:33:08,279 --> 00:33:09,397 You're nervous we won't get a kid. 806 00:33:09,398 --> 00:33:12,114 You're nervous we will get a kid. I'm a nervous guy, okay? 807 00:33:12,115 --> 00:33:13,904 Okay. Okay, okay. 808 00:33:14,142 --> 00:33:15,104 Could we order more pizza? 809 00:33:15,105 --> 00:33:17,074 Oh, I didn't even order it, actually. 810 00:33:17,075 --> 00:33:18,299 Seth went out to get more... 811 00:33:18,300 --> 00:33:20,415 Pizza. Why'd you send him home anyway? 812 00:33:20,416 --> 00:33:22,878 He neglected to tell me that he's a student at Wexley. 813 00:33:22,952 --> 00:33:24,759 Oh, are you dating one of your students? 814 00:33:24,760 --> 00:33:26,436 No. It's not illegal to date a student 815 00:33:26,437 --> 00:33:27,809 so long as he's not your student. 816 00:33:27,810 --> 00:33:30,754 I'm a republican. I'm a conservative. 817 00:33:30,755 --> 00:33:32,413 And according to dean Whitley, 818 00:33:32,414 --> 00:33:34,459 I'm a living testament to family values. 819 00:33:34,460 --> 00:33:37,175 You know what I think? I think you can feel whatever you want. 820 00:33:37,176 --> 00:33:39,337 So stop worrying about whether conservative women 821 00:33:39,338 --> 00:33:41,349 should sleep with 20 year olds... 27. 822 00:33:41,350 --> 00:33:44,698 Or what the dean of family values thinks of you. 823 00:33:45,624 --> 00:33:46,419 Live. 824 00:33:48,301 --> 00:33:48,972 Wow. 825 00:33:51,912 --> 00:33:54,991 Yeah. I think I'm finally sober. 826 00:34:02,492 --> 00:34:03,491 I got your text. 827 00:34:03,492 --> 00:34:06,830 Yeah, well, desperate times call for desperate messaging. 828 00:34:07,958 --> 00:34:09,199 Can I get you a drink? 829 00:34:09,200 --> 00:34:10,262 No, thank you. 830 00:34:10,660 --> 00:34:13,761 But I will sit down, though. 831 00:34:15,272 --> 00:34:17,563 I had a glass of wine upstairs... 832 00:34:18,050 --> 00:34:19,308 a lovely Cabernet. 833 00:34:19,805 --> 00:34:21,458 Right. With, uh, Sarah. 834 00:34:21,459 --> 00:34:24,259 And Kevin and Scotty and Kitty. They're all here? 835 00:34:24,260 --> 00:34:27,491 Yes. And I know, there are so many of them. 836 00:34:27,492 --> 00:34:28,632 I'm sorry. I... 837 00:34:29,165 --> 00:34:30,927 I behaved horribly, 838 00:34:31,336 --> 00:34:33,807 which wouldn't be the first time. 839 00:34:37,148 --> 00:34:37,975 Okay. 840 00:34:39,923 --> 00:34:43,023 My... my ex-wife, 841 00:34:43,443 --> 00:34:44,554 hated Cabernet. 842 00:34:46,315 --> 00:34:48,920 She always complained it was too jammy. 843 00:34:50,196 --> 00:34:52,093 Well, I didn't know you'd been married before. 844 00:34:52,166 --> 00:34:54,558 Yeah, it lasted, uh, 18 months. 845 00:34:55,518 --> 00:34:56,260 What happened? 846 00:34:56,261 --> 00:34:58,207 Well, I didn't want any children. 847 00:34:58,208 --> 00:34:59,850 What, you mean you didn't have that conversation 848 00:34:59,851 --> 00:35:01,546 before you decided to walk down the aisle? 849 00:35:01,547 --> 00:35:03,219 You... you'd think, but no, not really. 850 00:35:03,560 --> 00:35:06,842 You s... you see, I-I have a difficult time 851 00:35:07,386 --> 00:35:09,531 expressing my feelings, so... 852 00:35:10,232 --> 00:35:12,072 Perhaps you should seek professional help. 853 00:35:12,073 --> 00:35:14,678 I do. I do. I did. I just got off the phone with my shrink. 854 00:35:14,679 --> 00:35:15,493 You're in therapy? 855 00:35:15,494 --> 00:35:18,381 Yeah. Yeah, same guy that I saw when I lived in Chicago. 856 00:35:18,382 --> 00:35:22,120 We do a phoner once a week. Really? 857 00:35:22,121 --> 00:35:23,191 Mm-hmm. That's interesting. 858 00:35:23,192 --> 00:35:26,327 And what offhand would you say is your problem? 859 00:35:26,713 --> 00:35:30,976 Well... I don't exactly have a great track record 860 00:35:30,977 --> 00:35:32,693 when it comes to intimacy. 861 00:35:32,694 --> 00:35:33,407 Ah. 862 00:35:33,408 --> 00:35:37,334 So when I heard that you... like me... 863 00:35:37,335 --> 00:35:39,755 Oh, God. Oh, God. 864 00:35:39,756 --> 00:35:41,977 So what did... Sarah told you what, 865 00:35:41,978 --> 00:35:45,385 I was falling for you? Pretty much. 866 00:35:45,386 --> 00:35:47,487 Oh, God. Yeah, yeah, when she... when she said that, 867 00:35:47,671 --> 00:35:50,234 you know, all my old tapes started playing, 868 00:35:50,235 --> 00:35:52,666 and... and I... and I panicked... No kidding. 869 00:35:52,667 --> 00:35:56,009 Yeah. Uh, but what I... what I wanted to tell you... 870 00:35:56,010 --> 00:35:58,512 I mean, the reason that I texted you... 871 00:35:58,977 --> 00:36:01,529 What scared me, I think, is... 872 00:36:02,543 --> 00:36:06,274 I... I might be falling for you, too. 873 00:36:10,252 --> 00:36:11,058 Whew. 874 00:36:12,457 --> 00:36:15,065 What, did your shrink help you realize that? 875 00:36:15,066 --> 00:36:15,967 Well, that 876 00:36:15,968 --> 00:36:19,450 and that I was an idiot for suggesting a hotel. 877 00:36:20,309 --> 00:36:21,284 Yeah. 878 00:36:24,010 --> 00:36:25,401 Well, it was half off. 879 00:36:29,016 --> 00:36:29,979 You know, I... 880 00:36:30,838 --> 00:36:34,074 I never expected to meet such an amazing woman. 881 00:36:34,348 --> 00:36:35,974 I mean, especially at this point in my life, 882 00:36:35,975 --> 00:36:39,046 with all my little... oh, just stop. No more words. Don't talk. 883 00:36:41,075 --> 00:36:41,700 Look... 884 00:36:45,160 --> 00:36:46,493 You know where I live. 885 00:36:46,992 --> 00:36:48,989 I make a hell of a roast chicken. 886 00:36:49,870 --> 00:36:52,357 If you'd like to come over for dinner sometime, 887 00:36:52,358 --> 00:36:53,390 just the two of us, 888 00:36:53,391 --> 00:36:55,473 we could just... 889 00:36:56,264 --> 00:36:57,228 See how it goes. 890 00:37:01,931 --> 00:37:02,727 Text me. 891 00:37:05,127 --> 00:37:05,980 You know, I don't know about you, 892 00:37:05,981 --> 00:37:08,835 but, uh, I'm starving. 893 00:37:09,772 --> 00:37:10,396 Tonight? 894 00:37:10,397 --> 00:37:11,754 I love roast chicken. 895 00:37:24,715 --> 00:37:28,117 Hey. Okay, hey. Hi. Good morning, everybody. 896 00:37:30,842 --> 00:37:32,998 This is a class about politics. 897 00:37:34,971 --> 00:37:36,047 What is it? I... 898 00:37:36,872 --> 00:37:38,222 That's a very good question. 899 00:37:38,223 --> 00:37:42,988 Um... politics is about changing the world, 900 00:37:43,936 --> 00:37:44,923 one day at a time. 901 00:37:47,334 --> 00:37:47,826 Mm. 902 00:37:49,664 --> 00:37:50,481 It's the social worker. 903 00:37:51,407 --> 00:37:52,034 Hello. 904 00:37:52,330 --> 00:37:52,911 Yes. 905 00:37:54,017 --> 00:37:56,623 Oh. Oh, I'm sorry. Is it... is it serious? 906 00:37:57,258 --> 00:37:59,134 What? Oh, of cour... Yeah. No problem. 907 00:37:59,135 --> 00:37:59,970 What? Bye. 908 00:38:00,122 --> 00:38:00,782 What? 909 00:38:01,325 --> 00:38:02,871 Social worker has to reschedule. 910 00:38:02,872 --> 00:38:06,033 Apparently her kid's really sick. After all that buildup? 911 00:38:06,034 --> 00:38:10,169 Yeah. Guess I should go back to work. 912 00:38:10,658 --> 00:38:12,508 Wait. You know... 913 00:38:13,817 --> 00:38:17,875 We haven't had much time lately for just us. 914 00:38:17,876 --> 00:38:18,842 That's true. 915 00:38:18,843 --> 00:38:22,335 And it hasn't been the easiest couple of months. No. 916 00:38:22,336 --> 00:38:26,509 Right. So why don't you and I check into a hotel room? 917 00:38:26,510 --> 00:38:29,751 No, not... no, it could be like a little second honeymoon. 918 00:38:30,520 --> 00:38:32,682 We'd have to put some serious distance 919 00:38:32,683 --> 00:38:34,810 between us and your family. 920 00:38:34,811 --> 00:38:36,138 Is Nepal far enough? 921 00:38:36,139 --> 00:38:39,602 No. But Vegas might be. 922 00:38:39,603 --> 00:38:42,322 I could call my sous chef and she could cover for me. 923 00:38:42,584 --> 00:38:45,921 If we leave now... we could be hours away 924 00:38:45,922 --> 00:38:48,204 before they even know we're gone. Call her. 925 00:38:48,205 --> 00:38:50,102 Really? Yeah. Let's go. 926 00:38:50,103 --> 00:38:52,749 Okay. I have a great idea of what we're gonna do. 927 00:38:58,182 --> 00:38:59,472 Réveiller, mon amour. 928 00:39:00,612 --> 00:39:01,575 What time is it? 929 00:39:02,355 --> 00:39:03,238 It's time for me to go. 930 00:39:03,239 --> 00:39:06,754 Oh, God, no. I fell asleep. I'm sorry. 931 00:39:06,755 --> 00:39:08,448 You don't have to apologize. 932 00:39:10,274 --> 00:39:11,538 Last night was actually... 933 00:39:11,539 --> 00:39:14,048 A disaster. I was going to say unforgettable. 934 00:39:14,049 --> 00:39:16,482 Well, it wasn't the happy ending I was hoping for. 935 00:39:17,057 --> 00:39:18,517 I completely underestimated 936 00:39:18,518 --> 00:39:21,598 how much Scotty and Kevin love old movies. 937 00:39:21,695 --> 00:39:23,656 Actually, that was my fault. 938 00:39:23,657 --> 00:39:26,139 I-I love Humphrey Bogart. 939 00:39:28,243 --> 00:39:29,128 I'm gonna miss you. 940 00:39:30,538 --> 00:39:32,053 Look, we'll get through this. 941 00:39:32,177 --> 00:39:33,399 I'm gonna call you every night. 942 00:39:33,400 --> 00:39:36,412 I'm gonna e-mail, Skype, sex-text you. 943 00:39:37,146 --> 00:39:39,145 I'm gonna paint as fast as I can. 944 00:39:41,050 --> 00:39:41,879 I love you. 945 00:39:47,323 --> 00:39:49,479 How much time do you have exactly? 946 00:39:50,304 --> 00:39:52,245 The taxi will be here in 20 minutes. 947 00:39:52,246 --> 00:39:54,332 Yeah? We'd have to be fast. 948 00:39:54,333 --> 00:39:55,622 I can do fast. Yeah? 949 00:39:57,593 --> 00:39:58,377 Nora. 950 00:40:03,125 --> 00:40:04,482 Good morning, sleepyhead. 951 00:40:05,015 --> 00:40:07,220 I don't remember ordering room service. 952 00:40:07,221 --> 00:40:08,083 Well... 953 00:40:09,527 --> 00:40:10,749 You didn't have to. 954 00:40:12,176 --> 00:40:13,986 Oh, this is nice. 955 00:40:13,987 --> 00:40:15,261 Fresh berries 956 00:40:15,262 --> 00:40:16,795 and your coffee. 957 00:40:22,513 --> 00:40:24,497 Last night was wonderful. 958 00:40:24,760 --> 00:40:28,125 Mm. Well, you have a grand hotel here. 959 00:40:28,126 --> 00:40:30,685 We make the magic and we make the beds. 960 00:40:38,314 --> 00:40:39,143 Hi. 961 00:40:40,767 --> 00:40:41,185 Hey. 962 00:40:41,186 --> 00:40:45,345 Uh... wh... I didn't, uh, expect to see you again. 963 00:40:45,877 --> 00:40:46,644 Well, like you said, 964 00:40:46,645 --> 00:40:50,369 you're only a couple of blocks from campus, so I... 965 00:40:52,587 --> 00:40:53,181 Yeah. 966 00:40:54,063 --> 00:40:55,524 So, uh, how were those, uh, 967 00:40:55,525 --> 00:40:57,447 those young Wexley Republicans? 968 00:40:57,448 --> 00:40:59,360 I hear they can be awfully judgmental. 969 00:40:59,361 --> 00:41:01,501 Oh, they're fine. They're fine. 970 00:41:01,502 --> 00:41:03,996 My... my problem is... is... 971 00:41:03,997 --> 00:41:05,183 is that I... 972 00:41:06,977 --> 00:41:07,840 I like you. 973 00:41:08,316 --> 00:41:09,479 And I was wondering 974 00:41:09,480 --> 00:41:12,013 what you think I should do about that. 975 00:41:13,656 --> 00:41:14,440 Uh... 976 00:41:14,556 --> 00:41:17,877 So, uh, wow, you're... you're, uh, asking me? 977 00:41:17,878 --> 00:41:20,065 No. No. 978 00:41:22,158 --> 00:41:23,406 Uh, if that's your phone number, 979 00:41:23,407 --> 00:41:25,488 I've already got it, 'cause you called me, 980 00:41:25,489 --> 00:41:27,729 so it's in my phone, you know? Oh, no, I know. I know. 981 00:41:27,730 --> 00:41:30,989 I'just, um... giving it to you again. 982 00:41:31,189 --> 00:41:41,389 Sync by YYeTs.net for Addic7ed.com www.addic7ed.com 984 00:41:42,099 --> 00:41:45,115 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 72364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.